Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,496 --> 00:01:07,748
I won't be able to do it, Mom.
2
00:01:14,422 --> 00:01:16,173
Of course, you will, honey.
3
00:01:18,718 --> 00:01:19,802
No.
4
00:01:21,637 --> 00:01:23,139
I won't be able to do it.
5
00:01:44,201 --> 00:01:46,704
Thanks for taking care of me until the end.
6
00:01:49,874 --> 00:01:51,584
I didn't deserve it.
7
00:01:53,085 --> 00:01:54,295
Of course, you did.
8
00:01:59,342 --> 00:02:00,634
I love you.
9
00:02:02,386 --> 00:02:04,388
I love you so much.
10
00:02:09,810 --> 00:02:11,687
You'll take care of yourself?
11
00:02:13,356 --> 00:02:14,565
Yes.
12
00:02:17,860 --> 00:02:20,946
- I'm scared.
- I'm here.
13
00:02:21,655 --> 00:02:23,366
I'm here, okay?
14
00:02:43,552 --> 00:02:44,678
I'm here.
15
00:02:48,307 --> 00:02:49,975
I love you so much.
16
00:02:52,645 --> 00:02:53,854
Hello.
17
00:02:54,647 --> 00:02:55,856
Hello.
18
00:02:55,898 --> 00:02:58,943
Are you aware of what's happening today?
19
00:02:58,984 --> 00:03:00,361
Yes.
20
00:03:02,655 --> 00:03:03,781
We'll take our time.
21
00:04:59,068 --> 00:05:00,111
Ms. Dubois?
22
00:05:01,106 --> 00:05:02,466
I'm Mr. Doucet, the estate lawyer.
23
00:05:04,318 --> 00:05:07,613
- Once again, my condolences.
- Thank you.
24
00:05:15,496 --> 00:05:17,248
Are you expecting anyone else?
25
00:05:18,040 --> 00:05:19,040
No.
26
00:05:20,209 --> 00:05:23,837
She didn't want anyone to attend,
so I respected her wishes.
27
00:05:31,428 --> 00:05:35,391
Actresses are always a little...
28
00:05:37,309 --> 00:05:39,853
out of the ordinary, let's say.
29
00:05:39,895 --> 00:05:43,983
She was quite something, your mother.
I have fond memories of her.
30
00:05:54,285 --> 00:05:57,913
Here is the cremation certificate.
31
00:05:57,955 --> 00:06:00,499
As well as the unsealed urn.
32
00:06:12,511 --> 00:06:15,055
So, as I told you over the phone...
33
00:06:21,186 --> 00:06:26,025
I'm to read a letter
that's specifically addressed to you
34
00:06:26,066 --> 00:06:29,570
at the very moment
when you receive the urn.
35
00:06:30,362 --> 00:06:31,530
So...
36
00:06:32,906 --> 00:06:35,784
I'm going to read it,
if you don't mind.
37
00:06:40,581 --> 00:06:43,042
"Dear Elsie..."
That's how it starts.
38
00:06:44,251 --> 00:06:49,048
"My dear daughter. The notary will
give you a list when the time comes.
39
00:06:49,923 --> 00:06:55,095
It's a list of my five ex-husbands.
I'd like you to track them down
40
00:06:55,137 --> 00:06:58,682
and ask them each to choose a place
to scatter my ashes.
41
00:06:59,933 --> 00:07:01,769
That's my dearest wish.
42
00:07:02,436 --> 00:07:06,649
My ashes in five different places
chosen by the five men I loved,
43
00:07:06,690 --> 00:07:09,401
scattered in your presence.
44
00:07:10,235 --> 00:07:12,112
You must start with Robert."
45
00:07:14,782 --> 00:07:19,536
So... That's the letter.
46
00:07:19,578 --> 00:07:21,997
I know it's not easy.
47
00:07:22,039 --> 00:07:24,041
But I've seen worse.
48
00:07:26,585 --> 00:07:29,213
The list includes coordinates.
49
00:07:29,922 --> 00:07:32,591
It should help you locate
the men you're looking for.
50
00:07:35,636 --> 00:07:36,636
And...
51
00:07:40,891 --> 00:07:43,143
there's nothing for me?
52
00:07:43,185 --> 00:07:45,854
No, you're the only inheritor.
53
00:07:45,896 --> 00:07:49,525
convertible, furniture...
54
00:07:49,566 --> 00:07:52,903
Everyone, as they say.
That means everything.
55
00:07:52,945 --> 00:07:55,072
I get it, but...
56
00:07:57,616 --> 00:08:00,661
she didn't want me
to choose a place to scatter her ashes?
57
00:08:03,455 --> 00:08:04,455
No.
58
00:08:05,624 --> 00:08:07,184
There's nothing written to that effect.
59
00:08:09,002 --> 00:08:10,002
Sorry.
60
00:08:14,675 --> 00:08:15,801
My condolences.
61
00:08:42,870 --> 00:08:43,870
Hello.
62
00:08:45,122 --> 00:08:46,122
Hello.
63
00:09:02,055 --> 00:09:03,055
Paul...
64
00:09:05,893 --> 00:09:07,561
My mom didn't want anyone to come.
65
00:09:08,687 --> 00:09:11,064
I didn't want you to go through this alone.
66
00:09:15,235 --> 00:09:17,029
Could you please leave?
67
00:09:18,113 --> 00:09:19,281
Out of respect for her.
68
00:09:20,616 --> 00:09:22,618
Come on, Elsie.
69
00:09:24,369 --> 00:09:27,206
your mother a great deal.
70
00:09:32,169 --> 00:09:33,879
I was just hoping we could talk.
71
00:09:37,216 --> 00:09:39,718
I'm worried about you and I...
72
00:09:40,594 --> 00:09:44,014
- I want you to know that I'm here.
- Did you know about her plan?
73
00:09:46,266 --> 00:09:47,768
What? No.
74
00:09:53,524 --> 00:09:54,524
Leave.
75
00:09:55,943 --> 00:09:58,237
Please, just go.
This isn't the right time.
76
00:10:02,157 --> 00:10:03,157
Okay.
77
00:10:17,130 --> 00:10:19,216
You're welcome in my home, anytime.
78
00:14:31,176 --> 00:14:36,515
Robert Fontaine's voice mail is full.
Please hang up.
79
00:16:04,811 --> 00:16:05,979
Cheers.
80
00:19:19,923 --> 00:19:21,174
Hello, Robert?
81
00:19:22,801 --> 00:19:24,219
Robert, are you...
82
00:19:29,099 --> 00:19:30,725
Hello, Gaby.
83
00:19:32,852 --> 00:19:33,852
Hello.
84
00:19:41,611 --> 00:19:45,532
Yes, I just got back from Paris.
85
00:19:46,950 --> 00:19:50,245
Sorry, I knocked, but I let myself in.
86
00:20:01,131 --> 00:20:02,424
You haven't changed.
87
00:20:03,842 --> 00:20:06,094
You...
88
00:20:08,179 --> 00:20:11,057
You're... I don't know.
89
00:20:15,520 --> 00:20:17,230
My condolences for your mother.
90
00:20:18,106 --> 00:20:19,441
Who is it, Daddy?
91
00:20:19,482 --> 00:20:21,818
Hey, come here, you.
92
00:20:26,739 --> 00:20:29,492
Nice to meet you, miss. I'm Elsie.
93
00:20:30,827 --> 00:20:31,870
Wanna say hello?
94
00:20:40,587 --> 00:20:42,088
She's a little shy.
95
00:20:42,922 --> 00:20:46,092
Really? So it kind of runs in the family?
96
00:20:50,847 --> 00:20:53,766
I can't believe I'm bumping into you.
97
00:20:54,517 --> 00:20:57,103
How long has it been since
we last saw each other?
98
00:21:04,777 --> 00:21:07,280
I came to see your father.
Is he here?
99
00:21:15,413 --> 00:21:17,207
My father passed away as well.
100
00:21:18,958 --> 00:21:21,252
Oh, I'm sorry.
I hadn't heard.
101
00:21:21,920 --> 00:21:24,797
His funeral was held in Paris
a couple of months ago.
102
00:21:24,839 --> 00:21:27,425
I came here to take care of his things.
103
00:21:28,676 --> 00:21:30,678
And I decided to settle down.
104
00:21:35,099 --> 00:21:36,392
you're going to stay...
105
00:21:38,019 --> 00:21:40,980
for good?
106
00:21:42,732 --> 00:21:46,611
I don't know, but yeah, I guess.
107
00:21:48,321 --> 00:21:49,321
Okay.
108
00:21:54,953 --> 00:21:57,121
Your mother told me that
you'd be coming around.
109
00:21:59,749 --> 00:22:02,126
Sorry, you spoke to my mother?
110
00:22:02,794 --> 00:22:04,963
Yes, it was about some
things she'd left here.
111
00:22:13,137 --> 00:22:15,306
Elsie, I didn't think you
wanted to hear from me.
112
00:22:16,307 --> 00:22:18,017
Well, yes.
113
00:22:18,810 --> 00:22:21,187
- You didn't talk to your mother, did you?
- No.
114
00:22:24,357 --> 00:22:27,026
Daddy, there's a spider.
Come here.
