All language subtitles for Hazel S01E21 Hazels Mona Lisa Grin.DVDRip.NonHI.cc.en.SNY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:05,420 Comin'. 2 00:00:06,456 --> 00:00:08,607 Oh, hi, Miss Thompson. Hello, Hazel. 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,909 Wipe off your feet and come on in. 4 00:00:11,979 --> 00:00:14,780 Well, give me your coat, honey. 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,126 I'll tell Mr. B. You're here. 6 00:00:17,150 --> 00:00:20,352 Mr. B.! Yoo-hoo. Your sister's here. 7 00:00:20,420 --> 00:00:22,454 He's in the den. Really? 8 00:00:22,523 --> 00:00:25,335 The way you announced me, I thought he might be down in the south 40. 9 00:00:25,359 --> 00:00:27,292 Oh, you ain't kiddin'. 10 00:00:27,361 --> 00:00:30,562 We don't need no intercom in this house. Not with my lungs. 11 00:00:30,631 --> 00:00:33,064 My pop says I must have been born in a high wind. 12 00:00:33,133 --> 00:00:35,178 I rather imagine it was the other way around. 13 00:00:35,202 --> 00:00:37,135 Deirdre. George. 14 00:00:37,204 --> 00:00:40,183 How's the new house coming? It's the most magnificent thing you've ever seen. 15 00:00:40,207 --> 00:00:42,586 Mr. Williams... he's the decorator we brought in from New York... 16 00:00:42,610 --> 00:00:44,588 You know, he did the apartment for the duchess of... 17 00:00:44,612 --> 00:00:48,446 Yes, Dorothy told me about it. He's doing each room around an object of art. 18 00:00:48,516 --> 00:00:51,766 Oh, come on along, Deirdre. I know that Dorothy wants to hear all about it. 19 00:00:51,835 --> 00:00:54,163 She's out here in the workshop. Uh, wait a minute, George. 20 00:00:54,187 --> 00:00:56,688 I think I must have dropped my handkerchief. 21 00:00:58,341 --> 00:01:02,144 Oh, if this ever has pups, I hope you give me one. 22 00:01:46,490 --> 00:01:48,423 Oh, here she is. 23 00:01:48,492 --> 00:01:50,725 Boy, is she ever loaded down with bundles. 24 00:01:50,794 --> 00:01:52,961 At last. It's almost 7:30. I'm starved. 25 00:01:53,030 --> 00:01:54,963 Oh, I bet Missy isn't. 26 00:01:55,032 --> 00:01:57,599 I bet she stopped and had a chocolate ice cream soda. 27 00:01:57,668 --> 00:01:59,934 We know a place where they got real gooey ones. 28 00:02:00,003 --> 00:02:02,171 I bet she stopped there. Hello, darling. 29 00:02:02,239 --> 00:02:04,173 Hi, dear. Hi. 30 00:02:04,241 --> 00:02:07,187 I feel like Sinbad the sailor coming home with a boatload of treasure. 31 00:02:07,211 --> 00:02:09,289 Oh, George, I left my car in the driveway. 32 00:02:09,313 --> 00:02:11,291 Would you put it in the garage for me, dear? 33 00:02:11,315 --> 00:02:14,594 All right, but let me give you a hand with these things. Careful of that one, Hazel. 34 00:02:14,618 --> 00:02:17,430 It has... It's crystal. It's very rare, very delicate crystal. 35 00:02:17,454 --> 00:02:19,587 Oh. Hi, mother. Crystal? What for? 36 00:02:19,657 --> 00:02:21,906 Go ahead, darling, open it and look at it. 37 00:02:21,975 --> 00:02:24,587 I'm hungry. Let's have dinner first. I don't wanna open it now. 38 00:02:24,611 --> 00:02:27,679 Well, I do. 39 00:02:34,571 --> 00:02:37,839 Oh, boy! Is that somethin'! 40 00:02:37,908 --> 00:02:39,591 Oh, boy! 41 00:02:39,660 --> 00:02:41,743 I bought it for Deirdre's new house. 42 00:02:41,812 --> 00:02:44,880 I ain't sayin' nothin' against your sister, Mr. B., 43 00:02:44,949 --> 00:02:48,283 but you notice she didn't get Missy to decorate her new house. 44 00:02:48,352 --> 00:02:50,752 She got one of them snooty New York decorators. 45 00:02:50,821 --> 00:02:53,188 Hazel, I'm glad she did. 46 00:02:53,257 --> 00:02:56,419 That way we've avoided all kinds of family conflict. 47 00:02:56,443 --> 00:02:58,894 George, what are you looking for? 48 00:02:58,962 --> 00:03:02,481 - I'm trying to find the sales slip. - It's in my purse, George. 49 00:03:02,549 --> 00:03:05,316 I told them not to put a sales slip in the box. 50 00:03:05,385 --> 00:03:08,002 I'll show it to you, darling, after dinner. 51 00:03:08,071 --> 00:03:11,456 - It cost that much? - George, why don't you put the car in the garage? 