All language subtitles for Mob.Queen.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ].en2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:15,881 C'mon boys we ain't got all day. 2 00:01:04,345 --> 00:01:05,345 Hey baby doll! 3 00:01:12,711 --> 00:01:13,711 Baby doll! 4 00:01:35,344 --> 00:01:36,345 Now what's next? 5 00:01:36,977 --> 00:01:37,977 Sweet Carl's. 6 00:01:38,910 --> 00:01:39,910 Ten dollars. 7 00:01:40,943 --> 00:01:41,943 Ten bucks? 8 00:01:42,544 --> 00:01:43,812 Loan delinquent, two weeks. 9 00:01:44,843 --> 00:01:45,843 Break... fingers. 10 00:01:48,510 --> 00:01:49,830 This has gotta be a mistake! 11 00:01:51,410 --> 00:01:53,170 Maybe a couple of zeros missing or something. 12 00:01:55,377 --> 00:01:56,777 I mean break fingers! For ten bucks? 13 00:01:59,043 --> 00:02:01,580 I don't see what you're so upset about, George 14 00:02:01,610 --> 00:02:04,080 I mean it ain't like we get to keep the money. 15 00:02:04,110 --> 00:02:07,112 So, what's the difference if it's ten dollars or million? 16 00:02:07,142 --> 00:02:09,742 The idea is to work ourselves up into the organization not down. 17 00:02:10,843 --> 00:02:13,780 How we gonna it by collecting milk money? 18 00:02:14,377 --> 00:02:15,377 I guess... 19 00:02:17,443 --> 00:02:18,444 What's next? 20 00:02:22,909 --> 00:02:24,829 Pickup Mr. Aorta's underwear at the cleaner's. 21 00:02:29,076 --> 00:02:30,076 What the fuck! 22 00:02:31,109 --> 00:02:32,278 Just kidding, George. 23 00:02:44,909 --> 00:02:45,909 Hey! George... 24 00:02:47,176 --> 00:02:48,278 What can I do you for? 25 00:02:50,176 --> 00:02:52,879 A manicure... what can you do me for? You know what we want. 26 00:02:52,909 --> 00:02:54,346 No... not really. 27 00:02:54,376 --> 00:02:56,912 Let me refresh your memory. 28 00:02:56,942 --> 00:02:58,902 On October 14th you borrowed money from Mr. Aorta. 29 00:02:59,376 --> 00:03:00,376 I did? 30 00:03:01,309 --> 00:03:02,389 No, he did. Yea, you did! 31 00:03:04,809 --> 00:03:06,978 Mmm, October 14th... October... 14th. 32 00:03:08,342 --> 00:03:09,643 The date rings a bell... Oh yea! 33 00:03:11,609 --> 00:03:12,910 Yea, I, my old ladies birthday. 34 00:03:14,741 --> 00:03:16,581 I borrowed ten bucks to take her out to dinner. 35 00:03:16,775 --> 00:03:17,775 Hold on. 36 00:03:18,276 --> 00:03:19,276 Ok... 37 00:03:20,376 --> 00:03:21,376 Here. Here's four 38 00:03:22,542 --> 00:03:23,822 I'll get you the rest on Friday. 39 00:03:27,608 --> 00:03:28,742 No, you're past overdue. 40 00:03:30,541 --> 00:03:31,541 Break his fingers. 41 00:03:33,775 --> 00:03:35,911 Hey... hey! 42 00:03:35,941 --> 00:03:37,845 You're gonna break my fingers for a ten dollar loan? 43 00:03:37,875 --> 00:03:39,778 You gotta be kidding... 44 00:03:39,808 --> 00:03:42,245 What do I look like a "Borges belle comedian?" 45 00:03:42,275 --> 00:03:43,955 Wait! George! I've... taken you fishing! 46 00:03:45,041 --> 00:03:46,277 I gave you lobsters! 47 00:03:48,508 --> 00:03:51,077 It was a very good lobster, George. 48 00:03:51,107 --> 00:03:52,907 Yea! I can't mend nets with busted fingers. 49 00:03:54,275 --> 00:03:55,555 You bust 'em my family don't eat. 50 00:03:56,775 --> 00:03:58,277 For God sake, it was only ten bucks! 51 00:04:04,508 --> 00:04:05,508 Alright, alright. 52 00:04:06,907 --> 00:04:07,907 Aww, thanks! 53 00:04:09,275 --> 00:04:10,342 You're a true friend. 54 00:04:12,408 --> 00:04:13,876 Ow! God, you broke my fucking nose! 55 00:04:16,174 --> 00:04:17,477 George... 56 00:04:17,507 --> 00:04:18,787 Well now he can fix his nets! 57 00:04:24,308 --> 00:04:25,308 George! Dip! 58 00:04:26,274 --> 00:04:27,274 Hi, Ruffo. 59 00:04:28,540 --> 00:04:29,575 DeMarco, he's dead. 60 00:04:30,907 --> 00:04:31,947 What you talking about? 61 00:04:33,940 --> 00:04:36,100 He died about an hour ago. In some kind of accident. 62 00:04:39,340 --> 00:04:40,375 Poor DeMarco. 63 00:04:44,139 --> 00:04:45,444 Why you smiling? 64 00:04:45,474 --> 00:04:46,474 Why am I smiling? 65 00:04:48,274 --> 00:04:50,555 Because I just got my acceptance letter to medical school. 66 00:04:51,274 --> 00:04:52,274 Dip... 67 00:04:52,973 --> 00:04:53,973 DeMarco's dead. 68 00:04:55,939 --> 00:04:56,939 I know he's dead. 69 00:04:59,073 --> 00:05:01,643 I just don't know why that would make you smile. 70 00:05:01,673 --> 00:05:03,793 First, he was an asshole, so he should rot in hell. 71 00:05:04,839 --> 00:05:07,509 Second, he was conciliary to Aorta for you non Italians. 72 00:05:10,274 --> 00:05:11,708 He's number two on the totem pole. 73 00:05:13,106 --> 00:05:14,106 So... 74 00:05:15,806 --> 00:05:16,806 Don't you get it? 75 00:05:17,939 --> 00:05:18,939 It's my turn at bat! 76 00:05:19,973 --> 00:05:20,973 My turn to move up. 77 00:05:30,339 --> 00:05:31,339 What's so funny? 78 00:05:33,072 --> 00:05:34,440 "Concigliary" Gianfranco... 79 00:05:38,273 --> 00:05:39,273 Yea... 80 00:05:39,506 --> 00:05:40,540 Come on George... 81 00:05:42,573 --> 00:05:43,933 Think of all the guys ahead of you. 82 00:05:44,573 --> 00:05:46,641 Glasso, Madariaga, Revell... 83 00:05:49,672 --> 00:05:51,152 Well those guys are pieces of shit. 84 00:05:52,638 --> 00:05:55,638 And I'd stop laughing if I were you, McKenzie, before I bust your Irish ass! 85 00:05:56,172 --> 00:05:57,340 I'm better than those jerks. 86 00:05:58,438 --> 00:05:59,438 I deserve the job. 87 00:06:00,905 --> 00:06:01,905 I know that George. 88 00:06:03,306 --> 00:06:04,407 No disagreement here. 89 00:06:07,672 --> 00:06:08,952 Well then let's go celebrate. 90 00:06:14,405 --> 00:06:15,406 Beat it beefcake! 91 00:06:22,004 --> 00:06:23,004 Ay, look. 92 00:06:24,305 --> 00:06:25,665 It's my cheapest, rudest, customer. 93 00:06:27,272 --> 00:06:29,472 Ah gee, Carol, why do you always have to be so vague? 94 00:06:29,572 --> 00:06:30,572 Get off it, Jorge. 95 00:06:32,305 --> 00:06:35,342 You're the only jerk I know who tries to pay me in installments. 96 00:06:35,372 --> 00:06:36,932 Like I'm a toaster oven from Hershman's. 97 00:06:38,272 --> 00:06:40,352 You know we love to chat with you but Dip and I... 98 00:06:41,405 --> 00:06:42,805 We don't come here for conversation. 99 00:06:45,037 --> 00:06:47,077 Sorry, Jorge, I don't accept your checks no more. 100 00:06:49,037 --> 00:06:50,037 I got cold cash! 101 00:06:53,004 --> 00:06:54,004 Ok. 102 00:06:56,071 --> 00:06:57,071 But I go with, Dip. 103 00:06:59,004 --> 00:07:00,884 You can have my beautiful new partner, Glorice. 104 00:07:02,337 --> 00:07:03,405 Just arrived on the dock. 105 00:07:04,404 --> 00:07:05,404 C'mon, Dip. 106 00:07:05,971 --> 00:07:06,971 No, no, no. 107 00:07:09,737 --> 00:07:12,057 I ain't getting stuck with your so-called beauties anymore. 108 00:07:13,003 --> 00:07:15,607 What are you talking about? 109 00:07:15,637 --> 00:07:18,077 Does the name Henrietta Harry Hopkins mean anything to you? 110 00:07:18,371 --> 00:07:20,407 Or Teresa Two-Ton Tompkins? 111 00:07:20,437 --> 00:07:21,437 Relax, Jorge. 112 00:07:22,803 --> 00:07:24,123 This Glorice, she's a looker Papi. 113 00:07:26,571 --> 00:07:27,638 No... I ain't buying. 114 00:07:30,337 --> 00:07:32,939 Dip my boy... your turn to fall on the grenade. 115 00:07:34,404 --> 00:07:35,404 Glorice! 116 00:07:36,470 --> 00:07:37,471 We got customers. 117 00:07:46,670 --> 00:07:47,950 I'd like to introduce you to Dip. 118 00:07:51,070 --> 00:07:52,070 Hi. 119 00:07:56,336 --> 00:07:57,404 Dip's with chicka. 120 00:08:05,836 --> 00:08:06,836 My name's George. 121 00:08:18,169 --> 00:08:19,169 George. 122 00:08:19,869 --> 00:08:21,273 What baby? 123 00:08:21,303 --> 00:08:22,404 We can't. We can't. 124 00:08:25,469 --> 00:08:28,029 Well there are certain female functions which occur once a month. 125 00:08:34,535 --> 00:08:36,505 I coulda had Chicka, why didn't you tell me? 126 00:08:36,535 --> 00:08:38,472 I don't believe it. 127 00:08:38,502 --> 00:08:40,262 For one I thought I thought you were cute. 128 00:08:40,302 --> 00:08:41,302 Cute! 129 00:08:42,569 --> 00:08:43,603 A bunny rabbit's cute. 130 00:08:45,469 --> 00:08:46,570 George Giafranco... 131 00:08:47,735 --> 00:08:48,735 Is good looking. 132 00:08:50,569 --> 00:08:52,609 And two, I thought I could please you in other ways. 133 00:08:53,802 --> 00:08:54,802 Like what? 134 00:09:59,900 --> 00:10:01,900 I'm sure you all know why I called this meeting. 135 00:10:02,268 --> 00:10:03,268 Earlier today 136 00:10:05,433 --> 00:10:08,236 an accident down at the docks involving a crate filled with tuna fish 137 00:10:10,600 --> 00:10:12,201 resulted in the death of Richie DeMarco. 