115
00:22:27,902 --> 00:22:29,320
I'll be right back, okay?
116
00:22:33,741 --> 00:22:35,660
- Where is it?
- Right there.
117
00:22:38,454 --> 00:22:41,583
- Yeah, it's big.
- Okay, it's over.
118
00:22:41,624 --> 00:22:43,876
Finished.
There you go.
119
00:23:21,414 --> 00:23:22,790
Mr. Dumas?
120
00:23:31,924 --> 00:23:33,009
Mr. Dumas?
121
00:23:34,052 --> 00:23:37,722
My name is Elsie.
I'm your ex-wife's daughter.
122
00:23:38,514 --> 00:23:41,017
- Who?
- I'm Anne Alarie's daughter.
123
00:23:41,726 --> 00:23:46,105
You were married to my mother
before I was born, almost 30 years ago.
124
00:23:50,276 --> 00:23:53,613
Oh! Anne.
125
00:23:55,490 --> 00:24:00,244
Anne. If you only knew
how long I've been waiting for you.
126
00:24:00,745 --> 00:24:03,539
I'm not Anne, I'm her daughter.
127
00:24:03,581 --> 00:24:07,001
- My name is Elsie.
- Anne, my love.
128
00:24:09,003 --> 00:24:12,674
You haven't changed.
Come, let's dance.
129
00:24:12,715 --> 00:24:16,010
- You're hurting me, Mr. Dumas.
- Anne.
130
00:24:16,052 --> 00:24:18,638
- Could someone...
- Let the young lady go, Mr. Dumas.
131
00:24:18,680 --> 00:24:21,724
- You're scaring her.
- Leave me alone. Get lost!
132
00:24:24,435 --> 00:24:25,436
Anne.
133
00:24:26,479 --> 00:24:27,897
Take me...
134
00:24:29,273 --> 00:24:31,192
Take me with you.
135
00:24:33,736 --> 00:24:37,031
Mr. Dumas is a grump.
Sometimes, he gets very confused.
136
00:24:37,073 --> 00:24:39,367
- He takes a lot of pills.
- Okay.
137
00:24:39,409 --> 00:24:42,704
Some days are better than others.
But the poor man...
138
00:24:42,745 --> 00:24:45,790
No one ever comes to visit him.
It would do him some good.
139
00:24:46,916 --> 00:24:49,544
Thanks. I'm sorry, I didn't know...
140
00:24:49,585 --> 00:24:52,964
I didn't know how to react.
But thank you.
141
00:27:19,485 --> 00:27:23,322
Nice to see you, Mr. Neal Faulkner.
Congratulations on your performance.
142
00:27:25,533 --> 00:27:26,909
Elsie!
143
00:27:30,913 --> 00:27:34,041
The girl in the ticket booth
let me in when I told her who I was.
144
00:27:40,965 --> 00:27:44,802
to buy a ticket, but it was sold out.
145
00:27:46,262 --> 00:27:49,098
It looks like you're more successful
than my mother ever was.
146
00:27:51,934 --> 00:27:52,934
That's true.
147
00:27:58,733 --> 00:27:59,734
Thanks.
148
00:28:06,532 --> 00:28:09,577
You were so small, the last time I saw you.
149
00:28:11,704 --> 00:28:12,788
I wasn't that small.
150
00:28:22,048 --> 00:28:23,132
Not much.
151
00:28:25,301 --> 00:28:29,221
You managed to survive
all your mother's marriages and shipwrecks.
152
00:28:30,431 --> 00:28:35,144
I like it, that's a poetic way of
putting it. Marriages and shipwrecks.
153
00:28:36,604 --> 00:28:39,315
Everything your mother did was poetic.
154
00:28:40,483 --> 00:28:45,112
I think you're exaggerating a little. I'm
not sure everyone would agree with that.
155
00:28:47,990 --> 00:28:51,535
So, tell me.
What are you doing here?
156
00:28:54,580 --> 00:28:58,834
My mother wanted...
157
00:28:58,876 --> 00:29:03,089
a place to scatter her ashes.
158
00:29:04,465 --> 00:29:08,469
A place that means a lot to you.
With me.
159
00:29:15,101 --> 00:29:18,354
I know you spent a lot of time
together here, in Stratford.
160
00:29:19,313 --> 00:29:23,609
Yes, we were in a Moliรจre play together.
161
00:29:28,322 --> 00:29:30,408
Not long.
It's just a quick trip.
162
00:29:43,045 --> 00:29:45,506
This is where I made...
163
00:29:51,470 --> 00:29:54,432
- Oh, you still have it?
- Of course.
164
00:29:55,224 --> 00:29:57,685
I think it's one of the nicest
presents I've ever gotten.
165
00:30:00,396 --> 00:30:02,481
I remember your reaction.
166
00:30:08,112 --> 00:30:12,116
- I dug it out of the moth balls.
- Moth balls?
167
00:30:14,994 --> 00:30:17,371
Digging it out of the moth balls means...
168
00:30:18,122 --> 00:30:21,167
finding something
you'd forgotten about a long time ago.
169
00:30:22,710 --> 00:30:25,504
So you're digging me
out of the moth balls, too?
170
00:30:32,720 --> 00:30:34,764
Why did you give up photography?
171
00:30:36,265 --> 00:30:41,479
I know, but over the last few years,
I've quit everything.
172
00:30:41,520 --> 00:30:44,480
I didn't feel like doing anything.
I dropped out of the master's program...
173
00:30:44,690 --> 00:30:48,235
And then, my mom got cancer,
so of course...
174
00:30:54,075 --> 00:30:56,535
Mr. Neal Faulkner,
I've got a question for you.
175
00:31:01,165 --> 00:31:03,959
Your mother knew how to live.
176
00:31:04,543 --> 00:31:07,671
With her, everything was
more beautiful, bigger, more...
177
00:31:09,006 --> 00:31:11,217
You never knew what to expect.
178
00:31:11,258 --> 00:31:13,385
And how did your big proposal go?
179
00:31:15,846 --> 00:31:19,016
It was snowing just a little.
It was perfect.
180
00:31:19,058 --> 00:31:21,185
I had champagne and my guitar.
181
00:31:22,269 --> 00:31:26,190
- I played Bowie's Be My Wife for her.
182
00:31:26,232 --> 00:31:28,734
- She couldn't resist.
- I can see why.
183
00:31:32,071 --> 00:31:34,573
- I'd like to show you something.
- Yes?
184
00:31:34,615 --> 00:31:36,992
- Yes, give me a minute, okay?
- Okay.
185
00:32:36,969 --> 00:32:39,013
My God, I'm sorry.
186
00:32:39,680 --> 00:32:42,308
Considering the drive
you have ahead of you...
187
00:32:46,937 --> 00:32:48,147
You didn't fall asleep?
188
00:33:09,126 --> 00:33:10,169
Are you ready?
189
00:33:16,133 --> 00:33:18,844
- Are you going to be okay?
- Yeah.
190
00:36:04,635 --> 00:36:08,138
- Anne?
- No, I'm Elsie.
191
00:36:08,180 --> 00:36:12,601
I'm Anne's daughter.
Do you remember? I came by last week.
192
00:36:15,062 --> 00:36:16,563
You're pretty, Elsie.
193
00:36:20,859 --> 00:36:24,154
Get me out of here.
I'm begging you.
194
00:36:26,156 --> 00:36:28,659
This place is a hospice.
195
00:36:29,701 --> 00:36:32,079
- Okay.
- Get me out of here.
196
00:36:34,790 --> 00:36:36,125
My sweater.
197
00:37:28,635 --> 00:37:29,720
Mr. Dumas.
198
00:37:31,597 --> 00:37:32,806
Have a seat.
199
00:37:36,101 --> 00:37:39,021
- I'll take care of him.
- Thanks.
200
00:37:39,396 --> 00:37:42,107
- I'm sorry, I...
- It's fine.
201
00:37:43,692 --> 00:37:47,821
- You'll come to see me again?
- Yeah, for sure.
202
00:37:52,493 --> 00:37:54,703
- Mm-hmm.
203
00:38:33,450 --> 00:38:35,577
You should lay off the bottle.
204
00:38:36,912 --> 00:38:39,623
I can manage by myself, I think.
205
00:38:39,665 --> 00:38:42,709
I find that you've been letting
quite a few people manage you, tonight.
206
00:38:43,252 --> 00:38:47,339
- I wouldn't mind if you managed me, Simone.
- Give me a break, Elsie.
207
00:38:48,674 --> 00:38:52,427
I took your car keys.
Walking will do you some good.
208
00:38:57,391 --> 00:39:00,811
Jesus, she could have called me a taxi.
209
00:39:23,417 --> 00:39:26,545
- Hello?
- Gaby, it's me.
210
00:39:26,587 --> 00:39:28,630
Elsie? Are you okay?
211
00:39:29,381 --> 00:39:30,507
Yeah, could you...
212
00:39:30,549 --> 00:39:33,343
Could I see you, please?
213
00:39:33,385 --> 00:39:36,096
What's going on?
Do you know what time it is?
214
00:39:36,138 --> 00:39:39,683
Could I...
Come and talk to me, okay?
215
00:39:42,853 --> 00:39:44,938
Listen, wait for me downstairs.
