Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,500 --> 00:00:48,291
¿Cómo llegamos aquí?
2
00:00:50,208 --> 00:00:55,208
La gente tenía una buena vida. Podrían haber sido felices.
3
00:00:55,333 --> 00:00:57,416
Pero siempre querían más.
4
00:00:58,458 --> 00:01:02,083
Y a través de su descontento y codicia.
5
00:01:02,208 --> 00:01:04,625
Les dieron vida.
6
00:01:04,750 --> 00:01:07,000
Los ladrones del tiempo.
7
00:02:12,033 --> 00:02:14,783
No hace mucho tiempo en una tierra lejana.
8
00:02:14,908 --> 00:02:19,158
Una niña llamada Momo vivía en las ruinas de un anfiteatro.
9
00:02:20,158 --> 00:02:22,825
Un lugar construido hace siglos,
10
00:02:22,950 --> 00:02:25,283
Unir a la gente.
11
00:02:25,450 --> 00:02:28,491
No me preguntes de donde salió, nadie lo sabía.
12
00:02:28,616 --> 00:02:30,296
Ni siquiera ella misma.
13
00:02:35,783 --> 00:02:39,991
Su mejor amigo se convirtió en Beppo, el limpiador de calles.
14
00:02:40,116 --> 00:02:41,616
Gracias, Bepo.
15
00:02:42,325 --> 00:02:47,366
Y pronto se encontraría con una tortuga muy extraña.
16
00:02:47,491 --> 00:02:50,200
Pero paso a paso ¿no?
17
00:02:56,616 --> 00:02:59,616
Gracias por reciclar. - No es necesario.
18
00:02:59,741 --> 00:03:01,616
Oh, eso se ve delicioso.
19
00:03:02,658 --> 00:03:05,812
¡Nos vemos mañana! Gracias. Nos vemos mañana.
20
00:03:15,116 --> 00:03:17,991
Comenzamos nuestra historia con Gino,
21
00:03:18,116 --> 00:03:20,908
El guía turístico y el repartidor de pizza.
22
00:03:33,866 --> 00:03:36,033
¡Hola, Gino! - ¡Hola, Jenny!
23
00:03:38,866 --> 00:03:43,735
- Wow, te ves genial. - Oh, gracias, eso es muy amable de tu parte.
24
00:03:44,241 --> 00:03:46,200
Nos vemos luego. Gracias.
25
00:03:46,283 --> 00:03:48,658
¡Pizza!
26
00:04:03,866 --> 00:04:06,950
Hola mamá.
27
00:04:07,075 --> 00:04:09,700
Hola Gino. - ¿Tuviste un buen día?
28
00:04:09,783 --> 00:04:11,950
No hay días malos, tío Roman.
29
00:04:12,075 --> 00:04:17,075
¿Alguien ha reservado tu tour? - No, hoy fui repartidor de pizzas.
30
00:04:17,158 --> 00:04:19,283
¡María!- Hola, Gino.
31
00:04:19,408 --> 00:04:20,908
¿Comprendido?
32
00:04:23,866 --> 00:04:25,825
¡Gino!-¡Paolo!
33
00:04:26,700 --> 00:04:28,283
¡Bomba de sofá!
34
00:04:31,408 --> 00:04:34,825
Tiki no ha cantado en mucho tiempo, lo sabes.
35
00:05:03,033 --> 00:05:07,825
Dato curioso: Están justo donde una vez los leones comieron su comida.
36
00:05:07,908 --> 00:05:10,700
Todas las piedras con las que se construyó el teatro,
37
00:05:10,783 --> 00:05:12,616
Vienen de la cantera.
38
00:05:54,658 --> 00:05:56,075
¿Hola?
39
00:06:12,866 --> 00:06:15,200
Hola, ¿hay alguien en casa?
40
00:06:22,408 --> 00:06:23,866
Hola.
41
00:06:27,116 --> 00:06:28,741
Yo soy Gino.
42
00:06:32,158 --> 00:06:35,033
Momo.- Hermoso nombre.
43
00:06:35,908 --> 00:06:38,808
¿Quién te llamó así? - Bueno, yo te llamé así.
44
00:06:39,325 --> 00:06:41,005
¿En serio, tú mismo?
45
00:06:47,366 --> 00:06:49,046
¿Te gusta comer pizza?
46
00:06:50,575 --> 00:06:53,200
Y una historia sobre la luna como espejo,
47
00:06:53,283 --> 00:06:56,617
que muestra a una princesa en un castillo, pinturas en el suelo.
48
00:06:56,700 --> 00:07:00,408
Porque está encerrada en el castillo. Tengo miles de ideas.
49
00:07:00,575 --> 00:07:03,075
Y un día me harán famosa.
50
00:07:03,241 --> 00:07:06,825
Quizás construiré mi audiencia con un podcast.
51
00:07:06,991 --> 00:07:10,077
Imagínense esto, un poeta ganando dinero.
52
00:07:10,200 --> 00:07:11,700
¿Quién eres?
53
00:07:11,825 --> 00:07:14,075
Chicos, esta es mi amiga Momo.
54
00:07:14,158 --> 00:07:17,058
Oh, hola. - ¿De dónde apareciste de repente?
55
00:07:21,158 --> 00:07:25,075
Hasta donde recuerdo, siempre he estado aquí.
56
00:07:25,825 --> 00:07:28,616
Ella es rara.-Me gusta ella.
57
00:07:29,616 --> 00:07:31,491
Te gustará esto, Momo.
58
00:07:32,283 --> 00:07:34,408
Yo ganaré.
59
00:07:34,533 --> 00:07:37,116
No otra vez.
60
00:07:37,241 --> 00:07:41,658
No te preocupes, lo arreglaré. - Es hora de comprar un refrigerador nuevo.
61
00:07:41,783 --> 00:07:46,908
No podemos permitírnoslo. - Necesitamos vender muchas pizzas.
62
00:07:47,033 --> 00:07:49,825
Quizás me vuelva famoso.
63
00:08:08,783 --> 00:08:11,325
¿Qué hiciste?
64
00:08:11,450 --> 00:08:13,783
Tiki no ha cantado en años.
65
00:08:13,908 --> 00:08:16,283
Sólo estaba escuchando.
66
00:08:16,741 --> 00:08:18,991
Y ella era buena en eso.
67
00:08:19,116 --> 00:08:21,908
Ella escuchó con amor y comprensión.
68
00:08:22,033 --> 00:08:24,825
Y porque hizo eso, unió a la gente.
69
00:08:24,908 --> 00:08:27,700
Todo empezó con las personas más cercanas a ella.
70
00:08:27,866 --> 00:08:30,815
Yo mantendré el orden aquí. - ¿Como la mafia?
71
00:08:32,033 --> 00:08:33,658
Con una escoba.
72
00:08:33,825 --> 00:08:36,533
Y pronto el rumor se extendió.
73
00:08:36,658 --> 00:08:41,033
Cada vez que alguien tenía un problema la gente decía: "Ve con Momo".
74
00:08:41,116 --> 00:08:42,516
Hola.
75
00:08:44,033 --> 00:08:47,408
Ella escuchaba de una manera que hacía que la gente se abriera.
76
00:08:47,491 --> 00:08:51,241
No solo a ella. Se abrieron el uno al otro.
77
00:08:51,991 --> 00:08:54,283
A medida que más y más personas la buscaban,
78
00:08:54,366 --> 00:08:57,366
Pasó algo inusual.
79
00:08:57,991 --> 00:09:01,557
La gente comenzó a reunirse nuevamente en el anfiteatro.
80
00:09:10,575 --> 00:09:13,075
Ella estaba escuchando tiempos pasados.
81
00:09:17,825 --> 00:09:19,741
Los sonidos de la ciudad.
82
00:09:20,825 --> 00:09:23,991
Ella escuchó el viento en los árboles.
83
00:09:31,658 --> 00:09:36,825
Y sintió como si todo el universo estuviera dando un concierto.
84
00:09:36,950 --> 00:09:39,075
Sólo para ella.
85
00:10:11,616 --> 00:10:13,866
Oh, no. Maldita sea.
86
00:10:22,658 --> 00:10:25,033
Hola mamá. - Hola Gino.
87
00:10:26,783 --> 00:10:29,283
¿Está todo bien, mamá?
88
00:10:31,075 --> 00:10:32,755
Está bien, Gino.
89
00:10:33,700 --> 00:10:35,450
Oh, sólo...
90
00:10:36,575 --> 00:10:38,866
Estás creciendo muy rápido.
91
00:10:38,991 --> 00:10:42,367
Y quiero pasar el mayor tiempo posible contigo.
92
00:10:42,450 --> 00:10:45,467
Quizás hagamos un viaje genial.
93
00:10:46,700 --> 00:10:50,951
Después de que murió tu padre, todavía teníamos muchos planes.
94
00:10:51,075 --> 00:10:53,361
Pero no hay posibilidad de que se implementen.
95
00:10:53,450 --> 00:10:57,907
No quiero despertar un día y darme cuenta de que el tiempo ha pasado.
96
00:11:35,200 --> 00:11:39,040
Quería dejar de hacerlo pero no puedo vivir sin ello.
97
00:11:39,533 --> 00:11:41,991
Hay vicios peores. -Sí.
98
00:11:42,158 --> 00:11:44,783
Como despertar un día y darte cuenta,
99
00:11:44,866 --> 00:11:47,408
Este tiempo ha volado.
100
00:11:49,825 --> 00:11:51,325
¿Quieres café?
101
00:11:52,241 --> 00:11:54,367
Cada uno hace lo que tiene que hacer.
102
00:11:54,450 --> 00:11:56,950
Para que ya no hagan lo que les gusta.
103
00:11:57,033 --> 00:11:59,658
Es como si estuvieran atrapados en... - Una rueda de hámster.
104
00:11:59,741 --> 00:12:02,827
Hice algunos cálculos. Matemáticas simples.
105
00:12:03,908 --> 00:12:06,658
Te lo mostraré. Hay 60 minutos en una hora.
106
00:12:06,783 --> 00:12:09,866
Son 3600 segundos. Multiplica por 24.
107
00:12:09,991 --> 00:12:12,991
Esto equivale a 86.400 segundos por día.
108
00:12:13,158 --> 00:12:14,558
Tiempos 365.
109
00:12:14,700 --> 00:12:18,075
Esto supone 31.536.000 segundos al año.
110
00:12:18,533 --> 00:12:20,747
Oh, vaya, eres bueno en matemáticas.
111
00:12:21,866 --> 00:12:24,200
Tienes 42 años, ¿verdad?
112
00:12:24,325 --> 00:12:28,158
Bueno, todo el mundo dice que parezco de 35 años.
113
00:12:28,325 --> 00:12:32,783
Así que has estado vivo durante aproximadamente 1.324.512.000 segundos.
114
00:12:34,950 --> 00:12:37,283
Me siento viejo ahora.
