All language subtitles for Ghilli (2004)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,980 --> 00:01:02,440 VIJAY 2 00:01:06,180 --> 00:01:08,010 Ghilli [Sure Shot] 3 00:01:12,020 --> 00:01:13,980 TRISHA 4 00:01:16,480 --> 00:01:18,020 PRAKASHRAJ 5 00:01:18,270 --> 00:01:19,980 AASHISH VIDYARTHI THANIKALA BHARANI 6 00:01:20,980 --> 00:01:22,770 DHAMU as Otteri Nari 7 00:01:24,980 --> 00:01:28,520 "Sported with a Sandal dot" 8 00:01:28,520 --> 00:01:32,650 "You are a Champion Came like a leaping bull" 9 00:01:42,730 --> 00:01:46,190 "Sported with a Sandal dot" 10 00:01:46,180 --> 00:01:50,180 "You are a Champion Came like a leaping bull" 11 00:02:09,390 --> 00:02:12,350 Choreography Raju Sundaram, Kalyan, Santhi Srihari 12 00:02:34,230 --> 00:02:37,270 Music Vidyasagar 13 00:03:07,060 --> 00:03:09,520 We will excel in the third year also 14 00:03:13,850 --> 00:03:18,220 Velu, this is our area Are you caught? 15 00:03:26,560 --> 00:03:29,520 What did you say? Is it your area? 16 00:03:30,600 --> 00:03:36,970 This area, that area, that place or this place, I fear nothing 17 00:03:36,980 --> 00:03:41,360 Because... I am a sure shot in all areas 18 00:03:41,770 --> 00:03:44,020 You just look back 19 00:03:55,560 --> 00:03:59,150 Are you threatening because it's your area? I am Otteri Nari 20 00:03:59,140 --> 00:04:03,140 - Hey, Nari, leave him - No, we should not 21 00:04:03,140 --> 00:04:09,470 Show your might in tomorrow's Kabaddi match, we'll see... go 22 00:04:09,640 --> 00:04:14,300 You might faint Get lost, come 23 00:04:14,310 --> 00:04:16,650 If you dare you will be butchered 24 00:04:16,640 --> 00:04:19,140 You gave him a good snub 25 00:04:21,140 --> 00:04:23,470 - Buddy, you are hot! - I am Mirchi of Trichy 26 00:04:23,480 --> 00:04:24,610 Come, you cheeky 27 00:04:25,390 --> 00:04:27,890 Go and join an apt frequency 28 00:04:45,230 --> 00:04:46,860 Watch out 29 00:05:09,730 --> 00:05:11,400 Come 30 00:05:32,730 --> 00:05:36,560 I am being hit, save me Velu 31 00:06:01,060 --> 00:06:03,360 Hey, fool, look here 32 00:06:12,810 --> 00:06:14,650 It is hurting, leave me 33 00:06:32,350 --> 00:06:34,680 Simran sister, save me from being hit 34 00:06:34,680 --> 00:06:37,140 I am a spinster and do you call me Simran? 35 00:06:38,640 --> 00:06:40,180 Get lost! 36 00:08:14,390 --> 00:08:16,390 Careful Velu Buddy, he is hanging 37 00:08:16,390 --> 00:08:21,220 - Careful Velu - Have I not made you dangle in mid air? 38 00:08:21,230 --> 00:08:23,860 That's why, I asked you not to challenge me 39 00:08:27,430 --> 00:08:34,850 Don't spree Else, you will be contained 40 00:08:38,770 --> 00:08:40,690 Now it is your turn to go down 41 00:08:42,730 --> 00:08:48,600 Make way for our leader He is the southern tiger 42 00:08:48,600 --> 00:08:51,930 - Are you down now? - It looks like Gemini Circus 43 00:08:54,310 --> 00:09:01,270 Up's and down's are common But ultimate victory only counts 44 00:09:06,560 --> 00:09:08,480 Don't leave him 45 00:09:12,270 --> 00:09:13,520 Buddy!! 46 00:09:19,930 --> 00:09:23,800 - Bring it here, put the ladder - Cops are coming 47 00:09:24,060 --> 00:09:28,900 Both will be caught What will you do now? 48 00:09:29,060 --> 00:09:31,480 You can play kabaddi, cricket, do Bharathnatyam... 49 00:09:31,480 --> 00:09:35,610 ...or even Kathakali but should not be arrogant 50 00:09:35,770 --> 00:09:40,150 If you are, you will topple, now watch... 51 00:09:52,230 --> 00:09:53,810 Cops have come 52 00:09:54,980 --> 00:09:56,610 Is it tonsured at Tirupathi? 53 00:09:57,730 --> 00:09:59,480 - Who are you? - Aathivasi 54 00:09:59,480 --> 00:10:00,400 Do you mean tribal? 55 00:10:00,390 --> 00:10:03,970 I belong to Madras, so everyone calls me like this 56 00:10:04,640 --> 00:10:08,720 "Everyone's life has thousands of stages" 57 00:10:08,930 --> 00:10:13,140 "This is a season of moon We should escape soon" 58 00:10:13,140 --> 00:10:17,260 Hey, come here turn this side 59 00:10:18,600 --> 00:10:20,760 - What is this wound? - Puli scratched me 60 00:10:20,770 --> 00:10:25,440 - What? - My friend Pulikesi touched me and it started bleeding 61 00:10:25,430 --> 00:10:27,600 Uncle, are fingernails poisonous? 62 00:10:31,140 --> 00:10:33,970 Near Anaconda, Titanic, Jurassic Park and Panagal Park... 63 00:10:33,980 --> 00:10:35,860 ...there is a wine shop go there, bad boys 64 00:10:35,850 --> 00:10:38,890 Can't you understand? He's asking you to go home & get boozed 65 00:10:38,890 --> 00:10:40,930 - Get lost... - Rascal 66 00:10:40,930 --> 00:10:42,050 He got caught 67 00:10:42,060 --> 00:10:47,440 - Sir, leave my shirt, girls are watching - Are you a Casanova? 68 00:10:47,560 --> 00:10:51,310 Nowadays guys like me only are Casanovas 69 00:10:51,480 --> 00:10:53,980 - Sir, take off your hand - You look like a damaged tanker lorry... 70 00:10:53,980 --> 00:10:55,860 ...and you are bothered about your reputation 71 00:10:55,850 --> 00:10:58,640 - Where is your leader? - I'll say only if you leave my shirt 72 00:10:59,230 --> 00:11:00,690 - What did you ask? - Where is your leader? 73 00:11:00,810 --> 00:11:02,440 - Don't talk about him - What? 74 00:11:02,430 --> 00:11:03,430 Do you know what he did? 75 00:11:03,430 --> 00:11:07,300 - What did he do? - He turned like this and ran off... 76 00:11:25,600 --> 00:11:29,970 "Bangles jingle in the hands" 77 00:11:34,640 --> 00:11:44,340 "Bangles jingle in the hands" 78 00:11:44,350 --> 00:11:52,510 "My dear came to my thoughts on a dampish night" 79 00:11:52,730 --> 00:11:54,360 Oh God! 80 00:11:55,770 --> 00:11:57,940 Do you have sense? You are coming this way 81 00:11:57,930 --> 00:11:59,680 Will you not come through the front door? 82 00:11:59,680 --> 00:12:02,300 I am a Superman This is how I will come 83 00:12:02,310 --> 00:12:07,020 You rice sack, why are you dancing here with these creatures? 84 00:12:07,020 --> 00:12:09,350 Bhuvana, ask him to stop, else I will bite him? 85 00:12:09,350 --> 00:12:12,510 Listen, don't insult us They are my friends 86 00:12:12,520 --> 00:12:15,230 Who... these quarter and half tickets? 87 00:12:17,060 --> 00:12:19,770 - Go out - Why... why should I go out? 88 00:12:19,770 --> 00:12:23,980 I too have equal right in this room Dad said so 89 00:12:23,980 --> 00:12:28,020 She is not even 3 feet tall but talks about rights 90 00:12:28,020 --> 00:12:29,560 Now, you will go out 91 00:12:30,770 --> 00:12:33,770 Sachin Tendulkar has come to the next street 92 00:12:34,020 --> 00:12:34,810 Sachin!! 93 00:12:34,810 --> 00:12:37,610 I wanted to get an autograph but couldn't find a good shirt 94 00:12:37,980 --> 00:12:41,270 Move aside, everything is scattered and damn this doll 95 00:12:41,560 --> 00:12:46,270 - Brother, is it really Sachin? - Yes, Sachin has come... 96 00:12:46,390 --> 00:12:49,050 ...Aishwarya Rai has come with him... 97 00:12:49,060 --> 00:12:51,770 They are shooting an ad film in the next street 98 00:12:51,770 --> 00:12:53,060 Both of them? 99 00:12:55,640 --> 00:12:57,720 They disappeared like a lightning 100 00:13:07,730 --> 00:13:11,520 - Where is he? - Who? 101 00:13:26,020 --> 00:13:30,190 After fighting in streets like a rogue are you playing 'good boy'? 102 00:13:31,180 --> 00:13:33,970 Sister, mummy... 103 00:13:33,980 --> 00:13:36,060 This is not a Police station, but our house 104 00:13:36,060 --> 00:13:41,190 Since morning 6 'O' clock he is studying sincerely and you are... 105 00:13:43,350 --> 00:13:48,640 In the entire world, he is only guy who studies wearing a petticoat 106 00:13:49,890 --> 00:13:53,140 I mistook petticoat for dhoti 107 00:13:53,140 --> 00:13:57,890 - In my exuberance to study... - Is it so? 108 00:13:57,890 --> 00:14:00,600 Dad, he's lying, don't believe him 109 00:14:00,810 --> 00:14:03,440 Just few minutes back, he came from top 110 00:14:03,430 --> 00:14:08,010 - Why are you covered with soot? - He only did that 111 00:14:08,020 --> 00:14:10,520 He said Sachin and Aishwarya Rai has come for shooting 112 00:14:10,520 --> 00:14:12,900 and made us roam in the streets 113 00:14:12,890 --> 00:14:14,640 I didn't say that 114 00:14:14,640 --> 00:14:17,390 I said 'Sachidhananda Swamigal has come to the nearby temple... 115 00:14:17,390 --> 00:14:20,510 ...and you will get Aishwaryam from his blessings' 116 00:14:20,520 --> 00:14:22,730 If you misconstrue it as Sachin and go in search of... 117 00:14:22,730 --> 00:14:26,230 Aishwarya Rai for autograph, then, how can you find them? 118 00:14:26,230 --> 00:14:29,810 As Vadivelu says, 'It is very kiddish' 119 00:14:29,810 --> 00:14:30,980 Look, dad 120 00:14:33,600 --> 00:14:35,300 - I am seeing - What? 121 00:14:35,310 --> 00:14:39,020 Want to see you get through the remaining 4 exams 122 00:14:39,020 --> 00:14:40,440 That will never happen 123 00:14:40,430 --> 00:14:44,300 You are saying 'study' and he's playing 'kabaddi' 124 00:14:44,310 --> 00:14:47,650 Dad, it is long time since I stopped playing Kabaddi 125 00:14:47,640 --> 00:14:50,010 - You can even ask mom - Yes 126 00:14:50,020 --> 00:14:51,610 Is it so? 127 00:14:54,020 --> 00:14:58,020 Buddy, It is Otteri Nari Did you reach home safely? 128 00:14:58,020 --> 00:15:02,350 Is your dad nearby? Anyway you just respond as 'Hm' 129 00:15:02,350 --> 00:15:06,930 Buddy, why you also sound like dad's dinosaur voice 130 00:15:06,930 --> 00:15:11,760 Buddy, they did get caught nicely but your dad spoiled the fun 131 00:15:11,770 --> 00:15:14,560 Does he think himself as 'Vallarasu Vijayakanth'? 132 00:15:14,560 --> 00:15:19,650 Don't take me wrongly But your dad is too strict for a Cop 133 00:15:19,770 --> 00:15:23,600 He is trailing you for 24 hrs How do you manage him at home? 134 00:15:23,600 --> 00:15:26,180 - You just divorce him - My God! 135 00:15:26,180 --> 00:15:30,930 Buddy, I had this doubt for a long time You should answer me 136 00:15:30,930 --> 00:15:33,090 Is your dad using starch for his dress 137 00:15:33,100 --> 00:15:35,090 Or does he drinks 4 glasses of it daily? 138 00:15:35,100 --> 00:15:37,590 Why is he so erect? Someday he might break 139 00:15:37,600 --> 00:15:40,640 - I forgot why I called - Sister, 2 buns 140 00:15:40,640 --> 00:15:42,930 'Kada Kumar' is ailing with fever and... 141 00:15:42,930 --> 00:15:45,550 ...cops have arrested Dumilkuppam Vavval's mother on... 142 00:15:45,560 --> 00:15:47,520 illegal arrack case... 143 00:15:47,520 --> 00:15:49,020 - My God! - He is not playing 144 00:15:49,020 --> 00:15:52,440 You don't worry I will manage for him 145 00:15:52,430 --> 00:15:58,220 You should make us win They are also angry after being hit 146 00:15:58,230 --> 00:16:02,600 - Be careful - Dad, it is a wrong call 147 00:16:02,600 --> 00:16:05,640 Not a wrong call but wrong pals 148 00:16:05,640 --> 00:16:10,140 I can be proud if he is an Anand in Chess or Tendulkar in Cricket 149 00:16:10,140 --> 00:16:14,260 But he plays Kabaddi with rogues Did you hear his friend's names? 150 00:16:14,270 --> 00:16:19,110 Kada Kumar, Dumilkuppam Vavval & the guy who spoke just now... 151 00:16:19,230 --> 00:16:22,150 - What is his name? - That... 152 00:16:26,850 --> 00:16:29,090 I am Nari, why did the line get cut? Nothing else... 153 00:16:29,100 --> 00:16:31,930 ...tomorrow in Ambedkar Ground at 11 'O' clock is the match 154 00:16:31,930 --> 00:16:35,010 You should come and we should win the Kabaddi match 155 00:16:35,020 --> 00:16:37,270 Buddy and ask your dad... 156 00:16:39,350 --> 00:16:42,680 - Is it the title of Arnold's movie? - I am his father speaking 157 00:16:42,680 --> 00:16:45,140 'I am his father' Is this a Telugu film's title? 158 00:16:45,140 --> 00:16:47,550 If I catch you I'll kill you 159 00:16:47,560 --> 00:16:49,690 - What Nari? - Depressed Nari 160 00:16:49,980 --> 00:16:53,940 Do you have a match tomorrow in Ambedkar ground at 11? 161 00:16:55,390 --> 00:16:59,760 This is my last warning You get through exams 162 00:16:59,770 --> 00:17:01,810 and find yourself a job 163 00:17:03,680 --> 00:17:06,180 He should not go out tomorrow morning 164 00:17:06,180 --> 00:17:08,350 - He will not go - If he defies... 165 00:17:11,100 --> 00:17:13,800 - Where is your team's captain? - He'll be here in 10 minutes 166 00:17:13,810 --> 00:17:16,520 Are we an omni bus to wait for him? 167 00:17:16,520 --> 00:17:18,600 Being a league match should we not start on time? 168 00:17:18,600 --> 00:17:21,180 - He will come now - Where is your captain? 169 00:17:21,180 --> 00:17:24,800 - Is he hiding at home out of fear? - You lizard! 170 00:17:24,810 --> 00:17:28,100 He is not a timid cat but a furious lion!! 171 00:17:28,100 --> 00:17:33,930 - Why are you agitating? - Why are you hostile? Will contain you 172 00:17:33,930 --> 00:17:36,260 Is it a game or a gang war? You are fighting! 173 00:17:36,600 --> 00:17:37,850 Keep your tussle outside the ground 174 00:17:37,850 --> 00:17:39,800 Follow the rules Else, I will cancel the match 175 00:17:39,930 --> 00:17:41,220 - Go - Sir, just a minute 176 00:17:41,230 --> 00:17:43,400 If it's time, you can start the match with the toss 177 00:17:43,390 --> 00:17:45,260 We will play with a substitute 178 00:17:45,480 --> 00:17:48,520 - Go and play properly - Why do you talk about a substitute? 179 00:17:48,730 --> 00:17:51,270 - We cannot play without Velu - I also understand 180 00:17:51,270 --> 00:17:53,650 You get ready for the match Velu will definitely come 181 00:17:53,640 --> 00:17:55,760 - Aathivasi come, do you have a bike? - Yes sir 182 00:17:55,770 --> 00:17:56,810 Come quickly 183 00:17:56,810 --> 00:17:58,730 What happened to Velu? Shouldn't he be sensible? 184 00:17:58,730 --> 00:18:01,440 We must win this match Which bell is he ringing now? 185 00:18:08,480 --> 00:18:09,610 Come close 186 00:18:16,600 --> 00:18:18,550 Why the lip is moving? 187 00:18:18,560 --> 00:18:20,860 - Nothing - Nothing? 188 00:18:23,230 --> 00:18:25,230 Is this not a sacrificial fire? He should sit silently 189 00:18:25,230 --> 00:18:30,650 - Listen, is this not for your studies? - OK mom no way out... 190 00:18:33,060 --> 00:18:36,650 The competition is very stiff 191 00:18:36,640 --> 00:18:40,050 Will the winners be 'Ghilli Team' or the 'Tiger Team'? 192 00:18:46,060 --> 00:18:47,400 Come... 193 00:18:48,310 --> 00:18:49,770 Catch... 194 00:18:53,020 --> 00:18:54,770 Go to the left... 195 00:18:56,180 --> 00:18:57,850 Catch him 196 00:19:00,890 --> 00:19:03,970 The match is not interesting without Captain Velu 197 00:19:03,980 --> 00:19:05,650 Ghilli: 11 TIGER: 12 198 00:19:05,640 --> 00:19:07,930 The game lacks spirit without Velu 199 00:19:13,480 --> 00:19:17,900 Hey, Velu It is time for the match 200 00:19:20,980 --> 00:19:24,230 Why are you seeing there? Bring the ghee 201 00:19:25,480 --> 00:19:29,020 Why are you getting up? Sit down... 202 00:19:29,520 --> 00:19:31,020 Your son only should go 203 00:19:32,850 --> 00:19:39,470 - Bring the ghee - Ah... 204 00:19:39,480 --> 00:19:42,310 Ghee... Come close 205 00:19:43,230 --> 00:19:45,440 Am I not asking you to bring Ghee? 206 00:19:56,060 --> 00:19:59,150 Ramakrishna! Have some kerosene 207 00:20:01,180 --> 00:20:02,850 It is kerosene!! 