Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,050 --> 00:00:21,166
Espinosa!
2
00:00:22,666 --> 00:00:28,166
Rememeber: wherever you go, I'll be
following you... for as long as I can.
3
00:00:28,666 --> 00:00:31,166
Goodbye, Captain.
4
00:00:32,667 --> 00:00:35,167
It's been a pleasure.
5
00:01:02,547 --> 00:01:04,047
I'm here.
6
00:02:07,203 --> 00:02:10,703
I swear Corrado. I swear.
7
00:02:11,203 --> 00:02:16,703
I won't stop
until I've found them...
8
00:02:16,704 --> 00:02:19,203
all of them.
9
00:05:29,644 --> 00:05:33,144
Do you remember me?
I'm Judge Silivia Conti.
10
00:05:36,644 --> 00:05:37,644
Pleasure.
11
00:05:38,144 --> 00:05:41,644
You don't need to put an act.
I know you are not mad.
12
00:05:44,144 --> 00:05:46,144
I'm sick.
13
00:05:49,144 --> 00:05:52,644
- Have mercy, I beg you.
- No, you're criminal.
14
00:05:53,144 --> 00:05:55,144
You murdered your wife,
an you hope that someday...
15
00:05:55,644 --> 00:05:58,144
when the waters have calmed...
16
00:05:58,644 --> 00:06:01,144
The waters are already calm.
17
00:06:03,144 --> 00:06:06,144
I feel calm within myself.
18
00:06:09,144 --> 00:06:12,144
You know who killed Corrado.
19
00:06:15,644 --> 00:06:19,644
The proceedings are coming
to a close, it won't be long now.
20
00:06:20,144 --> 00:06:24,644
You'll get a life sentence.
You only have one way out of it.
21
00:06:25,644 --> 00:06:29,644
You are the only one who
has a direct link with Espinosa.
22
00:06:30,644 --> 00:06:34,144
Testify against him,
and I will shorten your sentence.
23
00:06:38,144 --> 00:06:40,844
My sentence is here.
24
00:06:42,113 --> 00:06:43,613
And there's nothing
you can do about it.
25
00:06:44,613 --> 00:06:46,613
I don't believe you!
26
00:06:50,590 --> 00:06:52,090
Have it.
27
00:06:53,090 --> 00:06:54,090
It's beautiful.
28
00:06:55,739 --> 00:06:58,239
It took me a lot of work.
29
00:07:08,841 --> 00:07:11,341
THE OCTOPUS 5
The Heart of the Problem
30
00:08:49,954 --> 00:08:51,954
Part 1
31
00:09:02,153 --> 00:09:06,653
Attention please.
Flight AZ 741 is arriving...
32
00:09:07,153 --> 00:09:09,153
from New York via Milan.
33
00:09:16,678 --> 00:09:19,678
Attention please. This is the
last call for Air France Flight 420.
34
00:09:20,178 --> 00:09:23,178
for Paris, proceed to gate 9.
35
00:09:40,618 --> 00:09:42,118
Flowers! Fresh flowers!
36
00:09:43,067 --> 00:09:46,067
- Would you like a bunch of flowers?
- Hey you! Give me some violets!
37
00:09:48,567 --> 00:09:50,067
Look at how pretty they are.
38
00:11:30,458 --> 00:11:32,958
- Hi, Mimmo.
- Hi.
39
00:11:41,115 --> 00:11:44,115
- Wait, wait...
- No, Elsy. I can't wait.
40
00:11:48,115 --> 00:11:49,615
You're shaking.
41
00:12:01,541 --> 00:12:06,041
I don't like violet.
It's the color of Lent.
42
00:13:23,149 --> 00:13:23,649
Yes?
43
00:13:24,149 --> 00:13:27,149
Is that Baron Giovanni Linori?
44
00:13:27,649 --> 00:13:30,649
Yes, that's me. Who is speaking?
45
00:13:31,149 --> 00:13:34,649
Last night your son Mimmo
didn't feel very well, Baron.
46
00:13:35,149 --> 00:13:38,149
Don't wait around for him,
he won't be coming home for awhile.
47
00:13:39,149 --> 00:13:42,149
Where's Mimmo?
What have you done to him?
48
00:13:43,149 --> 00:13:46,649
Don't raise your voice.
We don't like those who yell.
49
00:13:46,650 --> 00:13:49,049
What do I have to do?
50
00:13:49,566 --> 00:13:53,566
You know what you have to do,
Baron Linori.
51
00:14:02,608 --> 00:14:05,608
Flight 742 is departing for
New York at Gate 1.
52
00:14:06,108 --> 00:14:08,108
Board immediately.
53
00:14:09,328 --> 00:14:14,328
Flight 742. Passangers are urged
to proceed to the boarding gate.
54
00:14:53,764 --> 00:14:55,264
$25.000, $50.000
55
00:15:04,765 --> 00:15:06,654
$80.000. Very well...
56
00:15:15,074 --> 00:15:17,074
$150.000 - we're at $150.000.
57
00:15:24,841 --> 00:15:27,341
$300.000, who will offer more?
$400.000...
58
00:15:27,831 --> 00:15:30,331
$500.000. $500.000 going once.
59
00:15:30,831 --> 00:15:34,831
Going twice. $600.000.
We're at $600.000.
60
00:15:34,832 --> 00:15:38,194
We're at $600.000.
61
00:15:39,194 --> 00:15:41,694
$600.000. Any more offers?
62
00:15:42,194 --> 00:15:42,694
- Hello.
- Good morning.
63
00:15:42,766 --> 00:15:46,266
Anyone offering $700.000?
$700.000!
64
00:15:46,766 --> 00:15:50,766
$800.000, anyone offering more?
65
00:15:51,766 --> 00:15:56,266
So, $800.000 going once...
$800.000 twice. Sold!
66
00:15:57,266 --> 00:16:00,766
And now, to an item of
great interest: The Annunciation...
67
00:16:01,496 --> 00:16:04,996
from the Blessed Angel School.
Attributable in part to the maestro.
68
00:16:05,496 --> 00:16:08,496
Opening bid. $250.000.
69
00:16:09,496 --> 00:16:10,996
$300.000!
70
00:16:12,996 --> 00:16:13,996
$400.000!
71
00:16:15,496 --> 00:16:19,496
- You're looking well, Don Calogero.
- Sit down. Take a seat.
72
00:16:22,996 --> 00:16:26,058
So, you were the
only one missing, Masino.
73
00:16:26,558 --> 00:16:30,058
Did you have a good trip?
Come on, tell me how it went.
74
00:16:30,645 --> 00:16:35,145
I met that acquaintance of yours
and gave him the family's best wishes.
75
00:16:36,145 --> 00:16:37,145
What did he say?
76
00:16:37,645 --> 00:16:38,645
What was he going to say?
77
00:16:39,145 --> 00:16:43,145
He was so content that
he didn't even breathe a sigh.
78
00:16:46,048 --> 00:16:48,548
You did a good job, Masino.
Congratulations.
79
00:16:49,548 --> 00:16:52,548
They'll definitely
be happy back in Sicily.
80
00:16:54,548 --> 00:16:56,548
Once, twice...
81
00:16:57,048 --> 00:17:00,548
Sold for one million three hundred.
82
00:17:01,048 --> 00:17:03,548
Ladies and gentlemen, naow to the next lot.
83
00:17:03,549 --> 00:17:08,048
The painting on my right
is a work of great prestige.
84
00:17:08,548 --> 00:17:10,548
It is a very expensive...
85
00:17:19,548 --> 00:17:21,648
And now ladies and gentlemen,
another piece of great interest.
86
00:17:22,360 --> 00:17:24,360
Despite its small dimensions.
87
00:17:24,860 --> 00:17:28,860
it is a work that I'm
sure will capture your interest.
88
00:17:29,360 --> 00:17:32,860
This charming miniature from the 1900s...
89
00:17:33,360 --> 00:17:34,860
is a work from the Antidrug Department
90
00:17:35,360 --> 00:17:37,860
and I am Captain Simon Barth.
Nobody move!
91
00:17:38,860 --> 00:17:40,360
This is a police operation!
92
00:17:46,861 --> 00:17:48,456
Stay calm, don't worry.
93
00:17:49,201 --> 00:17:52,701
We apologize for the interruption.
Nobody move for any reason.
94
00:17:53,201 --> 00:17:54,701
Bastards!
95
00:17:59,035 --> 00:18:00,535
Sit down.
96
00:18:03,035 --> 00:18:06,535
To any of you who by chance
might have an object like this...
97
00:18:07,073 --> 00:18:12,073
please stand and go to the
stage with your arms raised.
98
00:18:13,073 --> 00:18:15,573
One at a time, please.
99
00:18:16,573 --> 00:18:18,073
All exits are under surveillance.
100
00:18:18,074 --> 00:18:21,783
Repeat,all exits are
under surveillance.
101
00:18:23,283 --> 00:18:27,283
Hey you, sit down too.
102
00:18:28,783 --> 00:18:30,283
That's the way. Good.
103
00:18:31,083 --> 00:18:32,283
Quiet and orderly.
104
00:18:32,783 --> 00:18:34,783
Do you have a warrant?
105
00:18:36,283 --> 00:18:39,783
And can you tell me
whose brilliant idea this was?
106
00:18:40,283 --> 00:18:41,283
It was mine.
107
00:18:41,783 --> 00:18:45,283
And I organized this scene
just for you, Calogero Barretta.
108
00:18:45,783 --> 00:18:48,283
You're the star of
the show arround here.
109
00:19:02,679 --> 00:19:05,179
Attention, you two...
110
00:19:06,679 --> 00:19:10,679
Block off the area at the
entrance to the docks. Quickly!
111
00:19:45,100 --> 00:19:48,100
This afternoon, the
police interrupted a secret...
112
00:19:48,600 --> 00:19:52,600
auction hall in New Jersey.
This operation iz the end of a long...
113
00:19:53,100 --> 00:19:56,600
investigtion which saw the
Italian authorities join forces...
114
00:19:57,100 --> 00:19:59,600
with those of our own country.
Some unconfirmed sources...
115
00:20:00,100 --> 00:20:02,600
talk about the arrest
of important Sicilian bosses.
116
00:20:03,100 --> 00:20:07,600
We are now awaiting the arrival
of the Italian judge Silvia Conti...
117
00:20:08,100 --> 00:20:10,600
the most rigid and tireless
headhunter on the...
118
00:20:11,100 --> 00:20:14,100
Italian anti-Mafia force.
