Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,541 --> 00:01:10,041
- I'll take this one inside.
- Thank you.
2
00:01:12,916 --> 00:01:14,500
Help out, will you?
3
00:01:20,125 --> 00:01:20,958
Excuse me.
4
00:01:21,041 --> 00:01:22,250
Yes, hello.
5
00:01:22,333 --> 00:01:25,666
- Can I have one?
- You'll get one later.
6
00:01:28,250 --> 00:01:29,916
- Sir.
- Yes.
7
00:01:30,000 --> 00:01:33,333
- All set?
- Yes, I'll add some more.
8
00:01:33,416 --> 00:01:36,333
- Send those coffees outside.
- Yes, ma'am.
9
00:01:36,416 --> 00:01:39,750
- Is everything ready?
- In a moment, ma'am.
10
00:01:42,250 --> 00:01:45,666
- Are these cakes enough?
- It'll last until this evening, ma'am.
11
00:01:45,750 --> 00:01:46,916
Thank you.
12
00:01:50,541 --> 00:01:53,041
Ladies, do you have enough vegetables?
13
00:01:53,125 --> 00:01:54,666
Yes, we do, ma'am.
14
00:01:54,750 --> 00:01:55,583
Thank you.
15
00:01:55,666 --> 00:01:57,250
It needs to be cool.
16
00:01:57,333 --> 00:01:59,125
Yes. Add more rose petals.
17
00:01:59,208 --> 00:02:01,291
So it feels more bridal.
18
00:02:02,375 --> 00:02:05,125
Please handle everything nicely.
19
00:02:05,208 --> 00:02:06,916
Yes, of course.
20
00:02:07,000 --> 00:02:08,041
Thank you.
21
00:02:08,125 --> 00:02:09,625
Yes.
22
00:02:16,916 --> 00:02:18,875
You look beautiful.
23
00:02:18,958 --> 00:02:21,000
Mom.
24
00:02:21,083 --> 00:02:22,750
We're done, miss.
25
00:02:22,833 --> 00:02:24,541
Thank you very much.
26
00:02:30,583 --> 00:02:35,041
Your late father must be proud of you now.
27
00:02:35,125 --> 00:02:37,250
I know, Mom.
28
00:02:37,333 --> 00:02:40,541
Dad must be proud of you too.
29
00:02:40,625 --> 00:02:43,000
You raised me on your own
30
00:02:43,083 --> 00:02:45,125
and now I'm all grown up.
31
00:02:48,541 --> 00:02:50,208
Rina.
32
00:02:51,083 --> 00:02:52,583
After you get married,
33
00:02:52,666 --> 00:02:54,708
I can't take care of you anymore.
34
00:02:56,083 --> 00:02:58,166
Marriage
35
00:02:58,250 --> 00:03:01,083
is not just wedding vows and parties.
36
00:03:01,166 --> 00:03:04,208
It's a long journey.
37
00:03:04,291 --> 00:03:06,166
You have to make sure
38
00:03:06,250 --> 00:03:08,333
nothing from the past
is still haunting you.
39
00:03:10,083 --> 00:03:12,625
If you have unfinished business,
40
00:03:12,708 --> 00:03:15,541
maybe someone from the past,
41
00:03:15,625 --> 00:03:18,458
from your side or Pram's,
42
00:03:18,541 --> 00:03:20,500
you need to end things.
43
00:03:22,041 --> 00:03:25,000
I'm sure there's nothing wrong, Mom.
44
00:03:27,250 --> 00:03:29,125
Thank God then.
45
00:03:29,916 --> 00:03:33,958
I just want you to be truly happy.
46
00:03:35,708 --> 00:03:38,208
Thank you so much, Mom.
47
00:03:39,750 --> 00:03:41,125
All right then.
48
00:03:41,208 --> 00:03:42,958
The event is about to start.
49
00:04:31,541 --> 00:04:33,125
Did the power go out?
50
00:04:33,208 --> 00:04:34,958
I think so.
51
00:04:37,875 --> 00:04:40,625
Please check. We're about to start.
52
00:04:40,708 --> 00:04:42,416
Yes, ma'am.
53
00:04:42,500 --> 00:04:44,000
Mom, what's going on?
54
00:04:44,083 --> 00:04:47,000
Looks like a short circuit.
Mr. Pono is checking.
55
00:04:47,083 --> 00:04:48,708
Just stay in your room.
56
00:04:48,791 --> 00:04:49,750
Okay.
57
00:05:47,583 --> 00:05:49,125
Who is there?
58
00:06:05,750 --> 00:06:07,125
Is something wrong, miss?
59
00:06:07,208 --> 00:06:08,375
No, nothing.
60
00:07:22,583 --> 00:07:23,583
My gosh.
61
00:07:23,666 --> 00:07:24,875
Mom!
62
00:07:24,958 --> 00:07:26,125
- Look!
- What is it?
63
00:07:26,208 --> 00:07:27,833
What is it, Rina?
64
00:07:27,916 --> 00:07:30,083
- My God.
- My God.
65
00:07:30,708 --> 00:07:32,375
- Why is there a mouse?
- What is it?
66
00:07:32,458 --> 00:07:35,583
Sir, why is the water black?
67
00:07:49,708 --> 00:07:51,500
It looks like blood.
68
00:07:51,583 --> 00:07:52,791
What blood?
69
00:07:52,875 --> 00:07:54,875
Why is it black?
70
00:07:55,625 --> 00:07:57,416
I don't understand.
71
00:07:58,166 --> 00:08:00,166
This is a bad omen.
72
00:08:18,583 --> 00:08:23,375
How does it feelto be back in Wonosobo, Ms. Manager?
73
00:08:23,458 --> 00:08:25,666
{\an8}Honestly, I don't remember anymore.
74
00:08:25,750 --> 00:08:27,541
{\an8}But it feels the same.
75
00:08:27,625 --> 00:08:30,458
{\an8}Cool. Clean.
76
00:08:31,083 --> 00:08:35,458
{\an8}But I'm not a manager anymore.
I'm the manager's wife.
77
00:08:36,416 --> 00:08:38,958
{\an8}Well, still a manager then.
78
00:08:42,875 --> 00:08:44,333
- Rin.
- Yes?
79
00:08:44,416 --> 00:08:45,750
Thank you.
80
00:08:45,833 --> 00:08:49,791
{\an8}You sacrificed for us.
81
00:08:49,875 --> 00:08:51,875
{\an8}You left your job.
82
00:08:51,958 --> 00:08:55,833
{\an8}I got tired
of getting transferred here and there.
83
00:08:56,750 --> 00:09:00,208
{\an8}Thank God you got promoted
84
00:09:00,291 --> 00:09:02,791
{\an8}and moved to the Wonosobo office.
85
00:09:02,875 --> 00:09:04,750
{\an8}They provided a house too.
86
00:09:04,833 --> 00:09:07,833
{\an8}Yes, thank God, Rin.
87
00:09:16,708 --> 00:09:17,541
Rin.
88
00:09:19,125 --> 00:09:20,333
What is it?
89
00:09:22,250 --> 00:09:25,625
{\an8}I was thinking about what happened
before the ceremony.
90
00:09:25,708 --> 00:09:30,333
{\an8}Rin, we've talked about that a lot.
91
00:09:30,416 --> 00:09:33,708
{\an8}There are no such things as ghosts.
92
00:09:34,666 --> 00:09:37,791
{\an8}But the people at home
are thinking the same thing.
93
00:09:37,875 --> 00:09:40,166
{\an8}The mirror cracked
94
00:09:40,250 --> 00:09:42,833
{\an8}because it was poorly made.
95
00:09:42,916 --> 00:09:46,375
{\an8}The power went out
due to a short circuit or overload.
96
00:09:47,000 --> 00:09:50,500
{\an8}And the photo fell
because it just wasn't hung properly.
97
00:09:51,375 --> 00:09:54,875
{\an8}What about the mud? The mouse?