115
00:12:37,450 --> 00:12:40,491
¿Duermes ocho horas al día? -Mmm.
116
00:12:40,616 --> 00:12:45,116
Multiplica eso por 42... y obtendrás 441.504.000.
117
00:12:45,283 --> 00:12:48,200
Trabajan ocho horas, comen dos horas,
118
00:12:48,325 --> 00:12:51,575
Esto supone 110.376.000 en 42 años.
119
00:12:51,741 --> 00:12:55,908
Dos tardes con los niños, conversaciones con los clientes, la suegra,
120
00:12:56,075 --> 00:12:59,241
Esto supone un total de 165.564.000.
121
00:12:59,700 --> 00:13:02,658
Nadan durante 15 minutos cada mañana, les encanta.
122
00:13:02,741 --> 00:13:06,408
Pero todavía tenemos que restar esto, 13.797.000.
123
00:13:06,533 --> 00:13:09,247
Y esto es lo que has estado usando hasta ahora.
124
00:13:12,408 --> 00:13:14,158
No queda nada
125
00:13:15,283 --> 00:13:16,683
Oh.
126
00:13:16,783 --> 00:13:20,241
¿Qué pasaría si fuera posible ahorrar tiempo?
127
00:13:20,366 --> 00:13:24,242
¿Dejarlos a un lado y usarlos más tarde para cosas que quieras hacer?
128
00:13:24,325 --> 00:13:27,533
Cosas que te encantan. Si puedes hacer magia, genial.
129
00:13:27,616 --> 00:13:30,325
No puedo. Pero tengo la tecnología.
130
00:13:30,991 --> 00:13:32,741
Esta es una célula gris.
131
00:13:33,991 --> 00:13:35,671
El chip que lleva dentro sirve para
132
00:13:35,783 --> 00:13:38,450
Para registrar mis hábitos y todo lo demás.
133
00:13:38,533 --> 00:13:40,325
y los cambios que realices.
134
00:13:40,408 --> 00:13:44,492
Cuando eres más eficiente y ahorras tiempo, se ilumina en blanco.
135
00:13:44,575 --> 00:13:48,325
Luego podrás pasar tiempo con tus hijos.
136
00:13:48,450 --> 00:13:50,200
Si estás perdiendo el tiempo
137
00:13:50,325 --> 00:13:54,242
y cuando necesitas echar mano de tus ahorros, se ilumina en rojo.
138
00:13:54,325 --> 00:13:56,611
¿Quién no querría ahorrar tiempo?
139
00:13:56,991 --> 00:13:58,075
Aquí.
140
00:13:58,158 --> 00:14:00,950
No, no puedo aceptar esto. -Por favor.
141
00:14:01,033 --> 00:14:04,033
Conseguiré uno nuevo a la vuelta. Aquí.
142
00:14:04,200 --> 00:14:06,116
Confía en mí.
143
00:14:06,241 --> 00:14:08,283
Esto cambiará tu vida.
144
00:14:12,783 --> 00:14:16,075
Ahora escucha. ¡Sí! Me voy.
145
00:14:16,200 --> 00:14:18,158
Mamá, es tu turno.
146
00:14:19,408 --> 00:14:21,283
¿Qué? Oh, lo siento.
147
00:14:21,408 --> 00:14:23,283
Um... Sí.
148
00:14:25,700 --> 00:14:28,158
¡Sí! - ¡Jaja!
149
00:14:28,325 --> 00:14:31,783
Esto es completamente injusto. -Yo también estoy dentro.
150
00:14:33,366 --> 00:14:35,033
¿Eso es todo? - Sigue jugando.
151
00:14:35,116 --> 00:14:37,402
¡Venganza! - Te dejaré en paz.
152
00:14:38,283 --> 00:14:39,963
Una ronda más. Pero...
153
00:14:53,908 --> 00:14:56,158
¿Qué dije? - ¡Seis!
154
00:15:04,866 --> 00:15:07,080
¿Quién pide tantas pizzas?
155
00:15:07,200 --> 00:15:09,200
Estos son para la nueva tienda Grey.
156
00:15:09,283 --> 00:15:12,616
Mucha pizza. Tu madre estará feliz.
157
00:15:12,741 --> 00:15:17,700
Presentamos a Gray. Ha llegado la era de la eficiencia del tiempo.
158
00:15:17,825 --> 00:15:22,491
Finalmente podrás alcanzar todo el potencial de tu vida.
159
00:15:22,616 --> 00:15:26,908
El color gris ya está disponible en más de 1.000 tiendas en todo el mundo.
160
00:15:26,991 --> 00:15:30,700
Obtenga su Greyclet y comience a ahorrar hoy.
161
00:15:30,783 --> 00:15:33,325
Para un futuro mejor. - Mi madre tiene uno de estos.
162
00:15:33,408 --> 00:15:35,408
Estaba perdiendo el tiempo.
163
00:15:35,533 --> 00:15:38,908
Estaba viendo un partido o leyendo libros de trivia.
164
00:15:39,033 --> 00:15:42,117
Desde que conseguí Greyclet, he estado usando mi tiempo de manera eficiente.
165
00:15:42,200 --> 00:15:45,158
Y guárdalos para el futuro, gracias, Graylet.
166
00:15:45,241 --> 00:15:47,241
Yo llegaba constantemente tarde.
167
00:15:47,366 --> 00:15:51,075
Desde que comencé a usar mi Greyclet, siempre estoy ahí antes que todos los demás.
168
00:15:51,158 --> 00:15:52,616
Gracias, Grayklet.
169
00:15:52,783 --> 00:15:54,242
Gracias por el tiempo cubierto.
170
00:15:54,325 --> 00:15:57,867
Pude pasar unas vacaciones fantásticas con mi familia.
171
00:15:57,950 --> 00:16:00,700
La mejor manera de conocer a tus hijos.
172
00:16:00,783 --> 00:16:02,200
Gracias, Grayklet.
173
00:16:02,366 --> 00:16:05,741
Ahorra tiempo para disfrutarlos más tarde.
174
00:16:09,325 --> 00:16:12,116
¿Dónde está todo el mundo? - Esto es una locura.
175
00:16:12,283 --> 00:16:15,408
Estoy empezando y nadie reserva un tour.
176
00:16:15,533 --> 00:16:20,283
Es por esas pulseras. -Tal vez. O todos están demasiado ocupados.
177
00:16:24,658 --> 00:16:26,700
Estamos organizando una fiesta.
178
00:16:29,491 --> 00:16:31,992
¿Quieres venir a nuestra fiesta? - Nosotros iremos.
179
00:16:32,075 --> 00:16:34,075
Hola.- Muchas gracias.
180
00:16:35,700 --> 00:16:37,658
Oye, ven a nuestra fiesta. - Gracias.
181
00:16:37,741 --> 00:16:40,158
Hay una fiesta esta noche. -Mira.
182
00:16:40,283 --> 00:16:43,241
Ven a nuestra fiesta hoy. - Oh, gracias.
183
00:16:59,116 --> 00:17:00,742
Oh, hola, Momo. - Hola.
184
00:17:00,825 --> 00:17:03,491
Los niños están afuera. - Te visitaré.
185
00:17:03,616 --> 00:17:08,075
He estado mucho más callado últimamente. No tengo mucho tiempo para cosas personales.
186
00:17:08,158 --> 00:17:11,058
La gente no tiene paciencia para esperar una mesa.
187
00:17:11,158 --> 00:17:14,533
Esto es bueno para mí porque puedo acomodar más invitados por hora.
188
00:17:14,616 --> 00:17:17,702
Entonces todos ganan. - ¿Qué gana cada uno?
189
00:17:19,991 --> 00:17:21,700
Yo también...
190
00:17:23,283 --> 00:17:25,783
Yo... yo no estoy listo todavía.
191
00:17:25,950 --> 00:17:30,956
Necesito ser más organizado. Es algo en lo que tengo que trabajar.
192
00:17:32,450 --> 00:17:34,450
¿Por qué llevas esto puesto?
193
00:17:35,408 --> 00:17:38,116
Oh, esto. Me ayuda.
194
00:17:39,908 --> 00:17:41,950
Para ser más eficaz.
195
00:17:42,075 --> 00:17:45,741
Y... volver a divertirnos, alguna vez.
196
00:17:47,450 --> 00:17:49,866
Puedes tenerlo hoy.
197
00:17:51,200 --> 00:17:53,825
Hola. Hola.
198
00:17:54,575 --> 00:17:56,491
Lo hiciste
199
00:17:58,950 --> 00:18:01,658
¿Cómo estás? -Estoy genial.
200
00:18:05,158 --> 00:18:07,301
Están sucediendo muchas cosas.
201
00:18:25,991 --> 00:18:28,562
Hola, soy tu nueva novia.
202
00:18:28,658 --> 00:18:30,944
¿Podemos hablar un momento?
203
00:18:32,991 --> 00:18:35,491
Nunca te aburrirás conmigo.
204
00:18:35,616 --> 00:18:37,950
Nunca discuto, nunca me contradigo,
205
00:18:38,033 --> 00:18:40,450
Siempre estaré a tu lado.
206
00:18:40,575 --> 00:18:43,950
Te ayudaré a organizarte. Incluso con tus tareas.
207
00:18:44,033 --> 00:18:46,117
Tendrás mucho éxito.
208
00:18:46,200 --> 00:18:48,617
¡Felicidades! Me han asignado a ti.
209
00:18:48,700 --> 00:18:50,783
Ahora soy tu mejor amigo.
210
00:18:50,866 --> 00:18:52,723
Tecnología de última generación.
211
00:18:57,408 --> 00:18:59,491
Mi gente lo inventó.
212
00:19:01,283 --> 00:19:03,241
Este es Bibi-Bot,
213
00:19:03,366 --> 00:19:05,046
mejor amigo.
214
00:19:05,700 --> 00:19:09,491
Diseñado para mantenerte entretenido todo el tiempo.
215
00:19:09,616 --> 00:19:12,867
Nunca más necesitarás otros amigos.
216
00:19:12,950 --> 00:19:15,492
¿Cómo se supone que voy a ser amigo de una máquina?
217
00:19:15,575 --> 00:19:18,475
¿No me quieres? Pero soy realmente genial.
218
00:19:18,575 --> 00:19:20,950
Lo siento. - No hay problema.
219
00:19:21,116 --> 00:19:22,616
Voy a esperar.
220
00:19:30,950 --> 00:19:33,283
¿Qué quieres hacer con tu vida?
221
00:19:33,366 --> 00:19:35,223
¿Qué quieres decir con eso?
222
00:19:44,241 --> 00:19:48,366
Bueno, si sales con amigos, ¿qué sentido tiene?
223
00:19:50,116 --> 00:19:52,741
Pero esa es la mejor parte del día.
224
00:19:52,866 --> 00:19:56,033
¿No vas a reunirte con amigos?