As a result of her tenacity...
119
00:20:14,600 --> 00:20:20,600
and experience, this operation
represents, as we just mentioned,...
120
00:20:21,100 --> 00:20:25,100
the completion of
a long investigation.
121
00:20:25,600 --> 00:20:27,600
The FBI collaboration in
some facets of the investigation...
122
00:20:28,100 --> 00:20:32,600
helped discover Mafia connections...
123
00:20:33,170 --> 00:20:35,600
spread out across several
states in America.
124
00:20:36,100 --> 00:20:39,600
Now we are trying pull in some of
the characters of this important...
125
00:20:39,883 --> 00:20:43,383
police operation. Here comes
the FBI official, the one who...
126
00:20:43,883 --> 00:20:47,883
coordinated the operation.
Excuse me, is it true that among...
127
00:20:48,383 --> 00:20:51,883
those arrested is a member of
the Mafia high command?
128
00:20:52,383 --> 00:20:54,383
- Maybe...
- Maybe?
129
00:20:58,883 --> 00:20:59,883
Simon?
130
00:21:09,091 --> 00:21:10,591
Simon...
131
00:21:14,591 --> 00:21:18,091
Listen Davide, you have to
leave Italy for a little while.
132
00:21:18,591 --> 00:21:21,591
We'll get you on a plane
that leaves tonikght, okay?
133
00:21:30,789 --> 00:21:32,789
it is you.
134
00:21:40,134 --> 00:21:41,634
There's not much traffic toniht.
135
00:21:42,134 --> 00:21:45,134
Everyone must be at
the Yankees game.
136
00:21:46,134 --> 00:21:49,134
David... are you allright?
137
00:21:51,134 --> 00:21:53,134
- What's wrong?
- Huh?
138
00:21:53,634 --> 00:21:58,134
- Answer.
- Nothing wrong. Seriously.
139
00:21:59,134 --> 00:22:00,634
Bad news on TV?
140
00:22:02,134 --> 00:22:03,134
No.
141
00:22:04,134 --> 00:22:05,134
It's just that...
142
00:22:05,634 --> 00:22:08,034
I just saw a ghost.
143
00:23:31,797 --> 00:23:32,797
Watch out!
144
00:23:41,707 --> 00:23:42,707
Run!
145
00:23:43,207 --> 00:23:44,707
Wait!
146
00:24:05,336 --> 00:24:06,836
No... No! No!
147
00:24:07,336 --> 00:24:10,836
No! My baby!
148
00:25:10,739 --> 00:25:12,739
This is your ticket for Palermo.
149
00:25:13,239 --> 00:25:17,239
See, this proves you
were in Italy yesterday.
150
00:25:17,739 --> 00:25:21,739
You arrived in Sicily on the
4:40 flight and you left at down.
151
00:25:22,239 --> 00:25:24,239
the next morning.
152
00:25:25,239 --> 00:25:27,239
You only stayed a few hours.
153
00:25:27,739 --> 00:25:30,239
- Why?
- I had to meet a woman.
154
00:25:30,739 --> 00:25:31,739
Her name?
155
00:25:32,239 --> 00:25:33,739
You don't tell a woman's name.
156
00:25:34,239 --> 00:25:37,239
Where did you spend
these few hours with her?
157
00:25:38,446 --> 00:25:39,780
In bed.
158
00:28:20,341 --> 00:28:21,909
Simon!
159
00:28:24,078 --> 00:28:25,579
- How are you?
- Davide!
160
00:28:25,779 --> 00:28:29,817
- Stay there! It's realy Davide!
- What the hell are you doing!
161
00:28:30,017 --> 00:28:33,921
- I want you to tell me a few things.
- What do you want to know?
162
00:28:34,255 --> 00:28:37,324
The truth. About everything.
163
00:28:38,025 --> 00:28:39,894
Even about you.
164
00:28:47,234 --> 00:28:50,170
For all these years
I though they had killed you.
165
00:28:50,337 --> 00:28:54,041
But instead you're
here, holding a gun...
166
00:28:54,241 --> 00:28:56,944
and you even want to use it. Why?
167
00:28:57,177 --> 00:29:00,047
Because someone sold me, Simon.
168
00:29:01,582 --> 00:29:02,850
You.
169
00:29:03,083 --> 00:29:06,854
- What are you talking about?
- That night all those years ago,...
170
00:29:07,021 --> 00:29:09,189
on the plane you put ne,
which landed in Zurich...
171
00:29:09,356 --> 00:29:13,360
they tried to kill me.
A bullet broke my arm, here.
172
00:29:13,360 --> 00:29:14,361
they tried to kill me.
A bullet broke my arm, here.
173
00:29:14,929 --> 00:29:20,167
I managed to get away,
first to Paris, then to Talone.
174
00:29:20,301 --> 00:29:24,572
But hey found me again.
No one knew where I was...
175
00:29:25,539 --> 00:29:28,075
except for Marta,
to whom I wrote a letter...
176
00:29:28,275 --> 00:29:30,978
which I asked to
be read only by you.
177
00:29:31,245 --> 00:29:33,747
There was someone in the
secret service who, at the time,...
178
00:29:33,981 --> 00:29:37,284
wanted you dead. By the time
that letter reached Marta...
179
00:29:37,451 --> 00:29:41,355
they'd already read it. You could see
it had been opened and re-sealed.
180
00:29:42,489 --> 00:29:44,925
That's why I came looking for you.
181
00:29:50,764 --> 00:29:52,766
The Mafia wanted me dead!
182
00:29:53,300 --> 00:29:55,002
How were the secret
services involved?
183
00:29:55,135 --> 00:29:58,472
At the time, they were also
involved in that "something"...
184
00:29:58,639 --> 00:30:01,275
which ypu and Giorgi's
group were also involved in.
185
00:30:01,575 --> 00:30:04,511
Even at the Anti-Narcotics division,
there was someone high up who...
186
00:30:04,712 --> 00:30:09,083
wanted to keep it all quiet. For eight
years they kept me in Hong Kong.
187
00:30:09,083 --> 00:30:09,450
wanted to keep it all quiet. For eight
years they kept me in Hong Kong.
188
00:30:10,017 --> 00:30:12,519
Why don't you make
up something better?
189
00:30:13,654 --> 00:30:17,091
Fine. I'll think of
something better.
190
00:30:21,962 --> 00:30:23,764
Good for you Davide...
191
00:30:23,964 --> 00:30:27,768
You figured it all out.
I betrayed you.
192
00:30:28,035 --> 00:30:31,772
And now what do I do?
Go on, tell me.
193
00:30:34,842 --> 00:30:38,812
- You shoot, Simon.
- That's right. And then?
194
00:30:41,649 --> 00:30:44,051
Then you have to get rid of the body.
195
00:30:44,284 --> 00:30:46,687
Good. Very good.
196
00:30:48,255 --> 00:30:50,858
So, shall we finish it off then?
197
00:31:03,170 --> 00:31:06,140
I was your friend. And I still am now.
198
00:31:06,340 --> 00:31:10,577
Think what you like.
If you are sure of what you say,...
199
00:31:11,078 --> 00:31:13,681
the gun is over there on the bed.
200
00:31:46,480 --> 00:31:48,348
How long has it been
since you stopped?
201
00:31:48,615 --> 00:31:51,752
Since I start seeing
spiders on the walls.
202
00:31:55,255 --> 00:31:57,691
You realy scared me.
203
00:32:01,528 --> 00:32:03,764
And... Marta?
204
00:32:04,998 --> 00:32:07,101
Did you ever see her again?
205
00:32:07,468 --> 00:32:13,040
Yes, the last time I was in Sicily,
a few years ago. She got married.
206
00:32:19,546 --> 00:32:21,582
And the kid?
207
00:32:22,149 --> 00:32:25,018
This year he
should be off to college.
208
00:32:25,686 --> 00:32:30,858
I have only seen him once.
He has a scar here: the bullet burn.
209
00:32:32,726 --> 00:32:35,763
- And how is he. Okay?
- Yes, he's well.
210
00:32:35,996 --> 00:32:38,398
He's also quite handsome.
211
00:32:44,838 --> 00:32:48,008
I'm sorry about before. Anyway...
212
00:32:49,710 --> 00:32:53,180
I'm working in New Jersey now,
at a place called Caruso's.
213
00:32:53,447 --> 00:32:57,084
It's behind the station.
If you are ever down there...
214
00:32:57,084 --> 00:32:57,584
It's behind the station.
If you are ever down there...
215
00:32:57,918 --> 00:32:59,319
Sure.
216
00:32:59,586 --> 00:33:01,555
I've changed my name.
217
00:33:01,855 --> 00:33:04,892
Now I'm Dave... Dave Licata.
218
00:33:05,259 --> 00:33:07,861
- Are you alone?
- I'm with Kate.
219
00:33:55,742 --> 00:33:57,277
Who are you?
What are you doing here?
220
00:33:57,444 --> 00:33:59,112
I came to see someone.
221
00:33:59,279 --> 00:34:01,648
Stop, don't move!
222
00:34:11,758 --> 00:34:15,529
Who are you? A kidnapper or a cop?
223
00:34:20,834 --> 00:34:23,737
Who are these two?
Your guardian angels?
224
00:34:24,071 --> 00:34:27,975
In a way, yes. Excuse us,
you had us a bit worried.
225
00:34:28,175 --> 00:34:31,411
You're the Italian judge
who made all those arrests, right?
226
00:34:31,678 --> 00:34:35,849
- Why, do you know me?
- I admire you greatly.
227
00:34:38,986 --> 00:34:41,355
Now can I put my
hands in my pockets?
228
00:34:41,555 --> 00:34:42,990
Sure.
229
00:34:45,926 --> 00:34:47,628
Good luck.
230
00:34:48,695 --> 00:34:50,497
To all three of you.
231
00:35:00,474 --> 00:35:03,777
Have a rest, see you later on.
232
00:35:32,039 --> 00:35:34,708
I swear Corrado, I swear...
233
00:35:36,143 --> 00:35:41,081
I wont't stop until I've found them...
234
00:35:41,682 --> 00:35:43,517
All of them.
235
00:35:53,260 --> 00:35:57,764
New York's turned to shit in the last few
years. It's full of blacks and cops.
236
00:35:58,131 --> 00:36:00,534
Then why didn't you stay in Sicily?
237
00:36:08,976 --> 00:36:11,912
- The smoke annoys me.
- Really?
