All language subtitles for One.Mile.Chapter.Two.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,795 --> 00:01:02,129 So, I emailed this school 2 00:01:02,195 --> 00:01:03,330 that I'm interested in last night. 3 00:01:03,430 --> 00:01:05,065 - Can you take me? - What school is it? 4 00:01:05,198 --> 00:01:06,568 It's an arts school. 5 00:01:10,538 --> 00:01:12,439 Back into the woods! That way! 6 00:01:13,407 --> 00:01:15,475 Uh, we... we killed that guy, and I... 7 00:01:15,577 --> 00:01:17,946 and I helped you. I was on his shoulder. 8 00:01:18,046 --> 00:01:19,681 Sweetheart, run! Hide! 9 00:01:19,781 --> 00:01:21,616 Are you okay? Why are they trying to take me? 10 00:01:21,683 --> 00:01:22,717 I don't know. 11 00:01:26,054 --> 00:01:27,187 Help! 12 00:01:27,421 --> 00:01:29,757 Where am I? Please don't yell, he really hates that. 13 00:01:30,024 --> 00:01:31,960 I can see you view the world differently. 14 00:01:34,127 --> 00:01:35,495 Just like I do. 15 00:01:46,206 --> 00:01:47,441 Nice work. 16 00:01:52,547 --> 00:01:53,748 Not bad, Alex. 17 00:01:55,083 --> 00:01:56,517 It's not done yet. 18 00:01:57,885 --> 00:02:00,153 There's a darkness to it. 19 00:02:00,287 --> 00:02:02,790 And that's a good thing? 20 00:02:03,658 --> 00:02:07,160 It feels honest, and that's always a good thing. 21 00:02:08,362 --> 00:02:10,898 Keep at it. You're doing great. 22 00:02:15,637 --> 00:02:17,105 Feels honest? 23 00:02:17,204 --> 00:02:18,873 What's that supposed to mean? 24 00:02:19,373 --> 00:02:21,174 I don't know, but I'll take it. 25 00:02:21,609 --> 00:02:24,177 You talk to your dad about that summer abroad program yet? 26 00:02:24,244 --> 00:02:28,883 Yeah, but... I don't know. I doubt he'll let me go. 27 00:02:30,918 --> 00:02:32,419 This is awful. 28 00:02:32,587 --> 00:02:35,056 I'm gonna go get some more paint and start over. 29 00:02:40,828 --> 00:02:45,633 This is so incredible. I mean, it looks so... menacing. 30 00:02:46,299 --> 00:02:51,204 Where... where'd that come from? Um, my head. I don't know. 31 00:02:52,372 --> 00:02:54,174 It's just a landscape I thought of. 32 00:02:56,944 --> 00:02:58,980 It kinda reminds me of a Hollander painting. 33 00:02:59,446 --> 00:03:02,517 Yeah, I wish I was in his league. 34 00:03:02,817 --> 00:03:03,851 You are. 35 00:03:05,853 --> 00:03:06,921 Thanks, Justin. 36 00:03:08,156 --> 00:03:09,356 You know, I've been meaning to check out 37 00:03:09,456 --> 00:03:10,558 his exhibition before it's gone. 38 00:03:10,858 --> 00:03:12,927 I'd check it out again if you want someone to go with. 39 00:03:14,327 --> 00:03:17,632 Oh. Yeah. Maybe. 40 00:03:19,634 --> 00:03:20,702 Yeah. 41 00:03:24,172 --> 00:03:25,940 You going to Tyler's party? 42 00:03:26,239 --> 00:03:28,042 I don't know, I'm going home for the long weekend 43 00:03:28,109 --> 00:03:30,578 and my parents booked me on this, like, flight at 6:00 AM. 44 00:03:30,745 --> 00:03:33,581 So? Go from the party to the airport. 45 00:03:33,681 --> 00:03:35,449 - You can sleep on the plane. - I don't know. 46 00:03:35,516 --> 00:03:36,918 You think Justin's gonna be there? 47 00:03:37,250 --> 00:03:40,088 Alex, Justin asked me to see if you're going. 48 00:03:42,090 --> 00:03:43,223 Okay, uh, we'll just meet at 9:00, 49 00:03:43,323 --> 00:03:44,726 and then we can walk over together, okay? 50 00:03:44,792 --> 00:03:45,793 Yeah. 51 00:03:46,561 --> 00:03:49,262 Three calls in one morning. It's a new record. 52 00:03:49,463 --> 00:03:52,734 Well, I wouldn't call so much if you answered more often. 53 00:03:53,701 --> 00:03:55,368 You know I have classes to go to, right? 54 00:03:55,435 --> 00:03:57,337 - It's kinda why I'm here. - I know. 55 00:03:57,437 --> 00:03:59,406 I just wanna make sure you check in before your flight. 56 00:03:59,473 --> 00:04:00,908 I will once I'm in my dorm. 57 00:04:01,308 --> 00:04:02,744 - Hey, you wanna say hi? - We talked last night. 58 00:04:02,810 --> 00:04:04,377 Oh, we talked last night. Oh. 59 00:04:04,444 --> 00:04:06,581 But I still love you, sweetie. Can't wait to see you tomorrow. 60 00:04:06,681 --> 00:04:07,682 Coffee. Sorry, I got you. 61 00:04:07,749 --> 00:04:08,950 I love you, too. I gotta go, okay? 62 00:04:09,016 --> 00:04:10,017 All right, sounds good. 63 00:04:10,184 --> 00:04:11,886 Hey, remember to call before you take off. 64 00:04:11,953 --> 00:04:13,487 Yes. I swear, I promise I will. 65 00:04:13,554 --> 00:04:15,089 Okay. I love you. Uh... 66 00:04:15,322 --> 00:04:16,824 Love you too. 67 00:04:17,357 --> 00:04:18,893 So, is something up? 68 00:04:18,993 --> 00:04:22,496 Or was that just you hassling her about her flight tomorrow? 69 00:04:22,663 --> 00:04:23,564 Hassling? 70 00:04:23,831 --> 00:04:27,101 Reminding her to check in, suggesting what she should pack. 71 00:04:27,168 --> 00:04:30,403 Insisting that she show up at the airport three hours early. 72 00:04:30,605 --> 00:04:32,673 I didn't tell her what time to get to the airport. 73 00:04:33,841 --> 00:04:36,276 I know that you're excited to have Alex here at home, 74 00:04:36,376 --> 00:04:39,147 but I wouldn't bet on seeing her too much this weekend. 75 00:04:39,446 --> 00:04:41,215 She'll probably spend her time napping 76 00:04:41,281 --> 00:04:43,651 or catching up with her friends from high school. 77 00:04:44,018 --> 00:04:45,119 That's fine. 78 00:04:45,452 --> 00:04:48,089 As long as we get one family dinner. 79 00:04:48,156 --> 00:04:49,190 Maybe even a movie night. 80 00:04:49,524 --> 00:04:52,392 Dinner, yes. Movie night might be pushing it. 81 00:04:53,961 --> 00:04:56,664 But you know, if you wanna cut a deal for more time with her, 82 00:04:56,731 --> 00:04:59,332 you could offer to quit dragging your feet 83 00:04:59,399 --> 00:05:03,004 and finally sign off on allowing her to do that summer program. 84 00:05:04,437 --> 00:05:05,907 I'm still not sure that's a good idea. 85 00:05:06,007 --> 00:05:08,341 She'll be traveling with a dozen other classmates, 86 00:05:08,408 --> 00:05:09,844 and three professors. 87 00:05:10,343 --> 00:05:11,679 She'll be safe. 88 00:05:12,880 --> 00:05:15,216 You're still meeting with Curtis today, right? 89 00:05:15,415 --> 00:05:17,151 Yeah. Looking forward to seeing him. 90 00:05:17,919 --> 00:05:19,954 You don't think he's gonna offer you a job? 91 00:05:20,621 --> 00:05:22,790 If he does, I'll hear him out. See what he wants. 92 00:05:22,857 --> 00:05:23,891 I know what he wants. 93 00:05:24,025 --> 00:05:25,660 You back in the field, in danger, 94 00:05:25,726 --> 00:05:29,362 while he sits behind a desk. It might not be that extreme. 95 00:05:32,066 --> 00:05:33,433 Yeah, I just... 96 00:05:35,937 --> 00:05:39,907 I've really loved having you around the last few months, Danny. 97 00:05:41,142 --> 00:05:44,078 Feels like we finally figured out how to be together. 98 00:05:44,912 --> 00:05:46,113 I know. 99 00:05:46,581 --> 00:05:49,717 And I would never do anything to jeopardize that again. 100 00:05:50,818 --> 00:05:52,887 It's just coffee with an old buddy. 101 00:05:55,523 --> 00:05:58,626 Just promise me that you won't agree to anything today. 102 00:05:58,860 --> 00:05:59,927 Of course not. 103 00:06:00,161 --> 00:06:02,163 Okay. 104 00:06:02,495 --> 00:06:03,965 I gotta get ready for work. 105 00:06:04,165 --> 00:06:05,800 See you tonight? Yep. 106 00:06:08,936 --> 00:06:11,138 Damn. Are you serious? 