98
00:09:54,958 --> 00:09:57,250
{\an8}The water that turned black?
99
00:09:57,333 --> 00:09:59,625
{\an8}Your mother said that
100
00:09:59,708 --> 00:10:02,375
{\an8}she had an argument
with the neighbor next door.
101
00:10:02,458 --> 00:10:05,958
{\an8}She thinks they did it.
They aren't nice people anyway.
102
00:10:08,500 --> 00:10:10,125
Besides, Rin,
103
00:10:10,208 --> 00:10:14,083
{\an8}to this day, everything has been fine.
104
00:10:14,166 --> 00:10:15,791
{\an8}Nobody got hurt, right?
105
00:10:19,250 --> 00:10:20,458
{\an8}Rin.
106
00:10:21,208 --> 00:10:23,916
{\an8}There are many other important things
107
00:10:24,000 --> 00:10:27,041
that we need to think about.
108
00:10:27,125 --> 00:10:29,041
Our new life.
109
00:10:30,833 --> 00:10:33,541
I can't wait to have children with you.
110
00:10:33,625 --> 00:10:35,666
Me too.
111
00:10:35,750 --> 00:10:37,541
{\an8}- Two.
- Two?
112
00:10:37,625 --> 00:10:39,708
{\an8}I want 11.
113
00:10:58,083 --> 00:10:59,375
Dear!
114
00:10:59,458 --> 00:11:01,166
They're here!
115
00:11:01,250 --> 00:11:03,250
{\an8}It's Mr. Pram!
116
00:11:07,500 --> 00:11:09,416
My hands are dirty.
117
00:11:09,500 --> 00:11:10,791
- Sir.
- Mr. Pram.
118
00:11:10,875 --> 00:11:12,166
How are you?
119
00:11:12,250 --> 00:11:13,708
We're doing well, sir.
120
00:11:13,791 --> 00:11:15,875
- Thank God.
- How was the trip?
121
00:11:15,958 --> 00:11:18,250
Thank God it went smoothly.
122
00:11:18,333 --> 00:11:19,500
- Thank God.
- Now.
123
00:11:19,583 --> 00:11:21,250
Meet my wife, Rina.
124
00:11:21,333 --> 00:11:24,791
Rin, Mr. Muri and Mrs. Dar
were hired by the office
125
00:11:24,875 --> 00:11:27,750
to help clean the house once a week.
126
00:11:27,833 --> 00:11:28,916
They live nearby.
127
00:11:29,000 --> 00:11:29,875
Over there.
128
00:11:29,958 --> 00:11:31,375
Please come in.
129
00:11:31,458 --> 00:11:34,208
The house is ready and cleaned.
Shining like a diamond!
130
00:11:34,291 --> 00:11:35,166
Come in.
131
00:11:35,250 --> 00:11:38,041
- Peace be upon you.
- And upon you too.
132
00:11:40,166 --> 00:11:42,625
The lights have been replaced
with new ones.
133
00:11:42,708 --> 00:11:44,166
Right.
134
00:11:44,250 --> 00:11:46,125
- The room is ready too.
- Right.
135
00:11:46,208 --> 00:11:47,583
Yes.
136
00:11:55,958 --> 00:11:57,500
- Ma'am.
- Yes, sir.
137
00:11:57,583 --> 00:11:59,375
- Ma'am.
- Yes.
138
00:11:59,458 --> 00:12:01,333
What is this?
139
00:12:10,541 --> 00:12:11,666
- Dear.
- Yes?
140
00:12:11,750 --> 00:12:13,958
- Dear!
- Yes, dear?
141
00:12:14,583 --> 00:12:17,041
- What is it?
- Why is there mud here?
142
00:12:17,125 --> 00:12:19,291
I already mopped this room.
It should be clean.
143
00:12:19,375 --> 00:12:21,125
Then what is this?
144
00:12:21,208 --> 00:12:23,166
It's all right.
145
00:12:23,250 --> 00:12:25,000
Please just clean it.
146
00:12:25,083 --> 00:12:27,000
- Yes, of course.
- Yes, sir.
147
00:12:30,208 --> 00:12:32,833
- I'm going to check the bedroom.
- Okay.
148
00:13:03,458 --> 00:13:05,625
It's so hot.
149
00:13:05,708 --> 00:13:08,791
Don't we have a fan?
150
00:13:08,875 --> 00:13:10,708
We don't.
151
00:13:12,833 --> 00:13:15,000
I'll ask the office tomorrow.
152
00:13:27,041 --> 00:13:28,541
Excuse me, Mrs. Rina.
153
00:13:28,625 --> 00:13:31,375
Mrs. Dar, what is it?
154
00:13:31,458 --> 00:13:35,875
Are you going to hold a housewarming?
155
00:13:35,958 --> 00:13:38,083
If so, Mr. Muri and I,
156
00:13:38,166 --> 00:13:39,958
along with the neighbors,
are ready to help.
157
00:13:41,375 --> 00:13:42,583
Yes, we're doing it.
158
00:13:42,666 --> 00:13:44,041
Thank you so much.
159
00:13:44,125 --> 00:13:46,333
Of course. You're welcome.
160
00:13:47,375 --> 00:13:48,666
Well…
161
00:13:49,583 --> 00:13:51,833
You got a fan?
162
00:13:51,916 --> 00:13:54,000
From Pram's office.
163
00:13:54,083 --> 00:13:56,041
It was hot last night.
164
00:13:56,916 --> 00:14:00,083
What? That's strange.
165
00:14:00,750 --> 00:14:02,791
People rarely say
166
00:14:02,875 --> 00:14:04,875
that it's hot here.
167
00:14:04,958 --> 00:14:06,791
It's always chilly here.
168
00:14:15,583 --> 00:14:17,541
Please come in.
169
00:14:17,625 --> 00:14:20,250
Just put it there.
170
00:14:20,333 --> 00:14:22,541
Mrs. Dar, the fritters are done.
171
00:14:22,625 --> 00:14:24,833
Right. Please fill the glasses
with coffee.
172
00:14:24,916 --> 00:14:26,083
All right.
173
00:14:30,875 --> 00:14:32,041
Hello?
174
00:14:32,125 --> 00:14:34,625
Rin, I'm coming home late.
175
00:14:34,708 --> 00:14:37,125
I need to get
some work done at the office.
176
00:14:37,208 --> 00:14:38,958
When the ustad comes later,
177
00:14:39,041 --> 00:14:41,708
please make him some ginger tea.
178
00:14:41,791 --> 00:14:43,083
It's his favorite.
179
00:14:44,083 --> 00:14:45,541
All right.
180
00:15:08,291 --> 00:15:10,250
- There she is.
- Hello.
181
00:15:18,250 --> 00:15:20,333
Peace be upon you, sir.
182
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
Come with me.
183
00:15:38,125 --> 00:15:40,500
Please have a seat.
184
00:15:54,750 --> 00:15:56,791
My husband will be late.
185
00:15:56,875 --> 00:16:00,125
Would you like some ginger tea?
186
00:16:01,291 --> 00:16:03,833
Or just plain tea?
187
00:16:04,833 --> 00:16:08,375
All right then. I'll be right back.
188
00:16:46,750 --> 00:16:48,833
- Mr. Muri.
- Yes.
189
00:16:48,916 --> 00:16:50,500
Where is the ustad?
190
00:16:50,583 --> 00:16:51,875
Ustad?
191
00:16:51,958 --> 00:16:55,125
Yes, he was waiting inside.
192
00:16:57,666 --> 00:17:00,083
I'm not sure.
193
00:17:00,166 --> 00:17:02,791
He was wearing all black.
194
00:17:02,875 --> 00:17:05,583
He doesn't usually wear black.
195
00:17:05,666 --> 00:17:07,791
He usually wears white.
196
00:17:16,500 --> 00:17:18,666
- Hold this.
- Okay.
197
00:17:23,791 --> 00:17:25,208
Pram.
198
00:17:25,291 --> 00:17:26,250
Rin.
