All language subtitles for Goti Lo (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,089 --> 00:01:17,689 ♪ Lost in the passage of time... ♪ 2 00:01:17,729 --> 00:01:23,109 ♪ ...forgotten in the chaos of life ♪ 3 00:01:23,443 --> 00:01:33,302 ♪ Lost in the passage of time, forgotten in the chaos of life ♪ 4 00:01:33,343 --> 00:01:37,999 ♪ What remains is missing, in today's era ♪ 5 00:01:38,040 --> 00:01:42,968 ♪ Search for it, search for it, search again… ♪ 6 00:01:43,317 --> 00:01:48,354 ♪ Search for it, search for it, search again… ♪ 7 00:02:24,560 --> 00:02:29,354 ♪ Not a treasure it is... ♪ 8 00:02:29,720 --> 00:02:34,700 ♪ ...but more merrier than that. ♪ 9 00:02:34,760 --> 00:02:39,799 ♪ Not a treasure it is, but more merrier than that. ♪ 10 00:02:39,839 --> 00:02:45,091 ♪ A friend who is your own. ♪ 11 00:02:45,131 --> 00:02:49,660 ♪ A friend who is your own. ♪ 12 00:02:49,800 --> 00:02:54,640 ♪ Search for it, search for it, search again… ♪ 13 00:02:54,960 --> 00:03:00,552 ♪ Search for it, search for it, search again… ♪ 14 00:03:10,887 --> 00:03:15,799 ♪ Absorb it in life's sweet moments. ♪ 15 00:03:15,996 --> 00:03:20,900 ♪ Preserve it in the cherished stories. ♪ 16 00:03:21,199 --> 00:03:26,142 - ♪ Absorb it in life's sweet moments. - ♪ - ♪ Sweet moments. ♪ 17 00:03:26,220 --> 00:03:31,111 - ♪ Preserve it in the cherished stories. - ♪ - ♪ Cherished stories! ♪ 18 00:03:31,152 --> 00:03:35,767 ♪ Live this life in the truest way. ♪ 19 00:03:35,808 --> 00:03:40,950 ♪ Live it, Live it, Live it! ♪ 20 00:03:40,991 --> 00:03:45,252 ♪ Search for it, search for it, search again… ♪ 21 00:03:46,391 --> 00:03:48,766 Hey, you, are you crazy? 22 00:03:49,000 --> 00:03:52,064 I told you to remove the things, and you're throwing garbage at me! 23 00:03:52,120 --> 00:03:54,751 Sir, but everything here is like garbage. 24 00:03:54,800 --> 00:03:57,919 What it's like garbage? Get down dumbo. 25 00:03:57,960 --> 00:03:59,502 This is still pending. 26 00:03:59,856 --> 00:04:01,960 - What? - Giving you! 27 00:04:02,280 --> 00:04:04,793 Be careful, don't bash it on my head. 28 00:04:04,834 --> 00:04:07,299 - Give! - Yeah, carefully! 29 00:04:07,674 --> 00:04:08,715 Careful! 30 00:04:08,920 --> 00:04:10,444 [GROANING] 31 00:04:10,485 --> 00:04:11,293 Hold it! 32 00:04:14,007 --> 00:04:14,908 [SIGHS] 33 00:04:18,632 --> 00:04:19,658 [SIGHS] 34 00:04:20,996 --> 00:04:21,944 [SIGHS] 35 00:04:23,892 --> 00:04:27,653 [BLOWING] 36 00:04:34,976 --> 00:04:36,540 [YAWNING] 37 00:04:41,440 --> 00:04:44,897 Don’t be scared, I am a Chandu, your chandu. 38 00:04:44,938 --> 00:04:45,601 Who Chandu? 39 00:04:45,642 --> 00:04:48,142 Not chandu, Achandu. 40 00:04:48,320 --> 00:04:49,330 Achandu! 41 00:04:49,880 --> 00:04:51,506 Who? Who's chandu? 42 00:04:52,705 --> 00:04:54,038 [GASPS] 43 00:04:55,320 --> 00:04:56,361 Where is he gone? 44 00:05:00,460 --> 00:05:02,314 [LAUGHS] 45 00:05:02,355 --> 00:05:03,440 Here I am. 46 00:05:03,481 --> 00:05:04,668 [LAUGHS] 47 00:05:05,838 --> 00:05:07,000 Didn't you recognize me yet? 48 00:05:07,480 --> 00:05:10,260 Chandu, remember me! 49 00:05:11,040 --> 00:05:14,520 Chandu, heard the name somewhere... 50 00:05:14,560 --> 00:05:18,361 ...but, don't remember where I have heard it. 51 00:05:18,600 --> 00:05:23,076 'Me and Chandu, quietly sitting in the meadow beneath the roof.' 52 00:05:23,117 --> 00:05:26,237 'sitting in the meadow beneath the roof.' 53 00:05:26,280 --> 00:05:30,060 - 'Keeping the studies aside.' - 'Keeping the studies aside.' 54 00:05:30,266 --> 00:05:34,439 - '...playing film film.' - 'Playing film film.' 55 00:05:34,892 --> 00:05:36,981 [LAUGHING] 56 00:05:37,040 --> 00:05:39,000 Yes, you recognized finally! 57 00:05:39,041 --> 00:05:39,748 Yes! 58 00:05:39,788 --> 00:05:42,970 I will never be forgotten even for a day, Neelkanthrai Mehta.. 59 00:05:43,800 --> 00:05:46,527 Oh wow, I like it, I like it. 60 00:05:46,568 --> 00:05:47,414 [CHUCKLES] 61 00:05:47,455 --> 00:05:50,920 It’s been years since anyone has called me by my name. 62 00:05:50,960 --> 00:05:52,465 - [CHUCKLES] - I like it, I like it. 63 00:05:53,040 --> 00:05:57,881 Wherever Chandu is, there is no question of feeling bad, Mehta. 64 00:05:57,922 --> 00:05:58,599 [LAUGHS] 65 00:05:58,640 --> 00:06:00,920 But tell me one thing. 66 00:06:00,960 --> 00:06:03,756 How did you get into this box? 67 00:06:04,040 --> 00:06:07,707 Look, look inside the box, you will get to know. 68 00:06:09,095 --> 00:06:14,200 ♪ It isn’t some treasure, ♪ 69 00:06:14,241 --> 00:06:19,278 ♪ Yet it is, because that itself is the joy. ♪ 70 00:06:19,330 --> 00:06:24,361 ♪ It isn’t some treasure yet it is, that itself is the joy. ♪ 71 00:06:24,402 --> 00:06:29,480 ♪ A companion who is truly your own. ♪ 72 00:06:29,523 --> 00:06:34,205 ♪ A companion who is truly your own. ♪ 73 00:06:34,246 --> 00:06:40,512 ♪ Search for it, search for it, search again… ♪ 74 00:06:40,715 --> 00:06:42,085 [CLATTER] 75 00:06:46,012 --> 00:06:48,480 Look mom, I won so many marbles. 76 00:06:48,520 --> 00:06:50,240 Hey wow little one, how did you win? 77 00:06:50,280 --> 00:06:52,715 Hey mom, it's in the name of God... 78 00:06:52,760 --> 00:06:57,267 ...aiming carefully and striking will definitely be hit! 79 00:06:57,320 --> 00:06:59,559 You should do the same thing in studies also little one. 80 00:06:59,600 --> 00:07:01,080 Just aim and carefully strike, right? 81 00:07:01,120 --> 00:07:02,053 Yes mom! 82 00:07:02,094 --> 00:07:05,200 Just keep playing marbles all day long, when you'll study? 83 00:07:05,560 --> 00:07:09,480 Mom! Look at this top, it's not moving at all. What should I do? 84 00:07:09,521 --> 00:07:11,137 Don't worry take another one. 85 00:07:12,080 --> 00:07:16,080 Kusum, we have made a time table for studying? 86 00:07:16,880 --> 00:07:19,480 If he plays all day, then when will he study? 87 00:07:19,520 --> 00:07:20,898 Let him play for a while now, Mr. Mehta. 88 00:07:20,939 --> 00:07:21,800 What are you saying? 89 00:07:21,840 --> 00:07:26,159 While playing all this, he will surely learn studying and counting also in life. 90 00:07:26,200 --> 00:07:27,444 What, he will study? 91 00:07:27,485 --> 00:07:30,637 - Vicky bro give me the top. - Stay away, this is my top. 92 00:07:30,680 --> 00:07:31,719 Mom you tell him something, this belongs to me. 93 00:07:31,760 --> 00:07:34,440 - Hey, give it to me, give. - Hey you silly girl. 94 00:07:34,480 --> 00:07:38,360 Hey you silly boy, give me those marbles, bring them here. 95 00:07:38,560 --> 00:07:41,960 ...and sit down to study, you'd better watch out, if you play. 96 00:07:42,400 --> 00:07:47,293 - Give, give the marbles, give. - Give it dear. - Give it to me. 97 00:07:47,334 --> 00:07:49,220 Yes sir, what should I give? 98 00:07:50,042 --> 00:07:51,620 Nothing, you go! 99 00:07:52,502 --> 00:07:53,599 [GRUNTS] 100 00:07:53,640 --> 00:07:57,105 A lot of dust has came out! Really from the ceiling shelve. 101 00:07:57,293 --> 00:07:58,900 Now what else is there to be done? 102 00:07:59,278 --> 00:08:00,420 Where is he gone? 103 00:08:00,709 --> 00:08:03,780 Who else is here? There is no one else, other than you and me! 104 00:08:05,200 --> 00:08:06,020 You go! 105 00:08:06,320 --> 00:08:08,544 Okay, I am going. Oh God! 106 00:08:11,455 --> 00:08:14,288 [CHUCKLES] 107 00:08:14,329 --> 00:08:15,549 Kusum... 108 00:08:17,600 --> 00:08:19,585 ...as this box opened... 109 00:08:21,120 --> 00:08:23,200 ...all the memories came back. 110 00:08:23,720 --> 00:08:25,805 I didn't realise when the children grew up... 111 00:08:26,725 --> 00:08:29,020 ...when they got wings... 112 00:08:29,800 --> 00:08:32,219 ...and when they flew away. 113 00:08:32,631 --> 00:08:34,261 [CHUCKLES] 114 00:08:34,680 --> 00:08:37,140 I remember, you always said... 115 00:08:37,720 --> 00:08:40,053 ...never stop those who are going away. 116 00:08:40,560 --> 00:08:43,103 Don’t say farewell, Mr. Mehta... 117 00:08:43,417 --> 00:08:45,667 ...say, do come again. 118 00:08:46,022 --> 00:08:46,839 Yes. 119 00:08:46,880 --> 00:08:49,454 Because someone you truly know can never really... 120 00:08:49,494 --> 00:08:52,068 ...be separated from their memories and emotions. 121 00:08:52,280 --> 00:08:53,780 Yes they will come. 122 00:08:54,800 --> 00:08:59,180 They will come, when their memories will call, then they will definitely come. 123 00:08:59,400 --> 00:09:00,380 Yes. 124 00:09:01,720 --> 00:09:04,600 Yes they will surely come back. 125 00:09:04,640 --> 00:09:07,131 Since I have come now, Neelkanth Rai. 126 00:09:07,320 --> 00:09:12,021 Hey Chandu, where do you disappear every now and then? 127 00:09:12,080 --> 00:09:13,191 [LAUGHS] 128 00:09:13,240 --> 00:09:16,480 I disappear. But I also come back, right? 129 00:09:17,256 --> 00:09:18,657 [LAUGHS] 130 00:09:18,960 --> 00:09:22,240 You have remembered me by opening this box, right? 131 00:09:22,280 --> 00:09:25,219 So, let's play film, film together, shall we? 132 00:09:26,200 --> 00:09:27,334 Film, film! 133 00:09:28,048 --> 00:09:29,141 Let me say it in your ear. 134 00:09:30,496 --> 00:09:32,730 [INDISTINCT] 135 00:09:37,162 --> 00:09:39,074 [CHUCKLES] 136 00:09:39,920 --> 00:09:41,714 Isn’t the plot of the film interesting? 137 00:09:41,760 --> 00:09:45,844 It's so cool! What's left after you and I are together? 138 00:09:45,885 --> 00:09:46,640 [CHUCKLES] 139 00:09:46,680 --> 00:09:49,020 So, shall we start the first scene? 140 00:09:49,680 --> 00:09:54,443 Nilkanthrai Mehta and his Chandu, in action. 141 00:09:55,560 --> 00:09:58,558 But what will we name the film? 142 00:09:59,032 --> 00:10:00,120 Gotilo! 143 00:10:00,271 --> 00:10:02,280 How do I search? You search it! 144 00:10:02,321 --> 00:10:03,640 [LAUGHS] 145 00:10:03,680 --> 00:10:07,490 I am telling you the name of the film! Gotilo! 146 00:10:08,641 --> 00:10:10,787 Gotilo! 147 00:10:22,652 --> 00:10:24,391 [HORN HONKS] 148 00:10:24,949 --> 00:10:28,157 I know, the dates are clashing and this... 149 00:10:28,200 --> 00:10:31,756 ...is the most important deal in our diamond market. 150 00:10:32,600 --> 00:10:38,180 But what can we do, my friend. I have to go to Antwerp for a week... 151 00:10:38,520 --> 00:10:42,385 ...and I'll be, I’ll be gone and back before you know it. It’s just a week. 152 00:10:42,425 --> 00:10:43,700 Take this son. 153 00:10:44,640 --> 00:10:48,631 Oh, I am available twenty-four hours on the phone, right, friend? 154 00:10:48,680 --> 00:10:50,496 Yes, I will join through video conferencing... 155 00:10:50,536 --> 00:10:53,820 ...provided there is a network in Antwerp. 156 00:10:54,027 --> 00:10:55,160 [CHUCKLES] 157 00:10:55,200 --> 00:10:58,266 Yes, don't worry, don't worry. I'll see you soon, yeah. 158 00:10:59,516 --> 00:11:00,813 [SIGHS] 159 00:11:01,136 --> 00:11:04,345 [COMMENTARY PLAYING IN BACKGROUND] 160 00:11:05,840 --> 00:11:09,580 What have you made, Asha? Is there tea in the water, or water in the tea? 161 00:11:09,880 --> 00:11:12,422 I've made the same tea I make every day. 162 00:11:12,480 --> 00:11:14,344 There's no need to take out anger of... 163 00:11:14,384 --> 00:11:16,720 ...father-in-law's invitation on tea and snacks. 164 00:11:17,000 --> 00:11:21,328 And yes, what did you tell that brother Soni? That you're going to Antwerp? 165 00:11:21,369 --> 00:11:22,920 Should I tell my partner the truth? 166 00:11:22,960 --> 00:11:26,111 That my revered father has called from the... 167 00:11:26,151 --> 00:11:29,679 ...village and has issued an order to all of us... 168 00:11:29,720 --> 00:11:35,553 ...that we will have to go there with our families for a week, no questions asked. 169 00:11:35,600 --> 00:11:39,141 On a specific date, no asking, no telling, no questions asked. 170 00:11:39,480 --> 00:11:41,020 Hey, is that the way to ask something? Your... 171 00:11:41,060 --> 00:11:42,600 ...father-in-law did not get any other date? 172 00:11:42,667 --> 00:11:47,115 Yes, yes, he is my father-in-law, but not related to you, right? Isn't it? 173 00:11:47,160 --> 00:11:52,052 Ever since father-in-law called, your tone has completely changed. 174 00:11:52,200 --> 00:11:55,280 Here your voice gets louder but, there, brother Sagar, Ansh… 175 00:11:55,321 --> 00:11:57,927 ...yes dad, right dad, okay dad. 176 00:11:58,400 --> 00:12:02,480 So what do you mean? I'm afraid of my father? 177 00:12:02,960 --> 00:12:06,420 I'm scared of my Dad? Is it? Stop showing your teeth. 178 00:12:06,880 --> 00:12:12,907 What else should I do but laugh? You've buttoned the shirt upside down in his fear. 179 00:12:12,948 --> 00:12:14,454 [LAUGHING] 180 00:12:14,495 --> 00:12:15,558 What are you laughing at? 181 00:12:15,599 --> 00:12:17,239 [LAUGHING] 182 00:12:17,280 --> 00:12:20,600 No, no, sister-in-law! My brother is not afraid of dad. 183 00:12:20,640 --> 00:12:22,200 Sometimes he simply cannot speak in front of him. 184 00:12:22,241 --> 00:12:23,433 [LAUGHING] 185 00:12:23,480 --> 00:12:28,160 You have a lot of courage, don't you? Daddy's darling... 186 00:12:29,400 --> 00:12:31,995 ...if you have the courage, call him and say no! 187 00:12:32,040 --> 00:12:33,790 Hey, bro, I have to be quiet when dad is... 188 00:12:33,830 --> 00:12:35,580 ...in front and my brain is not... 189 00:12:35,627 --> 00:12:36,794 - ...working right now. - Mine too. 190 00:12:36,960 --> 00:12:40,340 We are fine though, but sister is coming all the way from America. 191 00:12:40,720 --> 00:12:43,974 And I’m sure, the same drama is happening at her place right now. 192 00:12:44,021 --> 00:12:46,542 I Want to take frozen pizza, pasta, tortillas... 193 00:12:46,582 --> 00:12:48,820 ...and Pratik, wanna also take the juices? 194 00:12:48,920 --> 00:12:52,920 So..? Already planned? We've decided to go to India? 195 00:12:52,960 --> 00:12:55,599 Absolutely, we have to go there once is overdue, right, dear? 196 00:12:55,640 --> 00:12:57,520 We anyways haven't gone there since mom's death. 197 00:12:57,561 --> 00:12:59,542 Come on darling, work here, Tanya's... 198 00:12:59,582 --> 00:13:02,145 ...school, have you thought about all this? 199 00:13:03,080 --> 00:13:05,466 Mom..! I have to fill up Permanent... 200 00:13:05,506 --> 00:13:08,740 ...Identification Mark here. What should I write? 201 00:13:08,840 --> 00:13:11,180 Write down, mobile in left hand! 202 00:13:11,828 --> 00:13:12,547 What? 203 00:13:12,760 --> 00:13:15,688 Tanya, write, overlapping of front teeth! Okay! 204 00:13:15,766 --> 00:13:16,933 Okay dad. 205 00:13:18,095 --> 00:13:20,033 Pratik, juice can be taken along or not? 206 00:13:20,074 --> 00:13:22,260 As you like, do as you want. 207 00:13:22,400 --> 00:13:23,740 Okay, that's all! 208 00:13:25,320 --> 00:13:27,105 Neha, a ticket to India... 209 00:13:27,160 --> 00:13:31,035 The tickets will be discounted. I have already spoken with Suresh Uncle. 210 00:13:31,240 --> 00:13:34,693 But before deciding, I hope you'll speak to sister-in-law Asha? 211 00:13:34,760 --> 00:13:37,714 Yeah, I'm sure, they must be equally frustrated. 212 00:13:37,840 --> 00:13:38,467 Call her! 213 00:13:41,600 --> 00:13:42,267 [PHONE RINGING] 214 00:13:42,320 --> 00:13:46,520 Here it is, the NRI party is also rattled. Sister Neha is calling. 215 00:13:46,610 --> 00:13:47,439 Hey, wanna talk too. 216 00:13:47,480 --> 00:13:50,427 - Hi, hello everyone, how are you all? - Come here, hi... 217 00:13:50,824 --> 00:13:52,184 - Hi! - Greetings! - Hello! 218 00:13:52,225 --> 00:13:55,678 Greetings! Sister Neha, you will live for a hundred years. 219 00:13:55,719 --> 00:13:57,480 We were just waiting for your call. 220 00:13:57,520 --> 00:14:00,645 Dad had called up. For his order, no questions... 221 00:14:00,685 --> 00:14:03,320 ...are asked. I just called to say this. 222 00:14:03,361 --> 00:14:06,445 And as soon as our tickets arrive, I'll WhatsApp you. 223 00:14:06,640 --> 00:14:10,840 Yes, yes, we will coordinate and we will go directly to Sundarpur from Ahmedabad. 224 00:14:10,880 --> 00:14:15,380 Yes, sister Neha! Has dad told you anything about why he is calling all of us? 225 00:14:15,520 --> 00:14:18,421 No idea, sister-in-law, cannot even ask him anything. 226 00:14:18,462 --> 00:14:20,599 Simply there's only one answer, 'It's a surprise'. 227 00:14:20,640 --> 00:14:22,806 What kind of surprise would that be, from grandpa? 228 00:14:23,120 --> 00:14:27,600 Maybe father-in-law has found a girl for Sagar uncle, a village fairy girl. 229 00:14:27,680 --> 00:14:29,721 Sister-in-law! Just Anything, mate! 230 00:14:30,320 --> 00:14:35,900 Little one, seven days are going to be seven lives to be spent in the village. 231 00:14:36,360 --> 00:14:37,980 But bro than also will have to go. 232 00:14:38,021 --> 00:14:38,839 Yes. 233 00:14:38,880 --> 00:14:41,120 Tanya has agreed after lot of explanation. 234 00:14:41,436 --> 00:14:44,595 And she has even made a video, that, India is Calling. 235 00:14:44,640 --> 00:14:46,433 Wow, sister Tanya will also come, right? 236 00:14:46,474 --> 00:14:50,204 We will go with grandpa. Grandpa, we are coming to your village... 