138 00:10:14,467 --> 00:10:15,934 Conciliary DeMarco was a brutal man, 139 00:10:17,733 --> 00:10:19,235 who killed without conscience. 140 00:10:21,000 --> 00:10:23,320 A man who never once felt sympathy for those he terrorized. 141 00:10:25,600 --> 00:10:28,069 In fact... he was never happy unless 142 00:10:28,099 --> 00:10:29,899 another human being somewhere in this world 143 00:10:30,733 --> 00:10:31,733 was suffering. 144 00:10:33,300 --> 00:10:35,100 It was because of these endearing qualities 145 00:10:36,966 --> 00:10:38,886 that conciliary DeMarco will be missed by us all. 146 00:10:41,467 --> 00:10:42,701 A moment of silence, please. 147 00:10:45,333 --> 00:10:47,013 Ok, now on to some weekly business matters. 148 00:10:48,233 --> 00:10:49,868 Happy birthday Mr. Aorta! 149 00:10:54,599 --> 00:10:57,102 For he's a jolly good fellow, 150 00:10:57,132 --> 00:11:02,272 for he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow 151 00:11:03,332 --> 00:11:05,434 which no body can deny. 152 00:11:08,266 --> 00:11:09,666 Count 'em boys they're all there. 153 00:11:11,632 --> 00:11:13,792 For once I wish you boys would have shortchanged me. 154 00:11:21,699 --> 00:11:23,802 Oh course we've got some presents for ya. 155 00:11:23,832 --> 00:11:27,035 Ah guys, you shouldn't have, 156 00:11:27,065 --> 00:11:29,835 but since you already bought them I might as well open them. 157 00:11:29,865 --> 00:11:32,001 Why didn't you tell me it was his birthday? 158 00:11:32,031 --> 00:11:33,633 I'm sorry George, I completely forgot. 159 00:11:34,965 --> 00:11:36,267 It's a .45 silver plated. 160 00:11:37,266 --> 00:11:38,266 Custom made. 161 00:11:39,065 --> 00:11:40,065 Nice... 162 00:11:42,266 --> 00:11:43,568 Very nice. 163 00:11:43,598 --> 00:11:46,001 You two don't have a present? 164 00:11:46,031 --> 00:11:47,951 Is that something you deduced all by yourself? 165 00:11:49,831 --> 00:11:51,333 Good luck getting the new position. 166 00:11:55,265 --> 00:11:56,705 Personalized brass knuckles, Boss. 167 00:11:58,265 --> 00:12:00,901 I had your name inscribed backwards, 168 00:12:00,931 --> 00:12:02,931 so you could leave your name on your victim's face. 169 00:12:05,265 --> 00:12:06,399 Very thoughtful, Ruffo. 170 00:12:11,331 --> 00:12:12,851 Well Boss since you're a special guy. 171 00:12:14,698 --> 00:12:17,501 Dip and I got you a special gift, very special. 172 00:12:20,598 --> 00:12:22,867 And uh, it's not here now but uh it's a date. 173 00:12:25,598 --> 00:12:26,758 I think you're gonna like it. 174 00:12:27,930 --> 00:12:28,930 Trust me. 175 00:12:29,897 --> 00:12:31,335 What's her name? 176 00:12:31,365 --> 00:12:32,632 It's uh... Glorice. 177 00:12:41,697 --> 00:12:42,697 Good day ladies! 178 00:12:45,430 --> 00:12:48,667 Listen cheapskate, nobody shortchanges my friend after she wets his wick. 179 00:12:52,497 --> 00:12:55,217 What the hell are you talking about? >> It's ok Chicka, let him go. 180 00:12:59,697 --> 00:13:01,497 The money you paid me was counterfeit, George. 181 00:13:03,163 --> 00:13:05,432 It was? Really? Awe, I'm sorry I didn't know. 182 00:13:07,697 --> 00:13:08,697 Here. 183 00:13:12,663 --> 00:13:14,823 Hey, hey, I got it at the bank this morning, it's good. 184 00:13:15,264 --> 00:13:16,265 I sweat to God. 185 00:13:19,063 --> 00:13:21,503 Something gives me the feeling you're not just here to chat. 186 00:13:22,330 --> 00:13:23,330 Glorice... uh... 187 00:13:25,264 --> 00:13:27,545 We was wondering if you could perform your oral specialty. 188 00:13:28,396 --> 00:13:30,933 On which one of you? 189 00:13:30,963 --> 00:13:32,866 No, no, it's not for us. It's for our boss, Mr. Aorta. 190 00:13:32,896 --> 00:13:33,896 It's his birthday. 191 00:13:35,096 --> 00:13:36,936 That's Joey "The Heart" Aorta! The mob boss? 192 00:13:39,029 --> 00:13:41,429 He runs this town... forget it Glorice! The man's a murderer. 193 00:13:42,696 --> 00:13:45,056 Let me get this straight, you want a blowjob certificate? 194 00:13:49,128 --> 00:13:50,128 Yea. 195 00:13:51,962 --> 00:13:53,642 $50 dollars up front and no funny money. 196 00:13:55,329 --> 00:13:56,797 $50 bucks for a lousy hummer? 197 00:13:58,263 --> 00:13:59,263 Too much! 198 00:14:00,862 --> 00:14:03,366 It's high... but if you went to the trouble 199 00:14:03,396 --> 00:14:04,876 of finding me you must really need me. 200 00:14:05,995 --> 00:14:06,995 $30. 201 00:14:11,162 --> 00:14:12,162 Alright, $50, 202 00:14:14,728 --> 00:14:16,928 but you better be sucking harder than Dorothy's tornado. 203 00:14:24,028 --> 00:14:26,668 Where the hell is this broad of yours? >> Oh she'll be here soon. 204 00:14:27,095 --> 00:14:28,397 Boss... you're gonna love her. 205 00:14:30,495 --> 00:14:32,998 Gianfranco, how could I possibly love her 206 00:14:33,028 --> 00:14:34,264 when I've never even seen her? 207 00:14:35,094 --> 00:14:36,094 I just know. 208 00:14:39,328 --> 00:14:40,796 Georgie, things going good? 209 00:14:42,061 --> 00:14:44,131 Things going good? 210 00:14:44,161 --> 00:14:46,365 Glorice ain't here and Aorta's holding me responsible, 211 00:14:46,395 --> 00:14:47,629 things couldn't be worse! 212 00:14:49,894 --> 00:14:50,894 Hey! Hey! 213 00:14:51,295 --> 00:14:52,295 Chow mein! 214 00:14:53,262 --> 00:14:54,329 What are you doing! 215 00:14:55,894 --> 00:14:58,014 Believe it or not wop asshole, it's called cooking. 216 00:15:00,061 --> 00:15:02,741 No, no, no, this is a Sicilian restaurant we don't want fried rat. 217 00:15:02,794 --> 00:15:03,794 Hey let go! 218 00:15:04,727 --> 00:15:06,064 I'm the cook. >> Says who? 219 00:15:06,094 --> 00:15:07,094 Says Mr. Lucizzi. 220 00:15:08,694 --> 00:15:11,531 Mr. Lucizzi hired me because I'm a good cook. 221 00:15:11,561 --> 00:15:13,263 I work hard for the money. Sicilian food... 222 00:15:17,327 --> 00:15:19,007 So you leave me alone. Don't call me names. 223 00:15:20,727 --> 00:15:23,087 I'm gonna make your boss the best Sicilian food he ever had. 224 00:15:26,993 --> 00:15:29,797 Alright, that must be her. I guess we're stuck with you 225 00:15:29,827 --> 00:15:31,731 well make it good. And no sweet and sour spaghetti. 226 00:15:31,761 --> 00:15:32,761 Please! 227 00:15:33,427 --> 00:15:34,562 You real funny man! 228 00:15:36,893 --> 00:15:38,373 Yea... I'm a fucking joke a minute. 229 00:15:48,093 --> 00:15:49,262 Glorice is here. 230 00:15:50,261 --> 00:15:51,261 You're late! 231 00:15:52,760 --> 00:15:54,600 Um... she had a problem with the taxi, Boss. 232 00:15:56,026 --> 00:15:58,307 Gianfranco, let the broad make up her own damn excuses. 233 00:15:59,726 --> 00:16:01,286 First of all I'm a woman not a broad. 234 00:16:03,426 --> 00:16:06,330 And second I would hardly call 45 extra 235 00:16:06,360 --> 00:16:08,120 minutes for a woman to make an arrival, late. 236 00:16:21,925 --> 00:16:24,862 How's things going out there, George? 237 00:16:24,892 --> 00:16:26,962 Terrible, they haven't said a kind word to each other. 238 00:16:26,992 --> 00:16:27,992 Food's ready. 239 00:16:29,992 --> 00:16:32,392 This better be good. Or I'm gonna kill your entire family. 240 00:16:34,925 --> 00:16:36,525 I have feeling you very unhappy child. 241 00:17:07,958 --> 00:17:08,958 The cook... 242 00:17:10,058 --> 00:17:11,698 Yea? >> What part of Sicily is he from? 243 00:17:13,759 --> 00:17:14,793 The East. The far east. 244 00:17:17,325 --> 00:17:18,325 I could tell. 245 00:17:19,492 --> 00:17:20,492 The man has talent. 246 00:17:21,492 --> 00:17:22,826 We'll let him know Mr. Aorta. 247 00:17:25,525 --> 00:17:27,045 Hey you. Give me some of that bread. 248 00:17:28,891 --> 00:17:30,331 The name's Glorice, not "Hey you." 249 00:17:32,091 --> 00:17:33,091 Gianfranco... 250 00:17:34,958 --> 00:17:36,598 The wine, the food, the place, first rate. 251 00:17:39,324 --> 00:17:40,325 But the broad... 252 00:17:45,591 --> 00:17:46,825 You know Mr. Aorta, 253 00:17:48,691 --> 00:17:51,091 I know who you are and what you do but I'm not afraid of you. 254 00:17:52,958 --> 00:17:54,260 Do not call me a broad! 255 00:17:55,858 --> 00:17:56,858 I'm the man here! 256 00:17:57,957 --> 00:17:58,957 I make the rules. 257 00:18:00,324 --> 00:18:01,924 And I'll call you anything I want. Broad! 258 00:18:05,458 --> 00:18:06,959 And I wanna talk to you... and to you! 259 00:18:15,458 --> 00:18:17,178 You're the first woman to stand up to me. 260 00:18:18,890 --> 00:18:19,890 Me... I like that. 261 00:18:21,723 --> 00:18:22,723 Incredible. 262 00:18:24,090 --> 00:18:25,970 I almost couldn't believe it neither, George. 