208 00:20:02,850 --> 00:20:03,890 Sit down 209 00:20:05,140 --> 00:20:08,010 Kerosene!! 210 00:20:12,100 --> 00:20:14,970 Oh God! 211 00:20:31,230 --> 00:20:32,860 Catch him 212 00:20:34,930 --> 00:20:36,600 Let him come further 213 00:20:37,770 --> 00:20:39,270 Come this side 214 00:20:42,060 --> 00:20:44,900 Stay there You go that side 215 00:20:45,600 --> 00:20:47,430 Oh no! 216 00:20:52,390 --> 00:20:56,180 'Ghilli's team member was intercepted by Tiger team' 217 00:20:58,600 --> 00:21:04,640 - 'Ghilli's team are behind by 4 points' - Play carefully 218 00:21:04,640 --> 00:21:06,930 I am OK, leave me It is wrong 219 00:21:06,930 --> 00:21:09,970 My blade has started to work GHILLI's team will go down 220 00:21:11,810 --> 00:21:15,060 Why is he howling? Have they gone mad? 221 00:21:22,060 --> 00:21:23,650 Ghilli has come Hold this 222 00:21:25,520 --> 00:21:27,810 How dare you booze in the stands? Come 223 00:21:27,810 --> 00:21:30,310 Book him under POTA Act 224 00:21:33,980 --> 00:21:37,440 - Come, let us go - You carry on 225 00:21:39,140 --> 00:21:42,680 'The first half of the game is over the second half is on... 226 00:21:43,480 --> 00:21:46,900 ...the Ghilli Team now has its star player, Velu... 227 00:21:46,890 --> 00:21:50,930 ...who can change the fate of the game even at the last minute' 228 00:21:50,930 --> 00:21:53,010 - You should thrash them - Come buddy 229 00:21:54,560 --> 00:21:57,810 - Come - Don't leave him 230 00:21:59,600 --> 00:22:05,010 - Aathivasi, let him come further - Come 231 00:22:15,060 --> 00:22:17,020 Ghilli: 12 Tiger: 15 232 00:22:18,520 --> 00:22:21,940 'Amidst applause of the spectators...' 233 00:22:21,930 --> 00:22:26,430 '...Velu, the tiger of Ghilli team advances in' 234 00:22:30,890 --> 00:22:33,930 Come Come on 235 00:22:40,060 --> 00:22:41,360 Come 236 00:23:18,350 --> 00:23:19,970 What? He is beating 237 00:23:28,770 --> 00:23:30,810 Did I not come back successfully? 238 00:23:35,560 --> 00:23:38,650 'In the last moments of the game...' 239 00:23:38,640 --> 00:23:47,140 '...Velu advances in can he finish it successfully?' 240 00:23:47,140 --> 00:23:48,680 Let him come in 241 00:23:49,810 --> 00:23:51,730 Come to the right 242 00:24:35,270 --> 00:24:39,690 You lost it, the moment you intended to win it fraudulently 243 00:24:39,980 --> 00:24:44,610 Have the confidence in you instead of a tiny blade, you can win 244 00:24:46,180 --> 00:24:49,220 We have won! 245 00:25:15,480 --> 00:25:18,600 "Break the coconut Touch the sun" 246 00:25:18,600 --> 00:25:21,760 "Catch the whirlwind Hurl it" 247 00:25:28,230 --> 00:25:31,440 "Break the coconut Touch the sun" 248 00:25:31,430 --> 00:25:34,470 "Catch the whirlwind Hurl it" 249 00:25:34,480 --> 00:25:37,600 "Walk with your chest spread out Be like fire" 250 00:25:37,600 --> 00:25:41,010 "Accomplish your goals... Buddy!" 251 00:25:41,020 --> 00:25:43,980 "If beaten the peg will fly" 252 00:25:43,980 --> 00:25:47,230 "If I beat violently it will break the sky" 253 00:25:47,230 --> 00:25:49,690 "That is my Sure shot" 254 00:25:50,680 --> 00:25:52,850 "That is my Sure shot" 255 00:25:53,730 --> 00:25:56,060 "That is my Sure shot" 256 00:25:57,020 --> 00:25:59,560 "That is my Sure shot" 257 00:26:00,270 --> 00:26:03,270 "Break the coconut Touch the sun" 258 00:26:03,270 --> 00:26:06,400 "Catch the whirlwind Hurl it" 259 00:26:06,390 --> 00:26:09,720 "Do it!" 260 00:26:17,810 --> 00:26:19,020 "What a girl!" 261 00:26:21,020 --> 00:26:22,150 "What a girl!" 262 00:26:22,140 --> 00:26:28,050 "Oh Jeans queen! Let us dance" 263 00:26:29,230 --> 00:26:34,610 "You are hot like ginger Shall we chew you?" 264 00:26:38,680 --> 00:26:41,800 "Don't want the Miss World Don't want the Muniamma" 265 00:26:41,810 --> 00:26:44,980 "Buddy, don't be charmed The stick won't melt like Ice" 266 00:26:44,980 --> 00:26:48,190 "Mind your job and succeed Time lost can't be retrieved" 267 00:26:48,180 --> 00:26:51,340 "Buddy, girls will come seeing your heart" 268 00:26:51,350 --> 00:26:54,300 "If beaten the peg will fly" 269 00:26:54,430 --> 00:26:57,470 "If I beat violently it will break the sky" 270 00:26:57,680 --> 00:27:00,050 "That is my Sure shot" 271 00:27:01,020 --> 00:27:03,060 "That is my Sure shot" 272 00:27:04,230 --> 00:27:06,560 "That is my Sure shot" 273 00:27:07,350 --> 00:27:10,800 "That is my Sure shot" 274 00:27:58,730 --> 00:28:00,610 "Squat for Lord Ganesa" 275 00:28:01,850 --> 00:28:03,890 "Seek refuge to Lord Iyyappa" 276 00:28:05,020 --> 00:28:08,310 "Squat for Lord Ganesa Seek refuge to Lord Iyyappa" 277 00:28:08,310 --> 00:28:11,480 "Sing the devotional song for Lord Muruga Observe austerity to Goddess Amman" 278 00:28:11,480 --> 00:28:14,650 "Dance for Lord Shiva Sing for Srirangam" 279 00:28:14,640 --> 00:28:17,890 "Buddy, if happy, then whistle" 280 00:28:17,890 --> 00:28:20,760 "If beaten the peg will fly" 281 00:28:20,770 --> 00:28:24,230 "If I beat violently it will break the sky" 282 00:28:24,230 --> 00:28:26,440 "That is my Sure shot" 283 00:28:27,480 --> 00:28:29,810 "That is my Sure shot" 284 00:28:30,730 --> 00:28:33,190 "That is my Sure shot" 285 00:28:33,770 --> 00:28:36,770 "That is my Sure shot" 286 00:28:52,270 --> 00:28:54,940 Can't we have a party? Why are you leaving now? 287 00:28:54,930 --> 00:29:01,510 "Shall we marry and elope? Or, shall we elope and marry?" 288 00:29:02,140 --> 00:29:04,550 You can elope with the Bin Laden behind you 289 00:29:04,560 --> 00:29:07,060 - I am ready, what about you? - Are you making fun of me? 290 00:29:07,060 --> 00:29:10,480 Is this an important marriage and do you want me to attend it? 291 00:29:10,480 --> 00:29:12,860 - What do you say finally? - I refuse to go 292 00:29:12,850 --> 00:29:15,890 No need for me to respect someone who disrespects my family 293 00:29:15,890 --> 00:29:17,970 - You don't have to - What can we do? 294 00:29:17,980 --> 00:29:18,980 You may go 295 00:29:19,100 --> 00:29:21,680 I have an important work on that day or else I would have gone 296 00:29:21,680 --> 00:29:24,550 If nobody represents our family, will they will not feel bad? 297 00:29:24,560 --> 00:29:27,900 It is very noisy I will register my presence 298 00:29:31,890 --> 00:29:34,800 Gosh! Why it is so noisy like a Parliament? 299 00:29:34,810 --> 00:29:37,400 Scolding me to get through the exams, alone won't help 300 00:29:37,560 --> 00:29:40,650 - Allow us to study peacefully - Velu, tell me... 301 00:29:40,640 --> 00:29:43,760 Did anyone from his family attend my dad's 60th birthday function? 302 00:29:44,430 --> 00:29:48,300 They did not Even, dad arrived late 303 00:29:48,430 --> 00:29:52,180 Now he wants me to go to his niece's marriage at Trichy 304 00:29:52,180 --> 00:29:54,470 How is it possible? 305 00:29:54,480 --> 00:29:58,770 Avvaiyar has said that...'Don't step into house of disrespectful people' 306 00:29:59,600 --> 00:30:02,550 - Are you supporting her? - No dad, it is a fact 307 00:30:02,980 --> 00:30:08,520 I only know, how hard my grandparents felt that day 308 00:30:09,560 --> 00:30:12,520 I can visualize it even now 309 00:30:13,060 --> 00:30:16,150 Hence, no one from our house should attend the wedding 310 00:30:16,140 --> 00:30:16,800 Yes 311 00:30:16,810 --> 00:30:19,110 Whatever it is discuss it silently 312 00:30:19,230 --> 00:30:22,520 - I have to study - You go dear... go and study 313 00:30:23,520 --> 00:30:29,190 - That is my book - So what? Still, our dad only bought it 314 00:30:29,180 --> 00:30:30,930 Bhuvi, is it not? 315 00:30:33,020 --> 00:30:35,230 - He doesn't recognize his book - Even if recognize it... 316 00:30:35,230 --> 00:30:37,440 Sir, you may go and study 317 00:30:41,140 --> 00:30:42,510 Buddy!! 318 00:30:43,140 --> 00:30:45,180 Buddy, we have been selected for the semis 319 00:30:45,180 --> 00:30:46,010 Is it true? 320 00:30:46,020 --> 00:30:47,690 We are going to Madurai on 18th for the match 321 00:30:48,180 --> 00:30:49,850 I will inform our boys, bye! 322 00:30:50,980 --> 00:30:54,690 How to manage the match on 18th at Madurai? 323 00:30:54,680 --> 00:30:58,340 Did I not tell you about the conference on 18th? 324 00:30:58,350 --> 00:31:01,010 - What can I do? - Dad, just a minute... 325 00:31:01,680 --> 00:31:04,390 I thought about it not once but 12 times... 326 00:31:05,560 --> 00:31:07,560 ...and felt what you said is right 327 00:31:08,350 --> 00:31:12,640 For the marriage on 18th at Trichy one of us should participate 328 00:31:12,640 --> 00:31:17,550 - Why are you supporting him? - Not being supportive, but a fact 329 00:31:17,560 --> 00:31:19,190 'Don't step into house of disrespectful people' 330 00:31:19,180 --> 00:31:20,510 Earlier I cited Avvaiyar's precept. 331 00:31:20,520 --> 00:31:22,560 But now, as per Thiruvalluvar's precept... 332 00:31:22,560 --> 00:31:26,150 'Be good, even to one who has done harm to you' 333 00:31:26,270 --> 00:31:29,520 Only follow his principles 'Relationship & Friendship will prevail' 334 00:31:29,520 --> 00:31:32,060 - OK, then I will participate - Ah!! 335 00:31:32,680 --> 00:31:36,260 How can you? Were you not insulted? 336 00:31:36,270 --> 00:31:39,600 - Yes, No? - Is it 'Yes' or 'No'? Tell either of this 337 00:31:39,600 --> 00:31:41,090 It is only 'Yes' 338 00:31:41,100 --> 00:31:44,140 Even then one of us should definitely participate 339 00:31:44,270 --> 00:31:48,400 Bhuvana, being a kid can't go So, who should be sent? 340 00:31:48,810 --> 00:31:51,650 Hey, why are you asking me to go? I can't 341 00:31:52,390 --> 00:31:53,890 - I cannot! - I never said that 342 00:31:53,890 --> 00:31:55,680 - You said it just now - What did I say? 343 00:31:55,680 --> 00:31:56,720 Did you not say 'I never said that'? 344 00:31:56,730 --> 00:31:58,440 - Yes - I meant that 345 00:31:58,430 --> 00:31:59,760 You sinner 346 00:31:59,770 --> 00:32:01,560 You should attend the marriage 347 00:32:01,560 --> 00:32:05,770 How dad? 17th there...16th here... I can't go on 18th 348 00:32:06,020 --> 00:32:11,150 - He is bluffing, send him - Only you are going... You... 349 00:32:12,480 --> 00:32:16,400 Why did you get me into this? OK, I will go 350 00:32:16,390 --> 00:32:20,140 I will go and participate I will participate and... 351 00:32:26,390 --> 00:32:29,680 - Velu, be careful - Is he a kid? Can't he manage? 352 00:32:29,680 --> 00:32:31,220 The city has worsened 353 00:32:32,890 --> 00:32:34,680 Why do you need books for a marriage? 354 00:32:34,680 --> 00:32:37,090 The journey to Trichy is 6 hours... 355 00:32:37,100 --> 00:32:40,470 ...thought I will study instead of wasting the journey 356 00:32:40,480 --> 00:32:42,770 He is trying to be 'very sincere' I can't bear this 357 00:32:42,770 --> 00:32:44,560 Can no one question him? 358 00:32:44,560 --> 00:32:47,900 Donate me to someone or enroll me in an Old People's home 359 00:32:47,890 --> 00:32:51,590 Thank God! That is not Old People's home but Orphanage 360 00:32:51,600 --> 00:32:54,180 Why do you suspect him always? 361 00:32:54,310 --> 00:33:00,440 His relatives will move closely Just maintain a distance with them 362 00:33:02,810 --> 00:33:07,770 Why do you talk ill of his relatives? They are very good 363 00:33:07,770 --> 00:33:09,940 - Is it not dad? - She is always like this 364 00:33:09,930 --> 00:33:11,760 - Give dad - Have this for expenses 365 00:33:11,770 --> 00:33:14,440 This is 100 Rs Expend it carefully, have it 366 00:33:15,310 --> 00:33:17,770 He gives a lone one instead of a lot 367 00:33:17,770 --> 00:33:19,860 - Was that show-off for this? - What? 368 00:33:20,020 --> 00:33:21,400 OK, bye! 369 00:33:21,390 --> 00:33:23,390 - You are forgetting this - What is that? 370 00:33:23,390 --> 00:33:26,680 It is a gift, a silver pot Your dad got it after a long search 371 00:33:26,680 --> 00:33:28,430 8000 Rs is it's worth 372 00:33:28,980 --> 00:33:32,060 "Sing for this Dance for this" 373 00:33:32,060 --> 00:33:37,560 "Dance with this pot Booze to fill your intestine" 374 00:33:37,560 --> 00:33:39,020 What happened? 375 00:33:39,850 --> 00:33:44,260 No mom, should I put dad's name alone in the contribution... 376 00:33:44,270 --> 00:33:46,400 ...or should I add your name too? 377 00:33:46,390 --> 00:33:49,760 Put this in Otteri Nari's name 378 00:33:51,480 --> 00:33:55,400 There is no rain, no farming and the poor yearn for money 379 00:33:55,390 --> 00:33:58,260 But your clan has money in abundance, how is that? 380 00:33:58,270 --> 00:34:00,520 We will have money till you have troubles. 381 00:34:00,520 --> 00:34:03,690 - If we become smart... - We will go back to Rajasthan 382 00:34:03,680 --> 00:34:05,970 Shall we start the celebrations? 383 00:34:05,980 --> 00:34:11,150 Control yourself We can celebrate after winning the match 384 00:34:20,600 --> 00:34:21,970 Go that side 385 00:34:37,270 --> 00:34:40,020 - Buddy, did you get a seat? - I got it with a berth 386 00:34:40,020 --> 00:34:42,810 - Is it lower or upper? - Not 'Appar' but 'Manickavasagar' 387 00:34:42,810 --> 00:34:45,980 We can smell Jasmine as soon as we stepped into Madurai 388 00:34:46,560 --> 00:34:49,810 "Who is most beautiful amongst all?" 389 00:34:50,810 --> 00:34:55,480 "Only these sari-clad Madurai girls" 390 00:34:55,730 --> 00:34:58,650 My heart throb Madurai Malliga 391 00:34:58,640 --> 00:35:01,180 "My heart melts for these sari-clad girls" 392 00:35:01,180 --> 00:35:04,850 "We were wild snakes" 393 00:35:04,850 --> 00:35:08,470 "Even a granule smells of Madurai's Jasmine" 394 00:35:09,020 --> 00:35:09,860 Hold it 395 00:35:10,770 --> 00:35:12,190 We have come from an alien place 396 00:35:12,180 --> 00:35:13,510 This is Madurai 397 00:35:13,520 --> 00:35:16,770 Here they don't discuss only execute 398 00:35:16,770 --> 00:35:18,560 - My God! - That's it 399 00:35:22,640 --> 00:35:24,800 Hey, he is here 400 00:35:55,850 --> 00:35:57,220 Move aside. 401 00:36:58,600 --> 00:37:01,010 This is common here Did I not tell you just now? 402 00:37:01,020 --> 00:37:03,270 Come Come on, go 403 00:37:03,270 --> 00:37:06,060 - Where are we going to stay? - In Chellamma college 404 00:37:32,390 --> 00:37:39,180 "Twin tail moonlight Is there anyone smarter than me?" 405 00:37:39,520 --> 00:37:44,310 "My lovely hibiscus My friend a wild chamomile" 406 00:37:44,310 --> 00:37:48,480 "I am the first to win" 407 00:37:48,480 --> 00:37:53,270 "To hug me, the cascade" 408 00:37:53,270 --> 00:37:57,480 "When will my dear thief come?" 409 00:38:10,810 --> 00:38:17,810 "Twin tail moonlight Is there anyone smarter than me?" 410 00:38:51,600 --> 00:38:56,470 "Oh trees, why do you stand on a single leg?" 411 00:38:56,480 --> 00:39:00,150 "Are you on austerity?" 412 00:39:01,060 --> 00:39:05,940 "Oh rivers, why do you flow making sound?" 413 00:39:05,930 --> 00:39:09,640 "Oh feet, is this an anklet?" 