216
00:39:54,114 --> 00:39:59,202
- Elsie, what's going on?
- Tell me. Why didn't you call me?
217
00:39:59,244 --> 00:40:05,083
Huh? Because...
It's been years, right?
218
00:40:05,125 --> 00:40:09,880
I was wondering what you were up to
and why you never got in touch.
219
00:40:09,921 --> 00:40:13,300
- This isn't the right time.
- I just want to know. Now, you're here.
220
00:40:13,342 --> 00:40:17,596
I want to see you, okay?
221
00:40:17,638 --> 00:40:20,974
I just want to see you, please.
222
00:40:21,016 --> 00:40:24,311
No, Elsie, you've had too much to drink.
223
00:40:24,353 --> 00:40:29,274
- No, I know it's late.
- This isn't the right time. It's late.
224
00:40:29,316 --> 00:40:34,237
- Why are you avoiding me?
- We're not doing this now.
225
00:40:34,279 --> 00:40:36,031
It's too late.
226
00:40:38,033 --> 00:40:39,033
Okay?
227
00:40:44,373 --> 00:40:45,832
I promise, okay?
228
00:40:47,042 --> 00:40:48,251
Yeah...
229
00:40:50,337 --> 00:40:51,922
You promise...
230
00:40:52,798 --> 00:40:56,385
You promise me that
we'll talk about it some other time?
231
00:40:57,135 --> 00:40:58,261
But not now.
232
00:40:58,929 --> 00:41:02,516
- Don't be like that.
- It's fine... Don't be like what?
233
00:41:02,557 --> 00:41:06,311
You don't know what I'm like.
You're not here.
234
00:41:09,815 --> 00:41:11,817
Let me know, all right?
235
00:41:11,858 --> 00:41:16,071
Let me know when
you want to fulfill your promise.
236
00:41:16,488 --> 00:41:20,200
But it won't be tonight, by
the looks of it. Because...
237
00:41:20,242 --> 00:41:22,953
Jesus Christ, the door!
238
00:41:22,994 --> 00:41:27,165
- Let me call you a taxi.
- No, thanks. I don't need your taxi.
239
00:41:42,806 --> 00:41:44,850
What are you doing here, butterfly?
240
00:41:54,151 --> 00:41:57,362
- Is your girlfriend waiting up for you tonight?
- No.
241
00:42:00,949 --> 00:42:03,785
Could you walk me home, please?
242
00:42:03,827 --> 00:42:05,328
Of course.
243
00:42:17,299 --> 00:42:18,675
Thanks for spending time with me.
244
00:42:26,850 --> 00:42:30,854
You're very beautiful.
You're a beautiful woman.
245
00:42:30,896 --> 00:42:35,108
Don't try to seduce me.
You have no credibility when you're drunk.
246
00:42:35,776 --> 00:42:36,777
I'm not drunk.
247
00:42:59,633 --> 00:43:05,180
Would you like a little drink?
Just a bit. I won't tell anyone.
248
00:43:05,931 --> 00:43:09,267
- That's my cue to leave.
- No!
249
00:43:09,309 --> 00:43:12,646
- Bye.
- No, don't go.
250
00:43:12,687 --> 00:43:13,980
- Don't go.
- Elsie...
251
00:43:15,732 --> 00:43:18,068
- You're tired.
- I'm not tired.
252
00:43:21,029 --> 00:43:22,197
Come on.
253
00:43:24,533 --> 00:43:25,575
I'm sorry.
254
00:43:40,465 --> 00:43:45,387
Hi, it's Gaby.
Call me when you've got a minute, bye.
255
00:43:47,097 --> 00:43:52,269
Hi, it's me again. I don't want to bug you,
but I wanted to know if you were okay.
256
00:43:53,562 --> 00:43:55,897
That's it. Call me when you can. Bye.
257
00:43:57,816 --> 00:44:00,902
It's me again.
I don't want to bother you, but...
258
00:44:00,944 --> 00:44:08,201
back, that would be great. That's it, bye.
259
00:44:30,974 --> 00:44:32,475
- Hello.
- Hello.
260
00:44:33,602 --> 00:44:35,270
I wanted to check on you.
261
00:44:35,312 --> 00:44:38,106
- You haven't been taking my calls.
- Yes, come in.
262
00:44:38,148 --> 00:44:42,569
- Are you okay?
- Yeah, I... Yeah.
263
00:44:42,611 --> 00:44:46,948
- Would you like a coffee, or something?
- No, thanks.
264
00:44:57,751 --> 00:45:01,171
Sorry about the other night.
265
00:45:01,838 --> 00:45:05,342
I don't know why I thought it would be
a good idea to come by so late.
266
00:45:05,383 --> 00:45:09,054
- Did I wake your daughter?
- No, she's a sound sleeper.
267
00:45:09,095 --> 00:45:10,472
Okay.
268
00:45:15,143 --> 00:45:16,519
You're not doing too well, huh?
269
00:45:17,812 --> 00:45:21,274
Yeah, I'm fine.
270
00:45:23,944 --> 00:45:25,654
Is there anything I can do?
271
00:45:30,700 --> 00:45:33,411
you could stop avoiding me, Gaby.
That would be nice.
272
00:45:34,454 --> 00:45:38,416
Look who's talking.
Who wouldn't answer my calls?
273
00:45:41,294 --> 00:45:44,339
I'm just brushing my
teeth because it's early.
274
00:45:45,298 --> 00:45:48,093
It's not that early.
I think it's past noon.
275
00:45:54,224 --> 00:45:57,477
So, when you saw Anne...
276
00:45:57,519 --> 00:46:01,773
want me to see her while she was sick.
277
00:46:02,565 --> 00:46:06,444
- I respected her wishes.
- So she knew about Robert?
278
00:46:07,779 --> 00:46:08,779
Yes.
279
00:46:16,079 --> 00:46:19,749
She knew that I'd run into you
if I went to Robert's.
280
00:46:21,334 --> 00:46:24,671
- She must have.
- Did she tell you about her plan?
281
00:46:25,338 --> 00:46:27,716
No, what plan?
282
00:46:30,135 --> 00:46:31,970
- Of mine?
283
00:46:32,012 --> 00:46:35,223
Mm-hmm.
While I was cleaning house, I found...
284
00:46:37,225 --> 00:46:38,518
this in a box.
285
00:46:40,186 --> 00:46:41,688
I was eager to give it to you.
286
00:46:43,857 --> 00:46:46,026
- Do you want it?
- No, you can keep it.
287
00:46:46,067 --> 00:46:47,067
You don't want it?
288
00:46:52,198 --> 00:46:53,908
Well, I'll be on my way.
289
00:46:53,950 --> 00:46:56,077
Should I call you sometime?
290
00:46:58,329 --> 00:46:59,539
I hope you answer.
291
00:47:03,793 --> 00:47:06,838
- Are you sure you don't want your harmonica?
- No, it's fine.
292
00:47:43,249 --> 00:47:45,335
- Hello.
- Hello.
293
00:47:46,127 --> 00:47:51,800
- Could I talk to Yves?
- Would you like something to drink?
294
00:47:52,842 --> 00:47:56,554
- Yes. I'll have some sparkling water, please.
- All right.
295
00:48:09,609 --> 00:48:11,236
It's important.
296
00:48:12,195 --> 00:48:14,697
Well, he's busy.
297
00:48:16,241 --> 00:48:18,243
It's about the bartending job.
298
00:48:19,410 --> 00:48:23,706
Well, we're looking for
a barman, not a barmaid.
299
00:48:23,748 --> 00:48:26,543
And you... Do you have any experience?
300
00:48:27,043 --> 00:48:28,962
Yeah, it's what I do for a living.
301
00:48:30,922 --> 00:48:32,173
Okay.
302
00:48:38,555 --> 00:48:41,015
- What is it?
303
00:48:43,226 --> 00:48:48,773
Some fancy chick is looking for work,
but she's boring as shit, so forget it.
304
00:49:01,828 --> 00:49:03,371
Well, I'll be damned.
305
00:49:23,141 --> 00:49:25,059
Let's head to the lounge.
306
00:49:26,769 --> 00:49:28,730
Bring us some wine, Michou.
307
00:49:29,689 --> 00:49:32,275
- Please?
- Yeah.
308
00:49:37,071 --> 00:49:38,364
I can't believe it.
309
00:49:39,616 --> 00:49:41,701
Elwhistler.
310
00:49:44,204 --> 00:49:48,333
I must have been 12,
the last time we saw each other.
311
00:49:48,374 --> 00:49:50,793
Hey, she's Anne's daughter.
312
00:49:51,294 --> 00:49:53,838
How could I forget a
cute little face like yours?
313
00:49:53,880 --> 00:49:56,591
Okay, she's the starlet's daughter.
314
00:49:57,550 --> 00:49:59,093
I see.
315
00:50:01,054 --> 00:50:04,015
I don't watch theatre, I just watch TV.
With our crazy schedule...
316
00:50:08,228 --> 00:50:09,938
Jesus Christ!
317
00:50:12,523 --> 00:50:15,318
Should I come back some other time?
318
00:50:15,360 --> 00:50:18,529
No no no.
She'll calm down.