225
00:19:56,158 --> 00:19:57,558
No.
226
00:19:58,116 --> 00:20:00,283
¿Crees que esto mejorará su vida?
227
00:20:00,366 --> 00:20:03,383
Tus amigos estarán bien sin ti.
228
00:20:05,991 --> 00:20:07,408
Fue...
229
00:20:09,825 --> 00:20:12,075
¿Nadie te ama?
230
00:20:14,658 --> 00:20:16,075
Estimado.
231
00:20:17,783 --> 00:20:22,116
El amor no es importante. Los amigos no son importantes.
232
00:20:22,283 --> 00:20:25,575
Lo más valioso de este planeta es el tiempo.
233
00:20:25,741 --> 00:20:28,033
Pero la gente los desperdicia.
234
00:20:28,200 --> 00:20:29,991
Desde el día que naciste.
235
00:20:30,116 --> 00:20:33,241
Tu tiempo se está acabando poco a poco, inevitablemente.
236
00:20:33,366 --> 00:20:35,825
Y un día no quedará nada.
237
00:20:36,658 --> 00:20:39,700
Todos tenemos una última hora, un último minuto,
238
00:20:39,825 --> 00:20:41,783
Un último segundo.
239
00:20:41,908 --> 00:20:44,051
Sólo necesitamos señalar esto,
240
00:20:44,158 --> 00:20:46,950
Entonces es un juego de niños convencer a la gente,
241
00:20:47,075 --> 00:20:50,117
Para ahorrar tiempo y dejarlo en nuestras manos.
242
00:20:50,200 --> 00:20:53,491
Sin hacer preguntas. Pero la verdad es:
243
00:20:54,908 --> 00:20:58,825
Los tomamos de ellos y los usamos nosotros mismos.
244
00:21:02,116 --> 00:21:05,950
Así que sois ladrones y estáis robando nuestro tiempo.
245
00:21:06,616 --> 00:21:08,016
Sí.
246
00:21:08,200 --> 00:21:10,271
Esa es una forma de decirlo.
247
00:21:17,241 --> 00:21:18,641
Ellos...
248
00:21:19,200 --> 00:21:20,950
¿Qué hiciste?
249
00:21:22,075 --> 00:21:25,825
¿Por qué te dije eso? Olvídalo todo.
250
00:21:25,950 --> 00:21:27,992
¡No se lo dirás a nadie!
251
00:21:28,075 --> 00:21:32,491
Si lo intentas, todos pensarán que estás loco. ¡Te destruiré!
252
00:21:36,241 --> 00:21:38,616
Nunca lo he hecho, nunca lo he hecho.
253
00:21:38,741 --> 00:21:42,908
Ni un milisegundo le fue quitado a nadie.
254
00:21:43,450 --> 00:21:46,350
¿Por qué harían algo así? -Sí.
255
00:21:47,908 --> 00:21:51,658
Lo sé. Pasas tiempo en el trabajo y ganas dinero.
256
00:21:51,783 --> 00:21:55,450
Con el dinero se compran obras de arte y joyas que los ladrones quieren robar.
257
00:21:55,533 --> 00:22:00,075
Robar el tiempo de alguien es el golpe más escandaloso del siglo.
258
00:22:00,241 --> 00:22:02,658
No entiendo cómo alguien puede robar tiempo.
259
00:22:02,741 --> 00:22:04,658
Las escuelas también hacen esto.
260
00:22:04,741 --> 00:22:08,242
Los ladrones nunca devuelven lo que roban. Tenemos que decírselo a todo el mundo.
261
00:22:08,325 --> 00:22:11,158
¿Pero quién sabe qué nos harán entonces?
262
00:22:11,241 --> 00:22:13,950
¿Quién sabe qué harán si no los detenemos?
263
00:22:14,033 --> 00:22:18,283
Si nos roban el tiempo, pueblo, ¡unámonos y luchemos hoy!
264
00:22:18,366 --> 00:22:22,075
Si alguien nos roba el tiempo, gente, ¿qué podemos hacer?
265
00:22:22,158 --> 00:22:24,116
¡Uníos y luchad!
266
00:22:24,283 --> 00:22:25,742
¡Todo el mundo necesita escucharte!
267
00:22:25,825 --> 00:22:27,742
Si alguien nos roba el tiempo,
268
00:22:27,825 --> 00:22:29,492
¿Qué podemos hacer?
269
00:22:29,575 --> 00:22:32,116
¡Unámonos y luchemos hoy!
270
00:22:32,241 --> 00:22:35,158
Si alguien nos roba el tiempo ¿qué podemos hacer?
271
00:22:35,241 --> 00:22:37,950
¡Date prisa y lucha hoy!
272
00:22:39,200 --> 00:22:42,283
Se fijan en nosotros. Llamamos la atención.
273
00:22:42,408 --> 00:22:45,825
Si alguien nos roba el tiempo, gente, ¿qué podemos hacer?
274
00:22:45,908 --> 00:22:48,408
¡Unámonos y luchemos hoy!
275
00:22:48,533 --> 00:22:52,866
¡Detendremos sus actividades! ¡Hasta que vuelva el tiempo!
276
00:22:52,991 --> 00:22:55,658
Wow, eres genial.
277
00:22:55,783 --> 00:22:59,116
¡Por supuesto! Me encanta tu energía.
278
00:22:59,241 --> 00:23:02,242
Genial. - Hola, chicos. Seamos amigos.
279
00:23:02,325 --> 00:23:06,919
¡Vaya! ¡Un amigo que puede flotar en el agua! - ¿Quién quiere jugar?
280
00:23:07,700 --> 00:23:09,950
Mira, Momo. ¡Somos famosos!
281
00:23:11,533 --> 00:23:15,325
Si alguien nos roba el tiempo, gente, ¿qué podemos hacer?
282
00:23:15,408 --> 00:23:17,533
¡Uníos y luchad!
283
00:23:17,658 --> 00:23:19,366
¿Gino?
284
00:23:20,533 --> 00:23:22,908
Vibraciones de megaestrella llenas.
285
00:23:26,450 --> 00:23:29,575
¿Trabajas aquí? - Trabajo de verano. Este es el lugar ideal.
286
00:23:29,658 --> 00:23:31,058
Hermano.
287
00:23:31,575 --> 00:23:35,492
Escucha, un chico del equipo piensa que te ves realmente genial.
288
00:23:35,575 --> 00:23:38,033
Puede ofrecerle una amplia gama.
289
00:23:38,158 --> 00:23:41,200
Déjame presentarte a personas importantes. - ¿Qué quieres decir?
290
00:23:41,283 --> 00:23:44,158
Hablar, intercambiar algunas ideas.
291
00:23:44,283 --> 00:23:47,325
No quiero ser grosero. -Mira.
292
00:23:47,450 --> 00:23:50,408
Si trabajas aquí, pasaremos mucho tiempo juntos.
293
00:23:50,491 --> 00:23:54,537
Siempre te he admirado. - ¿Y qué hace exactamente allí?
294
00:23:56,658 --> 00:23:59,825
Momo, voy a echar un vistazo rápido, ¿de acuerdo?
295
00:23:59,908 --> 00:24:03,200
Estás aguantando. Lo estás haciendo genial. ¿Y después?
296
00:24:06,700 --> 00:24:08,450
Vendré, lo prometo.
297
00:24:08,575 --> 00:24:11,825
Chicos, lo que están haciendo aquí es realmente genial.
298
00:24:11,908 --> 00:24:15,492
¡Por lo tanto, cada uno de vosotros recibirá Bibi-Bot gratis!
299
00:24:15,575 --> 00:24:17,533
¡Oh sí!
300
00:24:17,700 --> 00:24:21,075
Uno para mi hermana también. - ¡Uno para mi hermano!
301
00:24:21,200 --> 00:24:24,366
Pero te roban el tiempo. ¡Es un truco!
302
00:24:25,241 --> 00:24:27,200
Chicos, confiad en mí.
303
00:24:27,366 --> 00:24:29,046
Tienes que confiar en mí.
304
00:24:41,991 --> 00:24:46,200
¿Qué hago ahora, Beppo? Cada vez está peor.
305
00:24:47,658 --> 00:24:49,450
Mira este desastre.
306
00:24:50,075 --> 00:24:53,075
¿Cómo podré volver a estar tan limpio?
307
00:24:58,491 --> 00:25:01,700
A veces tienes un camino muy largo por delante.
308
00:25:02,533 --> 00:25:05,658
Tan terriblemente largo que parece imposible,
309
00:25:05,741 --> 00:25:08,075
para que algún día pueda barrerlos.
310
00:25:08,200 --> 00:25:11,200
Entonces, empiezas a apresurarte. Avanzas.
311
00:25:11,283 --> 00:25:12,997
Cada vez más rápido.
312
00:25:13,741 --> 00:25:16,242
Pero cada vez que miras hacia arriba, ves
313
00:25:16,325 --> 00:25:18,700
que el camino no se acortará.
314
00:25:18,866 --> 00:25:22,432
Así que te esfuerzas aún más, y aún más.
315
00:25:25,741 --> 00:25:27,200
Tienes miedo.
316
00:25:27,325 --> 00:25:29,908
Al final no puedes respirar.
317
00:25:30,991 --> 00:25:32,991
Ya nada funciona.
318
00:25:33,116 --> 00:25:36,750
Y el camino aún se extiende en su totalidad ante ti.
319
00:25:36,991 --> 00:25:39,283
Ahora te contaré un secreto.
320
00:25:39,408 --> 00:25:42,366
Nunca debes pensar en toda la calle.
321
00:25:43,075 --> 00:25:45,658
Piensa siempre en el siguiente paso.
322
00:25:45,783 --> 00:25:47,463
El siguiente aliento.
323
00:25:47,575 --> 00:25:49,533
El siguiente golpe de escoba.
324
00:25:49,700 --> 00:25:52,283
Y siempre sólo el siguiente.
325
00:25:52,408 --> 00:25:55,533
De repente te das cuenta de que paso a paso,
326
00:25:56,200 --> 00:25:57,908
Pieza por pieza,
327
00:25:59,116 --> 00:26:01,658
Hazlo por toda la calle.
328
00:26:01,783 --> 00:26:03,866
Y ya ni siquiera sabes cómo.
329
00:26:06,533 --> 00:26:09,700
Tengo que ir a mi otro trabajo. - Trabajas demasiado.
330
00:26:09,783 --> 00:26:13,700
Estoy preocupado. - El trabajo no conoce el cansancio.
331
00:26:54,866 --> 00:26:58,908
Agente BLW553C, comparezca ante el tribunal.
332
00:27:45,408 --> 00:27:48,492
Es un honor conocerlo finalmente, señor.
333
00:27:48,575 --> 00:27:51,658
Créeme, el honor es todo mío.