52 00:03:11,525 --> 00:03:14,660 And I think I'll just go upstairs and freshen up a bit before dinner. 53 00:03:14,728 --> 00:03:16,645 All right. 54 00:03:16,714 --> 00:03:19,313 No, no, don't touch it. That's genuine crystal. 55 00:03:19,382 --> 00:03:21,983 It looks like glass. 56 00:03:22,052 --> 00:03:24,886 A thing like that could cost 50 or 60 smackers. 57 00:03:24,955 --> 00:03:27,167 Wait till I thump it, see if it's any good. 58 00:03:27,191 --> 00:03:29,151 It's good. 59 00:03:29,193 --> 00:03:31,927 Let me try. Oh, no, no. 60 00:03:31,995 --> 00:03:34,445 And another thing expensive crystal does, 61 00:03:34,514 --> 00:03:37,983 if you sing a loud, clear note, it makes it ring. 62 00:03:38,051 --> 00:03:41,553 A fella named Caruso used to bust things that way. 63 00:03:41,622 --> 00:03:44,222 Now, don't you touch it, 'cause I gotta go fix dinner. 64 00:03:44,274 --> 00:03:46,240 I don't believe it. 65 00:03:51,782 --> 00:03:55,784 ♪ I've been workin' on the railroad ♪ 66 00:03:55,852 --> 00:03:57,819 It didn't ring. 67 00:03:59,323 --> 00:04:05,093 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 68 00:04:46,770 --> 00:04:50,305 They sure don't make crystal the way they used to. 69 00:04:50,373 --> 00:04:52,958 I busted it. 70 00:04:53,010 --> 00:04:54,959 I just don't think it's fair, that's all. 71 00:04:55,028 --> 00:04:57,006 Well, what isn't fair about it? 72 00:04:57,030 --> 00:04:59,270 Seems perfectly normal and logical to me. 73 00:04:59,299 --> 00:05:01,677 Hazel broke that vase, and now she wants to pay for it. 74 00:05:01,701 --> 00:05:03,913 Perfectly simple. I don't believe she broke it. 75 00:05:03,937 --> 00:05:05,870 At least, not the way she said. 76 00:05:05,939 --> 00:05:08,389 She said she broke the vase, and now she wants to pay for it. 77 00:05:08,458 --> 00:05:10,586 After all, somebody has to pay for it. 78 00:05:10,610 --> 00:05:14,545 I didn't break it, you didn't break it, Harold didn't break it. 79 00:05:17,150 --> 00:05:20,129 Harold? Harold, what are you doing out of bed? 80 00:05:20,153 --> 00:05:23,372 You said your prayers hours ago. I can't sleep. 81 00:05:23,440 --> 00:05:27,842 - Well, why not? - I have something to tell you. 82 00:05:27,911 --> 00:05:31,546 - What? - Well, I... 83 00:05:31,615 --> 00:05:33,364 What is it, Son? 84 00:05:33,433 --> 00:05:36,501 Well, I... 85 00:05:39,205 --> 00:05:41,372 What is it, Harold? 86 00:05:41,442 --> 00:05:43,708 Well, I... 87 00:05:43,777 --> 00:05:47,428 I just wanted to say good night again. 88 00:05:58,808 --> 00:06:01,187 Hazel... No, don't interrupt me now, Sport. 89 00:06:01,211 --> 00:06:03,478 I'm figurin' somethin' out. 90 00:06:03,547 --> 00:06:07,081 Yeah. Tsk. $38 short. 91 00:06:07,150 --> 00:06:10,568 That's what that ever-lovin' Christmas spirit did to my bank account. 92 00:06:10,637 --> 00:06:13,838 - How much do you have to pay? - $70. 93 00:06:13,907 --> 00:06:17,074 - But I broke it. - No, you didn't. 94 00:06:17,143 --> 00:06:19,477 If I'd have put it on the table nice and steady, 95 00:06:19,546 --> 00:06:21,557 it never would have fallen off. 96 00:06:21,581 --> 00:06:24,326 Oh, that must be Charlie. I called him this morning. 97 00:06:24,350 --> 00:06:26,283 Now run along. Who's Charlie? 98 00:06:26,352 --> 00:06:28,997 He's a man that buys things. He buys everything 99 00:06:29,021 --> 00:06:31,122 from old furniture to old gold teeth. 100 00:06:31,190 --> 00:06:34,070 Now run along. Go on. Scoot. Okay. 101 00:06:36,262 --> 00:06:37,219 Hazel, here I am. 102 00:06:37,243 --> 00:06:40,031 Oh, thanks for comin'. You sure got here in a hurry. 103 00:06:40,099 --> 00:06:42,968 Oh, I came full speed. I didn't run, I flew. 104 00:06:43,036 --> 00:06:46,555 - My feet became wings. - Wait a minute. 105 00:06:46,623 --> 00:06:49,657 Wipe the mud off your wings before you fly into my kitchen. 106 00:06:54,765 --> 00:06:59,433 Hazel, uh, you don't happen to have any of those muffins you make so good... 107 00:06:59,502 --> 00:07:03,104 The muffin with blueberry jams? Oh, that's why you were in such a hurry. 