All language subtitles for Momo.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ].Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,500 --> 00:00:48,291 ¿Cómo llegamos aquí? 2 00:00:50,208 --> 00:00:55,208 La gente tenía una buena vida. Podrían haber sido felices. 3 00:00:55,333 --> 00:00:57,416 Pero siempre querían más. 4 00:00:58,458 --> 00:01:02,083 Y a través de su descontento y codicia. 5 00:01:02,208 --> 00:01:04,625 Les dieron vida. 6 00:01:04,750 --> 00:01:07,000 Los ladrones del tiempo. 7 00:02:12,033 --> 00:02:14,783 No hace mucho tiempo en una tierra lejana. 8 00:02:14,908 --> 00:02:19,158 Una niña llamada Momo vivía en las ruinas de un anfiteatro. 9 00:02:20,158 --> 00:02:22,825 Un lugar construido hace siglos, 10 00:02:22,950 --> 00:02:25,283 Unir a la gente. 11 00:02:25,450 --> 00:02:28,491 No me preguntes de donde salió, nadie lo sabía. 12 00:02:28,616 --> 00:02:30,296 Ni siquiera ella misma. 13 00:02:35,783 --> 00:02:39,991 Su mejor amigo se convirtió en Beppo, el limpiador de calles. 14 00:02:40,116 --> 00:02:41,616 Gracias, Bepo. 15 00:02:42,325 --> 00:02:47,366 Y pronto se encontraría con una tortuga muy extraña. 16 00:02:47,491 --> 00:02:50,200 Pero paso a paso ¿no? 17 00:02:56,616 --> 00:02:59,616 Gracias por reciclar. - No es necesario. 18 00:02:59,741 --> 00:03:01,616 Oh, eso se ve delicioso. 19 00:03:02,658 --> 00:03:05,812 ¡Nos vemos mañana! Gracias. Nos vemos mañana. 20 00:03:15,116 --> 00:03:17,991 Comenzamos nuestra historia con Gino, 21 00:03:18,116 --> 00:03:20,908 El guía turístico y el repartidor de pizza. 22 00:03:33,866 --> 00:03:36,033 ¡Hola, Gino! - ¡Hola, Jenny! 23 00:03:38,866 --> 00:03:43,735 - Wow, te ves genial. - Oh, gracias, eso es muy amable de tu parte. 24 00:03:44,241 --> 00:03:46,200 Nos vemos luego. Gracias. 25 00:03:46,283 --> 00:03:48,658 ¡Pizza! 26 00:04:03,866 --> 00:04:06,950 Hola mamá. 27 00:04:07,075 --> 00:04:09,700 Hola Gino. - ¿Tuviste un buen día? 28 00:04:09,783 --> 00:04:11,950 No hay días malos, tío Roman. 29 00:04:12,075 --> 00:04:17,075 ¿Alguien ha reservado tu tour? - No, hoy fui repartidor de pizzas. 30 00:04:17,158 --> 00:04:19,283 ¡María!- Hola, Gino. 31 00:04:19,408 --> 00:04:20,908 ¿Comprendido? 32 00:04:23,866 --> 00:04:25,825 ¡Gino!-¡Paolo! 33 00:04:26,700 --> 00:04:28,283 ¡Bomba de sofá! 34 00:04:31,408 --> 00:04:34,825 Tiki no ha cantado en mucho tiempo, lo sabes. 35 00:05:03,033 --> 00:05:07,825 Dato curioso: Están justo donde una vez los leones comieron su comida. 36 00:05:07,908 --> 00:05:10,700 Todas las piedras con las que se construyó el teatro, 37 00:05:10,783 --> 00:05:12,616 Vienen de la cantera. 38 00:05:54,658 --> 00:05:56,075 ¿Hola? 39 00:06:12,866 --> 00:06:15,200 Hola, ¿hay alguien en casa? 40 00:06:22,408 --> 00:06:23,866 Hola. 41 00:06:27,116 --> 00:06:28,741 Yo soy Gino. 42 00:06:32,158 --> 00:06:35,033 Momo.- Hermoso nombre. 43 00:06:35,908 --> 00:06:38,808 ¿Quién te llamó así? - Bueno, yo te llamé así. 44 00:06:39,325 --> 00:06:41,005 ¿En serio, tú mismo? 45 00:06:47,366 --> 00:06:49,046 ¿Te gusta comer pizza? 46 00:06:50,575 --> 00:06:53,200 Y una historia sobre la luna como espejo, 47 00:06:53,283 --> 00:06:56,617 que muestra a una princesa en un castillo, pinturas en el suelo. 48 00:06:56,700 --> 00:07:00,408 Porque está encerrada en el castillo. Tengo miles de ideas. 49 00:07:00,575 --> 00:07:03,075 Y un día me harán famosa. 50 00:07:03,241 --> 00:07:06,825 Quizás construiré mi audiencia con un podcast. 51 00:07:06,991 --> 00:07:10,077 Imagínense esto, un poeta ganando dinero. 52 00:07:10,200 --> 00:07:11,700 ¿Quién eres? 53 00:07:11,825 --> 00:07:14,075 Chicos, esta es mi amiga Momo. 54 00:07:14,158 --> 00:07:17,058 Oh, hola. - ¿De dónde apareciste de repente? 55 00:07:21,158 --> 00:07:25,075 Hasta donde recuerdo, siempre he estado aquí. 56 00:07:25,825 --> 00:07:28,616 Ella es rara.-Me gusta ella. 57 00:07:29,616 --> 00:07:31,491 Te gustará esto, Momo. 58 00:07:32,283 --> 00:07:34,408 Yo ganaré. 59 00:07:34,533 --> 00:07:37,116 No otra vez. 60 00:07:37,241 --> 00:07:41,658 No te preocupes, lo arreglaré. - Es hora de comprar un refrigerador nuevo. 61 00:07:41,783 --> 00:07:46,908 No podemos permitírnoslo. - Necesitamos vender muchas pizzas. 62 00:07:47,033 --> 00:07:49,825 Quizás me vuelva famoso. 63 00:08:08,783 --> 00:08:11,325 ¿Qué hiciste? 64 00:08:11,450 --> 00:08:13,783 Tiki no ha cantado en años. 65 00:08:13,908 --> 00:08:16,283 Sólo estaba escuchando. 66 00:08:16,741 --> 00:08:18,991 Y ella era buena en eso. 67 00:08:19,116 --> 00:08:21,908 Ella escuchó con amor y comprensión. 68 00:08:22,033 --> 00:08:24,825 Y porque hizo eso, unió a la gente. 69 00:08:24,908 --> 00:08:27,700 Todo empezó con las personas más cercanas a ella. 70 00:08:27,866 --> 00:08:30,815 Yo mantendré el orden aquí. - ¿Como la mafia? 71 00:08:32,033 --> 00:08:33,658 Con una escoba. 72 00:08:33,825 --> 00:08:36,533 Y pronto el rumor se extendió. 73 00:08:36,658 --> 00:08:41,033 Cada vez que alguien tenía un problema la gente decía: "Ve con Momo". 74 00:08:41,116 --> 00:08:42,516 Hola. 75 00:08:44,033 --> 00:08:47,408 Ella escuchaba de una manera que hacía que la gente se abriera. 76 00:08:47,491 --> 00:08:51,241 No solo a ella. Se abrieron el uno al otro. 77 00:08:51,991 --> 00:08:54,283 A medida que más y más personas la buscaban, 78 00:08:54,366 --> 00:08:57,366 Pasó algo inusual. 79 00:08:57,991 --> 00:09:01,557 La gente comenzó a reunirse nuevamente en el anfiteatro. 80 00:09:10,575 --> 00:09:13,075 Ella estaba escuchando tiempos pasados. 81 00:09:17,825 --> 00:09:19,741 Los sonidos de la ciudad. 82 00:09:20,825 --> 00:09:23,991 Ella escuchó el viento en los árboles. 83 00:09:31,658 --> 00:09:36,825 Y sintió como si todo el universo estuviera dando un concierto. 84 00:09:36,950 --> 00:09:39,075 Sólo para ella. 85 00:10:11,616 --> 00:10:13,866 Oh, no. Maldita sea. 86 00:10:22,658 --> 00:10:25,033 Hola mamá. - Hola Gino. 87 00:10:26,783 --> 00:10:29,283 ¿Está todo bien, mamá? 88 00:10:31,075 --> 00:10:32,755 Está bien, Gino. 89 00:10:33,700 --> 00:10:35,450 Oh, sólo... 90 00:10:36,575 --> 00:10:38,866 Estás creciendo muy rápido. 91 00:10:38,991 --> 00:10:42,367 Y quiero pasar el mayor tiempo posible contigo. 92 00:10:42,450 --> 00:10:45,467 Quizás hagamos un viaje genial. 93 00:10:46,700 --> 00:10:50,951 Después de que murió tu padre, todavía teníamos muchos planes. 94 00:10:51,075 --> 00:10:53,361 Pero no hay posibilidad de que se implementen. 95 00:10:53,450 --> 00:10:57,907 No quiero despertar un día y darme cuenta de que el tiempo ha pasado. 96 00:11:35,200 --> 00:11:39,040 Quería dejar de hacerlo pero no puedo vivir sin ello. 97 00:11:39,533 --> 00:11:41,991 Hay vicios peores. -Sí. 98 00:11:42,158 --> 00:11:44,783 Como despertar un día y darte cuenta, 99 00:11:44,866 --> 00:11:47,408 Este tiempo ha volado. 100 00:11:49,825 --> 00:11:51,325 ¿Quieres café? 101 00:11:52,241 --> 00:11:54,367 Cada uno hace lo que tiene que hacer. 102 00:11:54,450 --> 00:11:56,950 Para que ya no hagan lo que les gusta. 103 00:11:57,033 --> 00:11:59,658 Es como si estuvieran atrapados en... - Una rueda de hámster. 104 00:11:59,741 --> 00:12:02,827 Hice algunos cálculos. Matemáticas simples. 105 00:12:03,908 --> 00:12:06,658 Te lo mostraré. Hay 60 minutos en una hora. 106 00:12:06,783 --> 00:12:09,866 Son 3600 segundos. Multiplica por 24. 107 00:12:09,991 --> 00:12:12,991 Esto equivale a 86.400 segundos por día. 108 00:12:13,158 --> 00:12:14,558 Tiempos 365. 109 00:12:14,700 --> 00:12:18,075 Esto supone 31.536.000 segundos al año. 110 00:12:18,533 --> 00:12:20,747 Oh, vaya, eres bueno en matemáticas. 111 00:12:21,866 --> 00:12:24,200 Tienes 42 años, ¿verdad? 112 00:12:24,325 --> 00:12:28,158 Bueno, todo el mundo dice que parezco de 35 años. 113 00:12:28,325 --> 00:12:32,783 Así que has estado vivo durante aproximadamente 1.324.512.000 segundos. 