334
00:27:52,325 --> 00:27:54,658
He oído que tú
335
00:27:55,366 --> 00:27:59,343
Somos una de nuestras agencias de reclutamiento más exitosas.
336
00:27:59,491 --> 00:28:01,034
Es posible. - ¡Ah!
337
00:28:01,158 --> 00:28:06,325
Por favor, no seas tan tímido. Eres un modelo a seguir para todos aquí.
338
00:28:06,408 --> 00:28:09,491
Gracias. - ¿No te sientes bien?
339
00:28:09,616 --> 00:28:11,245
Sí. Todo está bien.
340
00:28:11,408 --> 00:28:12,808
¿Nos sentamos?
341
00:28:18,325 --> 00:28:19,825
Por favor.
342
00:28:23,241 --> 00:28:27,012
¿Puedo pedirte consejo sobre los acontecimientos de hoy?
343
00:28:27,700 --> 00:28:30,325
Multitudes de niños marchan por las calles,
344
00:28:30,450 --> 00:28:32,783
¡Revelaremos nuestros secretos!
345
00:28:32,908 --> 00:28:34,366
Fue como un juego.
346
00:28:34,491 --> 00:28:37,116
¡Ja! Esto sí que es un espectáculo.
347
00:28:37,241 --> 00:28:40,492
¿Qué podemos hacer? - ¡Unirnos y luchar!
348
00:28:40,575 --> 00:28:43,325
¿Qué crees que podemos hacer al respecto?
349
00:28:43,408 --> 00:28:47,283
Dada su amplia experiencia le agradecería si pudiera ayudarme.
350
00:28:47,366 --> 00:28:50,825
¿Supongo que ya te has topado con ellos?
351
00:28:52,866 --> 00:28:57,700
No lo puedo decir, hoy me pasé todo el día reclutando.
352
00:28:57,866 --> 00:29:00,991
Reproducción del número Alpha 437.
353
00:29:01,116 --> 00:29:03,991
¿Entonces sois ladrones y nos robáis el tiempo?
354
00:29:04,158 --> 00:29:06,944
Sí. Esa es una forma de decirlo.
355
00:29:14,866 --> 00:29:16,741
Esta chica.
356
00:29:16,866 --> 00:29:18,991
Momo, ella... ella es
357
00:29:19,116 --> 00:29:20,616
peligroso.
358
00:29:20,783 --> 00:29:23,950
Hace que la gente hable y te olvides del tiempo.
359
00:29:24,033 --> 00:29:27,187
Entonces querías contrarrestar eso, ¿verdad?
360
00:29:27,700 --> 00:29:31,908
Eso está bien. Gran idea. Nos gusta. Tú tomas la iniciativa.
361
00:29:31,991 --> 00:29:34,950
Pero el problema con la improvisación es que
362
00:29:35,075 --> 00:29:39,033
Que nunca sabes cuál será el resultado.
363
00:29:39,491 --> 00:29:41,634
¿Y qué tenemos aquí gracias a eso?
364
00:29:43,741 --> 00:29:45,283
Ajustar.
365
00:29:45,408 --> 00:29:46,950
Leyes.
366
00:29:47,491 --> 00:29:51,408
Pero lo más importante... - Este soñador me tiene hechizado.
367
00:29:51,575 --> 00:29:55,617
Nunca debemos revelar la verdadera razón de nuestra existencia.
368
00:29:55,700 --> 00:29:58,033
Ella no es como los niños comunes.
369
00:29:58,158 --> 00:30:01,491
Nuestras reglas no se aplican a ellos. -Sí, se aplican.
370
00:30:02,158 --> 00:30:04,158
Y se aplican a ti también.
371
00:30:06,658 --> 00:30:10,825
Como dije, eres un modelo a seguir para todos nosotros.
372
00:30:12,575 --> 00:30:15,033
No me dejan otra opción,
373
00:30:15,158 --> 00:30:17,575
que proponer al tribunal lo siguiente:
374
00:30:17,658 --> 00:30:21,491
Agente BLW553C.
375
00:30:21,616 --> 00:30:24,700
Será declarado culpable de traición.
376
00:30:24,783 --> 00:30:27,741
¡Objeción! - Y el castigo es:
377
00:30:27,908 --> 00:30:32,325
Privación completa de cualquier tiempo personal restante.
378
00:30:32,450 --> 00:30:33,866
¡No!
379
00:30:37,658 --> 00:30:39,450
Dame el inhalador por un rato.
380
00:30:39,533 --> 00:30:40,700
¡Por favor no lo hagas!
381
00:30:40,783 --> 00:30:42,463
No, estoy haciendo trampa...
382
00:30:42,575 --> 00:30:44,616
Sólo dame uno...
383
00:30:44,783 --> 00:30:46,950
¡No, no!
384
00:30:47,075 --> 00:30:49,450
No, no...
385
00:30:57,741 --> 00:30:59,825
Esta chica...
386
00:31:01,200 --> 00:31:03,283
¡Perderás!
387
00:31:08,991 --> 00:31:10,391
El joven...
388
00:31:10,950 --> 00:31:12,908
Yo me encargaré de él.
389
00:31:13,033 --> 00:31:16,325
Esta chica debe ser eliminada.
390
00:31:16,783 --> 00:31:18,616
Invítalo a la villa.
391
00:31:19,116 --> 00:31:21,408
¡Vamos! - ¡Oh, no. Momo!
392
00:31:32,575 --> 00:31:35,783
¡Oh, no, no, no! ¡Momo!
393
00:31:37,700 --> 00:31:39,242
Hola Beppo, soy Gino.
394
00:31:39,325 --> 00:31:43,325
¿Puedes decirle a Momo: "Lo siento, pero voy a llegar tarde"? Gracias.
395
00:31:43,408 --> 00:31:46,699
Debe ser liberado inmediatamente, ahora mismo.
396
00:31:49,283 --> 00:31:53,158
Lo antes posible. Lo quiero mañana.
397
00:32:00,241 --> 00:32:01,741
Divertirse.
398
00:32:03,241 --> 00:32:04,908
Hola, bienvenido.
399
00:32:04,991 --> 00:32:06,950
¿Miembro o invitado? - Invitado.
400
00:32:07,616 --> 00:32:10,491
Dime tu nombre? - Um... Gino.
401
00:32:10,658 --> 00:32:12,658
Está bien, Gino...
402
00:32:13,616 --> 00:32:15,325
Gino...
403
00:32:18,450 --> 00:32:21,283
Lamentablemente, su nombre no está en la lista.
404
00:32:21,408 --> 00:32:24,992
¿Estás seguro? Tengo que encontrarme con mi amiga Jenny aquí.
405
00:32:25,075 --> 00:32:27,575
Ella dijo... - Él me pertenece.
406
00:32:29,783 --> 00:32:31,183
Juan Richter.
407
00:32:33,200 --> 00:32:35,116
Debes ser Gino.
408
00:32:35,283 --> 00:32:37,491
Encantado de conocerlo.
409
00:32:37,658 --> 00:32:40,700
Mi gente me contó tus ideas.
410
00:32:40,825 --> 00:32:42,908
Pienso que tus historias son fantásticas,
411
00:32:42,991 --> 00:32:46,968
Así como desarrollas la imaginación de tus oyentes.
412
00:32:47,283 --> 00:32:51,397
El mundo es una gran historia y nosotros sólo somos personajes en ella.
413
00:32:51,783 --> 00:32:53,033
Exactamente.
414
00:32:53,116 --> 00:32:56,783
Ser guía turístico es como el primer nivel.
415
00:32:56,908 --> 00:32:58,992
Necesitamos una audiencia más grande.
416
00:32:59,075 --> 00:33:02,908
Gino. Construiremos un imperio a tu alrededor.
417
00:33:03,408 --> 00:33:05,533
¿Imperio?-Imperio.
418
00:33:06,241 --> 00:33:10,012
Porque tú y yo juntos podemos llegar a mucha gente.
419
00:33:10,575 --> 00:33:12,283
Mira dentro.
420
00:33:17,991 --> 00:33:20,033
Pequeños asistentes personales,
421
00:33:20,158 --> 00:33:22,991
que están incorporados en las lentes de contacto.
422
00:33:23,866 --> 00:33:26,866
Con Contacts ya no eres solo un guía turístico,
423
00:33:26,991 --> 00:33:30,908
pero...una guía de vida.
424
00:33:31,741 --> 00:33:34,491
Y empieza esta noche.
425
00:33:34,658 --> 00:33:36,200
¿Esta noche?
426
00:33:37,033 --> 00:33:39,950
Quería ver a un amigo esta noche.
427
00:33:40,075 --> 00:33:41,861
Entonces ¿mañana también habrá trabajo?
428
00:33:43,366 --> 00:33:45,700
Y también es comediante.
429
00:33:48,075 --> 00:33:49,825
Tome una decisión inteligente
430
00:33:50,241 --> 00:33:51,641
¿Gino?
431
00:34:10,241 --> 00:34:11,641
Hola.
432
00:34:12,241 --> 00:34:14,241
¿Qué estás buscando aquí?
433
00:34:21,200 --> 00:34:24,075
¿Una tortuga que puede escribir letras?
434
00:34:25,741 --> 00:34:26,908
¿Hablas en serio?
435
00:34:26,991 --> 00:34:28,283
¡Hermano!
436
00:34:28,366 --> 00:34:30,046
"Es muy cierto."
437
00:34:35,825 --> 00:34:38,491
No puedo. Estoy esperando a mi amigo Gino.
438
00:34:38,658 --> 00:34:40,338
Él estará aquí pronto.
439
00:34:41,241 --> 00:34:42,700
¿"Él no vendrá"?
440
00:34:51,658 --> 00:34:53,058
¿A dónde vamos?
441
00:34:54,366 --> 00:34:56,283
"Oeste." Hmm.
442
00:34:56,450 --> 00:34:59,950
Parece que tienes un buen sentido de la orientación.
443
00:35:07,783 --> 00:35:10,950
¡Aquí estamos! ¡Encontramos algo!
444
00:35:11,950 --> 00:35:15,241
Ella debe estar aquí en alguna parte. - ¡Ella no está aquí!
445
00:35:17,033 --> 00:35:18,575
¿Cómo te llamas?
446
00:35:20,616 --> 00:35:23,033
Cass. Es un nombre muy bonito.
447
00:35:26,991 --> 00:35:30,825
Casiopea, creo que necesitas una concha más grande.
448
00:35:30,991 --> 00:35:32,534
O un nombre más corto.
449
00:35:39,825 --> 00:35:42,075
Rodear el mercado.
450
00:35:43,491 --> 00:35:46,366
Vacío.- ¡No hay nada aquí!
451
00:36:24,741 --> 00:36:26,421
"¿Reducirte a un pato"?
452
00:36:35,241 --> 00:36:37,075
¿Nos estamos escondiendo?