237 00:14:50,244 --> 00:14:51,474 - Sundarpur! - Yeah! 238 00:15:07,840 --> 00:15:12,339 ♪ Search for it, search for it, search again… ♪ 239 00:15:14,074 --> 00:15:16,715 - [TYRE SCREECH] - [BIRDS CHIRPING] 240 00:15:17,069 --> 00:15:18,679 - [DOOR CLOSE] - [DOOR OPEN] 241 00:15:23,679 --> 00:15:28,579 ♪ Absorb it in life's sweet moments. ♪ 242 00:15:28,772 --> 00:15:33,725 ♪ Preserve it in the cherished stories. ♪ 243 00:15:33,882 --> 00:15:38,975 - ♪ Absorb it in life's sweet moments. - ♪ - ♪ Sweet moments. ♪ 244 00:15:39,016 --> 00:15:43,912 - ♪ Preserve it in the cherished stories. - ♪ - ♪ Cherished stories. ♪ 245 00:15:43,953 --> 00:15:48,600 ♪ Live this life in the truest way. ♪ 246 00:15:48,641 --> 00:15:52,829 ♪ Live it, Live it, Live it! ♪ 247 00:15:53,850 --> 00:15:58,183 ♪ Search for it, search for it, search again… ♪ 248 00:15:59,017 --> 00:16:03,131 ♪ Search for it, search for it. ♪ 249 00:16:04,080 --> 00:16:09,261 ♪ Search for it, search for it. ♪ 250 00:16:13,240 --> 00:16:19,142 ♪ Search for it, search for it. ♪ 251 00:16:19,288 --> 00:16:21,616 ♪ Search for it. ♪ 252 00:16:24,800 --> 00:16:27,159 [CAR PASSING BY] 253 00:16:29,455 --> 00:16:32,783 [TYRE SCREECH] 254 00:16:33,880 --> 00:16:36,224 So much has changed over all these years, hasn’t it? 255 00:16:36,324 --> 00:16:39,680 Even Google is confused in the streets of these villages. 256 00:16:39,720 --> 00:16:41,584 Oh big bro! Come here! 257 00:16:41,680 --> 00:16:42,760 What is it? 258 00:16:42,800 --> 00:16:47,520 Bro, the village head Nikanthrai Mehta’s place, we go there from here, right? 259 00:16:47,560 --> 00:16:49,866 Yes, this way, this way. Hey, play the drums. 260 00:16:50,419 --> 00:16:53,360 Just keep following the drummer. 261 00:16:53,496 --> 00:16:55,887 [SYMPHONY ORCHESTRA] 262 00:17:04,653 --> 00:17:05,788 [BICYCLE BELL] 263 00:17:07,028 --> 00:17:09,158 [SYMPHONY ORCHESTRA] 264 00:17:19,272 --> 00:17:21,043 [SYMPHONY ORCHESTRA] 265 00:17:25,543 --> 00:17:27,980 Yes sir, they have come! 266 00:17:28,200 --> 00:17:31,840 Is this a welcome? Like a marriage procession? 267 00:17:31,880 --> 00:17:34,787 Uncle told that the whole family is coming, so... 268 00:17:34,827 --> 00:17:37,480 ...receive them with pomp and procession! 269 00:17:37,522 --> 00:17:38,263 [GRUNTS] 270 00:17:38,304 --> 00:17:39,039 Wow! 271 00:17:39,080 --> 00:17:42,360 Wait, one minute. Hey guys, look. 272 00:17:42,491 --> 00:17:47,153 We are at Sundarpur. Look, we are having a grand welcome at Sundarpur Village! 273 00:17:47,194 --> 00:17:53,923 And, see this is Grandpa's traditional house. Home sweet home! 274 00:17:54,040 --> 00:17:57,189 So we are going to stay over here for a few days, right? 275 00:17:57,230 --> 00:17:58,710 - Right! - Yeah! - Yes! 276 00:17:58,800 --> 00:18:01,000 - So, come on let's go! - Go, go, enjoy enjoy! 277 00:18:01,064 --> 00:18:02,480 [LAUGHING] 278 00:18:02,520 --> 00:18:04,520 And baggage and car? 279 00:18:04,560 --> 00:18:08,533 Baggage will come and the cars will be parked too. You please come, come please. 280 00:18:08,574 --> 00:18:09,548 - Take this. - Give it to me. 281 00:18:10,173 --> 00:18:11,210 After long... 282 00:18:11,251 --> 00:18:13,160 ...time - Mehta mansion! 283 00:18:16,200 --> 00:18:16,960 [CHUCKLES] 284 00:18:17,000 --> 00:18:18,720 Prateek Kumar, stop! 285 00:18:18,840 --> 00:18:23,229 Hey! Shoes out. Otherwise, We will have to learn such lessons of civility... 286 00:18:23,270 --> 00:18:27,043 ..and cleanliness from my father that will remembered for the rest of my life. 287 00:18:27,084 --> 00:18:28,231 - [CHUCKLES] - Sorry! 288 00:18:28,280 --> 00:18:30,569 Yes, with this village head in charge... 289 00:18:30,609 --> 00:18:33,320 ...you’ll benefit as long as you follow the law. 290 00:18:33,360 --> 00:18:35,720 Here comes dad’s lapdog. Same as he was. 291 00:18:36,120 --> 00:18:37,162 Yes, but where is Dad? 292 00:18:37,203 --> 00:18:38,319 He has gone to village council. 293 00:18:38,360 --> 00:18:41,017 What to say, after inviting us here, he himself disappeared. 294 00:18:41,058 --> 00:18:43,665 He had to go, for a special case. 295 00:18:43,725 --> 00:18:45,762 [SOBBING] 296 00:18:45,920 --> 00:18:48,820 Hey Jagan, do you have any idea, Idiot? Huh? 297 00:18:49,160 --> 00:18:53,263 So many people commit suicide every day by gambling on this mobile phone. 298 00:18:53,303 --> 00:18:54,640 It comes in the newspapers every day. 299 00:18:55,240 --> 00:18:58,907 Many people have burned down their houses. 300 00:18:59,080 --> 00:19:01,500 And you are also out to set your house on fire? 301 00:19:02,120 --> 00:19:05,787 And the gambling companies... 302 00:19:06,120 --> 00:19:09,313 ...they know that a losing gambler gambles twice as much. 303 00:19:09,360 --> 00:19:13,740 Even though everything is ruined, still can't get rid of this addiction. 304 00:19:14,320 --> 00:19:17,800 Take an oath. Place your hand on Jashu’s head and take oath. 305 00:19:17,840 --> 00:19:23,960 Yes, I am ready to take any oath, sir. I swear by my Jashu, by her mother... 306 00:19:24,000 --> 00:19:29,560 ...by my father, by my cow, by my religion, that I will never ever gamble. 307 00:19:29,680 --> 00:19:33,180 - Do you regret it now? - Yes! - Regret it! - Yes! 308 00:19:33,920 --> 00:19:36,112 If You ever misuse your mobile... 309 00:19:36,152 --> 00:19:39,785 ...phone against the... 310 00:19:39,825 --> 00:19:41,002 ...village rules. Right? 311 00:19:41,056 --> 00:19:41,600 Yes. 312 00:19:41,640 --> 00:19:44,086 So, you will have to suffer the punishment for that. 313 00:19:44,126 --> 00:19:44,960 - Yeah! - Okay! 314 00:19:45,166 --> 00:19:48,273 And the punishment is, you will have to come... 315 00:19:48,313 --> 00:19:51,420 ...to this village council office for eight days... 316 00:19:51,720 --> 00:19:56,566 ...and keep the surroundings clean, is that acceptable? 317 00:19:56,607 --> 00:19:57,740 Yes sir! 318 00:19:58,358 --> 00:20:01,885 - Listen! - Yes! - Please finish all writing... 319 00:20:01,925 --> 00:20:03,720 - ...and other formalities. - Yes! 320 00:20:03,761 --> 00:20:05,039 - Okay! - Sure! 321 00:20:05,080 --> 00:20:09,700 - My family has come. - My son's and all. - Yes, you can go. 322 00:20:10,134 --> 00:20:11,790 - Bye! - Bye! 323 00:20:12,556 --> 00:20:13,644 [SIGHS] 324 00:20:15,440 --> 00:20:18,960 If you gamble again, you will be in trouble. - Okay! 325 00:20:21,280 --> 00:20:22,795 [LAUGHING] 326 00:20:22,840 --> 00:20:24,665 This is how, your father is. 327 00:20:24,706 --> 00:20:25,319 Oh God! 328 00:20:25,360 --> 00:20:29,826 So this is not a good thing? We have been called here for an emergency... 329 00:20:29,880 --> 00:20:31,832 ...and now where is he? Disappeared! It shouldn't be like this. 330 00:20:32,441 --> 00:20:33,959 Hey, enough now. 331 00:20:34,000 --> 00:20:34,904 What, enough now. 332 00:20:35,909 --> 00:20:36,993 - Grandpa! - Grandpa! 333 00:20:37,034 --> 00:20:38,479 [CHUCKLES] 334 00:20:38,520 --> 00:20:40,600 - My son. - Come on let's go! 335 00:20:40,641 --> 00:20:42,384 [CHUCKLES] 336 00:20:42,800 --> 00:20:45,040 Grown up so much.. 337 00:20:45,113 --> 00:20:46,327 Hey, wow! 338 00:20:46,638 --> 00:20:49,040 - Grandpa, we saw the house. - Is it! 339 00:20:49,207 --> 00:20:50,379 - Yes! - Wow wonderful. 340 00:20:50,487 --> 00:20:52,680 You've seen the house in such a short time? Wow. 341 00:20:52,754 --> 00:20:53,669 - Wow! - Grandpa, what a scenery! 342 00:20:53,710 --> 00:20:57,000 What a beautiful scenery here, I have shot! You know! 343 00:20:57,040 --> 00:20:59,274 - What are you saying, dear! - Yeah! 344 00:20:59,316 --> 00:21:00,248 [CHUCKLES] 345 00:21:00,289 --> 00:21:02,280 You’ve grown so big, my child. 346 00:21:02,880 --> 00:21:03,480 Take this.. 347 00:21:03,520 --> 00:21:04,410 Thank you. 348 00:21:04,480 --> 00:21:08,960 You seen these sceneries right. We will go and see better ones than this. 349 00:21:09,004 --> 00:21:10,400 Wow, yes! 350 00:21:13,988 --> 00:21:19,440 Why are you all silent? Do you have food stuck in your mouth or any other problem? 351 00:21:20,560 --> 00:21:26,941 Dad called you so forcefully, so you had to come, by saying oh my God, is that so? 352 00:21:27,640 --> 00:21:29,440 The cannon has roared as soon as he came. 353 00:21:30,840 --> 00:21:33,440 No, no, father-in-law, nothing like it at all. 354 00:21:33,480 --> 00:21:34,840 Is that so? Then it's okay. 355 00:21:34,880 --> 00:21:38,281 In fact, dad, we have been to the village after a long time, so... 356 00:21:38,384 --> 00:21:41,785 ...we will like it here very much. On the contrary, we will relax here. 357 00:21:41,840 --> 00:21:46,640 Hey Nikki! Don’t you lie. When you lie you get immediately caught. 358 00:21:46,681 --> 00:21:49,488 [CHUCKLES] 359 00:21:49,600 --> 00:21:53,975 I know you, you may have become Americans... 360 00:21:54,120 --> 00:21:57,542 ...but I'm your father, understand, right? 361 00:21:57,582 --> 00:21:58,936 - Come on let's go! - But I am your dad. 362 00:21:58,978 --> 00:22:01,254 Blessings to you. 363 00:22:01,295 --> 00:22:02,319 [CHUCKLES] 364 00:22:02,360 --> 00:22:03,305 Come in! 365 00:22:07,118 --> 00:22:08,275 Come in! 366 00:22:08,316 --> 00:22:09,960 [CHUCKLES] 367 00:22:10,000 --> 00:22:11,820 Look here, she is your. 368 00:22:12,150 --> 00:22:15,900 She is your grandmother, Kusum. 369 00:22:16,920 --> 00:22:19,400 Look here, the whole house is full today. 370 00:22:19,452 --> 00:22:20,785 [CHUCKLES] 371 00:22:27,240 --> 00:22:28,394 Papa... 372 00:22:28,435 --> 00:22:30,040 I am missing her too much. 373 00:22:30,080 --> 00:22:31,860 Mom's was a different person. 374 00:22:35,400 --> 00:22:36,960 There was magic in her hands. 375 00:22:37,000 --> 00:22:39,880 If mom was with us today, dad... 376 00:22:40,320 --> 00:22:44,980 My child, that’s just a feeling and a guess. 377 00:22:46,600 --> 00:22:48,620 Life is a fact. 378 00:22:49,545 --> 00:22:52,700 Whatever comes in life, accept it. 379 00:22:53,480 --> 00:22:55,160 Yes, that is the truth. 380 00:22:55,640 --> 00:22:57,860 I get it, you feel nostalgic. 381 00:22:59,039 --> 00:23:02,039 She was in the hospital for four days during corona. 382 00:23:04,222 --> 00:23:05,900 Doctor couldn't save her. 383 00:23:06,202 --> 00:23:07,926 [CRYING] 384 00:23:13,640 --> 00:23:17,180 - Dear, I called you people here. - Dad! 385 00:23:17,702 --> 00:23:18,603 Because... 386 00:23:19,560 --> 00:23:22,473 ...I couldn't even perform her last... 387 00:23:22,520 --> 00:23:25,775 ...rites properly and you guys weren't here either. 388 00:23:26,880 --> 00:23:29,169 We will perform her ancestral offering ritual... 389 00:23:29,209 --> 00:23:31,340 ...properly, so that she attains salvation. 390 00:23:31,440 --> 00:23:36,140 After the ancestral offering ritual, you all will have to make a resolution. 391 00:23:37,040 --> 00:23:40,310 Just like I took one after she departed. I loved... 392 00:23:40,350 --> 00:23:43,620 ...sweet very much, but I gave it up after Kusum left. 393 00:23:43,760 --> 00:23:47,389 Dad, the resolve needs to be decided right now? 394 00:23:47,440 --> 00:23:51,840 Hey dear, the resolution is to be taken after ancestral offering rituals. 395 00:23:52,504 --> 00:23:53,519 Come on! 396 00:23:53,910 --> 00:23:58,180 You must all be tired, and probably jet-lagged too. Come on! 397 00:23:59,019 --> 00:24:02,342 Dear bow to grandma. Come! 398 00:24:05,080 --> 00:24:06,103 Okay! 399 00:24:06,143 --> 00:24:07,120 Dad, you should take rest too. 400 00:24:07,160 --> 00:24:09,462 Okay dear, yes! 401 00:24:23,240 --> 00:24:24,520 Yes, tell me! 402 00:24:24,639 --> 00:24:28,389 Congratulations, village head Shri Neelkanth Rai Congratulations! 403 00:24:29,160 --> 00:24:32,596 In the joy and happiness of the arrival of the children... 404 00:24:32,636 --> 00:24:35,633 ...hope you have not forgotten our conversation..! 405 00:24:36,753 --> 00:24:39,274 I just called to remind you. 406 00:24:39,760 --> 00:24:42,951 You know, one of my habit. 407 00:24:43,120 --> 00:24:46,519 I don't forget and neither let you forget. 408 00:24:46,598 --> 00:24:49,540 [CHUCKLES] 409 00:24:50,160 --> 00:24:54,880 I'll wait for your call then. Greetings! 410 00:24:55,076 --> 00:24:56,220 Greetings! 411 00:25:01,080 --> 00:25:03,941 I'm a bit caught up in social work this week. 412 00:25:04,000 --> 00:25:06,280 Gone, gone, and again gone to die. Yes! 413 00:25:06,360 --> 00:25:10,498 Great, followers and likes are increasing. Love you India! 414 00:25:10,545 --> 00:25:13,331 It's gone, now, now. Gone yes! 415 00:25:14,240 --> 00:25:17,378 Where are you, sister-in-law Asha? See this, quickly. 416 00:25:17,560 --> 00:25:20,706 I am not getting network here. Very big issue. 417 00:25:20,760 --> 00:25:25,316 Magan, have you seen my charger? I’ve only got ten percent left. 418 00:25:25,920 --> 00:25:31,889 My dad, Soni sir, who can say no to him? 419 00:25:32,294 --> 00:25:34,690 [DAMARU BEATING ON BACKGROUND] 420 00:25:44,785 --> 00:25:49,112 ♪ Day and night, eating and playing, everyone ♪ 421 00:25:49,152 --> 00:25:53,479 ♪ ...is happy in the mobile bubbling with messages... ♪ 422 00:25:53,520 --> 00:25:57,536 ♪ ...being recognized by likes, and overflowing... 423 00:25:57,576 --> 00:26:00,978 ...with apps living by touch, in touch. ♪ 424 00:26:01,019 --> 00:26:04,600 ♪ Overflowing with the apps. ♪ 425 00:26:04,640 --> 00:26:08,320 ♪ Keep in touch, don’t drift away... 426 00:26:08,360 --> 00:26:12,833 ...wandering through a virtual world. ♪ 427 00:26:13,520 --> 00:26:17,118 ♪ The world in my fist, living by touch, in touch, but... 428 00:26:17,158 --> 00:26:21,160 ...separated from the world, all the friends of the mobile. ♪ 429 00:26:21,200 --> 00:26:28,550 ♪ All the friends of the mobile. ♪ 430 00:26:28,874 --> 00:26:31,541 Chandu, where are you? 431 00:26:31,582 --> 00:26:33,960 Neelkanth rai! 432 00:26:34,514 --> 00:26:35,680 Chandu. 433 00:26:36,120 --> 00:26:37,209 Yes! 434 00:26:37,852 --> 00:26:41,217 The whole family is together after so many years... 435 00:26:41,572 --> 00:26:44,572 ...why did you have to remember this Chandu then? 436 00:26:44,800 --> 00:26:49,580 Though these people have gathered, but no one is together. 437 00:26:50,640 --> 00:26:53,780 They are all busy with their mobile phones. 438 00:26:53,941 --> 00:26:55,649 It’s fine with me... 439 00:26:56,186 --> 00:26:58,660 ...but they don’t really communicate among themselves. 440 00:26:58,920 --> 00:27:01,860 If they want to call from their rooms... 441 00:27:02,000 --> 00:27:03,780 ...then also they use their mobile phones. 442 00:27:04,360 --> 00:27:05,740 They use WhatsApp. 443 00:27:07,200 --> 00:27:08,900 Their mobile phones must be dumped. 444 00:27:09,680 --> 00:27:11,749 You must be feeling that way, right? 445 00:27:11,800 --> 00:27:13,759 Yes..but what should we do now? 446 00:27:13,800 --> 00:27:17,700 Don’t worry, what this chandu is for? 447 00:27:17,840 --> 00:27:20,920 Just like people get malaria and diarrhea, right? 448 00:27:20,961 --> 00:27:21,586 Yes! 449 00:27:21,920 --> 00:27:25,889 They are suffering from mobileria. 450 00:27:25,946 --> 00:27:27,353 [CHUCKLES] 451 00:27:27,400 --> 00:27:29,701 So, they have to be treated with medicine. 452 00:27:29,760 --> 00:27:31,456 Yes, you are right. 453 00:27:31,720 --> 00:27:35,321 I have the medicine for this mobile disease. 454 00:27:35,362 --> 00:27:36,520 Oh is it? Which one? 455 00:27:36,560 --> 00:27:38,420 But you will have to give them. 456 00:27:38,960 --> 00:27:42,085 Yes, that's fine, but which medicine? 457 00:27:42,520 --> 00:27:44,812 Even if no one can hear me... 458 00:27:45,040 --> 00:27:46,840 ...I’ll still whisper in your ear. 459 00:27:46,915 --> 00:27:49,821 [INAUDIBLE] 460 00:27:50,680 --> 00:27:52,540 Wouldn't it be a bit too bitter? 461 00:27:53,200 --> 00:27:56,140 Nothing will happen. You just see... 462 00:27:56,280 --> 00:27:59,240 ...what this Chandu will do! Have fun Mehta sir. 463 00:27:59,281 --> 00:27:59,919 Yes! 464 00:27:59,960 --> 00:28:01,389 [CHUCKLES] 465 00:28:01,435 --> 00:28:02,560 Mobileria. 466 00:28:02,601 --> 00:28:03,639 [CHUCKLES] 467 00:28:03,680 --> 00:28:04,972 Sir! 468 00:28:05,150 --> 00:28:06,759 With whom are you talking alone like this? 469 00:28:06,800 --> 00:28:08,951 Hey, do your job. Go, hey, go! 470 00:28:10,400 --> 00:28:11,484 Hey, go... 471 00:28:12,228 --> 00:28:14,415 [BIRDS CHIRPING] 472 00:28:17,962 --> 00:28:19,670 Hey dude! Hey! 473 00:28:23,640 --> 00:28:27,098 Who are you? Give me the phone, give me the phone first, who are you? 474 00:28:27,200 --> 00:28:28,480 I am a Chandu... 475 00:28:29,040 --> 00:28:31,790 Wait a minute, you're the one who is watching everything quietly, right? 476 00:28:32,200 --> 00:28:33,840 Hey leave my collar. 477 00:28:34,000 --> 00:28:36,382 I just came to make friends with you, Ansh. 478 00:28:36,550 --> 00:28:38,600 Hey who told you my name? 479 00:28:38,640 --> 00:28:42,960 I know not only your name, but everyone's names and nicknames as well. 480 00:28:43,000 --> 00:28:45,540 Hey you say, who you are? I'll call everyone, I'll shout it out. 481 00:28:45,600 --> 00:28:48,360 Call... call everyone, go! 482 00:28:48,680 --> 00:28:52,633 No one can see me, except you and Grandpa. 