319
00:50:18,571 --> 00:50:20,406
She's a strong character.
320
00:50:23,409 --> 00:50:27,247
Wasn't that bag empty?
I thought it was empty.
321
00:50:30,291 --> 00:50:33,211
You're right.
I think we'll head to my place nearby.
322
00:50:41,052 --> 00:50:43,554
- You still have it.
- Of course, what do you expect?
323
00:50:43,596 --> 00:50:47,433
I have trouble getting rid of my toys.
There are too many memories in there.
324
00:50:49,936 --> 00:50:52,689
It hasn't changed at all.
325
00:51:01,948 --> 00:51:06,244
- You still have two beds?
- Yes, my son's at his mom's every other week.
326
00:51:06,286 --> 00:51:10,164
Michou's not his mother, by the way.
327
00:51:11,040 --> 00:51:12,166
That's good to hear.
328
00:51:18,172 --> 00:51:20,967
You've brought back
a flood of memories, my little Elwhistler.
329
00:51:23,011 --> 00:51:24,012
Cheers.
330
00:51:27,724 --> 00:51:28,725
Tell me about yourself.
331
00:51:29,934 --> 00:51:34,272
What have you been up to?
What are you doing around here?
332
00:51:40,611 --> 00:51:42,611
I've got something
important to talk to you about.
333
00:51:47,201 --> 00:51:48,786
You've got her voice.
334
00:51:50,538 --> 00:51:52,498
You talk just like her.
335
00:51:57,837 --> 00:51:59,630
What's so important?
336
00:52:27,533 --> 00:52:32,497
you to choose a meaningful place
to scatter her ashes.
337
00:52:39,962 --> 00:52:41,422
Are you serious?
338
00:52:52,141 --> 00:52:53,810
You've got to be kidding me.
339
00:52:55,978 --> 00:53:00,233
It's up to you. Pick a spot.
And I'll be there.
340
00:53:00,900 --> 00:53:03,861
Anyway, if you want,
I'll be there with you.
341
00:53:14,205 --> 00:53:17,708
I'm touched that she
thought of me before dying.
342
00:53:19,752 --> 00:53:23,965
why your mother married me.
343
00:53:24,590 --> 00:53:26,008
You know, me either.
344
00:53:31,639 --> 00:53:33,558
Because Anne...
345
00:53:38,438 --> 00:53:39,438
Great.
346
00:53:41,816 --> 00:53:43,776
I'm going to put some music on.
347
00:53:46,654 --> 00:53:51,659
And if it's possible, I'd like to...
348
00:53:53,327 --> 00:53:56,080
- I'd like to take some pictures of you.
- Of me?
349
00:53:56,122 --> 00:53:57,540
- Yeah.
- Give me a break.
350
00:53:59,208 --> 00:54:01,836
where you proposed to her?
351
00:54:02,378 --> 00:54:06,299
She proposed to me.
At the Magic, if you can believe it.
352
00:54:06,340 --> 00:54:08,801
- No!
- Yeah, she went up on stage.
353
00:54:08,843 --> 00:54:12,555
She had me come to the dancefloor
and asked me in front of everyone.
354
00:54:12,597 --> 00:54:15,433
That's perfect.
355
00:54:15,475 --> 00:54:18,478
The Magic is a great spot.
356
00:54:21,981 --> 00:54:26,986
- Are you due for a refill?
- Sure. Are we getting sloshed?
357
00:54:27,028 --> 00:54:28,571
I think so.
358
00:54:38,039 --> 00:54:40,082
Poor little Elwhistler.
359
00:54:40,833 --> 00:54:42,418
You loved your mother so much.
360
00:54:43,961 --> 00:54:46,964
- Do you know why I called you that?
- I whistled all the time.
361
00:54:48,216 --> 00:54:49,550
Why did you do that?
362
00:54:49,592 --> 00:54:51,969
- You taught me how to whistle.
- That's right.
363
00:54:52,011 --> 00:54:55,223
Show me if you still know how to whistle.
364
00:54:55,264 --> 00:54:56,390
Yeah, okay.
365
00:55:02,980 --> 00:55:05,566
You're a little rusty.
366
00:55:05,608 --> 00:55:07,401
- I thought it was excellent.
- Yeah.
367
00:55:09,320 --> 00:55:12,657
- What's excellent is your wine.
- That's right.
368
00:55:12,698 --> 00:55:16,035
It's fucking magical, Yves.
369
00:55:16,077 --> 00:55:20,748
- It's so good.
- You're staying here tonight.
370
00:55:20,790 --> 00:55:24,252
- You can sleep in my boy's bed.
- In his bed?
371
00:55:24,293 --> 00:55:27,797
- Your son's bed, of course.
372
00:55:29,090 --> 00:55:33,135
- I couldn't let her drive in that state.
- In what state?
373
00:55:33,177 --> 00:55:34,679
Why didn't you think of that?
374
00:55:34,720 --> 00:55:37,932
What did you give her to drink?
I'm sure she can handle it.
375
00:55:37,974 --> 00:55:40,685
- Stop yelling.
- Fine, I'll stop.
376
00:55:40,726 --> 00:55:44,146
- Jesus Christ!
- Let me tell you something. Look at me.
377
00:55:46,566 --> 00:55:50,278
- What are you going to do?
- I'll get a ride from Pete.
378
00:55:50,319 --> 00:55:53,114
- Just watch me.
- Go ahead.
379
00:55:53,155 --> 00:55:57,118
- I'm leaving, you son of a bitch. Good night!
- Jesus.
380
00:55:58,786 --> 00:56:01,414
- Michou...
- There's no getting through to you.
381
00:56:02,331 --> 00:56:06,377
What? Well, you don't know
how to listen, for Christ's sake!
382
00:56:09,255 --> 00:56:11,424
Michou...
383
00:56:31,444 --> 00:56:33,446
Are you a little hungover?
384
00:56:33,487 --> 00:56:37,074
No, not at all.
What are you talking about?
385
00:56:38,951 --> 00:56:41,871
- Just great.
- How about some coffee?
386
00:56:41,912 --> 00:56:43,331
Yes, please.
387
00:56:45,207 --> 00:56:48,669
It was quite a magical night. Thanks.
388
00:56:59,513 --> 00:57:01,849
- What's he up to?
- Who?
389
00:57:02,725 --> 00:57:03,726
Your father.
390
00:57:05,227 --> 00:57:06,896
After he married his secretary?
391
00:57:10,524 --> 00:57:12,068
He...
392
00:57:12,526 --> 00:57:16,030
He lives in a mansion...
393
00:57:16,072 --> 00:57:20,076
With his wife and his
two beautiful daughters.
394
00:57:20,618 --> 00:57:23,579
He's happy and he has horses.
395
00:57:25,081 --> 00:57:26,415
Is he still a veterinarian?
396
00:57:26,457 --> 00:57:29,502
What do you expect?
He's closer...
397
00:57:29,543 --> 00:57:34,173
Anyway, you see what I mean.
398
00:57:36,384 --> 00:57:38,594
It's been seven years.
399
00:57:39,970 --> 00:57:42,473
Since I cut him out of my life.
400
00:57:43,849 --> 00:57:46,602
I'm guessing you won't
be taking pictures of him.
401
00:57:51,857 --> 00:57:56,070
About the ashes...
402
00:57:56,112 --> 00:58:00,366
I'll think of something special
and I'll call you.
403
00:58:02,284 --> 00:58:05,121
Sounds good, let's do that.
404
00:58:11,335 --> 00:58:13,295
Can I keep them?
405
00:58:14,130 --> 00:58:16,590
Well, sure.
406
00:58:19,510 --> 00:58:20,928
You can keep the t-shirt, too.
407
00:58:22,430 --> 00:58:24,932
- Are you serious?
- You bet. It's a gift.
408
00:58:24,974 --> 00:58:26,684
- I can keep it?
- Of course.
409
00:58:26,726 --> 00:58:29,270
- I like it so much.
- Would you like a cap?
410
00:58:29,311 --> 00:58:32,273
- You've got caps?
- Sure, how many do you want?
411
00:58:33,107 --> 00:58:36,193
- Yeah.
412
00:58:36,235 --> 00:58:37,570
One will be fine.
413
00:58:55,379 --> 00:58:58,549
- Sorry about the other night.
- Alcohol will do that to you.
414
00:59:05,097 --> 00:59:06,891
Someone came by to see you, yesterday.
415
00:59:58,150 --> 00:59:59,443
Elsie?
416
01:00:17,503 --> 01:00:21,757
- Are you okay?
- Yes, sorry, I fell asleep.
417
01:00:22,758 --> 01:00:26,387
- It's fine, come in.
- No, I'm leaving soon.
418
01:00:29,557 --> 01:00:31,934
There's something I need to tell you.
419
01:00:33,185 --> 01:00:34,895
I'm listening.
420
01:00:36,063 --> 01:00:41,277
You'll have to choose a place
to scatter Anne's ashes.
421
01:00:42,695 --> 01:00:43,946
Me?
422
01:00:45,406 --> 01:00:48,158
Yes, those were her last wishes.
423
01:00:55,875 --> 01:00:57,960
Are you going to say something?
424
01:00:59,044 --> 01:01:00,713
I'm kind of surprised.