107 00:06:12,907 --> 00:06:13,908 Yeah. 108 00:06:14,342 --> 00:06:15,943 That is a lotta zeroes. 109 00:06:16,043 --> 00:06:17,044 Mm-hmm. 110 00:06:18,045 --> 00:06:19,113 You're worth it. 111 00:06:20,715 --> 00:06:23,050 It's tempting, man, I'm not gonna lie, but... 112 00:06:23,851 --> 00:06:26,520 I'm just settling back into family life. 113 00:06:26,621 --> 00:06:28,222 Didn't your daughter just go off to college? 114 00:06:28,756 --> 00:06:30,423 You're an empty nester, Danny. 115 00:06:30,791 --> 00:06:33,027 You drawing a pension with nothing but time on your hands? 116 00:06:33,694 --> 00:06:35,730 I put in over 20 years, Curtis. 117 00:06:35,897 --> 00:06:38,933 Yeah, but you still have so much more to offer. 118 00:06:39,333 --> 00:06:41,836 Look, think of this as another way to serve. 119 00:06:42,036 --> 00:06:43,037 Huh? 120 00:06:44,105 --> 00:06:47,708 I'm not sure private contracting's in the same ballpark. 121 00:06:48,976 --> 00:06:51,444 You remember how we used to feel about those guys 122 00:06:51,512 --> 00:06:53,915 stepping on our missions? Yeah. 123 00:06:54,115 --> 00:06:57,484 We wished we had their paychecks and freedom to operate. 124 00:06:58,719 --> 00:06:59,820 But listen, 125 00:07:00,388 --> 00:07:03,190 this could be a golden opportunity. 126 00:07:03,991 --> 00:07:06,627 I just got Terez and Erickson on board. 127 00:07:08,095 --> 00:07:09,931 - Yeah? - Yeah. 128 00:07:12,033 --> 00:07:13,768 Getting the band back together, huh? 129 00:07:13,834 --> 00:07:14,702 Yeah. 130 00:07:14,969 --> 00:07:18,105 You could be leading guys you know and trust. 131 00:07:18,706 --> 00:07:21,075 Now, don't tell me that doesn't sweeten the pot a little. 132 00:07:22,576 --> 00:07:25,279 Look, I don't need an answer today. 133 00:07:25,413 --> 00:07:28,182 Take the weekend. Take the week if you want. 134 00:07:28,950 --> 00:07:32,620 Just know that you're my number one pick on this. 135 00:07:38,826 --> 00:07:41,195 Whoa! 136 00:07:41,461 --> 00:07:43,030 This is cool. Yeah. 137 00:07:43,831 --> 00:07:45,399 They say where they'll be at? 138 00:07:45,465 --> 00:07:46,867 Yeah, I see them over there. Oh, cool. 139 00:07:50,705 --> 00:07:52,773 - Hey. - Hey! 140 00:07:52,873 --> 00:07:55,376 Show me some birthday love. Whoa. Hey! 141 00:07:55,509 --> 00:07:58,346 Careful, birthday boy. Jeez. 142 00:07:58,679 --> 00:08:00,982 Come on, Carrie. 143 00:08:03,451 --> 00:08:05,786 Well, someone's clearly wasted already. 144 00:08:05,886 --> 00:08:07,989 Okay. He's still hot. 145 00:08:08,255 --> 00:08:11,125 He broke up with Zoe, like, two days ago. 146 00:08:11,192 --> 00:08:12,760 Yeah. "Broke up." 147 00:08:13,060 --> 00:08:15,463 All right, I see you. Go for it, then. 148 00:08:15,730 --> 00:08:16,964 I'm gonna find Justin. 149 00:08:17,064 --> 00:08:20,201 Um, too late. I think he's found you. 150 00:08:22,903 --> 00:08:24,638 - Hi, Alex. - Hi, Justin. 151 00:08:24,839 --> 00:08:28,442 Uh, looks like Tyler pre-gamed a little too hard, huh? 152 00:08:28,609 --> 00:08:30,945 Trust me, he's not gonna limit himself to today. 153 00:08:31,045 --> 00:08:32,480 He'll be drunk all weekend. 154 00:08:32,580 --> 00:08:34,215 That's funny. 155 00:08:40,955 --> 00:08:44,125 So, be honest. Is she into me or not? 156 00:08:44,492 --> 00:08:45,760 Alex? 157 00:08:47,328 --> 00:08:48,629 Yeah. 158 00:08:48,696 --> 00:08:50,364 - Yeah? - Yeah. 159 00:08:50,664 --> 00:08:52,066 It's just... 160 00:08:53,267 --> 00:08:54,335 What? 161 00:08:54,835 --> 00:08:58,406 I just feel like she's giving me mixed signals. 162 00:08:59,874 --> 00:09:02,610 She can be a little guarded. That's all. 163 00:09:02,810 --> 00:09:04,712 She's been through a lot. 164 00:09:08,716 --> 00:09:10,551 Wait, what... what do you mean, a lot? 165 00:09:11,252 --> 00:09:12,353 No pressure, but... 166 00:09:12,420 --> 00:09:14,221 It's fine, it's fine. Yeah. 167 00:09:14,288 --> 00:09:15,389 You'll get it next time. 168 00:09:15,456 --> 00:09:16,724 Yeah. Let's see. 169 00:09:16,791 --> 00:09:19,193 Just watch and learn. Oh, okay. 170 00:09:22,363 --> 00:09:24,365 Hello? Hey. 171 00:09:27,802 --> 00:09:29,236 Hey. 172 00:09:32,139 --> 00:09:33,140 Ugh, what a day. 173 00:09:33,240 --> 00:09:35,876 Short staffed again. Massive accident on the freeway. 174 00:09:35,943 --> 00:09:37,678 Dozen gurneys in the hallway. 175 00:09:38,145 --> 00:09:40,014 You must be exhausted. 176 00:09:40,614 --> 00:09:42,149 Is there anything I can do for you? 177 00:09:42,583 --> 00:09:44,418 Yeah, you could find me three more nurses. 178 00:09:46,521 --> 00:09:48,789 Hey, are you gonna go with me to pick up Alex tomorrow? 179 00:09:48,856 --> 00:09:51,892 Oh, I wish. My shift starts at 9:00. 180 00:09:52,026 --> 00:09:54,495 What time are you leaving? 5:15 on the dot. 181 00:09:54,829 --> 00:09:56,230 She doesn't land until 8:00. 182 00:09:56,430 --> 00:09:59,600 I know, but I wanna surprise her with those donuts she loves. 183 00:09:59,667 --> 00:10:02,002 Oh, well, that's very sweet of you. 184 00:10:02,369 --> 00:10:05,272 I guess I kinda feel like I still have a lot to make up for. 185 00:10:05,473 --> 00:10:07,408 Hey, she knows that you love her. 186 00:10:07,708 --> 00:10:10,211 You've proven that beyond doubt. 187 00:10:12,746 --> 00:10:14,849 How did your conversation go with Curtis today? 188 00:10:14,949 --> 00:10:17,718 It's a tempting offer. 189 00:10:18,319 --> 00:10:20,788 The pay is double what I was making when I was still in, 190 00:10:21,155 --> 00:10:23,958 I'd be working with a few of the guys on my old team. 191 00:10:24,725 --> 00:10:27,862 But... you sound conflicted. 192 00:10:28,496 --> 00:10:30,698 I gotta work. 193 00:10:30,764 --> 00:10:33,067 I can't just sit on the couch all day. 194 00:10:33,634 --> 00:10:35,504 But I promised you two I wouldn't leave again. 195 00:10:35,736 --> 00:10:37,972 Hmm. Problem is, there's only one thing I'm good at. 196 00:10:38,205 --> 00:10:40,641 Oh. Come on. 197 00:10:43,377 --> 00:10:44,411 How about... 198 00:10:45,479 --> 00:10:46,647 police officer? 199 00:10:46,847 --> 00:10:48,782 I... I can't, no. 200 00:10:48,883 --> 00:10:51,520 I just can't do it. You do look very good in blue. 201 00:10:54,989 --> 00:10:57,691 Uh, so, you're heading home for the weekend? 202 00:10:57,858 --> 00:10:59,793 Yeah. My flight leaves in a few hours, 203 00:10:59,894 --> 00:11:02,531 and I haven't even packed yet, so... 204 00:11:02,696 --> 00:11:05,065 I'll, um... I'll take these. 205 00:11:05,132 --> 00:11:07,668 Thanks. Um... car's on its way. 206 00:11:12,306 --> 00:11:13,774 Listen, uh... 207 00:11:14,509 --> 00:11:16,377 I know you've been through some stuff. 208 00:11:16,977 --> 00:11:19,180 What do you mean, stuff? I don't know. 209 00:11:19,280 --> 00:11:23,384 Uh, Carrie just mentioned something happened. That's all. 210 00:11:23,817 --> 00:11:26,353 Oh. Okay. If it's a guy who hurt you, 211 00:11:26,655 --> 00:11:28,255 I'd love to kick the shit out of him. 212 00:11:28,923 --> 00:11:30,424 That's very sweet of you. 213 00:11:30,724 --> 00:11:33,562 You wanna...? 214 00:11:33,827 --> 00:11:35,129 Yeah. Okay. 215 00:11:38,299 --> 00:11:39,433 I... I just... 216 00:11:43,737 --> 00:11:45,339 I really like you. 217 00:11:47,208 --> 00:11:48,943 And, um, if you ever 218 00:11:49,043 --> 00:11:51,478 wanna talk about it or anything, um, I'm here. 219 00:11:51,646 --> 00:11:52,913 Yeah. 220 00:11:54,815 --> 00:11:57,851 Yo, Justin. You seen my phone? 