114 00:12:34,950 --> 00:12:37,283 Me siento viejo ahora. 115 00:12:37,450 --> 00:12:40,491 ¿Duermes ocho horas al día? -Mmm. 116 00:12:40,616 --> 00:12:45,116 Multiplica eso por 42... y obtendrás 441.504.000. 117 00:12:45,283 --> 00:12:48,200 Trabajan ocho horas, comen dos horas, 118 00:12:48,325 --> 00:12:51,575 Esto supone 110.376.000 en 42 años. 119 00:12:51,741 --> 00:12:55,908 Dos tardes con los niños, conversaciones con los clientes, la suegra, 120 00:12:56,075 --> 00:12:59,241 Esto supone un total de 165.564.000. 121 00:12:59,700 --> 00:13:02,658 Nadan durante 15 minutos cada mañana, les encanta. 122 00:13:02,741 --> 00:13:06,408 Pero todavía tenemos que restar esto, 13.797.000. 123 00:13:06,533 --> 00:13:09,247 Y esto es lo que has estado usando hasta ahora. 124 00:13:12,408 --> 00:13:14,158 No queda nada 125 00:13:15,283 --> 00:13:16,683 Oh. 126 00:13:16,783 --> 00:13:20,241 ¿Qué pasaría si fuera posible ahorrar tiempo? 127 00:13:20,366 --> 00:13:24,242 ¿Dejarlos a un lado y usarlos más tarde para cosas que quieras hacer? 128 00:13:24,325 --> 00:13:27,533 Cosas que te encantan. Si puedes hacer magia, genial. 129 00:13:27,616 --> 00:13:30,325 No puedo. Pero tengo la tecnología. 130 00:13:30,991 --> 00:13:32,741 Esta es una célula gris. 131 00:13:33,991 --> 00:13:35,671 El chip que lleva dentro sirve para 132 00:13:35,783 --> 00:13:38,450 Para registrar mis hábitos y todo lo demás. 133 00:13:38,533 --> 00:13:40,325 y los cambios que realices. 134 00:13:40,408 --> 00:13:44,492 Cuando eres más eficiente y ahorras tiempo, se ilumina en blanco. 135 00:13:44,575 --> 00:13:48,325 Luego podrás pasar tiempo con tus hijos. 136 00:13:48,450 --> 00:13:50,200 Si estás perdiendo el tiempo 137 00:13:50,325 --> 00:13:54,242 y cuando necesitas echar mano de tus ahorros, se ilumina en rojo. 138 00:13:54,325 --> 00:13:56,611 ¿Quién no querría ahorrar tiempo? 139 00:13:56,991 --> 00:13:58,075 Aquí. 140 00:13:58,158 --> 00:14:00,950 No, no puedo aceptar esto. -Por favor. 141 00:14:01,033 --> 00:14:04,033 Conseguiré uno nuevo a la vuelta. Aquí. 142 00:14:04,200 --> 00:14:06,116 Confía en mí. 143 00:14:06,241 --> 00:14:08,283 Esto cambiará tu vida. 144 00:14:12,783 --> 00:14:16,075 Ahora escucha. ¡Sí! Me voy. 145 00:14:16,200 --> 00:14:18,158 Mamá, es tu turno. 146 00:14:19,408 --> 00:14:21,283 ¿Qué? Oh, lo siento. 147 00:14:21,408 --> 00:14:23,283 Um... Sí. 148 00:14:25,700 --> 00:14:28,158 ¡Sí! - ¡Jaja! 149 00:14:28,325 --> 00:14:31,783 Esto es completamente injusto. -Yo también estoy dentro. 150 00:14:33,366 --> 00:14:35,033 ¿Eso es todo? - Sigue jugando. 151 00:14:35,116 --> 00:14:37,402 ¡Venganza! - Te dejaré en paz. 152 00:14:38,283 --> 00:14:39,963 Una ronda más. Pero... 153 00:14:53,908 --> 00:14:56,158 ¿Qué dije? - ¡Seis! 154 00:15:04,866 --> 00:15:07,080 ¿Quién pide tantas pizzas? 155 00:15:07,200 --> 00:15:09,200 Estos son para la nueva tienda Grey. 156 00:15:09,283 --> 00:15:12,616 Mucha pizza. Tu madre estará feliz. 157 00:15:12,741 --> 00:15:17,700 Presentamos a Gray. Ha llegado la era de la eficiencia del tiempo. 158 00:15:17,825 --> 00:15:22,491 Finalmente podrás alcanzar todo el potencial de tu vida. 159 00:15:22,616 --> 00:15:26,908 El color gris ya está disponible en más de 1.000 tiendas en todo el mundo. 160 00:15:26,991 --> 00:15:30,700 Obtenga su Greyclet y comience a ahorrar hoy. 161 00:15:30,783 --> 00:15:33,325 Para un futuro mejor. - Mi madre tiene uno de estos. 162 00:15:33,408 --> 00:15:35,408 Estaba perdiendo el tiempo. 163 00:15:35,533 --> 00:15:38,908 Estaba viendo un partido o leyendo libros de trivia. 164 00:15:39,033 --> 00:15:42,117 Desde que conseguí Greyclet, he estado usando mi tiempo de manera eficiente. 165 00:15:42,200 --> 00:15:45,158 Y guárdalos para el futuro, gracias, Graylet. 166 00:15:45,241 --> 00:15:47,241 Yo llegaba constantemente tarde. 167 00:15:47,366 --> 00:15:51,075 Desde que comencé a usar mi Greyclet, siempre estoy ahí antes que todos los demás. 168 00:15:51,158 --> 00:15:52,616 Gracias, Grayklet. 169 00:15:52,783 --> 00:15:54,242 Gracias por el tiempo cubierto. 170 00:15:54,325 --> 00:15:57,867 Pude pasar unas vacaciones fantásticas con mi familia. 171 00:15:57,950 --> 00:16:00,700 La mejor manera de conocer a tus hijos. 172 00:16:00,783 --> 00:16:02,200 Gracias, Grayklet. 173 00:16:02,366 --> 00:16:05,741 Ahorra tiempo para disfrutarlos más tarde. 174 00:16:09,325 --> 00:16:12,116 ¿Dónde está todo el mundo? - Esto es una locura. 175 00:16:12,283 --> 00:16:15,408 Estoy empezando y nadie reserva un tour. 176 00:16:15,533 --> 00:16:20,283 Es por esas pulseras. -Tal vez. O todos están demasiado ocupados. 177 00:16:24,658 --> 00:16:26,700 Estamos organizando una fiesta. 178 00:16:29,491 --> 00:16:31,992 ¿Quieres venir a nuestra fiesta? - Nosotros iremos. 179 00:16:32,075 --> 00:16:34,075 Hola.- Muchas gracias. 180 00:16:35,700 --> 00:16:37,658 Oye, ven a nuestra fiesta. - Gracias. 181 00:16:37,741 --> 00:16:40,158 Hay una fiesta esta noche. -Mira. 182 00:16:40,283 --> 00:16:43,241 Ven a nuestra fiesta hoy. - Oh, gracias. 183 00:16:59,116 --> 00:17:00,742 Oh, hola, Momo. - Hola. 184 00:17:00,825 --> 00:17:03,491 Los niños están afuera. - Te visitaré. 185 00:17:03,616 --> 00:17:08,075 He estado mucho más callado últimamente. No tengo mucho tiempo para cosas personales. 186 00:17:08,158 --> 00:17:11,058 La gente no tiene paciencia para esperar una mesa. 187 00:17:11,158 --> 00:17:14,533 Esto es bueno para mí porque puedo acomodar más invitados por hora. 188 00:17:14,616 --> 00:17:17,702 Entonces todos ganan. - ¿Qué gana cada uno? 189 00:17:19,991 --> 00:17:21,700 Yo también... 190 00:17:23,283 --> 00:17:25,783 Yo... yo no estoy listo todavía. 191 00:17:25,950 --> 00:17:30,956 Necesito ser más organizado. Es algo en lo que tengo que trabajar. 192 00:17:32,450 --> 00:17:34,450 ¿Por qué llevas esto puesto? 193 00:17:35,408 --> 00:17:38,116 Oh, esto. Me ayuda. 194 00:17:39,908 --> 00:17:41,950 Para ser más eficaz. 195 00:17:42,075 --> 00:17:45,741 Y... volver a divertirnos, alguna vez. 196 00:17:47,450 --> 00:17:49,866 Puedes tenerlo hoy. 197 00:17:51,200 --> 00:17:53,825 Hola. Hola. 198 00:17:54,575 --> 00:17:56,491 Lo hiciste 199 00:17:58,950 --> 00:18:01,658 ¿Cómo estás? -Estoy genial. 200 00:18:05,158 --> 00:18:07,301 Están sucediendo muchas cosas. 201 00:18:25,991 --> 00:18:28,562 Hola, soy tu nueva novia. 202 00:18:28,658 --> 00:18:30,944 ¿Podemos hablar un momento? 203 00:18:32,991 --> 00:18:35,491 Nunca te aburrirás conmigo. 204 00:18:35,616 --> 00:18:37,950 Nunca discuto, nunca me contradigo, 205 00:18:38,033 --> 00:18:40,450 Siempre estaré a tu lado. 206 00:18:40,575 --> 00:18:43,950 Te ayudaré a organizarte. Incluso con tus tareas. 207 00:18:44,033 --> 00:18:46,117 Tendrás mucho éxito. 208 00:18:46,200 --> 00:18:48,617 ¡Felicidades! Me han asignado a ti. 209 00:18:48,700 --> 00:18:50,783 Ahora soy tu mejor amigo. 210 00:18:50,866 --> 00:18:52,723 Tecnología de última generación. 211 00:18:57,408 --> 00:18:59,491 Mi gente lo inventó. 212 00:19:01,283 --> 00:19:03,241 Este es Bibi-Bot, 213 00:19:03,366 --> 00:19:05,046 mejor amigo. 214 00:19:05,700 --> 00:19:09,491 Diseñado para mantenerte entretenido todo el tiempo. 215 00:19:09,616 --> 00:19:12,867 Nunca más necesitarás otros amigos. 216 00:19:12,950 --> 00:19:15,492 ¿Cómo se supone que voy a ser amigo de una máquina? 217 00:19:15,575 --> 00:19:18,475 ¿No me quieres? Pero soy realmente genial. 218 00:19:18,575 --> 00:19:20,950 Lo siento. - No hay problema. 219 00:19:21,116 --> 00:19:22,616 Voy a esperar. 220 00:19:30,950 --> 00:19:33,283 ¿Qué quieres hacer con tu vida? 221 00:19:33,366 --> 00:19:35,223 ¿Qué quieres decir con eso? 222 00:19:44,241 --> 00:19:48,366 Bueno, si sales con amigos, ¿qué sentido tiene? 