238
00:36:12,579 --> 00:36:15,148
I'm sorry. Really.
239
00:36:17,818 --> 00:36:20,620
Hey, where the fuck
are you taking me?
240
00:36:20,887 --> 00:36:24,191
You're talking too much,
Don Calogero. Save your breath.
241
00:36:38,705 --> 00:36:40,907
Come on, come with me.
Someone wants to speak to you,
242
00:36:41,041 --> 00:36:42,442
Who?
243
00:36:43,477 --> 00:36:44,845
Me.
244
00:36:48,682 --> 00:36:53,253
On the March 20th, 1989, you fled
from Italy. Hours earlier you were...
245
00:36:53,520 --> 00:36:57,457
under a warant for arrest along
wizh the other Mafia members.
246
00:36:57,691 --> 00:36:59,426
Who informed you of the judicary
action taking place?
247
00:36:59,693 --> 00:37:06,366
I didn't acctualy flee Italy. I came to
America to see my son, Freddy.
248
00:37:06,600 --> 00:37:10,837
- Isn't that allowed?
- Who informed you, answer me!
249
00:37:11,104 --> 00:37:14,808
I thought I was being clear.
Clear as water.
250
00:37:15,509 --> 00:37:18,378
I've been in America for
six years, and I have a son here...
251
00:37:18,712 --> 00:37:22,282
who wanted to see me for months.
It was just a coincidence...
252
00:37:22,482 --> 00:37:25,485
So it was just a coincidence
that while you were all fleeing...
253
00:37:25,719 --> 00:37:28,588
a Mafia chief assasinated
Corrado Cattani!
254
00:37:28,855 --> 00:37:30,657
Oh, I don't know anything about...
255
00:37:30,824 --> 00:37:35,328
that Cattani fellow. Anyway,
he was someone who was always...
256
00:37:35,495 --> 00:37:38,832
looking for deaht. Do you know how
many enemies he made in all those...
257
00:37:39,032 --> 00:37:42,569
- years breaking peoples's balls?
- Yes, I know. You were one of them.
258
00:37:42,769 --> 00:37:46,973
I want to know who killed Inspector
Cattani. I want to know if the...
259
00:37:47,174 --> 00:37:55,749
Mafia ordered it or if it came
from someone higher up... from a...
260
00:37:55,982 --> 00:37:58,785
I don't know what you're talking about.
The Mafia, "a hidden force".
261
00:37:58,985 --> 00:38:03,990
What does that mean? Things need
to be explained clearly to me.
262
00:38:06,226 --> 00:38:07,928
Let's go.
263
00:38:09,229 --> 00:38:12,032
Let's go see if we can
refresh your memory.
264
00:38:24,044 --> 00:38:26,279
Who is this old guy?
265
00:38:27,514 --> 00:38:30,217
Do you confirm what you have told me
in the preliminary hearing about..,.
266
00:38:30,417 --> 00:38:32,252
Calogero Barretta?
267
00:38:33,987 --> 00:38:38,558
He became part of the
Mafia high command in 1980.
268
00:38:38,725 --> 00:38:41,528
He was affiliated with the
Sante Accardo family.
269
00:38:42,329 --> 00:38:46,700
Then he came to America.
The murders of Bonfanti, Fanali...
270
00:38:46,900 --> 00:38:50,003
and Centella, he organized them.
271
00:38:50,203 --> 00:38:53,540
You want to drag
us to hell with you?
272
00:38:53,807 --> 00:38:56,910
So, it's clear you know
Antonio De Pesis, the Puppeteer.
273
00:38:57,410 --> 00:39:01,281
What Puppeteer?
He should be called a puppet!
274
00:39:01,481 --> 00:39:04,684
He's being manipulated by your hands,
dear lady. That is really stupid.
275
00:39:04,918 --> 00:39:08,488
You've become a court jester,
and they'll give you a prize!
276
00:39:10,157 --> 00:39:14,528
Listen Barretta, if you haven't
worked it out yet, you're in big trouble.
277
00:39:14,828 --> 00:39:18,732
Yesterday in Miami, we arrested
your son with 4 kilos of heroin.
278
00:39:18,865 --> 00:39:21,501
You can talk to the
American judges about this.
279
00:39:21,701 --> 00:39:24,538
I want to know who ordered
the murder of Cattani!
280
00:39:26,506 --> 00:39:32,946
That night of March 20th, 1989
I was busy. Like you said...
281
00:39:33,246 --> 00:39:35,916
I was busy getting out of Italy.
282
00:39:36,216 --> 00:39:41,388
And you think I realy had time to
think about Corrado Cattani?
283
00:39:41,922 --> 00:39:46,893
Cattani meant nothing to me.
He was only a cog in the wheel.
284
00:39:47,227 --> 00:39:49,629
But someone was
thinking about him. Who?
285
00:39:50,130 --> 00:39:53,500
Even the others in the Mafia high
command were trying to get away.
286
00:39:54,234 --> 00:39:56,102
I asked: who?
287
00:39:56,570 --> 00:39:58,705
Who ordered it?
288
00:40:00,740 --> 00:40:02,209
Well, who?
289
00:40:04,010 --> 00:40:05,812
The Baron.
290
00:40:06,546 --> 00:40:08,882
Giovanni Linori.
291
00:40:10,650 --> 00:40:13,787
Is Giovanni Linori part of
the Mafia high command?
292
00:40:14,321 --> 00:40:16,790
No. He...
293
00:40:17,824 --> 00:40:21,494
always played on his own.
And he played big.
294
00:40:21,761 --> 00:40:25,098
Why didn't you ever
mentioned Baron Linori to me?
295
00:40:25,465 --> 00:40:26,800
Well?
296
00:40:27,801 --> 00:40:31,871
- Well, why didn't you? Shamefull!
- Take him away!
297
00:40:37,811 --> 00:40:41,314
We're all dead anyway! All dead!
298
00:40:43,049 --> 00:40:46,019
So, why didn't you ever
mentioned Baron Linori?
299
00:40:46,186 --> 00:40:52,192
I told you only about the Mafia.
Linori is not the Mafia.
300
00:40:52,392 --> 00:40:55,328
He is one of those names
I never wanted to mention.
301
00:40:55,495 --> 00:40:59,032
The ones who are hidden
in a deck of shuffled cards.
302
00:40:59,199 --> 00:41:01,968
- Explain yourself better!
- You see, Judge,...
303
00:41:02,168 --> 00:41:06,172
the Mafia is strong,
it knows many things.
304
00:41:06,406 --> 00:41:09,309
But it can't be everywhere.
305
00:41:09,542 --> 00:41:16,116
Instead, there are others,
who can get to where they want.
306
00:41:18,518 --> 00:41:22,188
I'm scared. If they want to...
307
00:41:22,389 --> 00:41:24,557
they'll kill my daughter!
308
00:41:24,858 --> 00:41:28,962
So, if you put me on the record...
309
00:41:29,195 --> 00:41:34,567
under the name of Giovanni Linori,
I won't sign!
310
00:41:57,924 --> 00:41:59,292
Davide!
311
00:41:59,926 --> 00:42:01,928
You forgot this.
312
00:42:04,664 --> 00:42:07,267
Hop in. Come with me.
313
00:42:25,752 --> 00:42:28,221
Do you want to know
where we are going?
314
00:42:28,655 --> 00:42:32,425
No. I like surprises.
315
00:42:54,748 --> 00:42:57,684
- Who is he?
- A friend.
316
00:42:59,719 --> 00:43:03,790
Cops don't have friends,
What do you want from me?
317
00:43:04,157 --> 00:43:07,861
The four kilos of heroin that
we found on your son, Freddy,...
318
00:43:08,094 --> 00:43:12,465
will get him a 30-year jail sentence.
But I have a good heart...
319
00:43:12,766 --> 00:43:17,203
so I thought, it will upset
Calogero if his beloved Freddy...
320
00:43:17,437 --> 00:43:23,343
goes to jail with black hair...
and is freed in 2020 with grey hair.
321
00:43:24,511 --> 00:43:28,047
I already asked you,
what do you want from me?
322
00:43:29,716 --> 00:43:32,652
I want you to write to
a perosn you know in Sicily...
323
00:43:33,186 --> 00:43:36,723
maybe even date it back a
few days, before the arrest...
324
00:43:36,990 --> 00:43:41,194
so as not to attract attention.
Write tha someone...
325
00:43:41,428 --> 00:43:46,166
is in troubled waters here, and needs
to stay where it's warm, in Italy.
326
00:43:46,599 --> 00:43:51,471
And... who would this
friend I'm writing to be?
327
00:43:59,345 --> 00:44:01,948
Baron Giovanni Linori.
328
00:44:02,582 --> 00:44:09,088
So, you want to get a cop
involved with the Linori family...
329
00:44:09,289 --> 00:44:12,759
using my name to do it.
330
00:44:15,061 --> 00:44:15,228
Yes.
331
00:44:19,432 --> 00:44:22,802
So, will you write this
letter to Italy or not?
332
00:44:22,936 --> 00:44:27,373
You realize this cop
I'd be writing the letter for...
333
00:44:27,574 --> 00:44:31,277
- is pracitically dead?
- I'll tel him, don't worry.
334
00:44:31,845 --> 00:44:36,449
And who is this madman
who I'm suggesting for burial?
335
00:44:36,883 --> 00:44:38,685
Him.
336
00:44:53,199 --> 00:44:55,502
Now you have to listen to me.
337
00:44:55,902 --> 00:44:59,005
I'll go back a few years...
The head of squad, Giorgi,...
338
00:44:59,172 --> 00:45:02,609
was a real psycho. Everyone said so. He
was down in Sicily for about three years...
339
00:45:02,809 --> 00:45:06,479
and created a small investigative
group with psychos like himself.
340
00:45:06,646 --> 00:45:09,115
Four agents, who didn't have
100 years between them.
341
00:45:09,282 --> 00:45:13,920
Hot-headed, inexpirienced.
They were scruffy and badly shaven.
342
00:45:14,153 --> 00:45:16,356
Simon, I know what they were like.
This is pointless.
343
00:45:16,523 --> 00:45:20,894
You don't know anything. Do you
know why they came after you like...
344
00:45:21,060 --> 00:45:24,397
an avalanche? Do you know why they
looked everywhere for you after you...
345
00:45:24,497 --> 00:45:26,799
left the first time? Why all
five men wanted you all dead?
346
00:45:26,966 --> 00:45:33,039
Because we got on their nerves!