199
00:17:28,291 --> 00:17:29,708
This is the ustad.
200
00:17:29,791 --> 00:17:33,375
I happened to meet him on the way here,
so I gave him a ride.
201
00:17:36,000 --> 00:17:37,458
- Please come in.
- Thank you.
202
00:17:38,083 --> 00:17:39,458
- Let's go, Rin.
- Sir.
203
00:17:39,541 --> 00:17:41,208
- Pram.
- Yes.
204
00:17:41,875 --> 00:17:44,666
There was an old man.
205
00:17:44,750 --> 00:17:46,541
I thought he was the ustad.
206
00:17:46,625 --> 00:17:47,708
He waited inside.
207
00:17:49,791 --> 00:17:51,625
Maybe it's just a neighbor.
208
00:17:52,791 --> 00:17:55,750
Let's go inside. It's time to start.
209
00:17:56,541 --> 00:17:58,375
Mr. Muri, please move the car.
210
00:17:58,458 --> 00:18:01,500
Let's start our prayer
211
00:18:01,583 --> 00:18:04,541
- by reciting Al-Fatihah.
- Yes.
212
00:18:04,625 --> 00:18:08,750
Hopefully, Mr. Pram and Mrs. Rina
213
00:18:08,833 --> 00:18:13,208
- will always be blessed in this house.
- Yes.
214
00:18:13,291 --> 00:18:16,333
- Amen.
- Amen.
215
00:18:16,416 --> 00:18:18,166
Al-Fatihah.
216
00:18:18,250 --> 00:18:22,541
I seek refuge in Allah from shaitan,
the accursed one.
217
00:18:22,625 --> 00:18:26,375
In the name of Allah, the Most
Compassionate, the Most Merciful.
218
00:18:26,458 --> 00:18:30,875
All praise is for Allah,
Lord of all worlds,
219
00:18:30,958 --> 00:18:34,125
the Most Compassionate, Most Merciful,
220
00:18:34,208 --> 00:18:37,125
Master of the Day of Judgment.
221
00:18:37,208 --> 00:18:39,208
You alone we worship
and You alone we ask for help…
222
00:19:05,083 --> 00:19:08,416
Pram, over there! The old man!
223
00:19:08,500 --> 00:19:09,708
What?
224
00:19:14,833 --> 00:19:15,916
Excuse me for a moment.
225
00:19:16,000 --> 00:19:17,541
Excuse me.
226
00:19:38,625 --> 00:19:40,291
What's wrong, Rin?
227
00:19:40,375 --> 00:19:42,416
Someone was standing there.
228
00:19:46,583 --> 00:19:48,083
There's nothing here.
229
00:20:04,416 --> 00:20:05,583
Pram.
230
00:20:05,666 --> 00:20:08,375
I'm still thinking
about the old man from last night.
231
00:20:08,458 --> 00:20:12,083
Why was I the only one who could see him?
232
00:20:12,166 --> 00:20:13,416
Rin.
233
00:20:13,500 --> 00:20:15,958
Mr. Muri and the neighbors
are still trying to find the old man
234
00:20:16,041 --> 00:20:18,500
who fits the characteristics
you described.
235
00:20:18,583 --> 00:20:20,750
But they're pretty sure
236
00:20:20,833 --> 00:20:24,041
that there's no one here
who looks like that.
237
00:20:25,458 --> 00:20:27,375
Then who is he?
238
00:20:27,458 --> 00:20:29,625
Why did he point at me?
239
00:20:30,375 --> 00:20:34,291
Maybe he got lost
240
00:20:34,375 --> 00:20:36,000
or he was just messing around.
241
00:20:37,916 --> 00:20:39,000
Listen.
242
00:20:40,291 --> 00:20:43,208
Don't worry about it.
243
00:20:46,708 --> 00:20:48,875
From now on,
244
00:20:48,958 --> 00:20:51,416
just close all the doors and windows.
245
00:20:52,166 --> 00:20:54,166
Lock up if necessary.
246
00:20:54,250 --> 00:20:57,541
God willing, we will be safe, Rin.
247
00:21:00,416 --> 00:21:02,416
I have to go, okay?
248
00:21:02,500 --> 00:21:04,958
- Be careful.
- I will.
249
00:23:48,375 --> 00:23:50,666
I want you!
250
00:24:02,125 --> 00:24:03,875
Rin.
251
00:24:05,250 --> 00:24:06,958
Rin, what's wrong?
252
00:24:07,041 --> 00:24:09,166
The old man.
253
00:24:09,250 --> 00:24:11,166
The old man is here.
254
00:24:11,250 --> 00:24:13,791
What? What old man, Rin?
255
00:24:13,875 --> 00:24:16,416
There is no old man.
256
00:24:16,500 --> 00:24:19,333
- I'm scared.
- It was just a dream.
257
00:24:19,875 --> 00:24:21,708
Calm down, Rin.
258
00:24:21,791 --> 00:24:23,791
All right, Rin.
259
00:24:23,875 --> 00:24:28,416
I will talk
to Mr. Muri and Mrs. Dar tomorrow.
260
00:24:29,625 --> 00:24:33,083
I'll tell them to stay here
261
00:24:33,833 --> 00:24:35,708
to keep you company.
262
00:24:36,625 --> 00:24:37,708
Okay?
263
00:24:43,875 --> 00:24:48,541
{\an8}7 WEEKS LATER
264
00:24:50,208 --> 00:24:52,166
Please try it, Mrs. Rina.
265
00:25:00,250 --> 00:25:01,375
Mrs. Dar.
266
00:25:01,458 --> 00:25:03,875
Add a little nutmeg and sugar.
267
00:25:03,958 --> 00:25:07,041
Yes, it'll make it more delicious.
268
00:25:16,666 --> 00:25:17,750
What's wrong, Mrs. Rina?
269
00:25:21,333 --> 00:25:23,375
Later, would you please
270
00:25:23,458 --> 00:25:26,166
check the harvest data
271
00:25:26,250 --> 00:25:28,041
- from last month?
- Yes.
272
00:25:28,125 --> 00:25:30,791
- Then coordinate with the factory.
- Yes, sir.
273
00:25:30,875 --> 00:25:33,291
- Mr. Pram.
- Yes?
274
00:25:34,083 --> 00:25:37,208
I'm sorry. You've got a phone call.
275
00:25:37,291 --> 00:25:38,666
Yes, thank you.
276
00:25:43,666 --> 00:25:44,666
Hello?
277
00:25:44,750 --> 00:25:47,875
Hello, Mr. Pram. Sorry to bother you.
278
00:25:47,958 --> 00:25:50,083
But it seems like Mrs. Rina is sick.
279
00:25:50,166 --> 00:25:51,958
She's been vomiting.
280
00:25:52,041 --> 00:25:53,416
She feels feverish.
281
00:26:00,875 --> 00:26:03,916
What's wrong with my wife, doctor?
282
00:26:07,000 --> 00:26:09,041
Mrs. Rina is not sick,
283
00:26:09,125 --> 00:26:10,166
but pregnant.
284
00:26:14,125 --> 00:26:16,708
- Thank God.
- Congratulations, sir.
285
00:26:16,791 --> 00:26:18,375
Congratulations, ma'am.
286
00:26:19,041 --> 00:26:22,166
Based on the first day
of your last period,
287
00:26:22,250 --> 00:26:26,000
your pregnancy is seven weeks old.
288
00:26:31,833 --> 00:26:35,250
When do you think
289
00:26:35,333 --> 00:26:37,958
we'll start to feel the baby move?
290
00:26:38,583 --> 00:26:41,000
The doctor said 20 weeks.
291
00:26:41,625 --> 00:26:45,333
But surely from now on,
he or she will be able to hear us.
292
00:26:47,750 --> 00:26:49,416
Sweetheart.
293
00:26:49,500 --> 00:26:51,458
Stay healthy, okay?
294
00:26:51,541 --> 00:26:56,958
Mom and Dad love you.