221 00:11:58,152 --> 00:11:59,920 What? No, dude. 222 00:12:00,221 --> 00:12:02,223 I gave it to you to take that picture. 223 00:12:02,389 --> 00:12:03,958 Yeah, and I gave it right back. 224 00:12:04,158 --> 00:12:07,027 Well, I can't find it, bro. Dude, um... maybe ask Megan. 225 00:12:07,228 --> 00:12:08,896 I already asked her. She doesn't have it. 226 00:12:08,963 --> 00:12:10,130 Maybe ask her again. 227 00:12:10,264 --> 00:12:15,169 Just retrace your steps, bro. You got this. 228 00:12:15,469 --> 00:12:17,338 Okay. You... drunk. 229 00:12:18,607 --> 00:12:21,075 Sounds like you might need to join the search party. 230 00:12:21,141 --> 00:12:22,142 It can wait. 231 00:12:22,910 --> 00:12:24,111 Seriously, it's fine though. 232 00:12:24,245 --> 00:12:26,914 My ride's about to be here anyway. I'll walk you out. 233 00:12:27,414 --> 00:12:28,415 Okay. 234 00:12:33,220 --> 00:12:34,855 I had a really good time with you tonight. 235 00:12:34,922 --> 00:12:37,491 Yeah. Me too. It was... it was really fun. 236 00:12:38,092 --> 00:12:38,926 Alex? 237 00:12:38,993 --> 00:12:41,195 Uh... Okay. Um... Yeah. 238 00:12:42,731 --> 00:12:43,964 Have a great time with your parents. 239 00:12:44,031 --> 00:12:45,799 Yeah, and don't take those shoes outside. 240 00:12:45,866 --> 00:12:47,334 They don't like that. Yeah. Cool. Yeah. 241 00:12:54,408 --> 00:12:57,712 - How was your night? - It was good. 242 00:13:08,088 --> 00:13:10,491 Hey, you didn't call before you left. 243 00:13:10,791 --> 00:13:12,359 Alex missed her flight. 244 00:13:12,926 --> 00:13:14,128 She's with me right now. 245 00:13:14,194 --> 00:13:15,829 Would you like to speak with her? 246 00:13:16,363 --> 00:13:17,532 Who is this? 247 00:13:19,500 --> 00:13:20,635 Alex. What? 248 00:13:20,735 --> 00:13:22,102 Say hello to your daddy. 249 00:13:22,236 --> 00:13:23,270 Dad? 250 00:13:24,739 --> 00:13:25,806 She's tired. 251 00:13:25,939 --> 00:13:27,174 Who the fuck is this? 252 00:13:27,742 --> 00:13:30,944 You know, I'm a little disappointed you didn't recognize my voice. 253 00:13:31,078 --> 00:13:32,079 No... 254 00:13:33,581 --> 00:13:34,649 But you're dead. 255 00:13:34,915 --> 00:13:36,317 Oh, I'm dead all right. 256 00:13:36,850 --> 00:13:39,053 You killed me when you murdered my only son. 257 00:13:39,186 --> 00:13:40,321 Listen to me, Stanley. 258 00:13:40,421 --> 00:13:43,324 Let her go, and I'll let you live in peace. 259 00:13:43,758 --> 00:13:45,025 Peace? 260 00:13:45,794 --> 00:13:47,662 We're a little past that, don't you think? 261 00:13:47,995 --> 00:13:51,566 If you hurt her, I swear to you, I'll kill everyone you love. 262 00:13:51,633 --> 00:13:53,200 You've already done that. 263 00:13:54,068 --> 00:13:55,436 Now, you listen to me. 264 00:13:56,538 --> 00:13:57,572 And listen good. 265 00:13:58,105 --> 00:14:01,008 No, no, no. W... wait. H... how do you know that this is even real? 266 00:14:01,175 --> 00:14:02,544 Because I heard her voice, Janine. 267 00:14:02,610 --> 00:14:05,245 Stanley Dixon has her. He called me from her phone. 268 00:14:05,346 --> 00:14:07,081 He said if the authorities get involved, 269 00:14:07,181 --> 00:14:08,315 he'll kill Alex on the spot. 270 00:14:08,449 --> 00:14:09,818 Okay, well, then... 271 00:14:09,917 --> 00:14:11,586 then we ask them to work quietly. It's the FBI. 272 00:14:11,686 --> 00:14:13,655 These people live on an island. They'd see them coming. 273 00:14:13,822 --> 00:14:14,922 - Danny... - Janine. 274 00:14:15,389 --> 00:14:17,991 Oh... I've looked this guy in the eye, I know what he's capable of. 275 00:14:18,258 --> 00:14:20,628 We go to the cops, or the FBI, Alex dies. 276 00:14:20,695 --> 00:14:23,263 Okay, but you can't just go out there like he told you to. 277 00:14:23,330 --> 00:14:24,231 It's suicide! 278 00:14:24,365 --> 00:14:25,966 There's no other choice. 279 00:14:26,066 --> 00:14:27,935 You're walking into a trap, Danny. 280 00:14:28,001 --> 00:14:29,203 He is going to kill you. 281 00:14:29,303 --> 00:14:31,573 And then he's probably not even gonna let Alex go! 282 00:14:31,773 --> 00:14:33,040 I mean, do you even have a plan? 283 00:14:33,107 --> 00:14:35,075 I've done solo extractions before. 284 00:14:35,209 --> 00:14:37,746 Once I know where Alex is and what I'm up against, 285 00:14:38,011 --> 00:14:40,648 I go in, I kill the bastard, and I get her. 286 00:14:40,849 --> 00:14:43,917 Well, what am I supposed to do? Just... just sit here and hope for the best? 287 00:14:44,017 --> 00:14:45,653 Look at me. 288 00:14:45,720 --> 00:14:48,623 I will never let anything happen to our daughter. 289 00:14:48,757 --> 00:14:51,091 Danny, please. 290 00:14:51,526 --> 00:14:53,327 Just... just bring her home. 291 00:14:54,995 --> 00:14:57,632 I will, baby. I will. 292 00:15:08,342 --> 00:15:12,379 There's a bunch of campgrounds just one mile from that point. 293 00:15:15,884 --> 00:15:17,251 We are going to get through this. 294 00:15:19,953 --> 00:15:21,689 Back into the woods. That way! 295 00:15:21,823 --> 00:15:22,956 None of this is your fault. 296 00:15:23,023 --> 00:15:25,025 Dad. Dad! 297 00:15:25,159 --> 00:15:26,561 I didn't know how to be that guy 298 00:15:26,661 --> 00:15:28,596 and then hop on the phone with you and be a dad. 299 00:15:28,730 --> 00:15:30,197 But I should've found a way. 300 00:15:30,264 --> 00:15:31,231 I'm sorry. 301 00:15:31,733 --> 00:15:33,535 Stanley Dixon, do you copy? 302 00:15:33,601 --> 00:15:34,935 Everything that you worked for, 303 00:15:35,369 --> 00:15:37,404 everything that you built, slowly being stripped away from you. 304 00:15:38,071 --> 00:15:41,408 If you hurt her, I swear to you, I'll kill everyone you love. 305 00:15:44,478 --> 00:15:45,312 Where is my daughter? 306 00:15:45,479 --> 00:15:48,650 What island? The island where we live! 307 00:15:49,149 --> 00:15:51,619 So, desperate times call for desperate measures. 308 00:15:52,052 --> 00:15:54,556 Dad, they have a bunch of guys waiting outside. We need to go. 309 00:15:56,758 --> 00:15:58,091 Dad! Alex, get down! 310 00:15:58,358 --> 00:16:00,093 You... you gotta trust me. Okay. 311 00:16:00,160 --> 00:16:01,228 Can you do that? Yeah. 312 00:16:01,361 --> 00:16:05,065 Dad! Dad! Dad, you're alive! Help! Help! 313 00:16:05,199 --> 00:16:08,368 I will never let anything happen to our daughter. 314 00:17:06,393 --> 00:17:07,461 It's you. 315 00:17:13,001 --> 00:17:14,936 My father's coming for me. 316 00:17:15,202 --> 00:17:17,539 I really would eat something if I were you. 317 00:17:19,039 --> 00:17:20,575 He's gonna get me out of here. 318 00:17:21,676 --> 00:17:23,110 I wouldn't count on it. 319 00:17:24,612 --> 00:17:25,713 You don't know him. 320 00:17:26,014 --> 00:17:27,414 I know Stanley. 321 00:17:28,883 --> 00:17:30,117 It'll be easier on everyone 322 00:17:30,183 --> 00:17:32,419 if you just accept the situation. 323 00:17:32,654 --> 00:17:33,688 My dad... 324 00:17:35,055 --> 00:17:36,490 he can get you out too. 325 00:17:39,426 --> 00:17:40,528 I can't leave. 