Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,190 --> 00:00:08,270
Upon discovering the existence of sex,
2
00:00:08,270 --> 00:00:10,940
every boy wonders one thing.
3
00:00:14,280 --> 00:00:21,290
They wonder what kind of girl they'll be with for their first time.
4
00:00:41,350 --> 00:00:43,310
Akira, are you up yet?
5
00:00:44,020 --> 00:00:46,300
I'm up!
6
00:00:46,300 --> 00:00:47,810
That was one hell of a weird dream.
7
00:00:51,440 --> 00:00:55,910
Mysterious Girlfriend
8
00:01:00,450 --> 00:01:01,550
Oh, crap!
9
00:01:04,210 --> 00:01:08,360
You'll be late for school if you keep spacing out.
10
00:01:08,360 --> 00:01:09,880
Sorry, Sis.
11
00:01:11,250 --> 00:01:12,380
Akira!
12
00:01:12,380 --> 00:01:14,720
Here's your lunch.
13
00:01:15,010 --> 00:01:19,930
Episode One:
"Mysterious Girlfriend"
14
00:01:20,010 --> 00:01:20,910
Hey!
15
00:01:20,910 --> 00:01:22,310
Hey, Tsubaki!
16
00:01:22,310 --> 00:01:22,350
etropolitan Fumidai High School
17
00:01:22,350 --> 00:01:22,390
etropolitan Fumidai High School
18
00:01:22,390 --> 00:01:22,430
etropolitan Fumidai High School
19
00:01:22,430 --> 00:01:22,470
etropolitan Fumidai High School
20
00:01:22,470 --> 00:01:22,520
etropolitan Fumidai High School
21
00:01:22,520 --> 00:01:22,560
etropolitan Fumidai High School
22
00:01:22,560 --> 00:01:22,600
etropolitan Fumidai High School
23
00:01:22,600 --> 00:01:22,640
etropolitan Fumidai High School
24
00:01:22,640 --> 00:01:22,680
etropolitan Fumidai High School
25
00:01:22,680 --> 00:01:22,720
etropolitan Fumidai High School
26
00:01:22,720 --> 00:01:22,770
etropolitan Fumidai High School
27
00:01:22,770 --> 00:01:22,810
etropolitan Fumidai High School
28
00:01:22,810 --> 00:01:22,850
etropolitan Fumidai High School
29
00:01:22,850 --> 00:01:22,890
etropolitan Fumidai High School
30
00:01:22,890 --> 00:01:22,930
etropolitan Fumidai High School
31
00:01:22,930 --> 00:01:22,970
etropolitan Fumidai High School
32
00:01:22,970 --> 00:01:23,020
etropolitan Fumidai High School
33
00:01:23,020 --> 00:01:23,060
etropolitan Fumidai High School
34
00:01:23,060 --> 00:01:23,100
etropolitan Fumidai High School
35
00:01:23,100 --> 00:01:23,140
etropolitan Fumidai High School
36
00:01:23,140 --> 00:01:23,180
etropolitan Fumidai High School
37
00:01:23,180 --> 00:01:23,220
etropolitan Fumidai High School
38
00:01:23,220 --> 00:01:23,270
etropolitan Fumidai High School
39
00:01:23,270 --> 00:01:23,310
etropolitan Fumidai High School
40
00:01:23,310 --> 00:01:23,350
etropolitan Fumidai High School
41
00:01:23,350 --> 00:01:23,390
etropolitan Fumidai High School
42
00:01:23,390 --> 00:01:23,430
etropolitan Fumidai High School
43
00:01:23,430 --> 00:01:23,470
etropolitan Fumidai High School
44
00:01:23,470 --> 00:01:23,520
etropolitan Fumidai High School
45
00:01:23,520 --> 00:01:23,560
etropolitan Fumidai High School
46
00:01:23,560 --> 00:01:23,600
etropolitan Fumidai High School
47
00:01:23,600 --> 00:01:23,640
etropolitan Fumidai High School
48
00:01:23,640 --> 00:01:23,680
etropolitan Fumidai High School
49
00:01:23,680 --> 00:01:23,730
etropolitan Fumidai High School
50
00:01:23,730 --> 00:01:23,770
etropolitan Fumidai High School
51
00:01:23,770 --> 00:01:23,810
etropolitan Fumidai High School
52
00:01:23,810 --> 00:01:23,850
etropolitan Fumidai High School
53
00:01:23,850 --> 00:01:23,890
etropolitan Fumidai High School
54
00:01:23,890 --> 00:01:23,930
etropolitan Fumidai High School
55
00:01:23,930 --> 00:01:23,980
etropolitan Fumidai High School
56
00:01:23,980 --> 00:01:24,020
etropolitan Fumidai High School
57
00:01:24,020 --> 00:01:24,060
etropolitan Fumidai High School
58
00:01:24,060 --> 00:01:24,100
etropolitan Fumidai High School
59
00:01:24,100 --> 00:01:24,140
etropolitan Fumidai High School
60
00:01:24,140 --> 00:01:24,180
etropolitan Fumidai High School
61
00:01:24,180 --> 00:01:24,230
etropolitan Fumidai High School
62
00:01:24,230 --> 00:01:24,270
etropolitan Fumidai High School
63
00:01:24,270 --> 00:01:24,310
etropolitan Fumidai High School
64
00:01:28,020 --> 00:01:30,120
It's not going to rain today.