263 00:18:26,990 --> 00:18:28,110 I think he really likes her. 264 00:18:32,623 --> 00:18:34,063 Ben, you mick bastard... two more. 265 00:18:35,156 --> 00:18:36,156 Hey. 266 00:18:38,257 --> 00:18:39,257 Two more it'll be. 267 00:18:48,523 --> 00:18:49,524 Thank you, Ben. 268 00:18:53,290 --> 00:18:54,291 Oh, Georgie... 269 00:18:57,089 --> 00:18:59,227 There a problem? 270 00:18:59,257 --> 00:19:00,657 George Gianfranco with a problem? 271 00:19:02,922 --> 00:19:05,722 You are looking at the man who set up the boss with a number one broad. 272 00:19:06,989 --> 00:19:07,989 Glorice. 273 00:19:08,656 --> 00:19:09,656 Cheers. 274 00:19:12,556 --> 00:19:14,291 Conciliary... 275 00:19:15,922 --> 00:19:16,923 Conciliary. 276 00:19:18,856 --> 00:19:19,856 Conciliary... 277 00:19:27,656 --> 00:19:29,736 The first thing... the first thing I'm gonna do is. 278 00:19:32,389 --> 00:19:34,258 I'm gonna buy some new "minolian." 279 00:19:35,889 --> 00:19:37,689 And then I'm gonna get... George, look who. 280 00:19:40,256 --> 00:19:41,456 It's the bosses girlfriend. 281 00:19:43,489 --> 00:19:45,329 Why don't we invite her to join us for a drink. 282 00:20:51,554 --> 00:20:52,834 Is it really such a big deal? 283 00:20:55,620 --> 00:20:56,921 What are you talking about? 284 00:20:58,687 --> 00:21:00,256 Why don't we just tell Mr. Aorta? 285 00:21:01,387 --> 00:21:02,521 I know he seems tough. 286 00:21:04,520 --> 00:21:06,720 But I think deep down he's an understanding kind of guy. 287 00:21:08,354 --> 00:21:09,354 You're kidding. 288 00:21:11,487 --> 00:21:13,367 Maybe honesty is the best policy here George. 289 00:21:16,454 --> 00:21:17,488 Mr. Aorta... 290 00:21:19,320 --> 00:21:20,521 We cannot tell a lie... 291 00:21:23,254 --> 00:21:25,814 We accidentally set you up with a man dressed in women's clothes. 292 00:21:26,254 --> 00:21:27,254 You know, a he-she. 293 00:21:28,719 --> 00:21:29,719 No problem! 294 00:21:30,886 --> 00:21:32,224 Forget about it... 295 00:21:32,254 --> 00:21:33,355 Yea sure. Why not? 296 00:21:36,454 --> 00:21:37,934 I mean the guy's got a sense of humor. 297 00:21:39,287 --> 00:21:40,567 It'll all end up as a great joke. 298 00:21:42,019 --> 00:21:43,488 Something we can all laugh about. 299 00:21:50,586 --> 00:21:51,586 I can't believe it. 300 00:21:53,619 --> 00:21:54,819 I have found the missing link. 301 00:21:58,152 --> 00:21:59,152 What? 302 00:22:00,152 --> 00:22:01,254 What are you saying? 303 00:22:02,253 --> 00:22:03,354 What am I saying? 304 00:22:04,453 --> 00:22:05,487 You are the missing link. 305 00:22:07,253 --> 00:22:11,088 I mean no primate can talk, no human being can be so naive. 306 00:22:11,118 --> 00:22:12,998 You wanna hear about Mr. Aorta's sense of humor? 307 00:22:15,253 --> 00:22:17,655 He's giving us some shoes two sizes too 308 00:22:17,685 --> 00:22:19,285 big to see which one of us sinks fastest. 309 00:22:22,386 --> 00:22:23,420 That ain't so funny. 310 00:22:38,452 --> 00:22:39,452 Just a second. 311 00:22:40,852 --> 00:22:41,953 George, Dip, come on in. 312 00:22:47,018 --> 00:22:49,138 Um... we wanna talk to you Glorice about Mr. Aorta. 313 00:22:50,585 --> 00:22:52,688 Right, in fact I'd like to thank you boys for 314 00:22:52,718 --> 00:22:55,755 introducing me to your generous friend. 315 00:22:55,785 --> 00:22:58,345 Actually we don't think you should be going out with him again. 316 00:23:00,585 --> 00:23:02,487 I'll uh... just let me put it this way... 317 00:23:03,917 --> 00:23:05,717 We don't think you're uh woman enough for him. 318 00:23:08,084 --> 00:23:09,924 I was woman enough for you wasn't I, George? 319 00:23:11,917 --> 00:23:13,519 You ain't gonna get your $50 bucks. 320 00:23:14,517 --> 00:23:15,618 What $50 bucks? 321 00:23:16,484 --> 00:23:19,355 You know the 50 bucks we was 322 00:23:19,385 --> 00:23:20,821 gonna give you for going out with him again. 323 00:23:20,851 --> 00:23:21,851 What's so funny? 324 00:23:23,817 --> 00:23:25,777 Look Dip, Joey sent it over to me this morning. 325 00:23:27,951 --> 00:23:29,353 Must be worth over 1000 bucks. 326 00:23:32,417 --> 00:23:34,577 I'm gonna milk your mob boss for everything he's worth. 327 00:23:39,251 --> 00:23:40,251 Bye boys. 328 00:23:45,016 --> 00:23:47,321 When Ipsum wrote an "Enemy of the People" he 329 00:23:47,351 --> 00:23:50,554 intended for Doctor Stockman... you 330 00:23:50,584 --> 00:23:53,520 to represent individualism and virility. 331 00:23:55,783 --> 00:23:58,253 Uh excuse me Mr. Kirk but ain't this Doctor Stockman a man? 332 00:24:00,016 --> 00:24:01,016 My dear... 333 00:24:03,317 --> 00:24:05,677 In Shakespearean times the female roles were played by men 334 00:24:07,616 --> 00:24:09,456 eliminating the jobs of thousands of actresses. 335 00:24:10,650 --> 00:24:13,420 Well I'm trying to right a wrong by giving 336 00:24:13,450 --> 00:24:15,290 you actresses the chance to play all the roles! 337 00:24:16,516 --> 00:24:17,516 Understand? >> I guess. 338 00:24:18,950 --> 00:24:20,630 Well now, try it again but with feeling. 339 00:24:24,083 --> 00:24:26,483 The strongest man in the world is he who stands most alone. 340 00:24:29,082 --> 00:24:30,251 Good enough. 341 00:24:32,015 --> 00:24:34,618 Now give those customers a show! 342 00:24:46,483 --> 00:24:48,643 Well now come on then gentleman, make yourself at home. 343 00:24:50,115 --> 00:24:51,115 Sit down there. 344 00:24:53,049 --> 00:24:54,251 Little nectar... 345 00:24:55,815 --> 00:24:56,815 For the soul. 346 00:24:59,049 --> 00:25:00,049 There we go! 347 00:25:02,515 --> 00:25:03,515 Cheers! 348 00:25:05,015 --> 00:25:06,015 Cheers. >> Cheers. 349 00:25:15,915 --> 00:25:16,915 We got a problem. 350 00:25:18,114 --> 00:25:19,514 Ah, Gregory Kirk, problem solver. 351 00:25:22,249 --> 00:25:24,769 We set our boss up with some broad we don't think she's right. 352 00:25:25,715 --> 00:25:27,515 I take it your boss is a man of some power? 353 00:25:28,349 --> 00:25:30,018 Yea. >> Yea. 354 00:25:30,048 --> 00:25:31,688 You see we don't know so many women but 355 00:25:33,315 --> 00:25:36,784 seeing as how you run this strip joint we thought maybe you could... 356 00:25:36,814 --> 00:25:39,884 My dear boy Theatrum Amitorius is a reperatory theater which 357 00:25:39,914 --> 00:25:42,251 does erotic adaptions of the classics... Not a strip joint! 358 00:25:43,948 --> 00:25:46,518 Yea but that woman was naked. 359 00:25:46,548 --> 00:25:48,108 Dip sees tits and he thinks stripper. 360 00:25:50,114 --> 00:25:52,914 You need to use your reasoning and intellect not your base instincts. 361 00:25:54,514 --> 00:25:55,954 Don't worry there's hope for you yet. 362 00:25:58,581 --> 00:26:00,461 We wanna set up our boss with some actresses. 363 00:26:03,681 --> 00:26:06,121 We have talented thespians from a variety of backgrounds... 364 00:26:08,881 --> 00:26:11,921 You wouldn't imagine the competition necessary to become a classical actress. 365 00:26:12,914 --> 00:26:14,283 Tremendous competition. 366 00:26:15,314 --> 00:26:17,584 Yea it must be rough. 367 00:26:17,614 --> 00:26:19,817 Excuse me Mr. Kirk? Yes, Captain Horster? 368 00:26:19,847 --> 00:26:20,847 What's a fuhjord? 369 00:26:21,747 --> 00:26:22,747 Oh... 370 00:26:24,248 --> 00:26:25,249 That's a fjord my dear. 371 00:26:26,913 --> 00:26:27,913 What ever. 372 00:26:35,813 --> 00:26:36,813 But I like Glorice. 373 00:26:38,680 --> 00:26:40,760 If you like Glorice you're gonna love these women. 374 00:26:41,480 --> 00:26:42,983 And they're beautiful. Right, Dip? 375 00:26:43,013 --> 00:26:44,517 Not interested. 376 00:26:44,547 --> 00:26:46,249 One's got legs... to there. 377 00:26:51,447 --> 00:26:52,447 I don't think so. 378 00:26:54,313 --> 00:26:56,833 Boss, these women are nice, some of them they even tell jokes. 379 00:26:58,280 --> 00:26:59,600 A man and a duck they walk into... 380 00:27:01,713 --> 00:27:03,549 And one's got the perfect shaped jugs... 381 00:27:04,547 --> 00:27:06,282 They defy gravity... 382 00:27:07,912 --> 00:27:09,552 And a rear end like a piece of ripe fruit. 383 00:27:11,380 --> 00:27:13,220 And Dip, Dip! What's the name of the one who 384 00:27:14,413 --> 00:27:15,748 vacuums in the nude? 385 00:27:17,746 --> 00:27:20,027 Then again, Glorice and I ain't exactly married, right? 386 00:28:02,778 --> 00:28:04,818 Well you two just wasted about two hours of my time. 387 00:28:05,978 --> 00:28:08,058 Now if you'll excuse me I've got a date with Glorice. 388 00:28:13,645 --> 00:28:14,645 Boss... 389 00:28:17,279 --> 00:28:18,547 What was wrong with them? 390 00:28:20,011 --> 00:28:21,011 I can't say exactly, 391 00:28:22,945 --> 00:28:25,065 but Glorice has got something these other women don't. 392 00:28:31,011 --> 00:28:32,011 I got it... balls. 