326 00:17:41,563 --> 00:17:42,697 My son is here. 327 00:17:43,865 --> 00:17:45,198 This is my home now. 328 00:17:49,336 --> 00:17:53,140 I have a home too. And it's not here. 329 00:17:55,543 --> 00:17:56,911 You were taken too. 330 00:17:57,579 --> 00:17:59,647 You must have people outside that you miss. 331 00:17:59,747 --> 00:18:04,117 A family. Parents. Someone you wanna see again. 332 00:18:04,652 --> 00:18:06,119 My dad can help us. 333 00:18:06,888 --> 00:18:08,255 I'm serious. 334 00:18:08,690 --> 00:18:10,390 Hey. No! 335 00:18:10,490 --> 00:18:11,559 Hey! 336 00:20:33,333 --> 00:20:34,802 Don't come any closer. 337 00:20:35,203 --> 00:20:36,604 I'm here to surrender. 338 00:20:36,938 --> 00:20:38,005 Check him. 339 00:20:39,941 --> 00:20:42,543 There's a gun on my right hip. Shut the fuck up! 340 00:20:43,243 --> 00:20:45,278 I'm just trying to move this along. 341 00:20:59,794 --> 00:21:02,262 Come on, bro. This ain't prom night. 342 00:21:03,731 --> 00:21:06,801 Stanley, we got him. 343 00:21:07,502 --> 00:21:08,903 All right. Good job. 344 00:21:09,871 --> 00:21:11,404 Pay attention and be smart. 345 00:21:12,140 --> 00:21:13,775 And I'll meet you at the point. 346 00:21:27,989 --> 00:21:29,524 This guy puts up a fight, 347 00:21:29,590 --> 00:21:31,659 it's his family that's gonna pay. 348 00:21:50,711 --> 00:21:53,014 We've waited a long time for this, boys. 349 00:21:53,514 --> 00:21:55,315 Let's go get it done. 350 00:21:57,518 --> 00:21:59,587 So, what's the deal with you guys? 351 00:22:00,121 --> 00:22:02,723 Y'all brothers? Cousins? Both? 352 00:22:04,125 --> 00:22:07,628 Kinda nice. Weird, but... nice. 353 00:22:23,410 --> 00:22:25,613 Keep firing. It's empty, dummy. 354 00:22:57,745 --> 00:22:59,714 It's so quiet. 355 00:23:00,348 --> 00:23:02,216 Stanley's got the whole place on high alert. 356 00:23:02,583 --> 00:23:04,652 I guess someone didn't get the memo. 357 00:23:07,288 --> 00:23:08,322 Here. 358 00:23:08,556 --> 00:23:10,024 - Mm. - Come on. 359 00:23:11,025 --> 00:23:12,059 Hey... 360 00:23:18,866 --> 00:23:22,870 You're always so good with him. 361 00:23:23,470 --> 00:23:25,405 You're okay. 362 00:23:27,642 --> 00:23:29,210 Whoo-hoo! 363 00:23:29,911 --> 00:23:31,444 Oh... 364 00:23:31,579 --> 00:23:32,647 Can I help you with something? 365 00:23:32,713 --> 00:23:34,081 Fuck! 366 00:23:34,181 --> 00:23:36,317 - No! - Brandon! 367 00:23:36,449 --> 00:23:38,418 - Lily! - Brandon! 368 00:23:38,653 --> 00:23:40,054 How's, uh... 369 00:23:42,089 --> 00:23:43,423 how's the girl doing? 370 00:23:48,763 --> 00:23:51,464 She's pissed to be back here. 371 00:23:55,069 --> 00:23:56,103 You okay? 372 00:23:56,771 --> 00:23:57,772 Yeah. 373 00:23:58,739 --> 00:23:59,740 Yeah, I... 374 00:24:01,008 --> 00:24:02,209 I just think that... 375 00:24:03,744 --> 00:24:06,047 she's kinda brought it all back for me. 376 00:24:14,255 --> 00:24:16,424 She thinks that her dad's gonna come and save her. 377 00:24:16,657 --> 00:24:19,126 Stanley would never let that happen. 378 00:24:20,394 --> 00:24:22,129 He killed his only son. 379 00:24:22,596 --> 00:24:24,464 He's not getting outta here alive. 380 00:24:28,602 --> 00:24:29,971 But what if he does? 381 00:24:32,373 --> 00:24:35,176 And what if he was able to get you, me, and Brandon out of here? 382 00:24:35,242 --> 00:24:36,277 Lily... 383 00:24:36,544 --> 00:24:38,446 You're not happy either way, and you said so yourself. 384 00:24:38,512 --> 00:24:40,480 It is not that easy for me. 385 00:24:40,614 --> 00:24:44,251 I grew up here. I've never left the island. 386 00:24:44,552 --> 00:24:46,587 This is all I know. 387 00:24:48,322 --> 00:24:49,523 And you... 388 00:24:50,591 --> 00:24:51,792 of all people... 389 00:24:52,026 --> 00:24:54,729 should know what happens when you try to leave. 390 00:24:59,600 --> 00:25:02,036 Look alive, everyone. It's happening. 391 00:25:03,904 --> 00:25:05,406 We're gonna meet down at the dock. 392 00:25:05,473 --> 00:25:06,874 I... I'd better go. 393 00:25:07,475 --> 00:25:08,709 Here. 394 00:25:10,811 --> 00:25:11,912 Yeah. 395 00:25:12,680 --> 00:25:13,914 Okay. 396 00:27:06,026 --> 00:27:07,061 Please! 397 00:27:07,928 --> 00:27:09,930 Help! Please, I'm in pain. 398 00:27:10,164 --> 00:27:11,866 - Everything okay in there? - No! 399 00:27:12,066 --> 00:27:14,201 I'm really sick. I need help, please. 400 00:27:18,038 --> 00:27:21,108 What the fuck's wrong with you? I'm sick, I need help. 401 00:27:58,045 --> 00:27:59,847 Just run it right up onto the beach. 402 00:27:59,914 --> 00:28:02,349 Right here in front of me. Okay? We'll moor it later. 403 00:28:31,680 --> 00:28:32,947 What are you doing? 404 00:28:37,084 --> 00:28:38,719 What the hell's wrong with you? 405 00:28:38,852 --> 00:28:40,387 Just right in front of me! 406 00:28:42,423 --> 00:28:43,824 Jesus. 407 00:29:02,677 --> 00:29:03,978 Shit. 408 00:29:04,745 --> 00:29:06,380 All right, two of you, get 'em untied. 409 00:29:06,447 --> 00:29:09,016 The rest of you, get your asses back to the compound now. 410 00:29:09,149 --> 00:29:11,452 Now, let's go! 411 00:29:11,553 --> 00:29:12,886 Hurry it up. 412 00:29:20,127 --> 00:29:21,195 Fuck. 413 00:29:26,367 --> 00:29:27,501 Over here, boys! 414 00:29:28,802 --> 00:29:31,872 We're comin' for ya! 415 00:30:10,844 --> 00:30:13,080 Stanley. The girl escaped. 416 00:30:15,816 --> 00:30:17,451 How the hell did that happen? 417 00:30:18,852 --> 00:30:20,087 Looks like she stabbed Bart. 418 00:30:20,154 --> 00:30:21,756 Went running east through the woods. 419 00:30:22,156 --> 00:30:23,758 Well, she couldn't have gone far. 420 00:30:23,857 --> 00:30:25,326 We're on a fucking island. 421 00:30:26,393 --> 00:30:27,529 God damn it. 422 00:30:29,764 --> 00:30:31,800 What happened? She got away. 423 00:30:32,066 --> 00:30:34,234 She got away? She's a little girl. 424 00:30:34,968 --> 00:30:36,203 She fucking stabbed me. 425 00:30:36,403 --> 00:30:38,540 Two inches more and he would've been neutered. 426 00:30:38,673 --> 00:30:39,708 Neutered. 427 00:30:40,374 --> 00:30:42,976 Pretty sure you gotta have balls to be neutered. 428 00:30:51,352 --> 00:30:54,421 She's headed to the cove. Go get her. 429 00:32:45,867 --> 00:32:47,468 She's heading north. 430 00:34:23,665 --> 00:34:26,266 Hey, Mike, get anything on that side yet? 431 00:34:27,669 --> 00:34:30,137 Everyone back to the compound now! 432 00:34:30,538 --> 00:34:31,606 Copy that. 433 00:34:32,574 --> 00:34:33,775 Let's go, boys. 434 00:35:01,268 --> 00:35:03,337 Docks and beach clear. 435 00:35:13,881 --> 00:35:17,117 I suppose you're all wondering why I called you here. 436 00:35:20,187 --> 00:35:21,589 Recognize this? 437 00:35:24,926 --> 00:35:26,126 Lily? 438 00:35:27,394 --> 00:35:28,395 No? 439 00:35:29,764 --> 00:35:30,765 Well... 440 00:35:31,599 --> 00:35:34,669 maybe I should read it. Might ring a bell. 441 00:35:39,807 --> 00:35:41,475 "Your dad is here." 442 00:35:42,309 --> 00:35:43,745 "He's at the cove." 443 00:35:45,680 --> 00:35:46,814 Short and sweet. 444 00:35:47,180 --> 00:35:48,716 But it gets to the point. 445 00:35:52,887 --> 00:35:55,723 I can explain. I hope so. 446 00:35:57,190 --> 00:35:58,559 She seemed so scared. 447 00:35:58,626 --> 00:36:01,161 So you thought you'd write a note to make her feel better? 448 00:36:01,228 --> 00:36:02,764 Oh, come on, it was a mistake, Stanley... 449 00:36:02,930 --> 00:36:04,398 No! 450 00:36:04,699 --> 00:36:06,433 We don't have time for mistakes, Wayne. 