414 00:39:10,770 --> 00:39:15,560 "Like Bharathi the match stick has a head gear" 415 00:39:15,560 --> 00:39:20,440 "Wonderful waterfall emits smoke without fire" 416 00:39:20,430 --> 00:39:24,550 "Oh train! Tell me why do you run like this?" 417 00:39:24,560 --> 00:39:26,230 "Is it a dance?" 418 00:39:29,310 --> 00:39:31,310 "Is it a dance?" 419 00:40:20,430 --> 00:40:25,140 "The day I saw mother's face The day I wore the sari" 420 00:40:25,140 --> 00:40:28,850 "Will my mind forget it?" 421 00:40:29,890 --> 00:40:34,720 "The rain droplets I enjoyed The dew drops I tasted" 422 00:40:34,730 --> 00:40:38,860 "Will it dissolve?" 423 00:40:39,560 --> 00:40:44,310 "Will the hero come on horseback?" 424 00:40:44,310 --> 00:40:49,100 "Will he take me away from captivity?" 425 00:40:49,100 --> 00:40:54,970 "Saving desires from eyes to heart Who will he be?" 426 00:40:58,060 --> 00:41:00,270 "Who will he be?" 427 00:41:05,980 --> 00:41:12,480 "Twin tail moonlight Is there anyone smarter than me?" 428 00:41:12,480 --> 00:41:17,190 "To hug me, the cascade" 429 00:41:17,180 --> 00:41:21,470 "When will my dear thief come?" 430 00:41:33,060 --> 00:41:35,730 - I was searching all over for you - Why? 431 00:41:35,730 --> 00:41:37,610 - Your brother... - My brother... 432 00:41:37,810 --> 00:41:40,060 Your brother has been murdered by Muthupandi 433 00:41:41,350 --> 00:41:42,720 Brother!! 434 00:41:46,560 --> 00:41:50,610 Oh God! 435 00:41:52,350 --> 00:41:56,510 Dhanalakshmi, see your brother 436 00:42:01,350 --> 00:42:06,260 Your brother See, your brother has come 437 00:42:08,020 --> 00:42:13,810 - Look at me - Muthupandi has killed your brother 438 00:42:17,850 --> 00:42:21,680 Sir, sign here and take the dead body 439 00:42:21,680 --> 00:42:25,260 - My son... - Wait Dad, give it 440 00:42:27,520 --> 00:42:32,020 He was murdered in front of public but you have reported it as suicide 441 00:42:32,390 --> 00:42:35,600 Why are you shouting at him? Should he not live? 442 00:42:35,730 --> 00:42:38,730 Don't you know about Muthupandi Didn't you do your schooling here? 443 00:42:39,180 --> 00:42:41,220 Sign it and take the dead body 444 00:42:47,020 --> 00:42:49,440 Kathamuthu, why are you standing here? 445 00:42:49,430 --> 00:42:51,470 Take this You can go home and wail 446 00:42:55,810 --> 00:42:58,020 - Oh God! - Clear this out 447 00:42:58,850 --> 00:43:02,180 Bravo, you perform well 448 00:43:03,640 --> 00:43:05,680 - Hit me - How can I? 449 00:43:05,680 --> 00:43:07,010 Hit me 450 00:43:07,730 --> 00:43:12,270 - No brother - Come, hit me 451 00:43:19,350 --> 00:43:20,850 Come on 452 00:43:34,020 --> 00:43:36,520 Hitting like a whirlwind is no big thing 453 00:43:36,730 --> 00:43:43,560 When hit, people should curl & fall like mine's, throw him out 454 00:44:03,020 --> 00:44:05,900 Come brother-in-law, you look distressed 455 00:44:06,600 --> 00:44:11,550 I understand, what to do? He did not listen to me 456 00:44:11,730 --> 00:44:13,940 Don't you all know, how deeply I love Dhanalakshmi? 457 00:44:13,930 --> 00:44:16,260 When I came to ask for her hand, you insulted me in public 458 00:44:16,270 --> 00:44:20,110 I spared you, but your brother dared to fix a proposal at Tirunelveli 459 00:44:20,730 --> 00:44:22,730 That's why... this happened 460 00:44:22,730 --> 00:44:24,100 Hey, what are you staring at? 461 00:44:24,100 --> 00:44:27,390 It is a sunny day, why don't you serve him a glass of buttermilk? 462 00:44:30,350 --> 00:44:32,220 Brother-in-law, why? 463 00:44:33,060 --> 00:44:34,560 Why are you also like your brother? 464 00:44:34,560 --> 00:44:37,860 As long as I am alive you can't marry my sister 465 00:44:42,930 --> 00:44:44,510 Then die 466 00:44:45,680 --> 00:44:46,850 Die 467 00:44:49,560 --> 00:44:50,940 Brother, butter milk 468 00:44:52,980 --> 00:44:54,730 When Mannarkudi astrologer said that... 469 00:44:54,730 --> 00:44:56,150 ...I will marry a girl who doesn't have brothers... 470 00:44:56,140 --> 00:44:58,850 I did not believe him True, isn't it? 471 00:45:03,680 --> 00:45:08,010 In Kallankulam, Sankarapandi's eldest son Datta was... 472 00:45:08,020 --> 00:45:12,270 ...suffering from unbearable stomach ache 473 00:45:12,270 --> 00:45:19,270 Today he committed suicide by diving in front of Madurai Vaigai Express 474 00:45:19,430 --> 00:45:24,300 Unable to bear his death his brother Raghu too committed suicide 475 00:45:24,310 --> 00:45:25,270 Greetings, madam 476 00:45:25,270 --> 00:45:29,150 He is a final year student of Coimbatore Engineering college 477 00:45:29,140 --> 00:45:31,050 Turn it off 478 00:45:32,930 --> 00:45:34,550 - Who is this? - Me only 479 00:45:34,980 --> 00:45:37,940 It's sir from secretariat Tell me 480 00:45:37,930 --> 00:45:40,090 - What is happening there? - Murder only 481 00:45:40,100 --> 00:45:43,220 - Why is he doing this? - It is because of you only 482 00:45:43,230 --> 00:45:45,400 - Me? - Then what? 483 00:45:45,390 --> 00:45:47,550 You have forgotten that you have a family here... 484 00:45:47,560 --> 00:45:50,350 and staying there in Chennai on pretext of your party 485 00:45:50,350 --> 00:45:52,510 - That is why... - I will come tomorrow, any problem 486 00:45:52,520 --> 00:45:55,650 Nothing, it has been taken care by our S.I. Selvaraj 487 00:45:55,640 --> 00:45:56,680 OK 488 00:45:56,680 --> 00:46:01,260 The more we delay, our son might kill Dhanalakshmi's parents... 489 00:46:01,270 --> 00:46:03,690 ...make her an orphan and marry her 490 00:46:03,680 --> 00:46:06,970 - About my matter - Is sir not coming tomorrow? 491 00:46:06,980 --> 00:46:08,560 We will discuss it then Take the money 492 00:46:08,560 --> 00:46:10,650 I will visit the girl's house 493 00:46:15,390 --> 00:46:17,050 Come mom 494 00:46:21,890 --> 00:46:23,550 Sankarapandi, sit down 495 00:46:27,180 --> 00:46:31,140 Very young boys... What can we do? Pull out that chair 496 00:46:36,270 --> 00:46:37,980 Uncle, where is Dhanalakshmi? 497 00:46:38,850 --> 00:46:42,550 My son likes your daughter very much Where did she go? 498 00:46:43,430 --> 00:46:45,890 - Where is Dhanalakshmi? - She is upstairs 499 00:46:45,890 --> 00:46:46,970 Upstairs!! 500 00:46:55,890 --> 00:46:59,140 - Don't fret over that has happened - Hi dear! 501 00:47:02,140 --> 00:47:03,720 We will go 502 00:47:06,180 --> 00:47:07,970 Bride's friends 503 00:47:09,430 --> 00:47:13,180 I am Madurai Warrior You have aroused me... 504 00:47:14,270 --> 00:47:15,810 Dear, why do you move away? 505 00:47:16,020 --> 00:47:19,980 All girls yearn for a man like me Why do you resist? 506 00:47:20,430 --> 00:47:24,890 I am courageous! I have done murders from Court to Temple 507 00:47:24,890 --> 00:47:27,510 There are 32 cases against me with witnesses 508 00:47:27,930 --> 00:47:33,510 But no one will testify against me They are afraid that I will slay them 509 00:47:33,520 --> 00:47:36,810 Will the dead come back? Elders used to say... 510 00:47:36,810 --> 00:47:40,230 Good things should happen in the house of the deceased 511 00:47:40,230 --> 00:47:42,730 That is why I am saying we will arrange for the marriage 512 00:47:43,180 --> 00:47:47,800 Lion, Male lion A girl who used to roam with you... 513 00:47:47,810 --> 00:47:51,360 Nice girl, I liked her so I abducted her and kept with me for a week 514 00:47:51,770 --> 00:47:54,230 Almost all grown up girls, even if she is a cook... 515 00:47:54,230 --> 00:47:56,350 If I like, I don't leave her 516 00:47:56,350 --> 00:48:00,550 I have touched so many girls Have I ever touched you? 517 00:48:00,560 --> 00:48:01,770 Why? 518 00:48:06,930 --> 00:48:11,300 Hey, why are you looking? You shouldn't look here 519 00:48:11,310 --> 00:48:15,400 Go Remove him, go 520 00:48:15,390 --> 00:48:20,140 - Come - When young, I like all girls. 521 00:48:20,140 --> 00:48:25,890 But I feel only a girl like you is suitable for a life partner 522 00:48:25,890 --> 00:48:27,390 Dear, I carry you in my heart 523 00:48:27,390 --> 00:48:30,090 My son is 20 years older to your girl 524 00:48:30,100 --> 00:48:35,590 So what? His father is 24 years older to me 525 00:48:35,600 --> 00:48:38,090 Did we not live happily? Did we not beget a kid? 526 00:48:38,100 --> 00:48:40,220 Why don't you understand me? 527 00:48:41,390 --> 00:48:46,720 I can do anything for you You are the queen of my empire 528 00:48:46,730 --> 00:48:50,480 If anyone hinders I will kill them because... 529 00:48:52,850 --> 00:48:57,600 - Brother, madam is calling you - Mom is calling me, bye! 530 00:49:09,390 --> 00:49:13,010 Tomorrow morning his dad is coming we will have the engagement 531 00:49:13,020 --> 00:49:16,440 - Son, shall we start? - Start the vehicle - Bye 532 00:49:19,850 --> 00:49:22,140 Bye aunty Bye uncle 533 00:49:42,850 --> 00:49:44,510 Dad, I have decided 534 00:49:46,350 --> 00:49:49,050 - I will marry him - What are you saying? 535 00:49:49,060 --> 00:49:50,810 Dad, I want you to stay alive 536 00:49:51,480 --> 00:49:54,400 Instead of this perpetual fear I will live with him 537 00:49:54,390 --> 00:49:56,050 I have no other way out 538 00:49:56,930 --> 00:49:59,470 - Why do you talk like this? - Brother! 539 00:50:00,270 --> 00:50:04,020 Brother! Where have they gone? 540 00:50:04,850 --> 00:50:06,930 Are you here? 541 00:50:07,520 --> 00:50:10,310 Greetings brother As sir is coming from Chennai tomorrow 542 00:50:10,310 --> 00:50:13,190 Muthupandi brother asked us to whitewash the house and tie festoons 543 00:50:13,180 --> 00:50:16,760 Look here, just spare a room for their stay and whitewash all places 544 00:50:16,770 --> 00:50:18,980 - OK brother - OK, go 545 00:50:18,980 --> 00:50:22,860 Singamuthu, look inside decorations should be superb 546 00:50:22,850 --> 00:50:27,010 - Else brother will scold me - Quick, should finish before dawn 547 00:50:47,890 --> 00:50:52,220 Will hit you, you can booze after work Clean this place 548 00:50:52,680 --> 00:50:54,510 We have to keep sir's hoarding 549 00:50:55,060 --> 00:50:59,810 Marimuthu, if the banners come unload it in the corner 550 00:51:05,930 --> 00:51:10,010 Daughter, have your certificates 551 00:51:10,020 --> 00:51:12,980 Have this money I have spoken to your Uncle 552 00:51:12,980 --> 00:51:15,310 - Uncle? - Your uncle at U.S. 553 00:51:15,310 --> 00:51:18,810 I have spoken to him in detail You start immediately 554 00:51:18,810 --> 00:51:21,270 - How can I leave you & go? - Don't worry about us 555 00:51:21,270 --> 00:51:24,230 Nothing will happen to us You shouldn't get caught 556 00:51:24,230 --> 00:51:27,690 - Listen after a deep thought... - Brother... 557 00:51:27,680 --> 00:51:30,930 - I couldn't find any other way out - Brother... 558 00:51:30,930 --> 00:51:32,470 - Take her - Mom 559 00:51:32,480 --> 00:51:34,150 - Brother open the door - Be brave 560 00:51:34,140 --> 00:51:38,050 It is almost dawn Have to finish, else sir will scold us 561 00:51:38,810 --> 00:51:41,520 Sister, can you move to the next room This is the last room 562 00:51:41,520 --> 00:51:44,980 Come everybody, pull out all furniture New furniture are expected 563 00:51:55,770 --> 00:51:56,810 Go 564 00:51:57,520 --> 00:52:00,860 - Dad - Escape, go dear 565 00:52:21,060 --> 00:52:23,480 Chennai 442 km 566 00:52:52,180 --> 00:52:54,680 Chennai, 447 km Madurai, 3 km 567 00:53:10,020 --> 00:53:14,770 The load has come Unload it, why no one is here? 568 00:53:19,230 --> 00:53:20,690 Do it like that 569 00:53:32,310 --> 00:53:34,730 - Have you invited Simma? - Yes I have 570 00:53:56,980 --> 00:54:01,060 Dear! Hey, dear! 571 00:54:01,060 --> 00:54:03,020 She is... 572 00:54:08,730 --> 00:54:10,810 Where is the key? Dear... 573 00:54:23,980 --> 00:54:25,060 Dear... 574 00:54:33,890 --> 00:54:36,680 Dear... 575 00:54:38,310 --> 00:54:40,400 - Brother - Go away 576 00:54:40,390 --> 00:54:42,550 - Someone help me - Go away 577 00:55:02,140 --> 00:55:03,850 Dear, why are you fleeing? 578 00:55:04,730 --> 00:55:08,810 See, my legs pain when you run Where are you fleeing with baggage? 579 00:55:08,810 --> 00:55:11,600 - Why do you cry when I am there? - Leave me 580 00:55:11,600 --> 00:55:15,760 Why do you say so? You shouldn't say that 581 00:55:15,770 --> 00:55:18,650 Without you, how can I... 582 00:55:21,810 --> 00:55:24,940 We are going to get married We have informed party people 583 00:55:24,930 --> 00:55:26,010 Dad is also on his way 584 00:55:26,020 --> 00:55:29,610 I am dreaming that all your dead brothers will be born to us as children 585 00:55:29,770 --> 00:55:32,940 You are fleeing No, dear, come 586 00:55:32,930 --> 00:55:35,260 Come dear Come my darling 587 00:55:35,270 --> 00:55:36,980 Come girl! 588 00:55:40,600 --> 00:55:42,010 Who is that? 589 00:55:50,560 --> 00:55:52,980 - My God! - No dear 590 00:55:52,980 --> 00:55:54,610 Leave me 591 00:56:01,060 --> 00:56:02,810 - Come on - Leave me 592 00:56:02,810 --> 00:56:04,060 Bring the vehicle 593 00:56:05,930 --> 00:56:07,640 Leave me 594 00:56:14,810 --> 00:56:17,400 - Leave me - Come on 595 00:56:18,640 --> 00:56:23,300 - My God! - No dear 596 00:56:26,600 --> 00:56:28,470 Get in quietly 597 00:56:28,480 --> 00:56:31,230 Get in dear 598 00:56:31,600 --> 00:56:36,680 No dear, get in girl! 599 00:57:11,230 --> 00:57:14,980 In broad daylight, in middle of the road he has hit Muthupandi, who is he? 600 00:57:15,270 --> 00:57:17,900 Definitely, he might not be of this town 601 00:57:27,770 --> 00:57:30,560 His men have come They will kill us 602 00:57:33,060 --> 00:57:34,520 Start the vehicle 603 00:58:13,640 --> 00:58:16,050 - Where to go? - Don't know 604 00:58:33,850 --> 00:58:34,890 Come on 605 01:04:40,930 --> 01:04:43,260 You don't get caught, trying to save me 606 01:04:43,930 --> 01:04:47,470 They are notorious... They will slay you 607 01:04:48,810 --> 01:04:54,520 I will take it as my fate You go away 608 01:05:02,730 --> 01:05:05,440 I don't betray anyone fearing my death 609 01:05:05,770 --> 01:05:08,560 If I involve in something I should win 610 01:05:08,770 --> 01:05:12,020 I must definitely win I came here to play Kabaddi 611 01:05:12,140 --> 01:05:15,720 I have decided. The ground I should play is not that... 612 01:05:15,850 --> 01:05:16,970 this only 613 01:05:37,640 --> 01:05:39,510 Why are they running like this? 614 01:06:06,520 --> 01:06:08,060 Go inside. 615 01:09:15,390 --> 01:09:20,010 Hey, who are you? Wrong! 616 01:09:20,020 --> 01:09:24,400 If you take 1 crore Rs from me I can earn it back 617 01:09:24,390 --> 01:09:27,720 If you take 10 kg gold from me I can buy it back 618 01:09:27,730 --> 01:09:30,230 How can you take my darling? 