223 00:19:50,116 --> 00:19:52,741 Pero esa es la mejor parte del día. 224 00:19:52,866 --> 00:19:56,033 ¿No vas a reunirte con amigos? 225 00:19:56,158 --> 00:19:57,558 No. 226 00:19:58,116 --> 00:20:00,283 ¿Crees que esto mejorará su vida? 227 00:20:00,366 --> 00:20:03,383 Tus amigos estarán bien sin ti. 228 00:20:05,991 --> 00:20:07,408 Fue... 229 00:20:09,825 --> 00:20:12,075 ¿Nadie te ama? 230 00:20:14,658 --> 00:20:16,075 Estimado. 231 00:20:17,783 --> 00:20:22,116 El amor no es importante. Los amigos no son importantes. 232 00:20:22,283 --> 00:20:25,575 Lo más valioso de este planeta es el tiempo. 233 00:20:25,741 --> 00:20:28,033 Pero la gente los desperdicia. 234 00:20:28,200 --> 00:20:29,991 Desde el día que naciste. 235 00:20:30,116 --> 00:20:33,241 Tu tiempo se está acabando poco a poco, inevitablemente. 236 00:20:33,366 --> 00:20:35,825 Y un día no quedará nada. 237 00:20:36,658 --> 00:20:39,700 Todos tenemos una última hora, un último minuto, 238 00:20:39,825 --> 00:20:41,783 Un último segundo. 239 00:20:41,908 --> 00:20:44,051 Sólo necesitamos señalar esto, 240 00:20:44,158 --> 00:20:46,950 Entonces es un juego de niños convencer a la gente, 241 00:20:47,075 --> 00:20:50,117 Para ahorrar tiempo y dejarlo en nuestras manos. 242 00:20:50,200 --> 00:20:53,491 Sin hacer preguntas. Pero la verdad es: 243 00:20:54,908 --> 00:20:58,825 Los tomamos de ellos y los usamos nosotros mismos. 244 00:21:02,116 --> 00:21:05,950 Así que sois ladrones y estáis robando nuestro tiempo. 245 00:21:06,616 --> 00:21:08,016 Sí. 246 00:21:08,200 --> 00:21:10,271 Esa es una forma de decirlo. 247 00:21:17,241 --> 00:21:18,641 Ellos... 248 00:21:19,200 --> 00:21:20,950 ¿Qué hiciste? 249 00:21:22,075 --> 00:21:25,825 ¿Por qué te dije eso? Olvídalo todo. 250 00:21:25,950 --> 00:21:27,992 ¡No se lo dirás a nadie! 251 00:21:28,075 --> 00:21:32,491 Si lo intentas, todos pensarán que estás loco. ¡Te destruiré! 252 00:21:36,241 --> 00:21:38,616 Nunca lo he hecho, nunca lo he hecho. 253 00:21:38,741 --> 00:21:42,908 Ni un milisegundo le fue quitado a nadie. 254 00:21:43,450 --> 00:21:46,350 ¿Por qué harían algo así? -Sí. 255 00:21:47,908 --> 00:21:51,658 Lo sé. Pasas tiempo en el trabajo y ganas dinero. 256 00:21:51,783 --> 00:21:55,450 Con el dinero se compran obras de arte y joyas que los ladrones quieren robar. 257 00:21:55,533 --> 00:22:00,075 Robar el tiempo de alguien es el golpe más escandaloso del siglo. 258 00:22:00,241 --> 00:22:02,658 No entiendo cómo alguien puede robar tiempo. 259 00:22:02,741 --> 00:22:04,658 Las escuelas también hacen esto. 260 00:22:04,741 --> 00:22:08,242 Los ladrones nunca devuelven lo que roban. Tenemos que decírselo a todo el mundo. 261 00:22:08,325 --> 00:22:11,158 ¿Pero quién sabe qué nos harán entonces? 262 00:22:11,241 --> 00:22:13,950 ¿Quién sabe qué harán si no los detenemos? 263 00:22:14,033 --> 00:22:18,283 Si nos roban el tiempo, pueblo, ¡unámonos y luchemos hoy! 264 00:22:18,366 --> 00:22:22,075 Si alguien nos roba el tiempo, gente, ¿qué podemos hacer? 265 00:22:22,158 --> 00:22:24,116 ¡Uníos y luchad! 266 00:22:24,283 --> 00:22:25,742 ¡Todo el mundo necesita escucharte! 267 00:22:25,825 --> 00:22:27,742 Si alguien nos roba el tiempo, 268 00:22:27,825 --> 00:22:29,492 ¿Qué podemos hacer? 269 00:22:29,575 --> 00:22:32,116 ¡Unámonos y luchemos hoy! 270 00:22:32,241 --> 00:22:35,158 Si alguien nos roba el tiempo ¿qué podemos hacer? 271 00:22:35,241 --> 00:22:37,950 ¡Date prisa y lucha hoy! 272 00:22:39,200 --> 00:22:42,283 Se fijan en nosotros. Llamamos la atención. 273 00:22:42,408 --> 00:22:45,825 Si alguien nos roba el tiempo, gente, ¿qué podemos hacer? 274 00:22:45,908 --> 00:22:48,408 ¡Unámonos y luchemos hoy! 275 00:22:48,533 --> 00:22:52,866 ¡Detendremos sus actividades! ¡Hasta que vuelva el tiempo! 276 00:22:52,991 --> 00:22:55,658 Wow, eres genial. 277 00:22:55,783 --> 00:22:59,116 ¡Por supuesto! Me encanta tu energía. 278 00:22:59,241 --> 00:23:02,242 Genial. - Hola, chicos. Seamos amigos. 279 00:23:02,325 --> 00:23:06,919 ¡Vaya! ¡Un amigo que puede flotar en el agua! - ¿Quién quiere jugar? 280 00:23:07,700 --> 00:23:09,950 Mira, Momo. ¡Somos famosos! 281 00:23:11,533 --> 00:23:15,325 Si alguien nos roba el tiempo, gente, ¿qué podemos hacer? 282 00:23:15,408 --> 00:23:17,533 ¡Uníos y luchad! 283 00:23:17,658 --> 00:23:19,366 ¿Gino? 284 00:23:20,533 --> 00:23:22,908 Vibraciones de megaestrella llenas. 285 00:23:26,450 --> 00:23:29,575 ¿Trabajas aquí? - Trabajo de verano. Este es el lugar ideal. 286 00:23:29,658 --> 00:23:31,058 Hermano. 287 00:23:31,575 --> 00:23:35,492 Escucha, un chico del equipo piensa que te ves realmente genial. 288 00:23:35,575 --> 00:23:38,033 Puede ofrecerle una amplia gama. 289 00:23:38,158 --> 00:23:41,200 Déjame presentarte a personas importantes. - ¿Qué quieres decir? 290 00:23:41,283 --> 00:23:44,158 Hablar, intercambiar algunas ideas. 291 00:23:44,283 --> 00:23:47,325 No quiero ser grosero. -Mira. 292 00:23:47,450 --> 00:23:50,408 Si trabajas aquí, pasaremos mucho tiempo juntos. 293 00:23:50,491 --> 00:23:54,537 Siempre te he admirado. - ¿Y qué hace exactamente allí? 294 00:23:56,658 --> 00:23:59,825 Momo, voy a echar un vistazo rápido, ¿de acuerdo? 295 00:23:59,908 --> 00:24:03,200 Estás aguantando. Lo estás haciendo genial. ¿Y después? 296 00:24:06,700 --> 00:24:08,450 Vendré, lo prometo. 297 00:24:08,575 --> 00:24:11,825 Chicos, lo que están haciendo aquí es realmente genial. 298 00:24:11,908 --> 00:24:15,492 ¡Por lo tanto, cada uno de vosotros recibirá Bibi-Bot gratis! 299 00:24:15,575 --> 00:24:17,533 ¡Oh sí! 300 00:24:17,700 --> 00:24:21,075 Uno para mi hermana también. - ¡Uno para mi hermano! 301 00:24:21,200 --> 00:24:24,366 Pero te roban el tiempo. ¡Es un truco! 302 00:24:25,241 --> 00:24:27,200 Chicos, confiad en mí. 303 00:24:27,366 --> 00:24:29,046 Tienes que confiar en mí. 304 00:24:41,991 --> 00:24:46,200 ¿Qué hago ahora, Beppo? Cada vez está peor. 305 00:24:47,658 --> 00:24:49,450 Mira este desastre. 306 00:24:50,075 --> 00:24:53,075 ¿Cómo podré volver a estar tan limpio? 307 00:24:58,491 --> 00:25:01,700 A veces tienes un camino muy largo por delante. 308 00:25:02,533 --> 00:25:05,658 Tan terriblemente largo que parece imposible, 309 00:25:05,741 --> 00:25:08,075 para que algún día pueda barrerlos. 310 00:25:08,200 --> 00:25:11,200 Entonces, empiezas a apresurarte. Avanzas. 311 00:25:11,283 --> 00:25:12,997 Cada vez más rápido. 312 00:25:13,741 --> 00:25:16,242 Pero cada vez que miras hacia arriba, ves 313 00:25:16,325 --> 00:25:18,700 que el camino no se acortará. 314 00:25:18,866 --> 00:25:22,432 Así que te esfuerzas aún más, y aún más. 315 00:25:25,741 --> 00:25:27,200 Tienes miedo. 316 00:25:27,325 --> 00:25:29,908 Al final no puedes respirar. 317 00:25:30,991 --> 00:25:32,991 Ya nada funciona. 318 00:25:33,116 --> 00:25:36,750 Y el camino aún se extiende en su totalidad ante ti. 319 00:25:36,991 --> 00:25:39,283 Ahora te contaré un secreto. 320 00:25:39,408 --> 00:25:42,366 Nunca debes pensar en toda la calle. 321 00:25:43,075 --> 00:25:45,658 Piensa siempre en el siguiente paso. 322 00:25:45,783 --> 00:25:47,463 El siguiente aliento. 323 00:25:47,575 --> 00:25:49,533 El siguiente golpe de escoba. 324 00:25:49,700 --> 00:25:52,283 Y siempre sólo el siguiente. 325 00:25:52,408 --> 00:25:55,533 De repente te das cuenta de que paso a paso, 326 00:25:56,200 --> 00:25:57,908 Pieza por pieza, 327 00:25:59,116 --> 00:26:01,658 Hazlo por toda la calle. 328 00:26:01,783 --> 00:26:03,866 Y ya ni siquiera sabes cómo. 329 00:26:06,533 --> 00:26:09,700 Tengo que ir a mi otro trabajo. - Trabajas demasiado. 330 00:26:09,783 --> 00:26:13,700 Estoy preocupado. - El trabajo no conoce el cansancio. 331 00:26:54,866 --> 00:26:58,908 Agente BLW553C, comparezca ante el tribunal. 