All language subtitles for Nazo no Kanojo X - 01 [4E81E617] [PAMBAH Corporation]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,190 --> 00:00:08,270 Upon discovering the existence of sex, 2 00:00:08,270 --> 00:00:10,940 every boy wonders one thing. 3 00:00:14,280 --> 00:00:21,290 They wonder what kind of girl they'll be with for their first time. 4 00:00:41,350 --> 00:00:43,310 Akira, are you up yet? 5 00:00:44,020 --> 00:00:46,300 I'm up! 6 00:00:46,300 --> 00:00:47,810 That was one hell of a weird dream. 7 00:00:51,440 --> 00:00:55,910 Mysterious Girlfriend 8 00:01:00,450 --> 00:01:01,550 Oh, crap! 9 00:01:04,210 --> 00:01:08,360 You'll be late for school if you keep spacing out. 10 00:01:08,360 --> 00:01:09,880 Sorry, Sis. 11 00:01:11,250 --> 00:01:12,380 Akira! 12 00:01:12,380 --> 00:01:14,720 Here's your lunch. 13 00:01:15,010 --> 00:01:19,930 Episode One: "Mysterious Girlfriend" 14 00:01:20,010 --> 00:01:20,910 Hey! 15 00:01:20,910 --> 00:01:22,310 Hey, Tsubaki! 16 00:01:22,310 --> 00:01:22,350 etropolitan Fumidai High School 17 00:01:22,350 --> 00:01:22,390 etropolitan Fumidai High School 18 00:01:22,390 --> 00:01:22,430 etropolitan Fumidai High School 19 00:01:22,430 --> 00:01:22,470 etropolitan Fumidai High School 20 00:01:22,470 --> 00:01:22,520 etropolitan Fumidai High School 21 00:01:22,520 --> 00:01:22,560 etropolitan Fumidai High School 22 00:01:22,560 --> 00:01:22,600 etropolitan Fumidai High School 23 00:01:22,600 --> 00:01:22,640 etropolitan Fumidai High School 24 00:01:22,640 --> 00:01:22,680 etropolitan Fumidai High School 25 00:01:22,680 --> 00:01:22,720 etropolitan Fumidai High School 26 00:01:22,720 --> 00:01:22,770 etropolitan Fumidai High School 27 00:01:22,770 --> 00:01:22,810 etropolitan Fumidai High School 28 00:01:22,810 --> 00:01:22,850 etropolitan Fumidai High School 29 00:01:22,850 --> 00:01:22,890 etropolitan Fumidai High School 30 00:01:22,890 --> 00:01:22,930 etropolitan Fumidai High School 31 00:01:22,930 --> 00:01:22,970 etropolitan Fumidai High School 32 00:01:22,970 --> 00:01:23,020 etropolitan Fumidai High School 33 00:01:23,020 --> 00:01:23,060 etropolitan Fumidai High School 34 00:01:23,060 --> 00:01:23,100 etropolitan Fumidai High School 35 00:01:23,100 --> 00:01:23,140 etropolitan Fumidai High School 36 00:01:23,140 --> 00:01:23,180 etropolitan Fumidai High School 37 00:01:23,180 --> 00:01:23,220 etropolitan Fumidai High School 38 00:01:23,220 --> 00:01:23,270 etropolitan Fumidai High School 39 00:01:23,270 --> 00:01:23,310 etropolitan Fumidai High School 40 00:01:23,310 --> 00:01:23,350 etropolitan Fumidai High School 41 00:01:23,350 --> 00:01:23,390 etropolitan Fumidai High School 42 00:01:23,390 --> 00:01:23,430 etropolitan Fumidai High School 43 00:01:23,430 --> 00:01:23,470 etropolitan Fumidai High School 44 00:01:23,470 --> 00:01:23,520 etropolitan Fumidai High School 45 00:01:23,520 --> 00:01:23,560 etropolitan Fumidai High School 46 00:01:23,560 --> 00:01:23,600 etropolitan Fumidai High School 47 00:01:23,600 --> 00:01:23,640 etropolitan Fumidai High School 48 00:01:23,640 --> 00:01:23,680 etropolitan Fumidai High School 49 00:01:23,680 --> 00:01:23,730 etropolitan Fumidai High School 50 00:01:23,730 --> 00:01:23,770 etropolitan Fumidai High School 51 00:01:23,770 --> 00:01:23,810 etropolitan Fumidai High School 52 00:01:23,810 --> 00:01:23,850 etropolitan Fumidai High School 53 00:01:23,850 --> 00:01:23,890 etropolitan Fumidai High School 54 00:01:23,890 --> 00:01:23,930 etropolitan Fumidai High School 55 00:01:23,930 --> 00:01:23,980 etropolitan Fumidai High School 56 00:01:23,980 --> 00:01:24,020 etropolitan Fumidai High School 57 00:01:24,020 --> 00:01:24,060 etropolitan Fumidai High School 58 00:01:24,060 --> 00:01:24,100 etropolitan Fumidai High School 59 00:01:24,100 --> 00:01:24,140 etropolitan Fumidai High School 60 00:01:24,140 --> 00:01:24,180 etropolitan Fumidai High School 61 00:01:24,180 --> 00:01:24,230 etropolitan Fumidai High School 62 00:01:24,230 --> 00:01:24,270 etropolitan Fumidai High School 63 00:01:24,270 --> 00:01:24,310 etropolitan Fumidai High School 64 00:01:28,020 --> 00:01:30,120 It's not going to rain today. 65 00:01:30,120 --> 00:01:31,840 I brought it for golf! 66 00:01:31,840 --> 00:01:32,640 Stand! 67 00:01:32,640 --> 00:01:35,340 It's okay, just listen. 68 00:01:36,830 --> 00:01:43,020 Before we begin, let me introduce a new transfer student. 69 00:01:45,330 --> 00:01:47,500 You can come in. 70 00:01:48,250 --> 00:01:49,880 Let go! 71 00:01:51,710 --> 00:01:53,210 Her name is Urabe Mikoto-kun. Urabe Mikoto 72 00:02:04,470 --> 00:02:05,000 Urabe Mikoto 73 00:02:05,000 --> 00:02:08,630 Urabe, please say a few words to your new classmates. 74 00:02:11,300 --> 00:02:12,550 Nice to meet you. 75 00:02:13,580 --> 00:02:16,190 That really was just a few words. 76 00:02:16,190 --> 00:02:19,750 Anyway, be nice to her, everyone! 77 00:02:19,750 --> 00:02:22,070 Tsubaki, raise your hand! 78 00:02:22,450 --> 00:02:25,270 The seat next to him is free. 79 00:02:25,270 --> 00:02:27,020 That'll be your seat. 80 00:02:27,020 --> 00:02:28,300 Okay. 81 00:02:38,550 --> 00:02:40,430 H-Hey. 82 00:02:41,430 --> 00:02:43,910 I'm Tsubaki Akira. 83 00:02:43,910 --> 00:02:46,680 Feel free to ask me anything you don't know. 84 00:02:48,170 --> 00:02:50,180 Sure. 85 00:03:06,050 --> 00:03:09,450 She fell asleep with her face on her desk the moment class ended. 86 00:03:09,450 --> 00:03:11,480 Doesn't she eat lunch? 87 00:03:12,250 --> 00:03:14,970 Urabe-san! 88 00:03:21,410 --> 00:03:22,340 Huh? 89 00:03:22,340 --> 00:03:25,490 Urabe-san, let's eat lunch together! 90 00:03:25,490 --> 00:03:27,980 I'd love to hear about your previous school! 91 00:03:27,980 --> 00:03:31,270 We're classmates from now on! 92 00:03:31,270 --> 00:03:32,630 So? What do you say? 93 00:03:32,630 --> 00:03:37,510 Sorry, I'm really tired. Could you leave me alone? 94 00:03:41,980 --> 00:03:44,030 What a weirdo. 95 00:03:46,530 --> 00:03:49,540 So, by shifting the terms in the equation, 96 00:03:49,540 --> 00:03:52,040 x takes the values of -1 and 1. 97 00:03:52,040 --> 00:03:57,170 By substituting these into the original equation, we find that the maximum is 2 and the minimum is -2. 98 00:04:06,410 --> 00:04:07,890 She's laughing? 99 00:04:16,900 --> 00:04:21,150 Wh-What? Urabe, what's wrong? 100 00:04:22,250 --> 00:04:27,370 Sorry, there was just something I personally found to be really funny, 101 00:04:27,370 --> 00:04:29,160 and I couldn't keep in my laughter. 102 00:04:29,160 --> 00:04:31,410 Personally funny? 103 00:04:32,150 --> 00:04:35,430 Well, it's really personal... 