453
00:36:46,158 --> 00:36:47,783
¡Vamos!
454
00:36:52,866 --> 00:36:55,033
Detente. Dilo en voz baja.
455
00:37:00,908 --> 00:37:03,783
¿Sabes siquiera a dónde vamos?
456
00:37:13,200 --> 00:37:15,241
¡Cuidado, tortuga!
457
00:37:15,408 --> 00:37:17,450
Ella no puede estar muy lejos.
458
00:37:18,825 --> 00:37:20,366
¡Aquí está ella!
459
00:37:40,616 --> 00:37:42,866
"Diez", "nueve", "ocho"...
460
00:37:43,033 --> 00:37:45,908
¿Dónde está? ¡Encuéntrala!
461
00:37:53,116 --> 00:37:54,741
Aquí está ella.
462
00:38:05,158 --> 00:38:06,658
Desaparecido.
463
00:38:09,158 --> 00:38:11,158
Ella simplemente desapareció.
464
00:38:13,700 --> 00:38:16,075
¿Crees que la ayudará?
465
00:38:25,491 --> 00:38:27,158
"Nunca más."
466
00:38:56,366 --> 00:38:58,366
!aiepoissaK
467
00:39:08,158 --> 00:39:10,158
!etraW
468
00:39:12,408 --> 00:39:14,616
frutos del árbol
469
00:39:16,325 --> 00:39:18,158
!efliX
470
00:39:48,866 --> 00:39:52,116
.nehegsträwkcür ssum naM.
471
00:40:07,116 --> 00:40:10,533
.Sträwkcür tfuäl reih sellA.
472
00:41:13,950 --> 00:41:16,450
¿Estás aquí? ¿Estás aquí? Sí, claro.
473
00:41:19,658 --> 00:41:22,366
¡Por fin! - ¿Me esperabas?
474
00:41:22,533 --> 00:41:25,533
Por supuesto. Te envié a Casiopea.
475
00:41:26,075 --> 00:41:29,283
¡Qué bueno que lo lograste!
476
00:41:29,450 --> 00:41:33,575
Es difícil, pero es necesario. No se debería permitir que todos entren a la Cámara sin pagar nada.
477
00:41:33,658 --> 00:41:38,283
Permítanme presentarme, mi nombre es Hora. Maestro Segundo Minucio Hora.
478
00:41:38,366 --> 00:41:40,616
Soy Momo.-Lo sé.
479
00:41:40,783 --> 00:41:43,325
¿Y de dónde?-Porque lo medí.
480
00:41:45,908 --> 00:41:48,700
Momo, este es un reloj estelar.
481
00:41:48,866 --> 00:41:50,266
Ella es capaz de
482
00:41:50,408 --> 00:41:52,700
para marcar ciertos momentos especiales.
483
00:41:52,783 --> 00:41:54,658
Si todos los seres y cosas
484
00:41:54,783 --> 00:41:57,200
colaborar hasta las estrellas,
485
00:41:57,366 --> 00:41:59,700
Digamos que este es un acontecimiento histórico.
486
00:41:59,783 --> 00:42:03,006
Si nace alguien que puede escuchar el cosmos,
487
00:42:03,158 --> 00:42:05,033
Luego suceden cosas importantes.
488
00:42:05,116 --> 00:42:06,533
Tienes hambre.
489
00:42:08,200 --> 00:42:09,866
Hola, ratones.
490
00:42:10,575 --> 00:42:12,658
Sólo quería desearles buenas noches a todos.
491
00:42:12,741 --> 00:42:15,527
Espera, ¿qué? - De lo contrario, nos cubrirás.
492
00:42:17,283 --> 00:42:19,140
Hola, Gino.-Hola.
493
00:42:19,408 --> 00:42:20,742
¿Qué es esto?
494
00:42:20,825 --> 00:42:24,742
Un robot que me toma fotografías y envía las imágenes a los lentes de contacto de las personas.
495
00:42:24,825 --> 00:42:26,908
Me miran a través de sus lentes.
496
00:42:26,991 --> 00:42:29,533
Te contaré algunos de mis datos curiosos,
497
00:42:29,616 --> 00:42:32,116
Y eso le cambia la vida, adiós.
498
00:42:32,283 --> 00:42:34,200
Uh... Buenas noches.
499
00:42:39,366 --> 00:42:41,617
Beppo. - Hola. ¿Está Gino?
500
00:42:41,700 --> 00:42:44,158
Es urgente. -Sí, está arriba.
501
00:42:44,325 --> 00:42:47,479
Bepo y Momo también podrían salir a pasear.
502
00:42:47,575 --> 00:42:51,492
Una empresa que vende productos de estilo de vida no secuestra niños.
503
00:42:51,575 --> 00:42:54,242
Faltan 20 segundos para que termine el programa. ¡Tienes que irte!
504
00:42:54,325 --> 00:42:57,283
Quítate el pijama, quita las botellas de la mesa, ¡pica, pica!
505
00:42:57,366 --> 00:43:00,200
Estaré en vivo en 15 segundos. Mi oportunidad.
506
00:43:00,283 --> 00:43:03,741
Todos están volviendo a casa del trabajo. Ahora mismo.
507
00:43:03,908 --> 00:43:06,450
Gino, estaremos en vivo en diez segundos.
508
00:43:06,533 --> 00:43:08,450
“Tenemos que ir a la comisaría.” “Afuera.”
509
00:43:08,533 --> 00:43:12,116
Mensaje de voz de Jenny. - Estoy orgullosa de ti.
510
00:43:12,283 --> 00:43:13,992
Beppo por favor hablamos mañana
511
00:43:14,075 --> 00:43:16,283
Ella regresará para entonces. - No, Gino.
512
00:43:16,366 --> 00:43:18,325
Gno... - Gno, tienes razón.
513
00:43:18,491 --> 00:43:22,783
Gino... - Estamos en vivo en tres, dos, uno...
514
00:43:22,950 --> 00:43:25,736
Bienvenido a los datos curiosos de Gino.
515
00:43:31,616 --> 00:43:35,700
Disculpe. ¿Dices que tu novia fue secuestrada por ladrones de tiempo?
516
00:43:35,783 --> 00:43:37,325
Sí.
517
00:43:37,450 --> 00:43:39,825
Mi amigo está en grave peligro.
518
00:43:39,908 --> 00:43:45,075
Tienen ojos de un gris antinatural y pueden hacer que la gente se desmorone.
519
00:43:45,158 --> 00:43:46,866
polvo rojo.
520
00:43:48,075 --> 00:43:50,325
Sí. - Disculpe, lo tomo yo.
521
00:43:50,825 --> 00:43:52,325
Venir.
522
00:43:54,908 --> 00:43:57,200
Entonces, ¿a quién más le contaste esto?
523
00:43:57,283 --> 00:43:59,075
Nadie.- ¿Estás seguro?
524
00:44:05,950 --> 00:44:10,544
No puedo dejar que andes por ahí diciendo tonterías.
525
00:44:11,158 --> 00:44:13,158
¿Qué hiciste con Momo?
526
00:44:14,450 --> 00:44:16,492
¿Quieres volver a verla? -Sí.
527
00:44:16,575 --> 00:44:19,366
Ponte esto y empieza a ahorrar.
528
00:44:28,616 --> 00:44:30,283
Para ti.
529
00:44:33,116 --> 00:44:35,408
¿Por qué me trajiste aquí?
530
00:44:35,533 --> 00:44:38,325
Para salvarte.
531
00:44:38,450 --> 00:44:40,325
¿Salvarme? -Aquí.
532
00:44:41,491 --> 00:44:42,991
¿Te gustaría...?
533
00:45:02,866 --> 00:45:04,741
Eres tú a quien están buscando.
534
00:45:05,825 --> 00:45:08,658
¿Por qué? -Encontraste la verdad.
535
00:45:08,825 --> 00:45:12,241
Tienen que eliminarte. -¿Eliminarme?
536
00:45:12,366 --> 00:45:15,367
-No hice nada.-Le dijiste a tus amigos.
537
00:45:15,450 --> 00:45:19,533
Incluso lo anunciaste en la ciudad. Y ahora te tienen miedo.
538
00:45:25,158 --> 00:45:26,575
Oh, no, él.
539
00:45:26,700 --> 00:45:30,783
Él es el líder de estas criaturas grises.
540
00:45:30,908 --> 00:45:32,451
¿Él te conoce?
541
00:45:34,033 --> 00:45:37,617
Por supuesto que me conoce. Soy el guardián del tiempo.
542
00:45:37,700 --> 00:45:41,325
¿Son estas personas? - Su apariencia es solo un camuflaje.
543
00:45:41,408 --> 00:45:44,741
Y estrictamente hablando...no son nada.
544
00:45:44,908 --> 00:45:47,950
Sólo existen porque la gente se lo ha permitido.
545
00:45:48,033 --> 00:45:50,325
Que les han robado su posesión más preciada.
546
00:45:50,408 --> 00:45:54,575
Lo que significa que todos los colores desaparecen de su vida.
547
00:45:54,700 --> 00:45:56,742
Inquieto, atormentado por las preocupaciones.
548
00:45:56,825 --> 00:45:59,325
Incapaz de disfrutar nada.
549
00:45:59,408 --> 00:46:03,283
Constantemente estresado, pero de alguna manera siempre aburrido.
550
00:46:04,950 --> 00:46:08,283
Podrían haberme atrapado fácilmente.
551
00:46:08,408 --> 00:46:10,325
Casiopea, ¿es esto cierto?
552
00:46:10,866 --> 00:46:13,783
Ella tiene un truco inteligente bajo la manga.
553
00:46:13,908 --> 00:46:17,366
Ella puede ver el futuro. No muy lejos, a media hora.
554
00:46:17,491 --> 00:46:20,075
Pero basta con saber quién estará dónde y cuándo.
555
00:46:20,158 --> 00:46:23,658
Fuiste mi protector todo el tiempo.
556
00:46:24,450 --> 00:46:26,991
Ella es una tortuga muy especial.
557
00:46:27,158 --> 00:46:30,492
¿Qué pasará cuando los Grises ya no roben tiempo?
558
00:46:30,575 --> 00:46:34,241
Desaparecían en el aire. De ahí venían.
559
00:46:34,408 --> 00:46:36,366
Te contaré un secreto.
560
00:46:36,491 --> 00:46:39,033
Todo el tiempo del mundo
561
00:46:39,616 --> 00:46:44,075
Viene de aquí, de la Casa Nowhere en la calle Never.
562
00:46:44,241 --> 00:46:48,287
-¿Y te tomas el tiempo?-No, sólo soy su guardián.
563
00:46:48,741 --> 00:46:51,950
Cada uno tiene un periodo de tiempo determinado.
564
00:46:52,075 --> 00:46:55,491
Yo soy quien se asegura de que llegue a todos.
565
00:46:56,200 --> 00:46:58,914
Lo que hagan con ello depende de ellos.