332 00:27:45,408 --> 00:27:48,492 Es un honor conocerlo finalmente, señor. 333 00:27:48,575 --> 00:27:51,658 Créeme, el honor es todo mío. 334 00:27:52,325 --> 00:27:54,658 He oído que tú 335 00:27:55,366 --> 00:27:59,343 Somos una de nuestras agencias de reclutamiento más exitosas. 336 00:27:59,491 --> 00:28:01,034 Es posible. - ¡Ah! 337 00:28:01,158 --> 00:28:06,325 Por favor, no seas tan tímido. Eres un modelo a seguir para todos aquí. 338 00:28:06,408 --> 00:28:09,491 Gracias. - ¿No te sientes bien? 339 00:28:09,616 --> 00:28:11,245 Sí. Todo está bien. 340 00:28:11,408 --> 00:28:12,808 ¿Nos sentamos? 341 00:28:18,325 --> 00:28:19,825 Por favor. 342 00:28:23,241 --> 00:28:27,012 ¿Puedo pedirte consejo sobre los acontecimientos de hoy? 343 00:28:27,700 --> 00:28:30,325 Multitudes de niños marchan por las calles, 344 00:28:30,450 --> 00:28:32,783 ¡Revelaremos nuestros secretos! 345 00:28:32,908 --> 00:28:34,366 Fue como un juego. 346 00:28:34,491 --> 00:28:37,116 ¡Ja! Esto sí que es un espectáculo. 347 00:28:37,241 --> 00:28:40,492 ¿Qué podemos hacer? - ¡Unirnos y luchar! 348 00:28:40,575 --> 00:28:43,325 ¿Qué crees que podemos hacer al respecto? 349 00:28:43,408 --> 00:28:47,283 Dada su amplia experiencia le agradecería si pudiera ayudarme. 350 00:28:47,366 --> 00:28:50,825 ¿Supongo que ya te has topado con ellos? 351 00:28:52,866 --> 00:28:57,700 No lo puedo decir, hoy me pasé todo el día reclutando. 352 00:28:57,866 --> 00:29:00,991 Reproducción del número Alpha 437. 353 00:29:01,116 --> 00:29:03,991 ¿Entonces sois ladrones y nos robáis el tiempo? 354 00:29:04,158 --> 00:29:06,944 Sí. Esa es una forma de decirlo. 355 00:29:14,866 --> 00:29:16,741 Esta chica. 356 00:29:16,866 --> 00:29:18,991 Momo, ella... ella es 357 00:29:19,116 --> 00:29:20,616 peligroso. 358 00:29:20,783 --> 00:29:23,950 Hace que la gente hable y te olvides del tiempo. 359 00:29:24,033 --> 00:29:27,187 Entonces querías contrarrestar eso, ¿verdad? 360 00:29:27,700 --> 00:29:31,908 Eso está bien. Gran idea. Nos gusta. Tú tomas la iniciativa. 361 00:29:31,991 --> 00:29:34,950 Pero el problema con la improvisación es que 362 00:29:35,075 --> 00:29:39,033 Que nunca sabes cuál será el resultado. 363 00:29:39,491 --> 00:29:41,634 ¿Y qué tenemos aquí gracias a eso? 364 00:29:43,741 --> 00:29:45,283 Ajustar. 365 00:29:45,408 --> 00:29:46,950 Leyes. 366 00:29:47,491 --> 00:29:51,408 Pero lo más importante... - Este soñador me tiene hechizado. 367 00:29:51,575 --> 00:29:55,617 Nunca debemos revelar la verdadera razón de nuestra existencia. 368 00:29:55,700 --> 00:29:58,033 Ella no es como los niños comunes. 369 00:29:58,158 --> 00:30:01,491 Nuestras reglas no se aplican a ellos. -Sí, se aplican. 370 00:30:02,158 --> 00:30:04,158 Y se aplican a ti también. 371 00:30:06,658 --> 00:30:10,825 Como dije, eres un modelo a seguir para todos nosotros. 372 00:30:12,575 --> 00:30:15,033 No me dejan otra opción, 373 00:30:15,158 --> 00:30:17,575 que proponer al tribunal lo siguiente: 374 00:30:17,658 --> 00:30:21,491 Agente BLW553C. 375 00:30:21,616 --> 00:30:24,700 Será declarado culpable de traición. 376 00:30:24,783 --> 00:30:27,741 ¡Objeción! - Y el castigo es: 377 00:30:27,908 --> 00:30:32,325 Privación completa de cualquier tiempo personal restante. 378 00:30:32,450 --> 00:30:33,866 ¡No! 379 00:30:37,658 --> 00:30:39,450 Dame el inhalador por un rato. 380 00:30:39,533 --> 00:30:40,700 ¡Por favor no lo hagas! 381 00:30:40,783 --> 00:30:42,463 No, estoy haciendo trampa... 382 00:30:42,575 --> 00:30:44,616 Sólo dame uno... 383 00:30:44,783 --> 00:30:46,950 ¡No, no! 384 00:30:47,075 --> 00:30:49,450 No, no... 385 00:30:57,741 --> 00:30:59,825 Esta chica... 386 00:31:01,200 --> 00:31:03,283 ¡Perderás! 387 00:31:08,991 --> 00:31:10,391 El joven... 388 00:31:10,950 --> 00:31:12,908 Yo me encargaré de él. 389 00:31:13,033 --> 00:31:16,325 Esta chica debe ser eliminada. 390 00:31:16,783 --> 00:31:18,616 Invítalo a la villa. 391 00:31:19,116 --> 00:31:21,408 ¡Vamos! - ¡Oh, no. Momo! 392 00:31:32,575 --> 00:31:35,783 ¡Oh, no, no, no! ¡Momo! 393 00:31:37,700 --> 00:31:39,242 Hola Beppo, soy Gino. 394 00:31:39,325 --> 00:31:43,325 ¿Puedes decirle a Momo: "Lo siento, pero voy a llegar tarde"? Gracias. 395 00:31:43,408 --> 00:31:46,699 Debe ser liberado inmediatamente, ahora mismo. 396 00:31:49,283 --> 00:31:53,158 Lo antes posible. Lo quiero mañana. 397 00:32:00,241 --> 00:32:01,741 Divertirse. 398 00:32:03,241 --> 00:32:04,908 Hola, bienvenido. 399 00:32:04,991 --> 00:32:06,950 ¿Miembro o invitado? - Invitado. 400 00:32:07,616 --> 00:32:10,491 Dime tu nombre? - Um... Gino. 401 00:32:10,658 --> 00:32:12,658 Está bien, Gino... 402 00:32:13,616 --> 00:32:15,325 Gino... 403 00:32:18,450 --> 00:32:21,283 Lamentablemente, su nombre no está en la lista. 404 00:32:21,408 --> 00:32:24,992 ¿Estás seguro? Tengo que encontrarme con mi amiga Jenny aquí. 405 00:32:25,075 --> 00:32:27,575 Ella dijo... - Él me pertenece. 406 00:32:29,783 --> 00:32:31,183 Juan Richter. 407 00:32:33,200 --> 00:32:35,116 Debes ser Gino. 408 00:32:35,283 --> 00:32:37,491 Encantado de conocerlo. 409 00:32:37,658 --> 00:32:40,700 Mi gente me contó tus ideas. 410 00:32:40,825 --> 00:32:42,908 Pienso que tus historias son fantásticas, 411 00:32:42,991 --> 00:32:46,968 Así como desarrollas la imaginación de tus oyentes. 412 00:32:47,283 --> 00:32:51,397 El mundo es una gran historia y nosotros sólo somos personajes en ella. 413 00:32:51,783 --> 00:32:53,033 Exactamente. 414 00:32:53,116 --> 00:32:56,783 Ser guía turístico es como el primer nivel. 415 00:32:56,908 --> 00:32:58,992 Necesitamos una audiencia más grande. 416 00:32:59,075 --> 00:33:02,908 Gino. Construiremos un imperio a tu alrededor. 417 00:33:03,408 --> 00:33:05,533 ¿Imperio?-Imperio. 418 00:33:06,241 --> 00:33:10,012 Porque tú y yo juntos podemos llegar a mucha gente. 419 00:33:10,575 --> 00:33:12,283 Mira dentro. 420 00:33:17,991 --> 00:33:20,033 Pequeños asistentes personales, 421 00:33:20,158 --> 00:33:22,991 que están incorporados en las lentes de contacto. 422 00:33:23,866 --> 00:33:26,866 Con Contacts ya no eres solo un guía turístico, 423 00:33:26,991 --> 00:33:30,908 pero...una guía de vida. 424 00:33:31,741 --> 00:33:34,491 Y empieza esta noche. 425 00:33:34,658 --> 00:33:36,200 ¿Esta noche? 426 00:33:37,033 --> 00:33:39,950 Quería ver a un amigo esta noche. 427 00:33:40,075 --> 00:33:41,861 Entonces ¿mañana también habrá trabajo? 428 00:33:43,366 --> 00:33:45,700 Y también es comediante. 429 00:33:48,075 --> 00:33:49,825 Tome una decisión inteligente 430 00:33:50,241 --> 00:33:51,641 ¿Gino? 431 00:34:10,241 --> 00:34:11,641 Hola. 432 00:34:12,241 --> 00:34:14,241 ¿Qué estás buscando aquí? 433 00:34:21,200 --> 00:34:24,075 ¿Una tortuga que puede escribir letras? 434 00:34:25,741 --> 00:34:26,908 ¿Hablas en serio? 435 00:34:26,991 --> 00:34:28,283 ¡Hermano! 436 00:34:28,366 --> 00:34:30,046 "Es muy cierto." 437 00:34:35,825 --> 00:34:38,491 No puedo. Estoy esperando a mi amigo Gino. 438 00:34:38,658 --> 00:34:40,338 Él estará aquí pronto. 439 00:34:41,241 --> 00:34:42,700 ¿"Él no vendrá"? 440 00:34:51,658 --> 00:34:53,058 ¿A dónde vamos? 441 00:34:54,366 --> 00:34:56,283 "Oeste." Hmm. 442 00:34:56,450 --> 00:34:59,950 Parece que tienes un buen sentido de la orientación. 443 00:35:07,783 --> 00:35:10,950 ¡Aquí estamos! ¡Encontramos algo! 444 00:35:11,950 --> 00:35:15,241 Ella debe estar aquí en alguna parte. - ¡Ella no está aquí! 445 00:35:17,033 --> 00:35:18,575 ¿Cómo te llamas? 446 00:35:20,616 --> 00:35:23,033 Cass. Es un nombre muy bonito. 447 00:35:26,991 --> 00:35:30,825 Casiopea, creo que necesitas una concha más grande. 448 00:35:30,991 --> 00:35:32,534 O un nombre más corto. 449 00:35:39,825 --> 00:35:42,075 Rodear el mercado. 450 00:35:43,491 --> 00:35:46,366 Vacío.