104 00:04:36,910 --> 00:04:38,410 so I can't explain it. 105 00:04:39,290 --> 00:04:44,410 In any case, you can't just burst out laughing like that during class! 106 00:04:44,410 --> 00:04:46,220 You're absolutely right. 107 00:04:46,220 --> 00:04:47,730 I'll be more careful from now on. 108 00:04:50,430 --> 00:04:57,730 Because of this incident, Urabe Mikoto was labeled a "weirdo" on her first day of class. 109 00:04:58,340 --> 00:05:02,380 She kept sleeping through our breaks, 110 00:05:02,380 --> 00:05:07,740 so nobody was able to get close to her. 111 00:05:07,740 --> 00:05:09,700 Then, one day... 112 00:05:10,590 --> 00:05:15,040 Damn, I forgot my lunch box. 113 00:05:18,070 --> 00:05:19,540 Urabe? 114 00:05:21,640 --> 00:05:23,630 She's totally hopeless. 115 00:05:25,610 --> 00:05:27,150 Hey, Urabe! 116 00:05:28,660 --> 00:05:31,610 Urabe! It's time to go home. 117 00:05:33,310 --> 00:05:35,340 Wake up, Urabe! 118 00:05:48,990 --> 00:05:50,320 What? 119 00:05:53,800 --> 00:05:54,660 What? 120 00:05:55,170 --> 00:05:58,000 It's already time to go home. 121 00:05:58,000 --> 00:05:59,080 So you should... 122 00:05:59,900 --> 00:06:02,810 Oh. It's already time to go. 123 00:06:08,500 --> 00:06:09,840 U-Urabe? 124 00:06:11,720 --> 00:06:12,600 Huh? 125 00:06:13,020 --> 00:06:17,100 You have some drool on your chin. 126 00:06:41,030 --> 00:06:44,380 Urabe's... drool... 127 00:06:55,020 --> 00:06:56,500 It's sweet. 128 00:06:57,690 --> 00:07:01,270 Wait, why am I licking her drool? 129 00:07:01,600 --> 00:07:03,940 I've gotta get out of here. 130 00:07:16,090 --> 00:07:21,500 But... I saw her eyes for the first time today. 131 00:07:22,810 --> 00:07:25,980 She's pretty cute. 132 00:07:29,270 --> 00:07:32,300 That night, I had a dream. 133 00:07:34,840 --> 00:07:37,750 A girl I'd never seen before took me by the hand, 134 00:07:37,750 --> 00:07:41,350 and we went to a strange city I didn't recognize. 135 00:07:50,960 --> 00:07:55,320 But that girl was actually Urabe. 136 00:07:56,570 --> 00:07:59,440 We had fun dancing together. 137 00:08:05,750 --> 00:08:11,590 I could remember it clearly after I woke up, 138 00:08:11,590 --> 00:08:16,600 and it remained vivid in my mind several days later. 139 00:08:20,760 --> 00:08:22,510 Okay, two more laps! 140 00:08:22,510 --> 00:08:23,730 Roger! 141 00:08:30,650 --> 00:08:33,610 Coach! Tsubaki collapsed! 142 00:08:33,610 --> 00:08:34,850 Huh? Who? 143 00:08:34,850 --> 00:08:36,120 Tsubaki-kun. 144 00:08:36,120 --> 00:08:37,660 He has a really bad fever. 145 00:08:37,660 --> 00:08:39,170 Take him to the nurse's office right away. 146 00:08:39,170 --> 00:08:39,870 Roger. 147 00:08:48,880 --> 00:08:53,840 Mysterious Girlfriend Mysterious Girlfriend Mysterious Girlfriend Mysterious Girlfriend 148 00:08:54,260 --> 00:08:56,340 That's it for today. 149 00:08:56,340 --> 00:08:58,010 Sensei! 150 00:08:58,010 --> 00:08:58,550 What is it? 151 00:08:58,550 --> 00:09:01,810 Did Tsubaki stay home again today? 152 00:09:01,810 --> 00:09:05,310 Yeah, his fever isn't going down. 153 00:09:05,930 --> 00:09:08,020 His cold hasn't gotten any better. 154 00:09:08,640 --> 00:09:12,280 It might be a while before he can come back. 155 00:09:14,860 --> 00:09:16,860 How strange. 156 00:09:16,860 --> 00:09:20,540 The doctor said it's just an ordinary cold. 157 00:09:22,010 --> 00:09:24,020 Huh? Who could that be? 158 00:09:27,970 --> 00:09:30,520 Lie back down, Akira. 