Because we were good!
347
00:45:30,436 --> 00:45:33,039
Because we put away more
than forty Mafia guys!
348
00:45:33,339 --> 00:45:35,275
It wasn't for that.
349
00:45:39,045 --> 00:45:41,548
Of those forty Mafia men,
there wasn't a single big shot!
350
00:45:41,714 --> 00:45:45,351
They would never have made
a deal of those proportions.
351
00:45:45,652 --> 00:45:48,187
I've been thinking about it for years...
352
00:45:49,622 --> 00:45:53,526
You guys got your hands on
something much more important!
353
00:45:54,060 --> 00:45:57,564
Why did Giorgi go to Baron Linori's
house the day before the deal?
354
00:45:57,797 --> 00:46:01,568
- Who is this Baron Linori?
- Weren't you investigating the...
355
00:46:01,668 --> 00:46:04,237
- Alcantara port contracts?
- Yes, but only because someone...
356
00:46:04,404 --> 00:46:06,806
mentioned irregularities.
357
00:46:09,042 --> 00:46:13,079
The company that won the
contract was SicilTeknoPlus.
358
00:46:13,479 --> 00:46:19,686
And its proprietor was and
still is Baron Giovanni Linori.
359
00:46:19,919 --> 00:46:23,823
Simon. What are you
trying to tell me?
360
00:46:24,157 --> 00:46:28,661
I'm trying to tell you that Giorgi
discovered something terrble!
361
00:46:28,895 --> 00:46:32,298
That maybe the man
who wanted you dead...
362
00:46:32,498 --> 00:46:36,936
- was Baron Giovanni Linori.
- And now you want me to take that...
363
00:46:37,203 --> 00:46:42,609
- letter from Barretta... to Sicily?
- Yes, that is exactly what I want.
364
00:46:42,909 --> 00:46:45,945
I want you to infiltrate
the Linori family.
365
00:46:47,246 --> 00:46:51,184
- Why me?
- Because yours is a life worth nothing.
366
00:46:51,484 --> 00:46:58,124
Because if Linori really did it, you
have unfinished business. So do I.
367
00:46:58,958 --> 00:47:03,997
And also because I couldn't
find anyone else to do the job.
368
00:47:06,199 --> 00:47:11,070
You need one of those five psychos,
right? The last one standing.
369
00:47:11,337 --> 00:47:13,773
Yes, I need that one.
370
00:47:14,774 --> 00:47:17,010
He's not arround anymore, Simon.
371
00:47:18,211 --> 00:47:20,446
Go and look somewhere else.
372
00:47:33,493 --> 00:47:36,796
They killed your friends,
they forced you out of your country.
373
00:47:36,996 --> 00:47:41,234
from your home, away from your son.
They turned you into an exile!
374
00:47:41,668 --> 00:47:44,671
What more motivation do you
need to make you go back?
375
00:47:44,837 --> 00:47:46,239
Tel me...
376
00:47:46,506 --> 00:47:50,243
Which office were you in
while we were being tortured?
377
00:47:50,476 --> 00:47:54,080
Where were you that day? You and
the other American agents you took...
378
00:47:54,280 --> 00:47:57,517
around to learn the job?
Where the hell were you all?
379
00:47:57,684 --> 00:48:02,155
Good, Davide.
I heard you, you're alive.
380
00:48:23,943 --> 00:48:27,346
I'm leaving for Italy today
and I'll wait for you there.
381
00:48:28,214 --> 00:48:30,783
Barretta's letter is in this bag.
382
00:48:32,018 --> 00:48:36,489
You'll find a room booked for you at the
Gibraltar Hotel in Palermo.
383
00:48:45,198 --> 00:48:47,467
If I decide to leave...
384
00:48:49,202 --> 00:48:52,405
and I find out that Baron Linori
is responsible for everything,...
385
00:48:52,872 --> 00:48:54,640
what do I do?
386
00:48:55,041 --> 00:48:57,009
Give it to him.
387
00:48:59,545 --> 00:49:01,114
No.
388
00:49:05,618 --> 00:49:07,620
I'll kill him.
389
00:49:08,020 --> 00:49:10,456
That doesn't seem
like a good idea.
390
00:49:38,017 --> 00:49:40,720
You have to leave Italy for a while.
391
00:49:52,732 --> 00:49:57,703
- Your plane leaves tonight.
- And Marta? And the baby?
392
00:49:58,137 --> 00:50:00,873
No, I'm not coming with you...
I can't leave Stefano!
393
00:50:01,073 --> 00:50:05,077
It's only for a while. Just to let
Simon and the others understand...
394
00:50:06,112 --> 00:50:09,415
- No! No!
- Nothing's happened, Dave...
395
00:50:09,682 --> 00:50:12,552
You're here.
You were just dreaming.
396
00:50:13,486 --> 00:50:17,356
You're here... you're here.
397
00:50:17,590 --> 00:50:19,425
It'll never end.
398
00:50:22,628 --> 00:50:27,266
It's all over. It's all over.
You're here now.
399
00:51:00,166 --> 00:51:02,735
Dave, do you want to talk?
400
00:51:04,170 --> 00:51:07,974
The snow has started falling
and Jonathan doesn't like it.
401
00:51:08,574 --> 00:51:11,878
Did you hear me?
I asked if you felt like talking.
402
00:51:14,981 --> 00:51:19,452
Soon I'll leave. I'll go back to Italy.
I won't be away long.
403
00:51:19,752 --> 00:51:23,489
- I have an issue to resolve.
- What issue?
404
00:51:35,935 --> 00:51:38,104
Jonathan will be sad.
405
00:51:53,052 --> 00:51:55,121
I won't be away for long.
406
00:51:59,859 --> 00:52:02,929
No lies... no lies, please.
407
00:53:01,754 --> 00:53:05,091
Let's start from the beginning.
March 20th, when Espinosa fled...
408
00:53:05,257 --> 00:53:09,095
and Cattani was killed. Read the
report from the Dutch police again.
409
00:53:09,328 --> 00:53:12,631
Espinosa goes to the North Pole
Hotel in Amsterdam, stays two hours,...
410
00:53:12,832 --> 00:53:15,201
then goes to Johannesburg.
411
00:53:15,401 --> 00:53:17,503
What does he do at
the North Pole Hotel?
412
00:53:17,703 --> 00:53:20,473
- He makes about 10 phone calls.
- In the middle of the night...
413
00:53:20,639 --> 00:53:24,043
Yes, but we have checked and
none were made to Italy. Here...
414
00:53:25,244 --> 00:53:27,680
two to Amserdam, four to London,...
415
00:53:27,913 --> 00:53:30,716
the rest of them to Germany,
except one to Belgium.
416
00:53:31,117 --> 00:53:33,986
Read again to me the names
of the people he called.
417
00:53:34,320 --> 00:53:36,455
But we've done it a hundred of times.
418
00:53:36,589 --> 00:53:37,857
Please.
419
00:53:40,559 --> 00:53:44,830
Van Damme, Sickert, Johston,
Flybert, Orange, Glynors,...
420
00:53:44,997 --> 00:53:48,734
Darmgast, Kraven and Scank.
All businessmen, bankers.
421
00:54:05,785 --> 00:54:08,921
The bank information has just arrived.
422
00:54:09,155 --> 00:54:12,691
There are a lots of interesting
things about the Linori family.
423
00:54:18,330 --> 00:54:22,535
The Linoris are famous landowners,
who went into industry and finance...
424
00:54:22,768 --> 00:54:27,807
in the 1920's. Cement works, banks,
even steelworks up north.
425
00:54:29,375 --> 00:54:32,978
Huge land sub-dividers in 50s.
426
00:54:33,379 --> 00:54:36,248
They bough land that
couldn't be built on.
427
00:54:36,515 --> 00:54:39,085
but within a short time they
turned it into building sites.
428
00:54:42,855 --> 00:54:47,860
Around 1970, Giovanni Linori
created the SicilTeknoPlus group.
429
00:54:52,164 --> 00:54:56,102
And as a result, he multiplied his
companies' turnover. They even have...
430
00:54:56,268 --> 00:55:00,940
businesses overseas. It also says
here that the Linoris have a long...
431
00:55:01,140 --> 00:55:05,578
family line with English heritage.
They arrived in Sicily in 1790,...
432
00:55:05,744 --> 00:55:07,446
200 years ago.
433
00:55:08,747 --> 00:55:12,118
English? What else does it say?
Who was the first to arrive?
434
00:55:12,251 --> 00:55:15,988
A wine merchant who put
distilleries all over the island.
435
00:55:16,155 --> 00:55:17,890
His name?
436
00:55:18,157 --> 00:55:22,561
His name was... Charles Glynors.
437
00:55:25,097 --> 00:55:26,866
Glynors.
438
00:55:28,801 --> 00:55:32,238
But then his name was translated
from Glynors into Linori.
439
00:55:33,305 --> 00:55:37,943
Glynors... Glynors! Here, Espinosa
called Glynors in London.
440
00:55:38,477 --> 00:55:41,213
Glynors Limited, St. Emerald Street.
441
00:55:43,315 --> 00:55:45,484
It's a name of a company!
442
00:55:45,951 --> 00:55:49,488
We need to check all the
departures for London in March.
443
00:55:52,858 --> 00:55:55,995
Glynors Limited,
St. Emerals Street.
444
00:56:08,674 --> 00:56:13,345
After years and years of
postponement, the Southern Italy...
445
00:56:13,546 --> 00:56:16,248
project is now governmental law.
446
00:56:16,982 --> 00:56:21,320
A law which was persistently
sought after by Riccardo Respighi...
447
00:56:21,620 --> 00:56:26,125
during the years at the
peak of his political career.
448
00:56:26,358 --> 00:56:29,428
Our gratitude goes to him.
449
00:56:42,208 --> 00:56:45,678
Today I would have
liked for my son Mimmo,...
450
00:56:46,045 --> 00:56:50,115
as the Director General of our group,...
451
00:56:50,616 --> 00:56:55,688
to have been here to highlight
the parameters of the project.
452
00:56:56,889 --> 00:56:58,691
Unfortunately...
453
00:57:00,125 --> 00:57:04,230
a minor matter has held him up.
454
00:57:05,030 --> 00:57:11,070
Therefore, in his place, I'd like
Mr. Repighi himself to explain it...
455
00:57:11,971 --> 00:57:14,240
besause no one else...
456
00:57:14,540 --> 00:57:17,243
can better illustrate
the grandness of this project...