451 00:36:06,634 --> 00:36:08,069 I'm sorry, Stanley. It won't happen again, I promise. 452 00:36:08,168 --> 00:36:10,437 I'll keep an eye on her. It's a little fucking late for that. 453 00:36:10,571 --> 00:36:13,007 Do you understand? I think a little discipline might be in order. 454 00:36:13,173 --> 00:36:15,143 Come on, discipline? What are you saying? 455 00:36:15,208 --> 00:36:17,111 I'm saying that if you can't keep her in line, 456 00:36:17,210 --> 00:36:18,913 I'll fucking do it for you! 457 00:36:34,028 --> 00:36:35,563 I said, "Move." 458 00:36:38,933 --> 00:36:40,200 Now... 459 00:36:41,836 --> 00:36:44,572 are there any other secrets I need to know about? 460 00:36:48,876 --> 00:36:50,277 Well, there she is. 461 00:36:51,045 --> 00:36:52,513 Our little escape artist. 462 00:36:53,848 --> 00:36:55,415 You had us all worried to death. 463 00:36:56,316 --> 00:36:59,419 I've tried to be patient with you, Alex. 464 00:37:00,688 --> 00:37:02,657 But it's starting to get annoying. 465 00:37:05,793 --> 00:37:08,896 Take her to the lockdown room where I can keep an eye on her. 466 00:37:16,838 --> 00:37:17,905 Abby. 467 00:37:18,906 --> 00:37:20,041 Put Lily in the back room 468 00:37:20,108 --> 00:37:21,408 till I figure out what to do with her. 469 00:37:21,542 --> 00:37:22,577 It's okay, just... 470 00:37:22,677 --> 00:37:24,244 Come on. Go on. 471 00:37:24,712 --> 00:37:25,713 Move it. 472 00:37:27,414 --> 00:37:28,783 Not so fast, Wayne. 473 00:37:34,655 --> 00:37:37,725 We gonna have a problem? No, sir. 474 00:37:38,926 --> 00:37:39,994 We're good. 475 00:37:44,832 --> 00:37:45,967 You know, your father... 476 00:37:47,334 --> 00:37:48,970 he was like a brother to me. 477 00:37:52,272 --> 00:37:54,909 And I promised to look after you when he passed. 478 00:37:56,811 --> 00:37:59,647 And I appreciate everything you've done for me. 479 00:38:02,950 --> 00:38:03,985 You know... 480 00:38:05,318 --> 00:38:07,822 these people are gonna need a leader when I'm gone. 481 00:38:09,924 --> 00:38:12,392 And that could be you if you play your cards right. 482 00:38:12,459 --> 00:38:15,663 Don't disappoint me. 483 00:38:16,564 --> 00:38:17,565 Hey. 484 00:38:19,066 --> 00:38:20,500 Don't disappoint me. 485 00:38:24,639 --> 00:38:26,007 You wanted to see me? 486 00:38:28,075 --> 00:38:29,544 Go on, get outta here. 487 00:38:35,817 --> 00:38:36,884 Shut the door. 488 00:38:41,756 --> 00:38:43,691 I need you to do something for me. 489 00:38:48,696 --> 00:38:50,965 Let's just make sure we have that generator cranking tonight. 490 00:38:51,498 --> 00:38:53,734 I want this place lit up like a Christmas tree. 491 00:38:54,367 --> 00:38:55,803 Copy. 492 00:38:57,337 --> 00:38:59,073 He's out there somewhere watching. 493 00:39:00,440 --> 00:39:02,009 Let's put on a show. 494 00:39:14,655 --> 00:39:17,225 Stanley told me to get you changed, now. 495 00:39:17,525 --> 00:39:19,126 You always do what Stanley says? 496 00:39:19,492 --> 00:39:20,661 Tell me when you're done. 497 00:39:20,728 --> 00:39:22,129 I'll come back for your old ones. 498 00:39:45,720 --> 00:39:47,288 Attention, everyone. 499 00:39:47,487 --> 00:39:49,824 Please meet at the stage in ten minutes. 500 00:39:50,224 --> 00:39:51,859 Stanley wants to talk to us. 501 00:39:52,560 --> 00:39:54,762 - We gotta go. - I'll get it for you. 502 00:40:00,334 --> 00:40:02,136 Like me, some of you have been here 503 00:40:02,236 --> 00:40:03,771 for a couple of generations. 504 00:40:08,643 --> 00:40:10,811 A world without avarice or grief. 505 00:40:12,046 --> 00:40:13,714 And that vision came true. 506 00:40:15,182 --> 00:40:16,449 We lived it. 507 00:40:17,818 --> 00:40:20,721 Until the evils of this world infected us. 508 00:40:22,890 --> 00:40:26,493 Toxic waste from their damn chemical plants 509 00:40:26,627 --> 00:40:28,629 pouring into our water system, 510 00:40:29,063 --> 00:40:32,600 poisoning us until our women could no longer bear children. 511 00:40:39,373 --> 00:40:40,808 But three months ago.. 512 00:40:42,610 --> 00:40:44,145 a baby was born. 513 00:40:46,113 --> 00:40:47,480 Along with hope. 514 00:40:49,684 --> 00:40:51,451 And there will be more. 515 00:40:52,820 --> 00:40:53,988 Now, today... 516 00:40:56,857 --> 00:40:58,125 today was tough. 517 00:40:59,527 --> 00:41:00,828 We lost Nathan. 518 00:41:02,730 --> 00:41:04,532 And he will not be forgotten. 519 00:41:05,166 --> 00:41:06,499 Nor will the others 520 00:41:06,834 --> 00:41:08,869 that were killed by the hands of this... 521 00:41:09,570 --> 00:41:11,205 this Danny Beckett. 522 00:41:13,207 --> 00:41:14,809 Who has brutally murdered... 523 00:41:15,910 --> 00:41:19,113 11 of our fine men, along with my son Ray. 524 00:41:19,647 --> 00:41:21,015 And now he's back. 525 00:41:23,351 --> 00:41:27,722 He's on this island right now, and he has vowed to destroy us. 526 00:41:28,656 --> 00:41:30,157 But mark my words... 527 00:41:31,292 --> 00:41:32,727 he will be stopped. 528 00:41:34,729 --> 00:41:36,664 Now, I know some of you are restless. 529 00:41:38,498 --> 00:41:40,134 Some of you feel that the, uh... 530 00:41:40,267 --> 00:41:43,938 the measures we've resorted to are a bit extreme. 531 00:41:46,173 --> 00:41:47,274 Extreme? 532 00:41:50,378 --> 00:41:52,513 How else are we to survive? 533 00:41:55,549 --> 00:41:57,518 We need each other now more than ever. 534 00:41:57,651 --> 00:41:59,086 I need you... 535 00:42:00,054 --> 00:42:01,222 more than ever... 536 00:42:02,556 --> 00:42:03,891 To fight with me... 537 00:42:04,625 --> 00:42:06,527 until we defeat that man. 538 00:42:10,998 --> 00:42:12,299 Our future's bright. 539 00:42:14,435 --> 00:42:17,004 And we can live that life we envisioned. 540 00:42:18,539 --> 00:42:19,807 If we work together. 541 00:42:23,878 --> 00:42:25,146 Now, keep an eye out. 542 00:42:26,714 --> 00:42:28,616 We're heading down to the docks. 543 00:43:10,791 --> 00:43:12,460 - Hey, Brady. - Yeah? 544 00:43:12,527 --> 00:43:14,261 Let's check them sheds over there. 545 00:43:14,529 --> 00:43:15,830 Okay, I got it. 546 00:44:57,131 --> 00:44:58,265 Oh, God. 547 00:45:41,275 --> 00:45:42,910 Docks to the east, clear. 548 00:46:56,250 --> 00:46:57,384 Clear! 549 00:47:17,371 --> 00:47:18,405 Come on. 550 00:48:44,158 --> 00:48:45,459 Perimeter clear. 551 00:49:13,755 --> 00:49:16,490 I thought I heard something around the animal pen. 552 00:50:10,712 --> 00:50:13,213 Maintain position until you hear from Stanley. 553 00:50:53,655 --> 00:50:55,289 I need a sweep of the area 554 00:50:55,355 --> 00:50:57,324 between two check points in the west. 555 00:51:19,413 --> 00:51:21,114 Wh... what are you thinking? 556 00:51:25,152 --> 00:51:27,722 I think he's missing his daughter by now. 557 00:51:30,658 --> 00:51:32,326 He's gotta be close. 558 00:51:35,997 --> 00:51:37,230 Stanley. 559 00:51:45,238 --> 00:51:46,541 Pick up, Stanley. 560 00:51:50,177 --> 00:51:51,478 It's about time. 561 00:51:51,913 --> 00:51:53,347 Let her go, and I'll leave you alone. 562 00:51:53,748 --> 00:51:55,583 Why the hell would I do that? 563 00:51:57,819 --> 00:51:58,987 I mean it, Stanley. 564 00:51:59,152 --> 00:52:01,388 There's no reason anyone else has to die. 565 00:52:02,757 --> 00:52:05,593 Just you, Beckett. Just you. 566 00:52:06,460 --> 00:52:08,261 You seem pretty determined. 