159 00:09:35,640 --> 00:09:36,630 Akira! 160 00:09:37,330 --> 00:09:41,520 One of your classmates brought you some handouts from school! 161 00:09:41,520 --> 00:09:43,140 Mind if we bring it up? 162 00:09:43,830 --> 00:09:45,580 It's fine! 163 00:09:45,580 --> 00:09:47,520 It's okay. Go on up! 164 00:09:52,270 --> 00:09:53,780 Come in. 165 00:09:56,440 --> 00:09:58,410 You're Ueno, aren't you? Just come in! 166 00:10:01,420 --> 00:10:02,580 Urabe? 167 00:10:02,580 --> 00:10:04,370 How are you feeling? 168 00:10:05,390 --> 00:10:10,380 Oh, I still have a fever and a bit of a cough. 169 00:10:10,380 --> 00:10:12,130 Where are the handouts? 170 00:10:16,090 --> 00:10:16,760 Huh? 171 00:10:17,300 --> 00:10:19,760 Didn't you bring some papers from school? 172 00:10:19,760 --> 00:10:21,930 There was no such thing to begin with. 173 00:10:28,710 --> 00:10:29,480 Tsubaki-kun. 174 00:10:30,450 --> 00:10:31,230 What is it? 175 00:10:31,640 --> 00:10:36,230 What you have isn't the common cold. 176 00:10:36,880 --> 00:10:41,120 I know where you got it. 177 00:10:44,300 --> 00:10:49,160 Two weeks ago, you woke me up at my desk, right? 178 00:10:49,670 --> 00:10:52,880 You licked it, didn't you? 179 00:10:54,170 --> 00:10:56,380 You licked my drool off the desk. 180 00:10:57,610 --> 00:11:00,640 I won't laugh or tease you. 181 00:11:00,640 --> 00:11:02,140 Just answer honestly. 182 00:11:02,140 --> 00:11:03,380 Did you— 183 00:11:05,520 --> 00:11:06,890 Was it sweet? 184 00:11:14,480 --> 00:11:16,480 Open your mouth. 185 00:11:33,010 --> 00:11:35,290 Suck on my finger. 186 00:11:43,490 --> 00:11:45,050 How do you feel? 187 00:11:45,050 --> 00:11:46,340 What do you mean? 188 00:11:46,340 --> 00:11:47,270 Your fever. 189 00:11:47,270 --> 00:11:48,350 Ah, I see. 190 00:11:48,350 --> 00:11:51,730 Um... Huh? 191 00:11:52,560 --> 00:11:54,610 I stopped sweating, and my fever's gone! 192 00:11:55,280 --> 00:11:57,420 Tsubaki-kun, you know... 193 00:11:58,300 --> 00:12:02,770 You licked my drool and swallowed it. 194 00:12:02,770 --> 00:12:06,620 But that was the last you had of it. 195 00:12:06,620 --> 00:12:08,620 You were going through withdrawal. 196 00:12:08,620 --> 00:12:10,870 W-Withdrawal? 197 00:12:12,420 --> 00:12:17,460 That's why you recovered after tasting it again. 198 00:12:18,880 --> 00:12:20,920 I guess I should be going. 199 00:12:20,920 --> 00:12:22,740 W-Wait a sec! 200 00:12:22,740 --> 00:12:25,010 There's no way that's true! 201 00:12:25,010 --> 00:12:28,180 How could I have ended up like that just from licking your drool? 202 00:12:29,130 --> 00:12:31,050 That's what happened. 203 00:12:31,050 --> 00:12:34,440 Then does that mean... 204 00:12:34,440 --> 00:12:38,760 there's some special chemical or bacteria in your saliva... 205 00:12:39,440 --> 00:12:43,700 that made me addicted to it? 206 00:12:45,910 --> 00:12:46,700 What is it? 207 00:13:03,560 --> 00:13:05,030 I'm sorry. 208 00:13:05,030 --> 00:13:09,870 That question was just so far out there. 209 00:13:19,090 --> 00:13:20,520 Tsubaki-kun. 210 00:13:25,420 --> 00:13:30,780 This has nothing to do with chemicals or bacteria. 211 00:13:32,460 --> 00:13:34,290 What this means... 212 00:13:34,290 --> 00:13:36,800 is that you're not actually sick. 213 00:13:37,380 --> 00:13:39,290 You're just... 214 00:13:39,290 --> 00:13:41,000 lovesick. 