108 00:07:03,173 --> 00:07:05,657 Oh, you always were a sucker for my muffins. 109 00:07:05,725 --> 00:07:08,492 Yeah, I think I could manage a few. 110 00:07:08,561 --> 00:07:10,661 That's wonderful. But, then, 111 00:07:10,731 --> 00:07:14,665 what are muffins and blueberry jams without, uh, scrambled eggs? 112 00:07:14,734 --> 00:07:17,335 What are scrambled eggs without bacon? 113 00:07:17,404 --> 00:07:20,671 And what is bacon without that delicious coffee you make? 114 00:07:20,740 --> 00:07:23,341 I'll tell you what all those things will be without you... 115 00:07:23,409 --> 00:07:26,422 if you don't come up with a decent price for my heirlooms. 116 00:07:26,446 --> 00:07:28,797 They're in my bedroom. Come on. 117 00:07:30,784 --> 00:07:34,285 Now, Charlie, I'm gonna be absolutely honest with you. 118 00:07:34,354 --> 00:07:36,388 I'm gonna lay my cards on the table. 119 00:07:36,456 --> 00:07:40,525 I need 38 bucks, so I'm gonna have to part with some of my lifetime heirlooms. 120 00:07:40,594 --> 00:07:43,194 And I'll be as generous as I can with you, Hazel. 121 00:07:43,263 --> 00:07:47,265 Just show me what you have. Oh, look at this. 122 00:07:47,333 --> 00:07:50,802 This is the Eiffel Tower. See, it's got a clock in it. 123 00:07:50,871 --> 00:07:53,805 Of course it don't keep such good time, but that ain't important. 124 00:07:53,874 --> 00:07:57,876 Anybody that can afford a work of art like this can afford a watch. 125 00:07:57,944 --> 00:08:00,178 But I got bad news for you, Charlie. 126 00:08:00,247 --> 00:08:04,081 This is one heirloom that ain't for sale. It isn't? 127 00:08:04,150 --> 00:08:07,702 Well, in this business, you have to be prepared for setbacks. 128 00:08:07,771 --> 00:08:10,472 You never saw anybody as surprised as Mr. Baxter... 129 00:08:10,541 --> 00:08:13,708 when I told him I was gonna leave this to him in my will. 130 00:08:13,777 --> 00:08:18,496 For a couple of seconds, I thought he was gonna die first. 131 00:08:18,565 --> 00:08:20,765 Oh, Harold's old teddy bear. 132 00:08:20,834 --> 00:08:23,012 Well, this ain't for sale. Naturally. 133 00:08:23,036 --> 00:08:27,772 Oh, here's somethin'. Now, this is a sterling silver buttonhook. 134 00:08:27,841 --> 00:08:30,185 I had that since my fourth birthday. 135 00:08:30,209 --> 00:08:34,161 Well, it's very beautiful, but, uh, 136 00:08:34,231 --> 00:08:37,482 buttonhooks are not exactly my best seller. 137 00:08:37,550 --> 00:08:40,001 Have you seen the fashion magazines lately? 138 00:08:40,070 --> 00:08:43,004 Button shoes is comin' back in style again. 139 00:08:43,073 --> 00:08:47,409 Oh, now here's a genuine tortoiseshell vanity set. 140 00:08:47,477 --> 00:08:50,278 It's never been used. Look at that brush. 141 00:08:50,346 --> 00:08:53,681 Good as new. I never brushed my hair with it so much as once. 142 00:08:53,750 --> 00:08:58,019 Was very smart of you. A sailor friend of mine brought this back from Hong Kong, 143 00:08:58,087 --> 00:09:00,388 right after the war. Second World War? 144 00:09:00,457 --> 00:09:04,459 Yes, of course. Tortoiseshell's very hard to find. 145 00:09:04,527 --> 00:09:07,995 You know, most of the stuff you see nowadays is just plastic. 146 00:09:08,064 --> 00:09:10,598 Turtles are gettin' scarce, I guess. 147 00:09:10,667 --> 00:09:13,301 What is this? Oh. 148 00:09:13,370 --> 00:09:17,305 Another sailor friend of mine brought that back from the Pacific Islands. 149 00:09:17,374 --> 00:09:21,909 You certainly loved the Pacific fleet and vice versa. 150 00:09:21,978 --> 00:09:24,457 It's a head made out of a coconut shell. 151 00:09:24,481 --> 00:09:28,048 You do somethin' to it, and it brings you luck. Uh, you do what? 152 00:09:28,117 --> 00:09:31,636 Well, if I knew that, I wouldn't be needin' 38 bucks. 153 00:09:31,705 --> 00:09:35,139 Oh, now here's a real hot item. 154 00:09:35,208 --> 00:09:37,141 Ain't that somethin'? 155 00:09:37,210 --> 00:09:40,845 That's a picture of me painted by the great James Whitehead. 