All language subtitles for Les.Hommes.De.Ma.Mere.2023.CAN.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,496 --> 00:01:07,748 I won't be able to do it, Mom. 2 00:01:14,422 --> 00:01:16,173 Of course, you will, honey. 3 00:01:18,718 --> 00:01:19,802 No. 4 00:01:21,637 --> 00:01:23,139 I won't be able to do it. 5 00:01:44,201 --> 00:01:46,704 Thanks for taking care of me until the end. 6 00:01:49,874 --> 00:01:51,584 I didn't deserve it. 7 00:01:53,085 --> 00:01:54,295 Of course, you did. 8 00:01:59,342 --> 00:02:00,634 I love you. 9 00:02:02,386 --> 00:02:04,388 I love you so much. 10 00:02:09,810 --> 00:02:11,687 You'll take care of yourself? 11 00:02:13,356 --> 00:02:14,565 Yes. 12 00:02:17,860 --> 00:02:20,946 - I'm scared. - I'm here. 13 00:02:21,655 --> 00:02:23,366 I'm here, okay? 14 00:02:43,552 --> 00:02:44,678 I'm here. 15 00:02:48,307 --> 00:02:49,975 I love you so much. 16 00:02:52,645 --> 00:02:53,854 Hello. 17 00:02:54,647 --> 00:02:55,856 Hello. 18 00:02:55,898 --> 00:02:58,943 Are you aware of what's happening today? 19 00:02:58,984 --> 00:03:00,361 Yes. 20 00:03:02,655 --> 00:03:03,781 We'll take our time. 21 00:04:59,068 --> 00:05:00,111 Ms. Dubois? 22 00:05:01,106 --> 00:05:02,466 I'm Mr. Doucet, the estate lawyer. 23 00:05:04,318 --> 00:05:07,613 - Once again, my condolences. - Thank you. 24 00:05:15,496 --> 00:05:17,248 Are you expecting anyone else? 25 00:05:18,040 --> 00:05:19,040 No. 26 00:05:20,209 --> 00:05:23,837 She didn't want anyone to attend, so I respected her wishes. 27 00:05:31,428 --> 00:05:35,391 Actresses are always a little... 28 00:05:37,309 --> 00:05:39,853 out of the ordinary, let's say. 29 00:05:39,895 --> 00:05:43,983 She was quite something, your mother. I have fond memories of her. 30 00:05:54,285 --> 00:05:57,913 Here is the cremation certificate. 31 00:05:57,955 --> 00:06:00,499 As well as the unsealed urn. 32 00:06:12,511 --> 00:06:15,055 So, as I told you over the phone... 33 00:06:21,186 --> 00:06:26,025 I'm to read a letter that's specifically addressed to you 34 00:06:26,066 --> 00:06:29,570 at the very moment when you receive the urn. 35 00:06:30,362 --> 00:06:31,530 So... 36 00:06:32,906 --> 00:06:35,784 I'm going to read it, if you don't mind. 37 00:06:40,581 --> 00:06:43,042 "Dear Elsie..." That's how it starts. 38 00:06:44,251 --> 00:06:49,048 "My dear daughter. The notary will give you a list when the time comes. 39 00:06:49,923 --> 00:06:55,095 It's a list of my five ex-husbands. I'd like you to track them down 40 00:06:55,137 --> 00:06:58,682 and ask them each to choose a place to scatter my ashes. 41 00:06:59,933 --> 00:07:01,769 That's my dearest wish. 42 00:07:02,436 --> 00:07:06,649 My ashes in five different places chosen by the five men I loved, 43 00:07:06,690 --> 00:07:09,401 scattered in your presence. 44 00:07:10,235 --> 00:07:12,112 You must start with Robert." 45 00:07:14,782 --> 00:07:19,536 So... That's the letter. 46 00:07:19,578 --> 00:07:21,997 I know it's not easy. 47 00:07:22,039 --> 00:07:24,041 But I've seen worse. 48 00:07:26,585 --> 00:07:29,213 The list includes coordinates. 49 00:07:29,922 --> 00:07:32,591 It should help you locate the men you're looking for. 50 00:07:35,636 --> 00:07:36,636 And... 51 00:07:40,891 --> 00:07:43,143 there's nothing for me? 52 00:07:43,185 --> 00:07:45,854 No, you're the only inheritor. 53 00:07:45,896 --> 00:07:49,525 convertible, furniture... 54 00:07:49,566 --> 00:07:52,903 Everyone, as they say. That means everything. 55 00:07:52,945 --> 00:07:55,072 I get it, but... 56 00:07:57,616 --> 00:08:00,661 she didn't want me to choose a place to scatter her ashes? 57 00:08:03,455 --> 00:08:04,455 No. 58 00:08:05,624 --> 00:08:07,184 There's nothing written to that effect. 59 00:08:09,002 --> 00:08:10,002 Sorry. 60 00:08:14,675 --> 00:08:15,801 My condolences. 61 00:08:42,870 --> 00:08:43,870 Hello. 62 00:08:45,122 --> 00:08:46,122 Hello. 63 00:09:02,055 --> 00:09:03,055 Paul... 64 00:09:05,893 --> 00:09:07,561 My mom didn't want anyone to come. 65 00:09:08,687 --> 00:09:11,064 I didn't want you to go through this alone. 66 00:09:15,235 --> 00:09:17,029 Could you please leave? 67 00:09:18,113 --> 00:09:19,281 Out of respect for her. 68 00:09:20,616 --> 00:09:22,618 Come on, Elsie. 69 00:09:24,369 --> 00:09:27,206 your mother a great deal. 70 00:09:32,169 --> 00:09:33,879 I was just hoping we could talk. 71 00:09:37,216 --> 00:09:39,718 I'm worried about you and I... 72 00:09:40,594 --> 00:09:44,014 - I want you to know that I'm here. - Did you know about her plan? 73 00:09:46,266 --> 00:09:47,768 What? No. 74 00:09:53,524 --> 00:09:54,524 Leave. 75 00:09:55,943 --> 00:09:58,237 Please, just go. This isn't the right time. 76 00:10:02,157 --> 00:10:03,157 Okay. 77 00:10:17,130 --> 00:10:19,216 You're welcome in my home, anytime. 78 00:14:31,176 --> 00:14:36,515 Robert Fontaine's voice mail is full. Please hang up. 79 00:16:04,811 --> 00:16:05,979 Cheers. 80 00:19:19,923 --> 00:19:21,174 Hello, Robert? 81 00:19:22,801 --> 00:19:24,219 Robert, are you... 82 00:19:29,099 --> 00:19:30,725 Hello, Gaby. 83 00:19:32,852 --> 00:19:33,852 Hello. 84 00:19:41,611 --> 00:19:45,532 Yes, I just got back from Paris. 85 00:19:46,950 --> 00:19:50,245 Sorry, I knocked, but I let myself in. 86 00:20:01,131 --> 00:20:02,424 You haven't changed. 87 00:20:03,842 --> 00:20:06,094 You... 88 00:20:08,179 --> 00:20:11,057 You're... I don't know. 89 00:20:15,520 --> 00:20:17,230 My condolences for your mother. 90 00:20:18,106 --> 00:20:19,441 Who is it, Daddy? 91 00:20:19,482 --> 00:20:21,818 Hey, come here, you. 92 00:20:26,739 --> 00:20:29,492 Nice to meet you, miss. I'm Elsie. 93 00:20:30,827 --> 00:20:31,870 Wanna say hello? 94 00:20:40,587 --> 00:20:42,088 She's a little shy. 95 00:20:42,922 --> 00:20:46,092 Really? So it kind of runs in the family? 96 00:20:50,847 --> 00:20:53,766 I can't believe I'm bumping into you. 97 00:20:54,517 --> 00:20:57,103 How long has it been since we last saw each other? 98 00:21:04,777 --> 00:21:07,280 I came to see your father. Is he here? 99 00:21:15,413 --> 00:21:17,207 My father passed away as well. 100 00:21:18,958 --> 00:21:21,252 Oh, I'm sorry. I hadn't heard. 101 00:21:21,920 --> 00:21:24,797 His funeral was held in Paris a couple of months ago. 102 00:21:24,839 --> 00:21:27,425 I came here to take care of his things. 103 00:21:28,676 --> 00:21:30,678 And I decided to settle down. 104 00:21:35,099 --> 00:21:36,392 you're going to stay... 105 00:21:38,019 --> 00:21:40,980 for good? 106 00:21:42,732 --> 00:21:46,611 I don't know, but yeah, I guess. 107 00:21:48,321 --> 00:21:49,321 Okay. 108 00:21:54,953 --> 00:21:57,121 Your mother told me that you'd be coming around. 109 00:21:59,749 --> 00:22:02,126 Sorry, you spoke to my mother? 110 00:22:02,794 --> 00:22:04,963 Yes, it was about some things she'd left here. 111 00:22:13,137 --> 00:22:15,306 Elsie, I didn't think you wanted to hear from me. 112 00:22:16,307 --> 00:22:18,017 Well, yes. 113 00:22:18,810 --> 00:22:21,187 - You didn't talk to your mother, did you? - No. 114 00:22:24,357 --> 00:22:27,026 Daddy, there's a spider. Come here. 115 00:22:27,902 --> 00:22:29,320 I'll be right back, okay? 116 00:22:33,741 --> 00:22:35,660 - Where is it? - Right there. 