393 00:28:33,411 --> 00:28:34,546 Glorice got balls. 394 00:28:51,844 --> 00:28:54,480 Here you go boys, bon apetite. 395 00:28:56,777 --> 00:28:57,777 Thank you, Maria. 396 00:29:10,444 --> 00:29:11,478 What are you doing? 397 00:29:15,444 --> 00:29:17,564 I'm trying to figure out a solution to our problem. 398 00:29:18,477 --> 00:29:19,645 No, no I mean right now. 399 00:29:22,244 --> 00:29:24,364 I'm drinking a chocolate milkshake so fucking what! 400 00:29:27,143 --> 00:29:29,783 Maybe we should say you're trying to drink a chocolate milkshake? 401 00:29:30,009 --> 00:29:31,009 Cause you ain't able to. 402 00:29:34,009 --> 00:29:35,009 Look, George. 403 00:29:36,809 --> 00:29:39,614 I know this may not be the right time to bring this up but I 404 00:29:39,644 --> 00:29:41,644 gotta idea that could make us a million bucks easy. 405 00:29:43,843 --> 00:29:46,746 You know in case this mob thing don't workout. 406 00:29:49,344 --> 00:29:50,344 What is it? 407 00:29:52,943 --> 00:29:54,903 Why couldn't you drink your milkshake just now? 408 00:29:56,543 --> 00:29:57,823 It's too thick, I don't know. 409 00:29:59,576 --> 00:30:01,611 Or the straw is too thin, yea? 410 00:30:04,543 --> 00:30:05,710 What are you saying? 411 00:30:07,976 --> 00:30:10,746 Your standard straw is only one eighth of an inch in diameter. 412 00:30:12,809 --> 00:30:14,979 So. 413 00:30:15,009 --> 00:30:18,913 So. It is designed for a milk or a lemonade or a soda not a milkshake. 414 00:30:24,509 --> 00:30:27,389 Are you gonna give me this million dollar idea before I die of old age? 415 00:30:32,742 --> 00:30:34,377 Wide straws. 416 00:30:36,343 --> 00:30:37,943 Designed especially for thick milkshakes. 417 00:30:40,142 --> 00:30:42,182 And get this, the best part... guess what I call it? 418 00:30:43,409 --> 00:30:44,409 I give up. 419 00:30:45,942 --> 00:30:46,942 The "shrtaw." 420 00:30:51,808 --> 00:30:52,808 The "shtraw?" 421 00:30:54,442 --> 00:30:56,282 Yea, yea you know, like a shake and a straw. 422 00:30:56,975 --> 00:30:57,975 Together. 423 00:30:58,975 --> 00:30:59,975 So what do you think? 424 00:31:01,308 --> 00:31:02,308 Dip... 425 00:31:04,942 --> 00:31:07,182 There's one thing you didn't think of. And it's called... 426 00:31:08,308 --> 00:31:09,308 The spoon. 427 00:31:11,775 --> 00:31:14,845 When it's too hard to suck people use a spoon. 428 00:31:17,608 --> 00:31:18,608 Oh yea? 429 00:31:20,542 --> 00:31:22,262 So how come you didn't use a spoon just now? 430 00:31:23,741 --> 00:31:25,301 Maybe it's because he enjoys sucking. 431 00:31:28,442 --> 00:31:31,378 Hey you better back off before I crown you. 432 00:31:34,007 --> 00:31:36,677 What is it they say? We often hurt those who we love the most. 433 00:31:39,007 --> 00:31:41,687 No actually what they say is we often kill those we hate the most. 434 00:31:43,407 --> 00:31:46,244 Oh I love it when you get mad. Kinda gets me hot. 435 00:31:47,974 --> 00:31:49,276 Boy you're really disgusting. 436 00:31:51,106 --> 00:31:53,777 I don't think my little Joey would appreciate you talking to 437 00:31:53,807 --> 00:31:55,287 his girlfriend in that demeaning tone. 438 00:31:58,040 --> 00:31:59,040 Girlfriend? 439 00:32:00,507 --> 00:32:01,827 Since when are you his girlfriend? 440 00:32:03,241 --> 00:32:04,575 Since he told me last night. 441 00:32:05,940 --> 00:32:06,940 Bye boys. 442 00:32:16,140 --> 00:32:17,943 Why didn't you tell me! 443 00:32:17,973 --> 00:32:18,973 But it ain't true! 444 00:32:20,706 --> 00:32:24,211 I tell you the short position got no room for fruits like you. 445 00:32:24,241 --> 00:32:26,321 This here's Brooklyn. Listen to me, it ain't true! 446 00:32:28,973 --> 00:32:31,810 Now get out of here before I kill you. Don't even think on coming back. 447 00:32:31,840 --> 00:32:33,360 Boss, please, no! Son of a bitch. 448 00:32:42,940 --> 00:32:43,940 Are you ok, Ruffo? 449 00:32:44,640 --> 00:32:45,640 Yea. 450 00:32:47,906 --> 00:32:49,342 Gianfranco, Dip, get in here! 451 00:33:02,606 --> 00:33:05,276 With Ruffo it was obvious things weren't exactly kosher. 452 00:33:06,340 --> 00:33:07,340 If you get my drift. 453 00:33:09,240 --> 00:33:11,509 He lacks the kind of desire for women's flesh that most of 454 00:33:11,539 --> 00:33:13,241 us would consider to be natural. 455 00:33:15,240 --> 00:33:17,640 Boss. How'd you know that things were un-kosher with Ruffo? 456 00:33:18,972 --> 00:33:20,812 We went out to get some drinks at Alfie's... 457 00:33:21,572 --> 00:33:23,452 Ruffo ordered something called the Pink Panties. 458 00:33:25,639 --> 00:33:28,879 And when the waitress brings it, it's got this little umbrella sticking out of it. 459 00:33:29,039 --> 00:33:30,039 An umbrella? 460 00:33:31,739 --> 00:33:34,775 Yea... one of those little paper ones. 461 00:33:34,805 --> 00:33:37,365 But what's worse is, Ruffo doesn't even take it out of his drink. 462 00:33:39,572 --> 00:33:41,492 That's all he did? That's all he had to do! 463 00:33:42,871 --> 00:33:45,209 Cause if anyone could tell you who's a softy, 464 00:33:45,239 --> 00:33:46,639 if you get my drift, it's Joe Aorta. 465 00:33:47,838 --> 00:33:48,838 So... 466 00:33:50,572 --> 00:33:52,341 You boys got this week's protection money? 467 00:34:04,971 --> 00:34:05,971 Thanks. 468 00:34:06,538 --> 00:34:07,538 Hey! 469 00:34:09,138 --> 00:34:11,338 And I wanna talk to you about introducing me to Glorice. 470 00:34:12,804 --> 00:34:13,804 I saw her last night... 471 00:34:15,404 --> 00:34:16,572 And she's quite a woman. 472 00:34:23,070 --> 00:34:25,308 And notice please how I do not refer to someone as 473 00:34:25,338 --> 00:34:27,706 special as Glorice as a broad. 474 00:34:31,671 --> 00:34:33,711 I've dated quite a few broads in my time. But now 475 00:34:35,271 --> 00:34:36,472 I've finally met a woman. 476 00:34:38,103 --> 00:34:39,539 And I owe it all to you Gianfranco. 477 00:34:41,371 --> 00:34:43,840 No, no, no you don't owe me anything Boss. 478 00:34:43,870 --> 00:34:46,474 You would have met her in Brooklyn bowling or something. 479 00:34:46,504 --> 00:34:47,904 Bullshit. If it wasn't for you. 480 00:34:49,471 --> 00:34:51,231 I would have never met her. George, stand up. 481 00:34:53,537 --> 00:34:54,577 I said stand up! >> Right. 482 00:34:59,370 --> 00:35:02,773 Gianfranco, this is for setting me up with such an incredible woman. 483 00:35:10,270 --> 00:35:12,670 Now be in my office tomorrow at noon. For a special surprise. 484 00:35:19,303 --> 00:35:20,303 You wanna bite? 485 00:35:25,370 --> 00:35:26,638 Hey George. Something wrong? 486 00:35:31,036 --> 00:35:32,704 My life is gonna end tomorrow at noon. 487 00:35:35,002 --> 00:35:36,642 I think that qualifies as something wrong. 488 00:35:38,536 --> 00:35:40,304 What are you talking about? 489 00:35:41,370 --> 00:35:42,738 Aorta gave me the kiss of death. 490 00:35:46,036 --> 00:35:48,436 That wasn't the kiss of death. That was the kiss of thanks. 491 00:35:49,469 --> 00:35:52,029 That's the way you Italians are you're always kissing each other. 492 00:35:53,069 --> 00:35:55,405 I've been around long enough to know the kiss of death. 493 00:35:57,036 --> 00:35:58,738 It all adds up, Aorta goes out with her... 494 00:36:02,068 --> 00:36:05,339 Tries to go to third base reaches down, comes up with a frankfurter. 495 00:36:12,502 --> 00:36:14,662 I think you're getting little paranoid here Georgie. 496 00:36:16,602 --> 00:36:18,238 Easy for you to be casual... 497 00:36:20,001 --> 00:36:23,772 You weren't asked to go to Aorta's office tomorrow at noon. 498 00:36:26,035 --> 00:36:27,955 Remember when the boss kissed you last Easter? 499 00:36:29,768 --> 00:36:30,768 Yea. 500 00:36:33,401 --> 00:36:35,841 So how come you didn't cry out then about the kiss of death? 501 00:36:38,668 --> 00:36:40,828 Last Easter he didn't have a reason to have me iced. 502 00:36:44,068 --> 00:36:45,068 Now he does. 503 00:38:10,234 --> 00:38:11,701 Gianfranco, glad you made it. 504 00:38:16,599 --> 00:38:17,867 I want you to meet Micky. 505 00:38:20,633 --> 00:38:22,435 Hey George, nice to meet you. 506 00:38:24,366 --> 00:38:26,246 Micky's here as a sort of a temporary helper. 507 00:38:27,099 --> 00:38:28,099 Oh yea? 508 00:38:29,366 --> 00:38:30,734 How you gonna be with us? 509 00:38:32,566 --> 00:38:34,703 I should be done in 15 minutes of so. 510 00:38:34,733 --> 00:38:35,733 Micky! 