483 00:28:52,680 --> 00:28:54,480 So you're a ghost? A child ghost? 484 00:28:54,521 --> 00:28:55,031 [LAUGHS] 485 00:28:55,072 --> 00:28:57,320 Want to see? Just a minute. 486 00:29:05,080 --> 00:29:06,706 Oh boy! 487 00:29:08,040 --> 00:29:09,623 Tell me who you are, friend. 488 00:29:09,760 --> 00:29:12,940 I am a Chandu and I live inside everyone. 489 00:29:13,320 --> 00:29:16,640 Inside all? Tell me frankly, who you are, my friend. 490 00:29:16,960 --> 00:29:18,320 It's simple, my friend! 491 00:29:18,452 --> 00:29:23,618 I am not a ghost, but a fun-loving little one inside everyone. 492 00:29:23,720 --> 00:29:25,480 That is why, everyone's, best friend. 493 00:29:25,670 --> 00:29:26,840 Best friend! 494 00:29:27,320 --> 00:29:28,880 Yes, best friend! 495 00:29:29,320 --> 00:29:31,622 But listen, this is a secret between the two of... 496 00:29:31,662 --> 00:29:34,206 ...us, don't tell anyone, okay? Promise? 497 00:29:34,264 --> 00:29:37,839 Promise, but I won't give you a single American chocolate! 498 00:29:37,880 --> 00:29:40,477 - Leave it, come with me. - Okay! 499 00:29:40,760 --> 00:29:45,980 Hey no no no Soni sir, I am very serious about this deal. It has to be done bro. 500 00:29:46,200 --> 00:29:50,741 And listen, I had to visit my native village for a family matter. 501 00:29:50,920 --> 00:29:53,825 Hey, I’ll join in via video conferencing, according to... 502 00:29:53,865 --> 00:29:56,760 ...the U.S. time. Tell the client, and I’ll be there... 503 00:29:56,800 --> 00:30:00,080 Hey an important phone call is on-going. Who, who is that, who is that? 504 00:30:00,120 --> 00:30:02,008 Tip-Tap and Flip-Flop... 505 00:30:02,049 --> 00:30:04,466 Vicky, speak quickly. Speak quickly. Speak further! 506 00:30:04,571 --> 00:30:06,311 Tip-Tap and Flip-Flop... 507 00:30:06,360 --> 00:30:10,722 Wait a minute. whose father's won't stop? 508 00:30:10,880 --> 00:30:13,446 Nitin, Khimji and Himmat. 509 00:30:13,904 --> 00:30:16,680 Wrong answer, one another chance. 510 00:30:17,280 --> 00:30:22,540 Hey, what second chance, Nitin, Khimji... 511 00:30:22,987 --> 00:30:25,300 ...and this my himmat. 512 00:30:25,670 --> 00:30:27,118 [CHUCKLES] 513 00:30:27,640 --> 00:30:29,680 - Now my friend has given the right answer. - Absolutely! 514 00:30:29,733 --> 00:30:30,415 [CHUCKLES] 515 00:30:30,456 --> 00:30:32,946 Hey, I've been thinking for a long time about asking dad about you three... 516 00:30:33,000 --> 00:30:35,200 ...about where my three childhood mates. 517 00:30:35,680 --> 00:30:37,160 I have a surprise for you, come. 518 00:30:37,200 --> 00:30:40,508 Please don't bring any surprises. 519 00:30:40,760 --> 00:30:45,800 Hey, my friend, I have made Kadhi and khichdi for you, khichu for Nitin... 520 00:30:45,840 --> 00:30:49,000 ...and a fried roti for the little one, come on, come on, it will be fun. 521 00:30:49,040 --> 00:30:50,080 Oh yes! 522 00:30:50,120 --> 00:30:52,995 A welcome dinner, isn’t it a nice surprise, tell me? 523 00:30:53,360 --> 00:30:56,920 You guys remember the food the three of us enjoyed, is it? 524 00:30:56,961 --> 00:30:57,795 Yes! 525 00:30:58,520 --> 00:30:59,120 Thank you guys. 526 00:30:59,160 --> 00:31:02,785 Hey, what thank you, include us also in the gratitude for this poem. 527 00:31:02,995 --> 00:31:05,092 We’ve eaten a lot of food cooked by your mother, bro! 528 00:31:05,139 --> 00:31:09,202 And the taste of that food has not yet been forgotten, brother. 529 00:31:09,280 --> 00:31:10,749 I also speak English. 530 00:31:10,800 --> 00:31:12,863 Yes, hey bro, everyone is waiting. Let's rush! 531 00:31:12,904 --> 00:31:14,144 Okay, okay, let's go! 532 00:31:14,200 --> 00:31:18,660 Khichdi kadhi, Kichdi kadhi, super fun. 533 00:31:20,960 --> 00:31:23,241 [PHONE RINGING] 534 00:31:24,707 --> 00:31:25,603 [LAUGHS] 535 00:31:29,743 --> 00:31:30,598 Yes. 536 00:31:31,108 --> 00:31:31,988 [CHUCKLES] 537 00:31:32,030 --> 00:31:34,701 - Enjoyed the dinner today. - Yes! 538 00:31:34,760 --> 00:31:35,980 Whose friends are they? 539 00:31:38,196 --> 00:31:39,785 [CHUCKLES] 540 00:31:41,077 --> 00:31:42,045 Look at this. 541 00:31:44,040 --> 00:31:44,952 Yes! 542 00:31:51,603 --> 00:31:52,420 [PHONE RINGING] 543 00:31:54,640 --> 00:31:56,500 Hello, yes, dad, please speak. 544 00:31:57,640 --> 00:31:58,920 How are you? 545 00:31:59,602 --> 00:32:01,040 Dad, I'm fine. 546 00:32:01,186 --> 00:32:02,597 Where are you? 547 00:32:02,638 --> 00:32:03,920 I'm right here. 548 00:32:05,640 --> 00:32:07,849 Hey Dad, you're amazing. 549 00:32:08,400 --> 00:32:10,800 I'm right here, then also you are calling me! 550 00:32:10,868 --> 00:32:12,077 [CHUCKLES] 551 00:32:12,120 --> 00:32:13,905 Just to talk to you my child. 552 00:32:14,585 --> 00:32:16,912 I know, that you are here. 553 00:32:18,185 --> 00:32:21,100 So our distance is very close... 554 00:32:22,120 --> 00:32:27,993 ...but from inside we all are far apart, don't you think so? 555 00:32:31,795 --> 00:32:33,119 I mean to say. 556 00:32:33,160 --> 00:32:36,980 Ever since you all came, I've been observing. 557 00:32:37,813 --> 00:32:42,230 What these kid do from morning till evening? 558 00:32:42,632 --> 00:32:46,200 Wearing those big glasses, playing virtual games. 559 00:32:46,240 --> 00:32:49,657 When I go to talk for a bit, they say, Grandpa, wait, wait. 560 00:32:50,560 --> 00:32:52,860 And you people don't have time? 561 00:32:55,240 --> 00:32:57,340 Okay you all remember now and tell me. 562 00:32:57,800 --> 00:33:03,436 It’s been how many years ago did you all visited this village? Tell me! 563 00:33:05,160 --> 00:33:07,420 Tell me, do you remember? 564 00:33:07,561 --> 00:33:08,936 [TCH] 565 00:33:09,101 --> 00:33:10,360 Okay, let me tell you. 566 00:33:10,680 --> 00:33:14,940 Six years, four months and sixteen days. So how many days has it been? 567 00:33:15,800 --> 00:33:19,519 Two thousand three hundred twenty-three means, two... 568 00:33:19,560 --> 00:33:22,100 ...thousand three hundred and twenty-three days, right? 569 00:33:22,480 --> 00:33:23,440 Do you remember? 570 00:33:24,200 --> 00:33:27,340 It was Kusum's sixtieth birthday, when you came. 571 00:33:27,840 --> 00:33:32,020 How happy we were, and Kusum was so happy. 572 00:33:32,960 --> 00:33:36,878 You know, after you guys left, she was just counting... 573 00:33:36,918 --> 00:33:40,835 ...the days waiting for the day you would come back. 574 00:33:46,000 --> 00:33:48,020 Now I'm counting the days. 575 00:33:49,360 --> 00:33:51,024 Dad, our... 576 00:33:51,178 --> 00:33:52,636 My child! 577 00:33:54,640 --> 00:33:56,260 I have no complaints about this. 578 00:33:56,640 --> 00:34:02,769 I know my child, you are all working people, busy people... 579 00:34:02,810 --> 00:34:06,940 ...you have a different world, you are busy, I understand. 580 00:34:09,520 --> 00:34:11,180 But in my world... 581 00:34:12,566 --> 00:34:14,769 ...there is no one else except you all. 582 00:34:15,880 --> 00:34:20,420 After Kusum was gone, the house started to feel hollow. 583 00:34:24,280 --> 00:34:27,420 I didn't know, I didn't understand what to do? 584 00:34:28,560 --> 00:34:32,633 Then I got involved in the development of the village. 585 00:34:34,280 --> 00:34:35,780 I was Happy. 586 00:34:36,080 --> 00:34:40,820 Vicky, Nanaka, Nikki, Pratik Kumar it is true... 587 00:34:42,480 --> 00:34:46,020 ...that I invited you all because of Kusum's libation offering ritual. 588 00:34:46,837 --> 00:34:47,853 That... 589 00:34:48,957 --> 00:34:51,082 That was the reason surely... 590 00:34:52,280 --> 00:34:55,562 ...but, I thought that since you have come... 591 00:34:56,633 --> 00:34:58,883 ...we all can talk to each other whole-heartedly. 592 00:34:59,360 --> 00:35:00,380 That is kept aside. 593 00:35:01,212 --> 00:35:04,806 You are lost in your own virtual worlds. 594 00:35:05,640 --> 00:35:07,300 Hey, this is the virtual world... 595 00:35:08,811 --> 00:35:10,519 ...we are the actual ones. 596 00:35:11,640 --> 00:35:12,720 Father... 597 00:35:13,440 --> 00:35:16,000 ...father, we are really sorry, father. 598 00:35:17,280 --> 00:35:19,900 I have not called you here to listen to your sorry dear. 599 00:35:20,320 --> 00:35:24,941 Come on, everyone give us your mobile phones, come on. 600 00:35:25,480 --> 00:35:29,889 Take this, take this my mobile too. 601 00:35:29,930 --> 00:35:31,097 [STAMMER] 602 00:35:31,138 --> 00:35:34,360 Where is my mobile? Where is my mobile? Where is my mobile? 603 00:35:34,400 --> 00:35:36,665 Your mobile is already been deposited. 604 00:35:36,738 --> 00:35:38,092 - Where? - Keep it! 605 00:35:38,400 --> 00:35:41,967 What to give? If we give you the mobile then what will we do? Prayers? 606 00:35:42,240 --> 00:35:45,320 This is good, if you have the mobile phone in... 607 00:35:45,361 --> 00:35:47,831 ...your hand, you would see the whole world inside it... 608 00:35:47,880 --> 00:35:50,920 ...and when you don't have it then you can see God. 609 00:35:50,960 --> 00:35:52,840 Dad, if we give the mobile, then we... 610 00:35:52,880 --> 00:35:57,255 I have made this rule. I have made this rule for the entire village. 611 00:35:57,520 --> 00:35:59,360 If this rule is applicable for the entire village... 612 00:35:59,401 --> 00:36:00,720 ...then it is applicable for us as well. 613 00:36:00,760 --> 00:36:02,240 Dad, you know for America I have to... 614 00:36:02,280 --> 00:36:03,780 I know it. 615 00:36:04,480 --> 00:36:10,232 When in America it is night, here it is day, so you can use your laptop. 616 00:36:10,360 --> 00:36:12,440 Not your mobile phone. You will have to deposit your mobile. 617 00:36:12,565 --> 00:36:13,384 Thank you father. 618 00:36:13,440 --> 00:36:15,540 Rest all, I urge. 619 00:36:16,306 --> 00:36:21,003 From ten at night to six thirty in the morning, you will not look at the mobile. 620 00:36:21,280 --> 00:36:23,320 - But dad... - A rule is a rule... 621 00:36:23,361 --> 00:36:24,702 - Come on! - Hey, don't... 622 00:36:24,743 --> 00:36:30,300 Everyone has to go to sleep. Put away these mobiles and go to sleep. Jai Shri Krishna! 623 00:36:32,920 --> 00:36:37,644 ♪ My mobile phone is my heart... ♪ 624 00:36:38,010 --> 00:36:41,910 ♪ ...it has slipped from my hand. ♪ 625 00:36:42,320 --> 00:36:46,446 ♪ My mobile phone is my heart... ♪ 626 00:36:46,486 --> 00:36:50,140 ♪ ...it has slipped from my hand. ♪ 627 00:36:50,600 --> 00:36:56,340 ♪ Our world... ♪ 628 00:36:56,600 --> 00:36:58,493 ♪ Our world ♪ 629 00:36:58,533 --> 00:37:01,300 ♪ has been robbed by ♪ 630 00:37:01,340 --> 00:37:04,380 ♪ our father. ♪ 631 00:37:04,640 --> 00:37:08,338 ♪ My mobile phone is my heart... ♪ 632 00:37:08,578 --> 00:37:11,880 ♪ ...it has slipped from my hand. ♪ 633 00:37:11,920 --> 00:37:15,660 ♪ The phone is gone as if... ♪ 634 00:37:15,933 --> 00:37:19,100 ♪ ...it Ravan has kidnapped sita. ♪ 635 00:37:19,320 --> 00:37:22,279 ♪ My mobile phone is my heart... ♪ 636 00:37:22,492 --> 00:37:25,500 ♪ ...it has slipped from my hand. ♪ 637 00:37:25,800 --> 00:37:28,791 ♪ My mobile phone is my heart... ♪ 638 00:37:28,831 --> 00:37:30,825 ♪ ...it has... ♪ 639 00:37:30,865 --> 00:37:35,811 ♪ ...slipped from my hand. ♪ 640 00:37:37,560 --> 00:37:39,309 [CRICKETS CHIRPING] - [DOG BARKING IN THE DISTANCE] 641 00:37:39,353 --> 00:37:40,676 Wow! 642 00:37:40,988 --> 00:37:43,400 One side water and other side mountain! 643 00:37:43,440 --> 00:37:47,430 See, this is a view from the personal terrace of grandpa's house...! 644 00:37:47,480 --> 00:37:52,600 Hey, you little NRI doll, you haven't given your mobile to Magan yet!? 645 00:37:53,000 --> 00:37:56,493 Dad, she doesn't have the mobile phone, she's just acting... 646 00:37:56,534 --> 00:37:58,080 ...she's addicted to that mobile phone! 647 00:37:58,121 --> 00:37:59,452 Hey, what addiction? 648 00:37:59,600 --> 00:38:01,800 Is that something to be proud of? 649 00:38:01,841 --> 00:38:03,754 This habit is bad, I'll tell you beforehand. 650 00:38:03,801 --> 00:38:04,536 [CHUCKLES] 651 00:38:04,577 --> 00:38:07,295 See such a nice cold breeze is blowing, isn't it? 652 00:38:07,336 --> 00:38:08,629 Yeah, so true. 653 00:38:08,880 --> 00:38:12,665 You were asking? Where is the AC, where is the AC... 654 00:38:12,720 --> 00:38:16,363 ...so this is our AC. A completely natural AC. 655 00:38:16,404 --> 00:38:18,504 [LAUGHING] 656 00:38:18,640 --> 00:38:23,040 We used to visit my uncle's house like this during vacations and sleep on the roof. 657 00:38:23,080 --> 00:38:25,120 I feel that experience today. 658 00:38:25,360 --> 00:38:26,900 Yeah, I remember it too. 659 00:38:27,410 --> 00:38:33,540 You know, during school vacations we would go out in the morning to play games. - Yeah! 660 00:38:33,680 --> 00:38:39,000 Then we play cards all afternoon, and in the evening, cricket, seven stones... 661 00:38:39,040 --> 00:38:44,212 ...thief-police, Javelin stick, egg tapping, yes, yes, how many games we would play. 662 00:38:45,400 --> 00:38:47,181 Are these name of games? 663 00:38:47,240 --> 00:38:49,200 - Yes, yes! - Yes of course! 664 00:38:49,242 --> 00:38:50,451 Did you know that, Ansh? 665 00:38:50,629 --> 00:38:51,540 No Ways! 666 00:38:51,581 --> 00:38:52,540 I will tell you. 667 00:38:52,600 --> 00:38:56,960 Yes, and the girls, Five stones, One leg chase game, steps, ropes... 668 00:38:57,400 --> 00:39:00,900 ...and when the bell rang, it meant Iceballs and sugarcane juice. 669 00:39:01,120 --> 00:39:04,243 At that time, we didn't even know what AC meant, did we? 670 00:39:04,440 --> 00:39:07,980 When tired at night, lying on the roof... 671 00:39:08,200 --> 00:39:13,602 ...counting the stars in the sky, amidst the cool breeze. 672 00:39:13,680 --> 00:39:16,258 Oh my God, see over there. 673 00:39:17,321 --> 00:39:20,441 But grandpa, why don't these stars fall on us? 674 00:39:20,787 --> 00:39:22,120 How do they stay hanging? 675 00:39:22,680 --> 00:39:25,660 And in the entire dark sky, why does only the moon get white light? 676 00:39:26,769 --> 00:39:30,602 Your father used to ask me similar questions when he was a child. 677 00:39:31,280 --> 00:39:32,040 Yeah... 678 00:39:32,080 --> 00:39:34,159 ...and when he went to sleep on the roof, he would... 679 00:39:34,200 --> 00:39:38,560 ...count all the stars in the sky while sleeping... 680 00:39:38,600 --> 00:39:40,720 Now, he counts money. 681 00:39:40,761 --> 00:39:42,900 [LAUGHING] 682 00:39:42,960 --> 00:39:45,799 We had so much fun at night, while sleeping... 683 00:39:45,840 --> 00:39:47,680 ...here, we would run away to watch the puppet show 684 00:39:47,720 --> 00:39:51,080 ...and Bhavai, we wouldn't let Dad know about it. 685 00:39:51,121 --> 00:39:51,959 [LAUGHING] 686 00:39:52,000 --> 00:39:57,217 I knew everything, fathers are fathers, and boys are boys. 687 00:39:57,258 --> 00:39:58,520 [LAUGHING] 688 00:39:58,560 --> 00:40:01,712 Dad, would never accept his defeat any day! Never! 689 00:40:01,760 --> 00:40:04,660 What's the point of winning or losing against these boys? 690 00:40:04,931 --> 00:40:07,207 It is fun to lose against them... 691 00:40:07,248 --> 00:40:08,353 [CHUCKLES] 692 00:40:08,520 --> 00:40:11,763 Do you know that Fatima's Jasmine? 693 00:40:11,935 --> 00:40:13,600 She used to call you with a cat's voice? 694 00:40:13,641 --> 00:40:14,400 Oh yes! 695 00:40:14,440 --> 00:40:16,003 Should I call you with the same voice? 696 00:40:16,044 --> 00:40:18,243 [CHUCKLES] 697 00:40:18,925 --> 00:40:20,874 Now it's true you've won! Now you have won. 698 00:40:20,915 --> 00:40:24,993 But dad, you when knew all this, why didn't you ever stop us? 699 00:40:25,056 --> 00:40:27,260 Your mom used to stop me. 700 00:40:27,311 --> 00:40:30,280 She used to say, 'Let them enjoy the night without any worries...' 701 00:40:30,816 --> 00:40:31,999 Oh yeah! 702 00:40:32,600 --> 00:40:34,520 Let's go to sleep now. 703 00:40:34,587 --> 00:40:35,717 Pray and make sure... 704 00:40:36,016 --> 00:40:40,248 ...that we should go to bed early and wake up early. 705 00:40:40,520 --> 00:40:42,837 - Everyone fold your hands. - Fold your hands. 706 00:40:43,520 --> 00:40:49,120 'Salutation to Krishna, Vasudeva, Hari the Paramatman, Govinda...' 707 00:40:49,160 --> 00:40:55,980 '...we bow our heads to you for the destruction of all our grief.' 708 00:40:57,613 --> 00:40:58,920 Good night everyone! 709 00:40:58,960 --> 00:41:00,560 Say 'Jai Shri Krishna' dear. 710 00:41:00,634 --> 00:41:01,439 What you'll say? 711 00:41:01,480 --> 00:41:03,348 'Jai Shri Krishna'! 712 00:41:03,400 --> 00:41:04,478 Yes, let's go to sleep now. 713 00:41:04,519 --> 00:41:06,300 - Tanya has already fallen asleep! - Jai Shree Krishna! 714 00:41:06,374 --> 00:41:07,483 [CHUCKLES] 715 00:41:07,640 --> 00:41:10,566 - Jai Shri Krishna! - Jai Shri Krishna! 716 00:41:11,259 --> 00:41:12,691 Jai Shri Krishna! 