457
00:57:17,443 --> 00:57:19,878
in his extraordinary...
458
00:57:20,946 --> 00:57:23,449
genial simplicity.
459
00:57:25,784 --> 00:57:28,120
Thank you, thank you.
460
00:57:39,131 --> 00:57:40,799
Thanks, everyone.
461
00:57:41,033 --> 00:57:43,502
As you know, today...
462
00:57:43,669 --> 00:57:48,307
the Government has supplied the
first billion outlined by the law.
463
00:57:49,008 --> 00:57:51,810
Another 15 will arrive in a few months.
464
00:57:53,846 --> 00:57:58,284
In total, in a period of three years,
50 billion will be invested by...
465
00:57:58,484 --> 00:58:04,023
the governement here in Sicily to
create two big industrial sources...
466
00:58:04,323 --> 00:58:07,993
which will help, let's say kickstart.
467
00:58:08,227 --> 00:58:11,697
the economy of the entire island.
468
00:58:12,831 --> 00:58:15,434
At the same time, the Government...
469
00:58:15,768 --> 00:58:19,772
will sell divisions of
its property to private firms...
470
00:58:19,972 --> 00:58:23,375
and wil regain a large
portion of its own investment.
471
00:58:24,009 --> 00:58:27,746
In tis honest exchange...
472
00:58:28,180 --> 00:58:30,783
we are developing a work
of historical importance...
473
00:58:31,016 --> 00:58:34,019
which I sincerely hope will mark...
474
00:58:34,453 --> 00:58:37,723
the rebirth of Sicily.
475
00:58:37,990 --> 00:58:40,426
Returning to Rome today...
476
00:58:41,727 --> 00:58:46,332
I wil be able to say that a great
firm from here, in this city,...
477
00:58:46,498 --> 00:58:50,669
SicilTeknoPlus, well be the
force behind the whole operation.
478
00:58:51,236 --> 00:58:54,973
It's a demanding commitment,
but at the same time, exciting.
479
00:58:55,174 --> 00:58:58,077
I have and will continue to dedicate...
480
00:58:58,377 --> 00:59:01,380
all of my remaining strenght to it.
481
00:59:24,670 --> 00:59:27,272
They told me you
wanted to speak with me.
482
00:59:32,244 --> 00:59:34,913
Last time we saw each other
we weren't so informal.
483
00:59:35,314 --> 00:59:36,548
Oh, really?
484
00:59:36,749 --> 00:59:41,620
I'm sorry then. You shouldn't
be offended, times change.
485
00:59:41,854 --> 00:59:43,689
Well, you, re right.
486
00:59:43,989 --> 00:59:46,191
They change so much that today...
487
00:59:46,392 --> 00:59:48,026
someone like you...
488
00:59:48,227 --> 00:59:52,231
takes on the position of
Director General of SicilTeknoPlus.
489
00:59:52,598 --> 00:59:54,166
instead of my son.
490
00:59:55,501 --> 00:59:58,704
I only did it because I thought
that your firm needed a more...
491
00:59:58,871 --> 01:00:03,509
experienced manager.
Managing 50 billion...
492
01:00:03,709 --> 01:00:05,944
isn't child's play.
493
01:00:06,745 --> 01:00:07,780
No.
494
01:00:08,080 --> 01:00:11,250
You did it because the
Mafia is pulling your strings.
495
01:00:12,718 --> 01:00:14,319
You're nothing.
496
01:00:15,087 --> 01:00:18,657
You were always a street dog,
and that's what you'll remain.
497
01:00:19,224 --> 01:00:23,128
Well, you're right. I am a dog who
has learned to chew everything...
498
01:00:23,429 --> 01:00:25,397
and also learned to bite.
499
01:00:25,697 --> 01:00:27,433
Yes, I know.
500
01:00:28,534 --> 01:00:31,003
And that's why I'm here.
501
01:00:33,872 --> 01:00:35,974
Ask me for anything...
502
01:00:36,408 --> 01:00:39,578
Land, money, whatever you like...
503
01:00:40,078 --> 01:00:42,948
but if Mimmo is still
alive give him back.
504
01:00:43,749 --> 01:00:46,385
And if he is dead,
tel me where he is.
505
01:00:47,085 --> 01:00:50,355
because his mother
has right to mourn.
506
01:00:51,256 --> 01:00:53,759
I know nothing about your son.
507
01:00:56,895 --> 01:00:59,264
What do you want me to do?
508
01:00:59,865 --> 01:01:01,567
Beg you?
509
01:01:02,468 --> 01:01:06,805
Get down on my knees?
Is that what you want? Fine.
510
01:01:07,206 --> 01:01:10,309
- I will.
- No, no, that's enough now.
511
01:01:11,643 --> 01:01:16,215
Fine. I'll ask around
and see what I can do.
512
01:01:17,082 --> 01:01:21,820
But if someone asks what are
your intentions, what do I say?
513
01:01:25,824 --> 01:01:27,993
Say tha Giovanni Linori...
514
01:01:28,760 --> 01:01:31,096
knows he has lost...
515
01:01:33,098 --> 01:01:35,267
and wants peace.
516
01:01:42,407 --> 01:01:43,942
Here we go.
517
01:01:49,548 --> 01:01:53,685
He left Italy on the 19th of March
and returned on the 24th.
518
01:02:03,328 --> 01:02:06,832
He was in London. Giovanni Linori
was in London, at the head office.
519
01:02:06,932 --> 01:02:08,467
of his company!
520
01:02:10,269 --> 01:02:13,005
And there he received the
phone call from Espinosa!
521
01:03:01,486 --> 01:03:02,688
Giovanni,...
522
01:03:02,988 --> 01:03:07,759
a judge has arrived, she's over
there. She wants to talk to you.
523
01:03:08,460 --> 01:03:10,429
I've asked her to wait in your study.
524
01:03:14,399 --> 01:03:17,135
There is no need to worry.
525
01:03:45,564 --> 01:03:48,000
Even on that day the sky
didn't have any clouds.
526
01:03:48,300 --> 01:03:49,835
Which day?
527
01:03:50,102 --> 01:03:54,539
The 20th of March 1989, when
Corrado Cattani was assassinated.
528
01:03:55,374 --> 01:03:58,810
Yes, I remember...
A terrible event.
529
01:04:01,146 --> 01:04:03,849
On that day, you were in England.
530
01:04:04,516 --> 01:04:09,187
In London, at the Glynors Limitied
office, St. Emerald Street.
531
01:04:09,388 --> 01:04:12,924
And early that morning, around
4:00 am, you received a phone call.
532
01:04:13,191 --> 01:04:16,595
A strange hour to be chating,
don't you think?
533
01:04:17,129 --> 01:04:18,664
Not for me.
534
01:04:18,897 --> 01:04:21,600
When I go to London,
I ussually have meetings with the...
535
01:04:21,767 --> 01:04:26,571
- administrators at odd hours.
- Do you remember who called you?
536
01:04:27,673 --> 01:04:29,374
Absolutely not.
537
01:04:30,542 --> 01:04:34,413
Anyway, I think you know
very well who it was...
538
01:04:35,814 --> 01:04:37,816
Antonio Espinosa.
539
01:04:39,918 --> 01:04:41,653
Yes, yes, perhaps.
540
01:04:44,056 --> 01:04:47,025
What wa so important for him
to disturb you at that hour?
541
01:04:47,159 --> 01:04:51,463
Business, I suppose.
It had happened before.
542
01:04:52,330 --> 01:04:56,435
I'll outline a possible scenario:
a group of magistrates in Milan,...
543
01:04:56,635 --> 01:05:00,205
prepare a round-up. And based on
Inspector Cattani's investigation,...
544
01:05:00,439 --> 01:05:03,408
they issue quite a few
warrants for arrest.
545
01:05:03,709 --> 01:05:06,812
Some members of the Sicilian Mafia
end up in prison while others...
546
01:05:07,045 --> 01:05:11,717
manage to escape. All this
occurs while you are in London.
547
01:05:13,385 --> 01:05:17,355
Antonio Espinosa, pursued by an
arrest warrant, leaves Switzerland...
548
01:05:17,556 --> 01:05:21,526
for Amsterdam after
talking with Inspector Cattani.
549
01:05:22,561 --> 01:05:27,065
Let's say he wants him
out of his way, quickly.
550
01:05:27,566 --> 01:05:31,603
But he can't contact the top Mafia
guys because they are in hiding.
551
01:05:32,070 --> 01:05:35,774
So he decides to call you,
an inconspicuous man...,
552
01:05:36,041 --> 01:05:38,076
who is also far away.
553
01:05:38,777 --> 01:05:41,613
You kindly carry out
the favor he asks...
554
01:05:41,880 --> 01:05:45,450
A few hours later, five armed
men wait for Cattani at the exit...
555
01:05:45,684 --> 01:05:50,222
of a Milanese hospital...
and they kill him.
556
01:05:51,890 --> 01:05:54,159
I love a good story.
557
01:05:54,793 --> 01:05:56,862
a grand plot...
558
01:05:57,329 --> 01:06:01,032
But do you think that that could
actually be organized from London?
559
01:06:01,233 --> 01:06:04,703
No, but you could have
entrusted your son Mimmo with it.
560
01:06:05,470 --> 01:06:09,474
- Leave Mimmo out of it.
- I've also come to speak to him!
561
01:06:09,808 --> 01:06:10,976
Mimmo isn't here.
562
01:06:11,176 --> 01:06:15,247
Fine, when he returns tell him to
report to the Prosecutor's office.
563
01:06:18,750 --> 01:06:21,319
My son, Mimmo, has disappeared.
564
01:06:23,355 --> 01:06:27,459
He went nout in the
afternoon 14 days ago,...
565
01:06:27,692 --> 01:06:30,128
and hasn't yet returned home.
566
01:06:38,036 --> 01:06:40,038
Court is in session!
567
01:06:41,273 --> 01:06:43,208
According to the Italian law,...
568
01:06:43,375 --> 01:06:48,146
Articles 428, 285, 323.
569
01:06:48,413 --> 01:06:51,783
In accordance with the criminal
proceedings, this court believes...
570
01:06:51,983 --> 01:06:53,652
that the defendant,
Gaetano Carridi,...
571
01:06:54,052 --> 01:06:56,655
cannot be judged for the
accusation of homicide...
572
01:06:56,888 --> 01:06:59,724
due to diminished responsibility.
573
01:07:00,592 --> 01:07:02,994
Instead we order the
immediate admission to a judical...