425
01:01:04,925 --> 01:01:07,761
- She's controlling you beyond the grave.
- She doesn't control me.
426
01:01:17,104 --> 01:01:20,524
I shouldn't have come.
427
01:01:21,150 --> 01:01:25,613
- Don't be silly, come on.
- No, I'll leave you with your people.
428
01:02:01,982 --> 01:02:03,943
- I've got a surprise for you.
- Oh?
429
01:02:17,873 --> 01:02:19,792
This was my mother's.
430
01:02:20,876 --> 01:02:24,380
When you put these on,
it's like you're there.
431
01:02:24,421 --> 01:02:26,882
It's just you and the opera.
432
01:02:28,759 --> 01:02:30,219
Let me take this.
433
01:02:40,604 --> 01:02:43,565
- Aren't you going to answer?
- No, it wasn't important.
434
01:02:45,943 --> 01:02:49,321
Judging by your reaction,
I would've guessed differently.
435
01:02:57,663 --> 01:02:59,081
It's...
436
01:03:04,378 --> 01:03:08,716
He's a friend I haven't seen in ages,
so it's a little complicated.
437
01:03:10,092 --> 01:03:15,139
It just gets that way when love's involved.
438
01:03:18,475 --> 01:03:20,477
- Will you try them on?
- Sure.
439
01:03:45,836 --> 01:03:49,465
Hi, Elsie. It looks like we're having
a hard time getting together.
440
01:03:49,506 --> 01:03:51,925
It's a little unnerving, but anyway...
441
01:03:51,967 --> 01:03:55,179
I just wanted you to know
that I'd like to see you again.
442
01:04:03,604 --> 01:04:05,981
You don't waste your time, do you?
443
01:04:06,023 --> 01:04:10,569
No, but... Maybe I should've called first.
444
01:04:11,278 --> 01:04:14,073
- Is it a bad time?
- No, it's just that...
445
01:04:14,114 --> 01:04:16,992
I didn't think you'd show up right now.
I have a date.
446
01:04:17,034 --> 01:04:20,204
- Anyway, the babysitter's late.
- Okay.
447
01:04:20,913 --> 01:04:24,416
- No, but...
448
01:04:24,917 --> 01:04:26,960
Would you like to wait
for the babysitter with me?
449
01:04:28,712 --> 01:04:30,798
- Sure.
- Okay.
450
01:04:31,507 --> 01:04:32,591
Sorry...
451
01:04:40,557 --> 01:04:42,768
Charlie, do you remember Elsie?
452
01:04:42,810 --> 01:04:46,814
- Hello.
- Yes, you said she was like your sister.
453
01:04:47,940 --> 01:04:50,776
Uh, that was a while ago.
454
01:04:59,451 --> 01:05:00,451
Yeah.
455
01:05:03,080 --> 01:05:07,459
- Wow, that's a really nice drawing.
- Oh, thanks.
456
01:05:08,585 --> 01:05:11,713
Do you mind if I draw with you?
457
01:05:11,755 --> 01:05:15,676
- Sure, my crayons are next to you.
- Thank you.
458
01:05:17,136 --> 01:05:19,638
So, do you like living here, Charlie?
459
01:05:19,680 --> 01:05:24,518
I liked Paris, but here,
the words are funnier.
460
01:05:24,560 --> 01:05:26,728
- Yeah!
461
01:05:26,770 --> 01:05:29,022
Okay, such as?
462
01:05:30,315 --> 01:05:33,318
- Mosquito.
- That's a great example.
463
01:05:33,360 --> 01:05:37,823
- Also, flip-flops.
- That's a good one.
464
01:05:37,865 --> 01:05:41,076
- Critters.
- And knickers?
465
01:05:41,118 --> 01:05:43,370
- Knickers!
- Hello.
466
01:05:44,329 --> 01:05:46,748
- Oh, hi, Nana.
- Hello.
467
01:05:47,207 --> 01:05:49,960
- I'm sorry I'm late.
- It's fine.
468
01:05:51,003 --> 01:05:54,381
- Hello.
469
01:05:54,423 --> 01:05:56,633
Gaby's told me a lot about you.
470
01:05:57,801 --> 01:06:00,637
What about you, little one?
You aren't wearing your pajamas?
471
01:06:01,805 --> 01:06:04,474
- No.
- Go on, pitter-patter.
472
01:06:05,517 --> 01:06:08,020
- Pitter-patter.
- That's funny.
473
01:06:09,813 --> 01:06:12,065
- I'll show you my room.
- Okay.
474
01:06:12,107 --> 01:06:15,569
We don't have time, Charlie.
Elsie and I have to go.
475
01:06:15,611 --> 01:06:18,238
- No!
- No, I'd like to see your room.
476
01:06:19,114 --> 01:06:20,449
Pitter-patter, Dad.
477
01:06:21,825 --> 01:06:25,787
- Pitter-patter, Dad.
- Have fun.
478
01:06:27,998 --> 01:06:30,417
- Have a nice evening, thank you.
- You too.
479
01:06:32,920 --> 01:06:36,131
Are you really my dad's sister?
480
01:06:38,592 --> 01:06:42,888
Yes and no.
The thing is, my mom...
481
01:06:42,930 --> 01:06:45,474
was married to his dad.
Your grandfather.
482
01:06:45,515 --> 01:06:46,975
- Mm-hmm.
483
01:06:48,143 --> 01:06:51,521
So... You're kind of like my auntie.
484
01:06:53,148 --> 01:06:55,651
Yeah, kind of.
485
01:06:56,526 --> 01:06:58,612
That's cool.
486
01:06:59,780 --> 01:07:03,450
I have to go, but let's get together
again soon, okay?
487
01:07:03,492 --> 01:07:07,079
Yeah, I might be gone, though.
488
01:07:07,621 --> 01:07:09,998
- Where to?
- To Paris.
489
01:07:10,457 --> 01:07:14,628
- How come?
- My mother's coming to get me.
490
01:07:14,670 --> 01:07:17,547
- Okay.
491
01:07:17,589 --> 01:07:21,176
- Do you know for how long?
- No, not yet.
492
01:07:23,095 --> 01:07:26,932
- Do you miss your mom?
- Yeah, a lot.
493
01:07:26,974 --> 01:07:28,475
I get it.
494
01:07:30,352 --> 01:07:33,355
- Can I give you a hug before I go?
- Yes.
495
01:07:40,988 --> 01:07:46,785
Yes, I'm wearing my
beautiful dress for the ball.
496
01:07:55,711 --> 01:07:57,629
And here is my garter.
497
01:08:05,887 --> 01:08:06,930
Sorry.
498
01:08:07,806 --> 01:08:11,935
No! No...
499
01:08:11,977 --> 01:08:15,397
Do you... Would you like a glass of wine?
500
01:08:16,231 --> 01:08:17,858
No, I don't drink anymore.
501
01:08:24,156 --> 01:08:26,199
My daughter really liked you.
502
01:08:26,825 --> 01:08:29,953
She's really cool.
She's a really cool girl.
503
01:08:33,332 --> 01:08:37,210
Did you have fun on your date?
504
01:08:39,254 --> 01:08:41,173
- You didn't?
505
01:08:41,214 --> 01:08:44,885
No, I decided to go
to all the flower shops in town.
506
01:08:45,385 --> 01:08:49,222
I drove around the city
and found one that was open.
507
01:08:49,264 --> 01:08:52,017
- So that's it.
- That's it?
508
01:08:56,688 --> 01:09:00,776
Do you often go on dates?
509
01:09:03,320 --> 01:09:07,115
No, sometimes.
Like anyone.
510
01:09:12,704 --> 01:09:14,498
Are you seeing someone?
511
01:09:16,041 --> 01:09:18,627
No no.
512
01:09:18,960 --> 01:09:21,838
Nothing serious.
513
01:09:30,055 --> 01:09:32,450
You're even better-looking than before.
You know that, right?
514
01:09:32,474 --> 01:09:38,271
Knock it off. Look who's talking.
You're so beautiful, Elsie.
515
01:09:40,107 --> 01:09:44,027
When I saw you at my dad's,
I was floored.
516
01:09:50,492 --> 01:09:51,743
You shouldn't have left.
517
01:09:53,620 --> 01:09:57,916
It's no big deal that we were together
even if you were my half-brother.
518
01:09:57,958 --> 01:10:03,672
quarter or eighth-brother.
519
01:10:04,798 --> 01:10:05,798
Okay.
520
01:10:07,384 --> 01:10:08,510
What are you?
521
01:10:11,388 --> 01:10:12,764
I'm...
522
01:10:16,226 --> 01:10:18,895
Nana's going to be angry with me.
523
01:10:19,521 --> 01:10:22,357
She'll think you had a nice date.
524
01:10:24,943 --> 01:10:27,529
Well, it was my best one yet.
525
01:10:30,740 --> 01:10:32,617
- Bye.
- Bye.
526
01:10:42,586 --> 01:10:44,004
Fuck.
527
01:10:52,012 --> 01:10:54,598
My God, what's going on?
528
01:10:54,639 --> 01:11:00,145
Would you be okay with us hosting
a photo exhibit here during the day?
529
01:11:01,146 --> 01:11:03,440
What for?
Whose photos?