156 00:09:40,914 --> 00:09:44,232 James Whitehead? You never heard of him? 157 00:09:44,301 --> 00:09:46,234 I don't seem to remember the name. 158 00:09:46,303 --> 00:09:50,405 Oh, for Pete's sake, he's the next thing to Rembrandt. 159 00:09:50,473 --> 00:09:52,818 This is probably worth a fortune, 160 00:09:52,842 --> 00:09:57,145 but I don't think I got any right to keep a fine work of art like this all to myself. 161 00:09:57,213 --> 00:10:00,865 It seems so selfish. It ought to be in some fine museum. 162 00:10:00,934 --> 00:10:04,819 So, I'd consider 10 bucks. 163 00:10:04,887 --> 00:10:08,873 Hazel, I've got to be honest with you. Oh, sure, Charlie. 164 00:10:08,942 --> 00:10:12,560 That's what the world needs, more honesty. I'm all for it. 165 00:10:12,628 --> 00:10:16,730 You know, these things all put together aren't worth very much. 166 00:10:16,799 --> 00:10:20,517 Well, if we're bein' honest, I can't put up much of an argument, can I? 167 00:10:20,586 --> 00:10:23,921 But, Hazel, we've been friend for such a long time, 168 00:10:23,990 --> 00:10:25,990 and I've gone up in the world since then. 169 00:10:26,059 --> 00:10:29,527 I used to be just a junk man, and now I'm an antique dealer. 170 00:10:29,595 --> 00:10:34,031 Yeah, how did that happen? I just painted a different sign on the door. 171 00:10:34,100 --> 00:10:38,069 But I can never forget the old days. 172 00:10:38,138 --> 00:10:41,372 I used to come around and ask if you had anything to sell, 173 00:10:41,441 --> 00:10:44,609 and you always gave me something to eat. 174 00:10:44,677 --> 00:10:46,978 You didn't know it, but, uh, 175 00:10:47,046 --> 00:10:50,715 sometime that was the only food I had for several days. 176 00:10:50,784 --> 00:10:53,885 Well, you always ate enough to last that long. 177 00:10:56,689 --> 00:10:59,957 Well, if you ask me, in all these things put together... 178 00:11:00,026 --> 00:11:02,226 are not worth more than, uh, 179 00:11:02,295 --> 00:11:04,461 $38. 180 00:11:04,530 --> 00:11:07,548 I'll give you $38 for the lot. It's a deal. 181 00:11:10,654 --> 00:11:12,887 Oh, thanks. 182 00:11:15,541 --> 00:11:17,675 Sure took long enough. 183 00:11:47,924 --> 00:11:51,760 Notice anything? Oh, yes, Hazel. Thank you so much. 184 00:11:51,828 --> 00:11:56,030 I went to the same store where you got the other one, but they were all out of them. 185 00:11:56,099 --> 00:11:59,339 So that's why it took a week because they had to send to the warehouse. 186 00:11:59,402 --> 00:12:02,437 I haven't gotten the bill for the first one yet. It cost $70. 187 00:12:02,505 --> 00:12:04,483 Shh. Yes, so your mother told me. 188 00:12:04,507 --> 00:12:06,741 Hazel didn't have enough money to pay for it. 189 00:12:06,810 --> 00:12:09,288 Then where'd you get it? Oh, I got a buck here and there. 190 00:12:09,312 --> 00:12:11,679 You know, I sold some things to Charlie. 191 00:12:11,748 --> 00:12:13,881 He's the one that comes around buyin' up old things. 192 00:12:13,950 --> 00:12:17,452 But don't worry, Mr. B., he didn't get the Eiffel Tower. 193 00:12:17,520 --> 00:12:20,721 They can't get that away from me. That goes to you in my will. 194 00:12:22,492 --> 00:12:25,471 You know something, Dorothy, I think she has an ulterior motive. 195 00:12:25,495 --> 00:12:27,506 I think she's forcing me to keep her alive. 196 00:12:27,530 --> 00:12:30,648 - Oh, George. - I'm only kidding. 197 00:12:32,352 --> 00:12:36,521 Oh, one of the things I sold was a hand painting of me as a little girl. 198 00:12:36,589 --> 00:12:39,735 I don't believe I've seen that, have I? No, I don't show it around. 199 00:12:39,759 --> 00:12:43,761 I don't exactly like it. It don't do me justice. 200 00:12:43,829 --> 00:12:47,665 The guy that painted it, Mr. Whitehead, was sort of a seamy guy, you know? 201 00:12:47,733 --> 00:12:49,967 Always lookin' on the sour side of life. 202 00:12:50,036 --> 00:12:52,736 - James Whitehead? - That's right. 203 00:12:54,073 --> 00:12:56,073 How did you know his first name was James? 204 00:12:56,142 --> 00:12:58,893 I don't know. 205 00:12:58,962 --> 00:13:01,228 That's funny. The name just popped into my head. 206 00:13:01,297 --> 00:13:04,265 - Rings a bell with me too. - Sure, James Whitehead. 