117 00:22:38,454 --> 00:22:41,583 - Yeah, it's big. - Okay, it's over. 118 00:22:41,624 --> 00:22:43,876 Finished. There you go. 119 00:23:21,414 --> 00:23:22,790 Mr. Dumas? 120 00:23:31,924 --> 00:23:33,009 Mr. Dumas? 121 00:23:34,052 --> 00:23:37,722 My name is Elsie. I'm your ex-wife's daughter. 122 00:23:38,514 --> 00:23:41,017 - Who? - I'm Anne Alarie's daughter. 123 00:23:41,726 --> 00:23:46,105 You were married to my mother before I was born, almost 30 years ago. 124 00:23:50,276 --> 00:23:53,613 Oh! Anne. 125 00:23:55,490 --> 00:24:00,244 Anne. If you only knew how long I've been waiting for you. 126 00:24:00,745 --> 00:24:03,539 I'm not Anne, I'm her daughter. 127 00:24:03,581 --> 00:24:07,001 - My name is Elsie. - Anne, my love. 128 00:24:09,003 --> 00:24:12,674 You haven't changed. Come, let's dance. 129 00:24:12,715 --> 00:24:16,010 - You're hurting me, Mr. Dumas. - Anne. 130 00:24:16,052 --> 00:24:18,638 - Could someone... - Let the young lady go, Mr. Dumas. 131 00:24:18,680 --> 00:24:21,724 - You're scaring her. - Leave me alone. Get lost! 132 00:24:24,435 --> 00:24:25,436 Anne. 133 00:24:26,479 --> 00:24:27,897 Take me... 134 00:24:29,273 --> 00:24:31,192 Take me with you. 135 00:24:33,736 --> 00:24:37,031 Mr. Dumas is a grump. Sometimes, he gets very confused. 136 00:24:37,073 --> 00:24:39,367 - He takes a lot of pills. - Okay. 137 00:24:39,409 --> 00:24:42,704 Some days are better than others. But the poor man... 138 00:24:42,745 --> 00:24:45,790 No one ever comes to visit him. It would do him some good. 139 00:24:46,916 --> 00:24:49,544 Thanks. I'm sorry, I didn't know... 140 00:24:49,585 --> 00:24:52,964 I didn't know how to react. But thank you. 141 00:27:19,485 --> 00:27:23,322 Nice to see you, Mr. Neal Faulkner. Congratulations on your performance. 142 00:27:25,533 --> 00:27:26,909 Elsie! 143 00:27:30,913 --> 00:27:34,041 The girl in the ticket booth let me in when I told her who I was. 144 00:27:40,965 --> 00:27:44,802 to buy a ticket, but it was sold out. 145 00:27:46,262 --> 00:27:49,098 It looks like you're more successful than my mother ever was. 146 00:27:51,934 --> 00:27:52,934 That's true. 147 00:27:58,733 --> 00:27:59,734 Thanks. 148 00:28:06,532 --> 00:28:09,577 You were so small, the last time I saw you. 149 00:28:11,704 --> 00:28:12,788 I wasn't that small. 150 00:28:22,048 --> 00:28:23,132 Not much. 151 00:28:25,301 --> 00:28:29,221 You managed to survive all your mother's marriages and shipwrecks. 152 00:28:30,431 --> 00:28:35,144 I like it, that's a poetic way of putting it. Marriages and shipwrecks. 153 00:28:36,604 --> 00:28:39,315 Everything your mother did was poetic. 154 00:28:40,483 --> 00:28:45,112 I think you're exaggerating a little. I'm not sure everyone would agree with that. 155 00:28:47,990 --> 00:28:51,535 So, tell me. What are you doing here? 156 00:28:54,580 --> 00:28:58,834 My mother wanted... 157 00:28:58,876 --> 00:29:03,089 a place to scatter her ashes. 158 00:29:04,465 --> 00:29:08,469 A place that means a lot to you. With me. 159 00:29:15,101 --> 00:29:18,354 I know you spent a lot of time together here, in Stratford. 160 00:29:19,313 --> 00:29:23,609 Yes, we were in a Moliรจre play together. 161 00:29:28,322 --> 00:29:30,408 Not long. It's just a quick trip. 162 00:29:43,045 --> 00:29:45,506 This is where I made... 163 00:29:51,470 --> 00:29:54,432 - Oh, you still have it? - Of course. 164 00:29:55,224 --> 00:29:57,685 I think it's one of the nicest presents I've ever gotten. 165 00:30:00,396 --> 00:30:02,481 I remember your reaction. 166 00:30:08,112 --> 00:30:12,116 - I dug it out of the moth balls. - Moth balls? 167 00:30:14,994 --> 00:30:17,371 Digging it out of the moth balls means... 168 00:30:18,122 --> 00:30:21,167 finding something you'd forgotten about a long time ago. 169 00:30:22,710 --> 00:30:25,504 So you're digging me out of the moth balls, too? 170 00:30:32,720 --> 00:30:34,764 Why did you give up photography? 171 00:30:36,265 --> 00:30:41,479 I know, but over the last few years, I've quit everything. 172 00:30:41,520 --> 00:30:44,480 I didn't feel like doing anything. I dropped out of the master's program... 173 00:30:44,690 --> 00:30:48,235 And then, my mom got cancer, so of course... 174 00:30:54,075 --> 00:30:56,535 Mr. Neal Faulkner, I've got a question for you. 175 00:31:01,165 --> 00:31:03,959 Your mother knew how to live. 176 00:31:04,543 --> 00:31:07,671 With her, everything was more beautiful, bigger, more... 177 00:31:09,006 --> 00:31:11,217 You never knew what to expect. 178 00:31:11,258 --> 00:31:13,385 And how did your big proposal go? 179 00:31:15,846 --> 00:31:19,016 It was snowing just a little. It was perfect. 180 00:31:19,058 --> 00:31:21,185 I had champagne and my guitar. 181 00:31:22,269 --> 00:31:26,190 - I played Bowie's Be My Wife for her. 182 00:31:26,232 --> 00:31:28,734 - She couldn't resist. - I can see why. 183 00:31:32,071 --> 00:31:34,573 - I'd like to show you something. - Yes? 184 00:31:34,615 --> 00:31:36,992 - Yes, give me a minute, okay? - Okay. 185 00:32:36,969 --> 00:32:39,013 My God, I'm sorry. 186 00:32:39,680 --> 00:32:42,308 Considering the drive you have ahead of you... 187 00:32:46,937 --> 00:32:48,147 You didn't fall asleep? 188 00:33:09,126 --> 00:33:10,169 Are you ready? 189 00:33:16,133 --> 00:33:18,844 - Are you going to be okay? - Yeah. 190 00:36:04,635 --> 00:36:08,138 - Anne? - No, I'm Elsie. 191 00:36:08,180 --> 00:36:12,601 I'm Anne's daughter. Do you remember? I came by last week. 192 00:36:15,062 --> 00:36:16,563 You're pretty, Elsie. 193 00:36:20,859 --> 00:36:24,154 Get me out of here. I'm begging you. 194 00:36:26,156 --> 00:36:28,659 This place is a hospice. 195 00:36:29,701 --> 00:36:32,079 - Okay. - Get me out of here. 196 00:36:34,790 --> 00:36:36,125 My sweater. 197 00:37:28,635 --> 00:37:29,720 Mr. Dumas. 198 00:37:31,597 --> 00:37:32,806 Have a seat. 199 00:37:36,101 --> 00:37:39,021 - I'll take care of him. - Thanks. 200 00:37:39,396 --> 00:37:42,107 - I'm sorry, I... - It's fine. 201 00:37:43,692 --> 00:37:47,821 - You'll come to see me again? - Yeah, for sure. 202 00:37:52,493 --> 00:37:54,703 - Mm-hmm. 203 00:38:33,450 --> 00:38:35,577 You should lay off the bottle. 204 00:38:36,912 --> 00:38:39,623 I can manage by myself, I think. 205 00:38:39,665 --> 00:38:42,709 I find that you've been letting quite a few people manage you, tonight. 206 00:38:43,252 --> 00:38:47,339 - I wouldn't mind if you managed me, Simone. - Give me a break, Elsie. 207 00:38:48,674 --> 00:38:52,427 I took your car keys. Walking will do you some good. 208 00:38:57,391 --> 00:39:00,811 Jesus, she could have called me a taxi. 209 00:39:23,417 --> 00:39:26,545 - Hello? - Gaby, it's me. 210 00:39:26,587 --> 00:39:28,630 Elsie? Are you okay? 211 00:39:29,381 --> 00:39:30,507 Yeah, could you... 212 00:39:30,549 --> 00:39:33,343 Could I see you, please? 213 00:39:33,385 --> 00:39:36,096 What's going on? Do you know what time it is? 214 00:39:36,138 --> 00:39:39,683 Could I... Come and talk to me, okay? 215 00:39:42,853 --> 00:39:44,938 Listen, wait for me downstairs. 216 00:39:54,114 --> 00:39:59,202 - Elsie, what's going on? - Tell me. Why didn't you call me? 217 00:39:59,244 --> 00:40:05,083 Huh? Because... It's been years, right? 