65
00:01:30,120 --> 00:01:31,840
I brought it for golf!
66
00:01:31,840 --> 00:01:32,640
Stand!
67
00:01:32,640 --> 00:01:35,340
It's okay, just listen.
68
00:01:36,830 --> 00:01:43,020
Before we begin, let me introduce a new transfer student.
69
00:01:45,330 --> 00:01:47,500
You can come in.
70
00:01:48,250 --> 00:01:49,880
Let go!
71
00:01:51,710 --> 00:01:53,210
Her name is Urabe Mikoto-kun.
Urabe
Mikoto
72
00:02:04,470 --> 00:02:05,000
Urabe
Mikoto
73
00:02:05,000 --> 00:02:08,630
Urabe, please say a few words to your new classmates.
74
00:02:11,300 --> 00:02:12,550
Nice to meet you.
75
00:02:13,580 --> 00:02:16,190
That really was just a few words.
76
00:02:16,190 --> 00:02:19,750
Anyway, be nice to her, everyone!
77
00:02:19,750 --> 00:02:22,070
Tsubaki, raise your hand!
78
00:02:22,450 --> 00:02:25,270
The seat next to him is free.
79
00:02:25,270 --> 00:02:27,020
That'll be your seat.
80
00:02:27,020 --> 00:02:28,300
Okay.
81
00:02:38,550 --> 00:02:40,430
H-Hey.
82
00:02:41,430 --> 00:02:43,910
I'm Tsubaki Akira.
83
00:02:43,910 --> 00:02:46,680
Feel free to ask me anything you don't know.
84
00:02:48,170 --> 00:02:50,180
Sure.
85
00:03:06,050 --> 00:03:09,450
She fell asleep with her face on her desk the moment class ended.
86
00:03:09,450 --> 00:03:11,480
Doesn't she eat lunch?
87
00:03:12,250 --> 00:03:14,970
Urabe-san!
88
00:03:21,410 --> 00:03:22,340
Huh?
89
00:03:22,340 --> 00:03:25,490
Urabe-san, let's eat lunch together!
90
00:03:25,490 --> 00:03:27,980
I'd love to hear about your previous school!
91
00:03:27,980 --> 00:03:31,270
We're classmates from now on!
92
00:03:31,270 --> 00:03:32,630
So? What do you say?
93
00:03:32,630 --> 00:03:37,510
Sorry, I'm really tired. Could you leave me alone?
94
00:03:41,980 --> 00:03:44,030
What a weirdo.
95
00:03:46,530 --> 00:03:49,540
So, by shifting the terms in the equation,
96
00:03:49,540 --> 00:03:52,040
x takes the values of -1 and 1.
97
00:03:52,040 --> 00:03:57,170
By substituting these into the original equation,
we find that the maximum is 2 and the minimum is -2.
98
00:04:06,410 --> 00:04:07,890
She's laughing?
99
00:04:16,900 --> 00:04:21,150
Wh-What? Urabe, what's wrong?
100
00:04:22,250 --> 00:04:27,370
Sorry, there was just something I personally found to be really funny,
101
00:04:27,370 --> 00:04:29,160
and I couldn't keep in my laughter.
102
00:04:29,160 --> 00:04:31,410
Personally funny?