- ¡No hay nada aquí! 451 00:36:24,741 --> 00:36:26,421 "¿Reducirte a un pato"? 452 00:36:35,241 --> 00:36:37,075 ¿Nos estamos escondiendo? 453 00:36:46,158 --> 00:36:47,783 ¡Vamos! 454 00:36:52,866 --> 00:36:55,033 Detente. Dilo en voz baja. 455 00:37:00,908 --> 00:37:03,783 ¿Sabes siquiera a dónde vamos? 456 00:37:13,200 --> 00:37:15,241 ¡Cuidado, tortuga! 457 00:37:15,408 --> 00:37:17,450 Ella no puede estar muy lejos. 458 00:37:18,825 --> 00:37:20,366 ¡Aquí está ella! 459 00:37:40,616 --> 00:37:42,866 "Diez", "nueve", "ocho"... 460 00:37:43,033 --> 00:37:45,908 ¿Dónde está? ¡Encuéntrala! 461 00:37:53,116 --> 00:37:54,741 Aquí está ella. 462 00:38:05,158 --> 00:38:06,658 Desaparecido. 463 00:38:09,158 --> 00:38:11,158 Ella simplemente desapareció. 464 00:38:13,700 --> 00:38:16,075 ¿Crees que la ayudará? 465 00:38:25,491 --> 00:38:27,158 "Nunca más." 466 00:38:56,366 --> 00:38:58,366 !aiepoissaK 467 00:39:08,158 --> 00:39:10,158 !etraW 468 00:39:12,408 --> 00:39:14,616 frutos del árbol 469 00:39:16,325 --> 00:39:18,158 !efliX 470 00:39:48,866 --> 00:39:52,116 .nehegsträwkcür ssum naM. 471 00:40:07,116 --> 00:40:10,533 .Sträwkcür tfuäl reih sellA. 472 00:41:13,950 --> 00:41:16,450 ¿Estás aquí? ¿Estás aquí? Sí, claro. 473 00:41:19,658 --> 00:41:22,366 ¡Por fin! - ¿Me esperabas? 474 00:41:22,533 --> 00:41:25,533 Por supuesto. Te envié a Casiopea. 475 00:41:26,075 --> 00:41:29,283 ¡Qué bueno que lo lograste! 476 00:41:29,450 --> 00:41:33,575 Es difícil, pero es necesario. No se debería permitir que todos entren a la Cámara sin pagar nada. 477 00:41:33,658 --> 00:41:38,283 Permítanme presentarme, mi nombre es Hora. Maestro Segundo Minucio Hora. 478 00:41:38,366 --> 00:41:40,616 Soy Momo.-Lo sé. 479 00:41:40,783 --> 00:41:43,325 ¿Y de dónde?-Porque lo medí. 480 00:41:45,908 --> 00:41:48,700 Momo, este es un reloj estelar. 481 00:41:48,866 --> 00:41:50,266 Ella es capaz de 482 00:41:50,408 --> 00:41:52,700 para marcar ciertos momentos especiales. 483 00:41:52,783 --> 00:41:54,658 Si todos los seres y cosas 484 00:41:54,783 --> 00:41:57,200 colaborar hasta las estrellas, 485 00:41:57,366 --> 00:41:59,700 Digamos que este es un acontecimiento histórico. 486 00:41:59,783 --> 00:42:03,006 Si nace alguien que puede escuchar el cosmos, 487 00:42:03,158 --> 00:42:05,033 Luego suceden cosas importantes. 488 00:42:05,116 --> 00:42:06,533 Tienes hambre. 489 00:42:08,200 --> 00:42:09,866 Hola, ratones. 490 00:42:10,575 --> 00:42:12,658 Sólo quería desearles buenas noches a todos. 491 00:42:12,741 --> 00:42:15,527 Espera, ¿qué? - De lo contrario, nos cubrirás. 492 00:42:17,283 --> 00:42:19,140 Hola, Gino.-Hola. 493 00:42:19,408 --> 00:42:20,742 ¿Qué es esto? 494 00:42:20,825 --> 00:42:24,742 Un robot que me toma fotografías y envía las imágenes a los lentes de contacto de las personas. 495 00:42:24,825 --> 00:42:26,908 Me miran a través de sus lentes. 496 00:42:26,991 --> 00:42:29,533 Te contaré algunos de mis datos curiosos, 497 00:42:29,616 --> 00:42:32,116 Y eso le cambia la vida, adiós. 498 00:42:32,283 --> 00:42:34,200 Uh... Buenas noches. 499 00:42:39,366 --> 00:42:41,617 Beppo. - Hola. ¿Está Gino? 500 00:42:41,700 --> 00:42:44,158 Es urgente. -Sí, está arriba. 501 00:42:44,325 --> 00:42:47,479 Bepo y Momo también podrían salir a pasear. 502 00:42:47,575 --> 00:42:51,492 Una empresa que vende productos de estilo de vida no secuestra niños. 503 00:42:51,575 --> 00:42:54,242 Faltan 20 segundos para que termine el programa. ¡Tienes que irte! 504 00:42:54,325 --> 00:42:57,283 Quítate el pijama, quita las botellas de la mesa, ¡pica, pica! 505 00:42:57,366 --> 00:43:00,200 Estaré en vivo en 15 segundos. Mi oportunidad. 506 00:43:00,283 --> 00:43:03,741 Todos están volviendo a casa del trabajo. Ahora mismo. 507 00:43:03,908 --> 00:43:06,450 Gino, estaremos en vivo en diez segundos. 508 00:43:06,533 --> 00:43:08,450 “Tenemos que ir a la comisaría.” “Afuera.” 509 00:43:08,533 --> 00:43:12,116 Mensaje de voz de Jenny. - Estoy orgullosa de ti. 510 00:43:12,283 --> 00:43:13,992 Beppo por favor hablamos mañana 511 00:43:14,075 --> 00:43:16,283 Ella regresará para entonces. - No, Gino. 512 00:43:16,366 --> 00:43:18,325 Gno... - Gno, tienes razón. 513 00:43:18,491 --> 00:43:22,783 Gino... - Estamos en vivo en tres, dos, uno... 514 00:43:22,950 --> 00:43:25,736 Bienvenido a los datos curiosos de Gino. 515 00:43:31,616 --> 00:43:35,700 Disculpe. ¿Dices que tu novia fue secuestrada por ladrones de tiempo? 516 00:43:35,783 --> 00:43:37,325 Sí. 517 00:43:37,450 --> 00:43:39,825 Mi amigo está en grave peligro. 518 00:43:39,908 --> 00:43:45,075 Tienen ojos de un gris antinatural y pueden hacer que la gente se desmorone. 519 00:43:45,158 --> 00:43:46,866 polvo rojo. 520 00:43:48,075 --> 00:43:50,325 Sí. - Disculpe, lo tomo yo. 521 00:43:50,825 --> 00:43:52,325 Venir. 522 00:43:54,908 --> 00:43:57,200 Entonces, ¿a quién más le contaste esto? 523 00:43:57,283 --> 00:43:59,075 Nadie.- ¿Estás seguro? 524 00:44:05,950 --> 00:44:10,544 No puedo dejar que andes por ahí diciendo tonterías. 525 00:44:11,158 --> 00:44:13,158 ¿Qué hiciste con Momo? 526 00:44:14,450 --> 00:44:16,492 ¿Quieres volver a verla? -Sí. 527 00:44:16,575 --> 00:44:19,366 Ponte esto y empieza a ahorrar. 528 00:44:28,616 --> 00:44:30,283 Para ti. 529 00:44:33,116 --> 00:44:35,408 ¿Por qué me trajiste aquí? 530 00:44:35,533 --> 00:44:38,325 Para salvarte. 531 00:44:38,450 --> 00:44:40,325 ¿Salvarme? -Aquí. 532 00:44:41,491 --> 00:44:42,991 ¿Te gustaría...? 533 00:45:02,866 --> 00:45:04,741 Eres tú a quien están buscando. 534 00:45:05,825 --> 00:45:08,658 ¿Por qué? -Encontraste la verdad. 535 00:45:08,825 --> 00:45:12,241 Tienen que eliminarte. -¿Eliminarme? 536 00:45:12,366 --> 00:45:15,367 -No hice nada.-Le dijiste a tus amigos. 537 00:45:15,450 --> 00:45:19,533 Incluso lo anunciaste en la ciudad. Y ahora te tienen miedo. 538 00:45:25,158 --> 00:45:26,575 Oh, no, él. 539 00:45:26,700 --> 00:45:30,783 Él es el líder de estas criaturas grises. 540 00:45:30,908 --> 00:45:32,451 ¿Él te conoce? 541 00:45:34,033 --> 00:45:37,617 Por supuesto que me conoce. Soy el guardián del tiempo. 542 00:45:37,700 --> 00:45:41,325 ¿Son estas personas? - Su apariencia es solo un camuflaje. 543 00:45:41,408 --> 00:45:44,741 Y estrictamente hablando...no son nada. 544 00:45:44,908 --> 00:45:47,950 Sólo existen porque la gente se lo ha permitido. 545 00:45:48,033 --> 00:45:50,325 Que les han robado su posesión más preciada. 546 00:45:50,408 --> 00:45:54,575 Lo que significa que todos los colores desaparecen de su vida. 547 00:45:54,700 --> 00:45:56,742 Inquieto, atormentado por las preocupaciones. 548 00:45:56,825 --> 00:45:59,325 Incapaz de disfrutar nada. 549 00:45:59,408 --> 00:46:03,283 Constantemente estresado, pero de alguna manera siempre aburrido. 550 00:46:04,950 --> 00:46:08,283 Podrían haberme atrapado fácilmente. 551 00:46:08,408 --> 00:46:10,325 Casiopea, ¿es esto cierto? 552 00:46:10,866 --> 00:46:13,783 Ella tiene un truco inteligente bajo la manga. 553 00:46:13,908 --> 00:46:17,366 Ella puede ver el futuro. No muy lejos, a media hora. 554 00:46:17,491 --> 00:46:20,075 Pero basta con saber quién estará dónde y cuándo. 555 00:46:20,158 --> 00:46:23,658 Fuiste mi protector todo el tiempo. 556 00:46:24,450 --> 00:46:26,991 Ella es una tortuga muy especial. 557 00:46:27,158 --> 00:46:30,492 ¿Qué pasará cuando los Grises ya no roben tiempo? 558 00:46:30,575 --> 00:46:34,241 Desaparecían en el aire. De ahí venían. 559 00:46:34,408 --> 00:46:36,366 Te contaré un secreto. 560 00:46:36,491 --> 00:46:39,033 Todo el tiempo del mundo 561 00:46:39,616 --> 00:46:44,075 Viene de aquí, de la Casa Nowhere en la calle Never. 562 00:46:44,241 --> 00:46:48,287 -¿Y te tomas el tiempo?-No, sólo soy su guardián. 563 00:46:48,741 --> 00:46:51,950 Cada uno tiene un periodo de tiempo determinado. 