619 01:09:30,230 --> 01:09:35,020 She is my heart She is my wife... darling 620 01:09:37,680 --> 01:09:43,010 She is my God I am the chariot to carry her 621 01:09:44,060 --> 01:09:47,230 During festival time, you are toppling the chariot and stealing the God 622 01:09:47,230 --> 01:09:49,350 It is wrong 623 01:09:49,350 --> 01:09:54,590 I have handicapped a guy who banged her accidentally and made him a beggar 624 01:09:54,600 --> 01:09:58,550 But you are kidnapping her from me in front of Madurai Meenakshi temple 625 01:09:58,560 --> 01:10:02,400 Who are you? This is Muthupandi's fort 626 01:10:04,600 --> 01:10:07,720 He should not die easily chop him off to pieces 627 01:10:09,890 --> 01:10:13,470 - Wait - Ask them to go back - Go back 628 01:10:13,480 --> 01:10:15,600 He is pointing a dagger at my darling's neck 629 01:10:15,600 --> 01:10:18,890 Get back 630 01:10:19,180 --> 01:10:25,470 - Look here, no, don't harm her - I don't know her 631 01:10:26,310 --> 01:10:28,860 But now I realise that she is your life 632 01:10:29,730 --> 01:10:33,940 My life is more important to me than yours to you 633 01:10:33,930 --> 01:10:36,720 If you advance a single step... 634 01:10:38,100 --> 01:10:39,510 ...I will cut her 635 01:10:39,520 --> 01:10:42,020 No, don't press it will pain for her 636 01:10:42,020 --> 01:10:44,770 Even if she bleeds a single drop I can't bear 637 01:10:44,770 --> 01:10:49,940 I will give whatever you want but leave her 638 01:10:50,430 --> 01:10:53,300 - Hey you, come here - Come, why do you stare? 639 01:10:53,560 --> 01:10:55,730 Remove your dhoti Remove it 640 01:10:55,730 --> 01:10:58,770 Remove your dhoti! Remove it 641 01:10:58,770 --> 01:11:00,980 - Spread it on the ground - Spread it 642 01:11:00,980 --> 01:11:05,020 - He has done it, leave her - Drop all your weapons on it 643 01:11:05,020 --> 01:11:11,270 - Ask them to do it - Drop all of your weapons 644 01:11:11,770 --> 01:11:14,900 Get back 645 01:11:14,890 --> 01:11:17,260 They have done it Leave her 646 01:11:18,770 --> 01:11:19,860 Bundle it 647 01:11:19,850 --> 01:11:22,600 - Bundle everything - Why? 648 01:11:23,890 --> 01:11:26,850 I will bundle it 649 01:11:29,100 --> 01:11:30,850 I am doing the bundle 650 01:11:31,230 --> 01:11:33,980 Here, I have bundled it Leave her 651 01:11:37,180 --> 01:11:39,140 Keep this bundle in the Gypsy van 652 01:11:39,140 --> 01:11:41,640 In Gypsy van... keep it 653 01:11:41,640 --> 01:11:43,600 Is he not telling? Take it and go 654 01:11:43,730 --> 01:11:47,020 Go 655 01:11:47,020 --> 01:11:48,440 He has gone Leave her 656 01:11:52,560 --> 01:11:55,270 Ask him to deflate all vehicles except Gypsy van 657 01:11:55,730 --> 01:11:57,940 Deflate it Everyone go and deflate it 658 01:11:57,930 --> 01:12:00,140 Go man 659 01:12:07,270 --> 01:12:11,980 They have deflated it Leave her 660 01:12:17,560 --> 01:12:19,150 Get into the vehicle 661 01:12:21,520 --> 01:12:23,060 Sit inside 662 01:12:30,230 --> 01:12:31,560 No 663 01:13:29,140 --> 01:13:31,180 Why are you sitting like this? 664 01:13:31,930 --> 01:13:34,140 What happened? Tell me 665 01:13:34,520 --> 01:13:39,480 Who was it? Who dared to touch my son? 666 01:13:39,480 --> 01:13:42,480 Don't know who he is? He hit brother and took away the girl 667 01:13:42,680 --> 01:13:45,680 The whole Tamil Nadu is behind me but someone has hit my son... 668 01:13:45,680 --> 01:13:47,340 Were all of you... 669 01:13:47,350 --> 01:13:49,220 - We could do nothing - Are you not ashamed? 670 01:13:49,230 --> 01:13:51,400 - Which way did he go? - Through bye-pass road 671 01:13:51,680 --> 01:13:55,220 From Traffic constable to AC, DC... ask everyone to search for him 672 01:13:55,770 --> 01:13:57,650 Alert all check posts in the circle 673 01:13:57,640 --> 01:14:00,390 I am Minister Rajapandi's PA speaking... 674 01:14:00,390 --> 01:14:02,890 He should not cross Madurai 675 01:14:29,020 --> 01:14:34,150 "Arjuna's bow, Harischandra's word and his courage won't fail" 676 01:14:38,600 --> 01:14:43,510 "Kill the rival, win the Himalayas No boundary for you" 677 01:14:47,980 --> 01:14:50,270 "Who he might be?" 678 01:14:50,270 --> 01:14:52,770 "Who knows whether he is water or fire?" 679 01:14:52,770 --> 01:14:57,940 "Could he be the root of a banyan tree? Who will come to shake it?" 680 01:15:07,480 --> 01:15:10,310 "Arjuna's bow, Harischandra's word" 681 01:15:12,270 --> 01:15:15,110 "Kill the rival, win the Himalayas" 682 01:15:51,180 --> 01:15:54,970 "Goddess' variety Moonlit face" 683 01:15:55,930 --> 01:15:58,850 "Why do the nimbus cover it?" 684 01:16:00,640 --> 01:16:04,550 "Searching in one eye Sulkiness in one eye" 685 01:16:05,520 --> 01:16:08,480 "Both eyes will be okay by tomorrow" 686 01:16:09,890 --> 01:16:11,970 "He is a wondrous tiger" 687 01:16:11,980 --> 01:16:13,940 "He has got a chisel of a nail" 688 01:16:14,350 --> 01:16:16,550 "The enemy row knows that" 689 01:16:19,430 --> 01:16:21,180 "One man army" 690 01:16:21,180 --> 01:16:23,970 "That achieves the state of independence" 691 01:16:23,980 --> 01:16:26,400 "There is umbrella for rain and sun" 692 01:16:28,640 --> 01:16:33,550 "Go and succeed This is a wild stream without banks" 693 01:16:33,560 --> 01:16:38,650 "Run in frontline Achieve victory" 694 01:16:48,230 --> 01:16:51,060 "Arjuna's bow, Harischandra's word" 695 01:16:53,020 --> 01:16:55,770 "Kill the rival, win the Himalayas" 696 01:16:59,640 --> 01:17:02,850 Buy guava fruit 697 01:17:06,180 --> 01:17:07,550 Check all vehicles 698 01:17:09,230 --> 01:17:10,980 - Go - Open the dicky 699 01:17:10,980 --> 01:17:12,150 Look here 700 01:17:12,140 --> 01:17:13,140 Who are you? 701 01:17:13,140 --> 01:17:15,760 Check thoroughly We should not let him escape 702 01:17:15,770 --> 01:17:17,150 - Two for a rupee... - Where is RC book? 703 01:17:17,140 --> 01:17:19,890 Check and send them Close the gate 704 01:17:19,890 --> 01:17:22,470 - Is it an accident? - It is not an accident 705 01:17:22,480 --> 01:17:25,730 Someone has kidnapped Madurai Muthupandi's fiancée... 706 01:17:25,730 --> 01:17:28,690 ...so they are checking since morning Have you put the money? 707 01:17:28,680 --> 01:17:31,510 - Guava fruit - Why are you in a hurry? 708 01:17:31,770 --> 01:17:34,060 Check all vehicles Start the vehicle 709 01:17:34,060 --> 01:17:37,150 - It is punctured - So what? Carry it on your head 710 01:17:37,140 --> 01:17:40,300 Who are you? Move Take the book 711 01:17:40,310 --> 01:17:42,060 Why are you staring? I will hit you 712 01:17:55,140 --> 01:17:58,350 Stop 713 01:17:59,770 --> 01:18:02,520 - Why is he smoking? - I suspect him 714 01:18:07,310 --> 01:18:11,730 - His gait looks odd - Arrest me 715 01:18:11,980 --> 01:18:14,650 - Arrest him - Keep quiet 716 01:18:14,640 --> 01:18:17,090 Then, will he ask you to arrest him like this? 717 01:18:17,100 --> 01:18:19,550 Someone has hit brother there everyone is agitated 718 01:18:19,560 --> 01:18:22,270 We are searching every nook and corner What are you doing here? 719 01:18:22,270 --> 01:18:24,100 - No sir - Are you halting his vehicle? 720 01:18:24,100 --> 01:18:28,640 This vehicle's number is... That is why....tell him 721 01:18:28,640 --> 01:18:33,180 Yes TN 59. 100, from his Omni bus to Ambassador car, it is the same number 722 01:18:33,180 --> 01:18:34,970 There are 4 Gypsy vans with the same number 723 01:18:34,980 --> 01:18:37,270 Will that make you halt it? Then go and check it 724 01:18:37,270 --> 01:18:40,480 - Sir, we will check it - Keep quiet 725 01:18:41,520 --> 01:18:44,310 Which station you belong to? What is your name? 726 01:18:44,980 --> 01:18:46,690 Your name means 'sensible' but you have no sense 727 01:18:46,680 --> 01:18:47,970 You apologise for everything 728 01:18:47,980 --> 01:18:51,860 He has hit my leader and fled But he should not cross this check post 729 01:18:51,850 --> 01:18:54,800 Somehow you should stop him Open the check post 730 01:18:55,020 --> 01:18:57,020 - Open it - Sir... - Open it 731 01:18:58,640 --> 01:19:02,640 He is confusing us Is he that guy? 732 01:19:03,060 --> 01:19:05,860 Ask Arivazhagan to come on line Sir wants to talk to him 733 01:19:05,850 --> 01:19:07,350 Sir, call for you 734 01:19:08,850 --> 01:19:12,430 - Sir, I am Arivazhagan speaking - Cop on Bye-pass road check post on line 735 01:19:12,430 --> 01:19:13,930 - Did you trace him? - Not yet 736 01:19:13,930 --> 01:19:15,260 We are checking thoroughly 737 01:19:16,350 --> 01:19:18,850 Check well, do you not know the number? Gypsy 100 738 01:19:18,850 --> 01:19:21,930 Since all of your Gypsy van numbers are same, tell some other identification 739 01:19:21,930 --> 01:19:23,680 What was he wearing? 740 01:19:24,930 --> 01:19:28,010 - What was he wearing? - Black T-shirt and green pant 741 01:19:28,020 --> 01:19:30,270 - Black T-shirt &... - Couldn't hear you? 742 01:19:30,270 --> 01:19:32,440 Is it black T-shirt and green pant? 743 01:19:33,890 --> 01:19:35,590 He has gone saying that he is your man 744 01:19:35,600 --> 01:19:36,720 Did he? 745 01:19:37,560 --> 01:19:38,690 Is the girl there? 746 01:19:38,680 --> 01:19:43,800 - The girl is not there - Look carefully 747 01:19:46,770 --> 01:19:49,860 Yes sir, the girl is there He has escaped 748 01:19:50,430 --> 01:19:51,800 Has he escaped? 749 01:19:51,810 --> 01:19:54,230 - He has outwitted all of us - I have an idea 750 01:19:54,230 --> 01:19:55,060 What is that? 751 01:19:55,060 --> 01:20:01,230 If we send him to Karnataka, he'll bring Cauvery river to Tamil Nadu in his hands 752 01:20:01,230 --> 01:20:03,020 He is a sure shot 753 01:20:03,230 --> 01:20:06,690 You don't worry we can definitely catch him, come 754 01:20:08,980 --> 01:20:12,230 I will return only after killing him and marrying Dhanalakshmi 755 01:20:14,060 --> 01:20:16,690 I won't return before that 756 01:20:19,640 --> 01:20:21,470 Start the vehicle 757 01:20:42,980 --> 01:20:46,020 - After 8 years I and my brother... - Don't be afraid 758 01:20:46,020 --> 01:20:50,440 My brother called up from Trichy & said he has cut his relationship with me... 759 01:20:50,430 --> 01:20:52,850 ...as we didn't attend the wedding He has not attended the wedding and... 760 01:20:52,850 --> 01:20:57,300 ...he has not informed us also Had you gone, would this have happened? 761 01:20:57,310 --> 01:21:00,940 And you are asking me to call his friends 762 01:21:00,930 --> 01:21:04,430 If I call them, they will ask me whether I use starch for my dress or... 763 01:21:04,430 --> 01:21:08,430 ...drink 4 glasses Should I be insulted like that? 764 01:21:08,430 --> 01:21:12,390 My father is very strict He wouldn't have let me play Kabaddi... 765 01:21:12,390 --> 01:21:15,260 ...so I lied that I am going for marriage and came to Madurai 766 01:21:15,770 --> 01:21:20,770 They wanted me to take up a government job, but I am not interested 767 01:21:21,230 --> 01:21:25,150 I always like Kabaddi Want to become a National Champion 768 01:21:25,270 --> 01:21:26,980 That is my wish 769 01:21:27,520 --> 01:21:29,060 Go and wash your face 770 01:21:29,480 --> 01:21:33,150 I am worried about our son who went to Trichy 771 01:21:33,140 --> 01:21:35,970 but you are worried about him not attending the marriage 772 01:21:36,180 --> 01:21:39,640 I told you earlier that no one need to attend the marriage 773 01:21:39,640 --> 01:21:44,180 Lord Muruga! My son should come home safely 774 01:21:44,180 --> 01:21:47,640 My mother is very nice She is very affectionate 775 01:21:47,850 --> 01:21:49,550 She stealthily gives me money without dad's knowledge... 776 01:21:49,560 --> 01:21:51,440 and she always supports me in front of dad 777 01:21:51,430 --> 01:21:55,970 He is a fraud, he would have gone to play Kabaddi stealthily 778 01:21:55,980 --> 01:21:58,020 Before going, he did a drama by dropping the book, I was doubtful 779 01:21:58,020 --> 01:22:02,940 My sister, very dangerous Sometimes she assess me correctly 780 01:22:03,560 --> 01:22:07,270 Since she is young no one pays heed 781 01:22:07,270 --> 01:22:10,400 Let him come today I won't spare him 782 01:22:10,390 --> 01:22:13,510 Wear this... have it it is my sister's dress only 783 01:22:14,430 --> 01:22:16,850 I will go and mark my attendance 784 01:22:38,770 --> 01:22:40,610 Hit me Hit me well 785 01:22:40,810 --> 01:22:44,060 Are you not waiting to hit me for not attending the marriage? 786 01:22:44,350 --> 01:22:47,010 Hit me till you get satiated! 787 01:22:47,020 --> 01:22:50,520 Looks like you were eavesdropping our talk 788 01:22:50,520 --> 01:22:52,940 A son only can understand his dad's mind 789 01:22:52,930 --> 01:22:54,970 Keep quiet Is the time to kid? 790 01:22:56,140 --> 01:22:58,800 The reason why I did not attend the marriage is... 791 01:23:00,640 --> 01:23:02,140 ...this biscuit pack 792 01:23:08,270 --> 01:23:11,940 - Mom, now you should ask 'How?' - How? 793 01:23:13,310 --> 01:23:16,350 I was studying in the train A person seated in front of me... 794 01:23:16,350 --> 01:23:18,260 Move was talking to me 795 01:23:18,270 --> 01:23:21,440 I also responded He gave me this biscuit pack 796 01:23:21,600 --> 01:23:26,180 - Why do you accept it from strangers? - He looked decent just like dad 797 01:23:26,180 --> 01:23:28,680 OK, then what happened? 798 01:23:29,100 --> 01:23:33,140 I just remember having a biscuit from this pack, when I woke up... 799 01:23:33,310 --> 01:23:36,560 I was standing alone in Tirunelveli station 800 01:23:36,730 --> 01:23:40,020 Were you standing in Tirunelveli station I don't believe this 801 01:23:40,020 --> 01:23:42,350 OK, I was sitting Does it matter? 802 01:23:42,350 --> 01:23:46,970 - Why does always suspect? - She is like that, you continue... 803 01:23:46,980 --> 01:23:49,770 - Dad, where did I stop? - At Tirunelveli station 804 01:23:49,770 --> 01:23:53,270 - In Tirunelveli station... - Dad ask him about the silver pot 805 01:23:53,850 --> 01:23:58,090 - Why should you go to school now? - Not school, silver pot 806 01:23:58,100 --> 01:24:01,800 Yes, silver... you gave silver pot The pot made of silver, so what? 807 01:24:01,810 --> 01:24:03,810 Dad, he is trying to cook up 808 01:24:03,810 --> 01:24:06,770 Why should I cook up when I am narrating the fact? 809 01:24:06,770 --> 01:24:10,940 I was made unconscious just to be rob that silver pot from me 810 01:24:10,930 --> 01:24:14,050 - He has robbed it - Did you complain to RPF? 811 01:24:14,430 --> 01:24:17,680 - This is a 'good' question - Answer it 812 01:24:17,680 --> 01:24:22,050 I am a son of a cop, if I complain about theft, is it not an insult to you? 813 01:24:22,890 --> 01:24:27,850 Mom, dad is not believing me I have just one way left to convince him 814 01:24:27,850 --> 01:24:30,970 - What I said is true, I swear on Bhuvana - Oh God! 815 01:24:31,270 --> 01:24:32,770 - Mom, I swear on you - No 816 01:24:32,770 --> 01:24:35,860 You swore on grandma that you will come 'State first' in tenth standard... 817 01:24:35,850 --> 01:24:37,890 - But grandma expired - Dad, shall I swear on you? 818 01:24:37,890 --> 01:24:39,090 No 819 01:24:39,100 --> 01:24:42,180 I won't will someone swear on truth? 820 01:24:43,140 --> 01:24:46,680 - Oh mom! - What happened? 