511 00:38:37,032 --> 00:38:38,832 As long as it takes for you to finish the job. 512 00:38:40,433 --> 00:38:42,536 I don't like to brag but I can work pretty fast. 513 00:38:42,566 --> 00:38:43,934 Enough girl talk... Micky... 514 00:39:25,232 --> 00:39:26,232 Surprise! 515 00:39:28,931 --> 00:39:30,433 Congratulations to my conciliary. 516 00:39:33,831 --> 00:39:35,366 You bought it hook line and sinker. 517 00:39:36,698 --> 00:39:38,234 And to think Micky's only a baker. 518 00:39:40,432 --> 00:39:41,992 Hey George I'm sorry if I scared you. 519 00:39:43,931 --> 00:39:44,931 You got me. 520 00:39:52,597 --> 00:39:54,437 I think the desk is better over by the door. 521 00:39:55,232 --> 00:39:56,232 Why? 522 00:39:58,064 --> 00:40:01,001 Well you'll get more fresh air coming in through the hallway, 523 00:40:01,031 --> 00:40:03,111 it's something to think about in case of a heat wave. 524 00:40:04,631 --> 00:40:07,551 Yea but if I'm by the door people might think I'm Mr. Aorta's secretary. 525 00:40:08,231 --> 00:40:09,471 But you are... >> Conciliary! 526 00:40:10,297 --> 00:40:12,534 Which means? 527 00:40:12,564 --> 00:40:14,444 Which means I'm Mr. Aorta's personal advisor. 528 00:40:15,864 --> 00:40:17,499 His confidante, his problem solver. 529 00:40:19,331 --> 00:40:20,865 I make sure everything goes smoothly. 530 00:40:22,497 --> 00:40:23,777 Sounds like a secretary to me. 531 00:40:25,963 --> 00:40:28,724 Only broads are secretaries! I'm a conciliary! There's a difference! 532 00:40:28,830 --> 00:40:29,830 I see. 533 00:40:33,431 --> 00:40:35,111 Now if you don't mind, I got work to do. 534 00:40:40,096 --> 00:40:41,096 Nice tush. 535 00:40:42,396 --> 00:40:43,731 Hey, get the fuck out of here! 536 00:40:45,763 --> 00:40:47,865 George, I don't know what you're so angry about. 537 00:40:49,896 --> 00:40:52,733 I mean you get the job of your dreams plus you have a 538 00:40:52,763 --> 00:40:55,083 fabulous time with me which must be like icing on the cake. 539 00:41:02,230 --> 00:41:04,465 I did not, I repeat. 540 00:41:06,630 --> 00:41:08,232 I did not have a good time. 541 00:41:12,496 --> 00:41:15,233 So you were faking it, but you seemed so convincing. 542 00:41:18,230 --> 00:41:19,297 Especially the end. 543 00:41:34,362 --> 00:41:35,362 Coffee? >> Please. 544 00:41:55,295 --> 00:41:56,496 I need a shrink. 545 00:41:58,362 --> 00:41:59,396 Breath in. 546 00:42:01,229 --> 00:42:02,229 Breath out. 547 00:42:04,061 --> 00:42:06,101 Hey Doc... if it ain't beating don't let me know. 548 00:42:07,061 --> 00:42:08,230 I don't like bad news. 549 00:42:09,329 --> 00:42:10,696 Breath. Again. 550 00:42:15,229 --> 00:42:16,430 Have you been smart lately? 551 00:42:18,229 --> 00:42:20,510 My friend here just set me up with a sweet little dame. 552 00:42:21,028 --> 00:42:22,108 I got a reason to live now. 553 00:42:24,295 --> 00:42:25,495 I ain't lit up for four weeks. 554 00:42:27,028 --> 00:42:29,068 Mr. Aorta, your heart is better, slightly better. 555 00:42:30,428 --> 00:42:32,398 Keep taking the medication, stay off those 556 00:42:32,428 --> 00:42:33,908 stogies and avoid too much excitement. 557 00:42:35,461 --> 00:42:37,181 Hey Doc. Maybe I should take up knitting. 558 00:42:38,828 --> 00:42:39,828 Fine, Mr. Aorta. 559 00:42:44,261 --> 00:42:46,542 George, I was serious what I said to him about Glorice. 560 00:42:48,827 --> 00:42:49,827 I really like her. 561 00:42:51,228 --> 00:42:52,762 No she's a beautiful woman. 562 00:42:54,860 --> 00:42:55,860 Tonight... 563 00:42:57,027 --> 00:42:58,027 Tonight? 564 00:42:59,060 --> 00:43:00,060 Tonight... 565 00:43:01,394 --> 00:43:02,729 What do you mean Boss? 566 00:43:03,760 --> 00:43:05,295 You know, the birds and the bees. 567 00:43:07,328 --> 00:43:08,562 Are you sure about that? 568 00:43:10,127 --> 00:43:11,362 Yea. I mean I love her. 569 00:43:12,360 --> 00:43:13,461 That's for sure. 570 00:43:16,627 --> 00:43:19,067 Well then maybe you should wait, you know, not for nothing. 571 00:43:19,960 --> 00:43:22,600 Women you like you sleep with, a woman you love, waiting it better. 572 00:43:24,126 --> 00:43:25,428 I know... but I can't help it! 573 00:43:26,860 --> 00:43:27,860 I'm impatient. 574 00:43:29,527 --> 00:43:30,928 What about what the church says? 575 00:43:32,227 --> 00:43:33,227 The church? 576 00:43:35,126 --> 00:43:37,646 Gianfranco, you think it makes a difference to the guy upstairs? 577 00:43:39,126 --> 00:43:40,966 I've already broken every commandment there is. 578 00:43:42,393 --> 00:43:45,530 I don't think one small indiscretion is gonna make one whole hell of a difference. 579 00:43:45,560 --> 00:43:46,560 Do you? 580 00:43:48,560 --> 00:43:51,662 Well what about what the Doc says? You know not too much excitement... 581 00:43:51,692 --> 00:43:53,612 Gianfranco, is there something wrong with her? 582 00:43:55,526 --> 00:43:58,295 No... I just want this to work out for you two. 583 00:44:00,092 --> 00:44:01,228 Oh ok. 584 00:44:11,826 --> 00:44:13,706 You know my father Joe "The Boss" used to say... 585 00:44:15,992 --> 00:44:19,396 There's only two things you say to a woman, get over here, and get out of here. 586 00:44:21,226 --> 00:44:22,293 Well, get over here. 587 00:44:24,259 --> 00:44:26,361 Oh Joe you're such an animal. 588 00:44:29,226 --> 00:44:30,260 Oops. 589 00:44:36,758 --> 00:44:39,728 Hey Boss, Marciano's fighting at The Garden 590 00:44:39,758 --> 00:44:41,493 you wanna take Glorice to see the fight? 591 00:44:44,525 --> 00:44:46,227 Gianfranco, can't you see we're busy? 592 00:44:48,458 --> 00:44:50,418 If I want the sports calendar I'll read the paper. 593 00:44:51,758 --> 00:44:52,758 Just checking. 594 00:44:58,558 --> 00:44:59,678 Hey Boss. >> Now what is it? 595 00:45:01,858 --> 00:45:04,139 You want me to drive so you can take Glorice to dinner? 596 00:45:06,058 --> 00:45:08,498 That's it, Gianfranco, out of the car! I wanna talk to you. 597 00:45:15,591 --> 00:45:17,927 Gianfranco, what is it with you? 598 00:45:19,857 --> 00:45:23,094 What do you mean? What do I mean? 599 00:45:23,124 --> 00:45:26,827 You keep interrupting us every 10 seconds. I thought you were a friend here. 600 00:45:26,857 --> 00:45:29,737 I am but I've never been conciliary, I wanna make sure things go right. 601 00:45:32,624 --> 00:45:35,624 You ever consider that shutting up might be what I need from a conciliary! 602 00:45:37,790 --> 00:45:40,827 Hey look, I'm sorry, don't worry about it, I know you're 603 00:45:40,857 --> 00:45:43,261 trying you're best, maybe you should just wait out here 604 00:45:43,291 --> 00:45:44,726 and things will work out better. 605 00:45:45,857 --> 00:45:46,858 Besides... 606 00:45:48,990 --> 00:45:51,194 It's a little tough getting it up with another guy around. 607 00:45:51,224 --> 00:45:52,358 You know? 608 00:45:56,824 --> 00:45:57,824 Where were we? 609 00:46:19,357 --> 00:46:20,357 What's wrong! 610 00:46:21,589 --> 00:46:22,924 Well Joey, it's a female thing. 611 00:46:24,889 --> 00:46:25,889 Oh... I get it. 612 00:46:28,089 --> 00:46:29,409 I'm sorry, it's not your fault. 613 00:46:30,956 --> 00:46:31,956 I guess. 614 00:46:33,224 --> 00:46:34,225 Just bad timing. 615 00:46:36,423 --> 00:46:37,903 But maybe there is something I can do. 616 00:47:44,255 --> 00:47:45,689 Gianfranco, guess what? 617 00:47:47,222 --> 00:47:48,323 I don't know. 618 00:47:49,987 --> 00:47:51,689 Glorice and I we're getting married! 619 00:47:56,121 --> 00:47:57,523 You sure about this? 620 00:47:59,522 --> 00:48:02,242 After Rita, God rest her soul I didn't think I could do it again, 621 00:48:03,121 --> 00:48:04,121 but Glorice... 622 00:48:07,222 --> 00:48:09,422 She makes me feel like a kid. I see things in color now. 623 00:48:11,054 --> 00:48:13,254 The green trees, the smell of the air, can you smell it? 624 00:48:14,854 --> 00:48:15,854 Yea. 625 00:48:17,687 --> 00:48:19,927 C'mon, really smell it with me! Breath in, breath out. 626 00:48:20,854 --> 00:48:22,223 Breath in, breath out. 627 00:48:25,221 --> 00:48:26,422 I think I'm ready for more. 628 00:48:33,387 --> 00:48:34,455 Where were we? 629 00:48:37,221 --> 00:48:38,255 I'm gonna miss you. 630 00:48:39,986 --> 00:48:42,191 Oh Joey, you're only gonna be gone an hour. 631 00:48:42,221 --> 00:48:43,741 45 minutes. But it's still too long. 632 00:48:44,786 --> 00:48:45,787 My sweet little cannoli. 633 00:48:51,487 --> 00:48:52,688 Gianfranco, I'll be back soon. 634 00:48:54,920 --> 00:48:55,920 Boss. 635 00:48:56,620 --> 00:48:57,821 I was talking to Glorice. 636 00:49:07,220 --> 00:49:09,981 Why do I get the feeling... you're gonna tell me you're in love now? 637 00:49:11,620 --> 00:49:13,820 I can't believe it, you still haven't figured it out? 638 00:49:15,386 --> 00:49:16,746 I think I overestimated you George. 