215 00:13:45,320 --> 00:13:48,010 My drool isn't special or anything. 216 00:13:48,010 --> 00:13:51,140 Your body just ached for more of it from the girl you love. 217 00:13:51,140 --> 00:13:54,390 That's the cause of your withdrawal symptoms. 218 00:13:54,770 --> 00:13:56,730 The girl I love? 219 00:13:57,920 --> 00:13:59,860 Back when you woke me up at my desk 220 00:14:00,880 --> 00:14:05,940 and saw my eyes as I looked up, 221 00:14:06,450 --> 00:14:10,160 you had a really surprised look on your face. 222 00:14:11,740 --> 00:14:13,140 Tsubaki-kun. 223 00:14:13,930 --> 00:14:15,710 Could that have been... 224 00:14:17,500 --> 00:14:20,630 the moment you fell in love with me? 225 00:14:23,050 --> 00:14:26,550 Well, now I really should be going. 226 00:14:27,360 --> 00:14:30,890 Go to school tomorrow, okay? 227 00:14:37,720 --> 00:14:39,370 The next day... 228 00:14:42,150 --> 00:14:44,390 I went back to school. 229 00:14:50,030 --> 00:14:51,500 Later, Tsubaki! 230 00:14:51,500 --> 00:14:53,450 Yeah, see ya! 231 00:15:00,380 --> 00:15:01,650 Urabe? 232 00:15:02,330 --> 00:15:04,420 Tsubaki-kun! 233 00:15:04,420 --> 00:15:05,710 Let's walk home together! 234 00:15:07,800 --> 00:15:09,470 You were waiting for me? 235 00:15:11,400 --> 00:15:13,220 Yeah. 236 00:15:24,840 --> 00:15:28,240 See you, Urabe. I need to go this way. 237 00:15:28,240 --> 00:15:29,110 Wait! 238 00:15:37,730 --> 00:15:38,500 Here. 239 00:15:40,530 --> 00:15:41,620 Lick it. 240 00:15:41,620 --> 00:15:43,630 Wh-Why? 241 00:15:43,630 --> 00:15:49,820 Tsubaki-kun, you'll go through withdrawal again if you don't lick it. 242 00:15:49,820 --> 00:15:53,050 You don't want to be stuck at home with a fever, do you? 243 00:15:58,350 --> 00:16:02,020 I see. So Urabe... 244 00:16:03,190 --> 00:16:04,850 See you later, Tsubaki-kun- 245 00:16:04,850 --> 00:16:08,530 Urabe! Is this the only reason you waited for me? 246 00:16:11,230 --> 00:16:12,030 See you tomorrow! 247 00:16:12,030 --> 00:16:13,280 Y-Yeah. 248 00:16:19,290 --> 00:16:22,290 And the day after tomorrow, and every day after that! 249 00:16:22,770 --> 00:16:24,300 Yeah. 250 00:16:24,300 --> 00:16:28,040 This became our daily routine. 251 00:16:29,070 --> 00:16:32,590 And at some point during those days, 252 00:16:32,590 --> 00:16:34,880 I fell... 253 00:16:34,880 --> 00:16:36,550 I really fell... 254 00:16:36,550 --> 00:16:39,510 in love with me? 255 00:16:40,640 --> 00:16:42,640 I had another dream. 256 00:16:44,110 --> 00:16:48,180 Urabe and I were dancing again in that weird town. 257 00:16:50,380 --> 00:16:52,820 Then when I woke up, 258 00:16:53,310 --> 00:16:56,570 I decided to tell Urabe something. 259 00:17:00,640 --> 00:17:02,550 See you tomorrow! 260 00:17:02,550 --> 00:17:03,500 Wait! 261 00:17:04,140 --> 00:17:07,000 There's something I want to tell you. 262 00:17:12,210 --> 00:17:13,260 Then tell me. 263 00:17:13,260 --> 00:17:17,010 I-It's just that I... 264 00:17:17,870 --> 00:17:19,080 I... 265 00:17:19,080 --> 00:17:23,260 I love you, so would you go out with me? 266 00:17:23,260 --> 00:17:29,520 If you became my girlfriend, I'd be your boyfriend. 267 00:17:29,520 --> 00:17:30,770 Well, that's obvious. 