821 01:24:46,680 --> 01:24:48,300 I am hungry 822 01:24:53,560 --> 01:24:57,690 - Mom, my 'puri' is missing - Complain it to dad, he will trace it 823 01:24:57,680 --> 01:24:59,430 No, you would have taken it 824 01:25:00,730 --> 01:25:02,310 - Mom - What? 825 01:25:02,310 --> 01:25:05,860 He has stolen my puri It's true that a thief stays in cop's home 826 01:25:05,850 --> 01:25:08,800 Big mouth Will you always fight with him? 827 01:25:08,810 --> 01:25:11,900 Have it She is always fussy 828 01:25:18,100 --> 01:25:19,430 OK, I will call later 829 01:25:22,020 --> 01:25:25,440 - Where is the puri in my plate? - Yet to be served 830 01:25:25,430 --> 01:25:26,680 I saw it 831 01:25:26,680 --> 01:25:29,720 Since you move with khaki clad cops, the whole day... 832 01:25:29,730 --> 01:25:32,150 ...everything looks like khaki coloured puri to you 833 01:25:32,140 --> 01:25:35,050 - Wasn't I served? - Not for you, but her 834 01:25:35,060 --> 01:25:39,560 After reporting loss of puris she has gobbled 12 puris like a bulldozer 835 01:25:40,140 --> 01:25:42,850 - Bring me puris - Dad, all puris got over 836 01:25:42,850 --> 01:25:46,180 Mom, serve that yesterday's rice with water, he looks hungry 837 01:25:46,980 --> 01:25:48,810 Have you eaten? 838 01:25:50,890 --> 01:25:53,350 Here, try my mom's preparation It will be superb. Eat 839 01:25:54,020 --> 01:25:55,560 Come on, eat it 840 01:26:04,520 --> 01:26:06,980 - Drink some water - I am not hiccupping 841 01:26:10,430 --> 01:26:13,430 - What is that sound? - It is me, dad 842 01:26:14,890 --> 01:26:17,470 - Shall I bring water? - No, I will come 843 01:26:17,770 --> 01:26:18,940 I will bring water 844 01:26:25,770 --> 01:26:27,810 Why don't you drink it here? 845 01:26:27,810 --> 01:26:32,650 How can I drink before parents? 846 01:26:32,640 --> 01:26:33,970 I will go inside and drink 847 01:26:33,980 --> 01:26:38,650 Ignore mockery, why hiccups are coming in double? 848 01:26:41,140 --> 01:26:45,220 Even laughs are coming in double This is 'Echo' 849 01:26:45,390 --> 01:26:47,680 Tutelary deity of the house is not supportive, should change the house 850 01:26:47,680 --> 01:26:52,180 - Dear, shall we sell this house? - This is government quarters 851 01:27:08,850 --> 01:27:11,430 Look, you don't worry, relax 852 01:27:12,060 --> 01:27:15,310 I will take care of your passport and visa to U.S. 853 01:27:16,060 --> 01:27:18,270 You go to bed peacefully I will sleep in terrace 854 01:27:26,270 --> 01:27:28,610 Do you know whom you have challenged? 855 01:27:29,180 --> 01:27:30,050 I know. 856 01:27:30,560 --> 01:27:33,310 Thousands of men will come with weapons 857 01:27:33,560 --> 01:27:36,480 - They came - Did they? They would have killed you 858 01:27:37,930 --> 01:27:39,300 They tried 859 01:27:39,310 --> 01:27:42,060 His dad is a minister They hold the government 860 01:27:42,060 --> 01:27:45,020 They will topple Tamil Nadu and catch you What will you do? 861 01:27:45,020 --> 01:27:46,730 Let them catch me if they can 862 01:27:47,770 --> 01:27:51,520 - Where is that girl? - She is at my home 863 01:27:51,730 --> 01:27:53,270 What?! She is in your home? 864 01:27:53,270 --> 01:27:54,310 Is it so? 865 01:27:54,770 --> 01:27:56,770 Guys, you chat with him 866 01:27:56,770 --> 01:28:00,230 My uncle at Yercaud was calling me to come to the forest 867 01:28:00,230 --> 01:28:03,190 I will go there and return after 7 or 8 years 868 01:28:03,310 --> 01:28:04,690 - What do you mean? - Then what? 869 01:28:04,680 --> 01:28:06,760 He is trying to lock electricity in his armpits 870 01:28:06,770 --> 01:28:11,480 His dad is an honest cop If he knows he will thrash us 871 01:28:11,480 --> 01:28:13,940 I will visit my grandma and come back after 10 years 872 01:28:14,680 --> 01:28:16,180 She has come with faith on me 873 01:28:16,310 --> 01:28:18,400 I should overcome all hurdles... 874 01:28:18,600 --> 01:28:21,010 ...arrange for passport and visa and send her to U.S. 875 01:28:21,270 --> 01:28:24,600 Join me if you can or else you can opt out 876 01:28:24,600 --> 01:28:26,930 If he has decided no one can alter it 877 01:28:26,930 --> 01:28:29,510 Whatever happens, we are with you OK, guys 878 01:28:30,480 --> 01:28:35,020 - Did you not get defeated in Madurai match? - Who got defeated? I am Otteri Nari, 879 01:28:35,020 --> 01:28:37,560 We will fight it out You will be thrashed 880 01:28:37,680 --> 01:28:41,640 See, if you had participated will these guys have guts to speak? 881 01:28:41,640 --> 01:28:45,600 Don't get heated up we should be calm in this situation 882 01:28:45,850 --> 01:28:46,970 Ignore the match 883 01:28:47,930 --> 01:28:49,390 We will see them in finals 884 01:28:55,270 --> 01:28:58,980 Velu, why are you still sleeping? Wake up 885 01:28:59,930 --> 01:29:02,430 It is 8 'O' clock Wake up 886 01:29:03,560 --> 01:29:06,020 Look how he is sleeping 887 01:29:08,310 --> 01:29:10,110 Wake up and have your coffee 888 01:29:12,850 --> 01:29:14,510 He scatters things in all places 889 01:29:14,520 --> 01:29:18,440 If asked, he will say 'only if it is scattered it is a house... 890 01:29:18,430 --> 01:29:21,760 ...otherwise it is a mortgage shop' like a film dialogue 891 01:29:29,020 --> 01:29:30,730 - Mom - What? 892 01:29:30,730 --> 01:29:32,230 Did you see my spectacles? 893 01:29:32,230 --> 01:29:34,110 Why do you ask me? 894 01:29:36,930 --> 01:29:38,180 - Mom - What? 895 01:29:38,180 --> 01:29:41,090 He is again asleep after having coffee 896 01:29:41,100 --> 01:29:43,430 - I will... - My God! 897 01:29:53,680 --> 01:29:57,890 - What is that sound? - Mom... 898 01:30:07,100 --> 01:30:12,600 Marudhamalai... 899 01:30:15,890 --> 01:30:17,640 - Lord Muruga! - What Lord Muruga? 900 01:30:17,640 --> 01:30:21,140 Great God of Marudhamalai Lord Muruga 901 01:30:21,310 --> 01:30:25,400 Oh Protector of the celestials 902 01:30:25,390 --> 01:30:27,760 Why a divine song suddenly? What happened to you? 903 01:30:27,770 --> 01:30:29,770 - Is it not 'Thai Poosam' today? - No, it is not 904 01:30:29,770 --> 01:30:32,190 That is what I am also saying Today it is not 'Thai Poosam' 905 01:30:32,180 --> 01:30:34,680 Does it mean that we can forget 'Lord Muruga'? 906 01:30:34,680 --> 01:30:37,760 - Oh God! - Kabaddi, Sandalwood!! 907 01:30:39,020 --> 01:30:43,270 - Mom, where is my pink chudidhar? - It is in his cupboard 908 01:30:43,270 --> 01:30:44,560 Take it 909 01:30:46,980 --> 01:30:49,310 - What? - I have to take my dress 910 01:30:49,310 --> 01:30:52,770 - No dress is here - Mom said my pink chudidhar is here 911 01:30:52,770 --> 01:30:55,350 Don't you have any other dress? Should you wear only pink chudidhar? 912 01:30:55,350 --> 01:30:56,600 - Go - OK 913 01:31:00,640 --> 01:31:03,680 - What? - Nothing 914 01:31:06,520 --> 01:31:09,650 This only Now-a-days you are crossing limits 915 01:31:09,770 --> 01:31:11,020 Be careful 916 01:31:43,060 --> 01:31:45,440 - What are you doing? - Nothing 917 01:31:45,430 --> 01:31:48,140 Every morning you should do two things without fail 918 01:31:48,140 --> 01:31:49,760 - What? - One is prayer 919 01:31:49,770 --> 01:31:51,860 That is for our good Another is to take bath 920 01:31:51,850 --> 01:31:53,720 That is good for our neighbours 921 01:31:53,730 --> 01:31:56,230 - Go and take bath - You also speak well 922 01:31:57,730 --> 01:31:59,810 It really looks like a girl 923 01:32:00,730 --> 01:32:04,100 - Mom, it is a doll - It really looks like a girl 924 01:32:04,100 --> 01:32:06,970 Yes, have I kidnapped a girl and hid her inside these dolls? 925 01:32:06,980 --> 01:32:08,480 - You do your work - Shut up 926 01:32:08,480 --> 01:32:11,690 It is beautiful but something is missing 927 01:32:12,140 --> 01:32:13,800 It does not have a dot 928 01:32:17,230 --> 01:32:18,730 - Do you want to dot it? - Yeah 929 01:32:18,730 --> 01:32:20,400 Give, I will do it 930 01:32:28,980 --> 01:32:32,360 Now only, it looks beautiful Go and take bath 931 01:32:59,430 --> 01:33:02,510 Muthupandi sir is coming Do you remember the identifications? 932 01:33:02,520 --> 01:33:05,150 - Why cops are watching TV? - Greetings sir 933 01:33:05,140 --> 01:33:07,260 We have drawn with the help of identifications you gave 934 01:33:07,270 --> 01:33:10,270 - Look here - Not him 935 01:33:10,270 --> 01:33:15,020 - Look here - None of these He looked different 936 01:33:15,270 --> 01:33:17,190 He has tarnished my image 937 01:33:17,180 --> 01:33:20,760 - I don't remember his face - I remember his face 938 01:33:20,770 --> 01:33:23,400 At check post, I have seen him closely 939 01:33:23,730 --> 01:33:27,560 This cop has seen him Come, cop 940 01:33:27,560 --> 01:33:29,860 - How was he? - He was like fire 941 01:33:30,560 --> 01:33:33,770 You should not say that Why do you say that? Come 942 01:33:33,770 --> 01:33:36,100 This cop has seen him Draw like he says 943 01:33:36,100 --> 01:33:39,140 - Make the eyes big - Make the eyes bigger 944 01:33:40,680 --> 01:33:42,300 - Is it OK? - Cut short the sideburns 945 01:33:42,310 --> 01:33:43,560 Yes 946 01:33:43,560 --> 01:33:47,230 Shave the mush a little powder his face 947 01:33:49,140 --> 01:33:50,720 Sir, look at this 948 01:33:53,680 --> 01:33:56,550 Actor Gemini Ganesan!! He has drawn him 949 01:33:56,730 --> 01:33:59,860 One who sang 'Shall I sing a song? Shall I ask you to sing?' 950 01:33:59,850 --> 01:34:02,890 Did I not tell you? He was like fire 951 01:34:02,890 --> 01:34:05,220 The computer got confused because of his heat 952 01:34:05,230 --> 01:34:06,810 - Hey, you... - Hold it 953 01:34:07,980 --> 01:34:13,230 - What is your action to catch him? - Without evidence, how can I catch him? 954 01:34:13,230 --> 01:34:17,060 You don't know the guy But that girl is known to you 955 01:34:17,180 --> 01:34:19,970 - Give her photo, we will catch her - He is a clever cop 956 01:34:19,980 --> 01:34:21,230 Did you hear what he asked? 957 01:34:21,230 --> 01:34:23,520 - What is your name? - Sivasubramaniam 958 01:34:23,520 --> 01:34:29,020 Don't worry, Tamil Nadu is behind me It is my responsibility to catch him 959 01:34:29,020 --> 01:34:30,900 - Look here, Govindaswamy - Sivasubramaniam 960 01:34:30,890 --> 01:34:36,140 Yes, that only I will arrange for the photo 961 01:34:36,270 --> 01:34:41,520 Dad, if this good cop doesn't trace him I will kill the whole police force 962 01:34:41,520 --> 01:34:42,230 Come 963 01:34:42,230 --> 01:34:45,230 Look, I will arrange for the photo, OK 964 01:34:45,230 --> 01:34:46,230 Sir, please help 965 01:34:46,230 --> 01:34:47,770 She will get the passport only if she comes 966 01:34:47,770 --> 01:34:49,600 - Why is he asking to bring the grandma? - Wait buddy 967 01:34:49,600 --> 01:34:51,890 She is not well, that is why she has not come 968 01:34:55,100 --> 01:34:56,760 - What happened? - Nothing 969 01:34:56,770 --> 01:34:59,060 - He does not help - Why? 970 01:34:59,060 --> 01:35:01,400 He will give passport only if she comes 971 01:35:01,390 --> 01:35:02,800 He is very strict 972 01:35:03,350 --> 01:35:07,050 Like a Hindi pandit you went in Did it not work out? 973 01:35:07,060 --> 01:35:10,730 He told him, all Hindi movie titles It did not work out 974 01:35:10,930 --> 01:35:13,890 Buddy, he was talking about rules could not follow him 975 01:35:13,890 --> 01:35:18,180 The office will be closed in an hour and next 2 days are holidays 976 01:35:18,180 --> 01:35:20,720 We should bring her here before office closing hours 977 01:35:34,480 --> 01:35:36,360 Dhanalakshmi, start immediately We have to go out 978 01:35:36,560 --> 01:35:38,900 Who is Dhanalakshmi? 979 01:35:41,390 --> 01:35:47,010 - Yes, who is Dhanalakshmi? - Will you tell me or shall I call mom? 980 01:35:48,180 --> 01:35:49,430 - Are you not my darling? - No 981 01:35:49,430 --> 01:35:51,220 I plead, as if you are elder to me 982 01:35:51,230 --> 01:35:55,600 Then you will prostrate, no need Younger brother, tell me, who is that? 983 01:35:55,600 --> 01:35:58,140 - No time for games - Mom!! 984 01:36:15,600 --> 01:36:19,090 Don't mistake, she is hapless She has a big problem 985 01:36:19,100 --> 01:36:22,930 That's why, don't tell mom My darling! 986 01:36:24,600 --> 01:36:30,350 - Mom!! - Why are you screaming? 987 01:36:32,180 --> 01:36:38,930 O Mother, I am your child Wingless bird 988 01:36:38,930 --> 01:36:41,430 - Why are you singing? - Is it not 'Mother's Day' today? 989 01:36:41,430 --> 01:36:44,890 - No - That is what I am also telling It is not 'Mother's day' today 990 01:36:44,890 --> 01:36:47,140 It is not necessary only on that day we should sing about mother 991 01:36:47,140 --> 01:36:51,640 We can sing anytime Mother is like a temple 992 01:36:51,770 --> 01:36:57,230 Disgusting, you are spoilt like your brother, study instead of singing 993 01:37:01,350 --> 01:37:04,180 You should have that fear That is why I called mom 994 01:37:04,180 --> 01:37:06,510 Brother, you were saved because of that girl 995 01:37:06,730 --> 01:37:08,610 Very kind of you 996 01:37:12,850 --> 01:37:16,140 We should not have given him a seat Should have made him desperate 997 01:37:16,140 --> 01:37:19,390 - Tell him, Tamil Nadu is behind me - Give it 998 01:37:19,390 --> 01:37:24,930 Why do you say Tamil Nadu is behind you Are you in Andhra border to say it? 999 01:37:24,930 --> 01:37:27,390 You can't trace a single guy but you talk big 1000 01:37:28,850 --> 01:37:34,180 We are deceiving 60 million people to make us rule, can we not find him 1001 01:37:34,180 --> 01:37:37,600 - We can catch him - You exist but for your speech 1002 01:37:39,270 --> 01:37:40,650 What? 1003 01:37:40,770 --> 01:37:44,480 Dear, that is Dhanalakshmi He is the guy with her 1004 01:37:44,480 --> 01:37:48,770 - Dear!! - Get down first 1005 01:37:49,350 --> 01:37:53,260 - You can't get down - Are you insane? 1006 01:37:54,980 --> 01:37:56,690 He is going 1007 01:37:57,600 --> 01:37:59,600 The signal is on 1008 01:38:00,560 --> 01:38:03,150 - Open the door - You fool 1009 01:38:04,890 --> 01:38:06,850 He is going 1010 01:38:07,680 --> 01:38:11,550 - I will not spare him - What are you doing? 1011 01:38:18,890 --> 01:38:20,390 - Dear!! - Listen to me 1012 01:38:21,100 --> 01:38:24,600 - Dear! - Get lost 1013 01:38:25,430 --> 01:38:28,260 Are you not worried about your household? 1014 01:38:28,270 --> 01:38:30,560 Now your household will be worried about you 1015 01:38:31,310 --> 01:38:34,480 - Wait - Why should I? 1016 01:38:34,480 --> 01:38:37,860 You are standing in the middle of the road, we can see him later 1017 01:38:38,640 --> 01:38:41,390 He is abducting her in front of me How can we see him later? 1018 01:38:41,390 --> 01:38:43,970 - I will kill you - I am your dad 1019 01:38:43,980 --> 01:38:47,560 It does not matter I want him, he is staying nearby 1020 01:38:47,560 --> 01:38:50,730 I want him by today evening Dear!! 1021 01:38:55,980 --> 01:38:58,900 - Buddy, Muthupandi has come to Chennai - Let him come 1022 01:38:59,390 --> 01:39:01,220 - Are the bombs ready? - Yes 1023 01:39:01,230 --> 01:39:03,440 - Will it work properly? - Is it so important 1024 01:39:03,770 --> 01:39:04,860 It is also important 1025 01:39:04,850 --> 01:39:09,050 - Buddy I am scared - Then you can leave 1026 01:39:09,060 --> 01:39:11,100 - Aathivasi!! - Yes I have subsided 1027 01:39:11,100 --> 01:39:12,970 Why do you fear unnecessarily? 