295
00:27:13,875 --> 00:27:14,875
Hello.
296
00:27:14,958 --> 00:27:18,000
Rin, I still have to work overtime
at the office.
297
00:27:18,083 --> 00:27:19,958
Go ahead and eat.
298
00:27:20,041 --> 00:27:23,375
Then just go to bed.
No need to wait for me.
299
00:27:24,750 --> 00:27:26,375
Okay then.
300
00:27:26,458 --> 00:27:28,375
Good luck with your work.
301
00:27:28,458 --> 00:27:29,916
And take care.
302
00:27:30,000 --> 00:27:31,250
Okay.
303
00:27:32,041 --> 00:27:33,083
Rin.
304
00:27:35,416 --> 00:27:37,333
I…
305
00:27:37,416 --> 00:27:39,500
I love you.
306
00:27:41,708 --> 00:27:44,875
I love you too, so much.
307
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Ma'am.
308
00:27:56,083 --> 00:27:58,166
- Yes.
- Clean it up, please.
309
00:27:58,250 --> 00:27:59,375
I'm not hungry.
310
00:27:59,458 --> 00:28:01,125
Yes, of course.
311
00:28:08,166 --> 00:28:09,541
Mrs. Dar, Mr. Muri.
312
00:28:09,625 --> 00:28:10,750
- Yes.
- Yes.
313
00:28:10,833 --> 00:28:12,833
Did someone come in?
314
00:28:14,000 --> 00:28:15,250
What is it?
315
00:28:15,333 --> 00:28:17,166
I'm not sure.
316
00:28:17,250 --> 00:28:19,166
I didn't see anybody.
317
00:28:19,250 --> 00:28:20,416
Was it you?
318
00:28:20,500 --> 00:28:23,208
It wasn't me.
319
00:28:23,291 --> 00:28:25,166
Maybe it was a cat.
320
00:28:25,250 --> 00:28:29,708
What do you mean, a cat?
It's clearly your footprints.
321
00:28:29,791 --> 00:28:31,458
My feet are clean.
322
00:28:31,541 --> 00:28:33,833
- I swear.
- Okay.
323
00:28:33,916 --> 00:28:35,833
Please just clean it.
324
00:28:35,916 --> 00:28:37,500
- Yes.
- Yes, Mrs. Rina.
325
00:29:20,041 --> 00:29:21,750
Mr. Muri.
326
00:29:21,833 --> 00:29:23,000
Mrs. Dar.
327
00:30:43,291 --> 00:30:44,833
Mrs. Dar!
328
00:30:47,000 --> 00:30:48,708
Mr. Muri!
329
00:31:45,958 --> 00:31:47,291
What is it, Rin?
330
00:31:47,375 --> 00:31:49,666
Rina, what is it?
331
00:31:49,750 --> 00:31:50,875
The old man.
332
00:31:50,958 --> 00:31:53,625
My God.
333
00:31:53,708 --> 00:31:55,625
It's just a dream.
334
00:31:55,708 --> 00:31:57,083
Calm down.
335
00:31:57,166 --> 00:31:59,666
You're okay. Calm down.
336
00:32:01,708 --> 00:32:02,541
Rin.
337
00:32:03,541 --> 00:32:04,666
Rina.
338
00:32:05,625 --> 00:32:06,958
What's wrong?
339
00:32:07,916 --> 00:32:08,916
Rin.
340
00:32:15,875 --> 00:32:17,166
Rin.
341
00:32:17,250 --> 00:32:19,041
Let's go to the doctor now.
342
00:32:21,708 --> 00:32:23,250
I'm so sorry, Mrs. Rina.
343
00:32:23,333 --> 00:32:25,625
We couldn't save the baby.
344
00:32:25,708 --> 00:32:27,458
Please excuse me.
345
00:32:34,250 --> 00:32:36,208
Stay strong, Rin.
346
00:32:37,791 --> 00:32:40,041
The doctor said that
347
00:32:40,125 --> 00:32:42,916
you can still get pregnant again.
348
00:32:44,041 --> 00:32:46,666
But the most important thing now
349
00:32:46,750 --> 00:32:48,958
is to recover first.
350
00:32:51,250 --> 00:32:52,666
Rin.
351
00:32:55,291 --> 00:32:57,125
Something's wrong.
352
00:32:59,666 --> 00:33:02,375
I've taken care of it as best as I could.
353
00:33:02,458 --> 00:33:05,125
I was never too tired.
354
00:33:06,750 --> 00:33:09,416
I watched what I ate.
355
00:33:10,958 --> 00:33:14,208
How could this happen?
356
00:33:17,708 --> 00:33:22,250
Maybe God just hasn't given us
His blessing yet, Rin.
357
00:33:23,125 --> 00:33:25,916
This is all beyond our control.
358
00:33:30,875 --> 00:33:32,500
The old man.
359
00:33:32,583 --> 00:33:34,458
The old man, Pram.
360
00:33:35,375 --> 00:33:37,583
The old man ate our baby.
361
00:33:38,583 --> 00:33:39,541
Rin.
362
00:33:40,166 --> 00:33:42,500
Don't think about things that aren't real.
363
00:33:44,708 --> 00:33:48,000
We just haven't been blessed
to have children, Rin.
364
00:33:48,083 --> 00:33:51,500
All of this must be connected.
365
00:33:53,958 --> 00:33:55,625
This is the proof.
366
00:33:58,625 --> 00:33:59,583
Rin.
367
00:34:00,416 --> 00:34:02,083
You got that scar
368
00:34:02,166 --> 00:34:05,166
from gripping your stomach too tightly.
369
00:34:05,250 --> 00:34:08,000
You did that with your own nails.
370
00:34:08,083 --> 00:34:09,041
No.
371
00:34:10,291 --> 00:34:13,041
It is all related.
372
00:34:21,541 --> 00:34:22,458
Rin.
373
00:34:24,958 --> 00:34:27,041
I have to go, okay?
374
00:34:29,000 --> 00:34:30,500
Get some rest.
375
00:34:32,791 --> 00:34:34,208
Take care, Pram.
376
00:34:35,458 --> 00:34:36,666
I will.
377
00:34:59,958 --> 00:35:00,958
Mr. Muri.
378
00:35:02,500 --> 00:35:03,416
Yes, Mrs. Rina.
379
00:35:03,500 --> 00:35:05,333
Do you know anyone who is psychic?
380
00:35:09,458 --> 00:35:10,416
I do.
381
00:35:10,500 --> 00:35:12,333
Does he do home visits?
382
00:35:12,916 --> 00:35:14,000
Yes.
383
00:35:15,958 --> 00:35:17,625
Please call him over.
384
00:35:17,708 --> 00:35:19,583
But don't let Pram know.
385
00:35:19,666 --> 00:35:21,041
Yes, Mrs. Rina.
386
00:35:29,208 --> 00:35:31,041
Mrs. Rina.
387
00:35:31,125 --> 00:35:33,333
Mr. Narto has arrived.
388
00:35:35,083 --> 00:35:36,583
- Please, sir.
- Yes.
389
00:35:37,333 --> 00:35:40,375
Mrs. Rina, this is Mr. Narto.
390
00:35:41,166 --> 00:35:44,083
Sir, thank you for coming.
391
00:35:44,166 --> 00:35:45,583
You're welcome.
392
00:35:45,666 --> 00:35:47,833
- Please.
- Yes, thank you.
393
00:35:48,791 --> 00:35:50,708
- The drinks.
- Yes.
394
00:36:10,375 --> 00:36:12,208
Please excuse me.
395
00:36:12,291 --> 00:36:15,208
I have to see with my third eye.
396
00:36:18,791 --> 00:36:22,875
I come in peace, with respect.
397
00:36:22,958 --> 00:36:24,500
Forgive my intrusion.
398
00:36:25,583 --> 00:36:29,541
I ask you to please show me
399
00:36:29,625 --> 00:36:31,916
what is in this woman's body
400
00:36:32,000 --> 00:36:35,041
and what's in this house.