717 00:41:17,983 --> 00:41:24,155 [CHANTING] 718 00:41:24,202 --> 00:41:25,920 [CRICKETS CHIRPING] 719 00:41:33,743 --> 00:41:38,029 ♪ Quietly! Carefully! ♪ 720 00:41:38,280 --> 00:41:42,639 - ♪ Quietly! Carefully! ♪ - What is it? 721 00:41:45,962 --> 00:41:47,328 Who is it? 722 00:41:47,368 --> 00:41:51,880 ♪ I and chandu sitting in the meadow beneath the roof. ♪ 723 00:41:51,920 --> 00:41:56,280 ♪ I and chandu sitting in the meadow beneath the roof. ♪ 724 00:41:56,320 --> 00:41:58,640 ♪ Keeping the studies aside. ♪ 725 00:41:58,680 --> 00:42:02,883 ♪ Keeping the studies aside, playing Film Film. ♪ 726 00:42:03,200 --> 00:42:07,600 ♪ I and chandu sitting in the meadow beneath the roof. ♪ 727 00:42:07,720 --> 00:42:12,429 ♪ I and chandu sitting in the meadow beneath the roof ♪ 728 00:42:21,200 --> 00:42:25,753 ♪ Taking ropes from mom, taking loin cloth of Dad. ♪ 729 00:42:25,794 --> 00:42:32,144 ♪ We tied the curtains and made the film silently… ♪ 730 00:42:41,560 --> 00:42:46,040 ♪ Removed glass from grandpa's glasses… ♪ 731 00:42:46,080 --> 00:42:52,889 ♪ ...and with it cast five moons on the curtain… ♪ 732 00:43:10,960 --> 00:43:15,200 ♪ When Chandu makes the film, I come to watch it, ♪ 733 00:43:15,440 --> 00:43:22,357 ♪ When I make the film, Chandu comes to watch it… ♪ 734 00:43:22,874 --> 00:43:26,353 [CAT WHINE] 735 00:43:29,000 --> 00:43:33,436 ♪ A cat, sitting hidden in the meadow beneath the roof. ♪ 736 00:43:33,520 --> 00:43:37,940 ♪ A cat, sitting hidden in the meadow beneath the roof. ♪ 737 00:43:38,000 --> 00:43:42,262 ♪ A cat, sitting hidden in the meadow beneath... ♪ 738 00:43:42,302 --> 00:43:48,821 ♪ ...the roof immediately hunts a mouse. ♪ 739 00:43:58,405 --> 00:44:02,600 ♪ The mouse escaped and the cat came to Chandu. ♪ 740 00:44:02,920 --> 00:44:09,623 ♪ I screamed with Chandu in fear ♪ 741 00:44:09,712 --> 00:44:11,118 [PHONE RINGING] 742 00:44:11,608 --> 00:44:14,587 Dad! Dad is calling! 743 00:44:20,202 --> 00:44:22,561 Not mine, it's his. 744 00:44:25,474 --> 00:44:28,879 ♪ Mom and dad arrived during the chaos; ♪ 745 00:44:28,920 --> 00:44:32,055 ♪ Mom and dad arrived during the chaos; ♪ 746 00:44:32,280 --> 00:44:35,640 ♪ Pulled Chandu's ear, slapped me… ♪ 747 00:44:35,681 --> 00:44:40,696 ♪ Pulled Chandu's ear, slapped me… ♪ 748 00:44:47,640 --> 00:44:53,993 ♪ I and chandu sat in the meadow beneath the roof... ♪ 749 00:44:54,040 --> 00:44:59,488 ♪ Keeping the studies aside and playing film film. ♪ 750 00:44:59,556 --> 00:45:02,720 ♪ I and chandu sat in the meadow beneath the roof ♪ 751 00:45:02,760 --> 00:45:10,144 ♪ I and chandu sat in the meadow beneath the roof ♪ 752 00:45:11,311 --> 00:45:13,092 [CHUCKLES] 753 00:45:16,696 --> 00:45:18,681 [HENS CACKLE] 754 00:45:19,410 --> 00:45:22,004 [CUCKOO SOUND] 755 00:45:22,103 --> 00:45:23,837 [BIRDS CHIRPING] 756 00:45:26,240 --> 00:45:31,503 My Phone? My phone? 757 00:45:31,760 --> 00:45:32,322 Sister Neha... 758 00:45:33,048 --> 00:45:34,087 - What's it sister-in-law? - Did you see my phone? 759 00:45:34,127 --> 00:45:35,468 Where's it gone.. 760 00:45:36,170 --> 00:45:37,680 I had just recently bought it. 761 00:45:37,760 --> 00:45:39,932 Hey sister-in-law, didn’t we give all mobile phones to Magan last night! 762 00:45:39,972 --> 00:45:40,940 Now I am not able to find it. 763 00:45:41,880 --> 00:45:43,415 Oh yes! 764 00:45:43,456 --> 00:45:48,840 - [BIRDS CHIRPING] - [CHANTING] 765 00:45:48,880 --> 00:45:51,922 Hey, let me sleep for a while, stop this noise.. 766 00:45:52,160 --> 00:45:56,951 This is not noise, it's early morning devotional procession, forgot? 767 00:45:57,123 --> 00:45:58,180 You, too, would see it. 768 00:45:58,221 --> 00:46:00,499 - [CHANTING] - [CUCKOO SOUND] 769 00:46:00,540 --> 00:46:02,560 Oh, is it still going on? 770 00:46:02,716 --> 00:46:04,180 Dear times change... 771 00:46:04,415 --> 00:46:07,460 ...but, culture doesn’t. 772 00:46:07,556 --> 00:46:13,139 [CHANTING] 773 00:46:15,480 --> 00:46:17,989 [YAWNING] 774 00:46:18,030 --> 00:46:19,360 Good morning mom. 775 00:46:19,440 --> 00:46:23,279 Don’t say good morning say Jai Shri Krishna. 776 00:46:23,320 --> 00:46:24,920 Where is Tanya? 777 00:46:25,353 --> 00:46:27,644 - Tanya! - Tanya! - Tanya! 778 00:46:30,080 --> 00:46:35,946 ♪ We have gathered to take part in Ram’s divine play. ♪ 779 00:46:36,400 --> 00:46:42,500 ♪ We have gathered to take part in Ram’s divine play. ♪ 780 00:46:42,920 --> 00:46:46,720 ♪ We have gathered to take part in... ♪ 781 00:46:46,760 --> 00:46:49,580 ♪ ...Ram’s divine play. ♪ 782 00:46:50,071 --> 00:46:51,223 Grandpa! 783 00:46:51,820 --> 00:46:53,960 Where is sister Tanya? 784 00:46:54,360 --> 00:46:56,598 It’s been a while! I'll call her and find out! 785 00:46:56,640 --> 00:46:59,598 Hey, no need to call, I'm here! 786 00:47:00,080 --> 00:47:03,660 What is this Tanya? Hey? Where did you go alone in the morning? 787 00:47:03,760 --> 00:47:09,706 You know dad, I love music, and music with live walking, what do you call it? 788 00:47:09,747 --> 00:47:10,915 Early morning devotional procession. 789 00:47:10,960 --> 00:47:15,780 Yeah, early morning devotional procession was amazing, so I shot it. 790 00:47:17,295 --> 00:47:18,915 And you know, what happened? 791 00:47:19,353 --> 00:47:23,100 Three boys were shooting me with their mobiles. 792 00:47:23,160 --> 00:47:28,160 I was not knowing that, but thank God... 793 00:47:28,217 --> 00:47:32,540 ...both of these girls noticed it and got the video deleted. 794 00:47:32,701 --> 00:47:36,389 So, I also got new friends in the village. 795 00:47:36,759 --> 00:47:40,519 ...and meet my new friends, she is Jasumati and Jyoti. 796 00:47:40,560 --> 00:47:42,186 Hi! 797 00:47:42,600 --> 00:47:45,892 This little doll is quite smart. 798 00:47:46,000 --> 00:47:50,580 I'll take you to see the village later, okay? - Ya sure bye. - Bye! 799 00:47:51,200 --> 00:47:53,035 Okay, I am hungry I need something to eat. 800 00:47:54,240 --> 00:47:56,769 Wash your hands first then have breakfast. 801 00:47:56,880 --> 00:47:57,878 - Yes! - Yes! 802 00:47:57,919 --> 00:47:59,733 [BIRDS CHIRPING] 803 00:47:59,827 --> 00:48:02,551 [SHOW PLAYING ON MOBILE] 804 00:48:02,712 --> 00:48:05,264 [BACKGROUND LAUGHTER] 805 00:48:09,176 --> 00:48:10,738 [CLEARING THROAT] 806 00:48:13,360 --> 00:48:16,800 Hey, put this aside, have breakfast first. 807 00:48:16,840 --> 00:48:21,740 Sorry dad, but you took the phone last night. 808 00:48:22,320 --> 00:48:28,222 Now I am just checking few messages and email, just business related. 809 00:48:28,508 --> 00:48:30,462 First have breakfast then everything else. 810 00:48:30,520 --> 00:48:33,180 But Dad, need to take time and delete everything. 811 00:48:33,400 --> 00:48:34,827 Otherwise, the phone's memory will be full. 812 00:48:34,868 --> 00:48:37,702 Don't be distracted by your mobile, let's have breakfast first. 813 00:48:39,240 --> 00:48:40,760 Get ready quickly. 814 00:48:40,800 --> 00:48:43,154 Then there's a surprise waiting for you. 815 00:48:43,200 --> 00:48:45,231 [CUCKOO SOUND] 816 00:48:45,400 --> 00:48:48,234 His habit of creating surprises and suspense has not gone away. 817 00:48:48,280 --> 00:48:51,760 And it will never go away, that's how our father is. 818 00:48:51,800 --> 00:48:54,806 Sagar, you remember? What happened to the brinjal curry? 819 00:48:55,176 --> 00:48:56,556 Yes, absolutely right. 820 00:48:56,760 --> 00:48:58,997 Mom once made a teddy bear for me... 821 00:48:59,390 --> 00:49:01,540 ...it was my favorite, I loved it very much. 822 00:49:01,600 --> 00:49:04,000 Dad would hold a bowl of brinjal curry in front of teddy bear... 823 00:49:04,311 --> 00:49:07,988 ...and then hit him hard, because he is not eating? 824 00:49:08,640 --> 00:49:13,480 Seeing it, in fear I would cry and gulp the brinjal curry. 825 00:49:13,521 --> 00:49:16,562 [LAUGHING] 826 00:49:16,603 --> 00:49:19,300 Yes, yes, what a powerful technology it was, wasn't it? 827 00:49:19,514 --> 00:49:23,405 If dad beats us like this or the teacher in school pinches our ears... 828 00:49:23,446 --> 00:49:26,120 ...then all the systems would instantly restart! 829 00:49:26,880 --> 00:49:31,092 Oh yes! Mom does this to me too, now I know! 830 00:49:31,160 --> 00:49:33,212 [LAUGHING] 831 00:49:33,284 --> 00:49:36,893 - Hey, Tanya, - Yes! - Let me tell you a story from my childhood. 832 00:49:37,031 --> 00:49:37,840 Oh yeah sure! 833 00:49:37,880 --> 00:49:40,640 I never liked going to school. 834 00:49:40,712 --> 00:49:42,212 [LAUGHING] 835 00:49:42,360 --> 00:49:45,800 One day, dad suddenly left! 836 00:49:45,840 --> 00:49:51,319 Just like he left today, I was so happy he is gone and it’s a holiday today. 837 00:49:51,360 --> 00:49:57,399 After a while, he came back with Madan and lifted me and put me on the cart. 838 00:49:57,440 --> 00:49:59,800 I was then paraded all over the village. 839 00:49:59,841 --> 00:50:03,273 'You'll have to go to the school. You'll have to go to the school.' 840 00:50:03,313 --> 00:50:04,696 No, I don't wanna go. 841 00:50:04,737 --> 00:50:06,697 Since that day... 842 00:50:06,737 --> 00:50:08,537 ...your elder uncle... 843 00:50:08,577 --> 00:50:11,561 ..., has forgotten to skip the school. 844 00:50:11,602 --> 00:50:13,319 [LAUGHING] 845 00:50:13,360 --> 00:50:14,820 What is a Tinga-Toli? 846 00:50:16,040 --> 00:50:18,840 This generation don't even know what a Tinga-toli is. 847 00:50:18,880 --> 00:50:21,222 Come, let me show you. 848 00:50:22,120 --> 00:50:24,644 - What are you doing? - Grab his legs. - Hey, just watch. 849 00:50:24,775 --> 00:50:27,279 - What are you doing? - One, two, three! 850 00:50:27,634 --> 00:50:30,159 - Hey, what are you doing, leave me. - Hey, wait, wait! 851 00:50:30,200 --> 00:50:33,649 - This is called Tinga-toli. - Guys, look here. 852 00:50:33,840 --> 00:50:36,743 Don't do that, please, my friends will make fun of me, please! Hey. 853 00:50:36,894 --> 00:50:39,320 So guys this is called Tonga-Toli. 854 00:50:39,360 --> 00:50:43,360 - Not Tonga, Ting, Ting... - Hey, leave it! 855 00:50:43,400 --> 00:50:47,743 - Tinga-Toli! - Yes! - Okay, right so this is called Tinga toli. 856 00:50:47,840 --> 00:50:50,399 Dad actually it's fun. Keep on doing it. 857 00:50:50,440 --> 00:50:52,602 Yeah enjoyed! Come on! 858 00:50:52,644 --> 00:50:54,319 [LAUGHING] 859 00:50:54,360 --> 00:50:57,425 - Tinga toli, tinga toli. - Tinga toli, tinga toli. 860 00:50:57,466 --> 00:51:00,264 - Tinga toli, tinga toli. - Tinga toli, tinga toli. 861 00:51:00,337 --> 00:51:01,839 Yes, yes, yes, gone, gone. 862 00:51:01,880 --> 00:51:02,804 Hi friend! 863 00:51:02,848 --> 00:51:03,800 Yes hi! 864 00:51:03,840 --> 00:51:07,600 What do you do on your mobile all day? What's in it? 865 00:51:07,920 --> 00:51:10,660 This has everything in it, even lots of games... 866 00:51:10,720 --> 00:51:13,451 But do we have my type of friends who can play with us? 867 00:51:13,492 --> 00:51:14,600 Yes! 868 00:51:14,760 --> 00:51:19,977 Oh, then take them out, take them out. Hey Chintu, hey kaalu… 869 00:51:20,520 --> 00:51:23,881 None of these come out, my friends names are not like that. 870 00:51:23,922 --> 00:51:24,799 Oh! 871 00:51:24,840 --> 00:51:29,980 Then, what's the fun of playing games, I'll make you play a game that you'll enjoy. 872 00:51:30,160 --> 00:51:32,820 Like jumping in the river... 873 00:51:32,860 --> 00:51:37,020 ...ambli-pipli, egg tapping, tyre, all that. 874 00:51:37,280 --> 00:51:41,360 It never hangs and can't be deleted, do you want to play? 875 00:51:41,440 --> 00:51:45,520 Really? But, I don't know all these games. 876 00:51:45,600 --> 00:51:48,960 Nothing, I am here. I will teach you. So come with me, come, come. 877 00:51:49,000 --> 00:51:51,683 Oh, but, alone? They won’t let me in. 878 00:51:52,400 --> 00:51:55,067 Doesn’t matter, we'll take everyone along with us. 879 00:51:55,404 --> 00:51:56,900 How's that possible? 880 00:51:57,880 --> 00:52:01,165 Simple, you and Tanya tell everyone that you... 881 00:52:01,206 --> 00:52:03,319 ...want to see the beautiful places in the village. 882 00:52:03,360 --> 00:52:06,584 Everything else will be taken care by me and Grandpa. 883 00:52:07,160 --> 00:52:10,188 But remember that except you... 884 00:52:10,228 --> 00:52:12,314 ...and grandpa no one can... 885 00:52:12,354 --> 00:52:14,115 ...see me! Okay, bye bye! 886 00:52:14,504 --> 00:52:17,260 Goodbye! But, hey Chandu? 887 00:52:17,735 --> 00:52:21,818 Where are you going, man? Where do you live? How should I call him now? 888 00:52:22,200 --> 00:52:26,600 Hello Guys! Welcome once again to Just Talkie, with Mast Tanya. 889 00:52:26,808 --> 00:52:32,026 First of all for giving so many likes and comments to my village tour videos... 890 00:52:32,084 --> 00:52:34,375 ...thank you all with lots of love! 891 00:52:34,640 --> 00:52:37,540 So guess, where are we all going today? 892 00:52:38,022 --> 00:52:42,386 Come and Join us, to enjoy the family tour of Sundarpur! 893 00:52:59,320 --> 00:53:03,070 ♪ Take off our burdens and come out to roam. ♪ 894 00:53:05,760 --> 00:53:09,510 ♪ Trying to find ourselves for years. ♪ 895 00:53:13,037 --> 00:53:16,280 ♪ Take off our burdens and come out to roam. ♪ 896 00:53:16,320 --> 00:53:19,520 ♪ Trying to find ourselves for years. ♪ 897 00:53:19,560 --> 00:53:22,720 ♪ Come out to roam, come out to roam. ♪ 898 00:53:22,760 --> 00:53:26,277 ♪ Our village is full of beauty and started family tour. ♪ 899 00:53:26,320 --> 00:53:29,860 ♪ Here is a lot of fun. ♪ 900 00:53:37,179 --> 00:53:38,720 These are paliyas... 901 00:53:38,760 --> 00:53:41,640 They have been built in memory of the brave... 902 00:53:41,680 --> 00:53:46,800 ...fighters, warriors, and Sati mothers of the village. 903 00:53:46,840 --> 00:53:51,460 So that their stories should inspire coming generations. 904 00:54:04,440 --> 00:54:08,032 ♪ Won't get this smell of soil for paying lakhs ♪ 905 00:54:08,080 --> 00:54:11,516 ♪ Eyes see green greenery all around ♪ 906 00:54:14,756 --> 00:54:18,360 ♪ Won't get this smell of soil for paying lakhs. ♪ 907 00:54:18,400 --> 00:54:21,782 ♪ Eyes see green greenery all around. ♪ 908 00:54:21,871 --> 00:54:25,040 ♪ Greenery all around, greenery all around. ♪ 909 00:54:25,080 --> 00:54:28,704 ♪ Shadows of the hills, clouds and the sun fall on the water. ♪ 910 00:54:28,760 --> 00:54:31,709 ♪ Even if hurt, jump and swim in the water. ♪ 911 00:54:31,750 --> 00:54:35,540 ♪ Swim in the water, swim in the water. ♪ 912 00:54:38,520 --> 00:54:40,319 ♪ Customs are different here ♪ 913 00:54:40,360 --> 00:54:41,944 ♪ Pollution is nowhere here. ♪ 914 00:54:42,000 --> 00:54:45,620 ♪ In Hearts find lots of love. ♪ 915 00:54:54,840 --> 00:54:59,573 Hey, Vicky, do you remember, you used to jump on me standing from here only, Vicky. 916 00:54:59,819 --> 00:55:00,959 [LAUGHING] 917 00:55:01,000 --> 00:55:02,840 Grandpa, what is Dhubaka? 918 00:55:02,880 --> 00:55:06,798 Dhubaka means standing here, jumping and... 919 00:55:07,091 --> 00:55:09,559 ...giving a dhubaka sound, then it is dhubaka. 920 00:55:09,600 --> 00:55:13,038 Okay, so guys, if you have also done such a... 921 00:55:13,080 --> 00:55:16,340 ...trick, write it in the comments section, Okay. 922 00:55:20,080 --> 00:55:23,720 ♪ The sound of the bells ringing in the temple. ♪ 923 00:55:23,800 --> 00:55:27,240 ♪ As if a direct connect with god. ♪ 924 00:55:27,280 --> 00:55:30,723 ♪ Hail Lord Shiva! ♪ 925 00:55:30,764 --> 00:55:34,064 ♪ The sound of the bells ringing in the temple. ♪ 926 00:55:34,120 --> 00:55:37,240 ♪ As if a direct connect with god. ♪ 927 00:55:37,280 --> 00:55:40,880 ♪ A direct connect, a direct connect. ♪ 928 00:55:40,920 --> 00:55:44,120 ♪ Snacks, water and spicy fun little. ♪ 929 00:55:44,160 --> 00:55:47,537 ♪ The school bell rings, let's run together. ♪ 930 00:55:47,579 --> 00:55:50,600 ♪ Let's run together, let's run together. ♪ 931 00:55:50,640 --> 00:55:54,200 ♪ Feel the melody of childhood Full of fun and laughter. ♪ 932 00:55:54,240 --> 00:55:57,938 ♪ This is our sundarpur, full of fun, full of fun. ♪ 933 00:56:06,092 --> 00:56:08,720 Sister Mina can I come in? 934 00:56:08,760 --> 00:56:11,480 Hey sir, please come in, most welcome! 935 00:56:11,556 --> 00:56:13,782 - Greetings! - Greetings! - How are you? 936 00:56:13,823 --> 00:56:15,953 - I am fine. - Greetings! 937 00:56:15,994 --> 00:56:17,080 Please be seated 938 00:56:17,131 --> 00:56:18,079 [HUMMING] 939 00:56:18,120 --> 00:56:19,400 Please be seated. 940 00:56:20,880 --> 00:56:22,740 This is my entire family. 941 00:56:23,064 --> 00:56:24,951 I brought these children... 942 00:56:24,991 --> 00:56:27,557 ...to see... 943 00:56:27,597 --> 00:56:30,172 ...which school their parents studied in. 944 00:56:30,215 --> 00:56:31,989 [LAUGHING] 945 00:56:32,030 --> 00:56:33,063 Well done, well done! 946 00:56:33,120 --> 00:56:35,800 The memories of these people come alive again, that’s why… 947 00:56:35,840 --> 00:56:39,760 Mina Rana! Principal, wow madam. 