639 00:49:19,353 --> 00:49:22,553 As soon as I become Mrs. Joey "The Heart" Aorta I'm going to blackmail your boss. 640 00:49:27,220 --> 00:49:29,690 And what do you think Mr. Aorta is gonna do when he 641 00:49:29,720 --> 00:49:31,955 finds out you're blackmailing him? 642 00:49:31,985 --> 00:49:33,287 He's going to p. A. y. 643 00:49:35,520 --> 00:49:39,490 Babycakes, no he's not. He's going to k. I. L. l. 644 00:49:42,619 --> 00:49:45,689 No... because if he tries any funny stuff everything will 645 00:49:45,719 --> 00:49:47,254 go straight to the Brooklyn newspapers. 646 00:49:49,685 --> 00:49:52,422 You see I've worked out this little system with safety 647 00:49:52,452 --> 00:49:54,454 deposit boxes and friendly reporters, smart huh? 648 00:49:57,419 --> 00:49:58,620 And what about me? 649 00:50:00,352 --> 00:50:02,589 I mean what happens to me after the wedding? 650 00:50:02,619 --> 00:50:05,822 After you so cleverly blackmail Mr. Aorta. 651 00:50:05,852 --> 00:50:08,772 Well George, to be quite honest I haven't really thought about that one. 652 00:50:20,519 --> 00:50:21,519 Attractive lady. 653 00:50:24,018 --> 00:50:26,538 It's gotta get done in 48 hours. >> Yea, Mr. Briles by Friday. 654 00:50:29,784 --> 00:50:32,521 It ain't hard, you just line her up and kill her. 655 00:50:36,851 --> 00:50:37,851 It ain't what? 656 00:50:39,984 --> 00:50:41,753 It ain't hard, it ain't not too hard. Yea. 657 00:50:44,084 --> 00:50:45,653 What I do ain't easy. 658 00:50:47,251 --> 00:50:48,251 It's an art. 659 00:50:49,084 --> 00:50:50,320 And it can't be rushed. 660 00:50:52,518 --> 00:50:55,478 Think Michelangelo had to punch a clock when he painted the Sistine Chapel? 661 00:50:56,851 --> 00:50:58,931 Just make sure she ain't breathing when it's done. 662 00:50:59,551 --> 00:51:00,852 There's more to it than that. 663 00:51:02,618 --> 00:51:04,453 What happens if a witness recognizes me? 664 00:51:06,850 --> 00:51:09,488 And alibi's, I provide an alibi for each one of 665 00:51:09,518 --> 00:51:11,453 my customers in case something goes down. 666 00:51:14,750 --> 00:51:17,553 I never thought of that stuff before Georgie. 667 00:51:17,583 --> 00:51:19,953 And it's always something different, another challenge. 668 00:51:19,983 --> 00:51:21,319 You heard of Chaulky Brigamo? 669 00:51:25,117 --> 00:51:26,752 You whacked Chaulky Brigamo? 670 00:51:29,050 --> 00:51:31,130 The guy was guarded around the clock, never alone. 671 00:51:33,117 --> 00:51:36,287 Except for every day at noon when he used the time to 672 00:51:36,317 --> 00:51:38,157 catch up on the sports page in piece and quiet. 673 00:51:39,417 --> 00:51:40,618 While sitting on his throne. 674 00:51:42,217 --> 00:51:43,577 Cause he thought it was safe there. 675 00:51:45,350 --> 00:51:48,453 After two weeks of research I designed a bullet that 676 00:51:48,483 --> 00:51:50,443 bounces off lead pipes but penetrates human flesh. 677 00:52:11,317 --> 00:52:12,877 And that was the end of Chaulky Brigamo. 678 00:52:15,317 --> 00:52:16,317 Incredible. 679 00:52:17,317 --> 00:52:18,317 Really incredible. 680 00:52:19,616 --> 00:52:21,218 His wife and kids didn't think so. 681 00:52:22,816 --> 00:52:24,318 But hey... that's his problem. 682 00:53:48,515 --> 00:53:49,955 Get that fucking thing outta here. 683 00:53:52,647 --> 00:53:54,416 But George... give it a try. 684 00:53:56,114 --> 00:53:57,216 It works. >> Now! 685 00:54:12,514 --> 00:54:14,594 Are you sure that... a hitman is really necessary? 686 00:54:19,314 --> 00:54:21,716 Dip, we went over this. Now I don't like killing neither. 687 00:54:24,580 --> 00:54:26,740 It's Glorice's fault, I mean she's making it necessary. 688 00:54:27,514 --> 00:54:28,715 That's not what I meant. 689 00:54:30,580 --> 00:54:33,583 I've been thinking about our problem here. 690 00:54:33,613 --> 00:54:36,549 And it's based on the theory that Aorta would flip out if he 691 00:54:36,579 --> 00:54:38,417 found out that Glorice was a man... but consider this 692 00:54:38,447 --> 00:54:40,349 maybe Aorta knows. 693 00:54:46,613 --> 00:54:50,283 Are you implying that Joey "The Heart" Aorta prefers men over broads? 694 00:54:53,779 --> 00:54:55,499 Something to think about. You're gone! 695 00:54:57,213 --> 00:54:58,614 He's the straightest man I know. 696 00:55:00,213 --> 00:55:01,813 Well show me proof. He was married! 697 00:55:03,078 --> 00:55:05,783 Yea, yea for like a year or something, big deal. 698 00:55:05,813 --> 00:55:08,816 The man's a complete womanizer! >> Yea so we heard. 699 00:55:08,846 --> 00:55:10,948 But have you ever seen him with a woman? 700 00:55:10,978 --> 00:55:13,683 A million times! 701 00:55:13,713 --> 00:55:17,483 Um, two months ago when uh... that Las Vegas show girl was visiting Brooklyn. 702 00:55:17,513 --> 00:55:20,682 Ah man that Vegas show girl she was a gift from Stumpy La Tierra. 703 00:55:20,712 --> 00:55:23,516 And the boss gave her to Revella who did her himself. 704 00:55:23,546 --> 00:55:26,283 A broad can get laid by more than one guy. 705 00:55:26,313 --> 00:55:28,273 Yea well how about Annie LeDoux? You remember her? 706 00:55:30,012 --> 00:55:33,216 Annie LeDoux... had a serious case of The Clap, you 707 00:55:33,246 --> 00:55:36,046 know a smart man Confucius say, 'Don't put nose where it don't belong.' 708 00:55:37,678 --> 00:55:39,314 George, will you listen to yourself. 709 00:55:41,213 --> 00:55:43,613 You're using a fortune cookie to defend the boss's manliness. 710 00:55:44,778 --> 00:55:47,298 Look, I know what I know. And The Boss is a straight shooter. 711 00:55:49,078 --> 00:55:52,014 Yea but maybe there's something there. 712 00:55:52,044 --> 00:55:54,347 Deep down, you know something waiting to surface. 713 00:55:55,945 --> 00:55:57,847 And one day, he changes. 714 00:56:01,044 --> 00:56:02,379 He ain't gonna change... 715 00:56:04,612 --> 00:56:06,214 And that's the way it is, no more to say! 716 00:56:12,944 --> 00:56:15,182 You worry too much. 717 00:56:15,212 --> 00:56:17,681 Well I wouldn't worry if the wedding 718 00:56:17,711 --> 00:56:20,547 was next month or next week but it's tomorrow. 719 00:56:20,577 --> 00:56:22,977 There's still time. Frank Briles always completes the job. 720 00:56:24,811 --> 00:56:28,314 Understand? >> Oh... oh, oh... 721 00:56:28,344 --> 00:56:31,547 Mr... Mr. Misunderstood, Mr. Artiste, Mr. Pablo Picasso with a hitman. 722 00:56:34,244 --> 00:56:35,478 I should have known. >> Hey. 723 00:56:36,877 --> 00:56:38,579 Do you know what my kill percentage is? 724 00:56:40,311 --> 00:56:41,831 What do I look like? A statistician? 725 00:56:43,411 --> 00:56:46,680 100% 47 contracts, 47 kills. 726 00:56:49,211 --> 00:56:51,171 It don't get any better than that. >> It couldn't. 727 00:56:52,876 --> 00:56:53,876 I don't think... 728 00:56:55,277 --> 00:56:56,478 Right, Dip. 729 00:56:58,211 --> 00:56:59,345 I have a perfect record. 730 00:57:00,876 --> 00:57:02,716 No arithmetic here, that shit's in the past. 731 00:57:04,511 --> 00:57:06,871 In every case I've ever taken there always comes a break. 732 00:57:10,277 --> 00:57:13,317 Take the example of Robby Castellano the most paranoid gangster of all times. 733 00:57:14,443 --> 00:57:16,323 I mean this guy was just waiting to get whacked. 734 00:57:18,543 --> 00:57:21,213 Kept a piece under his pillow... that was the opening I needed. 735 00:57:23,643 --> 00:57:26,313 I snuck into his house stole the gun, made a small adjustment... 736 00:57:32,476 --> 00:57:34,945 That night I just tapped on the window 737 00:57:34,975 --> 00:57:36,655 and let that fat fuck's paranoia take over. 738 00:57:45,109 --> 00:57:47,812 Don't worry George, I guarantee you the job will be done. 739 00:57:51,042 --> 00:57:55,845 We've got pastrami, salami, turkey, beef tongue, 740 00:57:55,875 --> 00:57:58,945 chicken salad, chicken liver, chopped chicken 741 00:57:58,975 --> 00:58:00,477 Sam, just give us the best. 742 00:58:02,709 --> 00:58:05,812 And make sure there's enough for everybody. 743 00:58:05,842 --> 00:58:09,645 Oh I can do something spectacular but it may cost you a pretty penny. 744 00:58:09,675 --> 00:58:13,812 Ain't nothing too expensive for Glorice's wedding honey. 745 00:58:13,842 --> 00:58:16,282 She's going to be the most beautiful bride in the whole world. 746 00:58:17,042 --> 00:58:18,611 Like a modern day Helen of Troy. 747 00:58:20,809 --> 00:58:24,712 Hey, I got your information right here, how about I have 748 00:58:24,742 --> 00:58:27,612 one of my workers deliver a complete meal over to your 749 00:58:27,642 --> 00:58:29,762 place... salad, main course, the whole works, tonight? 