401
00:36:37,250 --> 00:36:38,291
Yes.
402
00:36:40,791 --> 00:36:42,291
Yes, thank you.
403
00:36:47,125 --> 00:36:49,291
You were right, Mrs. Rina.
404
00:36:50,000 --> 00:36:52,041
There is indeed something wrong.
405
00:36:54,250 --> 00:36:55,291
Witchcraft.
406
00:36:57,416 --> 00:36:59,625
For now, I can't be sure
407
00:36:59,708 --> 00:37:02,375
what kind of black magic this is.
408
00:37:03,291 --> 00:37:05,541
So I can't remove it yet.
409
00:37:07,500 --> 00:37:11,083
I can only assure you that
this curse was indeed sent to you.
410
00:37:12,166 --> 00:37:15,625
And the miscarriage you had
was because of this curse.
411
00:37:17,375 --> 00:37:20,500
For now, all I can do for you
412
00:37:21,541 --> 00:37:23,458
is to give you protection.
413
00:37:28,291 --> 00:37:33,458
Mrs. Rina, put thesearound the corners of the house.
414
00:37:34,750 --> 00:37:39,041
It's to protect you from black magic.
415
00:37:40,750 --> 00:37:43,083
And most importantly,
416
00:37:43,875 --> 00:37:46,666
don't forget to pray.
417
00:37:48,000 --> 00:37:50,875
Ask Allah for protection.
418
00:37:58,750 --> 00:38:00,500
{\an8}A FEW MONTHS LATER…
419
00:38:00,583 --> 00:38:02,125
{\an8}Excuse me, Mr. Pram.
420
00:38:02,208 --> 00:38:05,208
Yes, of course.
421
00:38:05,291 --> 00:38:08,416
Let's go!
422
00:38:09,833 --> 00:38:12,250
Where are you taking that?
423
00:38:12,333 --> 00:38:13,583
I'm changing it.
424
00:38:13,666 --> 00:38:15,541
This one has caterpillars.
425
00:38:15,625 --> 00:38:17,791
I see.
426
00:38:26,583 --> 00:38:28,416
- Mr. Muri.
- Yes.
427
00:38:29,250 --> 00:38:30,500
What's wrong?
428
00:38:30,583 --> 00:38:31,875
What is this?
429
00:38:33,541 --> 00:38:36,625
I'm not sure.
430
00:38:36,708 --> 00:38:38,416
I don't know.
431
00:38:56,083 --> 00:38:57,250
You.
432
00:38:57,958 --> 00:39:00,875
You secretly brought a shaman
into our home.
433
00:39:02,708 --> 00:39:04,666
I was trying to protect us, Pram.
434
00:39:05,500 --> 00:39:10,250
And the old man has never appeared
in my dreams again.
435
00:39:10,333 --> 00:39:13,583
- There's no harm in trying, right?
- Rin.
436
00:39:13,666 --> 00:39:16,708
How many times do I have to tell you?
437
00:39:18,000 --> 00:39:21,750
There are no such things as ghosts!
438
00:39:29,250 --> 00:39:30,875
Pram!
439
00:39:32,208 --> 00:39:33,375
I don't want to see
440
00:39:33,458 --> 00:39:36,791
things like this in our house.
441
00:42:31,125 --> 00:42:34,208
I want you.
442
00:42:45,166 --> 00:42:46,500
Dear.
443
00:42:46,583 --> 00:42:48,375
What's that sound, dear?
444
00:42:49,125 --> 00:42:50,625
- What is that?
- I don't know.
445
00:42:50,708 --> 00:42:52,291
Pram!
446
00:42:52,375 --> 00:42:54,041
Pram, it's the old man!
447
00:42:54,125 --> 00:42:55,541
- Pram!
- What is it, Rin?
448
00:42:55,625 --> 00:42:57,791
- The old man.
- What old man?
449
00:43:00,791 --> 00:43:02,083
What old man?
450
00:43:05,750 --> 00:43:07,166
What is it, Rin?
451
00:43:14,625 --> 00:43:15,708
What?
452
00:43:17,208 --> 00:43:18,791
Over there!
453
00:43:38,291 --> 00:43:41,250
- What's wrong, Mrs. Rina?
- Mr. Muri, please accompany Pram.
454
00:43:41,333 --> 00:43:42,291
- Yes.
- Quickly, dear.
455
00:43:52,708 --> 00:43:55,875
- Mr. Muri, please get me a ladder!
- Right.
456
00:44:17,416 --> 00:44:18,791
What's wrong?
457
00:44:25,208 --> 00:44:26,333
Mr. Pram.
458
00:44:26,416 --> 00:44:27,750
What's that?
459
00:44:28,666 --> 00:44:30,375
I don't know.
460
00:44:35,708 --> 00:44:37,208
What is that, Pram?
461
00:44:37,291 --> 00:44:38,500
I don't know.
462
00:44:44,041 --> 00:44:46,541
There is no one up there. Only this.
463
00:44:48,333 --> 00:44:50,583
My God.
464
00:44:51,166 --> 00:44:52,833
My God.
465
00:44:52,916 --> 00:44:54,625
This is dangerous.
466
00:44:54,708 --> 00:44:56,333
It looks like witchcraft.
467
00:45:05,750 --> 00:45:07,708
This is soil from a grave.
468
00:45:09,333 --> 00:45:12,166
Black blood from a rat.
469
00:45:12,958 --> 00:45:15,625
This is not just any witchcraft.
470
00:45:17,000 --> 00:45:18,500
It's the black blood curse.
471
00:45:22,291 --> 00:45:25,416
This curse targets
your blood and descendants.
472
00:45:26,333 --> 00:45:29,125
So if you get pregnant,
473
00:45:29,208 --> 00:45:32,458
you will definitely miscarry
and it will keep happening.
474
00:45:33,583 --> 00:45:35,083
Does that mean
475
00:45:35,166 --> 00:45:38,541
we will never be able to have children?
476
00:45:39,916 --> 00:45:41,750
I'm afraid so.
477
00:45:47,500 --> 00:45:48,833
Who…
478
00:45:51,250 --> 00:45:53,041
Who did it?
479
00:45:53,875 --> 00:45:56,125
I don't know who sent it yet.
480
00:45:56,208 --> 00:46:01,166
I do know that this curse was sent
by someone who was truly hurt
481
00:46:01,250 --> 00:46:02,125
to get revenge.
482
00:46:04,083 --> 00:46:05,083
Sir.
483
00:46:05,166 --> 00:46:07,083
Can it be removed?
484
00:46:09,958 --> 00:46:11,375
It's not that easy.
485
00:46:12,250 --> 00:46:13,833
The only way
486
00:46:13,916 --> 00:46:17,625
is by finding the object that is
the center of the power of this curse.
487
00:46:18,500 --> 00:46:21,250
Only then can the removal ritual
be performed.
488
00:46:22,333 --> 00:46:23,833
An object?
489
00:46:23,916 --> 00:46:26,500
Yes, an object.
490
00:46:27,208 --> 00:46:29,041
Like this clay jar.
491
00:46:30,541 --> 00:46:34,083
It is usually planted in the house
of the person who sent the curse.
492
00:46:37,875 --> 00:46:39,791
Mrs. Rina.
493
00:46:39,875 --> 00:46:41,125
Do you think
494
00:46:42,791 --> 00:46:47,541
there is someone who doesn't like you
and holds a grudge against you?
495
00:46:57,333 --> 00:46:58,375
Rin.
496
00:47:14,375 --> 00:47:15,416
Rin.
497
00:47:17,041 --> 00:47:19,375
Can you think of anyone?
498
00:47:24,666 --> 00:47:27,541
I was thinking about what Mom said
499
00:47:27,625 --> 00:47:31,083
regarding unresolved problems
in the past, Pram.
500
00:47:36,250 --> 00:47:39,125
Before I dated you,
501
00:47:39,208 --> 00:47:41,166
I once dated someone.