218 00:40:05,125 --> 00:40:09,880 I was wondering what you were up to and why you never got in touch. 219 00:40:09,921 --> 00:40:13,300 - This isn't the right time. - I just want to know. Now, you're here. 220 00:40:13,342 --> 00:40:17,596 I want to see you, okay? 221 00:40:17,638 --> 00:40:20,974 I just want to see you, please. 222 00:40:21,016 --> 00:40:24,311 No, Elsie, you've had too much to drink. 223 00:40:24,353 --> 00:40:29,274 - No, I know it's late. - This isn't the right time. It's late. 224 00:40:29,316 --> 00:40:34,237 - Why are you avoiding me? - We're not doing this now. 225 00:40:34,279 --> 00:40:36,031 It's too late. 226 00:40:38,033 --> 00:40:39,033 Okay? 227 00:40:44,373 --> 00:40:45,832 I promise, okay? 228 00:40:47,042 --> 00:40:48,251 Yeah... 229 00:40:50,337 --> 00:40:51,922 You promise... 230 00:40:52,798 --> 00:40:56,385 You promise me that we'll talk about it some other time? 231 00:40:57,135 --> 00:40:58,261 But not now. 232 00:40:58,929 --> 00:41:02,516 - Don't be like that. - It's fine... Don't be like what? 233 00:41:02,557 --> 00:41:06,311 You don't know what I'm like. You're not here. 234 00:41:09,815 --> 00:41:11,817 Let me know, all right? 235 00:41:11,858 --> 00:41:16,071 Let me know when you want to fulfill your promise. 236 00:41:16,488 --> 00:41:20,200 But it won't be tonight, by the looks of it. Because... 237 00:41:20,242 --> 00:41:22,953 Jesus Christ, the door! 238 00:41:22,994 --> 00:41:27,165 - Let me call you a taxi. - No, thanks. I don't need your taxi. 239 00:41:42,806 --> 00:41:44,850 What are you doing here, butterfly? 240 00:41:54,151 --> 00:41:57,362 - Is your girlfriend waiting up for you tonight? - No. 241 00:42:00,949 --> 00:42:03,785 Could you walk me home, please? 242 00:42:03,827 --> 00:42:05,328 Of course. 243 00:42:17,299 --> 00:42:18,675 Thanks for spending time with me. 244 00:42:26,850 --> 00:42:30,854 You're very beautiful. You're a beautiful woman. 245 00:42:30,896 --> 00:42:35,108 Don't try to seduce me. You have no credibility when you're drunk. 246 00:42:35,776 --> 00:42:36,777 I'm not drunk. 247 00:42:59,633 --> 00:43:05,180 Would you like a little drink? Just a bit. I won't tell anyone. 248 00:43:05,931 --> 00:43:09,267 - That's my cue to leave. - No! 249 00:43:09,309 --> 00:43:12,646 - Bye. - No, don't go. 250 00:43:12,687 --> 00:43:13,980 - Don't go. - Elsie... 251 00:43:15,732 --> 00:43:18,068 - You're tired. - I'm not tired. 252 00:43:21,029 --> 00:43:22,197 Come on. 253 00:43:24,533 --> 00:43:25,575 I'm sorry. 254 00:43:40,465 --> 00:43:45,387 Hi, it's Gaby. Call me when you've got a minute, bye. 255 00:43:47,097 --> 00:43:52,269 Hi, it's me again. I don't want to bug you, but I wanted to know if you were okay. 256 00:43:53,562 --> 00:43:55,897 That's it. Call me when you can. Bye. 257 00:43:57,816 --> 00:44:00,902 It's me again. I don't want to bother you, but... 258 00:44:00,944 --> 00:44:08,201 back, that would be great. That's it, bye. 259 00:44:30,974 --> 00:44:32,475 - Hello. - Hello. 260 00:44:33,602 --> 00:44:35,270 I wanted to check on you. 261 00:44:35,312 --> 00:44:38,106 - You haven't been taking my calls. - Yes, come in. 262 00:44:38,148 --> 00:44:42,569 - Are you okay? - Yeah, I... Yeah. 263 00:44:42,611 --> 00:44:46,948 - Would you like a coffee, or something? - No, thanks. 264 00:44:57,751 --> 00:45:01,171 Sorry about the other night. 265 00:45:01,838 --> 00:45:05,342 I don't know why I thought it would be a good idea to come by so late. 266 00:45:05,383 --> 00:45:09,054 - Did I wake your daughter? - No, she's a sound sleeper. 267 00:45:09,095 --> 00:45:10,472 Okay. 268 00:45:15,143 --> 00:45:16,519 You're not doing too well, huh? 269 00:45:17,812 --> 00:45:21,274 Yeah, I'm fine. 270 00:45:23,944 --> 00:45:25,654 Is there anything I can do? 271 00:45:30,700 --> 00:45:33,411 you could stop avoiding me, Gaby. That would be nice. 272 00:45:34,454 --> 00:45:38,416 Look who's talking. Who wouldn't answer my calls? 273 00:45:41,294 --> 00:45:44,339 I'm just brushing my teeth because it's early. 274 00:45:45,298 --> 00:45:48,093 It's not that early. I think it's past noon. 275 00:45:54,224 --> 00:45:57,477 So, when you saw Anne... 276 00:45:57,519 --> 00:46:01,773 want me to see her while she was sick. 277 00:46:02,565 --> 00:46:06,444 - I respected her wishes. - So she knew about Robert? 278 00:46:07,779 --> 00:46:08,779 Yes. 279 00:46:16,079 --> 00:46:19,749 She knew that I'd run into you if I went to Robert's. 280 00:46:21,334 --> 00:46:24,671 - She must have. - Did she tell you about her plan? 281 00:46:25,338 --> 00:46:27,716 No, what plan? 282 00:46:30,135 --> 00:46:31,970 - Of mine? 283 00:46:32,012 --> 00:46:35,223 Mm-hmm. While I was cleaning house, I found... 284 00:46:37,225 --> 00:46:38,518 this in a box. 285 00:46:40,186 --> 00:46:41,688 I was eager to give it to you. 286 00:46:43,857 --> 00:46:46,026 - Do you want it? - No, you can keep it. 287 00:46:46,067 --> 00:46:47,067 You don't want it? 288 00:46:52,198 --> 00:46:53,908 Well, I'll be on my way. 289 00:46:53,950 --> 00:46:56,077 Should I call you sometime? 290 00:46:58,329 --> 00:46:59,539 I hope you answer. 291 00:47:03,793 --> 00:47:06,838 - Are you sure you don't want your harmonica? - No, it's fine. 292 00:47:43,249 --> 00:47:45,335 - Hello. - Hello. 293 00:47:46,127 --> 00:47:51,800 - Could I talk to Yves? - Would you like something to drink? 294 00:47:52,842 --> 00:47:56,554 - Yes. I'll have some sparkling water, please. - All right. 295 00:48:09,609 --> 00:48:11,236 It's important. 296 00:48:12,195 --> 00:48:14,697 Well, he's busy. 297 00:48:16,241 --> 00:48:18,243 It's about the bartending job. 298 00:48:19,410 --> 00:48:23,706 Well, we're looking for a barman, not a barmaid. 299 00:48:23,748 --> 00:48:26,543 And you... Do you have any experience? 300 00:48:27,043 --> 00:48:28,962 Yeah, it's what I do for a living. 301 00:48:30,922 --> 00:48:32,173 Okay. 302 00:48:38,555 --> 00:48:41,015 - What is it? 303 00:48:43,226 --> 00:48:48,773 Some fancy chick is looking for work, but she's boring as shit, so forget it. 304 00:49:01,828 --> 00:49:03,371 Well, I'll be damned. 305 00:49:23,141 --> 00:49:25,059 Let's head to the lounge. 306 00:49:26,769 --> 00:49:28,730 Bring us some wine, Michou. 307 00:49:29,689 --> 00:49:32,275 - Please? - Yeah. 308 00:49:37,071 --> 00:49:38,364 I can't believe it. 309 00:49:39,616 --> 00:49:41,701 Elwhistler. 310 00:49:44,204 --> 00:49:48,333 I must have been 12, the last time we saw each other. 311 00:49:48,374 --> 00:49:50,793 Hey, she's Anne's daughter. 312 00:49:51,294 --> 00:49:53,838 How could I forget a cute little face like yours? 313 00:49:53,880 --> 00:49:56,591 Okay, she's the starlet's daughter. 314 00:49:57,550 --> 00:49:59,093 I see. 315 00:50:01,054 --> 00:50:04,015 I don't watch theatre, I just watch TV. With our crazy schedule... 316 00:50:08,228 --> 00:50:09,938 Jesus Christ! 317 00:50:12,523 --> 00:50:15,318 Should I come back some other time? 318 00:50:15,360 --> 00:50:18,529 No no no. She'll calm down. 319 00:50:18,571 --> 00:50:20,406 She's a strong character. 320 00:50:23,409 --> 00:50:27,247 Wasn't that bag empty? I thought it was empty. 321 00:50:30,291 --> 00:50:33,211 You're right. I think we'll head to my place nearby. 322 00:50:41,052 --> 00:50:43,554 - You still have it. - Of course, what do you expect? 