566
00:46:59,033 --> 00:47:02,283
¿Quieres ver de donde viene el tiempo?
567
00:47:20,616 --> 00:47:23,616
Y diviértete de nuevo, en algún momento.
568
00:47:24,741 --> 00:47:27,170
No entiendo cómo alguien puede robar tiempo.
569
00:47:27,283 --> 00:47:31,491
La escuela también lo hace: ¡Uníos y luchad!
570
00:47:31,616 --> 00:47:34,200
Este es el péndulo del tiempo, Momo.
571
00:47:34,783 --> 00:47:38,616
Allá donde se balancea, florece una nueva flor de reloj.
572
00:48:17,616 --> 00:48:20,450
He visto estos pétalos antes.
573
00:48:20,575 --> 00:48:24,283
Sí. Llevan el clima de aquí al mundo.
574
00:48:25,158 --> 00:48:27,033
Esto es hermoso.
575
00:48:28,116 --> 00:48:31,545
No te quedes mucho tiempo. Aquí el tiempo fluye de otra manera.
576
00:49:34,908 --> 00:49:36,325
¿Sin piernas?
577
00:49:51,575 --> 00:49:52,991
¡Sin piernas!
578
00:49:58,741 --> 00:50:01,116
No pierdas el tiempo viajando.
579
00:50:01,241 --> 00:50:02,742
Viaja virtualmente.
580
00:50:02,825 --> 00:50:06,491
Con Contactos. Lee mensajes mientras ves una película.
581
00:50:06,616 --> 00:50:09,200
Mira una serie mientras esperas.
582
00:50:09,325 --> 00:50:11,533
Juega mientras visitas a tu mamá.
583
00:50:11,616 --> 00:50:13,700
No pierdas ni un segundo más.
584
00:50:13,783 --> 00:50:18,033
Trabaja donde y cuando quieras. Con Contactos.
585
00:50:18,158 --> 00:50:20,950
¿Quién necesita amigos cuando tienes a Bibi-Bot?
586
00:50:21,033 --> 00:50:23,819
Un amigo que siempre está de acuerdo contigo.
587
00:50:24,366 --> 00:50:26,700
El lado equivocado. - Sigue adelante.
588
00:50:26,783 --> 00:50:29,658
¿Por qué no hay espacio aquí? Nunca hay espacio.
589
00:50:38,241 --> 00:50:41,741
Trabaja donde y cuando quieras. Con Contactos.
590
00:50:41,908 --> 00:50:44,866
Más rápido. - Ponte en la fila.
591
00:50:51,908 --> 00:50:53,408
Gino.
592
00:50:59,950 --> 00:51:02,033
Liliana.- Eso.
593
00:51:02,158 --> 00:51:05,058
¿Estás bien? - ¿Dónde están Gino y los demás?
594
00:51:05,866 --> 00:51:10,186
¡Hasta luego, tío Roman! - ¿Cuánto tiempo he estado ausente?
595
00:51:10,283 --> 00:51:12,033
Un año entero, Momo.
596
00:51:12,616 --> 00:51:14,450
Los niños van a un internado.
597
00:51:14,575 --> 00:51:18,825
De esta manera puedo ahorrar mucho tiempo y podemos regalarnos un viaje.
598
00:51:18,908 --> 00:51:20,991
Esto puede sonar extraño,
599
00:51:21,158 --> 00:51:24,575
Pero ahorra tiempo para gastarlo, ¿sabes?
600
00:51:29,825 --> 00:51:31,325
¿Y Gino?
601
00:51:31,491 --> 00:51:32,991
¿Dónde está?
602
00:51:33,950 --> 00:51:37,117
Oh, ya casi no lo vemos. Pero así son las cosas.
603
00:51:37,200 --> 00:51:41,451
Podemos verlo en la pantalla cuando queramos. Tiene éxito.
604
00:51:48,158 --> 00:51:50,283
Momo, por favor, yo...
605
00:51:51,658 --> 00:51:53,366
No tengo tiempo.
606
00:52:27,491 --> 00:52:29,366
Um, contactos.
607
00:52:30,366 --> 00:52:35,033
Um... ¿Puedo hablar con el gerente de mi cuenta de ahorros?
608
00:52:35,158 --> 00:52:38,491
¿Cómo podemos ayudar? - Eh...
609
00:52:38,616 --> 00:52:41,075
Me gustaría tomarme un tiempo.
610
00:52:41,200 --> 00:52:43,658
Me gustaría viajar con mi familia.
611
00:52:43,741 --> 00:52:46,367
Por favor, espere. Tiempo de espera estimado:
612
00:52:46,450 --> 00:52:49,283
4 horas y 36 minutos.
613
00:52:49,908 --> 00:52:54,159
Su llamada es muy importante para nosotros. Por favor, permanezca en línea.
614
00:52:55,575 --> 00:53:00,575
Tiempo estimado de espera: 4 horas y 34 minutos.
615
00:53:01,200 --> 00:53:03,325
Contactos, cerrar inmediatamente.
616
00:53:03,450 --> 00:53:06,575
¿También miras el mundo y te preguntas qué pasó?
617
00:53:06,658 --> 00:53:07,992
¿Cómo puedo afrontarlo?
618
00:53:08,075 --> 00:53:11,408
Conéctalo. Con contactos de Grey Corporation.
619
00:53:11,950 --> 00:53:15,575
¿Listos para mis curiosidades? ¡Únanse!
620
00:53:15,658 --> 00:53:19,533
Te mostraré cómo sacarle el máximo provecho a tu vida.
621
00:53:19,658 --> 00:53:22,575
Sé uno de los 150 millones de amigos de Gino
622
00:53:22,658 --> 00:53:25,367
y deja que te expliquen cómo debes vivir tu vida.
623
00:53:25,450 --> 00:53:27,241
Conéctalo. Con contactos.
624
00:53:35,616 --> 00:53:37,491
¡María! ¡Pablo!
625
00:53:38,366 --> 00:53:40,033
¡María! ¡Pablo!
626
00:53:43,283 --> 00:53:46,991
¿Dónde estabas? - Momo, ¡qué bueno verte!
627
00:53:47,158 --> 00:53:49,783
¿Puedes salir afuera un momento? - No se nos permite.
628
00:53:49,866 --> 00:53:53,033
Nos estamos preparando para la competición. - Algoritmos y logaritmos.
629
00:53:53,116 --> 00:53:56,158
Y cómo calcular la raíz cuadrada de Pi.
630
00:53:56,616 --> 00:53:59,033
¿Por qué? -La verdad es que no tengo idea.
631
00:53:59,116 --> 00:54:03,533
No sabemos qué hacemos aquí. Solo somos ovejas. Uf, uf.
632
00:54:03,658 --> 00:54:05,616
¿Quién eres entonces?
633
00:54:07,075 --> 00:54:10,950
Necesito la ayuda de Gino. - ¿Por qué no estás en la escuela?
634
00:54:11,033 --> 00:54:14,241
Hola, Contactos. Reconocí a esta chica.
635
00:54:14,408 --> 00:54:16,242
Necesito saber dónde está.
636
00:54:16,325 --> 00:54:19,950
-¡No hables con esa chica! - ¡No, déjame ir!
637
00:54:20,075 --> 00:54:24,121
Gino es el dueño del Ocean Front Club. Lo encontrarás allí.
638
00:55:05,325 --> 00:55:08,200
Bienvenido, Gino.
639
00:55:08,325 --> 00:55:11,742
Activar la conducción autónoma hasta el lugar del evento.
640
00:55:11,825 --> 00:55:15,117
No olvides revisar la introducción del programa.
641
00:55:15,200 --> 00:55:16,600
¡Gino!
642
00:55:17,616 --> 00:55:19,325
¿Tipo?
643
00:55:30,325 --> 00:55:31,991
Te extrañé.
644
00:55:32,616 --> 00:55:34,325
Estoy aquí ahora.
645
00:55:37,366 --> 00:55:41,242
¿Sabes que te busqué todos los días durante semanas?
646
00:55:41,325 --> 00:55:44,658
Tus ojos. - Oh, sí, los uso todo el tiempo.
647
00:55:44,783 --> 00:55:46,491
Es más fácil para el trabajo.
648
00:55:46,616 --> 00:55:49,617
Tours con datos curiosos. Optimiza tu vida.
649
00:55:49,700 --> 00:55:52,366
Ahora tengo 150 millones de amigos, Momo.
650
00:55:52,491 --> 00:55:55,200
Ya no invento historias.
651
00:55:55,325 --> 00:55:57,991
Todo un equipo de autores hace esto por mí.
652
00:55:58,158 --> 00:56:01,325
Al equipo de guionistas le gustaría escuchar un texto de muestra de la introducción del programa.
653
00:56:01,408 --> 00:56:04,308
¿Qué tal si me das un pequeño respiro?
654
00:56:13,658 --> 00:56:15,158
La verdad es que,
655
00:56:15,283 --> 00:56:19,116
Hace tiempo que no se me ocurre nada original.
656
00:56:20,033 --> 00:56:23,033
Gino, ¿recuerdas lo que dijiste?
657
00:56:23,158 --> 00:56:26,241
Este es el robo más escandaloso del siglo.
658
00:56:26,366 --> 00:56:27,700
Mírame.
659
00:56:27,783 --> 00:56:31,367
Dile a tus oyentes que no deben perder el tiempo.
660
00:56:31,450 --> 00:56:34,350
El tiempo no existe en sus relojes.
661
00:56:34,908 --> 00:56:36,450
Pero en sus corazones.
662
00:56:36,991 --> 00:56:40,077
Eres el único que puede hacerlo.
663
00:56:48,491 --> 00:56:50,120
Momo, quédate conmigo.
664
00:56:50,700 --> 00:56:53,991
Te necesito. Eres mi mejor amigo.
665
00:56:54,825 --> 00:56:56,325
¿Gino?
666
00:56:57,991 --> 00:56:59,671
Ahora es tu turno.
667
00:57:08,366 --> 00:57:10,950
Hola, Momo. Aquí estás.
668
00:57:33,200 --> 00:57:36,533
Dios mío. ¿Has visto lo que te ofrecen?
669
00:57:37,116 --> 00:57:40,741
Ah, vale. Vaya. Esto es otro nivel.
670
00:57:40,866 --> 00:57:44,116
¡Esto es increíble! – Gino, esto te sorprenderá.
671
00:57:44,241 --> 00:57:45,741
No sé.
672
00:57:46,700 --> 00:57:49,116
Creo que tal vez debería...
673
00:57:49,700 --> 00:57:51,992
Preferiría hacerlo de nuevo.
674
00:57:52,075 --> 00:57:53,908
Desarrolla tus propias ideas.
675
00:57:53,991 --> 00:57:55,658
Eres gracioso
676
00:57:56,700 --> 00:57:59,241
Esto es exactamente lo que siempre quisiste.