750 00:58:31,309 --> 00:58:32,410 About six 751 00:58:34,209 --> 00:58:35,489 I'll be looking forward to it. 752 00:58:43,741 --> 00:58:45,410 How you doing this wonderful day! 753 00:58:46,509 --> 00:58:48,644 Roast beef on rye. 754 00:58:50,209 --> 00:58:51,209 Make it bloody. 755 00:59:01,908 --> 00:59:03,710 George... I caught a break. 756 00:59:04,574 --> 00:59:05,574 And? 757 00:59:07,508 --> 00:59:09,508 Six o'clock tonight your problem will be solved. 758 00:59:12,073 --> 00:59:14,776 I hope so. I'm getting tired of this fucking sauna. 759 00:59:21,241 --> 00:59:22,909 Let me get that for you. 760 00:59:32,973 --> 00:59:33,973 Thank you. 761 00:59:36,007 --> 00:59:37,927 I wanna congratulate you on your win tomorrow. 762 00:59:39,040 --> 00:59:41,477 You are coming aren't you? 763 00:59:41,507 --> 00:59:43,747 Oh I wouldn't miss it for the world. I'm the best man. 764 00:59:45,373 --> 00:59:46,973 Is something wrong? Why you asking? 765 00:59:48,208 --> 00:59:49,442 Well you're smiling. 766 00:59:51,573 --> 00:59:54,210 George is so bad he smiles when there's something wrong? 767 00:59:55,707 --> 00:59:56,741 I have an idea. 768 01:00:02,940 --> 01:00:03,940 The good stuff. 769 01:00:13,106 --> 01:00:14,106 A toast. 770 01:00:16,139 --> 01:00:17,241 To what? 771 01:00:18,573 --> 01:00:20,509 To uh... your wedding 772 01:00:22,072 --> 01:00:23,641 to my promotion... 773 01:00:25,672 --> 01:00:26,672 To us. 774 01:00:28,440 --> 01:00:29,960 George, why aren't you being a jerk? 775 01:00:31,706 --> 01:00:34,509 That was the old negative George, 776 01:00:34,539 --> 01:00:36,219 now I know everything works out in the end. 777 01:00:37,106 --> 01:00:38,608 What's meant to be is meant to be. 778 01:00:40,939 --> 01:00:42,208 That's beautiful. 779 01:00:44,239 --> 01:00:45,239 Salud. 780 01:00:59,971 --> 01:01:01,771 Who is it? Delivery from Friendly Sam's. 781 01:01:03,206 --> 01:01:04,373 Oh just a second. 782 01:01:09,838 --> 01:01:11,807 Thank you for coming. Yes, mam. 783 01:01:20,638 --> 01:01:22,919 There you go. >> Thank you, would you sign here please? 784 01:01:24,738 --> 01:01:26,978 Do I know you from somewhere? Uh, I don't think so. 785 01:01:28,638 --> 01:01:30,207 Uh, put the date in there please. 786 01:01:32,605 --> 01:01:34,873 I know, I know you. Maybe from the deli. 787 01:01:37,238 --> 01:01:39,207 No not that. You seem so familiar. 788 01:01:40,971 --> 01:01:42,240 I got it! 789 01:01:45,104 --> 01:01:47,024 Frank's the name, but I don't have any nieces. 790 01:01:49,571 --> 01:01:51,291 Oh well I used to be one of your nephews. 791 01:01:52,538 --> 01:01:53,839 It's me Gary, Gary Calshime. 792 01:01:55,371 --> 01:01:56,691 I don't buy it lady. Googoo. 793 01:01:58,471 --> 01:02:00,191 Excuse me? You used to call me Googoo. 794 01:02:01,837 --> 01:02:04,874 You took me to the Dodger games, you taught me. 795 01:02:04,904 --> 01:02:07,104 "Take me out to the ball game, take me out to the park." 796 01:02:09,770 --> 01:02:10,770 Googoo! 797 01:02:11,637 --> 01:02:12,637 It is you! 798 01:02:27,537 --> 01:02:29,739 Oh! Oh! Here he is! 799 01:02:32,437 --> 01:02:33,838 The hired help. The contract killer. 800 01:02:36,936 --> 01:02:39,206 Grim Reaper. >> Michelangelo of the murderers. 801 01:02:40,204 --> 01:02:41,471 George, I gotta talk to you. 802 01:02:43,304 --> 01:02:45,706 Have some bubbly. George, listen to me. 803 01:02:45,736 --> 01:02:47,873 You're going to relax! George, there was a problem! 804 01:02:47,903 --> 01:02:50,407 Who is painful? 805 01:02:50,437 --> 01:02:54,308 Let's say I'm only 98% effective now but there's a good side to this. 806 01:02:56,869 --> 01:02:59,772 I got what you call... a money back guarantee. 807 01:03:09,903 --> 01:03:11,638 George, take it easy. 808 01:03:13,803 --> 01:03:15,883 George, somebody could get hurt. >> I'll kill you! 809 01:03:16,936 --> 01:03:17,936 But I don't fuck up! 810 01:03:21,002 --> 01:03:22,002 Fucker. 811 01:03:38,068 --> 01:03:40,108 Mr. George Gianfranco, put your hands in the air! 812 01:03:43,035 --> 01:03:44,504 Now take a step forward, slowly! 813 01:03:45,868 --> 01:03:46,868 Now tough guy! 814 01:03:49,203 --> 01:03:50,173 Ooh, my balls! 815 01:03:50,203 --> 01:03:51,203 My balls! 816 01:03:53,002 --> 01:03:55,905 You should have thought of your fucking balls 817 01:03:55,935 --> 01:03:57,855 before you put your piece in the back of my head. 818 01:04:05,402 --> 01:04:06,803 Don't shoot, don't shoot! 819 01:04:09,335 --> 01:04:11,937 Don't shoot, don't shoot? Why? You gonna take my birthday away? 820 01:04:11,967 --> 01:04:13,847 You'll go straight to the chair in Sing Sing. 821 01:04:14,768 --> 01:04:15,768 For what? 822 01:04:18,901 --> 01:04:21,421 Hey, hey I don't mean to hurry you but I got a wedding to go to. 823 01:04:22,801 --> 01:04:24,403 Sgt. Mark Ellesberry, draft detective. 824 01:04:27,001 --> 01:04:30,161 United States Navy. You shoot a federal agent and you'll get the chair for sure. 825 01:04:31,502 --> 01:04:32,869 What do you want from me? 826 01:04:34,567 --> 01:04:37,537 George Gianfranco, Brooklyn, 827 01:04:37,567 --> 01:04:39,727 wanted for evading service with the United States Navy. 828 01:04:41,834 --> 01:04:44,474 Hey I went for my physical two years ago and I was classified 4F. 829 01:04:45,067 --> 01:04:46,067 For what! 830 01:04:48,901 --> 01:04:49,901 Flat feet. 831 01:04:50,634 --> 01:04:51,634 What? 832 01:04:53,034 --> 01:04:54,034 Flat feet! 833 01:04:56,834 --> 01:04:57,835 Well! 834 01:05:00,367 --> 01:05:03,407 I don't believe it, you wanna see 'em? >> Draft dodging is a serious crime! 835 01:05:04,100 --> 01:05:05,100 Alright already. 836 01:05:11,234 --> 01:05:12,335 Oh... oh, ok. 837 01:05:13,833 --> 01:05:15,537 Well it ain't a flower it's a flat foot! 838 01:05:15,567 --> 01:05:17,271 Alright, put 'em away! 839 01:05:17,301 --> 01:05:18,435 Ok. Ok. 840 01:05:23,501 --> 01:05:26,021 Right, sir. Well I think we can straighten this whole thing out. 841 01:05:27,301 --> 01:05:28,301 You better. 842 01:05:29,700 --> 01:05:30,700 Gun, please. 843 01:05:33,500 --> 01:05:36,171 Oh, uh, one more thing. I need to know if you recognize 844 01:05:36,201 --> 01:05:37,602 any more of the suspects in my book. 845 01:05:39,333 --> 01:05:41,570 Hey, do I look like a rat to you? 846 01:05:41,600 --> 01:05:43,770 You know we might have to go before 847 01:05:43,800 --> 01:05:45,560 the judge to straighten this whole thing out. 848 01:05:46,733 --> 01:05:48,053 Alright, I got you. Alright. 849 01:05:48,833 --> 01:05:49,833 No. 850 01:05:51,266 --> 01:05:52,266 No. 851 01:05:53,533 --> 01:05:54,533 No. 852 01:05:55,500 --> 01:05:56,500 No. 853 01:05:57,800 --> 01:05:58,800 N... 854 01:06:14,266 --> 01:06:15,301 What's the rap? 855 01:06:28,065 --> 01:06:29,234 Good luck Mr. Aorta! 856 01:06:38,998 --> 01:06:41,734 The recipe... for all great marriages is the same. 857 01:06:45,632 --> 01:06:47,567 It contains two very special ingredients. 858 01:06:49,432 --> 01:06:50,500 A man and a woman. 859 01:06:53,432 --> 01:06:56,502 Those two ingredients are necessary for the recipe to work! 860 01:06:58,864 --> 01:07:00,766 Without them you don't have anything at all! 861 01:07:05,998 --> 01:07:07,500 Now.. Today. 862 01:07:09,798 --> 01:07:13,902 I will be the cook for the recipe of Aorta pie. 863 01:07:20,964 --> 01:07:23,767 I offer those those uh... of you who don't understand my metaphor. 864 01:07:26,731 --> 01:07:29,501 I will officiate the marriage of Joseph Carlo Aorta, 865 01:07:32,764 --> 01:07:37,369 and Glorice Pearl... uh... Coushime. 866 01:07:43,030 --> 01:07:46,767 Now, let's all rise... and welcome the beautiful bride. 867 01:08:31,430 --> 01:08:32,631 Mr. Joseph Aorta? 868 01:09:09,562 --> 01:09:12,432 Ladies and gentleman, Glorice and I would 869 01:09:12,462 --> 01:09:14,142 like to thank everybody for coming today... 870 01:09:16,396 --> 01:09:18,931 Glorice had a family emergency so the 871 01:09:18,961 --> 01:09:20,681 marriage will not be performed at this time. 872 01:09:23,196 --> 01:09:25,676 We will however be rescheduling the wedding in the near future. 873 01:09:28,028 --> 01:09:29,028 Sorry. 874 01:09:30,229 --> 01:09:31,229 Thanks for coming. 875 01:09:35,928 --> 01:09:38,209 I don't know... maybe her mother passed away or something. 876 01:09:40,196 --> 01:09:41,230 Things happen. 877 01:09:43,361 --> 01:09:44,429 Yea, what's the point? 