268 00:17:32,590 --> 00:17:35,530 Then try to show me how much you love me. 269 00:17:36,000 --> 00:17:37,280 Show you? 270 00:17:37,280 --> 00:17:44,790 Prove to me with your actions that you really want me to be your girlfriend. 271 00:17:45,480 --> 00:17:47,670 Prove it to you? 272 00:18:00,300 --> 00:18:04,930 No. That's way too conventional. 273 00:18:06,280 --> 00:18:08,970 Don't do something that anyone would do. 274 00:18:08,970 --> 00:18:10,770 Make it more original. 275 00:18:10,770 --> 00:18:13,570 Express it in a way that only you can! 276 00:18:13,570 --> 00:18:15,820 I can't think of anything like that! 277 00:18:16,370 --> 00:18:18,900 It doesn't have to be today. 278 00:18:18,900 --> 00:18:23,830 I'll wait for you, no matter how long you take. 279 00:18:23,830 --> 00:18:25,360 Urabe... 280 00:18:26,790 --> 00:18:29,580 You'll wait, no matter how long I take? 281 00:18:30,460 --> 00:18:32,590 Urabe, I got it! 282 00:18:35,010 --> 00:18:36,320 This is it. 283 00:18:36,320 --> 00:18:38,600 Urabe, look at this picture! 284 00:18:40,930 --> 00:18:42,010 She's cute, isn't she? 285 00:18:43,660 --> 00:18:45,060 What's this? 286 00:18:45,060 --> 00:18:52,470 It's the girl I've had a crush on since the first year of middle school. 287 00:18:52,470 --> 00:18:54,780 I haven't been able to forget her. 288 00:18:54,780 --> 00:18:57,570 I've kept this picture in my wallet 289 00:18:57,570 --> 00:19:01,820 so that I could look at it every now and then. 290 00:19:01,820 --> 00:19:06,190 But ever since that day when I licked your drool, 291 00:19:06,190 --> 00:19:11,110 I totally forgot that I even had this picture. 292 00:19:11,110 --> 00:19:15,460 So, Urabe, this is how I'll prove it to you! 293 00:19:25,000 --> 00:19:27,740 I don't need to hold onto old memories. 294 00:19:27,740 --> 00:19:30,730 Because starting today, you're my girlfriend! 295 00:19:40,240 --> 00:19:41,320 What's wrong? 296 00:19:41,320 --> 00:19:45,160 I-It's because of what you just said. 297 00:19:45,740 --> 00:19:50,770 When... when something makes me really happy, 298 00:19:50,770 --> 00:19:53,420 saliva starts overflowing from my mouth. 299 00:19:53,420 --> 00:19:55,170 Wh-Why? 300 00:19:55,170 --> 00:20:00,510 I don't know. I'm just like that. 301 00:20:01,390 --> 00:20:03,540 Tsubaki-kun... 302 00:20:03,540 --> 00:20:05,980 are you a virgin? 303 00:20:07,400 --> 00:20:08,930 So you're not? 304 00:20:10,140 --> 00:20:12,090 I'm... 305 00:20:12,090 --> 00:20:14,060 a virgin. 306 00:20:14,480 --> 00:20:18,510 That's a relief. I am too. 307 00:20:20,650 --> 00:20:22,320 Hey, Tsubaki-kun. 308 00:20:22,700 --> 00:20:27,200 Do you remember when I burst out laughing on my first day of class? 309 00:20:27,200 --> 00:20:30,570 Y-Yeah. I remember. 310 00:20:30,570 --> 00:20:34,960 I heard someone's voice back then, 311 00:20:34,960 --> 00:20:38,460 and it was so funny that I couldn't help but laugh. 312 00:20:38,870 --> 00:20:40,960 Whose voice was it? 313 00:20:40,960 --> 00:20:45,050 I don't know either. 314 00:20:45,050 --> 00:20:47,970 But I distinctly heard a voice. 315 00:20:48,810 --> 00:20:53,810 I was just spacing out, looking at you next to me, 316 00:20:53,810 --> 00:20:56,310 and that voice told me... 317 00:20:57,000 --> 00:21:05,990 that you're the first person I'm going to have sex with. 318 00:21:07,450 --> 00:21:12,620 Since then, I've been waiting for you to tell me you love me. 319 00:21:14,460 --> 00:21:17,630 Now then, I should go home. 320 00:21:17,630 --> 00:21:21,000 See you tomorrow, Tsubaki-kun. 321 00:21:25,610 --> 00:21:31,010 Tsubaki-kun! I'm your girlfriend from now on! 322 00:21:35,390 --> 00:21:40,500 That was the day I got my first girlfriend. 