103
00:04:32,150 --> 00:04:35,430
Well, it's really personal...
104
00:04:36,910 --> 00:04:38,410
so I can't explain it.
105
00:04:39,290 --> 00:04:44,410
In any case, you can't just burst out laughing like that during class!
106
00:04:44,410 --> 00:04:46,220
You're absolutely right.
107
00:04:46,220 --> 00:04:47,730
I'll be more careful from now on.
108
00:04:50,430 --> 00:04:57,730
Because of this incident, Urabe Mikoto was labeled a "weirdo" on her first day of class.
109
00:04:58,340 --> 00:05:02,380
She kept sleeping through our breaks,
110
00:05:02,380 --> 00:05:07,740
so nobody was able to get close to her.
111
00:05:07,740 --> 00:05:09,700
Then, one day...
112
00:05:10,590 --> 00:05:15,040
Damn, I forgot my lunch box.
113
00:05:18,070 --> 00:05:19,540
Urabe?
114
00:05:21,640 --> 00:05:23,630
She's totally hopeless.
115
00:05:25,610 --> 00:05:27,150
Hey, Urabe!
116
00:05:28,660 --> 00:05:31,610
Urabe! It's time to go home.
117
00:05:33,310 --> 00:05:35,340
Wake up, Urabe!
118
00:05:48,990 --> 00:05:50,320
What?
119
00:05:53,800 --> 00:05:54,660
What?
120
00:05:55,170 --> 00:05:58,000
It's already time to go home.
121
00:05:58,000 --> 00:05:59,080
So you should...
122
00:05:59,900 --> 00:06:02,810
Oh. It's already time to go.
123
00:06:08,500 --> 00:06:09,840
U-Urabe?
124
00:06:11,720 --> 00:06:12,600
Huh?
125
00:06:13,020 --> 00:06:17,100
You have some drool on your chin.
126
00:06:41,030 --> 00:06:44,380
Urabe's... drool...
127
00:06:55,020 --> 00:06:56,500
It's sweet.
128
00:06:57,690 --> 00:07:01,270
Wait, why am I licking her drool?
129
00:07:01,600 --> 00:07:03,940
I've gotta get out of here.
130
00:07:16,090 --> 00:07:21,500
But... I saw her eyes for the first time today.
131
00:07:22,810 --> 00:07:25,980
She's pretty cute.
132
00:07:29,270 --> 00:07:32,300
That night, I had a dream.
133
00:07:34,840 --> 00:07:37,750
A girl I'd never seen before took me by the hand,
134
00:07:37,750 --> 00:07:41,350
and we went to a strange city I didn't recognize.
135
00:07:50,960 --> 00:07:55,320
But that girl was actually Urabe.
136
00:07:56,570 --> 00:07:59,440
We had fun dancing together.
137
00:08:05,750 --> 00:08:11,590
I could remember it clearly after I woke up,
138
00:08:11,590 --> 00:08:16,600
and it remained vivid in my mind several days later.
139
00:08:20,760 --> 00:08:22,510
Okay, two more laps!
140
00:08:22,510 --> 00:08:23,730
Roger!
141
00:08:30,650 --> 00:08:33,610
Coach! Tsubaki collapsed!
142
00:08:33,610 --> 00:08:34,850
Huh? Who?
143
00:08:34,850 --> 00:08:36,120
Tsubaki-kun.
144
00:08:36,120 --> 00:08:37,660
He has a really bad fever.
145
00:08:37,660 --> 00:08:39,170
Take him to the nurse's office right away.
146
00:08:39,170 --> 00:08:39,870
Roger.
147
00:08:48,880 --> 00:08:53,840
Mysterious Girlfriend
Mysterious Girlfriend
Mysterious Girlfriend
Mysterious Girlfriend
148
00:08:54,260 --> 00:08:56,340
That's it for today.
149
00:08:56,340 --> 00:08:58,010
Sensei!
150
00:08:58,010 --> 00:08:58,550
What is it?
151
00:08:58,550 --> 00:09:01,810
Did Tsubaki stay home again today?
152
00:09:01,810 --> 00:09:05,310
Yeah, his fever isn't going down.
153
00:09:05,930 --> 00:09:08,020
His cold hasn't gotten any better.
154
00:09:08,640 --> 00:09:12,280
It might be a while before he can come back.
155
00:09:14,860 --> 00:09:16,860
How strange.