564 00:46:52,075 --> 00:46:55,491 Yo soy quien se asegura de que llegue a todos. 565 00:46:56,200 --> 00:46:58,914 Lo que hagan con ello depende de ellos. 566 00:46:59,033 --> 00:47:02,283 ¿Quieres ver de donde viene el tiempo? 567 00:47:20,616 --> 00:47:23,616 Y diviértete de nuevo, en algún momento. 568 00:47:24,741 --> 00:47:27,170 No entiendo cómo alguien puede robar tiempo. 569 00:47:27,283 --> 00:47:31,491 La escuela también lo hace: ¡Uníos y luchad! 570 00:47:31,616 --> 00:47:34,200 Este es el péndulo del tiempo, Momo. 571 00:47:34,783 --> 00:47:38,616 Allá donde se balancea, florece una nueva flor de reloj. 572 00:48:17,616 --> 00:48:20,450 He visto estos pétalos antes. 573 00:48:20,575 --> 00:48:24,283 Sí. Llevan el clima de aquí al mundo. 574 00:48:25,158 --> 00:48:27,033 Esto es hermoso. 575 00:48:28,116 --> 00:48:31,545 No te quedes mucho tiempo. Aquí el tiempo fluye de otra manera. 576 00:49:34,908 --> 00:49:36,325 ¿Sin piernas? 577 00:49:51,575 --> 00:49:52,991 ¡Sin piernas! 578 00:49:58,741 --> 00:50:01,116 No pierdas el tiempo viajando. 579 00:50:01,241 --> 00:50:02,742 Viaja virtualmente. 580 00:50:02,825 --> 00:50:06,491 Con Contactos. Lee mensajes mientras ves una película. 581 00:50:06,616 --> 00:50:09,200 Mira una serie mientras esperas. 582 00:50:09,325 --> 00:50:11,533 Juega mientras visitas a tu mamá. 583 00:50:11,616 --> 00:50:13,700 No pierdas ni un segundo más. 584 00:50:13,783 --> 00:50:18,033 Trabaja donde y cuando quieras. Con Contactos. 585 00:50:18,158 --> 00:50:20,950 ¿Quién necesita amigos cuando tienes a Bibi-Bot? 586 00:50:21,033 --> 00:50:23,819 Un amigo que siempre está de acuerdo contigo. 587 00:50:24,366 --> 00:50:26,700 El lado equivocado. - Sigue adelante. 588 00:50:26,783 --> 00:50:29,658 ¿Por qué no hay espacio aquí? Nunca hay espacio. 589 00:50:38,241 --> 00:50:41,741 Trabaja donde y cuando quieras. Con Contactos. 590 00:50:41,908 --> 00:50:44,866 Más rápido. - Ponte en la fila. 591 00:50:51,908 --> 00:50:53,408 Gino. 592 00:50:59,950 --> 00:51:02,033 Liliana.- Eso. 593 00:51:02,158 --> 00:51:05,058 ¿Estás bien? - ¿Dónde están Gino y los demás? 594 00:51:05,866 --> 00:51:10,186 ¡Hasta luego, tío Roman! - ¿Cuánto tiempo he estado ausente? 595 00:51:10,283 --> 00:51:12,033 Un año entero, Momo. 596 00:51:12,616 --> 00:51:14,450 Los niños van a un internado. 597 00:51:14,575 --> 00:51:18,825 De esta manera puedo ahorrar mucho tiempo y podemos regalarnos un viaje. 598 00:51:18,908 --> 00:51:20,991 Esto puede sonar extraño, 599 00:51:21,158 --> 00:51:24,575 Pero ahorra tiempo para gastarlo, ¿sabes? 600 00:51:29,825 --> 00:51:31,325 ¿Y Gino? 601 00:51:31,491 --> 00:51:32,991 ¿Dónde está? 602 00:51:33,950 --> 00:51:37,117 Oh, ya casi no lo vemos. Pero así son las cosas. 603 00:51:37,200 --> 00:51:41,451 Podemos verlo en la pantalla cuando queramos. Tiene éxito. 604 00:51:48,158 --> 00:51:50,283 Momo, por favor, yo... 605 00:51:51,658 --> 00:51:53,366 No tengo tiempo. 606 00:52:27,491 --> 00:52:29,366 Um, contactos. 607 00:52:30,366 --> 00:52:35,033 Um... ¿Puedo hablar con el gerente de mi cuenta de ahorros? 608 00:52:35,158 --> 00:52:38,491 ¿Cómo podemos ayudar? - Eh... 609 00:52:38,616 --> 00:52:41,075 Me gustaría tomarme un tiempo. 610 00:52:41,200 --> 00:52:43,658 Me gustaría viajar con mi familia. 611 00:52:43,741 --> 00:52:46,367 Por favor, espere. Tiempo de espera estimado: 612 00:52:46,450 --> 00:52:49,283 4 horas y 36 minutos. 613 00:52:49,908 --> 00:52:54,159 Su llamada es muy importante para nosotros. Por favor, permanezca en línea. 614 00:52:55,575 --> 00:53:00,575 Tiempo estimado de espera: 4 horas y 34 minutos. 615 00:53:01,200 --> 00:53:03,325 Contactos, cerrar inmediatamente. 616 00:53:03,450 --> 00:53:06,575 ¿También miras el mundo y te preguntas qué pasó? 617 00:53:06,658 --> 00:53:07,992 ¿Cómo puedo afrontarlo? 618 00:53:08,075 --> 00:53:11,408 Conéctalo. Con contactos de Grey Corporation. 619 00:53:11,950 --> 00:53:15,575 ¿Listos para mis curiosidades? ¡Únanse! 620 00:53:15,658 --> 00:53:19,533 Te mostraré cómo sacarle el máximo provecho a tu vida. 621 00:53:19,658 --> 00:53:22,575 Sé uno de los 150 millones de amigos de Gino 622 00:53:22,658 --> 00:53:25,367 y deja que te expliquen cómo debes vivir tu vida. 623 00:53:25,450 --> 00:53:27,241 Conéctalo. Con contactos. 624 00:53:35,616 --> 00:53:37,491 ¡María! ¡Pablo! 625 00:53:38,366 --> 00:53:40,033 ¡María! ¡Pablo! 626 00:53:43,283 --> 00:53:46,991 ¿Dónde estabas? - Momo, ¡qué bueno verte! 627 00:53:47,158 --> 00:53:49,783 ¿Puedes salir afuera un momento? - No se nos permite. 628 00:53:49,866 --> 00:53:53,033 Nos estamos preparando para la competición. - Algoritmos y logaritmos. 629 00:53:53,116 --> 00:53:56,158 Y cómo calcular la raíz cuadrada de Pi. 630 00:53:56,616 --> 00:53:59,033 ¿Por qué? -La verdad es que no tengo idea. 631 00:53:59,116 --> 00:54:03,533 No sabemos qué hacemos aquí. Solo somos ovejas. Uf, uf. 632 00:54:03,658 --> 00:54:05,616 ¿Quién eres entonces? 633 00:54:07,075 --> 00:54:10,950 Necesito la ayuda de Gino. - ¿Por qué no estás en la escuela? 634 00:54:11,033 --> 00:54:14,241 Hola, Contactos. Reconocí a esta chica. 635 00:54:14,408 --> 00:54:16,242 Necesito saber dónde está. 636 00:54:16,325 --> 00:54:19,950 -¡No hables con esa chica! - ¡No, déjame ir! 637 00:54:20,075 --> 00:54:24,121 Gino es el dueño del Ocean Front Club. Lo encontrarás allí. 638 00:55:05,325 --> 00:55:08,200 Bienvenido, Gino. 639 00:55:08,325 --> 00:55:11,742 Activar la conducción autónoma hasta el lugar del evento. 640 00:55:11,825 --> 00:55:15,117 No olvides revisar la introducción del programa. 641 00:55:15,200 --> 00:55:16,600 ¡Gino! 642 00:55:17,616 --> 00:55:19,325 ¿Tipo? 643 00:55:30,325 --> 00:55:31,991 Te extrañé. 644 00:55:32,616 --> 00:55:34,325 Estoy aquí ahora. 645 00:55:37,366 --> 00:55:41,242 ¿Sabes que te busqué todos los días durante semanas? 646 00:55:41,325 --> 00:55:44,658 Tus ojos. - Oh, sí, los uso todo el tiempo. 647 00:55:44,783 --> 00:55:46,491 Es más fácil para el trabajo. 648 00:55:46,616 --> 00:55:49,617 Tours con datos curiosos. Optimiza tu vida. 649 00:55:49,700 --> 00:55:52,366 Ahora tengo 150 millones de amigos, Momo. 650 00:55:52,491 --> 00:55:55,200 Ya no invento historias. 651 00:55:55,325 --> 00:55:57,991 Todo un equipo de autores hace esto por mí. 652 00:55:58,158 --> 00:56:01,325 Al equipo de guionistas le gustaría escuchar un texto de muestra de la introducción del programa. 653 00:56:01,408 --> 00:56:04,308 ¿Qué tal si me das un pequeño respiro? 654 00:56:13,658 --> 00:56:15,158 La verdad es que, 655 00:56:15,283 --> 00:56:19,116 Hace tiempo que no se me ocurre nada original. 656 00:56:20,033 --> 00:56:23,033 Gino, ¿recuerdas lo que dijiste? 657 00:56:23,158 --> 00:56:26,241 Este es el robo más escandaloso del siglo. 658 00:56:26,366 --> 00:56:27,700 Mírame. 659 00:56:27,783 --> 00:56:31,367 Dile a tus oyentes que no deben perder el tiempo. 660 00:56:31,450 --> 00:56:34,350 El tiempo no existe en sus relojes. 661 00:56:34,908 --> 00:56:36,450 Pero en sus corazones. 662 00:56:36,991 --> 00:56:40,077 Eres el único que puede hacerlo. 663 00:56:48,491 --> 00:56:50,120 Momo, quédate conmigo. 664 00:56:50,700 --> 00:56:53,991 Te necesito. Eres mi mejor amigo. 665 00:56:54,825 --> 00:56:56,325 ¿Gino? 666 00:56:57,991 --> 00:56:59,671 Ahora es tu turno. 667 00:57:08,366 --> 00:57:10,950 Hola, Momo. Aquí estás. 668 00:57:33,200 --> 00:57:36,533 Dios mío. ¿Has visto lo que te ofrecen? 669 00:57:37,116 --> 00:57:40,741 Ah, vale. Vaya. Esto es otro nivel. 670 00:57:40,866 --> 00:57:44,116 ¡Esto es increíble! – Gino, esto te sorprenderá. 671 00:57:44,241 --> 00:57:45,741 No sé. 672 00:57:46,700 --> 00:57:49,116 Creo que tal vez debería... 673 00:57:49,700 --> 00:57:51,992 Preferiría hacerlo de nuevo. 674 00:57:52,075 --> 00:57:53,908 Desarrolla tus propias ideas. 