502
00:47:42,333 --> 00:47:44,083
His name is Yudi.
503
00:47:46,208 --> 00:47:49,041
I never told you
504
00:47:49,125 --> 00:47:51,708
because I don't want to remember him.
505
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
He was obsessed with me.
506
00:47:57,916 --> 00:48:00,291
Do you know where he is now?
507
00:48:01,958 --> 00:48:04,375
I dated him for six months
508
00:48:04,458 --> 00:48:06,916
when I was placed in Semarang.
509
00:48:09,666 --> 00:48:12,833
When we finally decided to part ways,
510
00:48:12,916 --> 00:48:14,625
he couldn't accept it.
511
00:48:16,041 --> 00:48:17,791
He followed me,
512
00:48:17,875 --> 00:48:19,583
stalked me,
513
00:48:20,375 --> 00:48:23,958
and everything stopped
when I moved to Solo and met you.
514
00:48:26,083 --> 00:48:29,208
I haven't heard from him again until now.
515
00:48:31,666 --> 00:48:34,458
But he once told me
516
00:48:35,625 --> 00:48:39,458
that he wouldn't stay silent
if I married someone else.
517
00:48:41,666 --> 00:48:44,250
This must be his doing.
518
00:48:50,125 --> 00:48:52,500
We have to find him
519
00:48:56,166 --> 00:48:57,833
and make sure
520
00:48:58,500 --> 00:49:00,958
to remove this curse.
521
00:49:01,875 --> 00:49:03,416
- Hello, Sinta.
- Yes.
522
00:49:03,500 --> 00:49:05,625
- This is Rina.
- Hi, Rina. What's going on?
523
00:49:05,708 --> 00:49:08,916
Do you know how Yudi is doing now?
524
00:49:09,000 --> 00:49:11,541
Yudi? I'm not sure.
525
00:49:12,416 --> 00:49:14,875
Akbar, you still remember Yudi, right?
526
00:49:14,958 --> 00:49:16,875
Yudi? Who do you mean?
527
00:49:16,958 --> 00:49:19,500
We were coworkers back then in Semarang.
528
00:49:19,583 --> 00:49:22,333
Don, if you meet Yudi, let me know, okay?
529
00:49:22,416 --> 00:49:25,625
- Okay. Where should I reach you?
- Call this number.
530
00:49:25,708 --> 00:49:29,625
Rina, have you heard about Yudi?He was arrested by the police.
531
00:49:29,708 --> 00:49:31,041
Arrested by the police?
532
00:49:31,125 --> 00:49:33,916
Yeah. He was arrested in Jakarta.
533
00:49:34,000 --> 00:49:35,833
All right, thanks.
534
00:49:38,916 --> 00:49:40,333
Who was that?
535
00:49:41,083 --> 00:49:43,458
Yudi was once arrested in Jakarta.
536
00:49:43,541 --> 00:49:45,250
I don't know why.
537
00:49:45,958 --> 00:49:49,208
After he was released,
no one knew where he was.
538
00:49:51,541 --> 00:49:55,625
How about we ask the police for help?
539
00:49:59,416 --> 00:50:02,791
{\an8}1981, RINA'S 7 MONTHS OF PREGNANCY
540
00:50:10,541 --> 00:50:12,916
Allah is the Greatest.
541
00:50:14,541 --> 00:50:16,125
Sweetheart.
542
00:50:16,208 --> 00:50:17,916
Stay healthy, okay?
543
00:50:18,000 --> 00:50:22,166
You have made Mom and Dad very happy.
544
00:50:22,250 --> 00:50:26,583
When you grow up,
545
00:50:26,666 --> 00:50:29,458
be someone who's helpful.
546
00:50:29,541 --> 00:50:31,250
Do good to others.
547
00:50:31,916 --> 00:50:34,000
Amen.
548
00:50:36,875 --> 00:50:38,208
Pram.
549
00:50:38,750 --> 00:50:41,250
Have you heard from the police?
550
00:50:43,541 --> 00:50:44,625
Not yet.
551
00:50:53,125 --> 00:50:54,125
Hello?
552
00:50:54,208 --> 00:50:57,666
Hi, Rina. This is Sinta.
553
00:50:57,750 --> 00:51:00,083
Sinta? So?
554
00:51:00,166 --> 00:51:03,625
It's about Yudi.He's at his sister's house in Slawi.
555
00:51:04,333 --> 00:51:05,833
Thank you, Sin.
556
00:51:08,625 --> 00:51:11,000
- Any updates, Rin?
- It's Yudi.
557
00:51:11,083 --> 00:51:13,791
He's in Slawi, at his sister's house.
558
00:51:20,250 --> 00:51:22,375
Mr. Narto and I will go there.
559
00:51:23,708 --> 00:51:26,833
Stay at home and ask your momto come over.
560
00:51:49,541 --> 00:51:50,833
What do you see?
561
00:51:51,750 --> 00:51:55,833
I can't feel
the presence of the object here.
562
00:51:56,583 --> 00:51:57,791
Excuse me.
563
00:51:58,708 --> 00:52:00,416
Excuse us, miss.
564
00:52:00,958 --> 00:52:02,958
Is Yudi there?
565
00:52:04,500 --> 00:52:06,583
I am Yudi's friend.
566
00:52:06,666 --> 00:52:08,666
I have business with him.
567
00:52:10,416 --> 00:52:11,958
Yudi is no longer with us.
568
00:52:12,041 --> 00:52:13,333
What do you mean?
569
00:52:13,416 --> 00:52:14,750
Six months ago,
570
00:52:15,375 --> 00:52:17,458
Yudi had an accident.
571
00:52:17,541 --> 00:52:21,208
The limestone quarry here collapsed.
572
00:52:23,875 --> 00:52:25,125
He died?
573
00:52:25,208 --> 00:52:26,458
Yes, Rin.
574
00:52:26,541 --> 00:52:28,375
Mr. Narto also said that
575
00:52:28,458 --> 00:52:31,291
if the person who sent the curse has died,
576
00:52:31,375 --> 00:52:32,958
the curse should go away.
577
00:52:33,666 --> 00:52:35,875
But it's still there.
578
00:52:35,958 --> 00:52:38,041
So yeah,
579
00:52:38,125 --> 00:52:39,416
Yudi is definitely not the one.
580
00:52:42,708 --> 00:52:44,250
Rin.
581
00:52:44,333 --> 00:52:46,833
Are you suspicious of other people?
582
00:52:47,875 --> 00:52:50,666
I still haven't thought about it.
583
00:52:51,291 --> 00:52:53,416
Maybe your mom knows.
584
00:52:53,500 --> 00:52:56,166
Maybe there's someone
who doesn't like her.
585
00:52:56,250 --> 00:52:57,916
But it got sent to you.
586
00:52:58,666 --> 00:53:00,333
My mom?
587
00:53:00,416 --> 00:53:04,875
I can ask,
but I don't think there is anyone.
588
00:53:05,416 --> 00:53:06,541
All right then.
589
00:53:06,625 --> 00:53:09,958
Mr. Narto and I are still
at the village chief's house.
590
00:53:10,041 --> 00:53:12,208
We're trying to find new information.
591
00:53:12,291 --> 00:53:15,250
If you have other people in mind,
let me know, okay?
592
00:53:15,875 --> 00:53:17,916
Yes, take care, Pram.
593
00:53:18,000 --> 00:53:19,000
I will.
594
00:53:25,916 --> 00:53:28,916
Rin, it might take a while.
595
00:53:29,000 --> 00:53:30,916
You should get some rest.
596
00:53:31,000 --> 00:53:33,291
When Pram and Mr. Narto come home,
597
00:53:33,375 --> 00:53:35,375
I'll talk to them.
598
00:53:35,458 --> 00:53:36,916
Okay, Mom.
599
00:53:39,625 --> 00:53:41,291
What's wrong?