1028 01:39:12,980 --> 01:39:15,770 As long as she is in my room nothing to worry, is it not? 1029 01:39:15,770 --> 01:39:16,690 Yeah 1030 01:39:17,770 --> 01:39:22,520 Come, why do you worry? Come 1031 01:39:25,060 --> 01:39:26,770 Look there! 1032 01:39:28,730 --> 01:39:31,730 Who is she? She looks beautiful 1033 01:39:34,890 --> 01:39:37,850 Didn't I tell you? She is the one brought by my brother from Madurai 1034 01:39:37,850 --> 01:39:39,260 Her name is Dhanalakshmi 1035 01:39:42,770 --> 01:39:45,400 - Are the bakery items ready? - I will get it 1036 01:39:45,680 --> 01:39:47,350 Will she stay forever? 1037 01:39:48,640 --> 01:39:49,300 What? 1038 01:39:49,310 --> 01:39:53,020 Buddy, did you not say that no need to worry till she is inside 1039 01:39:53,020 --> 01:39:55,150 OK, now it is confirmed that we are going to be inside jail 1040 01:39:55,140 --> 01:39:55,760 Why? 1041 01:39:55,770 --> 01:39:59,310 Look she has come out and enjoying herself with a group 1042 01:40:00,770 --> 01:40:02,560 Sister, this is beautiful 1043 01:40:04,140 --> 01:40:07,390 - Why did you bring her out? - Shouldn't I introduce her to my friends? 1044 01:40:07,390 --> 01:40:09,010 Did you not introduce her to your friends? 1045 01:40:09,020 --> 01:40:11,810 Rice sack, is it so important? If somebody sees her... 1046 01:40:11,810 --> 01:40:14,440 If someone asks I will say that she is my friend's sister 1047 01:40:14,560 --> 01:40:18,980 You were so worried about this Tomorrow I will take her to my school 1048 01:40:18,980 --> 01:40:22,940 - To school? I will... - Hey, dad is coming 1049 01:40:23,140 --> 01:40:25,430 Dad, Oh God! Let's run 1050 01:40:25,430 --> 01:40:27,180 Come 1051 01:40:29,980 --> 01:40:31,310 Buddy! 1052 01:40:33,020 --> 01:40:34,400 There 1053 01:40:42,770 --> 01:40:44,150 False call! 1054 01:40:45,480 --> 01:40:48,940 - Rice sack, come here - No, you will hit me 1055 01:40:48,930 --> 01:40:51,050 I will hit even if you don't come 1056 01:40:56,430 --> 01:40:58,470 - Sorry brother, leave me - Stop there 1057 01:41:01,060 --> 01:41:02,900 Whom you are trying to cheat? 1058 01:41:03,480 --> 01:41:05,110 Brother, leave me 1059 01:41:05,680 --> 01:41:10,260 - Stop, catch her - Leave her 1060 01:41:10,270 --> 01:41:13,060 Careful No, she might fall 1061 01:41:29,930 --> 01:41:32,800 Brother, why is she crying? 1062 01:41:40,980 --> 01:41:42,730 Why are you crying? 1063 01:41:43,060 --> 01:41:44,770 Specifically, today you should not cry 1064 01:41:46,230 --> 01:41:47,480 Look there 1065 01:41:57,770 --> 01:42:00,310 Today is your birthday Wondering how I knew it? 1066 01:42:00,310 --> 01:42:02,230 Saw your date of birth in the passport 1067 01:42:07,520 --> 01:42:10,440 Brother did not tell you just to create a suspense 1068 01:42:18,060 --> 01:42:19,770 Crackers!! 1069 01:42:22,230 --> 01:42:23,270 Cut it 1070 01:42:52,100 --> 01:42:55,800 "The rooster cry till dawn" 1071 01:42:55,810 --> 01:42:59,690 "The darkness prevailed will hereafter be rooster's cry" 1072 01:42:59,680 --> 01:43:03,470 "The rooster's cry" 1073 01:43:03,480 --> 01:43:07,060 "The hen cry between rooster's cry" 1074 01:43:07,390 --> 01:43:11,090 "When the mind rotates like the conch wheel" 1075 01:43:11,100 --> 01:43:14,430 "Come to sing a 'Surangani' song" 1076 01:43:15,230 --> 01:43:19,150 "Look at the sky The cloud is washing clothes" 1077 01:43:19,140 --> 01:43:22,220 "Come, the sadness is vanishing" 1078 01:43:22,890 --> 01:43:26,720 "The rooster cry till dawn" 1079 01:43:26,730 --> 01:43:30,480 "The darkness prevailed will hereafter be rooster's cry" 1080 01:44:09,600 --> 01:44:13,300 "Within the silver anklet within the gamboling mind" 1081 01:44:13,310 --> 01:44:17,230 "I have prayed to God to let this happiness last" 1082 01:44:21,180 --> 01:44:25,050 "When all are near displeasures are away" 1083 01:44:25,060 --> 01:44:28,600 "Saw God in your lovingness" 1084 01:44:28,600 --> 01:44:32,390 "If there is a place anything would work out itself" 1085 01:44:32,390 --> 01:44:36,340 "If stand upright the world will follow" 1086 01:44:36,350 --> 01:44:40,390 "What's wrong if smiled like a pedestal oil lamp?" 1087 01:44:40,390 --> 01:44:44,090 "Looted the mind now" 1088 01:44:44,100 --> 01:44:47,930 "As the wind blows in our direction" 1089 01:44:47,930 --> 01:44:51,760 "Dance daily with good people" 1090 01:44:55,680 --> 01:44:59,350 "The rooster cry till dawn" 1091 01:44:59,560 --> 01:45:03,520 "The darkness prevailed will hereafter be rooster's cry" 1092 01:45:27,020 --> 01:45:30,770 "Like Valli for Lord Muruga like Radha for Lord Krishna" 1093 01:45:30,770 --> 01:45:34,650 "All those who wish do have a pair in this world" 1094 01:45:38,600 --> 01:45:42,590 "Eyes contain dreams mind contain thoughts" 1095 01:45:42,600 --> 01:45:46,090 "No one know who stays within whose mind" 1096 01:45:46,100 --> 01:45:49,970 "The white goat flying with wings" 1097 01:45:49,980 --> 01:45:53,770 "Will hide it to heart in shyness" 1098 01:45:53,770 --> 01:45:57,600 "From the eyes of the smiling sparrow" 1099 01:45:57,600 --> 01:46:01,640 "Sprout a river and flow with me" 1100 01:46:01,640 --> 01:46:05,390 "Now everything is for us" 1101 01:46:05,390 --> 01:46:09,510 "Keep aside all that are bad hereafter the east is with us" 1102 01:46:11,180 --> 01:46:14,720 "The rooster cry till dawn" 1103 01:46:14,980 --> 01:46:19,150 "The darkness prevailed will hereafter be rooster's cry" 1104 01:46:19,140 --> 01:46:22,970 "The rooster's cry" 1105 01:46:22,980 --> 01:46:26,650 "The hen cry between rooster's cry" 1106 01:46:26,640 --> 01:46:30,430 "When the mind rotates like the conch wheel" 1107 01:46:30,430 --> 01:46:33,680 "Come to sing a 'Surangani' song" 1108 01:46:34,430 --> 01:46:38,050 "Look at the sky The cloud is washing clothes" 1109 01:46:38,270 --> 01:46:41,190 "Come, the sadness is vanishing" 1110 01:46:42,140 --> 01:46:45,850 "The rooster cry till dawn" 1111 01:46:46,020 --> 01:46:47,560 "The darkness prevailed..." 1112 01:46:47,560 --> 01:46:51,810 - Who is that girl? - Might be his relative 1113 01:46:51,810 --> 01:46:57,900 "The rooster's cry The hen cry between rooster's cry" 1114 01:46:58,810 --> 01:47:01,900 Let it be anyone isn't she cute? 1115 01:47:08,560 --> 01:47:09,610 Come 1116 01:47:19,520 --> 01:47:21,270 Check the finger prints correctly 1117 01:47:24,850 --> 01:47:27,600 Yes sir, same vehicle It is what we are checking 1118 01:47:29,060 --> 01:47:30,610 Move away 1119 01:47:34,520 --> 01:47:36,150 He must be in this area 1120 01:47:41,310 --> 01:47:45,020 - What are you doing here? - Since there was a crowd... 1121 01:47:45,230 --> 01:47:47,190 If you are jobless this is what you will do 1122 01:47:47,560 --> 01:47:49,980 One useless fellow like you has kidnapped a girl... 1123 01:47:50,100 --> 01:47:53,760 ...left the vehicle here and hiding somewhere 1124 01:47:53,770 --> 01:47:59,600 Look at your friends faces they look like kidnappers 1125 01:47:59,600 --> 01:48:03,850 Instead of the culprit in front of him he is commenting on us 1126 01:48:04,270 --> 01:48:06,020 Who is 'Otteri Nari' among you? 1127 01:48:06,270 --> 01:48:08,520 I will say He has become 'father' 1128 01:48:08,520 --> 01:48:10,440 - Tell him, is he not asking? - Yes sir 1129 01:48:10,430 --> 01:48:12,760 Is he married and having a kid? 1130 01:48:12,770 --> 01:48:15,480 No sir, he has become a priest in Santhome Church 1131 01:48:17,270 --> 01:48:18,310 Greetings sir 1132 01:48:18,770 --> 01:48:19,900 - Greetings sir - What? 1133 01:48:19,890 --> 01:48:23,050 - We have brought sniffer dogs - He can't escape, we will catch him 1134 01:48:38,640 --> 01:48:40,510 Sir, he will get caught 1135 01:48:40,520 --> 01:48:43,230 Senthil, do a thorough check of this area 1136 01:48:44,560 --> 01:48:49,150 Dogs will go straight to your house That girl is there, what will you do? 1137 01:48:52,480 --> 01:48:56,020 Go fast, should not leave him 1138 01:48:58,140 --> 01:48:59,720 That is my brother This is me 1139 01:49:05,600 --> 01:49:07,470 Is this the house? 1140 01:49:07,730 --> 01:49:09,020 This is good 1141 01:49:17,890 --> 01:49:20,550 - Go fast - To the left 1142 01:49:20,560 --> 01:49:21,810 Run 1143 01:49:27,890 --> 01:49:29,550 He will get caught 1144 01:49:44,560 --> 01:49:46,480 Come quickly 1145 01:49:49,390 --> 01:49:51,180 He cannot escape 1146 01:50:07,100 --> 01:50:10,430 Oh God! 1147 01:50:14,980 --> 01:50:17,310 Why those 3 dogs are staring at us? 1148 01:50:17,680 --> 01:50:21,640 These are not ordinary dogs It bites without sparing a piece 1149 01:50:21,770 --> 01:50:23,360 Run, all of you 1150 01:50:31,230 --> 01:50:32,770 He is not good 1151 01:50:32,770 --> 01:50:35,560 The vehicle was found in his area Then, is he not responsible? 1152 01:50:35,560 --> 01:50:38,440 Tell me, where is he? You know that 1153 01:50:38,430 --> 01:50:39,680 What is this? 1154 01:50:39,890 --> 01:50:43,800 Does he mean that she is hiding in my house? 1155 01:50:43,810 --> 01:50:48,230 Just to divert our attention, he would have left it here and gone elsewhere 1156 01:50:48,230 --> 01:50:51,360 He has answers for everything but does not do his duty 1157 01:50:54,060 --> 01:50:56,440 What? Have they caught? 1158 01:50:56,430 --> 01:50:59,720 - Where did they catch them? - Near Kerala border 1159 01:50:59,730 --> 01:51:02,020 - How at Kerala border....? - Due to smell of chillies... 1160 01:51:02,020 --> 01:51:05,150 The dogs that fled were caught at Kerala border 1161 01:51:05,140 --> 01:51:06,930 Dog!! 1162 01:51:06,930 --> 01:51:09,050 Were you talking about dogs? Where is my girl? 1163 01:51:09,060 --> 01:51:12,230 - Why is he torturing us? - What else will he do? 1164 01:51:12,230 --> 01:51:14,350 Even with available of evidence you can't catch him 1165 01:51:14,350 --> 01:51:15,220 We cannot 1166 01:51:15,230 --> 01:51:17,480 - Look here! - Why can't you? 1167 01:51:17,480 --> 01:51:20,810 Even if she comes in front of us We cannot catch her 1168 01:51:20,810 --> 01:51:22,270 No, don't... 1169 01:51:23,310 --> 01:51:25,900 - Did you give her photo? - Photo? 1170 01:51:25,890 --> 01:51:28,260 - Where is her photo? - Brother, here it comes 1171 01:51:32,230 --> 01:51:34,690 - Why did you take so long? - Her parents were refusing to give 1172 01:51:34,680 --> 01:51:38,430 Did they refuse? You should have slayed them 1173 01:51:44,390 --> 01:51:46,760 - Dear... - Oh God! 1174 01:51:46,770 --> 01:51:48,110 Mom! 1175 01:52:08,020 --> 01:52:10,900 Look there, the girl who was with Velu is coming 1176 01:52:12,230 --> 01:52:14,110 She is coming alone at this hour 1177 01:52:19,810 --> 01:52:21,940 - Want to do an STD? - You can go in and do it 1178 01:52:41,430 --> 01:52:43,890 - Greetings - What are you doing here? 1179 01:52:43,890 --> 01:52:45,850 - To have a cup of tea - Have you? 1180 01:52:45,850 --> 01:52:48,550 - Yes sir - Don't stay here, go 1181 01:52:48,560 --> 01:52:49,810 Let us start 1182 01:52:56,980 --> 01:52:59,110 Stop the vehicle Go in reverse 1183 01:53:02,230 --> 01:53:03,690 Come on guys 1184 01:53:13,850 --> 01:53:16,930 - Why are you out at this hour? - Came to make a phone call 1185 01:53:17,980 --> 01:53:20,440 - Where is your house? - Here, it is nearby only 1186 01:53:21,560 --> 01:53:23,860 Get into the vehicle, I will drop you, even I stay nearby 1187 01:53:23,850 --> 01:53:25,890 Never mind, I can walk back 1188 01:53:27,850 --> 01:53:30,390 - You may go - OK, Sir, your files 1189 01:53:34,430 --> 01:53:35,760 Come tomorrow morning 1190 01:53:35,770 --> 01:53:37,020 Come 1191 01:53:38,850 --> 01:53:43,180 - I have never seen you here before - I am from some other place 1192 01:53:43,180 --> 01:53:44,680 I am visiting my relatives 1193 01:53:44,680 --> 01:53:46,600 Should you come out alone at this odd hour? 1194 01:53:47,310 --> 01:53:50,730 This is a bad area I will accompany till your house 1195 01:53:50,730 --> 01:53:51,810 Come 1196 01:53:58,390 --> 01:54:01,010 - Why did you stop? - This is the house 1197 01:54:01,770 --> 01:54:04,400 - Is this the house? - I can go, thanks 1198 01:54:04,390 --> 01:54:06,760 Doesn't matter, I will meet them and go 1199 01:54:13,680 --> 01:54:14,890 Come 1200 01:54:27,270 --> 01:54:28,690 Who is he? 1201 01:54:31,520 --> 01:54:32,860 Son of my aunt 1202 01:54:35,600 --> 01:54:40,430 - Can you give me a glass of water? - Troublesome guy! He does not budge 1203 01:54:41,430 --> 01:54:43,220 Please come in 1204 01:54:53,100 --> 01:54:54,390 Come 1205 01:55:00,850 --> 01:55:02,010 Sit down 1206 01:55:06,640 --> 01:55:10,850 Chat with him Chat with him!! 1207 01:55:15,390 --> 01:55:20,140 - I will bring water - The fan in the house... 1208 01:55:24,100 --> 01:55:26,680 Bhuvana, his sister 1209 01:55:28,560 --> 01:55:32,270 Greet this uncle 1210 01:55:32,980 --> 01:55:34,650 Greetings, Uncle 1211 01:55:35,980 --> 01:55:37,060 I will bring water... 1212 01:55:37,060 --> 01:55:40,940 Why all of you have assembled here? What is happening here? 1213 01:55:40,930 --> 01:55:43,260 - Aunty - Aunty 1214 01:55:43,270 --> 01:55:44,520 Who is this girl? 1215 01:55:45,480 --> 01:55:47,230 His fiancee 1216 01:55:47,230 --> 01:55:50,100 Are you in love? You never told me 1217 01:55:50,100 --> 01:55:53,890 She is fair and smart Ideal bride for our family 1218 01:55:53,890 --> 01:55:57,760 Did your household people not agree? Have you fled from your home? 1219 01:55:57,890 --> 01:55:59,890 Never mind, we will manage 1220 01:55:59,890 --> 01:56:03,180 Aunty is always like this She is kidding 1221 01:56:03,180 --> 01:56:04,390 Is it not Bhuvi? 1222 01:56:05,020 --> 01:56:08,110 Sir, why are you silent? Where is the marriage? 1223 01:56:08,350 --> 01:56:10,430 Is it at a marriage hall or Register office? 1224 01:56:10,430 --> 01:56:16,760 Sir, is it not troublesome? Night duty will disturb our sleep 1225 01:56:16,770 --> 01:56:21,360 Entering someone else's house and disturbing their sleep... 1226 01:56:37,640 --> 01:56:39,220 Hey Velu! 1227 01:57:11,020 --> 01:57:13,150 Come 1228 01:57:13,140 --> 01:57:15,470 Climb on it Be quick 1229 01:57:22,230 --> 01:57:23,560 Come 1230 01:57:46,310 --> 01:57:47,360 Dad 1231 01:57:48,480 --> 01:57:49,980 Dad, be careful 1232 01:57:50,230 --> 01:57:53,110 Give me your hand 1233 01:57:54,100 --> 01:57:55,510 Give me your hand 1234 01:58:00,480 --> 01:58:02,060 Give me your hand 1235 01:58:05,060 --> 01:58:06,270 Hold it 1236 01:58:15,230 --> 01:58:19,060 What are you staring? Hold Not me, him 1237 01:59:01,350 --> 01:59:03,300 I did not know he is your dad 1238 01:59:04,600 --> 01:59:06,890 You are getting into more troubles because of me 1239 01:59:07,810 --> 01:59:10,150 You could not play Kabaddi match at Madurai 1240 01:59:10,980 --> 01:59:15,230 - Now this problem between you & your dad - We cannot make him understand now 1241 01:59:15,730 --> 01:59:19,150 We do not have time for that What I am thinking is... 1242 01:59:19,730 --> 01:59:22,190 ...to make you stay in a safe place 1243 01:59:36,390 --> 01:59:38,220 - Who is that? - Narayana, it is me 1244 01:59:38,230 --> 01:59:41,150 Is it you? Why at this hour? 1245 01:59:41,140 --> 01:59:42,720 - Who is she? - A known person 1246 01:59:42,730 --> 01:59:46,060 She has come from outstation She wanted to see the light house 1247 01:59:46,060 --> 01:59:47,600 - That is why... - It is all yours 1248 01:59:47,600 --> 01:59:49,140 Go upstairs and sight see 1249 01:59:49,140 --> 01:59:50,680 But on one condition... 