207 00:13:04,334 --> 00:13:07,769 He had a room at our house until Mama started askin' for the rent. 208 00:13:07,838 --> 00:13:10,037 So then she kept the picture for $12 ransom, 209 00:13:10,106 --> 00:13:13,119 but he wouldn't pay it 'cause he said it wasn't worth it. 210 00:13:13,143 --> 00:13:15,183 Darling, where's our art dictionary? 211 00:13:15,228 --> 00:13:18,596 - In the cabinet in the living room. - James Whitehead. 212 00:13:18,664 --> 00:13:21,277 You know, I think he belonged to one of those New York groups. 213 00:13:21,301 --> 00:13:24,535 You mean that deadbeat really did become famous? 214 00:13:24,603 --> 00:13:30,258 Here it is. "Whitehead, James. Born 1890. Died 1950. 215 00:13:30,327 --> 00:13:32,693 "Interpreter of life in the great cities. 216 00:13:32,762 --> 00:13:35,629 Never afraid to soil his hands in the grime of reality." 217 00:13:35,698 --> 00:13:39,901 He certainly never soiled them in the grime of honest work. 218 00:13:39,970 --> 00:13:44,339 "A deadly realist, deep-seated impulses shunted him out of the studio... 219 00:13:44,407 --> 00:13:46,707 into the behavior of people in lower New York." 220 00:13:46,776 --> 00:13:48,936 They want to know what shunted him out, 221 00:13:48,979 --> 00:13:51,812 it was my mother's deep-seated, respectable foot. 222 00:14:03,876 --> 00:14:06,460 Do they have a picture of him there? 223 00:14:06,529 --> 00:14:08,462 No. 224 00:14:10,733 --> 00:14:12,366 Hello, Morning Herald? 225 00:14:12,435 --> 00:14:15,937 Can you give me the home phone number of Mr. Bowles, your art critic? 226 00:14:16,005 --> 00:14:18,639 Yes, I'll hold on. 227 00:14:18,708 --> 00:14:20,825 Thank you. 228 00:14:20,893 --> 00:14:24,312 "A social historian, modernistic art has begotten nothing... 229 00:14:24,381 --> 00:14:28,283 to compare with the vitality and scope of his honest realism." 230 00:14:28,351 --> 00:14:30,951 Hmm, what do you know? Hello, Mr. Bowles? 231 00:14:31,020 --> 00:14:34,422 Mr. Bowles, I'm terribly sorry to disturb you at the breakfast hour, 232 00:14:34,490 --> 00:14:36,807 but I'd like to ask you a question. 233 00:14:36,876 --> 00:14:39,176 You're familiar with the paintings of James Whitehead? 234 00:14:40,930 --> 00:14:43,197 No, no, I'm not joking. 235 00:14:43,266 --> 00:14:46,901 Well, roughly, can you tell me how much one of his paintings is worth? 236 00:14:54,127 --> 00:14:57,028 Well? 237 00:14:57,096 --> 00:15:00,464 Hello? Hello? How much? 238 00:15:00,533 --> 00:15:03,501 Since his death, the last painting was sold to the Winthrop Museum... 239 00:15:03,569 --> 00:15:06,537 for $9,000. Holy smoke! 240 00:15:06,605 --> 00:15:10,941 If I was worth $9,000 when I was a kid, what must I be worth now? 241 00:15:11,010 --> 00:15:13,310 Hazel, how much did you get for those things you sold? 242 00:15:13,379 --> 00:15:16,613 Charlie only paid me 38 bucks for the whole lot. 243 00:15:16,682 --> 00:15:19,361 Boy, he must have discovered the secret of that coconut head. 244 00:15:19,385 --> 00:15:22,353 Hazel... If my portrait was worth $9,000... 245 00:15:22,422 --> 00:15:24,988 Hazel, would you just stop a minute and listen. 246 00:15:25,058 --> 00:15:27,658 Maybe Charlie doesn't know the value of that painting either. 247 00:15:27,726 --> 00:15:30,461 If not, maybe we can get the painting back. 248 00:15:30,530 --> 00:15:33,948 No, no, no, no, no. Don't you go. You'll give the whole thing away, Hazel. 249 00:15:34,017 --> 00:15:36,550 I already gave the whole thing away. 250 00:15:36,619 --> 00:15:39,454 It could be bad for you to go. Let me go. 251 00:15:39,522 --> 00:15:41,655 See, I'll play it very cagey. 252 00:15:41,724 --> 00:15:44,359 I won't let on as though I'm looking for a painting at all. 253 00:15:44,427 --> 00:15:46,405 I'll tell him I'm looking for a... 254 00:15:46,429 --> 00:15:49,474 What was one of the other things you gave him? A sterling silver buttonhook. 