530
01:11:04,024 --> 01:11:06,193
I've taken up photography again.
531
01:11:06,526 --> 01:11:09,571
Oh, you'll always surprise me, butterfly.
532
01:11:10,572 --> 01:11:14,826
- I'll think about it.
- Our daytime clients would like it.
533
01:11:14,868 --> 01:11:16,703
I'll take care of everything.
534
01:11:16,745 --> 01:11:21,791
I thought October 28
would be a nice date for an opening.
535
01:11:21,833 --> 01:11:24,628
- Okay, an opening, too?
- Mm-hmm.
536
01:11:24,669 --> 01:11:26,254
- You're really serious?
- Yep.
537
01:11:28,089 --> 01:11:32,385
- We can figure something out.
- Oh, thank you, thank you!
538
01:11:32,427 --> 01:11:36,389
You won't have to do anything,
I'll take care of every last detail.
539
01:11:37,933 --> 01:11:40,769
- Try to look confident.
- Confident?
540
01:11:40,810 --> 01:11:43,355
Yeah, lean up against the pool table.
Look confident.
541
01:11:43,396 --> 01:11:46,983
Yeah, I'm fucking confident.
The things I do for you...
542
01:11:48,109 --> 01:11:50,237
- Is the bottle in the frame?
- Yeah, yeah.
543
01:11:50,278 --> 01:11:53,073
You see Magic?
You wanna drink? Magic.
544
01:11:53,698 --> 01:11:56,785
- Is this okay?
- Relax.
545
01:12:14,344 --> 01:12:16,096
I always thought you didn't want kids.
546
01:12:18,223 --> 01:12:20,976
- Did your mother tell you that?
- Uh-huh.
547
01:12:25,730 --> 01:12:27,274
Well, it's true.
548
01:12:28,108 --> 01:12:29,442
At first, I didn't want kids.
549
01:12:32,529 --> 01:12:35,115
That's what I told your mother.
550
01:12:36,700 --> 01:12:38,368
But I changed my mind because of you.
551
01:12:49,379 --> 01:12:51,673
When your mother and I were together...
552
01:12:57,387 --> 01:12:59,764
She got pregnant, but she didn't tell me.
553
01:13:02,225 --> 01:13:04,853
She made an appointment at a clinic.
554
01:13:09,149 --> 01:13:10,609
She didn't want any other kids.
555
01:13:10,650 --> 01:13:13,862
Her career was stagnating.
I couldn't get her to change her mind.
556
01:13:16,031 --> 01:13:17,324
She had her reasons.
557
01:13:18,950 --> 01:13:20,493
I couldn't let it go.
558
01:13:24,205 --> 01:13:26,916
After getting to know you,
I wanted to have kids.
559
01:13:35,759 --> 01:13:37,135
It's all I could think about.
560
01:13:41,598 --> 01:13:42,682
And it was your mother...
561
01:13:50,106 --> 01:13:52,400
She told me that I
should go through with it.
562
01:13:53,360 --> 01:13:57,030
She said that it was the most
beautiful thing that could happen to me.
563
01:14:01,409 --> 01:14:02,535
So she and I, well...
564
01:14:07,540 --> 01:14:11,461
If I'd never known you, Elwhistler,
I wouldn't have had my son.
565
01:14:23,348 --> 01:14:25,975
There's something I'd like to ask you.
566
01:14:26,935 --> 01:14:31,231
- Uh-huh?
- I'd like to keep her ashes with me here.
567
01:14:34,150 --> 01:14:35,150
Sure.
568
01:14:39,197 --> 01:14:40,198
Of course.
569
01:14:47,914 --> 01:14:50,917
And uh...
570
01:14:51,418 --> 01:14:53,628
Would you like to come to my exhibit?
571
01:14:55,422 --> 01:14:57,006
What kind of exhibit?
572
01:14:59,509 --> 01:15:02,512
Well, a photo exhibit.
573
01:15:06,182 --> 01:15:11,479
Uh-huh, well, if you want.
If you don't mind.
574
01:15:14,607 --> 01:15:18,069
Of course, I'd love to see
those beautiful pictures.
575
01:15:19,654 --> 01:15:23,450
Of course!
My God. I could bring my son.
576
01:15:24,242 --> 01:15:27,912
Yes, I'd love it if you brought him.
577
01:15:30,457 --> 01:15:32,292
I'm going to be in a photo exhibit?
578
01:15:33,793 --> 01:15:37,172
Everyone's going to look at you.
Everyone's going to see you.
579
01:15:37,213 --> 01:15:38,339
Right.
580
01:16:06,785 --> 01:16:09,454
What was my mother like
when you were married?
581
01:16:10,705 --> 01:16:12,582
She was young, right?
582
01:16:15,084 --> 01:16:17,128
She must have been dreaming
of becoming an actress.
583
01:16:17,921 --> 01:16:20,465
Like I'm dreaming of
becoming a photographer.
584
01:16:21,925 --> 01:16:24,552
Hopeless dreams, they run in the family!
585
01:16:29,307 --> 01:16:34,062
I feel better when I talk to you.
I wouldn't have thought so, at first.
586
01:16:34,771 --> 01:16:39,275
You're a little lost and grumpy,
587
01:16:39,317 --> 01:16:41,569
but still, you're endearing.
588
01:16:44,823 --> 01:16:47,325
I'm going to tell you something.
589
01:16:47,367 --> 01:16:51,329
I feel like it will help
me if I tell someone.
590
01:16:52,956 --> 01:16:54,332
But...
591
01:16:56,709 --> 01:16:58,336
I'm going to stop drinking.
592
01:16:59,337 --> 01:17:02,924
Because... I can't go on like this.
593
01:17:04,300 --> 01:17:09,681
my life, school, my...
594
01:17:11,224 --> 01:17:12,892
My exhibit.
595
01:17:14,561 --> 01:17:16,521
I hope you'll invite me.
596
01:17:18,523 --> 01:17:19,691
Weren't you asleep?
597
01:17:20,692 --> 01:17:22,068
Yes, I was asleep.
598
01:17:25,363 --> 01:17:28,241
- Where is that?
- That?
599
01:17:28,741 --> 01:17:33,037
That's where you'll find
the most beautiful sunsets in the world.
600
01:17:33,079 --> 01:17:35,790
We've been there together.
601
01:18:26,841 --> 01:18:31,012
- It's a message from someone named Gaby.
- Okay.
602
01:18:31,054 --> 01:18:35,725
- He wrote, "Still on for Saturday?"
- Uh-huh.
603
01:18:35,767 --> 01:18:39,312
"Do you still like butter chicken?"
604
01:18:39,354 --> 01:18:42,649
And, "Is 7:00 okay with you?"
605
01:18:42,690 --> 01:18:45,735
- Is he your suitor?
- Yeah.
606
01:18:45,777 --> 01:18:48,363
- Sure.
607
01:18:59,165 --> 01:19:03,670
- What are you writing, sir, a novel?
- No need to be so formal, Sissi.
608
01:19:06,965 --> 01:19:10,259
- What did you write?
- I wrote...
609
01:19:10,301 --> 01:19:16,849
"I hereby inform you that I'm delighted
to accept your courteous invitation."
610
01:19:17,475 --> 01:19:19,769
- Honestly!
- Is that okay?
611
01:19:21,104 --> 01:19:24,315
- Yes, it's excellent. Send it.
- Okay.
612
01:19:30,697 --> 01:19:33,866
- She was walking her dog.
- No, she was allergic to dogs.
613
01:19:33,908 --> 01:19:36,786
- No, no, not before she was pregnant.
- Really?
614
01:19:36,828 --> 01:19:38,079
No.
615
01:19:39,205 --> 01:19:43,126
Her dog sat down right in front of me.
616
01:19:43,167 --> 01:19:44,752
Just like that.
617
01:19:45,712 --> 01:19:47,630
He didn't want to move.
618
01:19:48,673 --> 01:19:51,759
Anne found it funny. So did I.
619
01:19:52,969 --> 01:19:56,014
I fell head over heels for her.
620
01:19:57,974 --> 01:20:01,060
Her voice... her eyes.
621
01:20:02,186 --> 01:20:03,688
Her laugh.
622
01:20:04,897 --> 01:20:08,443
You only ever fall in love
like that once in your life.
623
01:20:11,988 --> 01:20:15,658
When we got married, she was
pregnant with the veterinarian's baby.
624
01:20:16,492 --> 01:20:20,371
I found out after she gave birth.
I recognized him on the spot.
625
01:20:21,039 --> 01:20:23,124
- Who?
- The veterinarian.
626
01:20:24,292 --> 01:20:27,712
The baby looked exactly like him.
627
01:20:27,754 --> 01:20:30,465
Same chin, same face.
628
01:20:31,340 --> 01:20:32,508
Me?
629
01:20:34,927 --> 01:20:39,557
That's when you and
Paul got together for good.
630
01:20:40,349 --> 01:20:42,560
My mother was with Paul, you mean?
631
01:20:42,602 --> 01:20:45,021
Yes, your mother.
632
01:20:47,148 --> 01:20:50,151
Well... I didn't know that.
633
01:20:55,948 --> 01:21:00,453
It wasn't her fault.
You know, love conquers all.