156
00:09:16,860 --> 00:09:20,540
The doctor said it's just an ordinary cold.
157
00:09:22,010 --> 00:09:24,020
Huh? Who could that be?
158
00:09:27,970 --> 00:09:30,520
Lie back down, Akira.
159
00:09:35,640 --> 00:09:36,630
Akira!
160
00:09:37,330 --> 00:09:41,520
One of your classmates brought you some handouts from school!
161
00:09:41,520 --> 00:09:43,140
Mind if we bring it up?
162
00:09:43,830 --> 00:09:45,580
It's fine!
163
00:09:45,580 --> 00:09:47,520
It's okay. Go on up!
164
00:09:52,270 --> 00:09:53,780
Come in.
165
00:09:56,440 --> 00:09:58,410
You're Ueno, aren't you? Just come in!
166
00:10:01,420 --> 00:10:02,580
Urabe?
167
00:10:02,580 --> 00:10:04,370
How are you feeling?
168
00:10:05,390 --> 00:10:10,380
Oh, I still have a fever and a bit of a cough.
169
00:10:10,380 --> 00:10:12,130
Where are the handouts?
170
00:10:16,090 --> 00:10:16,760
Huh?
171
00:10:17,300 --> 00:10:19,760
Didn't you bring some papers from school?
172
00:10:19,760 --> 00:10:21,930
There was no such thing to begin with.
173
00:10:28,710 --> 00:10:29,480
Tsubaki-kun.
174
00:10:30,450 --> 00:10:31,230
What is it?
175
00:10:31,640 --> 00:10:36,230
What you have isn't the common cold.
176
00:10:36,880 --> 00:10:41,120
I know where you got it.
177
00:10:44,300 --> 00:10:49,160
Two weeks ago, you woke me up at my desk, right?
178
00:10:49,670 --> 00:10:52,880
You licked it, didn't you?
179
00:10:54,170 --> 00:10:56,380
You licked my drool off the desk.
180
00:10:57,610 --> 00:11:00,640
I won't laugh or tease you.
181
00:11:00,640 --> 00:11:02,140
Just answer honestly.
182
00:11:02,140 --> 00:11:03,380
Did you—
183
00:11:05,520 --> 00:11:06,890
Was it sweet?
184
00:11:14,480 --> 00:11:16,480
Open your mouth.
185
00:11:33,010 --> 00:11:35,290
Suck on my finger.
186
00:11:43,490 --> 00:11:45,050
How do you feel?
187
00:11:45,050 --> 00:11:46,340
What do you mean?
188
00:11:46,340 --> 00:11:47,270
Your fever.
189
00:11:47,270 --> 00:11:48,350
Ah, I see.
190
00:11:48,350 --> 00:11:51,730
Um... Huh?
191
00:11:52,560 --> 00:11:54,610
I stopped sweating, and my fever's gone!
192
00:11:55,280 --> 00:11:57,420
Tsubaki-kun, you know...
193
00:11:58,300 --> 00:12:02,770
You licked my drool and swallowed it.
194
00:12:02,770 --> 00:12:06,620
But that was the last you had of it.
195
00:12:06,620 --> 00:12:08,620
You were going through withdrawal.
196
00:12:08,620 --> 00:12:10,870
W-Withdrawal?
197
00:12:12,420 --> 00:12:17,460
That's why you recovered after tasting it again.
198
00:12:18,880 --> 00:12:20,920
I guess I should be going.
199
00:12:20,920 --> 00:12:22,740
W-Wait a sec!
200
00:12:22,740 --> 00:12:25,010
There's no way that's true!
201
00:12:25,010 --> 00:12:28,180
How could I have ended up like that just from licking your drool?
202
00:12:29,130 --> 00:12:31,050
That's what happened.
203
00:12:31,050 --> 00:12:34,440
Then does that mean...
204
00:12:34,440 --> 00:12:38,760
there's some special chemical or bacteria in your saliva...
205
00:12:39,440 --> 00:12:43,700
that made me addicted to it?
206
00:12:45,910 --> 00:12:46,700
What is it?
207
00:13:03,560 --> 00:13:05,030
I'm sorry.
208
00:13:05,030 --> 00:13:09,870
That question was just so far out there.
209
00:13:19,090 --> 00:13:20,520
Tsubaki-kun.