878 01:09:45,728 --> 01:09:47,197 You might as well know the truth. 879 01:09:48,028 --> 01:09:49,028 Boss? 880 01:09:56,027 --> 01:09:59,731 Dear Joey, I'm afraid I cannot marry you because I have found another man. 881 01:10:06,261 --> 01:10:07,741 I'm leaving Brooklyn forever, Glorice. 882 01:10:10,228 --> 01:10:13,164 G... B... A... G... L... 883 01:10:14,894 --> 01:10:15,895 Wait, what's GBAGL? 884 01:10:18,960 --> 01:10:21,431 It's goodbye and good luck. 885 01:10:21,461 --> 01:10:24,030 You know she probably didn't have enough money for the 886 01:10:24,060 --> 01:10:25,900 telegram so she shortened the ending. You know? 887 01:10:27,228 --> 01:10:29,330 Who do you think the guy is? 888 01:10:29,360 --> 01:10:30,361 It's not important. 889 01:10:32,527 --> 01:10:35,129 What's important is... is you go on, you find another woman. 890 01:10:37,060 --> 01:10:38,629 Hey... you deserve better. 891 01:10:42,994 --> 01:10:43,994 C'mere. 892 01:10:48,093 --> 01:10:49,395 You're a true friend Gianfranco. 893 01:10:58,660 --> 01:11:01,630 I gotta tell you Dip, I used to think happy endings was 894 01:11:01,660 --> 01:11:03,220 just for the pictures not for real life. 895 01:11:05,327 --> 01:11:07,330 I guess things worked out ok, huh Georgie boy? 896 01:11:07,360 --> 01:11:08,361 Ok? Try fantastic. 897 01:11:10,494 --> 01:11:13,663 I'm gonna be conciliary of Brooklyn, you'll be my assistant 898 01:11:13,693 --> 01:11:16,696 by next week and due to my handiwork with that fucking 899 01:11:16,726 --> 01:11:19,963 draft detective, Glorice is gonna be spending a stint in the 900 01:11:19,993 --> 01:11:23,363 US Navy... maybe it will make a man out of her. 901 01:11:26,193 --> 01:11:27,263 Cheers. 902 01:11:27,293 --> 01:11:28,563 Cheers. 903 01:11:28,593 --> 01:11:29,593 To Glorice. 904 01:11:30,993 --> 01:11:32,328 Wherever he or she may be. 905 01:11:39,992 --> 01:11:41,760 Oh woops... nature calls. 906 01:11:44,693 --> 01:11:46,261 Taking wee willy winky for a walk? 907 01:11:49,858 --> 01:11:51,327 I'll be back in a Flash... Gordon. 908 01:12:17,592 --> 01:12:19,472 Hey cream puff what the fuck are you looking at? 909 01:12:26,024 --> 01:12:28,627 Since when did pissing become a... spectator sport? 910 01:12:32,458 --> 01:12:36,762 You know I... I'd like to join uh... whatever club you're in but uh. 911 01:12:39,192 --> 01:12:40,193 I gotta run. 912 01:12:43,358 --> 01:12:44,426 Oh that didn't hurt. 913 01:12:45,824 --> 01:12:46,824 That hurt. 914 01:12:51,524 --> 01:12:52,725 That's enough boys. 915 01:12:56,891 --> 01:12:58,459 You're back. 916 01:13:14,056 --> 01:13:15,056 George? 917 01:13:20,724 --> 01:13:21,724 George! 918 01:13:25,090 --> 01:13:26,090 George... 919 01:13:27,691 --> 01:13:28,691 Are you ok? 920 01:13:30,790 --> 01:13:32,892 Get your big fat ugly mug outta my face. 921 01:13:40,723 --> 01:13:41,723 George... 922 01:13:42,224 --> 01:13:43,225 What happened! 923 01:13:45,257 --> 01:13:46,325 Where's Glorice? 924 01:13:47,856 --> 01:13:49,776 I don't know... I thought she was in the Navy. 925 01:13:54,590 --> 01:13:55,590 George? 926 01:14:03,856 --> 01:14:04,856 Nice toss, Boss! 927 01:14:07,923 --> 01:14:08,923 Who was it? 928 01:14:11,190 --> 01:14:13,310 It was nobody, Joey I just got nervous. That's all. 929 01:14:15,190 --> 01:14:17,471 I was nervous too! But I didn't leave you at the alter. 930 01:14:19,656 --> 01:14:21,656 I don't know how I can ever make it up to you. 931 01:14:23,055 --> 01:14:25,135 I could think of a thing or two actually. >> Stop it! 932 01:14:26,490 --> 01:14:27,890 How do I know you won't do it again? 933 01:14:29,589 --> 01:14:31,524 Leave me up there facing everybody I know. 934 01:14:33,022 --> 01:14:34,742 I won't I promise. But how can I know? 935 01:14:36,190 --> 01:14:37,291 We get married now. 936 01:14:39,190 --> 01:14:41,259 You mean today? I mean right now. 937 01:14:41,289 --> 01:14:43,089 We go straight to the church and Father Doyle. 938 01:14:46,255 --> 01:14:47,255 I don't think so. 939 01:14:49,889 --> 01:14:51,291 Then we go on our honeymoon. 940 01:14:53,189 --> 01:14:54,556 And you know what we can do then... 941 01:15:09,088 --> 01:15:10,523 Gianfranco, glad you made it. 942 01:15:12,888 --> 01:15:14,791 I wouldn't miss it for the world. What happened to your face? 943 01:15:14,821 --> 01:15:16,024 What? 944 01:15:16,054 --> 01:15:17,624 Your face! 945 01:15:17,654 --> 01:15:19,924 Oh this? >> Yea that. 946 01:15:19,954 --> 01:15:24,225 Oh I uh... I uh... I went to the racetrack, I saw this great 947 01:15:24,255 --> 01:15:27,725 horse, 3:1 shot, I stood behind it... it reared up, kicked me in the face. 948 01:15:29,954 --> 01:15:30,954 Boss... 949 01:15:33,721 --> 01:15:35,290 Where's the beautiful bride to be? 950 01:15:47,053 --> 01:15:48,189 Good day Sister. 951 01:15:55,987 --> 01:15:58,748 Nice outfit, George. A little conservative but it looks good on you. 952 01:16:08,853 --> 01:16:11,373 This is the end, Glorice, I don't wanna do it but you made me. 953 01:16:13,020 --> 01:16:15,557 I'm making you kill me? 954 01:16:15,587 --> 01:16:17,707 Please, at least be honest about what you're gonna do. 955 01:16:19,188 --> 01:16:21,548 You're telling me about honesty. Your whole life is a lie! 956 01:16:22,220 --> 01:16:23,220 Why? 957 01:16:23,653 --> 01:16:24,653 Why! 958 01:16:26,620 --> 01:16:29,290 Because... you got, you know... and you dress like a woman. 959 01:16:32,187 --> 01:16:34,690 Well so are you. >> Well I had to to get past your goons! 960 01:16:34,720 --> 01:16:37,490 The only reason for my body guards is 961 01:16:37,520 --> 01:16:39,723 because you turned me into the draft police! 962 01:16:39,753 --> 01:16:41,753 I turned you in because you wanna marry my boss. 963 01:16:43,187 --> 01:16:44,888 Why can't I marry who I want? 964 01:16:46,687 --> 01:16:47,989 Because. 965 01:16:48,019 --> 01:16:49,257 Why? >> Because! 966 01:16:49,287 --> 01:16:50,288 Why? >> Because! 967 01:16:55,852 --> 01:16:56,852 He's not right for you. 968 01:16:59,187 --> 01:17:00,188 Well who is, George? 969 01:17:24,786 --> 01:17:26,466 Glorice in there? Yea, with some nun. 970 01:17:27,719 --> 01:17:28,719 A nun? 971 01:17:34,918 --> 01:17:36,758 What the fuck! Oh boss, no I can explain. 972 01:17:39,186 --> 01:17:40,706 I can't believe it! Joey, please. 973 01:17:41,552 --> 01:17:43,188 My best friend and my fiance? 974 01:17:45,018 --> 01:17:47,356 You must be the other man from the telegram. 975 01:17:47,386 --> 01:17:48,826 No! No! I'm not! I trusted you! 976 01:17:50,319 --> 01:17:51,620 Nobody does this to Joe Aorta. 977 01:17:54,951 --> 01:17:55,951 Give me your piece. 978 01:18:00,985 --> 01:18:04,025 Now what do you gotta say for yourself you miserable ungrateful little prick? 979 01:18:05,218 --> 01:18:06,898 It's true Mr. Aorta, I stole your woman. 980 01:18:08,251 --> 01:18:09,251 So shoot me. 981 01:18:11,485 --> 01:18:13,925 But don't hurt Glorice, it was my idea. She did nothing wrong. 982 01:18:14,818 --> 01:18:16,887 Joey, wait. Glorice, please. 983 01:18:16,917 --> 01:18:18,319 This is between George and me. 984 01:18:20,385 --> 01:18:22,145 I think there's something you should know. 985 01:18:27,351 --> 01:18:28,386 What the... 986 01:18:31,850 --> 01:18:32,850 You set me... but you! 987 01:18:34,485 --> 01:18:35,485 But you! 988 01:18:36,884 --> 01:18:37,884 And then you! 989 01:18:39,084 --> 01:18:40,084 In the car! 990 01:19:00,350 --> 01:19:04,821 E nomini patri... e fili... espiritu santi. 991 01:19:18,184 --> 01:19:21,886 It's uh... rather unfortunate we are gathered here today 992 01:19:21,916 --> 01:19:25,487 to bury our friend Mr. Joseph Carlo Aorta. 993 01:19:29,049 --> 01:19:31,786 I was there when our boss breathed his last breath. 994 01:19:33,783 --> 01:19:35,418 There was nothing I could do to save him. 995 01:19:36,949 --> 01:19:39,519 All I could do was hold him in my arms, 996 01:19:41,316 --> 01:19:42,617 and listen to his final words. 997 01:19:46,249 --> 01:19:49,186 And he said to me, George 998 01:19:52,349 --> 01:19:53,617 it's your turn. 999 01:19:56,383 --> 01:19:57,517 Take care of the men 1000 01:20:00,048 --> 01:20:01,048 take care of yourself, 1001 01:20:04,149 --> 01:20:05,149 but most of all 1002 01:20:09,115 --> 01:20:10,450 take care of this beautiful woman. 1003 01:20:12,316 --> 01:20:14,518 I know... nobody 1004 01:20:16,483 --> 01:20:18,585 could fill the shoes of this wonderful man, 1005 01:20:20,948 --> 01:20:22,284 but I'm gonna do my best. 1006 01:20:25,382 --> 01:20:26,483 Goodbye Mr. Aorta. 69748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.