255 00:15:49,498 --> 00:15:51,431 A sterling sil... 256 00:16:02,111 --> 00:16:04,356 Yes, sir? I'm just looking. Thank you. 257 00:16:04,380 --> 00:16:06,714 You're quite welcome to look, sir. 258 00:16:06,783 --> 00:16:09,049 And if you don't see what you're lookin' for, just ask. 259 00:16:09,118 --> 00:16:11,368 We've got it, if we can find it. 260 00:16:12,672 --> 00:16:14,989 You obviously don't keep your paintings in one place. 261 00:16:15,058 --> 00:16:17,024 Oh, no, no, no. They're all around. 262 00:16:17,092 --> 00:16:20,043 I've been meaning to get things organized. 263 00:16:20,112 --> 00:16:22,913 I've been meaning to for 20 years. 264 00:16:22,982 --> 00:16:25,015 Are you interested in a painting? 265 00:16:25,084 --> 00:16:27,918 No, no, no, no. Nothing like that. 266 00:16:27,987 --> 00:16:32,523 No, I more or less had my heart set on a, uh, sterling silver buttonhook. 267 00:16:32,592 --> 00:16:35,209 I'll beg your pardon? 268 00:16:35,278 --> 00:16:38,729 I collect them. Oh. 269 00:16:38,798 --> 00:16:42,767 As a matter of fact, I have one right over here. 270 00:16:42,835 --> 00:16:44,802 I bought it from a lady last week. 271 00:16:44,870 --> 00:16:49,323 Beautiful, beautiful. And that tortoiseshell vanity set. 272 00:16:49,392 --> 00:16:51,370 Are you collecting those too? 273 00:16:51,394 --> 00:16:53,394 Well, I can't think of a better time to begin. 274 00:16:53,462 --> 00:16:55,930 I'll take this. And this coconut head. 275 00:16:55,998 --> 00:17:01,202 My, I must say, this lady, whoever she is, certainly had excellent taste. Hmm. 276 00:17:03,623 --> 00:17:06,273 - Uh, did she sell you anything else? - Yes, she did. 277 00:17:06,342 --> 00:17:08,275 An old painting. 278 00:17:08,344 --> 00:17:11,779 Well, I must say, I do admire her taste. 279 00:17:11,848 --> 00:17:13,897 May I, uh, have a look at it? 280 00:17:13,966 --> 00:17:16,734 Unfortunately, I've already sold it. 281 00:17:16,803 --> 00:17:19,837 Sold it? Who to? I don't know the man's name. 282 00:17:19,906 --> 00:17:23,540 I never seen him before. He just wandered in and gave me eight dollars for it. 283 00:17:23,609 --> 00:17:26,677 Eight dollars? You mean to tell me a big transaction like that, 284 00:17:26,745 --> 00:17:28,745 and you didn't even get his name or address? 285 00:17:28,815 --> 00:17:30,859 I doubt if I'd know him again if I see him. 286 00:17:30,883 --> 00:17:34,318 You realize what you've done? You've sold an original James Whitehead painting. 287 00:17:34,386 --> 00:17:38,189 An original James Whitehead, valued at $9,000. 288 00:17:38,257 --> 00:17:41,025 9,000... 289 00:17:58,544 --> 00:18:00,511 Magnificent, Mrs. Thompson. 290 00:18:00,579 --> 00:18:03,192 There's no other word I can use. It is magnificent. 291 00:18:03,216 --> 00:18:06,583 Then you unquestionably authenticate it as a James Whitehead? 292 00:18:06,652 --> 00:18:09,653 Oh, unquestionably. And I shall go even further. 293 00:18:09,722 --> 00:18:13,224 I will say it is the most valuable painting by Whitehead in existence. 294 00:18:13,292 --> 00:18:16,894 Really? Yes. Now, notice the child's mouth. 295 00:18:16,962 --> 00:18:19,442 She is smiling. Whitehead has never been 296 00:18:19,466 --> 00:18:22,283 known to have painted any other smiling face. 297 00:18:22,352 --> 00:18:24,729 The world of art owes you a great debt of gratitude... 298 00:18:24,753 --> 00:18:26,887 for discovering this lost masterpiece. 299 00:18:26,956 --> 00:18:29,390 Ah, well... Well, credit where credit is due. 300 00:18:29,459 --> 00:18:31,492 Mr. Williams, my decorator, discovered it. 301 00:18:31,560 --> 00:18:33,627 Oh, I am sorry, you don't know each other. 302 00:18:33,696 --> 00:18:36,380 Mr. Williams, Mr. Bowles. How do you do? 303 00:18:36,449 --> 00:18:38,816 Mr. Bowles is the art critic on our newspaper. 304 00:18:38,884 --> 00:18:41,847 Oh, really? And may I ask where you found the painting? 305 00:18:41,871 --> 00:18:45,188 From a private collector who wishes to remain anonymous. 306 00:18:45,257 --> 00:18:48,959 Oh, I see my brother and his wife. Would you excuse me, please? 307 00:18:49,012 --> 00:18:51,194 Certainly. George. 308 00:18:51,263 --> 00:18:53,196 Deirdre, it's beautiful, just beautiful. 