574
01:07:03,195 --> 01:07:05,764
psychiatric hospital.
575
01:07:06,932 --> 01:07:09,534
We sentence the following
named who were....
576
01:07:09,768 --> 01:07:14,506
part of the Mafia association:
Pancheri Girolamo,...
577
01:07:14,773 --> 01:07:18,944
Barocci Flavio, Parillo Salvatore,
Di Gato Alfonso,...
578
01:07:19,144 --> 01:07:21,580
to 30 years imprisonment.
579
01:07:22,314 --> 01:07:26,818
Furthermore, Antonio Espinosa
is acquitted on the grounds that...
580
01:07:26,985 --> 01:07:29,654
he wasn't suspected of being
involved with the Mafia association,...
581
01:07:29,855 --> 01:07:36,394
nor having any responsibility for
the murder of Captain Cattani.
582
01:08:17,202 --> 01:08:20,538
Mr. Espinosa. Follow me,
please, for a police check.
583
01:08:22,140 --> 01:08:25,543
It will only take a minute.
The others can wait here.
584
01:08:45,063 --> 01:08:48,466
I think that an
introduction is pointles...
585
01:08:56,041 --> 01:08:58,143
What is this?
586
01:08:58,510 --> 01:09:02,047
Is it an interrogation?
An arrest?
587
01:09:02,747 --> 01:09:06,084
No, a legality and you know it well.
Friends of the Mafia...
588
01:09:06,251 --> 01:09:09,821
are not necessarily
involved in the Mafia, otherwise,...
589
01:09:10,021 --> 01:09:12,791
you would have been guarded
from coming back into Italy.
590
01:09:13,024 --> 01:09:16,728
Especially if I were wrongly
persecuted by a judge blinded...
591
01:09:16,861 --> 01:09:18,897
by her own pain.
592
01:09:19,130 --> 01:09:22,334
Anyway, despite everything,
I'm not having a go at you...
593
01:09:22,534 --> 01:09:27,072
because I know you were very...
attached...
594
01:09:27,238 --> 01:09:29,674
...to Inspector Cattani.
595
01:09:30,375 --> 01:09:34,612
You're sure of yourself,
certain that you've won...
596
01:09:35,513 --> 01:09:38,950
The only thing which is
certain is that you have lost.
597
01:09:42,620 --> 01:09:45,991
The hearing for Inspector
Cattani's death is still open.
598
01:09:46,257 --> 01:09:48,293
There is still time.
599
01:09:48,760 --> 01:09:50,962
And I won't quit.
600
01:09:51,496 --> 01:09:54,899
Above all, I am here
to challenge you.
601
01:09:55,166 --> 01:09:59,938
As soon as you make a wrong move,
I'm throwing you into jail for life.
602
01:10:02,774 --> 01:10:05,310
They told me that you...
603
01:10:05,477 --> 01:10:10,148
got a transfer to Sicily.
I suppose it was to chase the Mafia.
604
01:10:10,415 --> 01:10:13,952
- Why don't you leave im in peace?
- No hope.
605
01:10:14,119 --> 01:10:16,621
I won't leave you in peace!
606
01:10:17,655 --> 01:10:21,126
I'm sure it must be great...
believing in eternal values,...
607
01:10:21,292 --> 01:10:23,995
having grand ideals,...
608
01:10:24,229 --> 01:10:27,198
seeing endless horizons...
609
01:10:29,300 --> 01:10:31,403
My horizon is, however,...
610
01:10:32,237 --> 01:10:34,039
adjustable...
611
01:10:34,239 --> 01:10:36,808
it adapts when necessary.
612
01:10:37,242 --> 01:10:40,979
And that's why I've
managed to survive.
613
01:10:52,724 --> 01:10:55,827
I'll also survive you.
614
01:11:19,517 --> 01:11:22,921
Flight 727 from New York,
via Milan...
615
01:12:06,865 --> 01:12:09,968
- Here are the keys, sir.
- Thank you.
616
01:14:43,121 --> 01:14:46,658
Excuse me, you don't
know me, but I know you.
617
01:14:48,393 --> 01:14:51,195
It's from a while back,...
618
01:14:51,562 --> 01:14:54,799
you were just born,
you didn't have that...
619
01:14:54,932 --> 01:14:57,568
...scar on your neck yet.
620
01:14:57,669 --> 01:15:00,071
Before the operation?
621
01:15:01,706 --> 01:15:04,275
Yes... yes, before the operation.
622
01:15:08,012 --> 01:15:12,450
I'm... a friend of your father's.
623
01:15:20,024 --> 01:15:22,226
No, wait a second...
624
01:15:22,393 --> 01:15:26,264
Listen, you come here and start
talking to me. I don't know you.
625
01:15:26,464 --> 01:15:28,733
- What do you want?
- Your father is in America,...
626
01:15:28,900 --> 01:15:30,768
I've come from there.
627
01:15:31,002 --> 01:15:35,106
Okey, I get it, he's in America.
Thanks very much.
628
01:15:35,373 --> 01:15:38,409
Well, tel him that I'm here
everyday, including Saturdays...
629
01:15:38,609 --> 01:15:42,413
and tel him that I'll spit
in his face if he comes back.
630
01:15:47,285 --> 01:15:49,954
Your dad sends you this.
631
01:15:51,489 --> 01:15:54,559
Listen, he might be your
friend but he makes me sick.
632
01:15:54,726 --> 01:15:58,629
He left my mother and me all the
time without even saying a word...
633
01:15:58,896 --> 01:16:02,367
Suddenly, he sends a friend,
after 20 years, with a wad of money...
634
01:16:02,467 --> 01:16:05,103
So, do you want it or not?
635
01:16:05,370 --> 01:16:09,607
Yes I want it, I need it.
But don't you dare say thanks to him.
636
01:16:17,849 --> 01:16:21,419
- Tell me, do you have a girlfriend?
- Do you?
637
01:16:21,753 --> 01:16:25,623
- I don't.
- That's my business.
638
01:16:27,258 --> 01:16:30,828
Well... if you do, and
you're always like this...
639
01:16:31,095 --> 01:16:33,698
I really don't envy her.
640
01:16:34,098 --> 01:16:35,800
Okay.
641
01:17:02,727 --> 01:17:06,063
- Hello?
- Simon, I'm at the Gibraltar.
642
01:17:06,197 --> 01:17:08,933
- I knew you'd come.
- Yes...
643
01:17:09,066 --> 01:17:11,102
I'll pick you up tonight.
644
01:17:11,302 --> 01:17:14,605
- Listen, take a look above the boiler.
- Okay.
645
01:17:15,339 --> 01:17:16,841
See you tonight.
646
01:18:26,143 --> 01:18:27,678
Come in.
647
01:18:35,620 --> 01:18:37,989
Are you American?
648
01:18:39,156 --> 01:18:40,925
Half.
649
01:18:43,327 --> 01:18:47,598
This painting was done by a...
very famous painter,...
650
01:18:47,932 --> 01:18:51,736
who lives near you,
on the West Side.
651
01:18:52,870 --> 01:18:55,106
Do you like it?
652
01:18:59,110 --> 01:19:00,745
No.
653
01:19:01,779 --> 01:19:03,781
I don't either.
654
01:19:05,216 --> 01:19:09,320
Before there was Pietro Novelli's
Deposition, but my son wanted...
655
01:19:09,554 --> 01:19:11,656
to change it.
656
01:19:11,956 --> 01:19:15,326
- And I said, yes.
- Why?
657
01:19:16,060 --> 01:19:20,498
The new...
One must adapt to the new...
658
01:19:20,932 --> 01:19:23,701
in order not to feel left behind.
659
01:19:29,574 --> 01:19:34,211
- How is old Calogero?
- He spends his days fishing.
660
01:19:36,280 --> 01:19:39,617
The oldies do that sort of thing...
661
01:19:42,420 --> 01:19:45,056
How can I help you?
662
01:19:46,991 --> 01:19:48,826
Do you need money?
663
01:19:48,993 --> 01:19:54,398
Yes, but I like to earn it myself.
664
01:19:54,932 --> 01:19:56,834
I'm loyal.
665
01:19:59,337 --> 01:20:01,138
To whom?
666
01:20:01,472 --> 01:20:04,208
To those who do right by me.
667
01:20:09,146 --> 01:20:11,983
Old Linori is in trouble.
668
01:20:12,183 --> 01:20:16,487
In the underworld circle, that
number plate is never mentioned.
669
01:20:17,421 --> 01:20:19,824
It is from the Mercedes belonging
to Linori's son, Mimmo,...
670
01:20:20,057 --> 01:20:23,260
who has been
missing for a few weeks.
671
01:20:23,694 --> 01:20:26,597
The father has a reward of
50 million to whoever finds him.
672
01:20:26,831 --> 01:20:30,167
I've been thinking about it.
Something came to me...
673
01:20:30,334 --> 01:20:35,272
Mimmo Linori... disappeared
at night on October 2nd.
674
01:20:36,374 --> 01:20:37,341
On that same day, a guy,
Masino Salierno arrives in Sicily.
675
01:20:37,341 --> 01:20:39,777
On that same day, a guy,
Masino Salierno arrives in Sicily.
676
01:20:40,044 --> 01:20:43,781
We arrested him
at the secret auction hall.
677
01:20:44,415 --> 01:20:47,918
He stops for a few hours and
then proceeds on to New York.
678
01:20:48,219 --> 01:20:50,054
Isn't that odd?
679
01:20:50,187 --> 01:20:53,257
What did Masino do
in those few hours?
680
01:20:56,927 --> 01:21:00,031
Maybe we'll find
someone here who knows.
681
01:21:33,497 --> 01:21:37,835
- Can I have a whiskey?
- A gin and tonic for table 13.
682
01:21:37,968 --> 01:21:42,073
- Do you know her?
- Elsy? Of course.
683
01:21:45,810 --> 01:21:50,147
- Is it possible to meet her?
- I doubt it, she's always very busy.
684
01:21:50,347 --> 01:21:52,016
Try anyway.
685
01:21:52,249 --> 01:21:55,286
Tell her I know people that know her...
686
01:21:55,486 --> 01:21:58,656
...a certain Masino, for example.
687
01:22:23,581 --> 01:22:26,350
Imagine if my wife saw me...
688
01:22:27,218 --> 01:22:29,453
You've got a wife?
689
01:22:30,254 --> 01:22:33,624
- And four kids.