675 00:57:53,991 --> 00:57:55,658 Eres gracioso 676 00:57:56,700 --> 00:57:59,241 Esto es exactamente lo que siempre quisiste. 677 00:58:01,491 --> 00:58:03,408 Estoy muy orgulloso de ti. 678 00:58:06,366 --> 00:58:09,616 Gray presenta, en vivo en el escenario: 679 00:58:09,741 --> 00:58:12,658 ¡Una guía para tu vida, Gino! 680 00:58:23,033 --> 00:58:24,533 Lo tengo hoy. 681 00:58:25,158 --> 00:58:27,866 Aprendí algo de un viejo amigo. 682 00:58:29,575 --> 00:58:31,255 Esto os afecta a todos vosotros. 683 00:58:32,033 --> 00:58:34,075 Gino, ten cuidado ahora. 684 00:58:34,200 --> 00:58:37,117 No sólo para ti, sino para tu familia. 685 00:58:37,200 --> 00:58:38,783 ¿Recuerdas a la pequeña María? 686 00:58:38,866 --> 00:58:40,366 y sobre Paolo. 687 00:58:47,991 --> 00:58:52,325 Hoy me dijo Grey Corporation, 688 00:58:52,450 --> 00:58:54,783 que me va a ampliar el contrato. 689 00:58:54,908 --> 00:58:58,542 ¡Porque eso es lo que los mejores amigos hacen el uno por el otro! 690 00:59:12,908 --> 00:59:14,491 ¡Maestro Pueblo! 691 00:59:15,950 --> 00:59:17,658 ¡Casiopea! 692 00:59:19,533 --> 00:59:22,158 Casiopea, ¿dónde estás? 693 00:59:32,075 --> 00:59:34,241 ¡Maestro Pueblo! 694 00:59:47,241 --> 00:59:51,575 ¿También miras el mundo y te preguntas qué pasó? 695 00:59:51,700 --> 00:59:53,325 ¿Cómo puedo afrontarlo? 696 00:59:53,408 --> 00:59:57,991 Junto con mis 150 millones de amigos en todo el mundo. 697 00:59:58,116 --> 00:59:59,200 yo también. 698 00:59:59,283 --> 01:00:02,325 Involucrarse con los contactos de Grey Corporation. 699 01:00:02,408 --> 01:00:05,200 El amigo que siempre está de acuerdo. 700 01:00:07,741 --> 01:00:11,307 Bibi-Bot. El único amigo que necesitas. 701 01:00:34,658 --> 01:00:37,950 ¡No puedes hacernos esto! ¡No lo permitiré! 702 01:00:38,033 --> 01:00:39,700 La era de la eficiencia del tiempo... 703 01:00:39,783 --> 01:00:43,575 Si alguien nos roba el tiempo, gente, ¿qué podemos hacer? 704 01:00:43,658 --> 01:00:44,700 Más rápido. 705 01:00:44,783 --> 01:00:47,950 ¡Unámonos y luchemos hoy! 706 01:00:49,575 --> 01:00:51,861 Si alguien nos roba el tiempo... 707 01:01:10,450 --> 01:01:12,533 Hola, aquí estoy! 708 01:01:12,658 --> 01:01:15,491 ¡Ya no te tengo miedo! 709 01:01:16,950 --> 01:01:18,825 ¡Ya sabes dónde encontrarme! 710 01:01:24,741 --> 01:01:26,908 ¡Vamos, muéstrate! 711 01:01:50,200 --> 01:01:51,908 ¿Cómo estás? 712 01:01:53,075 --> 01:01:54,908 Te ves cansado 713 01:01:55,408 --> 01:01:58,783 ¿Nos sentamos? Vamos a sentarnos. 714 01:02:04,658 --> 01:02:06,783 Quiero recuperar a mis amigos. 715 01:02:06,908 --> 01:02:09,200 Es curioso lo parecidos que somos. 716 01:02:09,366 --> 01:02:12,617 No estamos de acuerdo. Estás enfermando y haciendo que la gente se sienta sola. 717 01:02:12,700 --> 01:02:15,867 No estoy haciendo nada. Cada uno puede decidir por sí mismo. 718 01:02:15,950 --> 01:02:18,783 Tu amigo Gino no lo dudó ni un segundo, 719 01:02:18,866 --> 01:02:20,450 para trabajar para nosotros. 720 01:02:21,241 --> 01:02:23,116 Esta terrible soledad. 721 01:02:23,283 --> 01:02:26,908 No tienes con quién hablar, ni nadie a quién escuchar. 722 01:02:27,033 --> 01:02:29,200 Debe ser como una tortura. 723 01:02:29,741 --> 01:02:31,450 ¿Qué quieres de mí? 724 01:02:31,575 --> 01:02:34,825 Qué bueno que preguntaste. Te lo diré. 725 01:02:36,783 --> 01:02:39,866 Estamos cansados ​​de esta gente indisciplinada. 726 01:02:39,991 --> 01:02:42,491 Para sumar las horas y los días. 727 01:02:43,158 --> 01:02:47,752 Sería mucho más eficiente recolectar el tiempo en su origen. 728 01:02:48,116 --> 01:02:49,516 Tú también, 729 01:02:50,200 --> 01:02:52,343 Sabes exactamente dónde encontrarla. 730 01:02:53,950 --> 01:02:57,116 Maestro Hora.- Preséntanos. 731 01:02:57,283 --> 01:03:01,158 Y ninguno de tus amigos tendrá que ahorrarnos más tiempo. 732 01:03:01,241 --> 01:03:03,575 Puedes recuperarlos todos. 733 01:03:04,908 --> 01:03:06,308 No. 734 01:03:22,450 --> 01:03:26,783 Esperaba poder reuniros de nuevo con tus amigos. 735 01:03:30,366 --> 01:03:32,075 Desafortunadamente. 736 01:03:32,241 --> 01:03:35,027 Probablemente nunca la volverás a ver. 737 01:04:15,491 --> 01:04:17,033 Casiopea. 738 01:04:23,283 --> 01:04:25,140 Tenemos que salir de aquí. 739 01:05:33,658 --> 01:05:36,450 ¡Maestro Hora!- Momo. 740 01:05:36,575 --> 01:05:40,075 Se disolvieron. -Aquí no pueden hacerte daño. 741 01:05:40,200 --> 01:05:41,867 No puedes entrar aquí. 742 01:05:41,950 --> 01:05:45,616 Aquí, en Niemalsgasse, el tiempo simplemente fluye hacia atrás. 743 01:05:45,741 --> 01:05:46,992 Los grises... 744 01:05:47,075 --> 01:05:50,908 Están hechos completamente de tiempo, de amor, así que es como... 745 01:05:51,033 --> 01:05:54,700 Aire escapando de un globo reventado, brrr. 746 01:06:02,908 --> 01:06:07,241 Si el tiempo corriera hacia atrás en todas partes, destruiría los horrores. 747 01:06:07,408 --> 01:06:09,033 Buena idea, pero no. 748 01:06:09,158 --> 01:06:12,783 El flujo inverso del tiempo sólo funciona aquí. 749 01:06:16,866 --> 01:06:20,089 Maestro Hora. ¿Puedes detener el tiempo? 750 01:06:20,283 --> 01:06:22,825 Ella nunca había hecho esto antes. - ¿Es posible? 751 01:06:22,908 --> 01:06:27,200 En teoría, sí. El tiempo se detendría si yo... 752 01:06:28,075 --> 01:06:30,646 dormir.- ¿Nunca has dormido antes? 753 01:06:32,241 --> 01:06:34,408 Cuando te despiertas ¿el tiempo vuelve a correr? 754 01:06:34,491 --> 01:06:38,742 Aquí es donde reside el peligro. Si el tiempo se detiene, todo lo demás se detiene. 755 01:06:38,825 --> 01:06:41,908 Ni siquiera mis relojes. Nada pudo despertarme. 756 01:06:41,991 --> 01:06:44,533 El mundo se congelaría para siempre. 757 01:06:46,450 --> 01:06:48,283 Debe haber algo. - Hmm. 758 01:06:53,241 --> 01:06:54,641 Naturalmente. 759 01:06:55,366 --> 01:06:56,766 ¡Por supuesto! 760 01:06:57,408 --> 01:06:59,158 ¡La flor! Eso es todo. 761 01:06:59,325 --> 01:07:01,283 Cuando el tiempo deja de fluir, 762 01:07:01,366 --> 01:07:05,117 Sin embargo, una sola flor que florece durante una hora seguirá floreciendo. 763 01:07:05,200 --> 01:07:07,575 El que los tiene en sus manos, 764 01:07:07,700 --> 01:07:11,033 Puede moverse libremente, pero sólo durante exactamente una hora. 765 01:07:11,116 --> 01:07:15,033 Y a esta hora... - Los Grises no pueden robar el tiempo. 766 01:07:15,200 --> 01:07:17,700 Se les debe impedir el acceso a sus reservas. 767 01:07:17,783 --> 01:07:19,491 ¿Y cómo?-No lo sé. 768 01:07:19,658 --> 01:07:22,741 Pero esta persona tendrá que seguirlos. 769 01:07:22,866 --> 01:07:25,533 Y descubre dónde guardan la hora. 770 01:07:25,658 --> 01:07:27,741 Una vez que los encuentres, tócalos, 771 01:07:27,866 --> 01:07:30,815 Esto activa el tiempo nuevamente y me despierta. 772 01:07:37,533 --> 01:07:40,700 Esto le pone en grave peligro. 773 01:07:41,866 --> 01:07:43,866 Esta es nuestra única oportunidad. 774 01:07:49,991 --> 01:07:51,741 Cuando el tiempo se detiene, 775 01:07:51,908 --> 01:07:54,808 Esta es la única hora que te queda. 776 01:07:56,033 --> 01:07:59,200 Es absolutamente necesario aprovechar el tiempo robado 777 01:07:59,283 --> 01:08:02,991 Lo devuelves al mundo antes de que se marchite. 778 01:08:03,533 --> 01:08:06,200 Tienes 60 minutos hasta que la flor se marchite. 779 01:08:06,283 --> 01:08:09,232 Deberías llevarlos siempre sobre el cuerpo. 780 01:08:09,533 --> 01:08:11,866 De lo contrario, tú también, Momo, 781 01:08:12,491 --> 01:08:14,616 quedar congelado para siempre. 782 01:08:15,200 --> 01:08:18,283 El mundo cuenta contigo. Sé valiente. 783 01:08:27,825 --> 01:08:31,241 El tiempo corre hacia atrás. Es una pena. 784 01:08:31,741 --> 01:08:33,158 Intestinos. 785 01:08:33,283 --> 01:08:35,908 Veamos si esto es dormir. 