323 00:50:43,596 --> 00:50:47,433 I have trouble getting rid of my toys. There are too many memories in there. 324 00:50:49,936 --> 00:50:52,689 It hasn't changed at all. 325 00:51:01,948 --> 00:51:06,244 - You still have two beds? - Yes, my son's at his mom's every other week. 326 00:51:06,286 --> 00:51:10,164 Michou's not his mother, by the way. 327 00:51:11,040 --> 00:51:12,166 That's good to hear. 328 00:51:18,172 --> 00:51:20,967 You've brought back a flood of memories, my little Elwhistler. 329 00:51:23,011 --> 00:51:24,012 Cheers. 330 00:51:27,724 --> 00:51:28,725 Tell me about yourself. 331 00:51:29,934 --> 00:51:34,272 What have you been up to? What are you doing around here? 332 00:51:40,611 --> 00:51:42,611 I've got something important to talk to you about. 333 00:51:47,201 --> 00:51:48,786 You've got her voice. 334 00:51:50,538 --> 00:51:52,498 You talk just like her. 335 00:51:57,837 --> 00:51:59,630 What's so important? 336 00:52:27,533 --> 00:52:32,497 you to choose a meaningful place to scatter her ashes. 337 00:52:39,962 --> 00:52:41,422 Are you serious? 338 00:52:52,141 --> 00:52:53,810 You've got to be kidding me. 339 00:52:55,978 --> 00:53:00,233 It's up to you. Pick a spot. And I'll be there. 340 00:53:00,900 --> 00:53:03,861 Anyway, if you want, I'll be there with you. 341 00:53:14,205 --> 00:53:17,708 I'm touched that she thought of me before dying. 342 00:53:19,752 --> 00:53:23,965 why your mother married me. 343 00:53:24,590 --> 00:53:26,008 You know, me either. 344 00:53:31,639 --> 00:53:33,558 Because Anne... 345 00:53:38,438 --> 00:53:39,438 Great. 346 00:53:41,816 --> 00:53:43,776 I'm going to put some music on. 347 00:53:46,654 --> 00:53:51,659 And if it's possible, I'd like to... 348 00:53:53,327 --> 00:53:56,080 - I'd like to take some pictures of you. - Of me? 349 00:53:56,122 --> 00:53:57,540 - Yeah. - Give me a break. 350 00:53:59,208 --> 00:54:01,836 where you proposed to her? 351 00:54:02,378 --> 00:54:06,299 She proposed to me. At the Magic, if you can believe it. 352 00:54:06,340 --> 00:54:08,801 - No! - Yeah, she went up on stage. 353 00:54:08,843 --> 00:54:12,555 She had me come to the dancefloor and asked me in front of everyone. 354 00:54:12,597 --> 00:54:15,433 That's perfect. 355 00:54:15,475 --> 00:54:18,478 The Magic is a great spot. 356 00:54:21,981 --> 00:54:26,986 - Are you due for a refill? - Sure. Are we getting sloshed? 357 00:54:27,028 --> 00:54:28,571 I think so. 358 00:54:38,039 --> 00:54:40,082 Poor little Elwhistler. 359 00:54:40,833 --> 00:54:42,418 You loved your mother so much. 360 00:54:43,961 --> 00:54:46,964 - Do you know why I called you that? - I whistled all the time. 361 00:54:48,216 --> 00:54:49,550 Why did you do that? 362 00:54:49,592 --> 00:54:51,969 - You taught me how to whistle. - That's right. 363 00:54:52,011 --> 00:54:55,223 Show me if you still know how to whistle. 364 00:54:55,264 --> 00:54:56,390 Yeah, okay. 365 00:55:02,980 --> 00:55:05,566 You're a little rusty. 366 00:55:05,608 --> 00:55:07,401 - I thought it was excellent. - Yeah. 367 00:55:09,320 --> 00:55:12,657 - What's excellent is your wine. - That's right. 368 00:55:12,698 --> 00:55:16,035 It's fucking magical, Yves. 369 00:55:16,077 --> 00:55:20,748 - It's so good. - You're staying here tonight. 370 00:55:20,790 --> 00:55:24,252 - You can sleep in my boy's bed. - In his bed? 371 00:55:24,293 --> 00:55:27,797 - Your son's bed, of course. 372 00:55:29,090 --> 00:55:33,135 - I couldn't let her drive in that state. - In what state? 373 00:55:33,177 --> 00:55:34,679 Why didn't you think of that? 374 00:55:34,720 --> 00:55:37,932 What did you give her to drink? I'm sure she can handle it. 375 00:55:37,974 --> 00:55:40,685 - Stop yelling. - Fine, I'll stop. 376 00:55:40,726 --> 00:55:44,146 - Jesus Christ! - Let me tell you something. Look at me. 377 00:55:46,566 --> 00:55:50,278 - What are you going to do? - I'll get a ride from Pete. 378 00:55:50,319 --> 00:55:53,114 - Just watch me. - Go ahead. 379 00:55:53,155 --> 00:55:57,118 - I'm leaving, you son of a bitch. Good night! - Jesus. 380 00:55:58,786 --> 00:56:01,414 - Michou... - There's no getting through to you. 381 00:56:02,331 --> 00:56:06,377 What? Well, you don't know how to listen, for Christ's sake! 382 00:56:09,255 --> 00:56:11,424 Michou... 383 00:56:31,444 --> 00:56:33,446 Are you a little hungover? 384 00:56:33,487 --> 00:56:37,074 No, not at all. What are you talking about? 385 00:56:38,951 --> 00:56:41,871 - Just great. - How about some coffee? 386 00:56:41,912 --> 00:56:43,331 Yes, please. 387 00:56:45,207 --> 00:56:48,669 It was quite a magical night. Thanks. 388 00:56:59,513 --> 00:57:01,849 - What's he up to? - Who? 389 00:57:02,725 --> 00:57:03,726 Your father. 390 00:57:05,227 --> 00:57:06,896 After he married his secretary? 391 00:57:10,524 --> 00:57:12,068 He... 392 00:57:12,526 --> 00:57:16,030 He lives in a mansion... 393 00:57:16,072 --> 00:57:20,076 With his wife and his two beautiful daughters. 394 00:57:20,618 --> 00:57:23,579 He's happy and he has horses. 395 00:57:25,081 --> 00:57:26,415 Is he still a veterinarian? 396 00:57:26,457 --> 00:57:29,502 What do you expect? He's closer... 397 00:57:29,543 --> 00:57:34,173 Anyway, you see what I mean. 398 00:57:36,384 --> 00:57:38,594 It's been seven years. 399 00:57:39,970 --> 00:57:42,473 Since I cut him out of my life. 400 00:57:43,849 --> 00:57:46,602 I'm guessing you won't be taking pictures of him. 401 00:57:51,857 --> 00:57:56,070 About the ashes... 402 00:57:56,112 --> 00:58:00,366 I'll think of something special and I'll call you. 403 00:58:02,284 --> 00:58:05,121 Sounds good, let's do that. 404 00:58:11,335 --> 00:58:13,295 Can I keep them? 405 00:58:14,130 --> 00:58:16,590 Well, sure. 406 00:58:19,510 --> 00:58:20,928 You can keep the t-shirt, too. 407 00:58:22,430 --> 00:58:24,932 - Are you serious? - You bet. It's a gift. 408 00:58:24,974 --> 00:58:26,684 - I can keep it? - Of course. 409 00:58:26,726 --> 00:58:29,270 - I like it so much. - Would you like a cap? 410 00:58:29,311 --> 00:58:32,273 - You've got caps? - Sure, how many do you want? 411 00:58:33,107 --> 00:58:36,193 - Yeah. 412 00:58:36,235 --> 00:58:37,570 One will be fine. 413 00:58:55,379 --> 00:58:58,549 - Sorry about the other night. - Alcohol will do that to you. 414 00:59:05,097 --> 00:59:06,891 Someone came by to see you, yesterday. 415 00:59:58,150 --> 00:59:59,443 Elsie? 416 01:00:17,503 --> 01:00:21,757 - Are you okay? - Yes, sorry, I fell asleep. 417 01:00:22,758 --> 01:00:26,387 - It's fine, come in. - No, I'm leaving soon. 418 01:00:29,557 --> 01:00:31,934 There's something I need to tell you. 419 01:00:33,185 --> 01:00:34,895 I'm listening. 420 01:00:36,063 --> 01:00:41,277 You'll have to choose a place to scatter Anne's ashes. 421 01:00:42,695 --> 01:00:43,946 Me? 422 01:00:45,406 --> 01:00:48,158 Yes, those were her last wishes. 423 01:00:55,875 --> 01:00:57,960 Are you going to say something? 424 01:00:59,044 --> 01:01:00,713 I'm kind of surprised. 425 01:01:04,925 --> 01:01:07,761 - She's controlling you beyond the grave. - She doesn't control me. 426 01:01:17,104 --> 01:01:20,524 I shouldn't have come. 427 01:01:21,150 --> 01:01:25,613 - Don't be silly, come on. - No, I'll leave you with your people. 