948 00:56:39,800 --> 00:56:43,800 Yes, but for you it's the same, Minu, isn’t it! 949 00:56:43,841 --> 00:56:46,152 [LAUGHING] 950 00:56:46,360 --> 00:56:49,303 Minu, red ribbon, two braids, right? 951 00:56:49,344 --> 00:56:50,120 Yes! 952 00:56:50,163 --> 00:56:51,303 [LAUGHING] 953 00:56:51,360 --> 00:56:53,303 In childhood I used to tease her a lot! 954 00:56:53,671 --> 00:56:56,246 Childhood friendship is quite something different. 955 00:56:56,287 --> 00:56:57,162 That’s True. 956 00:56:57,280 --> 00:57:00,955 No matter in how many years we meet, friendship remains the same. 957 00:57:01,308 --> 00:57:03,600 Everyone is playing outside, should I see that mom? 958 00:57:03,720 --> 00:57:05,095 Yes, you go and play. 959 00:57:06,064 --> 00:57:07,329 [BELL TOLLING] 960 00:57:07,370 --> 00:57:08,480 Uncle Prahalad! 961 00:57:09,680 --> 00:57:10,522 Yes madam. 962 00:57:10,600 --> 00:57:15,280 Bring buttermilk for everyone, bring it for all of you too. 963 00:57:15,415 --> 00:57:19,001 Yes madam - Hello, hello! 964 00:57:19,760 --> 00:57:20,660 Excuse me! 965 00:57:22,194 --> 00:57:23,110 Hello! 966 00:57:24,560 --> 00:57:26,477 So, sagar, how are you? 967 00:57:26,520 --> 00:57:27,760 Absolutely fine! 968 00:57:27,920 --> 00:57:30,080 - Met after many years, isn’t it! - Yes. 969 00:57:30,520 --> 00:57:34,040 By the way, how is your skill development app working? 970 00:57:34,160 --> 00:57:35,720 oh, who told you? 971 00:57:35,800 --> 00:57:37,820 Sir said you were all coming... 972 00:57:37,860 --> 00:57:40,047 ...so I checked your social media accounts too. 973 00:57:40,800 --> 00:57:42,520 One should be better prepared beforehand. 974 00:57:42,574 --> 00:57:43,517 [LAUGHING] 975 00:57:43,560 --> 00:57:47,069 Excuse me, Neha sorry but need to go to the nearest city. 976 00:57:47,110 --> 00:57:47,720 Why? 977 00:57:47,760 --> 00:57:49,600 My Mobile phone is hung. 978 00:57:49,760 --> 00:57:54,260 No need to go to the city the mobile will be repaired right here. Don't worry! 979 00:57:54,320 --> 00:57:58,460 Madam, this is not a simple phone, it's a phone from US, you know? 980 00:57:58,970 --> 00:58:00,220 It cannot not be repaired here. 981 00:58:01,240 --> 00:58:06,020 Uncle, put the buttermilk here and call Akshat sir, quickly. 982 00:58:06,400 --> 00:58:07,184 Okay mam! 983 00:58:07,224 --> 00:58:09,480 Madam, please tell me if there is any service center nearby. 984 00:58:09,520 --> 00:58:13,320 Don't worry! I also have a smart phone too and from America. 985 00:58:13,880 --> 00:58:15,853 Actually, Akshat sir is an engineer, and... 986 00:58:15,980 --> 00:58:19,039 ...used to work in a mobile company in America. - Oh! 987 00:58:19,080 --> 00:58:22,020 However, he had to come back due to family circumstances. 988 00:58:22,668 --> 00:58:26,080 Presently he offers technical and computer training in our school. 989 00:58:26,640 --> 00:58:31,182 Come on, until he comes, you all drink our village made buttermilk... 990 00:58:31,606 --> 00:58:34,715 Hey PK! Drink, it will cool you down. 991 00:58:34,756 --> 00:58:35,599 [LAUGHING] 992 00:58:35,640 --> 00:58:38,640 - Take this sister Asha. - Okay! - Sister Neha! 993 00:58:38,680 --> 00:58:40,064 Yes madam, you called me? 994 00:58:40,105 --> 00:58:41,741 - Take this dear! - Sister Neha! 995 00:58:41,800 --> 00:58:45,360 Sir, his mobile is hung so please repair it. 996 00:58:45,401 --> 00:58:46,340 Yes! 997 00:58:48,520 --> 00:58:50,840 Please take care of it. 998 00:58:51,006 --> 00:58:52,116 Sure! 999 00:58:52,960 --> 00:58:53,918 Greetings village head! 1000 00:58:53,965 --> 00:58:56,356 Greetings dear! How is your mother, is she fine? 1001 00:58:56,397 --> 00:58:56,920 Absolutely fine! 1002 00:58:56,960 --> 00:58:58,652 - Convey greetings to her on my behalf. - Yes. 1003 00:58:58,840 --> 00:59:00,232 It will be repaired, right? 1004 00:59:00,272 --> 00:59:01,381 Sure! Don’t worry! 1005 00:59:03,843 --> 00:59:05,792 Don’t worry, Pratik kumar! 1006 00:59:05,840 --> 00:59:07,955 You may have a smart phone... 1007 00:59:08,241 --> 00:59:10,600 ...but there are smart people in our village. 1008 00:59:10,960 --> 00:59:15,680 Take sir, now it's ready to use, I just restarted, it wasn't hung. 1009 00:59:15,760 --> 00:59:18,640 This sometimes happens when it is searching multiple features at one time. 1010 00:59:18,680 --> 00:59:19,480 Thank you so much. 1011 00:59:19,521 --> 00:59:21,943 Actually I was really tense that if the phone will not turn on, then. 1012 00:59:21,983 --> 00:59:22,760 It's okay! 1013 00:59:22,800 --> 00:59:26,990 Hey Pratik kumar, this guy teaches all village elders how... 1014 00:59:27,040 --> 00:59:31,600 ...to make digital payments, how to use mobile phones... 1015 00:59:31,640 --> 00:59:36,126 ...how to use mobile features. He teaches all the lessons. 1016 00:59:36,240 --> 00:59:42,320 And yes, he also teaches them how to avoid cybercrime. 1017 00:59:43,427 --> 00:59:44,240 Great! 1018 00:59:44,560 --> 00:59:46,459 It is all because of you, sir. 1019 00:59:46,520 --> 00:59:47,600 [BELL TOLLING] 1020 00:59:47,640 --> 00:59:53,584 Come on, the bell has rung. The period is over. Now let's go. 1021 00:59:53,625 --> 00:59:58,240 I won't take up much of your time, I just wanted to show these people the school. 1022 00:59:58,280 --> 01:00:00,220 - Okay, bye mam! - Bye, bye! 1023 01:00:00,261 --> 01:00:05,141 We'll come back and drink the buttermilk some other time. Greetings! 1024 01:00:08,319 --> 01:00:10,501 - Bye sister Meena! - Greetings! 1025 01:00:11,640 --> 01:00:13,540 Bye, principal madam. 1026 01:00:14,100 --> 01:00:15,079 [LAUGHING] 1027 01:00:15,824 --> 01:00:19,600 I am here now, will you come and meet this student sometime? 1028 01:00:19,680 --> 01:00:21,140 Yes, of course! 1029 01:00:21,640 --> 01:00:23,979 I also have to punish this student. 1030 01:00:24,219 --> 01:00:25,047 Why? 1031 01:00:25,121 --> 01:00:27,230 For being absent from classes. 1032 01:00:27,423 --> 01:00:28,538 [LAUGHING] 1033 01:00:28,579 --> 01:00:34,520 Hello friends, now we will all have outdoor lunch under the tree, come and join. 1034 01:00:34,840 --> 01:00:37,027 Grandpa, say something, please, please! 1035 01:00:37,840 --> 01:00:41,267 We are village people, but let me tell you? 1036 01:00:41,553 --> 01:00:45,465 Villagers are easy to meet people. 1037 01:00:46,640 --> 01:00:50,660 The first person in our wall's friend list is our neighbour. 1038 01:00:51,880 --> 01:00:54,036 We don't have a dislike button. 1039 01:00:54,633 --> 01:00:56,733 We just like and follow each other. 1040 01:00:57,230 --> 01:01:00,900 And yes, not through the screen but from the heart we are in touch with each other. 1041 01:01:01,720 --> 01:01:05,980 A villager may live in any corner of the world. 1042 01:01:06,720 --> 01:01:10,258 But the day he remembers his... 1043 01:01:10,298 --> 01:01:12,078 ...village, tears of joy... 1044 01:01:12,118 --> 01:01:14,943 ...come out in his eyes. 1045 01:01:15,000 --> 01:01:16,860 Wow, dad spoke very nicely. 1046 01:01:17,280 --> 01:01:22,405 Ask everyone, ask them, we have been roaming around the village all day today... 1047 01:01:22,840 --> 01:01:27,300 ...has anyone used the mobile? Did anyone remember the mobile? Ask them. 1048 01:01:27,439 --> 01:01:29,579 - No! - No! - No! 1049 01:01:30,230 --> 01:01:31,621 - Yeah! - We haven't. 1050 01:01:31,840 --> 01:01:36,200 So guys this is the real impact of our village Sundarpur, right? 1051 01:01:36,240 --> 01:01:40,370 And meet Magan Uncle! grandpa's helping hand and care taker. 1052 01:01:41,360 --> 01:01:45,360 These millet rotis, they are not flour rotis. 1053 01:01:45,402 --> 01:01:51,235 Millet indian pizza, with butter on top. 1054 01:01:51,400 --> 01:01:53,340 Yes and what is that called? 1055 01:01:53,380 --> 01:01:56,173 Cheese, yes, and with it? 1056 01:01:56,214 --> 01:01:58,042 Garlic chutney... 1057 01:01:58,083 --> 01:01:59,320 What is that called? 1058 01:01:59,376 --> 01:02:04,475 Onions and buttermilk, that will fall apart. Come, come... 1059 01:02:04,569 --> 01:02:06,694 [PEACOCK SQUAWKS] 1060 01:02:07,314 --> 01:02:09,501 Ansh, how long are you going to keep swinging? 1061 01:02:17,761 --> 01:02:19,440 [FOOTSTEPS] 1062 01:02:19,480 --> 01:02:20,303 Hi, dad! 1063 01:02:20,360 --> 01:02:23,276 What happened? Why are you shouting early in the morning? 1064 01:02:23,680 --> 01:02:24,920 Have you seen grandpa anywhere? 1065 01:02:25,047 --> 01:02:27,172 Must be somewhere at home, look around. 1066 01:02:27,621 --> 01:02:31,380 Hey, where is grandpa? I wanted to make a reel with him. 1067 01:02:31,560 --> 01:02:32,980 He's not here at home. 1068 01:02:34,360 --> 01:02:36,580 Sister Neha! Brother Sagar! 1069 01:02:37,699 --> 01:02:38,780 Yes sister-in-law! 1070 01:02:39,480 --> 01:02:42,100 What is it sister-in-law? Why are you shouting? 1071 01:02:42,200 --> 01:02:44,579 Father hasn’t been seen since morning. 1072 01:02:44,720 --> 01:02:47,400 Searched the entire house. Did he tell you anything and left? 1073 01:02:47,440 --> 01:02:48,440 No. 1074 01:02:48,480 --> 01:02:49,199 Oh God! 1075 01:02:49,240 --> 01:02:51,592 Infact, he had asked everyone to meet now, right? 1076 01:02:51,632 --> 01:02:52,501 Oh God! Yeah! 1077 01:02:52,706 --> 01:02:54,831 To talk about today's program, right? 1078 01:02:54,985 --> 01:02:56,064 One minute! 1079 01:02:56,120 --> 01:02:57,800 His phone is also switched off. 1080 01:02:57,841 --> 01:02:59,418 I think he should be gone with Magan. 1081 01:02:59,574 --> 01:03:00,829 - Oh Lord! - No! 1082 01:03:01,240 --> 01:03:03,040 Magan's phone is switched off too. 1083 01:03:03,610 --> 01:03:04,668 Oh my God! 1084 01:03:04,800 --> 01:03:07,083 I'm scared, I'm afraid... 1085 01:03:07,123 --> 01:03:09,288 ...that something has happened to dad. 1086 01:03:09,329 --> 01:03:09,759 Keep quite! 1087 01:03:09,800 --> 01:03:13,900 Sister-in-law, don't be tensed, and think positive. 1088 01:03:14,160 --> 01:03:15,220 But… 1089 01:03:16,080 --> 01:03:19,631 Wait, there are CCTV cameras in our village, Right? 1090 01:03:19,672 --> 01:03:20,667 Right! 1091 01:03:20,720 --> 01:03:25,761 So wherever grandpa has gone, the camera will tell. Right? 1092 01:03:25,840 --> 01:03:28,465 - Hey wow! - Very smart Tanya! 1093 01:03:28,574 --> 01:03:29,366 Yeah but... 1094 01:03:29,407 --> 01:03:30,074 Thank you! 1095 01:03:30,120 --> 01:03:32,240 To see the footage, we will have to rush to the Gram Panchayat office. 1096 01:03:32,280 --> 01:03:33,400 - Yes then lets go quickly. - Yeah! 1097 01:03:33,440 --> 01:03:35,447 Wait, wait, wait... 1098 01:03:35,766 --> 01:03:38,400 ...there's no need for everyone to come. Me and brother Vikas will go. 1099 01:03:38,480 --> 01:03:42,647 In the meantime, if dad comes home or if there's any news from him, call us, okay? 1100 01:03:44,800 --> 01:03:46,400 - Greetings! - Greetings sir! 1101 01:03:46,720 --> 01:03:49,920 I am elder son of village head sir. Vikas Neelkanthrai Mehta. 1102 01:03:49,960 --> 01:03:51,440 Yes I Know you, please come. 1103 01:03:51,872 --> 01:03:54,080 Has dad come to the sarpanch office today? 1104 01:03:54,141 --> 01:03:55,360 No he hasn't come. 1105 01:03:55,720 --> 01:04:00,000 Can we view the CCTV footage from our residence from morning until now? 1106 01:04:00,041 --> 01:04:01,374 Yes of course. Why not! 1107 01:04:01,520 --> 01:04:03,800 - Please show me! - Please show it to us. - Yes, come here. 1108 01:04:03,840 --> 01:04:05,080 Yes please play. 1109 01:04:07,902 --> 01:04:10,277 Here is the footage from around your house. 1110 01:04:14,320 --> 01:04:16,695 Wait wait, rewind little bit. 1111 01:04:19,520 --> 01:04:20,740 Here is dad! 1112 01:04:23,360 --> 01:04:25,542 Gone somewhere in someone’s car. 1113 01:04:25,600 --> 01:04:27,829 - Two hours ago. - Yes. 1114 01:04:31,720 --> 01:04:35,904 Oh, one minute one minute, if you watch this live, the same car came back with dad. 1115 01:04:35,945 --> 01:04:37,012 Oh he's back. 1116 01:04:39,160 --> 01:04:42,100 Thank you operator bro! We take your leave now. 1117 01:04:42,199 --> 01:04:43,772 - Okay! - Come on quickly! 1118 01:04:45,298 --> 01:04:46,938 You can’t just leave like that without saying anything. 1119 01:04:46,978 --> 01:04:47,996 Don’t know whose car he left in. 1120 01:04:48,230 --> 01:04:49,465 Absolutely! 1121 01:04:50,986 --> 01:04:52,293 Will you have some tea? 1122 01:04:52,939 --> 01:04:54,710 - Later on! - Take some... 1123 01:04:55,215 --> 01:04:56,272 - Dad! - After some time. 1124 01:04:56,640 --> 01:04:58,240 Where had you gone? 1125 01:04:58,400 --> 01:05:00,060 I will tell you wait. 1126 01:05:03,280 --> 01:05:06,489 Diwan sir, this is my family. 1127 01:05:07,408 --> 01:05:10,860 This is Diwan sir, he is a big businessman. 1128 01:05:12,680 --> 01:05:15,580 Our Mehta Mansion... 1129 01:05:16,225 --> 01:05:21,084 ...it has been decided this has to be given to Diwan sir's trust. 1130 01:05:21,189 --> 01:05:22,522 Decision is already taken. 1131 01:05:23,120 --> 01:05:25,545 And you asked me where I went. 1132 01:05:26,092 --> 01:05:30,120 I was with the lawyer. To get all these papers signed. 1133 01:05:30,280 --> 01:05:32,155 Such a sudden surprise, in such a way. 1134 01:05:32,200 --> 01:05:33,329 This is not a surprise. 1135 01:05:33,897 --> 01:05:34,902 Means! 1136 01:05:36,280 --> 01:05:39,180 This is my final decision. 1137 01:05:42,912 --> 01:05:45,778 And Diwan sir will now convert... 1138 01:05:46,652 --> 01:05:47,980 ...this Mehta Mansion into Anand Ashram. 1139 01:05:48,470 --> 01:05:49,850 - Anand Ashram! - Yes! 1140 01:05:49,995 --> 01:05:50,990 Anand ashram! 1141 01:05:51,840 --> 01:05:53,840 In this Anand Ashram, all the old people like me... 1142 01:05:54,000 --> 01:05:56,235 ...who are lonely and... 1143 01:05:56,561 --> 01:05:59,035 ...elderly will... 1144 01:05:59,075 --> 01:06:00,854 ...live and enjoy. 1145 01:06:01,160 --> 01:06:03,940 They will be happy, and I will also be happy with them. 1146 01:06:04,640 --> 01:06:06,980 Does this imply we will no longer own this house? 1147 01:06:07,605 --> 01:06:08,677 No! 1148 01:06:08,720 --> 01:06:09,637 Dad... 1149 01:06:10,497 --> 01:06:12,723 ...so suddenly, giving the whole house away to... 1150 01:06:12,763 --> 01:06:15,220 ...someone just like that? 1151 01:06:19,084 --> 01:06:20,375 Hey... 1152 01:06:20,703 --> 01:06:21,740 To sum it all up in one line. 1153 01:06:21,781 --> 01:06:24,926 After Kusum left us, I won't be able neither... 1154 01:06:25,232 --> 01:06:27,680 ...live in this big house alone nor manage it. 1155 01:06:27,840 --> 01:06:31,140 It's not possible for me to maintain this big house. 1156 01:06:32,000 --> 01:06:37,042 And you all tell me, for how many more years this body of mine will support me? 1157 01:06:38,360 --> 01:06:41,443 But dad such a big property for a trust? 1158 01:06:45,000 --> 01:06:48,180 Sagar, this Mehta Mansion... 1159 01:06:49,640 --> 01:06:54,020 ...is not my asset. My real asset is all of you. 1160 01:06:57,582 --> 01:06:58,510 So... 1161 01:06:58,917 --> 01:07:00,594 You will live as a... 1162 01:07:01,114 --> 01:07:02,765 ...hermit in your own house. 1163 01:07:02,806 --> 01:07:03,808 Yes! 1164 01:07:07,354 --> 01:07:08,520 No, dad. 1165 01:07:09,198 --> 01:07:11,110 If I want to go to my paternal home, where will I go? 1166 01:07:11,651 --> 01:07:13,615 Need atleast one house in hometown, right? 1167 01:07:13,920 --> 01:07:17,540 Yes and society will think so bad about us? 1168 01:07:18,870 --> 01:07:20,760 That the daughter-in-law must have bullied her in-laws... 1169 01:07:20,800 --> 01:07:23,860 ...so the they have to face all this at this age. 1170 01:07:24,240 --> 01:07:25,820 After Mom left... 1171 01:07:26,766 --> 01:07:31,261 ...Dad, how many times have we begged you to come and live in the city with us. 1172 01:07:31,920 --> 01:07:35,020 Have we ever let you behave like this? Ever? 1173 01:07:36,200 --> 01:07:37,641 If you feel lonely... 1174 01:07:37,681 --> 01:07:40,400 ...please, come and live in the city with us. 1175 01:07:40,440 --> 01:07:43,340 Hey, you guys took me straight on remand! 1176 01:07:43,765 --> 01:07:45,479 Every time you joke, should you! 1177 01:07:45,520 --> 01:07:49,260 Vikas, I have full faith in all of you... 1178 01:07:49,365 --> 01:07:53,411 ...that you will take good care of me without any issues. 1179 01:07:53,680 --> 01:07:57,287 And the decision to hand over Mehta Mansion to the trust wasn’t mine alone. 1180 01:07:57,593 --> 01:07:59,180 I didn’t make it. 1181 01:07:59,328 --> 01:08:01,063 Your mother has taken this decision. 1182 01:08:02,920 --> 01:08:04,500 She was in her sixties... 1183 01:08:04,875 --> 01:08:06,838 ...so she decided that when we die... 1184 01:08:07,305 --> 01:08:11,401 ...we will hand over this Mehta Mansion to the trust. 1185 01:08:12,640 --> 01:08:13,940 Tell the truth, Dad! 1186 01:08:15,302 --> 01:08:17,607 Have you really taken this decision or... 1187 01:08:17,974 --> 01:08:19,797 ...do you still have to do the paperwork? 1188 01:08:19,880 --> 01:08:21,620 This is the final decision. 1189 01:08:21,943 --> 01:08:24,918 So, for a few days, this Mehta Mansion... 