567 00:52:09,262 --> 00:52:10,665 What's taking you so long? 568 00:52:11,566 --> 00:52:13,635 I was about to say the same thing. 569 00:52:15,402 --> 00:52:17,304 Doesn't sound very convincing, Stanley. 570 00:52:17,672 --> 00:52:20,307 I hope none of your men are listening in right now. 571 00:52:24,779 --> 00:52:26,814 Well, don't say I didn't give you a chance. 572 00:52:37,625 --> 00:52:38,458 Hey, fellas. 573 00:52:38,626 --> 00:52:40,795 - Hey! - There he is! 574 00:52:40,895 --> 00:52:41,896 Hey! 575 00:52:41,963 --> 00:52:43,330 - Come on! - There he is! 576 00:53:02,650 --> 00:53:05,352 Frank! Guys! He's headed your way. 577 00:53:06,186 --> 00:53:07,421 Check the other side. 578 00:53:07,789 --> 00:53:09,857 Let's go MAN 2: I can't see him. 579 00:53:15,997 --> 00:53:17,031 Wait-- 580 00:53:18,766 --> 00:53:21,401 Came from the engine room. 581 00:53:22,070 --> 00:53:23,638 Goddamn it. 582 00:53:54,068 --> 00:53:55,703 No! 583 00:53:57,638 --> 00:53:58,973 You guys go the other way. 584 00:54:07,081 --> 00:54:09,851 There he his! 585 00:54:23,898 --> 00:54:24,899 Fuck. 586 00:54:25,666 --> 00:54:29,402 He's gotta be at the icebox. Let's go! 587 00:54:42,550 --> 00:54:43,985 I've been waiting for you. 588 00:54:50,758 --> 00:54:51,859 Alex, honey? 589 00:54:53,493 --> 00:54:55,462 Where's my daughter? I can help you find her. 590 00:54:55,563 --> 00:54:56,964 You have to get me out of here. 591 00:54:57,198 --> 00:54:59,167 Okay. Can you run? Yes. 592 00:54:59,399 --> 00:55:00,802 Let's go. Let's go. 593 00:55:12,914 --> 00:55:13,714 What the hell happened? 594 00:55:13,981 --> 00:55:16,184 You got your ass knocked out, that's what happened. 595 00:55:16,284 --> 00:55:18,186 Stanley? Yeah, go ahead. 596 00:55:18,485 --> 00:55:20,087 We're five minutes out from the cove. 597 00:55:20,588 --> 00:55:22,757 All right, good. I'll be there as soon as I can. 598 00:55:23,791 --> 00:55:24,859 Listen to me. 599 00:55:25,259 --> 00:55:27,195 I want men all around this place. 600 00:55:27,628 --> 00:55:28,996 Beckett's coming back for his daughter, 601 00:55:29,096 --> 00:55:31,065 and this time we know exactly where he's headed. 602 00:55:31,165 --> 00:55:32,733 Copy that. And, hey... 603 00:55:33,968 --> 00:55:35,402 I'm gonna trust you with this. 604 00:55:36,070 --> 00:55:38,371 Whatever you do, do not kill him. 605 00:55:44,178 --> 00:55:45,513 No sign of him. 606 00:55:45,880 --> 00:55:48,516 Where is Alex? When's the last time you saw her? 607 00:55:49,083 --> 00:55:50,117 Yesterday. 608 00:55:51,484 --> 00:55:53,386 She's in the back room at Stanley's house. 609 00:55:53,821 --> 00:55:55,656 Is that the house across from where I found you? 610 00:55:55,990 --> 00:55:58,425 Need a first aid kit at the mill. 611 00:55:59,126 --> 00:56:01,729 The last one's in Stanley's truck, but he's not here. 612 00:56:03,698 --> 00:56:06,801 Okay. I'm going back to get her. Hold on to this. 613 00:56:06,968 --> 00:56:07,802 Stay safe until I get back. 614 00:56:08,135 --> 00:56:09,871 Uh, but you can't just walk into Stanley's house. 615 00:56:09,937 --> 00:56:11,739 I can if I'm invited. 616 00:56:22,016 --> 00:56:24,451 Housing area clear. 617 00:56:42,069 --> 00:56:43,604 Not so fast, Beckett. 618 00:56:55,082 --> 00:56:56,183 All right, get in there. 619 00:56:57,118 --> 00:56:58,119 Move! 620 00:57:01,421 --> 00:57:02,857 Now, get on your knees. 621 00:57:04,457 --> 00:57:06,127 I said get on your knees! 622 00:57:09,864 --> 00:57:11,032 Where's Lily? 623 00:57:12,566 --> 00:57:15,002 Well, she ran off with this guy, and now no one can find her. 624 00:57:15,336 --> 00:57:17,004 Wh...wh... what about Stanley? 625 00:57:17,104 --> 00:57:18,105 He's busy. 626 00:57:18,572 --> 00:57:19,607 I wanna see my daughter. 627 00:57:19,707 --> 00:57:21,242 - I want you to shut up. - Dad? 628 00:57:21,309 --> 00:57:22,543 Alex! I'm right here. Shut up! 629 00:57:23,978 --> 00:57:24,779 Dad! 630 00:57:24,946 --> 00:57:27,148 Shut up. Are you okay, honey? 631 00:57:27,281 --> 00:57:28,282 I'm fine, I'm fine. 632 00:57:28,481 --> 00:57:31,752 I said shut the fuck up! Just let him go see her. 633 00:57:32,086 --> 00:57:32,987 The fuck do you care? 634 00:57:33,120 --> 00:57:34,956 You've really gotten soft, haven't you, Wayne? 635 00:57:35,189 --> 00:57:37,191 It's not like he can go anywhere. 636 00:57:38,859 --> 00:57:41,529 Okay, whatever. Do whatever you want. 637 00:57:47,969 --> 00:57:49,937 Maybe it is better if we just lock him up. 638 00:57:51,872 --> 00:57:52,940 All right, get up. 639 00:57:56,310 --> 00:57:57,545 And real slow. 640 00:58:06,320 --> 00:58:07,722 Stand back. 641 00:58:13,894 --> 00:58:14,962 Alex. 642 00:58:19,433 --> 00:58:21,268 Enjoy your last few moments together. 643 00:58:30,878 --> 00:58:32,980 Sweetheart, I'm so sorry. 644 00:58:34,715 --> 00:58:36,784 I can't believe what you've been through. 645 00:58:38,386 --> 00:58:39,787 I knew you'd come. 646 00:58:41,989 --> 00:58:42,990 But, Dad... 647 00:58:43,624 --> 00:58:46,560 this guy is crazy. He's gonna kill us. 648 00:58:46,994 --> 00:58:49,830 There's this... this locker that he has, it's full of guns. 649 00:58:49,930 --> 00:58:51,832 And-and there's people walking outside with crossbows and-- 650 00:58:51,932 --> 00:58:53,834 And we're gonna be okay. No. But, Dad, I just-- 651 00:58:53,934 --> 00:58:55,336 But I need you to know something. 652 00:58:55,403 --> 00:58:57,405 Dad, he's-- Alex. I'm serious. 653 00:58:58,172 --> 00:59:00,307 I need you to know how proud of you I am. 654 00:59:01,075 --> 00:59:02,543 And how much I love you. 655 00:59:07,548 --> 00:59:08,949 I love you, too. 656 00:59:10,551 --> 00:59:12,053 Now, let's get outta here. 657 00:59:13,187 --> 00:59:15,689 We have to find a weak point in the structure. Dad... 658 00:59:15,756 --> 00:59:18,059 Or maybe something we can use as a lever. 659 00:59:18,859 --> 00:59:19,894 Dad. 660 00:59:21,028 --> 00:59:22,997 Dad. Look. 661 00:59:40,681 --> 00:59:41,682 Hey. Hey. 662 00:59:41,749 --> 00:59:43,117 - You okay? - Yeah. Here, take this. 663 00:59:43,250 --> 00:59:45,520 Hey. Thank you for what you did, even though... 664 00:59:45,619 --> 00:59:47,321 I know it was risky. You're welcome. 665 00:59:47,421 --> 00:59:49,524 All right, we gotta get outta here. You coming with us? 666 00:59:50,324 --> 00:59:52,359 Hey, do you know where Stanley keeps the boat keys? 667 00:59:52,760 --> 00:59:55,029 - I think, uh-uh... - Okay. Where? Where? 668 00:59:55,863 --> 00:59:56,697 Um... 669 00:59:57,198 --> 00:59:59,133 Wait, what... what's wrong? 670 00:59:59,200 --> 01:00:00,201 Dad, she has a baby. 671 01:00:01,435 --> 01:00:03,871 We can't leave without him. 672 01:00:04,605 --> 01:00:05,873 Where is he? 673 01:00:06,508 --> 01:00:08,342 Probably back at the cabin with Wayne. 674 01:00:08,442 --> 01:00:10,277 Who's Wayne? One of Stanley's men. 675 01:00:10,911 --> 01:00:12,813 But he's not like the others, I promise. 676 01:00:12,880 --> 01:00:15,649 He doesn't think what Stanley's doing is okay. He could help us. 677 01:00:15,749 --> 01:00:17,251 How do you know that? 678 01:00:18,018 --> 01:00:21,088 When they first took me they wanted me to get pregnant. 679 01:00:21,155 --> 01:00:23,424 But what they didn't know is that I already was pregnant. 680 01:00:23,924 --> 01:00:25,159 Wayne kept my secret. 