210
00:13:25,420 --> 00:13:30,780
This has nothing to do with chemicals or bacteria.
211
00:13:32,460 --> 00:13:34,290
What this means...
212
00:13:34,290 --> 00:13:36,800
is that you're not actually sick.
213
00:13:37,380 --> 00:13:39,290
You're just...
214
00:13:39,290 --> 00:13:41,000
lovesick.
215
00:13:45,320 --> 00:13:48,010
My drool isn't special or anything.
216
00:13:48,010 --> 00:13:51,140
Your body just ached for more of it from the girl you love.
217
00:13:51,140 --> 00:13:54,390
That's the cause of your withdrawal symptoms.
218
00:13:54,770 --> 00:13:56,730
The girl I love?
219
00:13:57,920 --> 00:13:59,860
Back when you woke me up at my desk
220
00:14:00,880 --> 00:14:05,940
and saw my eyes as I looked up,
221
00:14:06,450 --> 00:14:10,160
you had a really surprised look on your face.
222
00:14:11,740 --> 00:14:13,140
Tsubaki-kun.
223
00:14:13,930 --> 00:14:15,710
Could that have been...
224
00:14:17,500 --> 00:14:20,630
the moment you fell in love with me?
225
00:14:23,050 --> 00:14:26,550
Well, now I really should be going.
226
00:14:27,360 --> 00:14:30,890
Go to school tomorrow, okay?
227
00:14:37,720 --> 00:14:39,370
The next day...
228
00:14:42,150 --> 00:14:44,390
I went back to school.
229
00:14:50,030 --> 00:14:51,500
Later, Tsubaki!
230
00:14:51,500 --> 00:14:53,450
Yeah, see ya!
231
00:15:00,380 --> 00:15:01,650
Urabe?
232
00:15:02,330 --> 00:15:04,420
Tsubaki-kun!
233
00:15:04,420 --> 00:15:05,710
Let's walk home together!
234
00:15:07,800 --> 00:15:09,470
You were waiting for me?
235
00:15:11,400 --> 00:15:13,220
Yeah.
236
00:15:24,840 --> 00:15:28,240
See you, Urabe. I need to go this way.
237
00:15:28,240 --> 00:15:29,110
Wait!
238
00:15:37,730 --> 00:15:38,500
Here.
239
00:15:40,530 --> 00:15:41,620
Lick it.
240
00:15:41,620 --> 00:15:43,630
Wh-Why?
241
00:15:43,630 --> 00:15:49,820
Tsubaki-kun, you'll go through withdrawal again if you don't lick it.
242
00:15:49,820 --> 00:15:53,050
You don't want to be stuck at home with a fever, do you?
243
00:15:58,350 --> 00:16:02,020
I see. So Urabe...
244
00:16:03,190 --> 00:16:04,850
See you later, Tsubaki-kun-
245
00:16:04,850 --> 00:16:08,530
Urabe! Is this the only reason you waited for me?
246
00:16:11,230 --> 00:16:12,030
See you tomorrow!
247
00:16:12,030 --> 00:16:13,280
Y-Yeah.
248
00:16:19,290 --> 00:16:22,290
And the day after tomorrow, and every day after that!
249
00:16:22,770 --> 00:16:24,300
Yeah.
250
00:16:24,300 --> 00:16:28,040
This became our daily routine.
251
00:16:29,070 --> 00:16:32,590
And at some point during those days,
252
00:16:32,590 --> 00:16:34,880
I fell...
253
00:16:34,880 --> 00:16:36,550
I really fell...
254
00:16:36,550 --> 00:16:39,510
in love with me?
255
00:16:40,640 --> 00:16:42,640
I had another dream.
256
00:16:44,110 --> 00:16:48,180
Urabe and I were dancing again in that weird town.
257
00:16:50,380 --> 00:16:52,820
Then when I woke up,
258
00:16:53,310 --> 00:16:56,570
I decided to tell Urabe something.
259
00:17:00,640 --> 00:17:02,550
See you tomorrow!
260
00:17:02,550 --> 00:17:03,500
Wait!
261
00:17:04,140 --> 00:17:07,000
There's something I want to tell you.
262
00:17:12,210 --> 00:17:13,260
Then tell me.
263
00:17:13,260 --> 00:17:17,010
I-It's just that I...
264
00:17:17,870 --> 00:17:19,080
I...