1190 01:08:25,291 --> 01:08:27,781 ...is still our property. 1191 01:08:28,156 --> 01:08:33,580 And until then, whatever memories of your life you want to cherish... 1192 01:08:34,440 --> 01:08:37,458 ...fill your eyes with those memories, fill them. 1193 01:08:38,360 --> 01:08:42,080 okay, so we still have a few days, don't we, dad? 1194 01:08:42,360 --> 01:08:47,599 So we will talk to Diwan sir directly on your behalf. Will you allow that? 1195 01:08:47,640 --> 01:08:48,560 Yes, yes! 1196 01:08:48,600 --> 01:08:50,432 - Diwan sir, what do you have to say?? - Tell me! 1197 01:08:51,480 --> 01:08:55,180 Say whatever you want to say or ask, say it without hesitation... 1198 01:08:55,589 --> 01:08:59,080 ...but if it's about money or a transaction... 1199 01:08:59,120 --> 01:09:01,340 One minute Diwan sir. 1200 01:09:03,500 --> 01:09:06,761 For you this brick will be a stone property. 1201 01:09:08,360 --> 01:09:14,460 But for us this roof is the warmth of our grandfather's hard work and struggle. 1202 01:09:17,320 --> 01:09:18,920 You see the walls of this house? 1203 01:09:20,386 --> 01:09:22,104 Every wall of this house... 1204 01:09:23,840 --> 01:09:28,416 ...is built brick by brick with our mother’s love and emotions. 1205 01:09:29,440 --> 01:09:33,100 So tell me how much will you value it? 1206 01:09:35,782 --> 01:09:39,060 But your dear dad has finalized the deal. 1207 01:09:40,080 --> 01:09:44,140 Don't worry about that, Diwan sir, we'll talk to our father. 1208 01:09:44,360 --> 01:09:47,360 You just tell the amount to change this decision. 1209 01:09:47,411 --> 01:09:48,526 Hey boy! 1210 01:09:50,480 --> 01:09:52,900 Showing your Money power to Diwan? 1211 01:09:54,198 --> 01:09:59,661 Remember one thing, it is not about money, but about reputation. 1212 01:10:00,800 --> 01:10:04,300 If I change this decision due to this emotional turmoil... 1213 01:10:04,386 --> 01:10:09,489 ...my reputation will be affected. 1214 01:10:10,560 --> 01:10:13,400 So now it is impossible to change my decision. 1215 01:10:14,021 --> 01:10:17,080 And you are Mehta sir's son, so otherwise... 1216 01:10:17,120 --> 01:10:18,600 Otherwise what? 1217 01:10:18,640 --> 01:10:19,660 Diwan Uncle. 1218 01:10:20,167 --> 01:10:22,136 This is a humble request from a daughter. 1219 01:10:22,271 --> 01:10:26,031 Please don't make it an issue of prestige or ego. 1220 01:10:26,526 --> 01:10:27,300 Yes, Diwan sir... 1221 01:10:28,320 --> 01:10:31,846 ...big talk from a small mouth, but if you consider this matter not as a deal... 1222 01:10:32,840 --> 01:10:36,460 ...but as a exchange, and respect this family... 1223 01:10:37,214 --> 01:10:39,240 ...then you would be respected in the village, right? 1224 01:10:40,568 --> 01:10:42,060 Wow, Mr. Mehta nice! 1225 01:10:43,521 --> 01:10:47,433 You are truly very lucky to have such intelligent and matured children. 1226 01:10:49,080 --> 01:10:51,053 Not Dad, but we are lucky, because... 1227 01:10:51,800 --> 01:10:52,800 ...of the cultural values... 1228 01:10:53,073 --> 01:10:55,780 ...he has given to us... 1229 01:10:56,440 --> 01:10:59,140 Good, very good! 1230 01:11:00,802 --> 01:11:02,308 Really very good! 1231 01:11:03,920 --> 01:11:07,020 This village is like my family. 1232 01:11:08,110 --> 01:11:12,755 I don’t decide anything out of sympathy for sarpanch and be little him. 1233 01:11:13,120 --> 01:11:16,260 I will not do anything which will lower his dignity. 1234 01:11:16,432 --> 01:11:17,200 Means? 1235 01:11:17,240 --> 01:11:22,180 That means, if you want to secure this house back, then I have one condition… 1236 01:11:27,271 --> 01:11:28,896 - Condition Accepted! - Hey! 1237 01:11:29,800 --> 01:11:31,860 Without even knowing the condition? 1238 01:11:32,480 --> 01:11:36,594 Don’t be so impulsive and become a hero. Listen to my condition first… 1239 01:11:36,640 --> 01:11:38,660 Diwan sir! Let it be, Diwan sir. 1240 01:11:39,160 --> 01:11:42,457 If you, as per your habit, impose any difficult condition... 1241 01:11:43,040 --> 01:11:46,248 ...then these people will be in trouble, please! 1242 01:11:46,360 --> 01:11:49,140 Won't be a problem, it will be fun. 1243 01:11:50,292 --> 01:11:54,540 Now, Mr. Mehta, you know very well that Diwan doesn’t tolerate any weakness. 1244 01:11:55,520 --> 01:11:59,890 The Panchayat is organizing a local sports festival. 1245 01:12:01,280 --> 01:12:06,220 This time, the Mehta family's team will play against the Diwan's team. 1246 01:12:08,760 --> 01:12:10,349 If they win, Mehta Mansion will remain... 1247 01:12:10,800 --> 01:12:13,400 ...and if they lose... 1248 01:12:14,055 --> 01:12:15,660 ...Anand Ashram will be built. 1249 01:12:17,160 --> 01:12:23,452 Are the terms and conditions of the game agreed upon? Want this challenge? 1250 01:12:27,640 --> 01:12:28,720 Accepted. 1251 01:12:28,760 --> 01:12:31,100 Wow, Diwan liked it. 1252 01:12:32,360 --> 01:12:36,464 I thought so, that the Mehta family will lose, but they will lose by fighting! 1253 01:12:37,599 --> 01:12:38,630 Okay then! 1254 01:12:40,280 --> 01:12:43,129 All the best from me to the Mehta family. 1255 01:12:45,000 --> 01:12:47,583 So now let's meet in the playground. 1256 01:12:48,560 --> 01:12:52,781 So now let's see who the soil of this village supports. 1257 01:12:54,360 --> 01:12:57,020 I'll take a leave, greetings! 1258 01:13:14,360 --> 01:13:17,580 Chandu, where have you gone? 1259 01:13:20,276 --> 01:13:21,320 Here I am... 1260 01:13:21,365 --> 01:13:23,245 [LAUGHING] 1261 01:13:23,600 --> 01:13:26,300 These people have already started, now what? 1262 01:13:27,480 --> 01:13:29,580 The film is still not over, my friend! 1263 01:13:29,667 --> 01:13:30,640 Go, go, go! 1264 01:13:30,680 --> 01:13:31,860 Yes, yes! 1265 01:13:32,792 --> 01:13:34,740 This is amazing my child. 1266 01:13:35,080 --> 01:13:35,996 Hey dude. 1267 01:13:36,040 --> 01:13:36,989 Ya I will bring it. 1268 01:13:37,040 --> 01:13:37,957 What? 1269 01:13:38,000 --> 01:13:39,720 You said just now milk. 1270 01:13:39,840 --> 01:13:42,632 Not Dudh (milk) but Dude. 1271 01:13:42,673 --> 01:13:44,400 What is this new drink? 1272 01:13:44,520 --> 01:13:48,120 Dude means just cool, we call our friends like that. 1273 01:13:48,160 --> 01:13:49,917 This is a very strange species. 1274 01:13:49,958 --> 01:13:52,261 The British are gone, but such duds are still left behind. 1275 01:13:52,302 --> 01:13:55,177 [LAUGHING] 1276 01:13:58,760 --> 01:14:02,078 Neelkanthrai, is this the time to read newspaper? 1277 01:14:02,119 --> 01:14:02,912 Why? 1278 01:14:02,960 --> 01:14:06,203 This pleasant habit will be gone in a few days. 1279 01:14:12,229 --> 01:14:13,651 - Ansh! - Yes grandpa! 1280 01:14:13,760 --> 01:14:15,343 - Tanya! - Yes! 1281 01:14:15,384 --> 01:14:16,509 Come here you guys. 1282 01:14:18,120 --> 01:14:20,360 - Turn off this mobile first. - Okay! 1283 01:14:20,400 --> 01:14:22,913 Shall we play a fun game? 1284 01:14:23,139 --> 01:14:26,760 Do you know the game of Hide-n-seek? 1285 01:14:26,960 --> 01:14:29,416 - Yes, first we have to catch, right? - Yeah! 1286 01:14:29,457 --> 01:14:34,166 Yes, come, come, one minute hold me tightly, be careful of the chair. 1287 01:14:34,979 --> 01:14:37,079 [LAUGHING] 1288 01:14:37,120 --> 01:14:40,521 Come let now catch, come on! 1289 01:14:41,040 --> 01:14:45,180 01, 2, 3! 1290 01:14:47,880 --> 01:14:49,680 She’s won, she's released. 1291 01:14:50,440 --> 01:14:55,073 Again, 1, 2, 3. 1292 01:14:55,200 --> 01:14:55,720 Yes! 1293 01:14:55,760 --> 01:14:57,220 My turn has come now. 1294 01:14:57,396 --> 01:14:59,177 It's your turn grandpa. 1295 01:15:00,021 --> 01:15:03,320 You hide, I will count till 50, okay. 1296 01:15:03,406 --> 01:15:05,680 - Okay! - Quickly! - Yeah! 1297 01:15:05,720 --> 01:15:15,057 Ready! 10, 20, 30, 40, 50. 1298 01:15:25,344 --> 01:15:26,370 [THUD] 1299 01:15:31,547 --> 01:15:34,720 Story books! These are good story books, Sis Tanya come here. 1300 01:15:34,834 --> 01:15:35,625 What? 1301 01:15:37,880 --> 01:15:38,839 Oh my god! 1302 01:15:38,880 --> 01:15:40,040 What’s written in here? 1303 01:15:40,302 --> 01:15:43,037 Story books, in Gujarati. 1304 01:15:43,115 --> 01:15:44,646 Oh my God! 1305 01:15:47,200 --> 01:15:53,319 You are caught, hey, you have not hidden yourself yet? 1306 01:15:53,360 --> 01:15:55,880 Grandpa, how do we hide after seeing this? 1307 01:15:55,948 --> 01:15:57,307 - Hey dear! - Story books! 1308 01:15:57,360 --> 01:16:00,640 This is Miyan Fuski, Bakor Patel. 1309 01:16:00,680 --> 01:16:06,460 Let me tell you about A donkey’s arrogance. Your mom and dad, when they were little… 1310 01:16:06,600 --> 01:16:10,220 ...I would narrate all these stories. 1311 01:16:10,600 --> 01:16:11,593 Oh! 1312 01:16:11,640 --> 01:16:13,300 They would listen carefully. 1313 01:16:13,474 --> 01:16:15,089 [CHUCKLES] 1314 01:16:15,400 --> 01:16:19,000 Have they narrated these stories ever? 1315 01:16:19,040 --> 01:16:22,160 Yeah, in childhood, sometimes. 1316 01:16:22,224 --> 01:16:23,520 I don't remember. 1317 01:16:24,000 --> 01:16:25,667 How would you remember? 1318 01:16:25,840 --> 01:16:28,660 Nowadays, people don't herd cattle... 1319 01:16:28,720 --> 01:16:31,280 ...and instead of rope halter, parents... 1320 01:16:31,450 --> 01:16:35,240 ...have given mobile phones to their kids. 1321 01:16:35,280 --> 01:16:39,860 And, Play-Station, then how would they know? 1322 01:16:40,000 --> 01:16:43,440 Now no one goes to play-field, no one falls there. 1323 01:16:43,480 --> 01:16:44,880 ...no one is hurt anywhere, to emerge stronger... 1324 01:16:44,920 --> 01:16:50,453 ...your parents know only one thing, to provide mobiles, or play stations and games. 1325 01:16:51,240 --> 01:16:52,840 Grandpa, should I take these books home? 1326 01:16:52,880 --> 01:16:58,593 Yes, take them, if you need in English also, I... 1327 01:16:59,120 --> 01:17:02,060 ...would get them for you, but you first promise. 1328 01:17:02,323 --> 01:17:03,391 [PHONE VIBRATE] 1329 01:17:05,320 --> 01:17:07,680 That you would also get your friends to read them? 1330 01:17:07,720 --> 01:17:08,493 Yes okay! 1331 01:17:08,760 --> 01:17:11,847 And you'll also read them, promise? 1332 01:17:12,042 --> 01:17:14,396 - Gentleman promise grandpa. - Oh wow! 1333 01:17:15,600 --> 01:17:22,960 "You are my mother and my father, you are my relative and my friend. 1334 01:17:23,800 --> 01:17:29,360 You are my knowledge and my wealth, you are all of me, my God of gods!" 1335 01:17:31,360 --> 01:17:34,200 Grandpa can you tell me What’s all this? 1336 01:17:34,440 --> 01:17:38,360 This is called ritual offering to ancestors. 1337 01:17:38,840 --> 01:17:41,821 Our birth is due to our elders, isn’t it? 1338 01:17:41,861 --> 01:17:42,359 Yeah! 1339 01:17:42,400 --> 01:17:44,053 Grandma has passed away, so now... 1340 01:17:44,306 --> 01:17:47,740 ...what does our body run on, by energy. 1341 01:17:48,080 --> 01:17:50,154 What happens to the... 1342 01:17:50,400 --> 01:17:52,960 ...energy inside the... 1343 01:17:53,120 --> 01:17:56,440 ...person who passes away? 1344 01:17:56,480 --> 01:17:57,589 - Transform! - Yes! 1345 01:17:57,640 --> 01:17:59,485 This ritual is meant to... 1346 01:17:59,525 --> 01:18:01,333 ...transform energy. 1347 01:18:01,374 --> 01:18:03,041 But why do we do this at all? 1348 01:18:03,082 --> 01:18:04,630 Yes dear. 1349 01:18:05,349 --> 01:18:09,288 This ritual is also called Ancestral libation ritual. 1350 01:18:09,560 --> 01:18:11,640 'This offering is made with devotion.' 1351 01:18:12,121 --> 01:18:15,380 Where does our faith belong? To our parents, right? 1352 01:18:15,680 --> 01:18:19,067 And that is why when any elder of the family passes away... 1353 01:18:19,800 --> 01:18:23,120 ...then it is necessary to perform this ritual for them. 1354 01:18:23,188 --> 01:18:24,323 Okay! 1355 01:18:24,520 --> 01:18:26,480 For the peace of those departed souls. 1356 01:18:27,600 --> 01:18:31,240 Now look at all the rituals we have performed for the redemption of this... 1357 01:18:31,280 --> 01:18:34,656 ...departed soul, like on the 11th. 12th, 13th days. 1358 01:18:34,787 --> 01:18:38,894 Now take resolution in her memory and... 1359 01:18:39,047 --> 01:18:41,521 ...and fulfill that resolution... 1360 01:18:43,520 --> 01:18:48,911 [SANSKRIT CHANTING] 1361 01:18:48,960 --> 01:18:53,220 [SANSKRIT CHANTING] 1362 01:18:53,302 --> 01:18:59,484 [SANSKRIT CHANTING] 1363 01:19:11,360 --> 01:19:13,060 Vicky, Sagar! 1364 01:19:14,630 --> 01:19:17,593 The prosperity you all have today is... 1365 01:19:18,753 --> 01:19:20,583 ...due to the glory of our elders... 1366 01:19:20,920 --> 01:19:26,087 ...all your happiness is due to their blessings. 1367 01:19:28,000 --> 01:19:33,166 I am so happy that you ll have come to the Ancestral libation ritual. 1368 01:19:34,771 --> 01:19:37,073 [CRYING] 1369 01:19:49,200 --> 01:19:50,729 Hey Jagga, do you know something? 1370 01:19:50,986 --> 01:19:52,986 Our Thakor's girl, had an affair with someone, she ran away with him. 1371 01:19:53,026 --> 01:19:53,987 What is he sticking on the wall? 1372 01:19:54,028 --> 01:19:56,684 What are they putting there? 1373 01:19:57,054 --> 01:19:58,023 Let's see. 1374 01:19:59,680 --> 01:20:02,540 Sarpanch family team versus Diwan sir's team! 1375 01:20:02,920 --> 01:20:05,821 Hey Jagga, he who plays well from Diwan sir's... 1376 01:20:05,861 --> 01:20:08,629 ...team will get a prize of eleven thousand. 1377 01:20:08,800 --> 01:20:10,520 And that too from the Diwan sir himself. 1378 01:20:10,560 --> 01:20:13,851 I have never won this much money even in gambling. 1379 01:20:14,241 --> 01:20:18,658 But someone explain to me how this sarpanch's family will win? 1380 01:20:19,007 --> 01:20:23,419 [CHANTING] - 1... 1381 01:20:23,554 --> 01:20:26,714 - ...2, 3! - [CHANTING] 1382 01:20:27,190 --> 01:20:30,106 [CHANTING] - 4, 5! 1383 01:20:30,160 --> 01:20:33,900 Sister Neha, does this Vicky think of himself as Aamir Khan of Lagaan? 1384 01:20:34,040 --> 01:20:36,620 What was the need to take on such a big challenge? 1385 01:20:37,440 --> 01:20:41,540 And Diwan, he seems like a number one cunning man. 1386 01:20:41,800 --> 01:20:44,780 Yeah, I know sister-in-law, I also have the same fear. 1387 01:20:45,075 --> 01:20:47,851 How will we win in the lure of the prize? 1388 01:20:48,040 --> 01:20:50,375 'We will win, if you...' 1389 01:20:50,415 --> 01:20:53,828 - '...are with me, we will win.' - What's this? 1390 01:20:54,028 --> 01:20:56,290 You people are still pondering? 1391 01:20:56,560 --> 01:20:59,076 We have even started preparing for the match. 1392 01:20:59,120 --> 01:21:01,080 Yes, everything has been found in this village. 1393 01:21:01,120 --> 01:21:02,828 These marbles. 1394 01:21:04,315 --> 01:21:06,992 Those are net for the bumblebee. 1395 01:21:08,080 --> 01:21:10,393 These balls for the seven stones. 1396 01:21:10,434 --> 01:21:11,356 - Wow! - Okay! 1397 01:21:15,621 --> 01:21:17,160 These are some sachets. 1398 01:21:17,200 --> 01:21:19,620 These are drinks, for strength. 1399 01:21:19,840 --> 01:21:22,993 and this deodrent. if needed. 1400 01:21:23,033 --> 01:21:23,899 A deodorant! 1401 01:21:23,950 --> 01:21:26,300 All preparations are done, complete. 1402 01:21:27,000 --> 01:21:31,298 Very good, nice preparations you have done. 1403 01:21:31,868 --> 01:21:32,633 Thank you dad. 1404 01:21:32,680 --> 01:21:33,488 Hey sister Neha... 1405 01:21:33,721 --> 01:21:35,948 ...but these two brothers are not seen since morning. 1406 01:21:36,515 --> 01:21:38,388 Magan, see where they have gone? 1407 01:21:38,873 --> 01:21:41,681 Look Vicky, even if you have so many friends... 1408 01:21:41,920 --> 01:21:43,640 ...on Facebook, we are... 1409 01:21:43,867 --> 01:21:45,982 ...your real friends! 1410 01:21:46,040 --> 01:21:51,107 Don't worry, we are all with you, will do something. 1411 01:21:51,467 --> 01:21:54,961 Don't worry, we've played so many games like this. 1412 01:21:55,002 --> 01:21:56,550 [LAUGHING] 1413 01:21:56,591 --> 01:21:57,252 Hey you... 1414 01:21:58,000 --> 01:22:01,440 ...please don't play any dirty tricks friends... 1415 01:22:01,885 --> 01:22:03,174 ...I will be in trouble. 1416 01:22:03,480 --> 01:22:07,240 You know my father, and your headmaster sir more than me. 1417 01:22:07,880 --> 01:22:09,280 - He's very strict. - Yes! 1418 01:22:09,320 --> 01:22:12,060 We will do as you say, right? 1419 01:22:12,101 --> 01:22:15,320 Don't worry at all, let's start practicing the games from today. 1420 01:22:15,360 --> 01:22:19,045 And bro, don't worry, Sagar was the champion in marbles... 1421 01:22:19,085 --> 01:22:22,500 ...you know that, right? And in top, I and himmat. 1422 01:22:23,007 --> 01:22:24,112 And in Tip-cat game? 1423 01:22:24,160 --> 01:22:27,134 This Khimji, my friend in all the other games, is... 1424 01:22:27,174 --> 01:22:30,148 ...your family any less? Then what is there to worry... 1425 01:22:30,240 --> 01:22:33,865 Okay then, let's go, we will practice for the games from today. 