681 01:00:25,259 --> 01:00:27,661 He pretended to be the father just to protect me. 682 01:00:28,362 --> 01:00:30,331 He's a good man. I promise. 683 01:00:30,631 --> 01:00:32,199 All right. We gotta move quickly. 684 01:00:32,333 --> 01:00:34,468 I don't know what Stanley's got going on around here, 685 01:00:34,536 --> 01:00:36,036 but we don't wanna stick around to find out. 686 01:00:36,704 --> 01:00:38,873 Be quiet. 687 01:01:06,767 --> 01:01:08,702 - Fuck. Let's go. - Hey! 688 01:01:11,338 --> 01:01:12,373 Stop! 689 01:01:13,274 --> 01:01:16,477 Beckett got loose. North side of the compound. 690 01:01:16,578 --> 01:01:19,780 There, there. 691 01:01:21,048 --> 01:01:23,284 Here. 692 01:01:24,952 --> 01:01:26,655 Uh, thank you. Yeah, you can head out. 693 01:01:26,754 --> 01:01:27,988 All right. 694 01:01:37,632 --> 01:01:39,568 - Oh, my God. - Wayne. 695 01:01:39,634 --> 01:01:41,435 I was looking everywhere for you. 696 01:01:42,703 --> 01:01:45,206 - Hi. - Uh... what's going on? 697 01:01:46,106 --> 01:01:47,676 - Lily... - How's Brandon? 698 01:01:47,775 --> 01:01:48,876 Uh... he... he's fine. What's-- 699 01:01:48,943 --> 01:01:50,311 Lily, we don't have much time, okay? 700 01:01:50,844 --> 01:01:52,112 Why? We need your help, Wayne. 701 01:01:52,413 --> 01:01:55,382 My... my help? No. No, no, no, no. I can't. Listen. 702 01:01:55,684 --> 01:01:57,151 Alex and her dad are getting off the island, 703 01:01:57,218 --> 01:01:59,153 and Brandon and I are going with them. 704 01:01:59,253 --> 01:02:00,054 Err... what? 705 01:02:00,221 --> 01:02:02,389 - Lily... if-- - I want you to come, too. 706 01:02:03,857 --> 01:02:07,728 I know this is your home. But this place has changed. 707 01:02:08,329 --> 01:02:11,666 It's not safe for you, for me, for anyone. 708 01:02:11,799 --> 01:02:13,167 Yeah. And you know I'm right. 709 01:02:13,267 --> 01:02:14,168 Even if you are, 710 01:02:14,335 --> 01:02:18,707 I'd have no family. I'd have no... no job, no-- 711 01:02:18,772 --> 01:02:20,609 If you can't do it for yourself, do it for Brandon. 712 01:02:21,475 --> 01:02:24,078 Do you really want him to grow up just like you did? 713 01:02:26,046 --> 01:02:28,082 What do you want me to do? 714 01:02:28,782 --> 01:02:30,150 Can you get us the boat keys? 715 01:02:31,752 --> 01:02:34,355 Uh... uh... Okay. 716 01:02:34,888 --> 01:02:36,890 Okay. Okay. 717 01:02:36,991 --> 01:02:37,891 Yes. 718 01:02:38,225 --> 01:02:39,927 Good. Good. We'll take Brandon. Okay. 719 01:02:39,994 --> 01:02:42,429 Just get the keys. Meet us at the cove. Okay? 720 01:02:43,430 --> 01:02:45,432 - Yeah. - Okay. 721 01:02:47,736 --> 01:02:48,902 We'll see you there. Yeah. 722 01:02:49,003 --> 01:02:51,772 I'll see you. Okay. Okay. I'll see you. 723 01:03:18,432 --> 01:03:22,102 So, who was the genius that decided to put 'em in there together? 724 01:03:26,240 --> 01:03:28,543 Well, it was Wayne's idea. Wayne. Yeah. 725 01:03:28,976 --> 01:03:32,012 And you just... let that happen? 726 01:03:34,716 --> 01:03:38,052 Go find Wayne and tell him I need to fucking talk to him. 727 01:03:38,385 --> 01:03:41,523 I don't think Wayne meant any harm. For fuck's sake. 728 01:03:41,955 --> 01:03:43,558 What the hell did he mean by it, then? 729 01:03:44,325 --> 01:03:45,459 He was scared. 730 01:03:46,293 --> 01:03:49,597 A lot of people are, Stanley, and they're starting to question 731 01:03:49,698 --> 01:03:51,432 if all this violence is worth it. 732 01:03:51,533 --> 01:03:54,201 And what about you, Abby? Are you questioning me? 733 01:03:56,638 --> 01:03:57,838 No. 734 01:03:58,238 --> 01:03:59,239 Good. 735 01:03:59,940 --> 01:04:02,443 'Cause it really doesn't fuckin' matter. 736 01:04:02,510 --> 01:04:05,112 All this shit's about to come to an end. 737 01:04:08,982 --> 01:04:10,217 - You got the baby? - Yeah. 738 01:04:10,317 --> 01:04:11,786 - What about the boat keys? - Yeah, yeah. 739 01:04:11,852 --> 01:04:14,888 Wayne's getting the boat keys and he'll meet us at the cove. 740 01:04:14,955 --> 01:04:16,758 Great. Good job, girls. Let's go. 741 01:04:16,825 --> 01:04:18,092 Yeah. 742 01:04:28,235 --> 01:04:30,270 I told you my dad would get us out of here. 743 01:04:30,971 --> 01:04:32,873 Trust me, I'm glad I believed you. 744 01:04:34,609 --> 01:04:36,977 Danny, I don't know what I could possibly say to thank you. 745 01:04:37,478 --> 01:04:39,113 Just say goodbye to this damn island. 746 01:04:39,413 --> 01:04:41,215 Hey, Beckett. 747 01:04:42,684 --> 01:04:44,284 I know you can hear me. 748 01:04:45,587 --> 01:04:46,654 You're gonna love this. 749 01:04:47,254 --> 01:04:49,591 I've got someone here that wants to say hi to you. 750 01:04:51,826 --> 01:04:53,160 Don't be shy. 751 01:04:54,361 --> 01:04:56,363 Da... Danny. Mom? 752 01:04:56,731 --> 01:04:57,766 Janine? 753 01:04:57,832 --> 01:04:59,266 Danny. I'm... I'm okay, Danny. 754 01:04:59,366 --> 01:05:01,969 I thought we'd have a little family reunion. How's that sound? 755 01:05:02,069 --> 01:05:03,705 Janine! 756 01:05:04,238 --> 01:05:05,707 What's the matter, Danny boy? 757 01:05:05,807 --> 01:05:07,241 You didn't see that one coming? 758 01:05:07,742 --> 01:05:09,410 Checkmate, motherfucker. 759 01:05:12,647 --> 01:05:15,149 Oh, my God. Oh, my God. 760 01:05:34,301 --> 01:05:37,237 Wayne, what's your 20? Stanley's looking for you. 761 01:05:44,044 --> 01:05:45,713 Wayne. Do you copy? 762 01:05:53,153 --> 01:05:54,154 Hey. 763 01:05:55,055 --> 01:05:56,390 I've been looking for you. 764 01:05:57,592 --> 01:05:58,992 You going somewhere? 765 01:06:05,533 --> 01:06:07,201 This guy's a fucking monster. 766 01:06:10,337 --> 01:06:11,138 Dad. 767 01:06:11,806 --> 01:06:14,241 We have to go back. We have to get her. I know, honey. 768 01:06:14,809 --> 01:06:16,210 I'm going back for her. 769 01:06:16,711 --> 01:06:17,712 Just give me a minute to think. 770 01:06:17,946 --> 01:06:20,748 - He'll kill you if you go back. - I don't have a choice. 771 01:06:24,552 --> 01:06:25,553 Alex, I need you-- 772 01:06:25,954 --> 01:06:28,756 What? No, tell me. No, it won't work. 773 01:06:29,356 --> 01:06:32,259 It's not safe. Dad, none of this is safe. 774 01:06:32,727 --> 01:06:33,761 Tell me. 775 01:06:34,762 --> 01:06:35,996 I can handle it. 776 01:06:43,103 --> 01:06:44,404 Don't worry. 777 01:06:46,440 --> 01:06:48,075 He won't be long. 778 01:06:49,811 --> 01:06:53,113 In sickness and in health and all that bullshit, right? 779 01:06:56,818 --> 01:06:58,085 What do we do now? 780 01:07:01,488 --> 01:07:04,692 I say we take her outside and introduce her to everybody. 781 01:07:16,436 --> 01:07:17,505 Beckett! 782 01:07:18,873 --> 01:07:20,474 I know you can hear me! 783 01:07:30,585 --> 01:07:31,619 Okay. 784 01:07:32,620 --> 01:07:35,790 - You stay here with Brandon. - Be careful. 785 01:07:39,961 --> 01:07:41,228 Beckett! 786 01:07:42,630 --> 01:07:43,665 Beckett! 787 01:07:48,335 --> 01:07:49,871 You might as well come on out. 788 01:07:49,971 --> 01:07:51,806 It's your last chance to say goodbye. 789 01:07:57,377 --> 01:07:58,445 Beckett! 790 01:08:01,181 --> 01:08:02,884 Make yourself comfortable. 791 01:08:06,054 --> 01:08:07,655 Well, where the hell have you been? 792 01:08:08,556 --> 01:08:10,390 You're just in time for the big show. 793 01:08:10,457 --> 01:08:13,061 I got my new friend Janine here a front-row ticket. 