309 00:18:53,266 --> 00:18:55,699 Dorothy, darling, thank you for the lovely gift. 310 00:18:55,768 --> 00:18:59,803 I put it in the dining room. Deirdre, it's the most beautiful house I've ever seen. 311 00:18:59,872 --> 00:19:03,472 And this room is exquisite. I gave Mr. Williams a free hand, 312 00:19:03,509 --> 00:19:06,661 - and this is what he's done with it. - Where's Hazel? 313 00:19:06,729 --> 00:19:09,397 Hazel? You mean Hazel's here? 314 00:19:09,465 --> 00:19:11,598 Not as a guest, George. 315 00:19:11,667 --> 00:19:13,679 Darling, I forgot to tell you. 316 00:19:13,703 --> 00:19:16,270 Well, you see, George, my guest list got so large, 317 00:19:16,339 --> 00:19:20,107 and I needed more servants, and in dire distress, I asked Hazel to help me out. 318 00:19:20,176 --> 00:19:22,142 Hi, folks. Some shindig, huh? 319 00:19:22,212 --> 00:19:24,890 Hazel, I didn't know you were here. I'm workin' the terrace room. 320 00:19:24,914 --> 00:19:28,382 Boy, what a mob out there. Hazel, I must ask you again... 321 00:19:28,451 --> 00:19:30,951 not to tell jokes when you're serving the cocktails. 322 00:19:31,020 --> 00:19:33,365 Oh, it's all in the line of duty. If they laugh too much, 323 00:19:33,389 --> 00:19:35,989 I know they've had enough to drink. 324 00:19:42,198 --> 00:19:45,399 My picture. 325 00:19:45,467 --> 00:19:49,887 - Your picture? - Sure, the one I sold to Charlie down at the junk shop. 326 00:19:49,956 --> 00:19:54,341 Mr. Whitehead painted it of me when I was a kid. 327 00:19:54,410 --> 00:19:59,280 Well, I look pretty darn good in a gold frame, if I do say so myself. 328 00:20:00,916 --> 00:20:04,151 I'd better get a glass of water, George. No, no, she'll be all right. 329 00:20:04,220 --> 00:20:06,487 Same thing happened to Charlie down at the junk shop... 330 00:20:06,556 --> 00:20:09,836 when he found out he'd sold it to Deirdre's decorator for eight dollars. 331 00:20:16,865 --> 00:20:18,999 George, stop that. 332 00:20:19,068 --> 00:20:22,069 I... I'm all right. I'm all right. 333 00:20:22,138 --> 00:20:25,806 What else can I tell you about James Whitehead? Look at her. 334 00:20:25,874 --> 00:20:30,311 Well, of course, in those days nobody thought he had any talent. 335 00:20:30,380 --> 00:20:32,479 Oh, are those chocolate bonbons over there? 336 00:20:33,983 --> 00:20:36,383 Oh, thanks. Now, where was I? 337 00:20:36,452 --> 00:20:39,164 You were telling us some anecdotes about Mr. Whitehead. Oh, yeah. 338 00:20:39,188 --> 00:20:41,733 Well, in a minute, I'll think up some more good ones. 339 00:20:43,760 --> 00:20:47,294 And just what do you think is so funny, Mr. Williams? 340 00:20:47,363 --> 00:20:50,364 Oh, I know what you're thinking, Mrs. Thompson. I doubt it. 341 00:20:50,432 --> 00:20:53,834 Yes, it's true, I did find this painting in an antique shop. 342 00:20:53,903 --> 00:20:57,204 Junk shop. But that in no way alters the value of the painting. 343 00:20:57,273 --> 00:21:01,341 You have a very rare art treasure. Rare indeed. 344 00:21:01,410 --> 00:21:03,844 I can see myself identifying it to guests... 345 00:21:03,913 --> 00:21:05,958 as a picture of my brother's maid. 346 00:21:05,982 --> 00:21:10,584 I can hear her calling me every day to find out who's admiring her now. 347 00:21:10,653 --> 00:21:13,498 I can just imagine... The fact that the subject is still alive... 348 00:21:13,522 --> 00:21:16,290 could enhance the value of the painting. 349 00:21:16,358 --> 00:21:19,660 Uh, human interest, you know? Excuse me. 350 00:21:22,098 --> 00:21:24,397 Mr. Whitehead must have been very fond of you. 351 00:21:24,466 --> 00:21:26,767 Oh, sure, he was. Naturally. 352 00:21:26,836 --> 00:21:30,371 Otherwise he'd never have painted you smiling. Oh, he didn't paint me smilin'. 353 00:21:30,439 --> 00:21:33,557 But there it is, a glorious smile. 354 00:21:33,626 --> 00:21:36,160 Oh, no. Not him. He was an old Gloomy Gus. 355 00:21:36,229 --> 00:21:38,562 No, I painted in the smile myself. 356 00:21:38,631 --> 00:21:42,833 - You painted over a Whitehead painting? - Sure. 357 00:21:42,902 --> 00:21:45,786 - How could you do such a thing? - Oh, it was easy. 358 00:21:45,855 --> 00:21:48,655 All I had to do was turn the mouth up at the corners. 