634
01:21:05,374 --> 01:21:08,377
- Are you going to tell me where you're taking me?
- Nope.
635
01:21:08,419 --> 01:21:09,921
- No?
- No.
636
01:23:06,662 --> 01:23:09,790
Isn't that a beautiful sunset?
637
01:23:09,832 --> 01:23:13,252
Yes, it's beautiful.
638
01:24:19,610 --> 01:24:24,740
- It does the trick.
- Totally! It was great.
639
01:24:32,164 --> 01:24:33,541
What is it?
640
01:24:34,750 --> 01:24:37,420
Well, do you...
641
01:24:38,004 --> 01:24:40,214
do you think we could stop...
642
01:24:42,300 --> 01:24:45,803
beating around the bush and just...
643
01:24:46,429 --> 01:24:52,268
go ahead and tell each other
what we'd wanted to say?
644
01:25:00,609 --> 01:25:01,609
Yeah.
645
01:25:04,030 --> 01:25:05,489
Okay, um...
646
01:25:07,783 --> 01:25:11,454
What I'm about to say isn't easy, but...
647
01:25:14,165 --> 01:25:19,587
I'm telling you this because
I'd like us to get off to a good start.
648
01:25:19,628 --> 01:25:21,672
I care about you.
649
01:25:22,715 --> 01:25:24,925
A lot.
650
01:25:27,970 --> 01:25:30,848
I'm... in love with you, Elsie.
651
01:25:34,101 --> 01:25:35,311
I love everything about you.
652
01:25:37,188 --> 01:25:38,230
I even like your flaws.
653
01:25:39,440 --> 01:25:43,694
I'm not sure what you're referring to.
I don't have any. But okay, go on.
654
01:25:50,826 --> 01:25:53,954
swear to me that I won't lose you
after what I'm about to tell you?
655
01:25:53,996 --> 01:25:56,332
I don't want to lose you again.
656
01:25:59,168 --> 01:26:00,168
Okay.
657
01:26:06,967 --> 01:26:10,596
Your mother wanted to tell you, too.
That's why we spoke on the phone.
658
01:26:11,097 --> 01:26:14,392
That's also why I was so distant.
659
01:26:15,017 --> 01:26:17,144
And why it was so awkward between us.
660
01:26:26,779 --> 01:26:32,952
You always thought that I went to Paris
because my father didn't want us to be lovers.
661
01:26:32,993 --> 01:26:35,287
- Uh-huh.
- But...
662
01:26:36,705 --> 01:26:38,249
That's not it.
663
01:26:42,086 --> 01:26:43,879
I don't know if you remember,
664
01:26:43,921 --> 01:26:47,133
but your mom asked me to teach her
how to play harmonica for one of her roles.
665
01:26:48,217 --> 01:26:49,552
Mm-hmm.
666
01:26:55,891 --> 01:26:59,061
we'd been drinking.
667
01:27:00,187 --> 01:27:05,317
Your mother was having a great time.
We were both drunk.
668
01:27:05,359 --> 01:27:08,571
We were playing the harmonica.
669
01:27:09,905 --> 01:27:14,118
And you know what your mother was like.
670
01:27:15,286 --> 01:27:16,620
She was intense.
671
01:27:19,874 --> 01:27:22,126
And so...
672
01:27:27,339 --> 01:27:28,507
What happened?
673
01:27:33,387 --> 01:27:34,722
We kissed.
674
01:27:41,353 --> 01:27:43,272
My dad walked in and...
675
01:27:44,690 --> 01:27:45,816
I went to Paris.
676
01:27:56,327 --> 01:27:58,204
Could you say something, please?
677
01:27:59,455 --> 01:28:00,748
Anything.
678
01:28:02,041 --> 01:28:06,629
Tell me that you hate me, that you're
pissed off, that this sucks, anything.
679
01:28:13,886 --> 01:28:14,886
I hate you.
680
01:28:19,099 --> 01:28:20,518
I'm pissed off.
681
01:28:24,522 --> 01:28:25,898
And this sucks.
682
01:28:40,162 --> 01:28:42,831
- I'm leaving.
683
01:28:43,791 --> 01:28:44,917
You're leaving?
684
01:28:44,959 --> 01:28:46,168
Yeah.
685
01:28:47,545 --> 01:28:52,091
Please! You don't know how
scared I was to tell you that.
686
01:28:52,132 --> 01:28:56,512
I told you because I love
you and I believe in us.
687
01:28:56,554 --> 01:29:00,057
I want it to work out between us.
It was hard for me to say.
688
01:29:00,099 --> 01:29:02,476
Could you sit down, please?
Can we just...
689
01:29:03,227 --> 01:29:06,981
Instead of running away?
690
01:29:11,277 --> 01:29:12,611
You want me to talk to you?
691
01:29:21,954 --> 01:29:23,247
Me too, Gaby.
692
01:29:26,667 --> 01:29:28,210
I was in love with you.
693
01:29:34,550 --> 01:29:36,427
And you shouldn't have told me that.
694
01:29:42,558 --> 01:29:44,226
Please, Elsie.
695
01:30:13,631 --> 01:30:16,342
Okay, I'm going to need some shots.
696
01:30:16,383 --> 01:30:18,719
- Give me some shooters, please.
- No no no.
697
01:30:18,761 --> 01:30:21,847
- Yes.
- You'll have to drink somewhere else, Elsie.
698
01:30:21,889 --> 01:30:23,307
I did. I want to drink here.
699
01:30:24,892 --> 01:30:27,811
Calm down. Go home.
You've got an exhibit to prepare.
700
01:30:27,853 --> 01:30:31,607
- There won't be an exhibit.
- You're giving up again?
701
01:30:31,649 --> 01:30:34,902
- I'm not surprised.
- Fuck you, Simone.
702
01:30:34,943 --> 01:30:36,403
Yeah, fuck you.
703
01:30:36,862 --> 01:30:39,990
- Don't talk to me like that.
- Let me tell you something.
704
01:30:40,032 --> 01:30:43,535
I'm sick of your attitude.
You tell everyone off.
705
01:30:43,577 --> 01:30:48,415
You talk down to everyone
because you were able to quit drinking.
706
01:30:48,457 --> 01:30:52,294
That's great, you've got a whole bar
and a girlfriend you see every other week.
707
01:30:52,336 --> 01:30:55,005
- So please...
- Let me help you.
708
01:30:55,047 --> 01:30:58,342
You won't see my bar again.
Get out of here, you're fired.
709
01:31:02,304 --> 01:31:03,847
Good night!
710
01:31:21,990 --> 01:31:25,119
No no!
711
01:31:26,453 --> 01:31:29,873
- What are you doing here?
- What are you doing here?
712
01:31:32,543 --> 01:31:34,586
I'm sunbathing.
713
01:31:37,965 --> 01:31:42,261
- I think we should talk, Elsie.
- This isn't a good time for me.
714
01:31:43,137 --> 01:31:45,264
I know, it's never a good time.
715
01:31:53,856 --> 01:31:57,151
First, I'd like to apologize for what
I said about your mother the other day.
716
01:31:57,192 --> 01:31:58,569
I'm really sorry.
717
01:32:00,946 --> 01:32:04,533
You regret everything you say and do, so...
718
01:32:06,910 --> 01:32:09,496
The only thing I regret
is that we cut all ties between us.
719
01:32:12,666 --> 01:32:14,293
Cut all ties, Paul?
720
01:32:16,086 --> 01:32:18,380
What ties?
There were never any ties.
721
01:32:19,631 --> 01:32:21,759
Why do you always do this?
722
01:32:30,225 --> 01:32:35,606
I didn't know that
I was conceived through adultery.
723
01:32:38,734 --> 01:32:40,861
Adultery?
Give me a break, Elsie.
724
01:32:42,279 --> 01:32:44,156
Your mother wasn't happy with him.
725
01:32:44,948 --> 01:32:46,450
He was too old for her.
726
01:32:47,493 --> 01:32:51,789
- He didn't understand her work as an actor.
- You're one to talk!
727
01:32:54,166 --> 01:32:56,627
J-A is a good man.
728
01:32:58,212 --> 01:33:00,798
You really hurt him.
He didn't deserve it.
729
01:33:04,885 --> 01:33:06,470
No one deserves that.
730
01:33:16,688 --> 01:33:19,483
I know you don't want to talk about it,
but about the ashes...
731
01:33:20,776 --> 01:33:22,903
I thought you could
bring them to the cottage.
732
01:33:26,156 --> 01:33:28,575
Your mother loved it.
So did you.
733
01:33:30,536 --> 01:33:36,917
I'm sure your wife and daughters would be
thrilled to know that Anne is in the lake.
734
01:33:41,255 --> 01:33:42,548
Think it over.
735
01:33:58,397 --> 01:34:01,108
Not a day goes by
that I don't think of you.
736
01:34:08,824 --> 01:34:11,451
There are so many times...
737
01:34:13,495 --> 01:34:15,622
when I wished you were there.
738
01:34:19,543 --> 01:34:21,962
And this whole thing...
739
01:34:23,380 --> 01:34:26,675
tracking down my old stepdads and...
740
01:34:28,510 --> 01:34:31,680
It's made one thing clear, and that's...