794 01:08:13,327 --> 01:08:15,029 Caught him trying to steal the boat keys. 795 01:08:15,997 --> 01:08:18,633 The fuck are you gonna do with those? I'm leaving. 796 01:08:18,800 --> 01:08:19,834 Leaving? 797 01:08:21,335 --> 01:08:23,170 I can't do this anymore. 798 01:08:23,905 --> 01:08:26,106 Enough is enough, Stanley. 799 01:08:57,071 --> 01:08:58,506 Well, that's disappointing. 800 01:09:00,008 --> 01:09:01,843 After all the faith I put into you, 801 01:09:01,976 --> 01:09:03,477 I never thought you'd betray me. 802 01:09:03,645 --> 01:09:06,681 No. No, no, no. You... you betrayed yourself. 803 01:09:06,748 --> 01:09:08,850 Really? How's that? 804 01:09:10,985 --> 01:09:12,285 What are you doing? 805 01:09:12,419 --> 01:09:16,724 You and my dad were like heroes to me growing up. 806 01:09:17,324 --> 01:09:18,593 Come on. 807 01:09:19,393 --> 01:09:20,427 Fuck. 808 01:09:27,200 --> 01:09:29,236 You think he would've wanted this? 809 01:09:30,303 --> 01:09:31,706 Hey? Look at them. 810 01:09:34,274 --> 01:09:37,945 These people have put their lives in your hands. 811 01:09:38,178 --> 01:09:39,847 How is this supposed to end? 812 01:10:12,814 --> 01:10:13,881 Put it down. 813 01:10:21,321 --> 01:10:22,657 You're better than this. 814 01:10:23,791 --> 01:10:24,792 We all are. 815 01:10:25,693 --> 01:10:28,428 And it's not too late to do the right thing. 816 01:10:30,732 --> 01:10:31,866 The right thing? 817 01:10:34,035 --> 01:10:35,235 Yes. 818 01:10:44,645 --> 01:10:45,546 Wait. 819 01:10:47,380 --> 01:10:48,649 Stanley! 820 01:10:49,550 --> 01:10:50,852 Well, there he is. 821 01:10:54,254 --> 01:10:55,623 The man of the hour. 822 01:10:55,690 --> 01:10:56,423 Danny. 823 01:10:56,524 --> 01:10:58,159 You sit your ass down now. 824 01:10:58,626 --> 01:11:00,528 Sit down. Okay, okay. 825 01:11:00,762 --> 01:11:02,930 I was starting to think you might not make it. 826 01:11:03,164 --> 01:11:04,498 Oh, I'm here. 827 01:11:04,766 --> 01:11:05,767 You got me. 828 01:11:06,567 --> 01:11:08,069 Nobody else has to get hurt. 829 01:11:08,268 --> 01:11:10,571 Feels like something's missing. 830 01:11:11,806 --> 01:11:12,907 Where's Alex? 831 01:11:13,741 --> 01:11:14,742 You win. 832 01:11:16,276 --> 01:11:17,477 That's far enough. 833 01:11:18,513 --> 01:11:20,380 We'll find her later. It's fine. 834 01:11:20,581 --> 01:11:22,083 I'm so sorry, Janine. 835 01:11:22,517 --> 01:11:24,218 Stanley, she has nothing to do with this. 836 01:11:24,351 --> 01:11:25,418 Oh, I know. 837 01:11:26,053 --> 01:11:28,556 And if you hadn't gone and stirred up a bunch of shit, 838 01:11:28,623 --> 01:11:30,357 she wouldn't be here right now. 839 01:11:31,225 --> 01:11:32,627 But since she is... 840 01:11:33,628 --> 01:11:36,664 I have no intention of letting her go. 841 01:11:36,998 --> 01:11:40,768 She's like family. Just like your daughter. 842 01:11:42,136 --> 01:11:43,137 Hell... 843 01:11:43,704 --> 01:11:45,673 they're gonna help us live on. 844 01:11:49,644 --> 01:11:53,714 Now, here's something for my son, you son of a bitch. Don't. Don't, please. 845 01:11:53,848 --> 01:11:56,584 If you got something to say, you better say it now. 846 01:11:57,417 --> 01:11:58,619 Yeah, I will. 847 01:12:00,487 --> 01:12:02,023 And then you can do what you gotta do. 848 01:12:02,156 --> 01:12:04,659 I'm a fair man. 849 01:12:07,394 --> 01:12:09,764 - Honey. - What? 850 01:12:09,964 --> 01:12:10,765 When I was a kid, 851 01:12:10,898 --> 01:12:12,499 you know my family life was kinda messed up. 852 01:12:12,700 --> 01:12:14,434 So, I used to try and imagine... 853 01:12:15,736 --> 01:12:17,672 what my life might be like when I got older. 854 01:12:17,772 --> 01:12:20,675 And I would daydream about the woman I was gonna marry. 855 01:12:22,375 --> 01:12:23,376 The family I'd have. 856 01:12:23,711 --> 01:12:25,613 So, when I met you, it was crazy. 857 01:12:26,314 --> 01:12:27,782 I felt like I'd known you forever. 858 01:12:28,216 --> 01:12:31,185 Because you were exactly that woman from those daydreams. 859 01:12:31,319 --> 01:12:34,889 And then we had Alex. 860 01:12:36,389 --> 01:12:37,959 And I couldn't believe I was lucky enough 861 01:12:38,059 --> 01:12:39,459 to have a family so perfect. 862 01:12:39,560 --> 01:12:41,095 Oh, for fuck's sakes. 863 01:12:42,663 --> 01:12:44,131 I didn't think I deserved it. 864 01:12:45,032 --> 01:12:47,467 So, I guess I overcompensated. 865 01:12:49,337 --> 01:12:51,072 To protect it. To provide, I... 866 01:12:53,140 --> 01:12:56,077 I worked too hard. I was gone too much. 867 01:12:57,245 --> 01:12:58,246 Please... 868 01:12:58,813 --> 01:13:00,882 These past few months of us being together again as a family... 869 01:13:01,515 --> 01:13:02,750 Please. 870 01:13:03,117 --> 01:13:04,785 ...have been some of the happiest of my life. 871 01:13:04,886 --> 01:13:08,122 - No. Danny, please. - Please stop. 872 01:13:08,189 --> 01:13:09,590 It's okay, Janine. 873 01:13:11,359 --> 01:13:12,627 I'm at peace. 874 01:13:15,162 --> 01:13:16,597 No... hey. Hey. 875 01:13:17,365 --> 01:13:18,633 And, Stanley. 876 01:13:20,500 --> 01:13:22,270 Maybe you do have it all figured out. 877 01:13:22,803 --> 01:13:24,805 Maybe the way you're trying to live here... 878 01:13:25,706 --> 01:13:27,174 really does make sense. 879 01:13:29,844 --> 01:13:31,779 Keeping the people you love close to you. 880 01:13:34,348 --> 01:13:35,549 Wow. 881 01:13:37,518 --> 01:13:38,953 That was beautiful. 882 01:13:40,521 --> 01:13:42,657 Heartfelt... Fuck. 883 01:13:43,057 --> 01:13:44,325 I'm choking up over here. 884 01:13:44,424 --> 01:13:45,693 Danny. 885 01:13:45,826 --> 01:13:48,195 Now get on your knees, you piece of shit. 886 01:13:51,933 --> 01:13:52,934 No, no, no. 887 01:13:53,701 --> 01:13:55,502 Just one... one last thing. 888 01:13:57,204 --> 01:13:58,471 Janine. 889 01:13:59,173 --> 01:14:00,641 Just know how much I love you... 890 01:14:00,708 --> 01:14:02,777 Danny. ...and Alex. 891 01:14:08,516 --> 01:14:10,851 - Whoa! - Oh, no. No! 892 01:14:13,821 --> 01:14:14,956 What? What? 893 01:14:16,023 --> 01:14:17,425 Oh, God. Oh, God. 894 01:14:21,963 --> 01:14:23,965 Alex! 895 01:14:25,800 --> 01:14:28,869 Was getting a little worried there. I'm sorry, I had company. 896 01:14:31,471 --> 01:14:32,773 That was her grandson. 897 01:14:38,079 --> 01:14:39,747 So glad you're both okay. 898 01:14:44,418 --> 01:14:45,753 I'm so sorry. 899 01:15:26,427 --> 01:15:27,728 You know, we still have a couple days 900 01:15:27,795 --> 01:15:30,031 before the deadline for the summer abroad program. 901 01:15:30,898 --> 01:15:32,533 Absolutely not. Forget it. 902 01:15:33,134 --> 01:15:34,301 Oh, come on. 903 01:15:34,468 --> 01:15:35,503 I mean, gosh. 904 01:15:35,936 --> 01:15:38,773 After all this, I feel like I deserve a vacation or something. 905 01:15:38,939 --> 01:15:40,941 I've been to Europe. 906 01:15:41,675 --> 01:15:43,010 It's overrated. 907 01:15:43,577 --> 01:15:45,079 And why would you even need to go to Europe 908 01:15:45,446 --> 01:15:48,883 with all your friends when you could just hang out with me and your dad at home? 909 01:15:49,518 --> 01:15:50,918 - Hmm, that's true. - Yeah. 910 01:15:52,119 --> 01:15:53,387 Yeah. We could go camping. 911 01:15:53,487 --> 01:15:54,688 Ooh. No. 912 01:15:54,755 --> 01:15:56,424 Too soon. Too soon, too soon. 64700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.