265
00:17:19,080 --> 00:17:23,260
I love you, so would you go out with me?
266
00:17:23,260 --> 00:17:29,520
If you became my girlfriend, I'd be your boyfriend.
267
00:17:29,520 --> 00:17:30,770
Well, that's obvious.
268
00:17:32,590 --> 00:17:35,530
Then try to show me how much you love me.
269
00:17:36,000 --> 00:17:37,280
Show you?
270
00:17:37,280 --> 00:17:44,790
Prove to me with your actions that you really want me to be your girlfriend.
271
00:17:45,480 --> 00:17:47,670
Prove it to you?
272
00:18:00,300 --> 00:18:04,930
No. That's way too conventional.
273
00:18:06,280 --> 00:18:08,970
Don't do something that anyone would do.
274
00:18:08,970 --> 00:18:10,770
Make it more original.
275
00:18:10,770 --> 00:18:13,570
Express it in a way that only you can!
276
00:18:13,570 --> 00:18:15,820
I can't think of anything like that!
277
00:18:16,370 --> 00:18:18,900
It doesn't have to be today.
278
00:18:18,900 --> 00:18:23,830
I'll wait for you, no matter how long you take.
279
00:18:23,830 --> 00:18:25,360
Urabe...
280
00:18:26,790 --> 00:18:29,580
You'll wait, no matter how long I take?
281
00:18:30,460 --> 00:18:32,590
Urabe, I got it!
282
00:18:35,010 --> 00:18:36,320
This is it.
283
00:18:36,320 --> 00:18:38,600
Urabe, look at this picture!
284
00:18:40,930 --> 00:18:42,010
She's cute, isn't she?
285
00:18:43,660 --> 00:18:45,060
What's this?
286
00:18:45,060 --> 00:18:52,470
It's the girl I've had a crush on since the first year of middle school.
287
00:18:52,470 --> 00:18:54,780
I haven't been able to forget her.
288
00:18:54,780 --> 00:18:57,570
I've kept this picture in my wallet
289
00:18:57,570 --> 00:19:01,820
so that I could look at it every now and then.
290
00:19:01,820 --> 00:19:06,190
But ever since that day when I licked your drool,
291
00:19:06,190 --> 00:19:11,110
I totally forgot that I even had this picture.
292
00:19:11,110 --> 00:19:15,460
So, Urabe, this is how I'll prove it to you!
293
00:19:25,000 --> 00:19:27,740
I don't need to hold onto old memories.
294
00:19:27,740 --> 00:19:30,730
Because starting today, you're my girlfriend!
295
00:19:40,240 --> 00:19:41,320
What's wrong?
296
00:19:41,320 --> 00:19:45,160
I-It's because of what you just said.
297
00:19:45,740 --> 00:19:50,770
When... when something makes me really happy,
298
00:19:50,770 --> 00:19:53,420
saliva starts overflowing from my mouth.
299
00:19:53,420 --> 00:19:55,170
Wh-Why?
300
00:19:55,170 --> 00:20:00,510
I don't know. I'm just like that.
301
00:20:01,390 --> 00:20:03,540
Tsubaki-kun...
302
00:20:03,540 --> 00:20:05,980
are you a virgin?
303
00:20:07,400 --> 00:20:08,930
So you're not?
304
00:20:10,140 --> 00:20:12,090
I'm...
305
00:20:12,090 --> 00:20:14,060
a virgin.
306
00:20:14,480 --> 00:20:18,510
That's a relief. I am too.
307
00:20:20,650 --> 00:20:22,320
Hey, Tsubaki-kun.
308
00:20:22,700 --> 00:20:27,200
Do you remember when I burst out laughing on my first day of class?
309
00:20:27,200 --> 00:20:30,570
Y-Yeah. I remember.
310
00:20:30,570 --> 00:20:34,960
I heard someone's voice back then,
311
00:20:34,960 --> 00:20:38,460
and it was so funny that I couldn't help but laugh.
312
00:20:38,870 --> 00:20:40,960
Whose voice was it?
313
00:20:40,960 --> 00:20:45,050
I don't know either.
314
00:20:45,050 --> 00:20:47,970
But I distinctly heard a voice.
315
00:20:48,810 --> 00:20:53,810
I was just spacing out, looking at you next to me,
316
00:20:53,810 --> 00:20:56,310
and that voice told me...