677
00:58:01,491 --> 00:58:03,408
Estoy muy orgulloso de ti.
678
00:58:06,366 --> 00:58:09,616
Gray presenta, en vivo en el escenario:
679
00:58:09,741 --> 00:58:12,658
¡Una guía para tu vida, Gino!
680
00:58:23,033 --> 00:58:24,533
Lo tengo hoy.
681
00:58:25,158 --> 00:58:27,866
Aprendí algo de un viejo amigo.
682
00:58:29,575 --> 00:58:31,255
Esto os afecta a todos vosotros.
683
00:58:32,033 --> 00:58:34,075
Gino, ten cuidado ahora.
684
00:58:34,200 --> 00:58:37,117
No sólo para ti, sino para tu familia.
685
00:58:37,200 --> 00:58:38,783
¿Recuerdas a la pequeña María?
686
00:58:38,866 --> 00:58:40,366
y sobre Paolo.
687
00:58:47,991 --> 00:58:52,325
Hoy me dijo Grey Corporation,
688
00:58:52,450 --> 00:58:54,783
que me va a ampliar el contrato.
689
00:58:54,908 --> 00:58:58,542
¡Porque eso es lo que los mejores amigos hacen el uno por el otro!
690
00:59:12,908 --> 00:59:14,491
¡Maestro Pueblo!
691
00:59:15,950 --> 00:59:17,658
¡Casiopea!
692
00:59:19,533 --> 00:59:22,158
Casiopea, ¿dónde estás?
693
00:59:32,075 --> 00:59:34,241
¡Maestro Pueblo!
694
00:59:47,241 --> 00:59:51,575
¿También miras el mundo y te preguntas qué pasó?
695
00:59:51,700 --> 00:59:53,325
¿Cómo puedo afrontarlo?
696
00:59:53,408 --> 00:59:57,991
Junto con mis 150 millones de amigos en todo el mundo.
697
00:59:58,116 --> 00:59:59,200
yo también.
698
00:59:59,283 --> 01:00:02,325
Involucrarse con los contactos de Grey Corporation.
699
01:00:02,408 --> 01:00:05,200
El amigo que siempre está de acuerdo.
700
01:00:07,741 --> 01:00:11,307
Bibi-Bot. El único amigo que necesitas.
701
01:00:34,658 --> 01:00:37,950
¡No puedes hacernos esto! ¡No lo permitiré!
702
01:00:38,033 --> 01:00:39,700
La era de la eficiencia del tiempo...
703
01:00:39,783 --> 01:00:43,575
Si alguien nos roba el tiempo, gente, ¿qué podemos hacer?
704
01:00:43,658 --> 01:00:44,700
Más rápido.
705
01:00:44,783 --> 01:00:47,950
¡Unámonos y luchemos hoy!
706
01:00:49,575 --> 01:00:51,861
Si alguien nos roba el tiempo...
707
01:01:10,450 --> 01:01:12,533
Hola, aquí estoy!
708
01:01:12,658 --> 01:01:15,491
¡Ya no te tengo miedo!
709
01:01:16,950 --> 01:01:18,825
¡Ya sabes dónde encontrarme!
710
01:01:24,741 --> 01:01:26,908
¡Vamos, muéstrate!
711
01:01:50,200 --> 01:01:51,908
¿Cómo estás?
712
01:01:53,075 --> 01:01:54,908
Te ves cansado
713
01:01:55,408 --> 01:01:58,783
¿Nos sentamos? Vamos a sentarnos.
714
01:02:04,658 --> 01:02:06,783
Quiero recuperar a mis amigos.
715
01:02:06,908 --> 01:02:09,200
Es curioso lo parecidos que somos.
716
01:02:09,366 --> 01:02:12,617
No estamos de acuerdo. Estás enfermando y haciendo que la gente se sienta sola.
717
01:02:12,700 --> 01:02:15,867
No estoy haciendo nada. Cada uno puede decidir por sí mismo.
718
01:02:15,950 --> 01:02:18,783
Tu amigo Gino no lo dudó ni un segundo,
719
01:02:18,866 --> 01:02:20,450
para trabajar para nosotros.
720
01:02:21,241 --> 01:02:23,116
Esta terrible soledad.
721
01:02:23,283 --> 01:02:26,908
No tienes con quién hablar, ni nadie a quién escuchar.
722
01:02:27,033 --> 01:02:29,200
Debe ser como una tortura.
723
01:02:29,741 --> 01:02:31,450
¿Qué quieres de mí?
724
01:02:31,575 --> 01:02:34,825
Qué bueno que preguntaste. Te lo diré.
725
01:02:36,783 --> 01:02:39,866
Estamos cansados de esta gente indisciplinada.
726
01:02:39,991 --> 01:02:42,491
Para sumar las horas y los días.
727
01:02:43,158 --> 01:02:47,752
Sería mucho más eficiente recolectar el tiempo en su origen.
728
01:02:48,116 --> 01:02:49,516
Tú también,
729
01:02:50,200 --> 01:02:52,343
Sabes exactamente dónde encontrarla.
730
01:02:53,950 --> 01:02:57,116
Maestro Hora.- Preséntanos.
731
01:02:57,283 --> 01:03:01,158
Y ninguno de tus amigos tendrá que ahorrarnos más tiempo.
732
01:03:01,241 --> 01:03:03,575
Puedes recuperarlos todos.
733
01:03:04,908 --> 01:03:06,308
No.
734
01:03:22,450 --> 01:03:26,783
Esperaba poder reuniros de nuevo con tus amigos.
735
01:03:30,366 --> 01:03:32,075
Desafortunadamente.
736
01:03:32,241 --> 01:03:35,027
Probablemente nunca la volverás a ver.
737
01:04:15,491 --> 01:04:17,033
Casiopea.
738
01:04:23,283 --> 01:04:25,140
Tenemos que salir de aquí.
739
01:05:33,658 --> 01:05:36,450
¡Maestro Hora!- Momo.
740
01:05:36,575 --> 01:05:40,075
Se disolvieron. -Aquí no pueden hacerte daño.
741
01:05:40,200 --> 01:05:41,867
No puedes entrar aquí.
742
01:05:41,950 --> 01:05:45,616
Aquí, en Niemalsgasse, el tiempo simplemente fluye hacia atrás.
743
01:05:45,741 --> 01:05:46,992
Los grises...
744
01:05:47,075 --> 01:05:50,908
Están hechos completamente de tiempo, de amor, así que es como...
745
01:05:51,033 --> 01:05:54,700
Aire escapando de un globo reventado, brrr.
746
01:06:02,908 --> 01:06:07,241
Si el tiempo corriera hacia atrás en todas partes, destruiría los horrores.
747
01:06:07,408 --> 01:06:09,033
Buena idea, pero no.
748
01:06:09,158 --> 01:06:12,783
El flujo inverso del tiempo sólo funciona aquí.
749
01:06:16,866 --> 01:06:20,089
Maestro Hora. ¿Puedes detener el tiempo?
750
01:06:20,283 --> 01:06:22,825
Ella nunca había hecho esto antes. - ¿Es posible?
751
01:06:22,908 --> 01:06:27,200
En teoría, sí. El tiempo se detendría si yo...
752
01:06:28,075 --> 01:06:30,646
dormir.- ¿Nunca has dormido antes?
753
01:06:32,241 --> 01:06:34,408
Cuando te despiertas ¿el tiempo vuelve a correr?
754
01:06:34,491 --> 01:06:38,742
Aquí es donde reside el peligro. Si el tiempo se detiene, todo lo demás se detiene.
755
01:06:38,825 --> 01:06:41,908
Ni siquiera mis relojes. Nada pudo despertarme.
756
01:06:41,991 --> 01:06:44,533
El mundo se congelaría para siempre.
757
01:06:46,450 --> 01:06:48,283
Debe haber algo. - Hmm.
758
01:06:53,241 --> 01:06:54,641
Naturalmente.
759
01:06:55,366 --> 01:06:56,766
¡Por supuesto!
760
01:06:57,408 --> 01:06:59,158
¡La flor! Eso es todo.
761
01:06:59,325 --> 01:07:01,283
Cuando el tiempo deja de fluir,
762
01:07:01,366 --> 01:07:05,117
Sin embargo, una sola flor que florece durante una hora seguirá floreciendo.
763
01:07:05,200 --> 01:07:07,575
El que los tiene en sus manos,
764
01:07:07,700 --> 01:07:11,033
Puede moverse libremente, pero sólo durante exactamente una hora.
765
01:07:11,116 --> 01:07:15,033
Y a esta hora... - Los Grises no pueden robar el tiempo.
766
01:07:15,200 --> 01:07:17,700
Se les debe impedir el acceso a sus reservas.
767
01:07:17,783 --> 01:07:19,491
¿Y cómo?-No lo sé.
768
01:07:19,658 --> 01:07:22,741
Pero esta persona tendrá que seguirlos.
769
01:07:22,866 --> 01:07:25,533
Y descubre dónde guardan la hora.
770
01:07:25,658 --> 01:07:27,741
Una vez que los encuentres, tócalos,
771
01:07:27,866 --> 01:07:30,815
Esto activa el tiempo nuevamente y me despierta.
772
01:07:37,533 --> 01:07:40,700
Esto le pone en grave peligro.
773
01:07:41,866 --> 01:07:43,866
Esta es nuestra única oportunidad.
774
01:07:49,991 --> 01:07:51,741
Cuando el tiempo se detiene,
775
01:07:51,908 --> 01:07:54,808
Esta es la única hora que te queda.
776
01:07:56,033 --> 01:07:59,200
Es absolutamente necesario aprovechar el tiempo robado
777
01:07:59,283 --> 01:08:02,991
Lo devuelves al mundo antes de que se marchite.
778
01:08:03,533 --> 01:08:06,200
Tienes 60 minutos hasta que la flor se marchite.
779
01:08:06,283 --> 01:08:09,232
Deberías llevarlos siempre sobre el cuerpo.
780
01:08:09,533 --> 01:08:11,866
De lo contrario, tú también, Momo,
781
01:08:12,491 --> 01:08:14,616
quedar congelado para siempre.
782
01:08:15,200 --> 01:08:18,283
El mundo cuenta contigo. Sé valiente.
783
01:08:27,825 --> 01:08:31,241
El tiempo corre hacia atrás. Es una pena.
784
01:08:31,741 --> 01:08:33,158
Intestinos.
785
01:08:33,283 --> 01:08:35,908
Veamos si esto es dormir.
786
01:08:36,033 --> 01:08:39,050
Es un gran éxito, como todo el mundo dice.
787
01:09:34,950 --> 01:09:36,579
Parece seguro.
788
01:09:38,575 --> 01:09:40,255
Vamos adentro.
789
01:10:06,325 --> 01:10:07,825
Oh, no.