786 01:08:36,033 --> 01:08:39,050 Es un gran éxito, como todo el mundo dice. 787 01:09:34,950 --> 01:09:36,579 Parece seguro. 788 01:09:38,575 --> 01:09:40,255 Vamos adentro. 789 01:10:06,325 --> 01:10:07,825 Oh, no. 790 01:10:18,241 --> 01:10:21,908 Ella se dispersa y encuentra a Hora. Y a la niña. 791 01:10:39,325 --> 01:10:41,283 ¡Maestro Pueblo! 792 01:10:41,408 --> 01:10:43,741 Puedes salir ahora. 793 01:10:43,866 --> 01:10:45,700 No seas tan tímido. 794 01:11:22,658 --> 01:11:24,325 Él detuvo el tiempo. 795 01:11:30,700 --> 01:11:32,100 ¿Lo ves? 796 01:11:32,200 --> 01:11:34,408 Ya nada se mueve. Vacío. 797 01:11:34,533 --> 01:11:38,741 Este hombre caprichoso y ridículo ha cortado los suministros. 798 01:11:38,866 --> 01:11:40,546 No puedo abrirlo 799 01:11:41,450 --> 01:11:43,075 Estudio.-Sargento. 800 01:11:43,158 --> 01:11:45,450 ¿Cuánto tiempo queda en tu corriente gris? 801 01:11:45,533 --> 01:11:47,533 Siete minutos, ¿por qué? 802 01:11:47,658 --> 01:11:50,658 Ven aquí cariño, veamos. 803 01:11:50,783 --> 01:11:52,712 Sólo por un tiempo muy corto. 804 01:11:57,575 --> 01:12:00,218 Necesitamos llegar a nuestra caja fuerte. ¡Rápido! 805 01:12:04,366 --> 01:12:06,241 Bueno. 806 01:12:20,866 --> 01:12:22,366 ¡Quítate del camino! 807 01:12:25,200 --> 01:12:26,700 Archivo. 808 01:12:45,158 --> 01:12:46,558 Archivo. 809 01:12:47,783 --> 01:12:50,783 ¡Oye! La flor. ¡Dame la flor! 810 01:12:53,783 --> 01:12:55,183 ¡Ey! 811 01:13:03,991 --> 01:13:05,391 ¡Ey! 812 01:13:07,075 --> 01:13:08,908 Dámelos. 813 01:13:09,575 --> 01:13:11,866 Por favor. Déjame ir. 814 01:13:27,575 --> 01:13:29,075 Sin pies. 815 01:13:42,616 --> 01:13:44,950 Lo siento mucho, Beppo. 816 01:13:45,075 --> 01:13:48,283 Todo fue idea mía. Perdóname. 817 01:13:58,491 --> 01:14:00,241 Oh, no. 818 01:14:08,325 --> 01:14:09,950 Mantén la calma. 819 01:14:10,741 --> 01:14:12,450 Un paso a la vez. 820 01:14:16,616 --> 01:14:18,545 Hasta luego, Beppo. 821 01:14:28,533 --> 01:14:29,933 Oh, no. 822 01:15:07,741 --> 01:15:09,366 ¡Guau! 823 01:15:15,075 --> 01:15:19,616 Quisiera desearles lo mejor a todos y cada uno de ustedes. 824 01:15:19,741 --> 01:15:22,895 Me gustaría expresar mi profundo agradecimiento. 825 01:15:24,241 --> 01:15:29,908 Su dedicación y trabajo duro fueron las piedras angulares de nuestro éxito. 826 01:15:30,033 --> 01:15:33,116 Gracias por eso. En blanco. 827 01:15:33,241 --> 01:15:34,641 ¡Qué suerte! 828 01:15:35,075 --> 01:15:37,575 Que la puerta de la caja fuerte estaba abierta, 829 01:15:37,658 --> 01:15:41,367 Cuando el Maestro Hora congeló el tiempo para matarnos de hambre. 830 01:15:41,450 --> 01:15:44,908 Esto nos da acceso a nuestras reservas. 831 01:15:45,033 --> 01:15:47,366 Sin embargo, somos muchos, 832 01:15:47,491 --> 01:15:50,408 y nuestros ahorros son limitados. 833 01:15:50,575 --> 01:15:53,950 Para asegurar nuestra supervivencia, por lo tanto... 834 01:15:54,033 --> 01:15:56,408 Vacío. - ...Para jugar un juego. 835 01:16:01,616 --> 01:16:03,283 Números pares 836 01:16:03,408 --> 01:16:06,908 Ahora están acaparando el tiempo restante de su vecino. 837 01:16:07,450 --> 01:16:09,075 Estudiar.-Estudiar. 838 01:16:09,200 --> 01:16:10,600 Archivo. 839 01:16:14,450 --> 01:16:16,079 Subir. 840 01:16:18,575 --> 01:16:23,450 Para los que se queden, los suministros durarán mucho tiempo. 841 01:16:23,575 --> 01:16:26,825 Todavía pueden alcanzar los pétalos y sobrevivirme. 842 01:16:26,908 --> 01:16:29,194 Vacío. - "La puerta está cerrada." 843 01:16:29,283 --> 01:16:32,241 Pero... la puerta está congelada y cerrada. 844 01:16:33,950 --> 01:16:35,783 "Toma una flor." 845 01:16:40,283 --> 01:16:44,616 Vacío.- Ahora puedes conseguir tus provisiones. 846 01:16:45,700 --> 01:16:47,200 Archivo. 847 01:16:50,825 --> 01:16:53,908 Niños, una hoja cada uno.- En blanco. 848 01:16:55,283 --> 01:16:57,075 Agradable y lento. 849 01:16:57,908 --> 01:16:59,783 Estudiar.-Estudiar. 850 01:17:07,408 --> 01:17:08,808 Archivo. 851 01:17:17,075 --> 01:17:19,741 Cada persona sólo recibe una hoja. 852 01:17:20,616 --> 01:17:24,182 Ya es suficiente, debería ser suficiente. 853 01:17:28,783 --> 01:17:30,408 ¡Después! 854 01:17:31,075 --> 01:17:33,825 ¡Necesitamos la flor para abrir la puerta! 855 01:17:33,908 --> 01:17:37,131 ¡No la dejes escapar! Necesitamos la flor. 856 01:17:37,283 --> 01:17:39,450 ¡Atrapalos! 857 01:17:46,783 --> 01:17:48,783 ¡Ella no debería correr! 858 01:17:53,658 --> 01:17:55,058 Ven aquí. 859 01:18:01,575 --> 01:18:03,116 ¡Encuéntrala! 860 01:18:09,283 --> 01:18:10,908 Eso es todo. 861 01:18:11,533 --> 01:18:14,075 Vamos. Dámelos. 862 01:18:19,283 --> 01:18:21,950 ¡No, no, no, oh! 863 01:18:43,950 --> 01:18:45,366 Archivo. 864 01:18:46,491 --> 01:18:49,533 Parece que a ninguno de nosotros nos queda tiempo. 865 01:18:49,616 --> 01:18:51,200 El último pétalo. 866 01:18:51,283 --> 01:18:53,408 El último minuto de este mundo. 867 01:18:53,491 --> 01:18:54,908 Dámelo. 868 01:19:02,033 --> 01:19:04,908 Cada persona que amas, 869 01:19:05,783 --> 01:19:10,408 Así que todos tus amigos, ninguno de ellos vuelve a despertar nunca más, 870 01:19:10,491 --> 01:19:14,158 Y es completamente culpa tuya. 871 01:19:18,116 --> 01:19:20,658 Dámelo. - Vacío. 872 01:19:26,491 --> 01:19:28,325 ¡Qué trabajo tan estúpido! 873 01:19:38,241 --> 01:19:41,408 No, no. Es demasiado temprano. 874 01:19:42,491 --> 01:19:43,867 No. 875 01:19:43,950 --> 01:19:45,700 Vacío.- No. 876 01:19:49,616 --> 01:19:51,075 No. 877 01:19:52,866 --> 01:19:55,408 Me hiciste olvidar el tiempo. 878 01:20:02,783 --> 01:20:04,491 Dame el pétalo. 879 01:20:07,033 --> 01:20:08,866 Por favor dámelo. 880 01:20:09,783 --> 01:20:13,241 Me lo merezco. - No, no lo mereces. 881 01:20:13,950 --> 01:20:15,350 Por favor. 882 01:21:47,950 --> 01:21:50,825 Y gracias a Momo, el tiempo ha vuelto. 883 01:21:50,908 --> 01:21:53,825 De vuelta a todos y a todo. 884 01:21:53,950 --> 01:21:55,350 ¡Hermano! 885 01:21:56,825 --> 01:22:01,116 Nadie se había dado cuenta de que el mundo se había detenido durante una hora. 886 01:22:01,658 --> 01:22:06,033 Para la gente, todo esto sucedió en un instante. 887 01:22:07,075 --> 01:22:10,200 Pero aún así, algo había cambiado. 888 01:22:11,033 --> 01:22:14,408 La gente de repente se dio cuenta en lo profundo de sus corazones, 889 01:22:14,533 --> 01:22:17,741 que su tiempo en nuestra Tierra es simple y claro 890 01:22:17,866 --> 01:22:20,366 es infinitamente valioso 891 01:22:40,783 --> 01:22:42,183 Adiós. 892 01:22:44,075 --> 01:22:47,783 Nunca te olvidaré, Casiopea. 893 01:23:03,783 --> 01:23:04,950 Sí. 894 01:23:05,033 --> 01:23:07,866 Me levanto ahora, lo prometo. 895 01:23:07,991 --> 01:23:10,158 Oh, pero un sueño... 896 01:23:11,908 --> 01:23:14,325 Esto es increíble. 897 01:23:19,533 --> 01:23:21,325 ¡Momo!-¡Bepo! 898 01:23:28,241 --> 01:23:30,366 ¡Liliana!-¡Momo! 899 01:23:31,325 --> 01:23:33,158 ¡Dulce! - ¡Dulce! 900 01:23:33,283 --> 01:23:34,950 ¡Hola! Paolo. 901 01:23:42,491 --> 01:23:44,283 Lo siento mucho. 902 01:23:45,325 --> 01:23:46,866 Ningún problema. 903 01:23:51,825 --> 01:23:53,825 Están sucediendo muchas cosas. 904 01:23:53,950 --> 01:23:57,075 Debería haber un buen guía turístico aquí. 905 01:23:58,491 --> 01:24:00,491 Quizás algún día. 906 01:24:01,200 --> 01:24:02,741 No te apresures 907 01:24:07,825 --> 01:24:09,991 Gino, aquí estás. 908 01:24:11,783 --> 01:24:13,866 ¿Cómo estás aprovechando este tiempo? 909 01:24:13,991 --> 01:24:17,241 ya sea el día siguiente, la siguiente hora 910 01:24:17,366 --> 01:24:19,533 o en los próximos cinco minutos, 911 01:24:19,616 --> 01:24:23,158 Bueno, esa es completamente tu decisión. 912 01:24:31,241 --> 01:24:32,741 Pero por favor. 913 01:24:34,075 --> 01:24:35,616 Disfrutenlos. 914 01:24:35,741 --> 01:24:38,700 Sólo tenemos el ahora. 64164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.