- Congratulations.
690
01:22:35,860 --> 01:22:39,196
Well, you must be a faithfull one.
691
01:22:39,263 --> 01:22:42,533
If you had told me when we were
in New Jersey, on Saturday night...
692
01:22:42,800 --> 01:22:46,937
we would have had heaps of them
at the motel... even better ones.
693
01:22:47,138 --> 01:22:50,074
Since you are being so witty...
694
01:22:51,475 --> 01:22:55,646
You should go now. You're too good
to deal with this stuff, right?
695
01:22:55,880 --> 01:23:00,451
Wait for me in rook 202,
at the Betia Vilage Residence.
696
01:23:01,051 --> 01:23:04,488
It's the home of this
natural masterpiece...
697
01:23:04,722 --> 01:23:06,757
Have a look at it.
698
01:23:07,792 --> 01:23:10,694
I'll be there in a few hours,
after I've worked this girl.
699
01:23:11,061 --> 01:23:12,963
All right.
700
01:23:16,267 --> 01:23:20,204
- ...watch your blood pressure!
- Thanks.
701
01:23:21,405 --> 01:23:23,374
Thanks, Dave.
702
01:23:37,021 --> 01:23:39,824
There's someone who wants to
speak to you. He's American.
703
01:23:40,090 --> 01:23:44,662
- I don't want to see anyone.
- He says he's a friend of Masino.
704
01:23:47,665 --> 01:23:49,466
Good evening.
705
01:23:51,068 --> 01:23:52,736
Who are you?
706
01:23:52,970 --> 01:23:55,706
It's best that you get dressed.
I'll accompany you home.
707
01:23:55,906 --> 01:23:58,642
on the way
I'll explain everything.
708
01:24:41,118 --> 01:24:43,754
- Who are they? Friends of yours?
- No, I don't know them.
709
01:24:49,894 --> 01:24:52,162
- Take her away! Go around the back!
- I can't leave you alone.
710
01:24:52,296 --> 01:24:55,199
She is more important.
She knows everything!
711
01:26:09,974 --> 01:26:12,409
Take care guys.
712
01:27:05,996 --> 01:27:07,698
Shoot!
713
01:27:08,799 --> 01:27:09,833
Hurry up, idiot!
714
01:27:38,595 --> 01:27:40,597
Does this tell you anything?
715
01:27:41,131 --> 01:27:45,135
Dave, hotel Gibraltar, room 119.
716
01:27:45,702 --> 01:27:49,440
Check it out. Maybe he
was the last person he saw.
717
01:27:50,874 --> 01:27:52,910
I'll go.
718
01:27:57,147 --> 01:28:00,884
He was a friend I'd known for
20 years. He got himself killed...
719
01:28:00,951 --> 01:28:04,521
like a dog, because he was sure
you knew everything. I hope it's...
720
01:28:04,621 --> 01:28:08,926
true, for your sake anyway.
Come on, tell me.
721
01:28:09,193 --> 01:28:13,230
They pursued me in every possible
way... for weeks... for months...
722
01:28:13,464 --> 01:28:17,101
They threatened with death.
Then one night they got me...
723
01:28:17,301 --> 01:28:19,736
and they brutally beat me.
724
01:28:19,970 --> 01:28:22,606
They knew Mimmo
was after me for a while...
725
01:28:22,806 --> 01:28:26,777
that I was the right one to trap him.
I didn't want to, I swear!
726
01:28:27,010 --> 01:28:29,713
Listen, foget it.
727
01:28:30,247 --> 01:28:33,951
If everyone did as you do,
Sicily woul be a cemetery by now.
728
01:28:34,118 --> 01:28:38,255
- I only wanted to say that...
- I don't give a shit about you!
729
01:28:38,489 --> 01:28:42,059
You're just like them. I'm only
concerned about two things:
730
01:28:42,159 --> 01:28:45,996
Firstly, where the body is!
Secondly...
731
01:28:46,163 --> 01:28:48,899
Don't tell anyone you
ever met me! Got it?
732
01:28:49,099 --> 01:28:51,735
Okay, Okay I swear!
733
01:29:04,581 --> 01:29:07,151
Where is that asshole?
734
01:29:11,622 --> 01:29:16,894
Masino put him in the car...
and threw him in the sea.
735
01:29:18,262 --> 01:29:21,098
Who wanted him dead?
736
01:29:22,733 --> 01:29:24,301
Who?
737
01:29:25,435 --> 01:29:28,038
Someone in the Mafia.
Someone important,...
738
01:29:28,272 --> 01:29:30,641
but I don't know his name.
739
01:29:31,642 --> 01:29:35,779
How much did they give you?
How much?
740
01:29:36,313 --> 01:29:37,848
20 million.
741
01:29:46,056 --> 01:29:49,092
Are you going to
report me to the police?
742
01:29:51,461 --> 01:29:53,931
No. There is no need for that.
743
01:29:54,164 --> 01:29:56,867
They will find you first anyway.
744
01:31:18,815 --> 01:31:21,518
- Andrea.
- Hi, Dad.
745
01:31:29,326 --> 01:31:33,363
- Andrea, darling! Finally...
- Mom, how are you?
746
01:31:33,797 --> 01:31:36,700
Giovanni, give your Nanna a kiss.
747
01:31:39,703 --> 01:31:41,305
Gloria.
748
01:31:42,706 --> 01:31:46,910
See Ninni?
This is your grandfather's house.
749
01:31:47,844 --> 01:31:50,647
Someone wants to say hello to you.
Do you remember him?
750
01:31:50,814 --> 01:31:53,216
Carta, how are you?
751
01:31:53,483 --> 01:31:56,219
Of course, he's lost some hair.
752
01:31:56,520 --> 01:32:00,624
Life goes on, and there's
nothing you can do about it...
753
01:32:01,058 --> 01:32:03,193
Ninni...
754
01:32:03,427 --> 01:32:06,830
Do you understand Italian?
755
01:32:07,731 --> 01:32:12,669
- So you're not American?
- I'm Giovanni Linori.
756
01:32:14,137 --> 01:32:18,742
Come here, Grandpa has a lovely
gift for you, come and see it.
757
01:32:19,109 --> 01:32:21,945
- How was the flight?
- Normal... smooth.
758
01:32:22,212 --> 01:32:25,115
- Was the child restless?
- No, he was quite happy.
759
01:32:25,749 --> 01:32:27,351
Look.
760
01:32:37,861 --> 01:32:40,964
Do you like that little horse?
761
01:32:42,532 --> 01:32:46,303
Look at how nice it is...
It's yours.
762
01:32:53,343 --> 01:32:55,545
Like that. There.
763
01:33:15,432 --> 01:33:18,368
Hello, this is Dave.
I'd like to speak to Baron Linori.
764
01:33:18,602 --> 01:33:20,404
Tell him it's important.
765
01:33:20,704 --> 01:33:24,341
Yes, very important,
it's news about his son Mimmo.
766
01:34:10,420 --> 01:34:12,989
Have they found Mimmo?
767
01:34:19,763 --> 01:34:22,399
Giovanni... why?
768
01:34:29,172 --> 01:34:32,075
Where's my brother?
769
01:35:46,349 --> 01:35:49,286
Don't let anyone near it...
770
01:36:00,630 --> 01:36:02,532
It's him.
771
01:36:02,899 --> 01:36:05,902
How did you know he was here?
772
01:36:06,469 --> 01:36:10,807
- An anonymous phone call.
- Any idea who it was?
773
01:36:14,678 --> 01:36:17,247
Did they want to get you?
774
01:36:19,549 --> 01:36:23,353
After the identification I'm
only obliged to sign the report.
775
01:36:23,620 --> 01:36:25,622
I have nothing to say to you.
776
01:36:56,820 --> 01:36:59,556
- Who is it?
- The police.
777
01:37:06,696 --> 01:37:08,965
Good morning, I'm...
778
01:37:09,432 --> 01:37:14,037
- Oh... it's you, Dave Licata!
- And who are you...?
779
01:37:14,304 --> 01:37:18,441
We met in another hotel...
quite far from here.
780
01:37:18,675 --> 01:37:22,379
Oh, yes...
The guardian angel.
781
01:37:23,179 --> 01:37:26,983
Judge Silvia Conti wants
to have a little chat with you.
782
01:37:32,922 --> 01:37:35,291
Dave Licata...
783
01:37:52,075 --> 01:37:56,146
Today we found a man killed by
gun shots. It was Simon Barth.
784
01:37:56,379 --> 01:37:59,482
from the American
Anti-Narcotics Department.
785
01:38:01,217 --> 01:38:04,387
A few hours later at Molo Pastore,
near Punta Cancedda,...
786
01:38:04,587 --> 01:38:08,725
the police found the
body of Mimmo Linori,...
787
01:38:08,958 --> 01:38:11,895
Baron Linori's eldest son.
788
01:38:12,128 --> 01:38:16,332
We don't know if the two murders
are connected. We have no clues...
789
01:38:16,700 --> 01:38:18,768
- Except for one.
- You mean me?
790
01:38:18,968 --> 01:38:22,072
Your name was in Simon Barth's diary.
791
01:38:22,505 --> 01:38:26,609
I'm reffering to the Simon Barth
you met in America, at the hotel...
792
01:38:26,710 --> 01:38:29,813
- where, by chance, we met.
- Yes, I knew him...
793
01:38:30,046 --> 01:38:34,951
I work in a motel in Jersey.
Some horrible sorts come through...
794
01:38:35,351 --> 01:38:39,355
Anyway... sometimes I'd give him
news, information, small stuff...
795
01:38:39,656 --> 01:38:42,659
Are you an informer for the
Anti-Narcotic Department?
796
01:38:42,859 --> 01:38:45,729
I only said that I knew Simon.
797
01:38:45,895 --> 01:38:50,066
- Were you paid for the information?
- Sometimes.
798
01:38:51,568 --> 01:38:55,772
- Can anyone prove it?
- It isn't something you get a receipt for.
799
01:38:56,039 --> 01:38:59,409
- Can anyone prove that?
- No.
800
01:39:01,978 --> 01:39:06,249
Why did you go to Simon's
that night in America?
801
01:39:06,983 --> 01:39:09,486
I wanted to spend
a holiday in Italy...
802
01:39:09,753 --> 01:39:13,990
and since he often came to Italy...
I had gone there to ask him...
803
01:39:14,224 --> 01:39:17,160
for some addresses: hotels
restaurants, things like that...