428 01:02:01,982 --> 01:02:03,943 - I've got a surprise for you. - Oh? 429 01:02:17,873 --> 01:02:19,792 This was my mother's. 430 01:02:20,876 --> 01:02:24,380 When you put these on, it's like you're there. 431 01:02:24,421 --> 01:02:26,882 It's just you and the opera. 432 01:02:28,759 --> 01:02:30,219 Let me take this. 433 01:02:40,604 --> 01:02:43,565 - Aren't you going to answer? - No, it wasn't important. 434 01:02:45,943 --> 01:02:49,321 Judging by your reaction, I would've guessed differently. 435 01:02:57,663 --> 01:02:59,081 It's... 436 01:03:04,378 --> 01:03:08,716 He's a friend I haven't seen in ages, so it's a little complicated. 437 01:03:10,092 --> 01:03:15,139 It just gets that way when love's involved. 438 01:03:18,475 --> 01:03:20,477 - Will you try them on? - Sure. 439 01:03:45,836 --> 01:03:49,465 Hi, Elsie. It looks like we're having a hard time getting together. 440 01:03:49,506 --> 01:03:51,925 It's a little unnerving, but anyway... 441 01:03:51,967 --> 01:03:55,179 I just wanted you to know that I'd like to see you again. 442 01:04:03,604 --> 01:04:05,981 You don't waste your time, do you? 443 01:04:06,023 --> 01:04:10,569 No, but... Maybe I should've called first. 444 01:04:11,278 --> 01:04:14,073 - Is it a bad time? - No, it's just that... 445 01:04:14,114 --> 01:04:16,992 I didn't think you'd show up right now. I have a date. 446 01:04:17,034 --> 01:04:20,204 - Anyway, the babysitter's late. - Okay. 447 01:04:20,913 --> 01:04:24,416 - No, but... 448 01:04:24,917 --> 01:04:26,960 Would you like to wait for the babysitter with me? 449 01:04:28,712 --> 01:04:30,798 - Sure. - Okay. 450 01:04:31,507 --> 01:04:32,591 Sorry... 451 01:04:40,557 --> 01:04:42,768 Charlie, do you remember Elsie? 452 01:04:42,810 --> 01:04:46,814 - Hello. - Yes, you said she was like your sister. 453 01:04:47,940 --> 01:04:50,776 Uh, that was a while ago. 454 01:04:59,451 --> 01:05:00,451 Yeah. 455 01:05:03,080 --> 01:05:07,459 - Wow, that's a really nice drawing. - Oh, thanks. 456 01:05:08,585 --> 01:05:11,713 Do you mind if I draw with you? 457 01:05:11,755 --> 01:05:15,676 - Sure, my crayons are next to you. - Thank you. 458 01:05:17,136 --> 01:05:19,638 So, do you like living here, Charlie? 459 01:05:19,680 --> 01:05:24,518 I liked Paris, but here, the words are funnier. 460 01:05:24,560 --> 01:05:26,728 - Yeah! 461 01:05:26,770 --> 01:05:29,022 Okay, such as? 462 01:05:30,315 --> 01:05:33,318 - Mosquito. - That's a great example. 463 01:05:33,360 --> 01:05:37,823 - Also, flip-flops. - That's a good one. 464 01:05:37,865 --> 01:05:41,076 - Critters. - And knickers? 465 01:05:41,118 --> 01:05:43,370 - Knickers! - Hello. 466 01:05:44,329 --> 01:05:46,748 - Oh, hi, Nana. - Hello. 467 01:05:47,207 --> 01:05:49,960 - I'm sorry I'm late. - It's fine. 468 01:05:51,003 --> 01:05:54,381 - Hello. 469 01:05:54,423 --> 01:05:56,633 Gaby's told me a lot about you. 470 01:05:57,801 --> 01:06:00,637 What about you, little one? You aren't wearing your pajamas? 471 01:06:01,805 --> 01:06:04,474 - No. - Go on, pitter-patter. 472 01:06:05,517 --> 01:06:08,020 - Pitter-patter. - That's funny. 473 01:06:09,813 --> 01:06:12,065 - I'll show you my room. - Okay. 474 01:06:12,107 --> 01:06:15,569 We don't have time, Charlie. Elsie and I have to go. 475 01:06:15,611 --> 01:06:18,238 - No! - No, I'd like to see your room. 476 01:06:19,114 --> 01:06:20,449 Pitter-patter, Dad. 477 01:06:21,825 --> 01:06:25,787 - Pitter-patter, Dad. - Have fun. 478 01:06:27,998 --> 01:06:30,417 - Have a nice evening, thank you. - You too. 479 01:06:32,920 --> 01:06:36,131 Are you really my dad's sister? 480 01:06:38,592 --> 01:06:42,888 Yes and no. The thing is, my mom... 481 01:06:42,930 --> 01:06:45,474 was married to his dad. Your grandfather. 482 01:06:45,515 --> 01:06:46,975 - Mm-hmm. 483 01:06:48,143 --> 01:06:51,521 So... You're kind of like my auntie. 484 01:06:53,148 --> 01:06:55,651 Yeah, kind of. 485 01:06:56,526 --> 01:06:58,612 That's cool. 486 01:06:59,780 --> 01:07:03,450 I have to go, but let's get together again soon, okay? 487 01:07:03,492 --> 01:07:07,079 Yeah, I might be gone, though. 488 01:07:07,621 --> 01:07:09,998 - Where to? - To Paris. 489 01:07:10,457 --> 01:07:14,628 - How come? - My mother's coming to get me. 490 01:07:14,670 --> 01:07:17,547 - Okay. 491 01:07:17,589 --> 01:07:21,176 - Do you know for how long? - No, not yet. 492 01:07:23,095 --> 01:07:26,932 - Do you miss your mom? - Yeah, a lot. 493 01:07:26,974 --> 01:07:28,475 I get it. 494 01:07:30,352 --> 01:07:33,355 - Can I give you a hug before I go? - Yes. 495 01:07:40,988 --> 01:07:46,785 Yes, I'm wearing my beautiful dress for the ball. 496 01:07:55,711 --> 01:07:57,629 And here is my garter. 497 01:08:05,887 --> 01:08:06,930 Sorry. 498 01:08:07,806 --> 01:08:11,935 No! No... 499 01:08:11,977 --> 01:08:15,397 Do you... Would you like a glass of wine? 500 01:08:16,231 --> 01:08:17,858 No, I don't drink anymore. 501 01:08:24,156 --> 01:08:26,199 My daughter really liked you. 502 01:08:26,825 --> 01:08:29,953 She's really cool. She's a really cool girl. 503 01:08:33,332 --> 01:08:37,210 Did you have fun on your date? 504 01:08:39,254 --> 01:08:41,173 - You didn't? 505 01:08:41,214 --> 01:08:44,885 No, I decided to go to all the flower shops in town. 506 01:08:45,385 --> 01:08:49,222 I drove around the city and found one that was open. 507 01:08:49,264 --> 01:08:52,017 - So that's it. - That's it? 508 01:08:56,688 --> 01:09:00,776 Do you often go on dates? 509 01:09:03,320 --> 01:09:07,115 No, sometimes. Like anyone. 510 01:09:12,704 --> 01:09:14,498 Are you seeing someone? 511 01:09:16,041 --> 01:09:18,627 No no. 512 01:09:18,960 --> 01:09:21,838 Nothing serious. 513 01:09:30,055 --> 01:09:32,450 You're even better-looking than before. You know that, right? 514 01:09:32,474 --> 01:09:38,271 Knock it off. Look who's talking. You're so beautiful, Elsie. 515 01:09:40,107 --> 01:09:44,027 When I saw you at my dad's, I was floored. 516 01:09:50,492 --> 01:09:51,743 You shouldn't have left. 517 01:09:53,620 --> 01:09:57,916 It's no big deal that we were together even if you were my half-brother. 518 01:09:57,958 --> 01:10:03,672 quarter or eighth-brother. 519 01:10:04,798 --> 01:10:05,798 Okay. 520 01:10:07,384 --> 01:10:08,510 What are you? 521 01:10:11,388 --> 01:10:12,764 I'm... 522 01:10:16,226 --> 01:10:18,895 Nana's going to be angry with me. 523 01:10:19,521 --> 01:10:22,357 She'll think you had a nice date. 524 01:10:24,943 --> 01:10:27,529 Well, it was my best one yet. 525 01:10:30,740 --> 01:10:32,617 - Bye. - Bye. 526 01:10:42,586 --> 01:10:44,004 Fuck. 527 01:10:52,012 --> 01:10:54,598 My God, what's going on? 528 01:10:54,639 --> 01:11:00,145 Would you be okay with us hosting a photo exhibit here during the day? 529 01:11:01,146 --> 01:11:03,440 What for? Whose photos? 530 01:11:04,024 --> 01:11:06,193 I've taken up photography again. 531 01:11:06,526 --> 01:11:09,571 Oh, you'll always surprise me, butterfly. 532 01:11:10,572 --> 01:11:14,826 - I'll think about it. - Our daytime clients would like it. 533 01:11:14,868 --> 01:11:16,703 I'll take care of everything. 534 01:11:16,745 --> 01:11:21,791 I thought October 28 would be a nice date for an opening. 