790
01:10:18,241 --> 01:10:21,908
Ella se dispersa y encuentra a Hora. Y a la niña.
791
01:10:39,325 --> 01:10:41,283
¡Maestro Pueblo!
792
01:10:41,408 --> 01:10:43,741
Puedes salir ahora.
793
01:10:43,866 --> 01:10:45,700
No seas tan tímido.
794
01:11:22,658 --> 01:11:24,325
Él detuvo el tiempo.
795
01:11:30,700 --> 01:11:32,100
¿Lo ves?
796
01:11:32,200 --> 01:11:34,408
Ya nada se mueve. Vacío.
797
01:11:34,533 --> 01:11:38,741
Este hombre caprichoso y ridículo ha cortado los suministros.
798
01:11:38,866 --> 01:11:40,546
No puedo abrirlo
799
01:11:41,450 --> 01:11:43,075
Estudio.-Sargento.
800
01:11:43,158 --> 01:11:45,450
¿Cuánto tiempo queda en tu corriente gris?
801
01:11:45,533 --> 01:11:47,533
Siete minutos, ¿por qué?
802
01:11:47,658 --> 01:11:50,658
Ven aquí cariño, veamos.
803
01:11:50,783 --> 01:11:52,712
Sólo por un tiempo muy corto.
804
01:11:57,575 --> 01:12:00,218
Necesitamos llegar a nuestra caja fuerte. ¡Rápido!
805
01:12:04,366 --> 01:12:06,241
Bueno.
806
01:12:20,866 --> 01:12:22,366
¡Quítate del camino!
807
01:12:25,200 --> 01:12:26,700
Archivo.
808
01:12:45,158 --> 01:12:46,558
Archivo.
809
01:12:47,783 --> 01:12:50,783
¡Oye! La flor. ¡Dame la flor!
810
01:12:53,783 --> 01:12:55,183
¡Ey!
811
01:13:03,991 --> 01:13:05,391
¡Ey!
812
01:13:07,075 --> 01:13:08,908
Dámelos.
813
01:13:09,575 --> 01:13:11,866
Por favor. Déjame ir.
814
01:13:27,575 --> 01:13:29,075
Sin pies.
815
01:13:42,616 --> 01:13:44,950
Lo siento mucho, Beppo.
816
01:13:45,075 --> 01:13:48,283
Todo fue idea mía. Perdóname.
817
01:13:58,491 --> 01:14:00,241
Oh, no.
818
01:14:08,325 --> 01:14:09,950
Mantén la calma.
819
01:14:10,741 --> 01:14:12,450
Un paso a la vez.
820
01:14:16,616 --> 01:14:18,545
Hasta luego, Beppo.
821
01:14:28,533 --> 01:14:29,933
Oh, no.
822
01:15:07,741 --> 01:15:09,366
¡Guau!
823
01:15:15,075 --> 01:15:19,616
Quisiera desearles lo mejor a todos y cada uno de ustedes.
824
01:15:19,741 --> 01:15:22,895
Me gustaría expresar mi profundo agradecimiento.
825
01:15:24,241 --> 01:15:29,908
Su dedicación y trabajo duro fueron las piedras angulares de nuestro éxito.
826
01:15:30,033 --> 01:15:33,116
Gracias por eso. En blanco.
827
01:15:33,241 --> 01:15:34,641
¡Qué suerte!
828
01:15:35,075 --> 01:15:37,575
Que la puerta de la caja fuerte estaba abierta,
829
01:15:37,658 --> 01:15:41,367
Cuando el Maestro Hora congeló el tiempo para matarnos de hambre.
830
01:15:41,450 --> 01:15:44,908
Esto nos da acceso a nuestras reservas.
831
01:15:45,033 --> 01:15:47,366
Sin embargo, somos muchos,
832
01:15:47,491 --> 01:15:50,408
y nuestros ahorros son limitados.
833
01:15:50,575 --> 01:15:53,950
Para asegurar nuestra supervivencia, por lo tanto...
834
01:15:54,033 --> 01:15:56,408
Vacío. - ...Para jugar un juego.
835
01:16:01,616 --> 01:16:03,283
Números pares
836
01:16:03,408 --> 01:16:06,908
Ahora están acaparando el tiempo restante de su vecino.
837
01:16:07,450 --> 01:16:09,075
Estudiar.-Estudiar.
838
01:16:09,200 --> 01:16:10,600
Archivo.
839
01:16:14,450 --> 01:16:16,079
Subir.
840
01:16:18,575 --> 01:16:23,450
Para los que se queden, los suministros durarán mucho tiempo.
841
01:16:23,575 --> 01:16:26,825
Todavía pueden alcanzar los pétalos y sobrevivirme.
842
01:16:26,908 --> 01:16:29,194
Vacío. - "La puerta está cerrada."
843
01:16:29,283 --> 01:16:32,241
Pero... la puerta está congelada y cerrada.
844
01:16:33,950 --> 01:16:35,783
"Toma una flor."
845
01:16:40,283 --> 01:16:44,616
Vacío.- Ahora puedes conseguir tus provisiones.
846
01:16:45,700 --> 01:16:47,200
Archivo.
847
01:16:50,825 --> 01:16:53,908
Niños, una hoja cada uno.- En blanco.
848
01:16:55,283 --> 01:16:57,075
Agradable y lento.
849
01:16:57,908 --> 01:16:59,783
Estudiar.-Estudiar.
850
01:17:07,408 --> 01:17:08,808
Archivo.
851
01:17:17,075 --> 01:17:19,741
Cada persona sólo recibe una hoja.
852
01:17:20,616 --> 01:17:24,182
Ya es suficiente, debería ser suficiente.
853
01:17:28,783 --> 01:17:30,408
¡Después!
854
01:17:31,075 --> 01:17:33,825
¡Necesitamos la flor para abrir la puerta!
855
01:17:33,908 --> 01:17:37,131
¡No la dejes escapar! Necesitamos la flor.
856
01:17:37,283 --> 01:17:39,450
¡Atrapalos!
857
01:17:46,783 --> 01:17:48,783
¡Ella no debería correr!
858
01:17:53,658 --> 01:17:55,058
Ven aquí.
859
01:18:01,575 --> 01:18:03,116
¡Encuéntrala!
860
01:18:09,283 --> 01:18:10,908
Eso es todo.
861
01:18:11,533 --> 01:18:14,075
Vamos. Dámelos.
862
01:18:19,283 --> 01:18:21,950
¡No, no, no, oh!
863
01:18:43,950 --> 01:18:45,366
Archivo.
864
01:18:46,491 --> 01:18:49,533
Parece que a ninguno de nosotros nos queda tiempo.
865
01:18:49,616 --> 01:18:51,200
El último pétalo.
866
01:18:51,283 --> 01:18:53,408
El último minuto de este mundo.
867
01:18:53,491 --> 01:18:54,908
Dámelo.
868
01:19:02,033 --> 01:19:04,908
Cada persona que amas,
869
01:19:05,783 --> 01:19:10,408
Así que todos tus amigos, ninguno de ellos vuelve a despertar nunca más,
870
01:19:10,491 --> 01:19:14,158
Y es completamente culpa tuya.
871
01:19:18,116 --> 01:19:20,658
Dámelo. - Vacío.
872
01:19:26,491 --> 01:19:28,325
¡Qué trabajo tan estúpido!
873
01:19:38,241 --> 01:19:41,408
No, no. Es demasiado temprano.
874
01:19:42,491 --> 01:19:43,867
No.
875
01:19:43,950 --> 01:19:45,700
Vacío.- No.
876
01:19:49,616 --> 01:19:51,075
No.
877
01:19:52,866 --> 01:19:55,408
Me hiciste olvidar el tiempo.
878
01:20:02,783 --> 01:20:04,491
Dame el pétalo.
879
01:20:07,033 --> 01:20:08,866
Por favor dámelo.
880
01:20:09,783 --> 01:20:13,241
Me lo merezco. - No, no lo mereces.
881
01:20:13,950 --> 01:20:15,350
Por favor.
882
01:21:47,950 --> 01:21:50,825
Y gracias a Momo, el tiempo ha vuelto.
883
01:21:50,908 --> 01:21:53,825
De vuelta a todos y a todo.
884
01:21:53,950 --> 01:21:55,350
¡Hermano!
885
01:21:56,825 --> 01:22:01,116
Nadie se había dado cuenta de que el mundo se había detenido durante una hora.
886
01:22:01,658 --> 01:22:06,033
Para la gente, todo esto sucedió en un instante.
887
01:22:07,075 --> 01:22:10,200
Pero aún así, algo había cambiado.
888
01:22:11,033 --> 01:22:14,408
La gente de repente se dio cuenta en lo profundo de sus corazones,
889
01:22:14,533 --> 01:22:17,741
que su tiempo en nuestra Tierra es simple y claro
890
01:22:17,866 --> 01:22:20,366
es infinitamente valioso
891
01:22:40,783 --> 01:22:42,183
Adiós.
892
01:22:44,075 --> 01:22:47,783
Nunca te olvidaré, Casiopea.
893
01:23:03,783 --> 01:23:04,950
Sí.
894
01:23:05,033 --> 01:23:07,866
Me levanto ahora, lo prometo.
895
01:23:07,991 --> 01:23:10,158
Oh, pero un sueño...
896
01:23:11,908 --> 01:23:14,325
Esto es increíble.
897
01:23:19,533 --> 01:23:21,325
¡Momo!-¡Bepo!
898
01:23:28,241 --> 01:23:30,366
¡Liliana!-¡Momo!
899
01:23:31,325 --> 01:23:33,158
¡Dulce! - ¡Dulce!
900
01:23:33,283 --> 01:23:34,950
¡Hola! Paolo.
901
01:23:42,491 --> 01:23:44,283
Lo siento mucho.
902
01:23:45,325 --> 01:23:46,866
Ningún problema.
903
01:23:51,825 --> 01:23:53,825
Están sucediendo muchas cosas.
904
01:23:53,950 --> 01:23:57,075
Debería haber un buen guía turístico aquí.
905
01:23:58,491 --> 01:24:00,491
Quizás algún día.
906
01:24:01,200 --> 01:24:02,741
No te apresures
907
01:24:07,825 --> 01:24:09,991
Gino, aquí estás.
908
01:24:11,783 --> 01:24:13,866
¿Cómo estás aprovechando este tiempo?
909
01:24:13,991 --> 01:24:17,241
ya sea el día siguiente, la siguiente hora
910
01:24:17,366 --> 01:24:19,533
o en los próximos cinco minutos,
911
01:24:19,616 --> 01:24:23,158
Bueno, esa es completamente tu decisión.
912
01:24:31,241 --> 01:24:32,741
Pero por favor.
913
01:24:34,075 --> 01:24:35,616
Disfrutenlos.
914
01:24:35,741 --> 01:24:38,700
Sólo tenemos el ahora.
64164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.