804
01:39:17,327 --> 01:39:20,497
And if instead you went there
to kill, or make threats...?
805
01:39:20,497 --> 01:39:21,431
And if instead you went there
to kill, or make threats...?
806
01:39:21,664 --> 01:39:25,034
Can someone prove it?
Can someone confirm it?
807
01:39:28,304 --> 01:39:31,341
I don't believe
a word you've told me.
808
01:39:31,574 --> 01:39:35,712
For the moment you're free,
but your passport stays here.
809
01:39:35,945 --> 01:39:38,715
See you soon, Mr. Licata.
810
01:39:43,019 --> 01:39:45,755
Oh... if you happen
to change hotel,...
811
01:39:45,955 --> 01:39:49,559
you'll have to notify us
of your new residence.
812
01:40:29,966 --> 01:40:33,469
It's not nice to enter
without knocking.
813
01:40:35,205 --> 01:40:37,006
The body...
814
01:40:37,307 --> 01:40:39,676
How did you find it?
815
01:40:40,410 --> 01:40:43,246
You could at least thank me.
816
01:40:44,447 --> 01:40:47,150
We've already done that.
817
01:41:04,601 --> 01:41:07,537
It's a strange day today...
818
01:41:08,471 --> 01:41:11,274
I had almost run out of money.
819
01:41:13,476 --> 01:41:16,412
Now it's a matter of saving it...
820
01:41:17,046 --> 01:41:21,618
Good for you...
821
01:41:22,118 --> 01:41:26,422
- You think of absolutely everything.
- How did you find him?
822
01:41:27,790 --> 01:41:31,861
Did you read about that
secret auction hall in America?
823
01:41:32,195 --> 01:41:35,231
- All those arrests?
- Were you there?
824
01:41:36,599 --> 01:41:37,033
Yes.
825
01:41:37,867 --> 01:41:40,236
There was also a certain, Masino...
826
01:41:40,570 --> 01:41:42,505
Masino Salierno.
827
01:41:42,772 --> 01:41:45,642
He had come back from Sicily,
after only staying a few hours.
828
01:41:45,842 --> 01:41:51,314
Just enough time to do a
little job... and then leave.
829
01:41:52,315 --> 01:41:55,985
- What day was it?
- October 3rd.
830
01:41:57,720 --> 01:41:59,689
Keep going!
831
01:42:00,723 --> 01:42:03,593
Masino got the help
of a certain Elsy,...
832
01:42:04,127 --> 01:42:05,461
an oriental.
833
01:42:05,728 --> 01:42:08,398
She is a dancer
at the Night Club Inferno.
834
01:42:08,564 --> 01:42:12,969
Mimmo Linori was following
her for while... she was his bait.
835
01:42:13,836 --> 01:42:16,339
And now where's this Masino guy?
836
01:42:16,806 --> 01:42:19,809
- In jail in America.
- Why did they let you go?
837
01:42:20,109 --> 01:42:22,011
I was clean.
838
01:42:23,313 --> 01:42:25,715
And this Elsy?
839
01:42:26,182 --> 01:42:29,252
Was she the one
who told you everything?
840
01:42:29,585 --> 01:42:34,457
Yes, but now she's far away.
She left, but I don't know where...
841
01:42:38,528 --> 01:42:42,098
- You should have killed her!
- Firstly...
842
01:42:42,298 --> 01:42:46,569
I don't kill women,
And I am also not on the payroll.
843
01:42:57,680 --> 01:43:00,116
You'll be on the payroll tomorow.
844
01:43:00,283 --> 01:43:03,653
Come to the villa,
you'll be in charge of Andrea,...
845
01:43:03,853 --> 01:43:05,955
Giovanni Linori's son,...
846
01:43:06,155 --> 01:43:09,158
also his wife... and their child.
847
01:43:09,892 --> 01:43:11,194
Fine.
848
01:43:11,361 --> 01:43:13,663
Give him back his gun.
849
01:43:46,329 --> 01:43:49,799
This chair is three times my age.
850
01:43:50,500 --> 01:43:54,404
My father sat in it,
my grandfather,...
851
01:43:54,637 --> 01:43:58,174
and even before that...
my great grandfather.
852
01:43:59,475 --> 01:44:01,477
It was bequeathed to Mimmo.
853
01:44:02,378 --> 01:44:04,347
Why is it, Dad...
854
01:44:05,181 --> 01:44:08,818
in so many years, you never
discussed family business with me?
855
01:44:09,052 --> 01:44:12,255
I used to talk with Mimmo.
He would...
856
01:44:12,555 --> 01:44:15,491
He would take charge of everything.
857
01:44:15,892 --> 01:44:18,394
Yes, of course, naturally.
858
01:44:18,828 --> 01:44:22,398
You kept him close to you for this.
859
01:44:22,732 --> 01:44:25,168
To make him a true Linori.
860
01:44:25,868 --> 01:44:28,938
But instead, for me,
you had other plans.
861
01:44:29,305 --> 01:44:31,507
How did you decide?
862
01:44:32,208 --> 01:44:35,578
Why was he close and I was far away?
Why was one close to you,...
863
01:44:35,812 --> 01:44:38,247
and one far away from you?
864
01:44:39,082 --> 01:44:42,685
Your mother wanted you to
study in the United States.
865
01:44:43,152 --> 01:44:45,354
You know, Dad...
866
01:44:47,123 --> 01:44:51,527
About a month ago,
something came back to my mind.
867
01:44:54,363 --> 01:44:57,333
I was 10... and Mimmo was 13...
868
01:44:59,502 --> 01:45:02,271
We were here, where
the fountain used to be.
869
01:45:03,606 --> 01:45:08,144
And you wanted us to box
each other, to throw punches.
870
01:45:11,347 --> 01:45:14,617
Keeping to the rules, of course.
871
01:45:15,017 --> 01:45:18,221
Deep down, you're an
Engishmen, in your own way.
872
01:45:23,192 --> 01:45:25,628
You were the referee.
873
01:45:28,364 --> 01:45:32,034
And you said that
the match would only stop...
874
01:45:32,668 --> 01:45:37,540
...when one of us knocked
the other down to the ground.
875
01:45:39,375 --> 01:45:43,746
Basically...
we were killing each other,...
876
01:45:45,148 --> 01:45:47,717
and you were just watching us.
877
01:45:48,584 --> 01:45:52,588
Then from the gate, Mom appeared
... and she approached you.
878
01:45:53,689 --> 01:45:56,759
And screaming,
she said something to you...
879
01:45:57,093 --> 01:46:00,363
that until now,
I didn't understand.
880
01:46:01,998 --> 01:46:05,401
She screamed to your face,
hugging us tight...
881
01:46:05,768 --> 01:46:07,370
that one...
882
01:46:08,037 --> 01:46:11,541
at least on of us,
you had to leave for her.
883
01:46:11,807 --> 01:46:14,010
Do you remember, Dad?
884
01:46:14,243 --> 01:46:16,045
I remember.
885
01:46:20,650 --> 01:46:22,818
It meant that...
886
01:46:23,452 --> 01:46:26,422
to be a Linori, here in Sicily,...
887
01:46:26,889 --> 01:46:29,759
means being at a huge risk.
888
01:46:31,460 --> 01:46:33,162
Isn't that right?
889
01:46:33,362 --> 01:46:35,698
Yes, that's right?
890
01:46:36,232 --> 01:46:38,334
And this risk...
891
01:46:39,435 --> 01:46:43,773
becomes so much bigger,
the richer you get.
892
01:46:46,542 --> 01:46:50,379
Especially if it
multiplies by 10, by 20,...
893
01:46:50,680 --> 01:46:53,683
and by 100, like your assets!
894
01:46:53,916 --> 01:46:55,952
There's only one thing...
895
01:46:56,118 --> 01:46:59,255
that makes one get rich fast,...
896
01:47:00,456 --> 01:47:04,026
Dad. And you know what that is.
897
01:47:04,527 --> 01:47:07,230
The right connections.
898
01:47:09,098 --> 01:47:11,267
The Mafia.
899
01:47:11,467 --> 01:47:14,337
I'm only a business man.
900
01:47:14,971 --> 01:47:17,473
The drugs, the arms,...
901
01:47:17,640 --> 01:47:19,942
the heroin. That's your business!
902
01:47:20,176 --> 01:47:25,414
And that's why they killed Mimmo!
For this! Is that true? Is that it?
903
01:47:38,961 --> 01:47:42,465
A month ago, I handed
everything over to Mimmo.
904
01:47:42,632 --> 01:47:45,868
But for many years...
I was starting to...
905
01:47:46,002 --> 01:47:48,437
disassociate with old connections.
906
01:47:50,706 --> 01:47:55,444
- I don't believe you...
- SicilTeknoPlus, 20 years ago,...
907
01:47:55,678 --> 01:47:59,515
was the channel for dirty transactions.
908
01:47:59,882 --> 01:48:03,953
It lasted a short time,
from 1970 to 1973.
909
01:48:05,855 --> 01:48:10,226
However, now a transaction
of 50 billion has come to light.
910
01:48:11,093 --> 01:48:15,665
And they asked to nominate
Annibale Corvo... one of their men,...
911
01:48:15,865 --> 01:48:18,000
to be the General Director.
912
01:48:18,134 --> 01:48:19,735
I said no.
913
01:48:21,937 --> 01:48:24,940
That's why Mimmo was killed.
914
01:48:26,442 --> 01:48:28,377
And now?
915
01:48:29,078 --> 01:48:31,247
What will happen now?
916
01:48:31,547 --> 01:48:34,116
Who will it be next time?
917
01:48:34,550 --> 01:48:35,818
You?
918
01:48:36,052 --> 01:48:39,021
There won't be a next time.
919
01:48:39,188 --> 01:48:41,724
How do you know?
920
01:48:42,692 --> 01:48:46,829
I have a secret weapon, a person,...
921
01:48:48,064 --> 01:48:51,033
I've been waiting
for him for a long time...
922
01:48:51,200 --> 01:48:52,835
and soon I'll have him.
923
01:49:58,167 --> 01:50:00,803
- It will be a long journey, Sir.
- It doesn't matter.
924
01:50:00,903 --> 01:50:02,938
You think about driving.
925
01:50:06,909 --> 01:50:11,534
- If you need anything...
- I don't need anything. Close it.
926
01:50:45,500 --> 01:50:51,500
Hardcoded english subs provided by: Gerry
Ripped by: MRV
927
01:50:51,550 --> 01:50:56,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.