741
01:34:36,226 --> 01:34:38,020
the fact that you weren't there.
742
01:34:41,064 --> 01:34:42,983
They're the ones...
743
01:34:46,278 --> 01:34:47,487
Because they're the ones...
744
01:34:48,572 --> 01:34:51,408
who were there when
it mattered most to me.
745
01:34:53,493 --> 01:34:55,787
You made a choice.
746
01:34:58,624 --> 01:35:00,125
You chose...
747
01:35:01,877 --> 01:35:06,506
your other family and you deserted us.
748
01:35:17,100 --> 01:35:18,185
Okay.
749
01:35:29,571 --> 01:35:32,658
If you change your mind about the cottage,
the key's still in the same spot.
750
01:37:21,641 --> 01:37:23,769
It's hard to forgive, but...
751
01:37:24,644 --> 01:37:27,147
it's the most beautiful thing.
752
01:37:29,274 --> 01:37:31,193
No one is perfect, Sissi.
753
01:37:33,737 --> 01:37:35,113
Remember that.
754
01:39:24,973 --> 01:39:26,224
Fuck.
755
01:39:29,352 --> 01:39:33,481
Fuck! Shit, that was so dumb of me.
756
01:39:39,779 --> 01:39:42,073
Hello, this is a message for Paul.
757
01:39:43,116 --> 01:39:46,411
I'm at the place...
758
01:39:49,539 --> 01:39:54,669
And I've got a problem.
I've dropped my car keys in the lake.
759
01:39:54,711 --> 01:39:59,883
So I might have to stay and go inside.
760
01:39:59,925 --> 01:40:03,136
I know I'm not supposed to,
but I'm calling to let you know.
761
01:40:03,178 --> 01:40:08,600
Don't worry, I'll call someone else.
Okay? Bye.
762
01:40:19,945 --> 01:40:23,531
- I can't find them.
- Okay.
763
01:40:45,595 --> 01:40:47,264
You're such a moron.
764
01:40:50,392 --> 01:40:51,559
Thanks.
765
01:40:54,271 --> 01:40:55,605
It's my pleasure.
766
01:41:03,738 --> 01:41:04,864
Did you miss me?
767
01:41:07,242 --> 01:41:11,454
No. Just so you know,
I'm still very angry.
768
01:41:13,873 --> 01:41:16,334
Is that why you called me to help you?
769
01:41:20,672 --> 01:41:22,382
You're the third person I called.
770
01:41:24,509 --> 01:41:26,011
- The third?
- Yep.
771
01:41:27,679 --> 01:41:29,306
Third is fine with me.
772
01:43:40,437 --> 01:43:42,147
We'll have to wait for the storm to end.
773
01:43:44,274 --> 01:43:48,903
- Yeah, I've got plenty of time.
- Is that so?
774
01:43:50,697 --> 01:43:54,367
- Don't you have to look after Charlie?
- No, she's sleeping at a friend's house.
775
01:44:29,277 --> 01:44:31,362
It scared the shit out of me.
776
01:44:37,118 --> 01:44:40,330
It hurt so much.
It hurt so much, Gaby.
777
01:44:48,588 --> 01:44:52,300
- What happened with your mother...
- That's not what I was talking about.
778
01:44:59,349 --> 01:45:01,142
I quit drinking after that night.
779
01:45:04,812 --> 01:45:06,731
I felt so gross afterward.
780
01:45:09,901 --> 01:45:14,322
Yeah, when I drink,
things get ugly sometimes, too.
781
01:45:24,541 --> 01:45:26,417
Do you think we can start fresh?
782
01:45:34,175 --> 01:45:35,468
I don't know if we can.
783
01:45:38,721 --> 01:45:40,807
When you left, I...
784
01:45:43,393 --> 01:45:46,521
I felt empty inside.
You made me feel empty.
785
01:45:54,320 --> 01:45:59,742
I told myself that I'd never
love anyone else. You know?
786
01:46:08,751 --> 01:46:10,086
What about now?
787
01:46:16,968 --> 01:46:18,720
You never got in touch with me.
788
01:46:52,253 --> 01:46:55,548
When I was in Paris,
I wrote to you every month.
789
01:46:59,010 --> 01:47:00,803
My dad intercepted all my letters.
790
01:47:07,393 --> 01:47:08,478
They're yours.
791
01:47:17,654 --> 01:47:19,238
Can I read them?
792
01:47:21,074 --> 01:47:22,158
Of course.
793
01:49:14,771 --> 01:49:15,897
Did you sleep well?
794
01:49:20,318 --> 01:49:23,279
- You found your car keys?
- Yeah.
795
01:49:28,117 --> 01:49:32,872
My friend came to help me find my keys.
There was a storm, so we slept here.
796
01:49:34,332 --> 01:49:35,612
You don't owe me an explanation.
797
01:49:41,297 --> 01:49:43,424
I hope you found everything you needed.
798
01:49:48,971 --> 01:49:50,411
This is where you taught me to swim.
799
01:49:54,769 --> 01:49:56,145
And tell time, too.
800
01:50:02,777 --> 01:50:03,777
I'm sorry.
801
01:50:06,572 --> 01:50:08,032
For what I said the other day.
802
01:50:10,159 --> 01:50:11,369
You were there.
803
01:50:13,496 --> 01:50:15,623
When it was important, you were there.
804
01:50:39,730 --> 01:50:41,274
I fell short.
805
01:50:48,197 --> 01:50:50,366
There are a lot of things...
806
01:50:51,826 --> 01:50:53,244
that I should have done.
807
01:50:56,289 --> 01:50:57,498
And not have done.
808
01:51:06,632 --> 01:51:08,217
I wasn't a good father.
809
01:51:11,762 --> 01:51:14,432
A good father doesn't let
his daughter become estranged.
810
01:51:16,392 --> 01:51:17,435
Never.
811
01:51:31,073 --> 01:51:32,617
I know it's late.
812
01:51:44,211 --> 01:51:45,504
You're my daughter.
813
01:51:47,506 --> 01:51:48,716
And I love you.
814
01:51:51,552 --> 01:51:53,262
That will never change.
815
01:52:01,604 --> 01:52:05,149
- The ashes, have you...?
- Not yet, no.
816
01:52:10,279 --> 01:52:11,656
You know, if she'd asked me...
817
01:52:13,574 --> 01:52:16,369
This is the place I would have chosen.
818
01:52:21,248 --> 01:52:23,209
I think it's my favourite place.
819
01:54:06,062 --> 01:54:08,439
Are you going to work?
820
01:54:09,899 --> 01:54:12,651
- I'm not leaving ever again.
- Oh.
821
01:54:13,444 --> 01:54:16,238
- I'm not leaving.
- No?
822
01:54:48,104 --> 01:54:49,188
Are you ready?
823
01:57:35,229 --> 01:57:36,730
Excuse me, everyone.
824
01:57:36,772 --> 01:57:40,192
I think Elsie would like to say something
before we let people in.
825
01:57:55,165 --> 01:57:56,625
Okay...
826
01:57:56,667 --> 01:58:00,170
Yes, I wanted to speak to you
before everyone else gets here.
827
01:58:00,963 --> 01:58:05,509
Of course, I'd like to
dedicate this to my mother.
828
01:58:06,510 --> 01:58:10,681
My caring and unpredictable mother.
829
01:58:11,807 --> 01:58:14,393
I've come to understand her last wishes.
830
01:58:19,606 --> 01:58:22,776
I know that she did all this just for me.
831
01:58:23,944 --> 01:58:27,781
she could have given me.
832
01:58:29,116 --> 01:58:33,245
Thanks for getting me to reconnect
with the men in your life, Mom.
833
01:58:34,705 --> 01:58:36,373
I'll start with Neal,
834
01:58:36,415 --> 01:58:41,420
without whom none of this would have been
possible because he gave me my first camera.
835
01:58:41,462 --> 01:58:45,466
And it's thanks to him that I felt like
taking up photography again.
836
01:58:47,801 --> 01:58:48,802
Yves.
837
01:58:56,393 --> 01:58:59,772
J-A, who's become my confidant.
838
01:59:03,901 --> 01:59:09,782
Robert, whose presence is felt
thanks to Gaby and Charlie.
839
01:59:13,160 --> 01:59:15,996
And... Dad.
840
01:59:20,376 --> 01:59:21,627
My father, whom I love dearly.
841
01:59:27,591 --> 01:59:31,804
Thank you.
Thanks for being here.
842
01:59:34,932 --> 01:59:38,602
Thanks for letting me take pictures of you.
843
01:59:38,644 --> 01:59:42,773
You were my mother's men,
but you're also mine.
844
01:59:43,816 --> 01:59:47,361
You've always been there, but now...
845
01:59:48,278 --> 01:59:52,825
I know that I've got a
real extended family.
846
01:59:59,081 --> 02:00:00,958
I also wanted to say...
847
02:00:00,999 --> 02:00:06,755
That thanks to you and my dear Simone...
848
02:00:07,714 --> 02:00:10,801
I've managed to update my portfolio and...
849
02:00:10,843 --> 02:00:15,556
they've let me back in
the master's in visual arts program.
850
02:00:23,564 --> 02:00:27,943
I'd like to take one last
picture with all of you.
63042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.