535 01:11:21,833 --> 01:11:24,628 - Okay, an opening, too? - Mm-hmm. 536 01:11:24,669 --> 01:11:26,254 - You're really serious? - Yep. 537 01:11:28,089 --> 01:11:32,385 - We can figure something out. - Oh, thank you, thank you! 538 01:11:32,427 --> 01:11:36,389 You won't have to do anything, I'll take care of every last detail. 539 01:11:37,933 --> 01:11:40,769 - Try to look confident. - Confident? 540 01:11:40,810 --> 01:11:43,355 Yeah, lean up against the pool table. Look confident. 541 01:11:43,396 --> 01:11:46,983 Yeah, I'm fucking confident. The things I do for you... 542 01:11:48,109 --> 01:11:50,237 - Is the bottle in the frame? - Yeah, yeah. 543 01:11:50,278 --> 01:11:53,073 You see Magic? You wanna drink? Magic. 544 01:11:53,698 --> 01:11:56,785 - Is this okay? - Relax. 545 01:12:14,344 --> 01:12:16,096 I always thought you didn't want kids. 546 01:12:18,223 --> 01:12:20,976 - Did your mother tell you that? - Uh-huh. 547 01:12:25,730 --> 01:12:27,274 Well, it's true. 548 01:12:28,108 --> 01:12:29,442 At first, I didn't want kids. 549 01:12:32,529 --> 01:12:35,115 That's what I told your mother. 550 01:12:36,700 --> 01:12:38,368 But I changed my mind because of you. 551 01:12:49,379 --> 01:12:51,673 When your mother and I were together... 552 01:12:57,387 --> 01:12:59,764 She got pregnant, but she didn't tell me. 553 01:13:02,225 --> 01:13:04,853 She made an appointment at a clinic. 554 01:13:09,149 --> 01:13:10,609 She didn't want any other kids. 555 01:13:10,650 --> 01:13:13,862 Her career was stagnating. I couldn't get her to change her mind. 556 01:13:16,031 --> 01:13:17,324 She had her reasons. 557 01:13:18,950 --> 01:13:20,493 I couldn't let it go. 558 01:13:24,205 --> 01:13:26,916 After getting to know you, I wanted to have kids. 559 01:13:35,759 --> 01:13:37,135 It's all I could think about. 560 01:13:41,598 --> 01:13:42,682 And it was your mother... 561 01:13:50,106 --> 01:13:52,400 She told me that I should go through with it. 562 01:13:53,360 --> 01:13:57,030 She said that it was the most beautiful thing that could happen to me. 563 01:14:01,409 --> 01:14:02,535 So she and I, well... 564 01:14:07,540 --> 01:14:11,461 If I'd never known you, Elwhistler, I wouldn't have had my son. 565 01:14:23,348 --> 01:14:25,975 There's something I'd like to ask you. 566 01:14:26,935 --> 01:14:31,231 - Uh-huh? - I'd like to keep her ashes with me here. 567 01:14:34,150 --> 01:14:35,150 Sure. 568 01:14:39,197 --> 01:14:40,198 Of course. 569 01:14:47,914 --> 01:14:50,917 And uh... 570 01:14:51,418 --> 01:14:53,628 Would you like to come to my exhibit? 571 01:14:55,422 --> 01:14:57,006 What kind of exhibit? 572 01:14:59,509 --> 01:15:02,512 Well, a photo exhibit. 573 01:15:06,182 --> 01:15:11,479 Uh-huh, well, if you want. If you don't mind. 574 01:15:14,607 --> 01:15:18,069 Of course, I'd love to see those beautiful pictures. 575 01:15:19,654 --> 01:15:23,450 Of course! My God. I could bring my son. 576 01:15:24,242 --> 01:15:27,912 Yes, I'd love it if you brought him. 577 01:15:30,457 --> 01:15:32,292 I'm going to be in a photo exhibit? 578 01:15:33,793 --> 01:15:37,172 Everyone's going to look at you. Everyone's going to see you. 579 01:15:37,213 --> 01:15:38,339 Right. 580 01:16:06,785 --> 01:16:09,454 What was my mother like when you were married? 581 01:16:10,705 --> 01:16:12,582 She was young, right? 582 01:16:15,084 --> 01:16:17,128 She must have been dreaming of becoming an actress. 583 01:16:17,921 --> 01:16:20,465 Like I'm dreaming of becoming a photographer. 584 01:16:21,925 --> 01:16:24,552 Hopeless dreams, they run in the family! 585 01:16:29,307 --> 01:16:34,062 I feel better when I talk to you. I wouldn't have thought so, at first. 586 01:16:34,771 --> 01:16:39,275 You're a little lost and grumpy, 587 01:16:39,317 --> 01:16:41,569 but still, you're endearing. 588 01:16:44,823 --> 01:16:47,325 I'm going to tell you something. 589 01:16:47,367 --> 01:16:51,329 I feel like it will help me if I tell someone. 590 01:16:52,956 --> 01:16:54,332 But... 591 01:16:56,709 --> 01:16:58,336 I'm going to stop drinking. 592 01:16:59,337 --> 01:17:02,924 Because... I can't go on like this. 593 01:17:04,300 --> 01:17:09,681 my life, school, my... 594 01:17:11,224 --> 01:17:12,892 My exhibit. 595 01:17:14,561 --> 01:17:16,521 I hope you'll invite me. 596 01:17:18,523 --> 01:17:19,691 Weren't you asleep? 597 01:17:20,692 --> 01:17:22,068 Yes, I was asleep. 598 01:17:25,363 --> 01:17:28,241 - Where is that? - That? 599 01:17:28,741 --> 01:17:33,037 That's where you'll find the most beautiful sunsets in the world. 600 01:17:33,079 --> 01:17:35,790 We've been there together. 601 01:18:26,841 --> 01:18:31,012 - It's a message from someone named Gaby. - Okay. 602 01:18:31,054 --> 01:18:35,725 - He wrote, "Still on for Saturday?" - Uh-huh. 603 01:18:35,767 --> 01:18:39,312 "Do you still like butter chicken?" 604 01:18:39,354 --> 01:18:42,649 And, "Is 7:00 okay with you?" 605 01:18:42,690 --> 01:18:45,735 - Is he your suitor? - Yeah. 606 01:18:45,777 --> 01:18:48,363 - Sure. 607 01:18:59,165 --> 01:19:03,670 - What are you writing, sir, a novel? - No need to be so formal, Sissi. 608 01:19:06,965 --> 01:19:10,259 - What did you write? - I wrote... 609 01:19:10,301 --> 01:19:16,849 "I hereby inform you that I'm delighted to accept your courteous invitation." 610 01:19:17,475 --> 01:19:19,769 - Honestly! - Is that okay? 611 01:19:21,104 --> 01:19:24,315 - Yes, it's excellent. Send it. - Okay. 612 01:19:30,697 --> 01:19:33,866 - She was walking her dog. - No, she was allergic to dogs. 613 01:19:33,908 --> 01:19:36,786 - No, no, not before she was pregnant. - Really? 614 01:19:36,828 --> 01:19:38,079 No. 615 01:19:39,205 --> 01:19:43,126 Her dog sat down right in front of me. 616 01:19:43,167 --> 01:19:44,752 Just like that. 617 01:19:45,712 --> 01:19:47,630 He didn't want to move. 618 01:19:48,673 --> 01:19:51,759 Anne found it funny. So did I. 619 01:19:52,969 --> 01:19:56,014 I fell head over heels for her. 620 01:19:57,974 --> 01:20:01,060 Her voice... her eyes. 621 01:20:02,186 --> 01:20:03,688 Her laugh. 622 01:20:04,897 --> 01:20:08,443 You only ever fall in love like that once in your life. 623 01:20:11,988 --> 01:20:15,658 When we got married, she was pregnant with the veterinarian's baby. 624 01:20:16,492 --> 01:20:20,371 I found out after she gave birth. I recognized him on the spot. 625 01:20:21,039 --> 01:20:23,124 - Who? - The veterinarian. 626 01:20:24,292 --> 01:20:27,712 The baby looked exactly like him. 627 01:20:27,754 --> 01:20:30,465 Same chin, same face. 628 01:20:31,340 --> 01:20:32,508 Me? 629 01:20:34,927 --> 01:20:39,557 That's when you and Paul got together for good. 630 01:20:40,349 --> 01:20:42,560 My mother was with Paul, you mean? 631 01:20:42,602 --> 01:20:45,021 Yes, your mother. 632 01:20:47,148 --> 01:20:50,151 Well... I didn't know that. 633 01:20:55,948 --> 01:21:00,453 It wasn't her fault. You know, love conquers all. 634 01:21:05,374 --> 01:21:08,377 - Are you going to tell me where you're taking me? - Nope. 635 01:21:08,419 --> 01:21:09,921 - No? - No. 636 01:23:06,662 --> 01:23:09,790 Isn't that a beautiful sunset? 637 01:23:09,832 --> 01:23:13,252 Yes, it's beautiful. 638 01:24:19,610 --> 01:24:24,740 - It does the trick. - Totally! It was great. 