359 00:21:48,724 --> 00:21:51,258 That wasn't half as hard as some of the other stuff I did. 360 00:21:51,327 --> 00:21:53,728 What other stuff? 361 00:21:53,796 --> 00:21:57,031 Well, he had my knees comin' out of the holes in my stockings. 362 00:21:57,099 --> 00:22:01,268 That wasn't neat, so I just donned it up with some white paint. 363 00:22:01,337 --> 00:22:05,188 And then I put the flowers up in the corner to brighten up the picture. 364 00:22:05,257 --> 00:22:07,391 You know what this means? 365 00:22:07,460 --> 00:22:10,561 She's tampered with it. Now, let's not get excited. 366 00:22:10,630 --> 00:22:12,663 A good technician can remove her handiwork, 367 00:22:12,732 --> 00:22:15,932 and the original painting will be found intact underneath. 368 00:22:16,001 --> 00:22:18,497 Oh, no, it won't. I scraped all the paint off underneath, 369 00:22:18,521 --> 00:22:20,454 you know, so it wouldn't be bumpy. 370 00:22:20,523 --> 00:22:22,423 Worthless. Absolutely worthless. 371 00:22:22,491 --> 00:22:25,492 It no longer has any shred of value. 372 00:22:25,561 --> 00:22:27,994 Oh, well, let's not all get all steamed up about it. 373 00:22:28,064 --> 00:22:30,575 Let me tell you some more about Mr. Whitehead. 374 00:22:30,599 --> 00:22:33,233 There was the time... There was the time... 375 00:22:42,078 --> 00:22:44,678 She hadn't paid me for this yet. 376 00:22:44,747 --> 00:22:47,514 You have just cost me $9,000. 377 00:22:47,583 --> 00:22:50,200 Well, at least the frame is worth something. 378 00:22:54,457 --> 00:22:57,341 Hazel... 379 00:22:57,410 --> 00:23:01,345 I still think it looks better with the flowers. 380 00:23:01,414 --> 00:23:03,947 Now, Hazel, don't pay one bit of attention to what they said. 381 00:23:04,016 --> 00:23:07,300 Disregard them. That's a fine painting no matter what anybody says. 382 00:23:07,369 --> 00:23:09,870 You really think so, Mr. B.? Absolutely. 383 00:23:09,939 --> 00:23:12,851 Well, then why don't we hang it in the living room? 384 00:23:12,875 --> 00:23:15,195 Harold! 385 00:23:17,096 --> 00:23:20,497 Where's Rosie, Son? I think she's in the kitchen. 386 00:23:20,566 --> 00:23:24,001 Darling, why aren't you in bed? I can't sleep. 387 00:23:24,070 --> 00:23:27,370 I haven't been able to sleep all week. Why not, Son? 388 00:23:27,439 --> 00:23:31,124 Dad, I gotta tell you the truth. 389 00:23:31,193 --> 00:23:33,443 Hazel didn't break that vase. 390 00:23:34,380 --> 00:23:36,213 I did. 391 00:23:38,667 --> 00:23:44,354 - What? - She tried to tell me I didn't do it, but I know I did. 392 00:23:46,575 --> 00:23:49,376 Somehow I knew you didn't break it, Hazel. 393 00:23:49,445 --> 00:23:51,511 I think it was wonderful of you. 394 00:23:51,580 --> 00:23:54,748 Well, I don't. If other people take the blame for him, 395 00:23:54,817 --> 00:23:56,884 how can he learn to face responsibilities? 396 00:23:56,953 --> 00:24:00,721 If I lose a legal case, does the judge say it was his fault? 397 00:24:00,790 --> 00:24:03,523 Or if I have an accident, does the other driver take the blame? 398 00:24:03,592 --> 00:24:05,725 When I do something wrong, 399 00:24:06,929 --> 00:24:08,862 I... 400 00:24:10,699 --> 00:24:14,468 Hazel, 401 00:24:14,537 --> 00:24:18,338 when I do something wrong, I hope I have a friend just like you. 402 00:24:18,407 --> 00:24:21,158 Oh, you have, Mr. B. You got me. 403 00:24:25,197 --> 00:24:28,465 Well, I guess I better go find a frame for my picture. 404 00:24:30,102 --> 00:24:33,370 Hazel, thanks for trying to help me. 405 00:24:33,439 --> 00:24:36,973 Oh, that's all right, Sport. It was a real pleasure. 406 00:24:37,042 --> 00:24:39,109 It's the most wonderful feelin' in the world... 407 00:24:39,177 --> 00:24:42,679 to do a good deed in secret and then get found out. 408 00:25:30,428 --> 00:25:33,096 This has been a Screen Gems Film Production... 409 00:25:33,165 --> 00:25:36,950 from the Hollywood Studios of Columbia Pictures. 33243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.