1250 01:59:50,680 --> 01:59:55,720 You should thrash that Punjab team in tomorrow's match... 1251 01:59:55,730 --> 01:59:58,060 ...and I should relish that sight 1252 01:59:58,060 --> 02:00:00,560 - I will see that we win the match - That's it 1253 02:00:00,560 --> 02:00:03,150 Have you seen his game? 1254 02:00:03,140 --> 02:00:08,970 If Velu goes past the mid-line to the opponents court, they will tremble 1255 02:00:08,980 --> 02:00:13,810 - Because he is Ghilli, then madam... - OK, keep quiet 1256 02:00:15,060 --> 02:00:19,190 - What is Ghilli? - People call me Ghilli... 1257 02:00:19,310 --> 02:00:23,560 Our boys wanted to make it team's name, so we kept it 1258 02:00:25,850 --> 02:00:27,260 Be careful 1259 02:00:33,100 --> 02:00:35,890 See, this is the Eiffel Tower of our place 1260 02:00:39,270 --> 02:00:44,020 From we can see the whole city But no one can see us 1261 02:00:47,390 --> 02:00:50,590 During our school we used to cut classes and come here 1262 02:00:50,600 --> 02:00:51,590 Why? 1263 02:00:51,600 --> 02:00:53,300 To smoke stealthily 1264 02:01:03,230 --> 02:01:06,770 If we see from here on a full-moon day, the sea will be beautiful 1265 02:01:12,060 --> 02:01:15,350 - Where is it? - What are you doing? 1266 02:01:15,350 --> 02:01:18,140 - I am searching for the inscriptions - Inscription? 1267 02:01:18,140 --> 02:01:22,850 Here we can find names of some heroes Look, this is Otteri Nari 1268 02:01:22,850 --> 02:01:27,590 - The guy with me who sports twin plaits - What is this? Athivasi!! 1269 02:01:27,600 --> 02:01:31,550 It is not Athivasi but Aathivasi That guy has written that like this 1270 02:01:33,890 --> 02:01:36,850 Look here, this is Saravana Velu That is my name 1271 02:01:36,850 --> 02:01:39,140 Do you know why I wrote this? Because of my dad 1272 02:01:39,140 --> 02:01:40,430 Your dad? 1273 02:01:40,430 --> 02:01:43,510 When I failed in my 5th standard he hit me and advised me 1274 02:01:43,520 --> 02:01:44,230 What? 1275 02:01:44,230 --> 02:01:46,770 Even after we die people should know our name 1276 02:01:46,770 --> 02:01:49,730 What I inscribed on that day still remains all these years 1277 02:01:53,060 --> 02:01:54,810 Those were pleasant days 1278 02:02:08,810 --> 02:02:10,190 What are you doing? 1279 02:02:11,890 --> 02:02:13,470 Are you inscribing your name? 1280 02:02:13,480 --> 02:02:17,730 Inscribe, it will be a... memoir of your visit 1281 02:02:22,060 --> 02:02:24,350 - Do you feel the cold? - No 1282 02:02:24,350 --> 02:02:27,260 Then, give me your palla I feel cold 1283 02:02:38,430 --> 02:02:42,340 "- I will ask you something - What?" 1284 02:02:42,350 --> 02:02:48,300 "- You should tell the truth - It is impossible" 1285 02:02:48,310 --> 02:02:51,900 "What will I sing?" 1286 02:02:53,850 --> 02:02:56,050 Sing whatever you have in mind 1287 02:03:21,310 --> 02:03:26,810 "Do that way, Overawe with eyes" 1288 02:03:26,810 --> 02:03:32,440 "Do this way, drag and drop with hands" 1289 02:03:32,430 --> 02:03:35,220 "Will climb you like salt bag to sight see with you" 1290 02:03:35,230 --> 02:03:38,190 "Will close your eyes to play hide and seek with you" 1291 02:03:38,180 --> 02:03:42,850 "Is this walk enough? Need little more?" 1292 02:03:43,930 --> 02:03:47,100 "Is this walk enough? Need little more?" 1293 02:03:49,560 --> 02:03:52,730 "Is this walk enough? Need little more?" 1294 02:03:55,480 --> 02:04:00,980 "Do that way, Overawe with eyes" 1295 02:04:00,980 --> 02:04:06,900 "Do this way, drag and drop with hands" 1296 02:04:35,230 --> 02:04:38,060 "You are thinking in my mind, Oh beau!" 1297 02:04:38,060 --> 02:04:40,020 "You wake up in my dream" 1298 02:04:40,020 --> 02:04:44,770 "You taste sweetly on my lips, is it true?" 1299 02:04:46,770 --> 02:04:49,560 "You throb in my life, you pretty!" 1300 02:04:49,560 --> 02:04:52,440 "You trouble at my age, softly..." 1301 02:04:52,430 --> 02:04:54,430 "You sniff at my neck" 1302 02:04:54,430 --> 02:04:57,010 "Is this that?" 1303 02:04:58,180 --> 02:05:03,800 "Bloomed twice at the delight of seeing you" 1304 02:05:03,810 --> 02:05:09,520 "Sweat thrice at the fear of your touch" 1305 02:05:09,640 --> 02:05:12,510 "As I bite your cheeks like crow" 1306 02:05:12,520 --> 02:05:15,270 "As you bite indulgently around my ear" 1307 02:05:15,270 --> 02:05:19,860 "Is this age enough, Need little more?" 1308 02:05:21,060 --> 02:05:23,940 "Is this age enough, need little more?" 1309 02:05:26,680 --> 02:05:29,720 "Is this age enough, need little more?" 1310 02:05:32,730 --> 02:05:38,190 "Do that way, overawe with eyes" 1311 02:05:38,180 --> 02:05:43,970 "Do this way, drag and drop with hands" 1312 02:06:15,350 --> 02:06:18,140 "You make me stammer and choke, slowly..." 1313 02:06:18,140 --> 02:06:20,850 "You make me hiccup and sweat" 1314 02:06:20,850 --> 02:06:24,890 "You make me wither and wilt, is it right?" 1315 02:06:26,770 --> 02:06:29,650 "You entrap and redden me, impressively..." 1316 02:06:29,640 --> 02:06:32,340 "You spellbound and swirl me, nicely..." 1317 02:06:32,350 --> 02:06:36,180 "You ignite and makes me tremble, is it right?" 1318 02:06:38,140 --> 02:06:43,850 "Single sight strings thread into the needle within heart" 1319 02:06:43,850 --> 02:06:49,590 "Ten moons glitter at your cheeky smile" 1320 02:06:49,600 --> 02:06:52,390 "I will come with you, dancing..." 1321 02:06:52,390 --> 02:06:55,220 "I will come with you, talking..." 1322 02:06:55,230 --> 02:06:56,940 "Is this dance enough?" 1323 02:06:58,230 --> 02:07:00,230 "Need little more?" 1324 02:07:01,060 --> 02:07:04,230 "Is this dance enough? Need little more?" 1325 02:07:06,600 --> 02:07:09,720 "Is this dance enough? Need little more?" 1326 02:07:12,770 --> 02:07:18,230 "Do that way, overawe with eyes" 1327 02:07:18,230 --> 02:07:23,810 "Do this way, drag and drop with hands" 1328 02:07:23,810 --> 02:07:26,810 "Will climb you like salt bag to sight see with you" 1329 02:07:26,810 --> 02:07:29,600 "Will close your eyes to play hide and seek with you" 1330 02:07:29,600 --> 02:07:31,510 "Is this walk enough?" 1331 02:07:32,480 --> 02:07:34,310 "Need little more?" 1332 02:07:35,390 --> 02:07:38,430 "Is this walk enough? Need little more?" 1333 02:07:40,980 --> 02:07:44,190 "Is this walk enough? Need little more?" 1334 02:07:50,390 --> 02:07:53,510 Have you completed your song? I forgot to tell you something... 1335 02:07:53,680 --> 02:07:56,470 Your tickets are ready Today evening at 6'O Clock is the flight 1336 02:08:01,680 --> 02:08:03,050 Here, thanks 1337 02:08:26,060 --> 02:08:27,520 Where is your son? 1338 02:08:28,730 --> 02:08:30,690 - Are you not AC's wife? - Yes 1339 02:08:30,680 --> 02:08:33,510 - Where is your son? - I do not know 1340 02:08:33,520 --> 02:08:35,360 Search in the backyard 1341 02:08:35,810 --> 02:08:37,480 You go there Go!! 1342 02:08:39,520 --> 02:08:41,860 - Brother - What? 1343 02:08:41,850 --> 02:08:43,390 He is not here 1344 02:08:44,350 --> 02:08:45,890 He has changed his whereabouts 1345 02:08:55,350 --> 02:08:56,800 Mother! 1346 02:08:58,430 --> 02:09:00,640 He will not return as your son 1347 02:09:01,270 --> 02:09:03,270 - But only as a corpse - Mother! 1348 02:09:10,430 --> 02:09:11,970 The cop has come 1349 02:09:14,020 --> 02:09:16,980 - Come Vajravelu - Look, my name is... 1350 02:09:17,140 --> 02:09:19,390 Your name is not important Where is your son? 1351 02:09:19,390 --> 02:09:22,050 - That... - I know that he was here 1352 02:09:22,270 --> 02:09:26,350 Now where is he? Earlier you asked whether she was hiding here 1353 02:09:26,350 --> 02:09:27,970 You were hiding her here only 1354 02:09:28,270 --> 02:09:33,100 Listen to this unjustifiable act, his son has kidnapped my fiancee 1355 02:09:33,100 --> 02:09:35,340 He is hiding them both in the house 1356 02:09:35,350 --> 02:09:37,090 When asked, he says he is an Assistant Commissioner 1357 02:09:37,100 --> 02:09:42,010 Out of ignorance, I am asking you... Are you your son's dad or a pimp? 1358 02:09:46,890 --> 02:09:48,550 You should not say that Why do you say that? 1359 02:09:48,560 --> 02:09:53,400 Use your English lingo in your high profile meetings 1360 02:09:53,390 --> 02:09:54,890 Do not try it on me 1361 02:09:55,930 --> 02:09:58,430 Today only I came to know about that girl hiding here 1362 02:09:58,560 --> 02:10:00,150 I am also in search of him 1363 02:10:00,560 --> 02:10:03,360 You have lodged a complaint I have prepared a F.I.R. 1364 02:10:03,600 --> 02:10:07,510 I will catch that criminal within 24 hours and handover the girl to you 1365 02:10:08,640 --> 02:10:11,800 Do not say 'you will' you should handover 1366 02:10:14,980 --> 02:10:17,480 If he catches him out of affection he may spare him 1367 02:10:17,480 --> 02:10:19,770 That should not happen, he must die 1368 02:10:19,980 --> 02:10:22,610 - Kill him and bring her to me - Yes, brother 1369 02:10:25,270 --> 02:10:27,020 Your dad is searching all of us 1370 02:10:27,020 --> 02:10:30,270 No one went home last night How to take her to airport before 4 p.m.? 1371 02:10:32,270 --> 02:10:34,860 - Are the cell phones ready? - Yes, ready 1372 02:10:35,140 --> 02:10:36,850 Here, distribute it 1373 02:10:36,980 --> 02:10:41,860 Buddy, be careful Update me regularly on all movements 1374 02:10:41,850 --> 02:10:43,600 - Go - Have this phone 1375 02:10:45,060 --> 02:10:47,190 You said about the girl's departure 1376 02:10:47,180 --> 02:10:49,590 Do you remember about the match today at 6 p.m.? 1377 02:10:49,600 --> 02:10:52,680 It is the finals We have a future only if we win this 1378 02:10:52,890 --> 02:10:54,890 We never practiced, then how? 1379 02:10:55,230 --> 02:10:58,770 Mental strength is more important than physical strength to win 1380 02:10:59,020 --> 02:11:01,860 We have lots of that We will win! 1381 02:11:01,850 --> 02:11:07,050 Why can't you stay with us? Should you go? 1382 02:11:08,100 --> 02:11:11,300 - When will you return? - I do not know 1383 02:11:12,180 --> 02:11:13,640 Will you not come? 1384 02:11:17,560 --> 02:11:19,980 Why are you crying? Do you want chocolates? 1385 02:11:20,180 --> 02:11:24,140 - Not only me, she is also - Do you also want chocolates 1386 02:11:24,390 --> 02:11:27,850 This is her specialty She can make anyone cry 1387 02:11:27,850 --> 02:11:31,470 And your specialty is that you could not be understood by anyone, is it not? 1388 02:11:32,140 --> 02:11:35,300 No, he does not understand anyone 1389 02:11:35,520 --> 02:11:39,690 - Could not follow - Don't you feel bad for my leaving 1390 02:11:39,680 --> 02:11:42,640 What to feel bad about is it not for your good? 1391 02:11:43,310 --> 02:11:44,650 I do not feel so, 1392 02:11:44,640 --> 02:11:50,300 I feel bad to leave you, Bhuvana and your house 1393 02:11:52,100 --> 02:11:55,720 What to do? I also feel so 1394 02:11:56,520 --> 02:12:01,560 I will have no one to hide but this rice sack 1395 02:12:01,560 --> 02:12:05,520 No one to chase Will be free from thrill and tension 1396 02:12:06,640 --> 02:12:10,180 Is all these important now? Rice sack, go home, you get ready 1397 02:12:11,390 --> 02:12:14,760 Why do you take so long? When will you give the vehicle? 1398 02:12:14,770 --> 02:12:17,400 - It will take half an hour more - If you do not give within half an hour 1399 02:12:17,390 --> 02:12:19,550 - Then what? - At least give in 3/4 an hour 1400 02:12:27,600 --> 02:12:30,640 - Oh God! - Where is your friend? 1401 02:12:30,640 --> 02:12:33,850 Are you insane? Will someone betray his friend? 1402 02:12:33,850 --> 02:12:37,430 Seems, he will not betray Then you will have to die 1403 02:12:37,430 --> 02:12:42,050 If he does not speak out throw him down 1404 02:12:42,350 --> 02:12:46,760 - Get up - Leave me 1405 02:12:53,390 --> 02:12:55,680 - Take the phone out from the booth - From which booth? 1406 02:12:55,680 --> 02:12:57,180 I meant his underwear 1407 02:12:58,270 --> 02:13:00,690 It is not a phone booth but a snake mound 1408 02:13:01,480 --> 02:13:04,230 Take out the phone alone 1409 02:13:06,350 --> 02:13:07,550 Here, sir 1410 02:13:09,680 --> 02:13:13,430 Nari, where are you? Come to lighthouse with the vehicle, sharp at 3'O'clock 1411 02:13:15,810 --> 02:13:19,560 Said you will not betray your friend Still I found his whereabouts 1412 02:13:19,560 --> 02:13:21,110 That is why I am the villain 1413 02:13:21,430 --> 02:13:24,680 Buddy, Muthupandi has found out your hideout, go away 1414 02:13:24,680 --> 02:13:25,890 Shut him up 1415 02:13:26,890 --> 02:13:30,390 Do not be there, go away 1416 02:13:35,850 --> 02:13:37,260 Come 1417 02:13:39,980 --> 02:13:42,770 Move! Come!! 1418 02:13:58,850 --> 02:14:00,550 He is boozed out Get up 1419 02:14:04,890 --> 02:14:06,510 Greetings sir, You cannot go this way 1420 02:14:06,520 --> 02:14:07,980 Why? 1421 02:14:07,980 --> 02:14:10,480 Vinayagar procession is in progress Please go in different route 1422 02:14:11,560 --> 02:14:13,310 Is he not telling? Go in reverse 1423 02:14:23,480 --> 02:14:24,690 Step aside 1424 02:14:54,350 --> 02:14:58,350 No, don't Leave it 1425 02:14:59,020 --> 02:15:00,400 I'll kill you 1426 02:15:04,230 --> 02:15:05,310 Break it 1427 02:15:07,680 --> 02:15:09,390 Break it quickly 1428 02:15:17,980 --> 02:15:19,900 Come quickly 1429 02:15:30,390 --> 02:15:32,050 Darling!! 1430 02:15:36,060 --> 02:15:37,230 Come 1431 02:15:46,350 --> 02:15:49,220 - What can we do now? - God will save us 1432 02:16:07,310 --> 02:16:08,610 Come 1433 02:16:34,430 --> 02:16:35,970 Thanks to you, God 1434 02:16:37,930 --> 02:16:40,180 Ghilli has escaped 1435 02:16:55,480 --> 02:16:58,480 - Tell me - Buddy, a guy is following you 1436 02:17:25,640 --> 02:17:27,220 What happened? 1437 02:17:31,350 --> 02:17:34,510 Hold on for a minute, hold this 1438 02:17:41,980 --> 02:17:44,440 Give it, now tell me 1439 02:17:44,430 --> 02:17:46,760 Turn right to the Jagathambal street 1440 02:17:51,640 --> 02:17:53,140 The signal got cut 1441 02:18:07,640 --> 02:18:09,050 Stop, don't run 1442 02:18:13,770 --> 02:18:16,270 - I will shoot - Listen to me, don't do it 1443 02:18:16,270 --> 02:18:20,400 You might miss and shoot God Ganesh's idol 1444 02:18:20,390 --> 02:18:21,220 Shut up 1445 02:18:21,230 --> 02:18:23,810 No, it is a sensitive issue 1446 02:18:28,350 --> 02:18:30,300 - Be careful - Sit down 1447 02:18:34,770 --> 02:18:36,400 I am SI Thamizhselvan speaking 1448 02:18:36,390 --> 02:18:39,890 He has just fled with the girl in 154 Hero Honda Splendour bike 1449 02:18:39,890 --> 02:18:43,220 Chase that bike and catch him Lock them up 1450 02:18:53,100 --> 02:18:59,850 "Oh! Lover, reveal your love with love" 1451 02:18:59,850 --> 02:19:04,140 "Killing me with your silence..." 