1426 01:22:33,905 --> 01:22:35,100 Yes! 1427 01:22:35,400 --> 01:22:36,320 Will we overcome? 1428 01:22:36,360 --> 01:22:37,776 Surely, we will overcome. 1429 01:22:39,000 --> 01:22:40,416 Then let it come. 1430 01:22:41,680 --> 01:22:43,860 Tom, Dick and Harry… 1431 01:22:43,920 --> 01:22:46,935 ...the nowhere team. 1432 01:22:47,149 --> 01:22:48,826 [BIRDS CHIRPING] 1433 01:22:49,600 --> 01:22:50,620 Sagar! 1434 01:22:59,760 --> 01:23:00,593 Sagar! 1435 01:23:02,238 --> 01:23:03,206 - Hey! - Yes! 1436 01:23:03,544 --> 01:23:04,322 Where are you lost? 1437 01:23:04,363 --> 01:23:08,885 Nothing, dad has handed over the house to Diwan and... 1438 01:23:08,926 --> 01:23:10,634 Oh, okay! 1439 01:23:14,603 --> 01:23:17,378 Look here, do you remember? 1440 01:23:30,113 --> 01:23:31,352 - [LAUGHS] - Hey! 1441 01:23:32,222 --> 01:23:33,238 Naughty! 1442 01:23:34,951 --> 01:23:36,597 Hey give that Tip-cat to me. 1443 01:23:37,520 --> 01:23:39,180 Have you still preserved it? 1444 01:23:42,280 --> 01:23:43,780 This is called true friendship. 1445 01:23:44,480 --> 01:23:48,310 Do you remember Meena? How so many mangoes and almonds did we eat using this Tip-cat? 1446 01:23:48,360 --> 01:23:53,540 Yes, do you see that red pot? 1447 01:23:54,560 --> 01:23:55,400 Yes, so! 1448 01:23:55,440 --> 01:23:56,700 Point at it. 1449 01:23:57,703 --> 01:23:58,503 Right now? 1450 01:23:58,560 --> 01:24:02,102 Yes, try, still the target will be as it was. 1451 01:24:03,600 --> 01:24:06,940 I don't know, it's been so many years and, I'm not sure. 1452 01:24:07,040 --> 01:24:08,860 Hey, but I am sure. 1453 01:24:09,320 --> 01:24:12,330 Look, have you forgotten the driving, cycling, and... 1454 01:24:12,370 --> 01:24:15,380 ...swimming you learned years ago? 1455 01:24:15,520 --> 01:24:16,470 No, right? 1456 01:24:16,510 --> 01:24:17,350 So, that's it... 1457 01:24:17,390 --> 01:24:20,117 ...we have to play these games again, right? 1458 01:24:20,157 --> 01:24:22,023 Naturally, we will play them. 1459 01:24:22,063 --> 01:24:23,604 Just try and you will. 1460 01:24:24,760 --> 01:24:26,220 Games are a different story, babe. 1461 01:24:26,279 --> 01:24:28,370 It's not about games, it's about skills... 1462 01:24:28,411 --> 01:24:30,198 All of you should practice fully... 1463 01:24:30,238 --> 01:24:31,698 ...and if you need me... 1464 01:24:31,738 --> 01:24:32,940 ...I will also come... 1465 01:24:33,000 --> 01:24:35,640 ...to cheer you up like a cheer leader. 1466 01:24:35,824 --> 01:24:38,200 And now if, you have already taken the challenge... 1467 01:24:38,320 --> 01:24:42,303 ...then pick up your arrow. Now, war is the only welfare. 1468 01:24:42,840 --> 01:24:44,187 Oh hello, Master queen. 1469 01:24:44,740 --> 01:24:46,560 We don't need to be taught these lessons. 1470 01:24:46,600 --> 01:24:49,737 I'm already motivated. Look, that pot right? 1471 01:24:50,000 --> 01:24:51,020 Yes, that one! 1472 01:24:53,008 --> 01:24:55,118 [LAUGHING] 1473 01:24:59,014 --> 01:24:59,920 Come on aim. 1474 01:25:00,951 --> 01:25:02,649 Wow, it got hit. 1475 01:25:03,831 --> 01:25:05,055 Come on again, hit. 1476 01:25:05,360 --> 01:25:06,855 You two are lucky... 1477 01:25:06,895 --> 01:25:09,220 ...your childhood friends are still in the village. 1478 01:25:09,360 --> 01:25:11,900 All my friends got married and moved to their in-laws homes. 1479 01:25:12,495 --> 01:25:14,780 There’s no one left here now at their mom’s place. 1480 01:25:15,520 --> 01:25:18,170 Neha, I am your friend, right dear? 1481 01:25:18,640 --> 01:25:19,760 In this village, apart from... 1482 01:25:19,803 --> 01:25:22,200 ...you and your father, who do I have? 1483 01:25:22,920 --> 01:25:25,297 I’m the third one between the two of you, that’s all. 1484 01:25:25,337 --> 01:25:27,232 Who do I have here, Sister Neha? 1485 01:25:27,280 --> 01:25:29,405 Aunty, take care of Tanya! 1486 01:25:29,640 --> 01:25:30,660 Mom! 1487 01:25:31,440 --> 01:25:34,500 What happened to Tanya? What happened. 1488 01:25:34,607 --> 01:25:35,790 Dear Tanya! 1489 01:25:38,160 --> 01:25:40,180 It was good that I got suspicious. 1490 01:25:40,240 --> 01:25:44,346 Hey, by my dear child, what happened? 1491 01:25:44,400 --> 01:25:46,857 I was riding my bicycle... 1492 01:25:47,697 --> 01:25:50,400 ...and suddenly she bumped into me. 1493 01:25:50,440 --> 01:25:53,898 - Hey! - Sorry! 1494 01:26:01,354 --> 01:26:03,359 - Jasu, hurry up, come here. - Yes tell me! 1495 01:26:03,400 --> 01:26:05,822 She looks very scared and frightened. 1496 01:26:06,109 --> 01:26:08,520 There's something going on. We should follow her. 1497 01:26:08,760 --> 01:26:10,760 Yes! Come! But where is your cycle? 1498 01:26:10,800 --> 01:26:13,320 Let it be there! No one will take it! Come quickly! 1499 01:26:13,361 --> 01:26:14,607 Come on quickly! 1500 01:27:04,360 --> 01:27:05,339 Who are you? 1501 01:27:06,000 --> 01:27:09,840 Idiot, I will find you and kill you. 1502 01:27:10,219 --> 01:27:10,857 Stupid. 1503 01:27:14,935 --> 01:27:17,502 Please, don't do it with me at least. 1504 01:27:18,120 --> 01:27:20,722 Why? What have I done to you? 1505 01:27:20,861 --> 01:27:23,680 Aren't you ashamed of blackmailing girls? 1506 01:27:25,320 --> 01:27:29,660 Do you have any idea, what will happen to my family? 1507 01:27:31,720 --> 01:27:34,928 But where will I get all this money from? 1508 01:27:36,264 --> 01:27:39,140 Please just stop this nonsense! 1509 01:27:40,674 --> 01:27:42,500 Why are you after my life? 1510 01:27:45,019 --> 01:27:46,012 Hello! 1511 01:27:48,080 --> 01:27:48,872 Hello! 1512 01:27:50,640 --> 01:27:52,425 Oh my God! 1513 01:27:54,233 --> 01:27:56,086 What will I do now. 1514 01:27:57,534 --> 01:27:59,359 - Hey Tanya! - Hey Tanya! 1515 01:27:59,400 --> 01:28:01,109 What is all this? 1516 01:28:03,409 --> 01:28:04,428 Nothing. 1517 01:28:04,795 --> 01:28:05,802 It is personal. 1518 01:28:05,842 --> 01:28:06,780 Why you bothered? 1519 01:28:06,960 --> 01:28:09,153 Hey you smart one, we have heard everything... 1520 01:28:09,373 --> 01:28:10,878 - ...tell me here, otherwise I’ll go home… - No! 1521 01:28:10,920 --> 01:28:14,700 No no, you don't tell anyone please! 1522 01:28:16,560 --> 01:28:17,793 Actually... 1523 01:28:18,520 --> 01:28:22,219 ...I became friends with a boy online. 1524 01:28:23,240 --> 01:28:24,940 I thought he was genuine. 1525 01:28:25,480 --> 01:28:29,300 Now he’s morphing my photos and sending them to me. 1526 01:28:29,960 --> 01:28:34,620 And he’s editing my chats in an obscene way and sending screenshots to me. 1527 01:28:35,200 --> 01:28:36,660 Yuck disgusting! 1528 01:28:38,720 --> 01:28:42,220 If I don't give money, he has threatened to make them all viral. 1529 01:28:42,560 --> 01:28:46,620 What should I do? You don't tell anyone, please! 1530 01:28:46,760 --> 01:28:48,510 We won’t tell anyone, Okay? 1531 01:28:48,760 --> 01:28:50,420 But you come home. 1532 01:28:52,066 --> 01:28:55,240 Your grandpa will take care of everything, ask Jyoti. 1533 01:28:55,280 --> 01:28:58,753 Yes, the same thing happened to me as well, but the police caught him. 1534 01:28:58,800 --> 01:29:00,327 Hey Police! 1535 01:29:00,560 --> 01:29:02,080 No, no, no, no... 1536 01:29:02,560 --> 01:29:05,667 ...if everyone finds out, what will happen to me? 1537 01:29:05,720 --> 01:29:07,026 I will have to commit suicide. 1538 01:29:07,066 --> 01:29:10,240 I'll slap you. You dumb girl. Let's go home. 1539 01:29:10,560 --> 01:29:13,340 But everyone is busy practicing for games... - Let's go! - But... 1540 01:29:14,691 --> 01:29:16,722 - Let's go Tanya. - Hey I don't wanna go please. 1541 01:29:19,400 --> 01:29:21,763 - Tanya, tell me everything dear. - Oh my God. 1542 01:29:22,129 --> 01:29:24,108 We will have to sort out everything. 1543 01:29:24,960 --> 01:29:26,508 Come on my child... 1544 01:29:27,200 --> 01:29:30,360 ...this is not as serious as committing suicide. 1545 01:29:31,080 --> 01:29:35,180 Hey kid, come my doll, come with me inside. 1546 01:29:37,279 --> 01:29:38,435 Come, come! 1547 01:29:39,949 --> 01:29:42,020 - Thank you dear. - Thank you dear. 1548 01:29:42,894 --> 01:29:44,139 My child Tanya. 1549 01:29:51,400 --> 01:29:53,198 Don’t cry at all... 1550 01:29:53,240 --> 01:29:57,340 - ...Bhavsar uncle is here. - Here he comes. - Akshat has also come. 1551 01:29:57,598 --> 01:29:59,919 Don’t worry everything will be fine. 1552 01:29:59,960 --> 01:30:03,120 Don't worry Tanya, everything will be fine. Give me your phone. 1553 01:30:03,160 --> 01:30:05,675 - Give the phone. - Yes, give it. - Look my child. 1554 01:30:06,053 --> 01:30:09,007 Never hide anything from the police, a lawyer... 1555 01:30:09,047 --> 01:30:12,440 ...a doctor, or your parents... 1556 01:30:12,480 --> 01:30:14,700 ...tell them everything honestly. 1557 01:30:15,206 --> 01:30:16,738 Why are you crying? 1558 01:30:16,920 --> 01:30:18,687 Look you don't take tension. 1559 01:30:19,000 --> 01:30:21,600 None of your messages, photos or videos... 1560 01:30:21,647 --> 01:30:24,120 ...will be leaked on social media. 1561 01:30:24,412 --> 01:30:25,420 Rest assured. 1562 01:30:25,727 --> 01:30:27,211 - Okay! - Yeah! 1563 01:30:27,760 --> 01:30:28,980 Take it Tanya. 1564 01:30:29,394 --> 01:30:31,128 Talk with him with full confidence. Okay dear! 1565 01:30:31,571 --> 01:30:34,660 Here Tanya, if he calls now, keep him busy with conversation for a minute. 1566 01:30:34,701 --> 01:30:35,987 And look Tanya... 1567 01:30:36,320 --> 01:30:39,960 ...he shouldn’t feel that someone is guiding you. 1568 01:30:40,000 --> 01:30:43,860 And if you don't understand anything, keep these points. 1569 01:30:47,816 --> 01:30:49,279 [PHONE RINGING] 1570 01:30:53,877 --> 01:30:54,900 Hello... 1571 01:30:57,360 --> 01:31:00,620 ...just a minute, let me go to the side and talk. 1572 01:31:02,225 --> 01:31:05,460 No, no, no, don't upload the photos... 1573 01:31:06,600 --> 01:31:08,637 ...one minute, please... 1574 01:31:09,040 --> 01:31:12,160 ...I will send you five lakh... 1575 01:31:12,480 --> 01:31:14,780 ...but I need some time... 1576 01:31:15,799 --> 01:31:18,201 ...but, how will I send the money? 1577 01:31:18,693 --> 01:31:21,439 I have sent the bank details on your WhatsApp. 1578 01:31:21,480 --> 01:31:23,200 If I will not receive the money within an hour... 1579 01:31:23,240 --> 01:31:24,300 No, no! 1580 01:31:27,240 --> 01:31:28,500 He cut the Phone. 1581 01:31:31,920 --> 01:31:34,565 Yes, Five Lakhs came into his account. 1582 01:31:35,200 --> 01:31:37,020 Have you sent him five Lakh? 1583 01:31:37,160 --> 01:31:39,320 Don't worry, this is just a dummy message. 1584 01:31:39,440 --> 01:31:41,982 After seeing this message, he will delete all the messages. 1585 01:31:42,040 --> 01:31:45,210 Please go home and rest without worrying. 1586 01:31:45,323 --> 01:31:47,880 - Thank you sir. - The police will take further action. 1587 01:31:47,920 --> 01:31:49,460 Thank you Bhavsar sir. 1588 01:31:49,960 --> 01:31:52,260 - No need to thank, this is our duty. - Thank you sir. 1589 01:31:54,400 --> 01:31:56,880 Hey my child, stop crying. 1590 01:31:57,967 --> 01:32:00,260 First stop crying, Inspector sir is with us. 1591 01:32:00,300 --> 01:32:02,583 He said that everything will be fine. 1592 01:32:02,623 --> 01:32:04,940 And Akshat is with us too, right? 1593 01:32:06,800 --> 01:32:10,129 And dear, this phone, keep it in your hand and... 1594 01:32:10,649 --> 01:32:12,500 ...take out everything from your mind. 1595 01:32:13,560 --> 01:32:15,420 Don’t let this phone get into your head. 1596 01:32:16,000 --> 01:32:18,302 Thank you grandpa, you are world’s best grandpa. 1597 01:32:18,342 --> 01:32:19,211 Hey my child. 1598 01:32:20,280 --> 01:32:22,500 Hey kid, enough now. 1599 01:32:23,360 --> 01:32:25,840 You don't have to thank me. 1600 01:32:26,960 --> 01:32:30,053 Just thank to Jasumati Maiya and Jyoti Maiya. 1601 01:32:30,400 --> 01:32:33,120 Hey, they are your friends, right? 1602 01:32:33,524 --> 01:32:35,700 They convinced and brought you home, isn’t it. 1603 01:32:36,008 --> 01:32:38,020 Go and thank them, go. 1604 01:32:41,480 --> 01:32:44,595 [SOBBING] 1605 01:32:45,925 --> 01:32:47,477 [HUMMING] 1606 01:32:52,076 --> 01:32:54,993 Sagar uncle, lets play marbles. Come on. 1607 01:32:56,560 --> 01:32:57,660 Not now Ansh. 1608 01:33:03,675 --> 01:33:06,120 Dad, let's play top. 1609 01:33:07,440 --> 01:33:09,180 Dear, not now, later. 1610 01:33:17,720 --> 01:33:21,300 Oh, where had you gone? I been missing you for a while. 1611 01:33:21,480 --> 01:33:25,820 Peace, peace, I'm right here. Tell me what happened? 1612 01:33:26,000 --> 01:33:29,172 These people are not even practicing, how will we win? 1613 01:33:29,726 --> 01:33:30,780 Do you have any ideas? 1614 01:33:30,982 --> 01:33:33,813 I am there, don't worry. I'll make this... 1615 01:33:33,853 --> 01:33:36,040 ...little game win with magic! 1616 01:33:36,080 --> 01:33:38,180 - Yes, then we will definitely win right? - Yes! 1617 01:33:38,240 --> 01:33:39,728 Hey Chandu... 1618 01:33:40,241 --> 01:33:43,100 ...no dishonesty, no cheating. 1619 01:33:43,360 --> 01:33:44,867 But why? 1620 01:33:45,240 --> 01:33:46,640 If we don't do this... 1621 01:33:46,820 --> 01:33:49,143 ...those people will just win by being cheating. 1622 01:33:49,184 --> 01:33:50,149 And what if we lose? 1623 01:33:50,190 --> 01:33:54,320 A defeat achieved through honesty is better than a victory... 1624 01:33:54,360 --> 01:33:56,827 ...achieved through dishonesty. 1625 01:33:57,233 --> 01:33:58,800 That is victory for me. 1626 01:33:59,240 --> 01:34:02,316 But, grandpa! My dad and uncle, they are not even practicing. 1627 01:34:02,400 --> 01:34:05,046 Yeah, I know it dear. 1628 01:34:05,759 --> 01:34:08,079 After Tanya’s incident, their morale... 1629 01:34:08,119 --> 01:34:10,148 ...broke and they lost... 1630 01:34:10,320 --> 01:34:11,993 ...their courage. 1631 01:34:12,346 --> 01:34:16,380 So they’ll need to be fired up again. 1632 01:34:16,726 --> 01:34:17,660 Idea 1633 01:34:19,613 --> 01:34:21,310 [INAUDIBLE] 1634 01:34:25,816 --> 01:34:26,941 Yes. 1635 01:34:28,264 --> 01:34:30,305 [CROW CAWING] 1636 01:34:33,482 --> 01:34:34,540 Is this alright. 1637 01:34:49,120 --> 01:34:50,380 What's he doing? 1638 01:34:50,820 --> 01:34:52,760 I am still saying no. 1639 01:34:52,800 --> 01:34:55,740 Please, Magan Uncle, just do as much as I’m saying. 1640 01:34:57,360 --> 01:34:59,420 Tanya, what is all this? 1641 01:34:59,480 --> 01:35:00,780 - Take Jitu! - Yes! 1642 01:35:01,545 --> 01:35:02,239 Come on let's go. 1643 01:35:02,280 --> 01:35:03,640 Hey, why are you giving all this to him? 1644 01:35:04,320 --> 01:35:07,120 Is this really necessary now? We are going to lose anyway, aren't we? 1645 01:35:07,160 --> 01:35:08,518 Hey excuse me. 1646 01:35:08,720 --> 01:35:13,440 Hey bro, who said that? Hey? Who said that we are going to lose, bro? 1647 01:35:13,524 --> 01:35:14,701 Hey bro! 1648 01:35:15,160 --> 01:35:18,820 To win any game, practice is necessary. 1649 01:35:19,081 --> 01:35:23,540 Practice and strategy are very important in any game. 1650 01:35:24,200 --> 01:35:27,660 No one wants to do that. Are you guys going to win by sitting like this? 1651 01:35:27,920 --> 01:35:29,580 All this is because of sister Tanya! 1652 01:35:30,000 --> 01:35:32,260 Don't take my name, Ansh! 1653 01:35:33,120 --> 01:35:36,060 The chapter that happened to me is closed. 1654 01:35:36,400 --> 01:35:41,280 And he has also been caught. And where have I held or stopped anyone? 1655 01:35:41,335 --> 01:35:44,399 These people don't show signs of winning. You take it! 1656 01:35:44,680 --> 01:35:45,000 Yes grandpa! 1657 01:35:45,045 --> 01:35:46,174 - One minute Jitu. - Let's go! 1658 01:35:47,312 --> 01:35:49,640 Keep it. Don't take it anywhere. 1659 01:35:49,680 --> 01:35:51,597 - Hey you nincompoop, keep the bag down. - Yes! 1660 01:35:51,640 --> 01:35:53,160 What’s the meaning of nincompoop? 1661 01:35:53,760 --> 01:35:55,550 - I will explain to you later. - Okay. 1662 01:35:55,591 --> 01:35:58,816 But father, how can we let Diwan win? 1663 01:35:58,880 --> 01:36:02,593 We have to give a jaw-dropping answers to the Diwan's conditions. 1664 01:36:02,633 --> 01:36:06,216 Are you going to sit like this and respond? Huh? 1665 01:36:06,560 --> 01:36:09,960 Hey, let's practice, bro. Take everything out. 1666 01:36:10,000 --> 01:36:13,240 - Yes! - We'll help you in practice, right? - Yes right? 1667 01:36:13,280 --> 01:36:14,960 Yes, we'll be in your team. 1668 01:36:15,000 --> 01:36:17,042 Hey, what's there to ask? 1669 01:36:17,878 --> 01:36:19,139 Yes! 1670 01:36:21,560 --> 01:36:23,602 You don't know the people of this village. 1671 01:36:23,800 --> 01:36:26,578 Diwan sir's men are not the type who would give in. - Yes! 1672 01:36:26,618 --> 01:36:30,700 That Principal, Meena is very intelligent. 1673 01:36:31,076 --> 01:36:34,092 We’ll signal the people from the other village. 1674 01:36:34,566 --> 01:36:38,015 Now the village head’s house won’t slip out of your hands. 