639 01:24:32,164 --> 01:24:33,541 What is it? 640 01:24:34,750 --> 01:24:37,420 Well, do you... 641 01:24:38,004 --> 01:24:40,214 do you think we could stop... 642 01:24:42,300 --> 01:24:45,803 beating around the bush and just... 643 01:24:46,429 --> 01:24:52,268 go ahead and tell each other what we'd wanted to say? 644 01:25:00,609 --> 01:25:01,609 Yeah. 645 01:25:04,030 --> 01:25:05,489 Okay, um... 646 01:25:07,783 --> 01:25:11,454 What I'm about to say isn't easy, but... 647 01:25:14,165 --> 01:25:19,587 I'm telling you this because I'd like us to get off to a good start. 648 01:25:19,628 --> 01:25:21,672 I care about you. 649 01:25:22,715 --> 01:25:24,925 A lot. 650 01:25:27,970 --> 01:25:30,848 I'm... in love with you, Elsie. 651 01:25:34,101 --> 01:25:35,311 I love everything about you. 652 01:25:37,188 --> 01:25:38,230 I even like your flaws. 653 01:25:39,440 --> 01:25:43,694 I'm not sure what you're referring to. I don't have any. But okay, go on. 654 01:25:50,826 --> 01:25:53,954 swear to me that I won't lose you after what I'm about to tell you? 655 01:25:53,996 --> 01:25:56,332 I don't want to lose you again. 656 01:25:59,168 --> 01:26:00,168 Okay. 657 01:26:06,967 --> 01:26:10,596 Your mother wanted to tell you, too. That's why we spoke on the phone. 658 01:26:11,097 --> 01:26:14,392 That's also why I was so distant. 659 01:26:15,017 --> 01:26:17,144 And why it was so awkward between us. 660 01:26:26,779 --> 01:26:32,952 You always thought that I went to Paris because my father didn't want us to be lovers. 661 01:26:32,993 --> 01:26:35,287 - Uh-huh. - But... 662 01:26:36,705 --> 01:26:38,249 That's not it. 663 01:26:42,086 --> 01:26:43,879 I don't know if you remember, 664 01:26:43,921 --> 01:26:47,133 but your mom asked me to teach her how to play harmonica for one of her roles. 665 01:26:48,217 --> 01:26:49,552 Mm-hmm. 666 01:26:55,891 --> 01:26:59,061 we'd been drinking. 667 01:27:00,187 --> 01:27:05,317 Your mother was having a great time. We were both drunk. 668 01:27:05,359 --> 01:27:08,571 We were playing the harmonica. 669 01:27:09,905 --> 01:27:14,118 And you know what your mother was like. 670 01:27:15,286 --> 01:27:16,620 She was intense. 671 01:27:19,874 --> 01:27:22,126 And so... 672 01:27:27,339 --> 01:27:28,507 What happened? 673 01:27:33,387 --> 01:27:34,722 We kissed. 674 01:27:41,353 --> 01:27:43,272 My dad walked in and... 675 01:27:44,690 --> 01:27:45,816 I went to Paris. 676 01:27:56,327 --> 01:27:58,204 Could you say something, please? 677 01:27:59,455 --> 01:28:00,748 Anything. 678 01:28:02,041 --> 01:28:06,629 Tell me that you hate me, that you're pissed off, that this sucks, anything. 679 01:28:13,886 --> 01:28:14,886 I hate you. 680 01:28:19,099 --> 01:28:20,518 I'm pissed off. 681 01:28:24,522 --> 01:28:25,898 And this sucks. 682 01:28:40,162 --> 01:28:42,831 - I'm leaving. 683 01:28:43,791 --> 01:28:44,917 You're leaving? 684 01:28:44,959 --> 01:28:46,168 Yeah. 685 01:28:47,545 --> 01:28:52,091 Please! You don't know how scared I was to tell you that. 686 01:28:52,132 --> 01:28:56,512 I told you because I love you and I believe in us. 687 01:28:56,554 --> 01:29:00,057 I want it to work out between us. It was hard for me to say. 688 01:29:00,099 --> 01:29:02,476 Could you sit down, please? Can we just... 689 01:29:03,227 --> 01:29:06,981 Instead of running away? 690 01:29:11,277 --> 01:29:12,611 You want me to talk to you? 691 01:29:21,954 --> 01:29:23,247 Me too, Gaby. 692 01:29:26,667 --> 01:29:28,210 I was in love with you. 693 01:29:34,550 --> 01:29:36,427 And you shouldn't have told me that. 694 01:29:42,558 --> 01:29:44,226 Please, Elsie. 695 01:30:13,631 --> 01:30:16,342 Okay, I'm going to need some shots. 696 01:30:16,383 --> 01:30:18,719 - Give me some shooters, please. - No no no. 697 01:30:18,761 --> 01:30:21,847 - Yes. - You'll have to drink somewhere else, Elsie. 698 01:30:21,889 --> 01:30:23,307 I did. I want to drink here. 699 01:30:24,892 --> 01:30:27,811 Calm down. Go home. You've got an exhibit to prepare. 700 01:30:27,853 --> 01:30:31,607 - There won't be an exhibit. - You're giving up again? 701 01:30:31,649 --> 01:30:34,902 - I'm not surprised. - Fuck you, Simone. 702 01:30:34,943 --> 01:30:36,403 Yeah, fuck you. 703 01:30:36,862 --> 01:30:39,990 - Don't talk to me like that. - Let me tell you something. 704 01:30:40,032 --> 01:30:43,535 I'm sick of your attitude. You tell everyone off. 705 01:30:43,577 --> 01:30:48,415 You talk down to everyone because you were able to quit drinking. 706 01:30:48,457 --> 01:30:52,294 That's great, you've got a whole bar and a girlfriend you see every other week. 707 01:30:52,336 --> 01:30:55,005 - So please... - Let me help you. 708 01:30:55,047 --> 01:30:58,342 You won't see my bar again. Get out of here, you're fired. 709 01:31:02,304 --> 01:31:03,847 Good night! 710 01:31:21,990 --> 01:31:25,119 No no! 711 01:31:26,453 --> 01:31:29,873 - What are you doing here? - What are you doing here? 712 01:31:32,543 --> 01:31:34,586 I'm sunbathing. 713 01:31:37,965 --> 01:31:42,261 - I think we should talk, Elsie. - This isn't a good time for me. 714 01:31:43,137 --> 01:31:45,264 I know, it's never a good time. 715 01:31:53,856 --> 01:31:57,151 First, I'd like to apologize for what I said about your mother the other day. 716 01:31:57,192 --> 01:31:58,569 I'm really sorry. 717 01:32:00,946 --> 01:32:04,533 You regret everything you say and do, so... 718 01:32:06,910 --> 01:32:09,496 The only thing I regret is that we cut all ties between us. 719 01:32:12,666 --> 01:32:14,293 Cut all ties, Paul? 720 01:32:16,086 --> 01:32:18,380 What ties? There were never any ties. 721 01:32:19,631 --> 01:32:21,759 Why do you always do this? 722 01:32:30,225 --> 01:32:35,606 I didn't know that I was conceived through adultery. 723 01:32:38,734 --> 01:32:40,861 Adultery? Give me a break, Elsie. 724 01:32:42,279 --> 01:32:44,156 Your mother wasn't happy with him. 725 01:32:44,948 --> 01:32:46,450 He was too old for her. 726 01:32:47,493 --> 01:32:51,789 - He didn't understand her work as an actor. - You're one to talk! 727 01:32:54,166 --> 01:32:56,627 J-A is a good man. 728 01:32:58,212 --> 01:33:00,798 You really hurt him. He didn't deserve it. 729 01:33:04,885 --> 01:33:06,470 No one deserves that. 730 01:33:16,688 --> 01:33:19,483 I know you don't want to talk about it, but about the ashes... 731 01:33:20,776 --> 01:33:22,903 I thought you could bring them to the cottage. 732 01:33:26,156 --> 01:33:28,575 Your mother loved it. So did you. 733 01:33:30,536 --> 01:33:36,917 I'm sure your wife and daughters would be thrilled to know that Anne is in the lake. 734 01:33:41,255 --> 01:33:42,548 Think it over. 735 01:33:58,397 --> 01:34:01,108 Not a day goes by that I don't think of you. 736 01:34:08,824 --> 01:34:11,451 There are so many times... 737 01:34:13,495 --> 01:34:15,622 when I wished you were there. 738 01:34:19,543 --> 01:34:21,962 And this whole thing... 739 01:34:23,380 --> 01:34:26,675 tracking down my old stepdads and... 740 01:34:28,510 --> 01:34:31,680 It's made one thing clear, and that's... 741 01:34:36,226 --> 01:34:38,020 the fact that you weren't there. 742 01:34:41,064 --> 01:34:42,983 They're the ones... 743 01:34:46,278 --> 01:34:47,487 Because they're the ones... 744 01:34:48,572 --> 01:34:51,408 who were there when it mattered most to me. 745 01:34:53,493 --> 01:34:55,787 You made a choice. 