323 00:21:40,500 --> 00:21:44,780 Her name was Urabe Mikoto. 324 00:22:01,920 --> 00:22:06,930 issho ni kaerou itsumo no basho de atte issho ni kaerou itsumo no basho de atte Let's meet at the usual place and go home together Let's meet at the usual place and go home together 325 00:22:06,930 --> 00:22:12,010 yukkuri toomawari shite yukkuri toomawari shite Let's take our time going the long way Let's take our time going the long way 326 00:22:12,010 --> 00:22:13,560 kokoro mo hazumu kokoro mo hazumu Walk happily and cheerfully Walk happily and cheerfully 327 00:22:13,560 --> 00:22:17,020 ohaba wo awasete ohaba wo awasete Matching our paces to each other Matching our paces to each other 328 00:22:17,020 --> 00:22:22,150 yuube ni nobiru kageboushi yuube ni nobiru kageboushi Our shadows stretch as the sun sets Our shadows stretch as the sun sets 329 00:22:22,150 --> 00:22:24,360 sukoshi dake saki wo yuku sukoshi dake saki wo yuku As you walk a few steps ahead As you walk a few steps ahead 330 00:22:24,360 --> 00:22:27,950 nekoze no kimi wa ima nekoze no kimi wa ima with your shoulders rounded with your shoulders rounded 331 00:22:27,950 --> 00:22:32,120 nani wo omotteru nani wo omotteru I wonder what you're thinking I wonder what you're thinking 332 00:22:32,120 --> 00:22:37,620 me wo tojite kanjite mite me wo tojite kanjite mite Close your eyes and feel it Close your eyes and feel it 333 00:22:37,620 --> 00:22:42,000 houkago no yakusoku wa houkago no yakusoku wa Our after school promise Our after school promise 334 00:22:42,000 --> 00:22:47,670 futari no himegoto futari no himegoto is our little secret is our little secret 335 00:22:47,670 --> 00:22:52,800 higa kureru made no etosetora higa kureru made no etosetora Our little et cetera until the sun sets Our little et cetera until the sun sets 336 00:22:52,800 --> 00:22:56,680 sore ja ne mata de mo ne sore ja ne mata de mo ne No matter how we try to say goodbye No matter how we try to say goodbye 337 00:22:56,680 --> 00:23:02,980 kono mama ja kaerenai kono mama ja kaerenai We can't go home just yet We can't go home just yet 338 00:23:02,980 --> 00:23:07,780 mahoujin kake no hibii ga mahoujin kake no hibii ga I wish that the days of I wish that the days of 339 00:23:07,780 --> 00:23:13,070 tsuzukimasu you ni tsuzukimasu you ni drawing magic circles will continue drawing magic circles will continue 340 00:23:14,910 --> 00:23:16,240 Episode 2: "Mysterious Bond" 341 00:23:16,240 --> 00:23:21,170 Say, Urabe, what do bonds and the threads of fate look like? 342 00:23:21,170 --> 00:23:24,170 I don't know what they look like, but I know how they taste. 343 00:23:24,170 --> 00:23:24,840 Huh? 344 00:23:24,840 --> 00:23:26,630 Tsubaki-kun, open your mouth. 345 00:23:26,630 --> 00:23:28,510 O-Okay. 346 00:23:29,730 --> 00:23:31,890 Next time on Mysterious Girlfriend X: 347 00:23:31,890 --> 00:23:34,760 Episode Two: Mysterious Bond. 348 00:23:34,760 --> 00:23:40,010 Mysterious Girlfriend Mysterious Girlfriend Mysterious Girlfriend25038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.