317
00:20:57,000 --> 00:21:05,990
that you're the first person I'm going to have sex with.
318
00:21:07,450 --> 00:21:12,620
Since then, I've been waiting for you to tell me you love me.
319
00:21:14,460 --> 00:21:17,630
Now then, I should go home.
320
00:21:17,630 --> 00:21:21,000
See you tomorrow, Tsubaki-kun.
321
00:21:25,610 --> 00:21:31,010
Tsubaki-kun! I'm your girlfriend from now on!
322
00:21:35,390 --> 00:21:40,500
That was the day I got my first girlfriend.
323
00:21:40,500 --> 00:21:44,780
Her name was Urabe Mikoto.
324
00:22:01,920 --> 00:22:06,930
issho ni kaerou itsumo no basho de atte
issho ni kaerou itsumo no basho de atte
Let's meet at the usual place and go home together
Let's meet at the usual place and go home together
325
00:22:06,930 --> 00:22:12,010
yukkuri toomawari shite
yukkuri toomawari shite
Let's take our time going the long way
Let's take our time going the long way
326
00:22:12,010 --> 00:22:13,560
kokoro mo hazumu
kokoro mo hazumu
Walk happily and cheerfully
Walk happily and cheerfully
327
00:22:13,560 --> 00:22:17,020
ohaba wo awasete
ohaba wo awasete
Matching our paces to each other
Matching our paces to each other
328
00:22:17,020 --> 00:22:22,150
yuube ni nobiru kageboushi
yuube ni nobiru kageboushi
Our shadows stretch as the sun sets
Our shadows stretch as the sun sets
329
00:22:22,150 --> 00:22:24,360
sukoshi dake saki wo yuku
sukoshi dake saki wo yuku
As you walk a few steps ahead
As you walk a few steps ahead
330
00:22:24,360 --> 00:22:27,950
nekoze no kimi wa ima
nekoze no kimi wa ima
with your shoulders rounded
with your shoulders rounded
331
00:22:27,950 --> 00:22:32,120
nani wo omotteru
nani wo omotteru
I wonder what you're thinking
I wonder what you're thinking
332
00:22:32,120 --> 00:22:37,620
me wo tojite kanjite mite
me wo tojite kanjite mite
Close your eyes and feel it
Close your eyes and feel it
333
00:22:37,620 --> 00:22:42,000
houkago no yakusoku wa
houkago no yakusoku wa
Our after school promise
Our after school promise
334
00:22:42,000 --> 00:22:47,670
futari no himegoto
futari no himegoto
is our little secret
is our little secret
335
00:22:47,670 --> 00:22:52,800
higa kureru made no etosetora
higa kureru made no etosetora
Our little et cetera until the sun sets
Our little et cetera until the sun sets
336
00:22:52,800 --> 00:22:56,680
sore ja ne mata de mo ne
sore ja ne mata de mo ne
No matter how we try to say goodbye
No matter how we try to say goodbye
337
00:22:56,680 --> 00:23:02,980
kono mama ja kaerenai
kono mama ja kaerenai
We can't go home just yet
We can't go home just yet
338
00:23:02,980 --> 00:23:07,780
mahoujin kake no hibii ga
mahoujin kake no hibii ga
I wish that the days of
I wish that the days of
339
00:23:07,780 --> 00:23:13,070
tsuzukimasu you ni
tsuzukimasu you ni
drawing magic circles will continue
drawing magic circles will continue
340
00:23:14,910 --> 00:23:16,240
Episode 2:
"Mysterious Bond"
341
00:23:16,240 --> 00:23:21,170
Say, Urabe, what do bonds and the threads of fate look like?
342
00:23:21,170 --> 00:23:24,170
I don't know what they look like, but I know how they taste.
343
00:23:24,170 --> 00:23:24,840
Huh?
344
00:23:24,840 --> 00:23:26,630
Tsubaki-kun, open your mouth.
345
00:23:26,630 --> 00:23:28,510
O-Okay.
346
00:23:29,730 --> 00:23:31,890
Next time on Mysterious Girlfriend X:
347
00:23:31,890 --> 00:23:34,760
Episode Two: Mysterious Bond.
348
00:23:34,760 --> 00:23:40,010
Mysterious Girlfriend
Mysterious Girlfriend
Mysterious Girlfriend25038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.