746 01:34:58,624 --> 01:35:00,125 You chose... 747 01:35:01,877 --> 01:35:06,506 your other family and you deserted us. 748 01:35:17,100 --> 01:35:18,185 Okay. 749 01:35:29,571 --> 01:35:32,658 If you change your mind about the cottage, the key's still in the same spot. 750 01:37:21,641 --> 01:37:23,769 It's hard to forgive, but... 751 01:37:24,644 --> 01:37:27,147 it's the most beautiful thing. 752 01:37:29,274 --> 01:37:31,193 No one is perfect, Sissi. 753 01:37:33,737 --> 01:37:35,113 Remember that. 754 01:39:24,973 --> 01:39:26,224 Fuck. 755 01:39:29,352 --> 01:39:33,481 Fuck! Shit, that was so dumb of me. 756 01:39:39,779 --> 01:39:42,073 Hello, this is a message for Paul. 757 01:39:43,116 --> 01:39:46,411 I'm at the place... 758 01:39:49,539 --> 01:39:54,669 And I've got a problem. I've dropped my car keys in the lake. 759 01:39:54,711 --> 01:39:59,883 So I might have to stay and go inside. 760 01:39:59,925 --> 01:40:03,136 I know I'm not supposed to, but I'm calling to let you know. 761 01:40:03,178 --> 01:40:08,600 Don't worry, I'll call someone else. Okay? Bye. 762 01:40:19,945 --> 01:40:23,531 - I can't find them. - Okay. 763 01:40:45,595 --> 01:40:47,264 You're such a moron. 764 01:40:50,392 --> 01:40:51,559 Thanks. 765 01:40:54,271 --> 01:40:55,605 It's my pleasure. 766 01:41:03,738 --> 01:41:04,864 Did you miss me? 767 01:41:07,242 --> 01:41:11,454 No. Just so you know, I'm still very angry. 768 01:41:13,873 --> 01:41:16,334 Is that why you called me to help you? 769 01:41:20,672 --> 01:41:22,382 You're the third person I called. 770 01:41:24,509 --> 01:41:26,011 - The third? - Yep. 771 01:41:27,679 --> 01:41:29,306 Third is fine with me. 772 01:43:40,437 --> 01:43:42,147 We'll have to wait for the storm to end. 773 01:43:44,274 --> 01:43:48,903 - Yeah, I've got plenty of time. - Is that so? 774 01:43:50,697 --> 01:43:54,367 - Don't you have to look after Charlie? - No, she's sleeping at a friend's house. 775 01:44:29,277 --> 01:44:31,362 It scared the shit out of me. 776 01:44:37,118 --> 01:44:40,330 It hurt so much. It hurt so much, Gaby. 777 01:44:48,588 --> 01:44:52,300 - What happened with your mother... - That's not what I was talking about. 778 01:44:59,349 --> 01:45:01,142 I quit drinking after that night. 779 01:45:04,812 --> 01:45:06,731 I felt so gross afterward. 780 01:45:09,901 --> 01:45:14,322 Yeah, when I drink, things get ugly sometimes, too. 781 01:45:24,541 --> 01:45:26,417 Do you think we can start fresh? 782 01:45:34,175 --> 01:45:35,468 I don't know if we can. 783 01:45:38,721 --> 01:45:40,807 When you left, I... 784 01:45:43,393 --> 01:45:46,521 I felt empty inside. You made me feel empty. 785 01:45:54,320 --> 01:45:59,742 I told myself that I'd never love anyone else. You know? 786 01:46:08,751 --> 01:46:10,086 What about now? 787 01:46:16,968 --> 01:46:18,720 You never got in touch with me. 788 01:46:52,253 --> 01:46:55,548 When I was in Paris, I wrote to you every month. 789 01:46:59,010 --> 01:47:00,803 My dad intercepted all my letters. 790 01:47:07,393 --> 01:47:08,478 They're yours. 791 01:47:17,654 --> 01:47:19,238 Can I read them? 792 01:47:21,074 --> 01:47:22,158 Of course. 793 01:49:14,771 --> 01:49:15,897 Did you sleep well? 794 01:49:20,318 --> 01:49:23,279 - You found your car keys? - Yeah. 795 01:49:28,117 --> 01:49:32,872 My friend came to help me find my keys. There was a storm, so we slept here. 796 01:49:34,332 --> 01:49:35,612 You don't owe me an explanation. 797 01:49:41,297 --> 01:49:43,424 I hope you found everything you needed. 798 01:49:48,971 --> 01:49:50,411 This is where you taught me to swim. 799 01:49:54,769 --> 01:49:56,145 And tell time, too. 800 01:50:02,777 --> 01:50:03,777 I'm sorry. 801 01:50:06,572 --> 01:50:08,032 For what I said the other day. 802 01:50:10,159 --> 01:50:11,369 You were there. 803 01:50:13,496 --> 01:50:15,623 When it was important, you were there. 804 01:50:39,730 --> 01:50:41,274 I fell short. 805 01:50:48,197 --> 01:50:50,366 There are a lot of things... 806 01:50:51,826 --> 01:50:53,244 that I should have done. 807 01:50:56,289 --> 01:50:57,498 And not have done. 808 01:51:06,632 --> 01:51:08,217 I wasn't a good father. 809 01:51:11,762 --> 01:51:14,432 A good father doesn't let his daughter become estranged. 810 01:51:16,392 --> 01:51:17,435 Never. 811 01:51:31,073 --> 01:51:32,617 I know it's late. 812 01:51:44,211 --> 01:51:45,504 You're my daughter. 813 01:51:47,506 --> 01:51:48,716 And I love you. 814 01:51:51,552 --> 01:51:53,262 That will never change. 815 01:52:01,604 --> 01:52:05,149 - The ashes, have you...? - Not yet, no. 816 01:52:10,279 --> 01:52:11,656 You know, if she'd asked me... 817 01:52:13,574 --> 01:52:16,369 This is the place I would have chosen. 818 01:52:21,248 --> 01:52:23,209 I think it's my favourite place. 819 01:54:06,062 --> 01:54:08,439 Are you going to work? 820 01:54:09,899 --> 01:54:12,651 - I'm not leaving ever again. - Oh. 821 01:54:13,444 --> 01:54:16,238 - I'm not leaving. - No? 822 01:54:48,104 --> 01:54:49,188 Are you ready? 823 01:57:35,229 --> 01:57:36,730 Excuse me, everyone. 824 01:57:36,772 --> 01:57:40,192 I think Elsie would like to say something before we let people in. 825 01:57:55,165 --> 01:57:56,625 Okay... 826 01:57:56,667 --> 01:58:00,170 Yes, I wanted to speak to you before everyone else gets here. 827 01:58:00,963 --> 01:58:05,509 Of course, I'd like to dedicate this to my mother. 828 01:58:06,510 --> 01:58:10,681 My caring and unpredictable mother. 829 01:58:11,807 --> 01:58:14,393 I've come to understand her last wishes. 830 01:58:19,606 --> 01:58:22,776 I know that she did all this just for me. 831 01:58:23,944 --> 01:58:27,781 she could have given me. 832 01:58:29,116 --> 01:58:33,245 Thanks for getting me to reconnect with the men in your life, Mom. 833 01:58:34,705 --> 01:58:36,373 I'll start with Neal, 834 01:58:36,415 --> 01:58:41,420 without whom none of this would have been possible because he gave me my first camera. 835 01:58:41,462 --> 01:58:45,466 And it's thanks to him that I felt like taking up photography again. 836 01:58:47,801 --> 01:58:48,802 Yves. 837 01:58:56,393 --> 01:58:59,772 J-A, who's become my confidant. 838 01:59:03,901 --> 01:59:09,782 Robert, whose presence is felt thanks to Gaby and Charlie. 839 01:59:13,160 --> 01:59:15,996 And... Dad. 840 01:59:20,376 --> 01:59:21,627 My father, whom I love dearly. 841 01:59:27,591 --> 01:59:31,804 Thank you. Thanks for being here. 842 01:59:34,932 --> 01:59:38,602 Thanks for letting me take pictures of you. 843 01:59:38,644 --> 01:59:42,773 You were my mother's men, but you're also mine. 844 01:59:43,816 --> 01:59:47,361 You've always been there, but now... 845 01:59:48,278 --> 01:59:52,825 I know that I've got a real extended family. 846 01:59:59,081 --> 02:00:00,958 I also wanted to say... 847 02:00:00,999 --> 02:00:06,755 That thanks to you and my dear Simone... 848 02:00:07,714 --> 02:00:10,801 I've managed to update my portfolio and... 849 02:00:10,843 --> 02:00:15,556 they've let me back in the master's in visual arts program. 850 02:00:23,564 --> 02:00:27,943 I'd like to take one last picture with all of you. 63042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.