600
00:53:41,375 --> 00:53:42,958
I have cramps.
601
00:53:43,041 --> 00:53:44,750
Can you get Mrs. Dar?
602
00:53:44,833 --> 00:53:47,166
I'll go get some hot water
603
00:53:47,250 --> 00:53:49,208
to soak your feet.
604
00:53:49,291 --> 00:53:50,750
Okay then.
605
00:54:11,750 --> 00:54:12,666
Mom.
606
00:54:13,958 --> 00:54:15,625
Mom.
607
00:54:15,708 --> 00:54:16,708
- Mom?
- Rin!
608
00:54:16,791 --> 00:54:17,791
Mom!
609
00:54:18,458 --> 00:54:19,416
Mom!
610
00:54:21,541 --> 00:54:22,833
- Mom.
- Mrs. Rina.
611
00:54:22,916 --> 00:54:23,833
My God!
612
00:54:23,916 --> 00:54:26,916
Rin! I'm locked inside!
613
00:54:27,000 --> 00:54:28,208
Mrs. Rina?
614
00:54:28,791 --> 00:54:30,166
I can't open it.
615
00:54:30,250 --> 00:54:31,291
Mrs. Rina!
616
00:54:31,375 --> 00:54:32,583
Mom!
617
00:54:32,666 --> 00:54:33,791
Rin!
618
00:54:38,583 --> 00:54:39,666
Mrs. Rina.
619
00:54:39,750 --> 00:54:41,375
- Mrs. Rina.
- Mrs. Rina!
620
00:54:43,416 --> 00:54:44,333
Help her!
621
00:54:44,416 --> 00:54:45,958
- But how?
- Mrs. Rina.
622
00:54:46,041 --> 00:54:47,541
Mrs. Rina!
623
00:54:47,625 --> 00:54:49,375
- Mrs. Rina!
- Mrs. Rina!
624
00:54:51,500 --> 00:54:52,708
Mrs. Rina!
625
00:54:52,791 --> 00:54:54,166
Mrs. Rina!
626
00:55:12,333 --> 00:55:16,125
This child will not be born alive.
627
00:55:19,291 --> 00:55:21,125
Mrs. Rina!
628
00:55:21,208 --> 00:55:22,208
Mr. Pram!
629
00:55:22,291 --> 00:55:23,583
- Mr. Pram!
- Yes.
630
00:55:23,666 --> 00:55:25,958
- Come quickly!
- Okay.
631
00:55:40,458 --> 00:55:41,291
Pram…
632
00:55:41,375 --> 00:55:42,750
Hey!
633
00:55:42,833 --> 00:55:44,500
You creature!
634
00:55:44,583 --> 00:55:48,083
I order you to leave this place.
635
00:55:48,166 --> 00:55:49,833
Leave!
636
00:55:51,208 --> 00:55:52,958
- Leave at once!
- Rin.
637
00:55:53,041 --> 00:55:54,541
- Leave!
- The baby's coming!
638
00:55:54,625 --> 00:55:55,666
Sit down, Rin.
639
00:55:56,750 --> 00:55:59,541
God, forgive us. Please be strong, Rin.
640
00:55:59,625 --> 00:56:01,458
- Please help her.
- Yes.
641
00:56:02,791 --> 00:56:03,750
Help her.
642
00:56:03,833 --> 00:56:05,958
Be strong.
Get a blanket and some hot water!
643
00:56:07,583 --> 00:56:09,000
Leave!
644
00:56:11,250 --> 00:56:12,250
Come on, hurry up!
645
00:56:13,416 --> 00:56:14,500
Here.
646
00:56:16,458 --> 00:56:18,625
Leave. Go!
647
00:56:18,708 --> 00:56:23,333
- You can do it, Rin.
- Yes, Mrs. Rina.
648
00:56:24,250 --> 00:56:27,791
- You can do it, Rin.
- Yes, Mrs. Rina.
649
00:56:27,875 --> 00:56:30,750
- You can do it, Rin.
- Push, Mrs. Rin!
650
00:56:36,541 --> 00:56:38,708
Praise be to God.
651
00:56:38,791 --> 00:56:40,208
You did it, Rin.
652
00:56:42,333 --> 00:56:44,791
With the permission of God Almighty.
653
00:56:44,875 --> 00:56:46,125
Get out of here!
654
00:56:47,125 --> 00:56:48,833
Don't bother us here again!
655
00:56:48,916 --> 00:56:50,500
Go back to where you came from!
656
00:57:02,791 --> 00:57:03,791
Rin.
657
00:57:15,125 --> 00:57:16,666
Rina.
658
00:57:16,750 --> 00:57:21,250
Allah is the Greatest.
659
00:57:28,666 --> 00:57:30,041
The doctor said
660
00:57:30,125 --> 00:57:32,583
her lungs are not fully developed.
661
00:57:33,208 --> 00:57:36,375
She still has to be treated longer
in the hospital.
662
00:57:43,458 --> 00:57:44,625
Mr. Narto.
663
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
If the baby is born safely,
664
00:57:47,958 --> 00:57:50,000
then the curse must be gone, right?
665
00:57:52,291 --> 00:57:54,375
I hope so, Mrs. Rina.
666
00:57:55,791 --> 00:57:58,583
But the curse can't possibly disappear
667
00:57:58,666 --> 00:58:01,083
because it has entered your child's blood.
668
00:58:03,458 --> 00:58:06,000
And your child
669
00:58:06,083 --> 00:58:09,416
won't grow like other children.
670
00:58:10,541 --> 00:58:14,333
Everything can go back to normal
only when the curse is removed.
671
00:58:17,041 --> 00:58:18,833
And that old man
672
00:58:20,166 --> 00:58:22,791
will definitely come back again
to take your child
673
00:58:22,875 --> 00:58:24,541
at the time he has set.
674
00:58:27,041 --> 00:58:28,125
When is that?
675
00:58:34,291 --> 00:58:36,083
Seven weeks,
676
00:58:36,166 --> 00:58:37,583
seven months,
677
00:58:37,666 --> 00:58:38,750
seven years.
678
00:58:41,791 --> 00:58:43,500
Your first child
679
00:58:43,583 --> 00:58:47,166
was taken when you were
seven weeks pregnant.
680
00:58:47,250 --> 00:58:49,791
Last night, he came
681
00:58:49,875 --> 00:58:53,458
when you were seven months pregnant.
682
00:58:55,375 --> 00:58:59,125
He will come back again
when your child is seven years old.
683
00:59:03,958 --> 00:59:07,291
{\an8}1988, 7 YEARS LATER
684
00:59:20,666 --> 00:59:22,166
My God.
685
00:59:22,958 --> 00:59:24,958
- Mrs. Dar.
- Yes, Mrs. Rina.
686
00:59:25,041 --> 00:59:25,916
Where's Dwi?
687
00:59:26,000 --> 00:59:28,333
She's with your mother.
688
00:59:28,416 --> 00:59:29,375
Mom!
689
00:59:31,625 --> 00:59:33,166
Where is Dwi?
690
00:59:33,250 --> 00:59:34,958
What? Dwi?
691
00:59:36,833 --> 00:59:38,416
- Sweetie?
- Dwi!
692
00:59:38,500 --> 00:59:39,666
- Gosh.
- Dwi!
693
00:59:39,750 --> 00:59:40,833
Sweetie?
694
00:59:40,916 --> 00:59:42,750
- Mrs. Dar, go there.
- Of course.
695
00:59:43,541 --> 00:59:44,666
Sweetie!
696
00:59:44,750 --> 00:59:46,166
Dwi!
697
00:59:46,250 --> 00:59:47,708
Sweetie!
698
00:59:48,416 --> 00:59:49,833
Dwi!
699
00:59:49,916 --> 00:59:51,208
Sweetie!
700
00:59:51,291 --> 00:59:52,375
Dwi!
701
00:59:55,291 --> 00:59:56,375
Dwi!
702
00:59:58,791 --> 00:59:59,875
Dwi!