1675 01:36:38,925 --> 01:36:42,320 Then say, Tom, Dick and Harry… 1676 01:36:42,360 --> 01:36:44,660 ...the nowhere team. 1677 01:36:44,701 --> 01:36:46,200 [LAUGHING] 1678 01:36:46,240 --> 01:36:49,180 ♪ Hey dude, you get up. ♪ 1679 01:36:50,000 --> 01:36:54,831 ♪ If the mood hangs, you reboot your thoughts. ♪ 1680 01:36:55,120 --> 01:36:56,300 ♪ You get up! ♪ 1681 01:36:56,920 --> 01:36:57,940 ♪ You get up! ♪ 1682 01:36:58,680 --> 01:37:02,620 ♪ - You get up! Get up. ♪ ♪ - Come on... ♪ 1683 01:37:08,120 --> 01:37:09,540 ♪ Let's buck up. ♪ 1684 01:37:14,840 --> 01:37:16,507 ♪ Come on, come on dude. ♪ 1685 01:37:23,680 --> 01:37:28,030 ♪ Hey, hey, hey... ♪ 1686 01:37:37,857 --> 01:37:39,941 [CHEERING] 1687 01:37:43,160 --> 01:37:44,827 ♪ Come come on dude. ♪ 1688 01:37:45,868 --> 01:37:47,034 [WHISTLING] 1689 01:38:02,600 --> 01:38:06,141 ♪ Taking breath deep, strengthening confidence... ♪ 1690 01:38:06,200 --> 01:38:13,221 ♪ ...fill with power today. In the mind, in heart and every vein... ♪ 1691 01:38:13,262 --> 01:38:15,000 ♪ ...only one thing is roaring. ♪ 1692 01:38:15,060 --> 01:38:17,836 ♪ Win, win and only win. ♪ 1693 01:38:18,185 --> 01:38:21,519 ♪ Win, win and only win. ♪ 1694 01:38:21,560 --> 01:38:25,701 ♪ Now win is the only option. ♪ 1695 01:38:25,760 --> 01:38:29,260 ♪ Win, win and only win. ♪ 1696 01:38:29,360 --> 01:38:34,120 ♪ Will Fight together, a deed of pride and promise. ♪ 1697 01:38:34,160 --> 01:38:41,600 ♪ In marbles, spinning top, seven stones, local battle is played today. ♪ 1698 01:38:41,640 --> 01:38:44,720 ♪ Win, win and only win. ♪ 1699 01:38:44,760 --> 01:38:47,900 ♪ Win, win and only win. ♪ 1700 01:38:48,000 --> 01:38:55,750 ♪ Now it’s the roar of win. Win, win and only win. ♪ 1701 01:38:56,935 --> 01:38:59,185 [CHEERING] 1702 01:39:06,360 --> 01:39:08,200 ♪ Hey, come on, come on, back up. ♪ 1703 01:39:08,240 --> 01:39:09,948 ♪ Everybody warm up. ♪ 1704 01:39:09,989 --> 01:39:11,656 ♪ All players get up. ♪ 1705 01:39:11,720 --> 01:39:13,352 ♪ Let's play the game, let's play the game. ♪ 1706 01:39:13,400 --> 01:39:15,201 ♪ Let's take the challenge. ♪ 1707 01:39:15,246 --> 01:39:18,769 ♪ In the village soil, in the stick of the Tipcat. ♪ 1708 01:39:18,840 --> 01:39:20,560 ♪ in the glass of the marble. ♪ 1709 01:39:20,600 --> 01:39:22,185 ♪ Let's sum up the victory. ♪ 1710 01:39:22,240 --> 01:39:24,773 ♪ You win, win and only win. ♪ 1711 01:39:25,920 --> 01:39:27,640 ♪ No option but win. ♪ 1712 01:39:27,680 --> 01:39:29,893 ♪ No option but win. ♪ 1713 01:39:35,144 --> 01:39:37,784 [CHEERING] 1714 01:39:50,760 --> 01:39:56,000 ♪ Family support, family duty, must be fought for. ♪ 1715 01:39:56,040 --> 01:40:03,120 ♪ In memories, in customs, in intentions, only one post is tagged ♪ 1716 01:40:03,161 --> 01:40:09,013 ♪ Win, win and only win. Win, win and only win. ♪ 1717 01:40:09,607 --> 01:40:13,868 ♪ Now the only hope is victory. ♪ 1718 01:40:13,920 --> 01:40:17,295 ♪ Win, win and only win. ♪ 1719 01:40:18,472 --> 01:40:20,904 [CHEERING] 1720 01:40:24,440 --> 01:40:27,720 ♪ The love of sports, just play, play and play. ♪ 1721 01:40:27,760 --> 01:40:31,440 ♪ Falling and falling, hitting and scratching. ♪ 1722 01:40:31,480 --> 01:40:34,840 ♪ He played a bold move while taking the turn. ♪ 1723 01:40:34,881 --> 01:40:40,120 ♪ Taking on the challenge, playing games, winning and making yourself a winner. ♪ 1724 01:40:40,160 --> 01:40:42,740 ♪ Win, win and only win. ♪ 1725 01:40:43,320 --> 01:40:48,112 ♪ Now, this way or that way, this way or that way. ♪ 1726 01:40:51,000 --> 01:40:54,542 ♪ Taking breath deep, strengthening confidence... ♪ 1727 01:40:54,600 --> 01:41:00,808 ♪ ... fill with power today. In the mind, in heart and every vein. ♪ 1728 01:41:01,640 --> 01:41:03,401 ♪ ...only one thing is roaring. ♪ 1729 01:41:03,441 --> 01:41:06,150 ♪ Win, win and only win. ♪ 1730 01:41:06,520 --> 01:41:09,840 ♪ Win, win and only win. ♪ 1731 01:41:09,880 --> 01:41:13,898 ♪ Now win is the only option. ♪ 1732 01:41:14,080 --> 01:41:17,539 ♪ Win, win and only win ♪ 1733 01:41:17,600 --> 01:41:22,310 ♪ Will Fight together, a deed of pride and promise. ♪ 1734 01:41:22,360 --> 01:41:28,120 ♪ In marbles, spining top, seven stones. ♪ 1735 01:41:28,161 --> 01:41:30,000 ♪ Desi battle is played today. ♪ 1736 01:41:30,040 --> 01:41:36,284 ♪ Win, win and only win, win, win and only win. ♪ 1737 01:41:36,480 --> 01:41:40,586 ♪ Now it’s the roar of win ♪ 1738 01:41:40,640 --> 01:41:46,669 ♪ Win, win and only win, you win, win and only win. ♪ 1739 01:41:47,120 --> 01:41:50,586 ♪ Now it’s the roar of win. ♪ 1740 01:41:50,640 --> 01:41:58,341 ♪ Now it’s the roar of win. ♪ 1741 01:41:58,400 --> 01:42:02,721 ♪ Win, win and only win. ♪ 1742 01:42:06,128 --> 01:42:10,794 Yeah, we win, yes. We have lost, we have lost. 1743 01:42:14,217 --> 01:42:16,545 [LAUGHING] 1744 01:42:34,904 --> 01:42:36,201 Brother Vikas have water. 1745 01:42:41,170 --> 01:42:42,383 Sister Neha! 1746 01:42:45,045 --> 01:42:46,014 Brother Sagar! 1747 01:42:50,467 --> 01:42:51,961 You'll... 1748 01:42:58,258 --> 01:43:01,211 [CLANKING CHAINS] 1749 01:43:03,003 --> 01:43:04,643 It's all my fault... 1750 01:43:05,160 --> 01:43:07,520 - It's all my fault, it's all my fault. - No... 1751 01:43:08,729 --> 01:43:11,420 I shouldn't have taken this challenge. 1752 01:43:12,193 --> 01:43:13,409 Oh God... 1753 01:43:13,640 --> 01:43:15,280 I should not have played with so much of... 1754 01:43:15,389 --> 01:43:16,860 ...over confidence. 1755 01:43:18,320 --> 01:43:20,099 Whatever happened, it happened... 1756 01:43:20,520 --> 01:43:22,320 There's no need to blame anyone. 1757 01:43:22,600 --> 01:43:23,407 But... 1758 01:43:23,680 --> 01:43:24,800 ...I will say that... 1759 01:43:25,106 --> 01:43:26,409 ...we played really well. 1760 01:43:26,529 --> 01:43:27,993 - Yeah! - Yeah! 1761 01:43:28,200 --> 01:43:31,039 From the 7 games we have won in 3 games. 1762 01:43:32,053 --> 01:43:33,900 I think it's not bad. 1763 01:43:33,960 --> 01:43:35,793 Hey, what isn't it bad? 1764 01:43:36,480 --> 01:43:38,960 We lost in one game and in that... 1765 01:43:39,452 --> 01:43:41,710 - ...we have lost our whole house. - Yes! 1766 01:43:41,760 --> 01:43:44,801 - It's bad, really bad. - Yes! 1767 01:43:50,560 --> 01:43:52,220 Nothing went wrong. 1768 01:43:53,360 --> 01:43:56,359 Yes, I am very happy today. 1769 01:43:57,752 --> 01:43:59,820 I am very very happy today. 1770 01:44:00,800 --> 01:44:02,540 Really speaking... 1771 01:44:04,080 --> 01:44:06,413 ...because my whole house... 1772 01:44:06,453 --> 01:44:08,175 ...my whole family... 1773 01:44:08,215 --> 01:44:11,900 ...played like a warrior, risking their lives today. 1774 01:44:12,586 --> 01:44:14,220 I am very happy. 1775 01:44:16,280 --> 01:44:20,680 Even though we have lost this mud house in the bet. 1776 01:44:21,172 --> 01:44:26,620 But to tell the truth. Today my house, my family has won. 1777 01:44:27,320 --> 01:44:28,780 I am happy because of that. 1778 01:44:30,639 --> 01:44:32,060 Come on let's celebrate. 1779 01:44:32,680 --> 01:44:34,040 Magan! 1780 01:44:34,160 --> 01:44:38,180 - Coming sir, here is the dessert. - Yes! 1781 01:44:39,800 --> 01:44:41,467 - Vicky! - Yes! 1782 01:44:43,520 --> 01:44:44,820 Vicky, tell me one thing. 1783 01:44:45,102 --> 01:44:45,880 Yes! 1784 01:44:45,920 --> 01:44:48,117 In this tug of war, it... 1785 01:44:48,577 --> 01:44:52,359 ...seemed like we were going to win. 1786 01:44:52,400 --> 01:44:54,320 I also came to join you... 1787 01:44:54,396 --> 01:44:55,543 Yes! 1788 01:44:55,720 --> 01:44:57,940 Then, why did we suddenly lose? 1789 01:45:04,139 --> 01:45:05,560 [BIRDS CHIRPING] 1790 01:45:05,920 --> 01:45:09,555 [LAUGHING] 1791 01:45:12,280 --> 01:45:15,020 When we arrived here, we were wondering... 1792 01:45:15,060 --> 01:45:18,114 ...'How will we spend these seven days in this village'? 1793 01:45:18,600 --> 01:45:20,880 But we didn't realize how quickly time has passed. 1794 01:45:20,920 --> 01:45:23,320 And how much are we taking with us to live? 1795 01:45:23,480 --> 01:45:25,633 Friends, memories of this village... 1796 01:45:25,900 --> 01:45:27,780 ...and the call to always be together. 1797 01:45:28,520 --> 01:45:32,600 Yes and these new relationships freed me from worries and responsibilities. 1798 01:45:32,675 --> 01:45:33,619 [LAUGHING] 1799 01:45:33,660 --> 01:45:37,000 Sister Neha, this, blood pressure, shortness of breath... 1800 01:45:37,040 --> 01:45:40,122 ...anxiety, have disappeared after coming here? 1801 01:45:41,000 --> 01:45:44,786 To be honest, the real benefit has been to Sundarpur... 1802 01:45:44,827 --> 01:45:48,070 ...the videos that Tanya took went so viral... 1803 01:45:48,160 --> 01:45:50,809 ...that our village Sundarpur and the indigenous... 1804 01:45:50,849 --> 01:45:53,480 ...games festival became famous all over the world! 1805 01:45:53,520 --> 01:45:57,529 - Together, we all have also became famous. - See! 1806 01:45:57,597 --> 01:45:58,628 [LAUGHING] 1807 01:46:00,947 --> 01:46:01,968 Diwan sir came! 1808 01:46:03,760 --> 01:46:05,740 Hey, be careful Magan… 1809 01:46:07,120 --> 01:46:08,660 - Come Diwan sir. - Greetings! 1810 01:46:11,480 --> 01:46:12,950 These are the papers... 1811 01:46:13,520 --> 01:46:16,240 And you won the bet for that... 1812 01:46:16,290 --> 01:46:17,660 ...congratulations. 1813 01:46:22,640 --> 01:46:26,182 Mr. Diwan, I want to make a small clarification. 1814 01:46:27,640 --> 01:46:32,182 We have lost this country's sports by our own hands. 1815 01:46:32,880 --> 01:46:36,578 We were supposed to win in the rope-pull game. 1816 01:46:36,618 --> 01:46:38,498 But we deliberately... 1817 01:46:38,538 --> 01:46:40,923 ...by our own hands, let it... 1818 01:46:40,963 --> 01:46:42,780 ...slide, and we lost. 1819 01:46:53,640 --> 01:46:56,160 There was only one reason behind it... 1820 01:46:56,393 --> 01:46:57,813 We didn't want... 1821 01:46:57,853 --> 01:47:00,607 ...to be a hindrance to our parents... 1822 01:47:00,647 --> 01:47:02,140 ...wishes. That was the reason. 1823 01:47:04,960 --> 01:47:08,133 Dad, you told us that during Mother's ritual offering... 1824 01:47:08,173 --> 01:47:10,940 ...to ancestors. We all will have to take a resolution. 1825 01:47:11,480 --> 01:47:13,252 We took that resolution now. 1826 01:47:13,840 --> 01:47:15,120 And that resolution is... 1827 01:47:15,179 --> 01:47:16,742 ...that is... 1828 01:47:17,120 --> 01:47:19,640 ...that we would decide... 1829 01:47:20,102 --> 01:47:21,340 ...where you will live. 1830 01:47:21,560 --> 01:47:22,643 Means? 1831 01:47:22,800 --> 01:47:25,580 Just that you don't have to stay in this Anand Ashram anymore. 1832 01:47:25,680 --> 01:47:27,753 Daddy, Ansh and... 1833 01:47:28,100 --> 01:47:30,606 ...all of us don't need the lifeless touch... 1834 01:47:30,646 --> 01:47:32,827 ...of this mobile. 1835 01:47:33,120 --> 01:47:35,400 But we need your loving, warm touch. 1836 01:47:36,582 --> 01:47:39,044 After staying these many days here... 1837 01:47:39,240 --> 01:47:42,317 ...we have understood... 1838 01:47:42,357 --> 01:47:43,377 ...atleast that... 1839 01:47:43,417 --> 01:47:45,582 ...we need 5G. 1840 01:47:46,200 --> 01:47:48,087 Five times Grand Father's. 1841 01:47:48,128 --> 01:47:49,320 [LAUGHING] 1842 01:47:49,360 --> 01:47:52,157 Grandpa, you will tell me stories, right? Promise! 1843 01:47:52,197 --> 01:47:53,280 Promise! 1844 01:47:53,369 --> 01:47:56,280 And then with us to America, isn’t it Grandpa? 1845 01:47:56,327 --> 01:47:58,434 Hey, what am I supposed to do in America? 1846 01:47:58,560 --> 01:48:00,840 What will happen to our village dear? 1847 01:48:00,920 --> 01:48:02,380 Let's do one thing. 1848 01:48:03,027 --> 01:48:07,560 I'll call you and also talk to you on video calls. We'll talk virtually Tanya. 1849 01:48:07,720 --> 01:48:08,713 That's not fair. 1850 01:48:08,760 --> 01:48:11,884 No, not like that, I want my dad to be with me. 1851 01:48:11,931 --> 01:48:13,159 [LAUGHING] 1852 01:48:13,200 --> 01:48:14,840 Then who will run this Anand Ashram? 1853 01:48:14,880 --> 01:48:16,983 Just stop, just stop, Mehta sir. 1854 01:48:17,024 --> 01:48:18,072 Who will run this Anand Ashram? 1855 01:48:18,120 --> 01:48:19,940 - No, no, no, enough of this drama... - Hey, you're really something. 1856 01:48:20,000 --> 01:48:20,640 ...just no more drama no. 1857 01:48:20,680 --> 01:48:22,588 - Drama! - Drama! - Drama! 1858 01:48:22,640 --> 01:48:23,920 He is lying. 1859 01:48:23,960 --> 01:48:27,294 No, Mehta sir, sir, I don't have as much patience as you. 1860 01:48:27,577 --> 01:48:30,360 You wanted to test everyone, you did it, right? What more now? 1861 01:48:30,400 --> 01:48:32,031 - Test! - Test! - Test! 1862 01:48:32,071 --> 01:48:33,560 Dad, what is all this? 1863 01:48:33,600 --> 01:48:36,702 No, no, now, you don't speak. Mehta sir, you don't speak, let me speak. 1864 01:48:36,760 --> 01:48:39,869 No, let me speak. This whole drama was set up by your father. 1865 01:48:39,920 --> 01:48:40,546 What? 1866 01:48:40,600 --> 01:48:43,460 He should be awarded Padmashri for acting. 1867 01:48:44,120 --> 01:48:48,320 He has brought you all from the world of illusion to the world of villages. 1868 01:48:48,520 --> 01:48:52,700 He wanted all of you to relive your childhood, so he did the whole drama. 1869 01:48:52,760 --> 01:48:54,540 And made me a part of it as well. 1870 01:48:54,720 --> 01:48:56,340 He put this condition on me. 1871 01:48:56,400 --> 01:48:59,334 Mehta sir all salute to you. 1872 01:49:00,111 --> 01:49:03,045 Salute to you and your entire family... 1873 01:49:03,377 --> 01:49:04,556 ...and their culture. 1874 01:49:04,920 --> 01:49:07,460 But, what about these papers and everything? 1875 01:49:08,108 --> 01:49:09,235 Give it! 1876 01:49:12,129 --> 01:49:14,333 What's this? 1877 01:49:19,520 --> 01:49:21,395 Throw it in the garbage. 1878 01:49:22,244 --> 01:49:23,942 [CHUCKLES] 1879 01:49:26,880 --> 01:49:29,420 Yes, I created this drama. 1880 01:49:30,160 --> 01:49:30,640 Why? 1881 01:49:30,681 --> 01:49:32,820 To bring all of you back to your self. 1882 01:49:32,874 --> 01:49:34,577 [CHUCKLES] 1883 01:49:34,800 --> 01:49:36,300 But should I tell the truth? 1884 01:49:37,240 --> 01:49:39,995 This Diwan sir is saying that... 1885 01:49:40,435 --> 01:49:41,820 ...I won but, no... 1886 01:49:42,600 --> 01:49:45,040 I say my family won Diwan sir. 1887 01:49:45,640 --> 01:49:49,100 And Kusum's family values won. 1888 01:49:49,619 --> 01:49:51,086 Today I... 1889 01:49:54,960 --> 01:49:59,456 Thank you very much, thank you, thank you very much. 1890 01:50:03,192 --> 01:50:05,746 Nilkanthrai Mehta... 1891 01:50:05,786 --> 01:50:09,180 I wrote the whole picture and you are thanking all these people!? 1892 01:50:10,426 --> 01:50:11,633 Hey... 1893 01:50:11,673 --> 01:50:13,353 Thank you... 1894 01:50:13,406 --> 01:50:16,780 Thank you very much Chandu. Thank you. 1895 01:50:16,926 --> 01:50:18,679 Chandu! Who's Chandu? 1896 01:50:18,720 --> 01:50:20,012 - And what are you looking at? - I'll tell you. 1897 01:50:21,093 --> 01:50:21,973 Will tell you. 1898 01:50:23,246 --> 01:50:24,426 Look... 1899 01:50:25,879 --> 01:50:28,296 ...you listen too, give me your attention. 1900 01:50:28,963 --> 01:50:30,041 Give me. 1901 01:50:32,800 --> 01:50:34,091 Listen! 1902 01:50:35,680 --> 01:50:37,918 There’s a mischievous... 1903 01:50:38,098 --> 01:50:39,932 ...Chandu living... 1904 01:50:40,372 --> 01:50:41,286 ...inside you too. 1905 01:50:41,632 --> 01:50:43,763 Yes, he is inside you. 1906 01:50:44,480 --> 01:50:47,620 If you dig deep, you will definitely find him. 1907 01:50:47,840 --> 01:50:49,060 Just like I found him. 1908 01:50:50,520 --> 01:50:52,979 - Try to find him once. - Yes! 1909 01:50:55,880 --> 01:50:57,463 Hey tell them too... 1910 01:50:57,560 --> 01:50:59,727 Search for it! 1911 01:51:02,661 --> 01:51:07,197 ♪ I and chandu sitting in the meadow beneath the roof. ♪ 1912 01:51:07,238 --> 01:51:11,380 ♪ I and chandu sitting in the meadow beneath the roof. ♪ 1913 01:51:11,560 --> 01:51:13,920 ♪ Keeping the studies aside. ♪ 1914 01:51:13,960 --> 01:51:18,165 ♪ Keeping the studies aside, playing Film Film. ♪ 1915 01:51:18,480 --> 01:51:22,960 ♪ I and chandu sitting in the meadow beneath the roof. ♪ 1916 01:51:23,000 --> 01:51:27,460 ♪ I and chandu sitting in the meadow beneath the roof. ♪ 1917 01:51:34,320 --> 01:51:40,801 ♪ Mom and dad arrived during the chaos; ♪ 1918 01:51:41,080 --> 01:51:48,895 ♪ Pulled Chandu's ear, slapped me, pulled Chandu's ear, slapped me, slapped me... ♪ 1919 01:51:56,323 --> 01:52:02,473 ♪ I and chandu sitting in the meadow beneath the roof. ♪ 1920 01:52:02,875 --> 01:52:04,760 ♪ Keeping the studies aside. ♪ 1921 01:52:04,800 --> 01:52:08,080 ♪ Keeping the studies aside, playing Film Film. ♪ 1922 01:52:08,200 --> 01:52:14,680 ♪ I and chandu sitting in the meadow beneath the roof ♪ 1923 01:52:14,720 --> 01:52:20,239 ♪ I and chandu sat in the meadow beneath the roof. ♪ 147668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.