1452 02:19:04,270 --> 02:19:07,900 Are you afraid? Don't be I will send you safely 1453 02:19:10,180 --> 02:19:16,970 "Playing Kabaddi with my soul" 1454 02:19:16,980 --> 02:19:24,650 "You are becoming a mystery" 1455 02:19:42,390 --> 02:19:46,140 - When will the flight start? - In 40 minutes' time 1456 02:19:46,140 --> 02:19:50,720 - 40 more minutes - Only 40 minutes, why? 1457 02:19:50,730 --> 02:19:53,230 I feel like having 'hot corn' 1458 02:19:56,560 --> 02:20:00,310 What 'hot corn'? It is getting late for the flight and at this hour... 1459 02:20:04,730 --> 02:20:07,020 Why are you delaying? Give it quickly 1460 02:20:13,060 --> 02:20:14,310 Be quick 1461 02:20:18,230 --> 02:20:20,520 - Buddy, this is Nari - Where are you? 1462 02:20:20,520 --> 02:20:23,270 - Somehow I fled from them, where are you? - I am going to the airport 1463 02:20:23,270 --> 02:20:26,150 - Shall I come to the airport? - No, you may go to the stadium 1464 02:20:26,140 --> 02:20:28,550 - Is there any problem? - No problem,... 1465 02:20:36,730 --> 02:20:39,560 - Where is the girl who was eating here? - She went this way 1466 02:21:03,020 --> 02:21:05,560 - Where have you been? - For shopping 1467 02:21:08,180 --> 02:21:11,340 Is this the time for shopping? Do you know how tense I was? 1468 02:21:11,350 --> 02:21:15,140 But you do not seem to have the tension Who is going abroad, you or me? 1469 02:21:17,890 --> 02:21:21,430 You could not participate in the match because of me 1470 02:21:21,430 --> 02:21:26,550 In today's final match you should win Should get the national cup 1471 02:21:26,560 --> 02:21:29,400 I went to buy this knee cap to gift you 1472 02:21:34,230 --> 02:21:35,860 Is this the time for it? 1473 02:21:40,980 --> 02:21:42,440 In a short while you will be... 1474 02:21:46,680 --> 02:21:51,680 Why are you dull? You are concealing something 1475 02:21:52,480 --> 02:21:55,190 Your face is showing whatever you are hiding? 1476 02:21:55,890 --> 02:21:57,470 I understood what is that 1477 02:21:57,980 --> 02:22:00,400 Did I not tell that I will see you off happily? 1478 02:22:02,020 --> 02:22:06,400 There is a small surprise Will tell you at the airport 1479 02:22:18,230 --> 02:22:21,650 You said I do not understand others, look there 1480 02:22:34,980 --> 02:22:37,230 - Dear - Mom, dad 1481 02:22:41,100 --> 02:22:42,510 Many thanks to you 1482 02:22:46,890 --> 02:22:50,300 This place is not safe for them Be careful 1483 02:22:59,770 --> 02:23:02,230 - It is time - Take care 1484 02:23:20,060 --> 02:23:22,940 Here is your passport, ticket Go in and get your boarding card 1485 02:23:23,180 --> 02:23:25,180 My friend has already taken your luggage 1486 02:23:25,180 --> 02:23:28,050 Since yours is a student visa the formalities are not much 1487 02:23:28,060 --> 02:23:32,730 These are your certificates balance of your money, be careful 1488 02:23:32,730 --> 02:23:34,690 I forgot something 1489 02:23:36,140 --> 02:23:39,300 Yesterday I spoke to your uncle He will wait for you at the airport 1490 02:23:39,310 --> 02:23:41,150 This is his number Have it 1491 02:23:41,390 --> 02:23:43,970 Why are you staring like this? Do you have any confusion? 1492 02:23:43,980 --> 02:23:45,650 Give a call on reaching there 1493 02:23:46,930 --> 02:23:49,430 To your dad Because he will be worried 1494 02:23:52,310 --> 02:23:56,100 Will you not go safely? I am telling this to you like a kid 1495 02:23:56,100 --> 02:23:57,760 It is time 1496 02:24:05,640 --> 02:24:07,470 - Give me the key - Look there... 1497 02:24:09,640 --> 02:24:11,640 Sit down, Dhanalakshmi 1498 02:24:28,100 --> 02:24:30,430 - It is time for the match, start - Yes 1499 02:24:50,350 --> 02:24:53,010 This is the finals of the All India Kabaddi match... 1500 02:24:53,020 --> 02:24:55,190 - He has come - Here I come 1501 02:24:55,480 --> 02:24:56,690 Buddy, pass that bag 1502 02:25:05,600 --> 02:25:08,430 I went to buy this knee cap to gift you 1503 02:25:12,850 --> 02:25:15,510 Buddy, it is time, come 1504 02:25:44,640 --> 02:25:46,890 Here comes the Punjab team 1505 02:25:46,890 --> 02:25:51,800 Amidst applauses both the teams enter the arena 1506 02:25:52,520 --> 02:25:54,940 The match has started The crowd is in full control 1507 02:25:54,930 --> 02:25:57,760 The minister can come now The security is tight 1508 02:25:57,980 --> 02:26:02,610 Both teams are equally competent Ghilli's team captain Velu... 1509 02:26:04,100 --> 02:26:06,720 I am Ravi speaking. Your son is in Kabaddi ground 1510 02:26:06,730 --> 02:26:08,770 Is he there? 1511 02:26:14,600 --> 02:26:18,930 Dad, one minute for my sake, please 1512 02:26:23,980 --> 02:26:26,190 Look all these 1513 02:26:30,890 --> 02:26:33,180 All these are cups won by him in Kabaddi matches 1514 02:26:33,180 --> 02:26:37,470 This is from the league match This is from the semis 1515 02:26:37,480 --> 02:26:40,190 All these cups should have been kept in the showcase 1516 02:26:40,180 --> 02:26:44,140 But brother has hidden them here like junk 1517 02:26:44,270 --> 02:26:47,770 Why? Because of one reason that you do not like Kabaddi 1518 02:26:47,770 --> 02:26:52,730 Normally people will pose with the cups next to them 1519 02:26:52,730 --> 02:26:57,230 But he has posed with his face hid behind the cup 1520 02:26:57,230 --> 02:27:00,060 Why? To avoid being seen by you 1521 02:27:03,930 --> 02:27:08,180 What will you do? You will trace her and give her to the bad guys 1522 02:27:08,310 --> 02:27:12,900 But, brother is toiling hard to save her from them 1523 02:27:12,890 --> 02:27:16,760 If you feel that his act is wrong, then you can arrest him 1524 02:27:16,770 --> 02:27:21,860 But after 2 hours He has to win this final match 1525 02:27:21,850 --> 02:27:23,970 That is his long time ambition 1526 02:27:24,890 --> 02:27:29,640 Please dad, let him play 1527 02:27:29,640 --> 02:27:34,720 Please mom, tell him 1528 02:27:34,730 --> 02:27:39,190 Brother is innocent Please dad 1529 02:27:39,600 --> 02:27:42,350 Dad, let him play 1530 02:27:46,850 --> 02:27:50,850 - Go that side - Let him come, then catch him 1531 02:27:50,850 --> 02:27:54,140 Careful Let him come 1532 02:27:54,600 --> 02:27:57,100 Go to the left Hold him 1533 02:27:59,430 --> 02:28:01,260 - Stand up - What? 1534 02:28:01,270 --> 02:28:04,560 Catch him 1535 02:28:04,560 --> 02:28:09,810 Don't leave him Aathivasi, catch him 1536 02:28:16,640 --> 02:28:18,050 Buddy, come 1537 02:28:20,180 --> 02:28:23,470 Come and show them that there is no place to hide 1538 02:28:28,430 --> 02:28:32,260 Come buddy Come 1539 02:28:41,520 --> 02:28:44,190 Don't you feel bad for my leaving 1540 02:29:16,270 --> 02:29:17,860 What happened? 1541 02:29:26,180 --> 02:29:29,430 Velu has been sent out and now... 1542 02:29:29,430 --> 02:29:33,140 Come further Come 1543 02:29:36,390 --> 02:29:38,050 Don't leave him 1544 02:29:38,810 --> 02:29:40,150 Pull him in 1545 02:29:45,600 --> 02:29:47,760 - You go - No, you go 1546 02:29:53,020 --> 02:29:55,270 What 'sorry'? Did you see the score? 1547 02:29:55,270 --> 02:29:57,770 We are sure to lose Are you happy now? 1548 02:29:58,060 --> 02:30:02,600 Earlier you said that Mental strength and not physical strength is important to win 1549 02:30:02,600 --> 02:30:04,260 What happened to your mind? 1550 02:30:06,270 --> 02:30:08,480 - My mind is not with me - What are you saying? 1551 02:30:08,980 --> 02:30:11,440 When I saw her off at the airport I did not feel anything 1552 02:30:12,140 --> 02:30:15,680 but now I can do nothing 1553 02:30:15,810 --> 02:30:20,610 - I can see, only her everywhere - Buddy, do you love her? 1554 02:30:21,810 --> 02:30:25,730 - I do not know - Now only should you realize that 1555 02:30:25,730 --> 02:30:27,520 Ghilli team member could not succeed... 1556 02:30:27,520 --> 02:30:31,980 - Buddy, really she has come - Where? 1557 02:30:54,980 --> 02:30:56,980 What? 1558 02:30:56,980 --> 02:31:00,770 Only 5 minutes more, somehow you succeed and allow Velu to replace 1559 02:31:00,890 --> 02:31:02,800 Are you kidding? How can I? 1560 02:31:03,850 --> 02:31:06,260 Somehow you do it Then only he can come in 1561 02:31:07,060 --> 02:31:09,230 You can do it Go 1562 02:31:09,390 --> 02:31:10,930 Be careful Don't get caught 1563 02:31:11,390 --> 02:31:13,180 Greetings Look, a crow! 1564 02:31:13,180 --> 02:31:18,590 Oh God Muruga If you come, I will break your legs 1565 02:31:18,600 --> 02:31:20,890 Do not break my head 1566 02:31:20,890 --> 02:31:24,640 Oh God!! 1567 02:31:28,140 --> 02:31:30,140 Come on buddy 1568 02:31:57,850 --> 02:32:00,010 Velu has come 1569 02:32:07,390 --> 02:32:09,470 Come on 1570 02:32:31,560 --> 02:32:32,730 Come 1571 02:33:07,430 --> 02:33:09,220 Come Velu 1572 02:33:44,020 --> 02:33:46,400 Spectators greet Velu with a big applause 1573 02:34:18,350 --> 02:34:21,220 Dear, how are you? Long time since I have seen you 1574 02:34:21,230 --> 02:34:23,770 He has kidnapped you 1575 02:34:23,770 --> 02:34:26,810 Am I not here? I thought he was kid, but... 1576 02:34:29,020 --> 02:34:31,600 Do not be scared Am I not here? 1577 02:34:31,610 --> 02:34:33,190 I will... 1578 02:34:35,690 --> 02:34:38,280 You wanted her only Take her with you 1579 02:34:38,560 --> 02:34:43,810 Have you not lodged a complaint? I will take necessary legal action 1580 02:34:43,810 --> 02:34:46,350 You should not say that Why do you say that? 1581 02:34:47,730 --> 02:34:50,430 I will not leave until I bury him here 1582 02:34:50,440 --> 02:34:53,110 Collector, party men and Press are here my position is at stake 1583 02:34:53,110 --> 02:34:55,190 - How can I leave him? - We will see him later 1584 02:34:55,190 --> 02:34:56,780 - Dad! - Take him away 1585 02:34:56,770 --> 02:34:58,230 No dad!! 1586 02:35:00,060 --> 02:35:04,720 Come dear In one leap... 1587 02:35:04,730 --> 02:35:06,310 No, come 1588 02:35:06,610 --> 02:35:09,360 Come, did you not get the girl? Where can he go? 1589 02:35:14,020 --> 02:35:16,850 Dad, if you had let me I would have killed him 1590 02:35:16,860 --> 02:35:19,820 He has dared to lay his hands on her Dear, you should not see him 1591 02:35:19,940 --> 02:35:22,980 Look, I will go into the police station and kill him 1592 02:35:22,980 --> 02:35:24,390 You cannot 1593 02:35:25,810 --> 02:35:27,890 - Give me a coffee - Stop! 1594 02:35:28,020 --> 02:35:30,730 - What did you say? - I said you cannot 1595 02:35:31,520 --> 02:35:36,720 Then, he abducted me in front of you and your thousand men 1596 02:35:36,730 --> 02:35:39,100 This is his hometown, his place 1597 02:35:39,110 --> 02:35:41,610 How long will he take to hit you and take me back? 1598 02:35:42,150 --> 02:35:43,990 - Give me quickly - Stop!! 1599 02:35:44,310 --> 02:35:47,390 - Dear, what are you talking? - What? Want to marry me? 1600 02:35:47,560 --> 02:35:50,680 Come, we can go But take it from me 1601 02:35:50,690 --> 02:35:54,320 Whenever you touch me I will sense his touch 1602 02:35:55,810 --> 02:35:57,930 Because my mind is full of him 1603 02:35:57,940 --> 02:35:59,650 But you don't mind Come, let us go 1604 02:35:59,650 --> 02:36:03,230 Dear, not like that I would have killed him but for my dad 1605 02:36:03,230 --> 02:36:06,220 - Because I paid heed... - You were spared because of your dad 1606 02:36:06,230 --> 02:36:08,930 Else he would have thrashed you, understood? 1607 02:36:09,060 --> 02:36:13,470 If you are courageous, confront him at this juncture 1608 02:36:13,480 --> 02:36:15,430 Then I will accompany you 1609 02:36:16,650 --> 02:36:17,860 Give me coffee 1610 02:36:20,560 --> 02:36:23,180 No, do not go by her words 1611 02:36:23,190 --> 02:36:26,690 You should not say that Why do you say that? 1612 02:36:26,690 --> 02:36:31,690 I will conclude it here today Move aside 1613 02:36:32,440 --> 02:36:34,530 Stop, where are you going? 1614 02:36:36,980 --> 02:36:39,310 I taking back my complaint Release him 1615 02:36:39,650 --> 02:36:41,690 We have to decide who is brave amongst us 1616 02:36:41,690 --> 02:36:43,690 Release him Why are you staring? 1617 02:36:44,980 --> 02:36:47,350 Are you afraid that you son will be harmed? 1618 02:36:47,560 --> 02:36:50,140 Not worried about him but you 1619 02:36:50,150 --> 02:36:54,440 This is too much She talks big about him and he too 1620 02:36:54,440 --> 02:36:56,280 Release him I will see what happens 1621 02:36:56,270 --> 02:37:00,180 Come on 1622 02:38:28,440 --> 02:38:31,150 Now do you realise who is the bravest? 1623 02:38:32,310 --> 02:38:33,850 Throw him away 1624 02:38:34,350 --> 02:38:37,350 He cannot get up Come dear, let us marry 1625 02:38:58,020 --> 02:38:59,850 Come Velu 1626 02:39:02,150 --> 02:39:05,820 Are you wondering why he is still alive? I will... 1627 02:39:09,440 --> 02:39:11,400 Come, we will play Kabaddi now 1628 02:41:04,110 --> 02:41:05,570 Now hit me 1629 02:42:13,110 --> 02:42:16,940 You cannot go and save anybody at least save your ministerial position 1630 02:42:16,940 --> 02:42:20,570 - Get lost - We can enquire about his health later 1631 02:42:20,810 --> 02:42:24,140 Is this also? Should I tell you separately? 1632 02:42:24,150 --> 02:42:27,320 Why are you staring? He hits everyone who stares 1633 02:42:27,310 --> 02:42:29,020 Go away Come 1634 02:42:33,310 --> 02:42:37,390 I cannot leave you I will always be with you 1635 02:43:12,810 --> 02:43:17,720 "Go and succeed This is a wild stream without banks" 1636 02:43:17,730 --> 02:43:22,810 "Run in frontline Achieve victory" 1637 02:43:32,400 --> 02:43:35,240 "Arjuna's bow, Harischandra's word" 1638 02:43:37,190 --> 02:43:39,940 "Kill the rival, win the Himalayas" 1639 02:44:16,060 --> 02:44:19,850 "Goddess' variety Moonlit face" 1640 02:44:20,860 --> 02:44:23,820 "Why do the nimbus cover it?" 1641 02:44:25,560 --> 02:44:29,480 "Searching in one eye Sulkiness in one eye" 1642 02:44:30,440 --> 02:44:33,400 "Both eyes will be okay by tomorrow" 1643 02:44:34,770 --> 02:44:36,850 "He is a wondrous tiger" 1644 02:44:36,860 --> 02:44:38,820 "He has got a chisel of a nail" 1645 02:44:39,230 --> 02:44:41,440 "The enemy row knows that" 1646 02:44:44,400 --> 02:44:46,360 "One man army" 1647 02:44:46,350 --> 02:44:48,850 "That achieves the state of independence" 1648 02:44:48,860 --> 02:44:51,240 "There is umbrella for rain and sun" 1649 02:44:53,520 --> 02:44:58,430 "Go and succeed This is a wild stream without banks" 1650 02:44:58,440 --> 02:45:03,610 "Run in frontline Achieve victory" 1651 02:45:13,110 --> 02:45:15,940 "Arjuna's bow, Harischandra's word" 1652 02:45:17,940 --> 02:45:20,650 "Kill the rival, win the Himalayas" 129099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.