703
01:00:01,708 --> 01:00:02,875
Dwi!
704
01:00:06,041 --> 01:00:07,041
Dwi!
705
01:00:11,708 --> 01:00:12,708
Dwi?
706
01:00:18,458 --> 01:00:19,416
Dwi?
707
01:00:30,291 --> 01:00:31,291
Dwi.
708
01:00:32,375 --> 01:00:34,041
Please give me the knife.
709
01:00:36,000 --> 01:00:39,625
Just dig the ground with a shovel.
I'll get it later.
710
01:00:39,708 --> 01:00:41,708
But bring the knife here first, okay?
711
01:00:51,375 --> 01:00:52,541
Dwi!
712
01:00:58,666 --> 01:00:59,916
Mom.
713
01:01:00,000 --> 01:01:00,916
Mom!
714
01:01:01,625 --> 01:01:03,583
Mom! Are you okay?
715
01:01:03,666 --> 01:01:04,958
I'm okay.
716
01:01:05,041 --> 01:01:07,041
Dwi. Dwi is in the room!
717
01:01:07,125 --> 01:01:08,250
Gosh.
718
01:01:15,791 --> 01:01:16,916
Dwi.
719
01:01:19,541 --> 01:01:20,625
Dwi.
720
01:01:28,208 --> 01:01:29,166
Dwi?
721
01:01:35,916 --> 01:01:36,875
Dwi.
722
01:01:40,875 --> 01:01:42,041
Dwi.
723
01:01:47,208 --> 01:01:48,208
Dwi…
724
01:02:40,916 --> 01:02:45,833
I can't stand
seeing her like this every day.
725
01:02:46,833 --> 01:02:50,208
I want her to be like other children.
726
01:02:50,291 --> 01:02:54,000
You know that I will do anything for her.
727
01:02:54,083 --> 01:02:56,500
So will I, Rin.
728
01:02:58,041 --> 01:03:02,125
Even now,
Mr. Narto and I are still looking
729
01:03:02,208 --> 01:03:05,375
- for the person who--
- Will we ever find that person?
730
01:03:05,458 --> 01:03:07,625
We've checked everyone, Pram.
731
01:03:08,291 --> 01:03:09,875
My friends.
732
01:03:09,958 --> 01:03:14,916
Mom's friends. My family.
Your coworkers, and yet?
733
01:03:15,000 --> 01:03:16,583
Nobody did it.
734
01:03:16,666 --> 01:03:19,666
Until now, we haven't found who did it.
735
01:03:22,291 --> 01:03:25,666
Tomorrow is Dwi's seventh birthday, Pram.
736
01:03:27,375 --> 01:03:29,833
And according to Mr. Narto,
737
01:03:30,500 --> 01:03:34,041
the old man will come again.
738
01:03:34,125 --> 01:03:36,666
Rin, I know.
739
01:03:37,416 --> 01:03:39,416
I know that.
740
01:03:39,500 --> 01:03:41,333
That's why this afternoon,
741
01:03:41,416 --> 01:03:44,000
Mr. Narto will come with a friend.
742
01:03:45,416 --> 01:03:48,083
Someone who has stronger powers.
743
01:03:48,166 --> 01:03:51,583
A father and son from Banyuwangi.
744
01:03:52,291 --> 01:03:54,125
They will protect our house
745
01:03:54,208 --> 01:03:59,041
and make sure the old man can't get in,
so that Dwi can't be taken.
746
01:04:04,250 --> 01:04:05,416
Mr. Yai.
747
01:04:05,500 --> 01:04:06,500
Mr. Narto.
748
01:04:06,583 --> 01:04:08,750
Thank you for coming to our house.
749
01:04:08,833 --> 01:04:10,083
Aryo.
750
01:04:10,166 --> 01:04:12,583
- We should start soon.
- Yes, please.
751
01:04:15,708 --> 01:04:17,333
Are you ready, Mr. Yai?
752
01:04:18,750 --> 01:04:21,166
Be careful, remember, and be alert.
753
01:04:21,250 --> 01:04:22,583
- Yes, Mr. Yai.
- Yes.
754
01:04:23,208 --> 01:04:27,458
This border is as strong as a fortressfor our defense
755
01:04:28,333 --> 01:04:31,833
because he willdefinitely try hard to get in.
756
01:04:32,458 --> 01:04:35,500
He will come exactly at midnight,
757
01:04:35,583 --> 01:04:38,625
right when Dwi turns seven.
758
01:04:39,750 --> 01:04:44,458
O Allah, the Most Great God.
759
01:04:44,541 --> 01:04:47,875
To You we surrender.
760
01:04:47,958 --> 01:04:50,791
Give us safety and strength.
761
01:04:50,875 --> 01:04:53,250
May this protection
762
01:04:53,958 --> 01:04:58,375
protect Dwi from all forms of disturbance.
763
01:04:58,458 --> 01:05:01,708
And give us strength
764
01:05:01,791 --> 01:05:05,125
and our child Dwi Rahasti,daughter of Pram Prasetyo,
765
01:05:05,208 --> 01:05:10,000
until all these threats are gone.
766
01:05:10,083 --> 01:05:12,583
If that evil figure comes,
767
01:05:12,666 --> 01:05:15,250
make him weak.
768
01:05:15,333 --> 01:05:18,250
Make him go away.
769
01:05:18,333 --> 01:05:20,666
If that evil figure comes,
770
01:05:20,750 --> 01:05:23,458
make him go away.
771
01:05:23,541 --> 01:05:25,541
If that evil figure comes,
772
01:05:25,625 --> 01:05:28,083
make him weak.
773
01:05:28,166 --> 01:05:30,208
If that evil figure comes,
774
01:05:30,291 --> 01:05:32,625
make him weak.
775
01:05:32,708 --> 01:05:35,625
Make him go away.
776
01:06:03,416 --> 01:06:05,458
- Allah is the Greatest.
- My God!
777
01:06:07,958 --> 01:06:09,375
- Dwi.
- Dwi!
778
01:06:09,958 --> 01:06:12,416
He's up there.
779
01:06:12,500 --> 01:06:13,666
Everybody, back off.
780
01:06:13,750 --> 01:06:15,333
If that evil figure comes,
781
01:06:15,416 --> 01:06:19,166
make him weak.
782
01:06:19,250 --> 01:06:22,541
Make him go away.
783
01:06:22,625 --> 01:06:24,000
If that evil figure comes,
784
01:06:24,083 --> 01:06:26,666
make him weak.
785
01:06:26,750 --> 01:06:29,250
Make him go away.
786
01:06:29,333 --> 01:06:31,250
Leave!
787
01:06:37,958 --> 01:06:40,125
- Aryo!
- Aryo!
788
01:06:41,208 --> 01:06:42,500
Mr. Yai!
789
01:06:42,583 --> 01:06:44,541
Everybody, go to the room!
790
01:06:44,625 --> 01:06:45,958
- Go inside the bedroom!
- Go!
791
01:06:46,041 --> 01:06:47,708
- Quick!
- Get inside!
792
01:06:47,791 --> 01:06:49,416
- Ma'am, Mrs. Rina.
- Come.
793
01:06:49,500 --> 01:06:51,833
- Come in.
- Yes, ma'am.
794
01:06:52,750 --> 01:06:55,250
Narto.
795
01:06:58,708 --> 01:07:00,250
Narto.
796
01:07:24,333 --> 01:07:26,125
- Take care of Dwi.
- Yes.
797
01:07:36,333 --> 01:07:38,500
Pram!
798
01:07:38,583 --> 01:07:39,958
Pram…
799
01:07:48,166 --> 01:07:49,875
Dwi. No!
800
01:07:56,458 --> 01:07:57,791
Hey!
801
01:07:59,166 --> 01:08:01,250
You ugly creature!
802
01:08:01,333 --> 01:08:03,083
Who sent you?
803
01:08:06,333 --> 01:08:07,708
Dwi!
804
01:08:08,375 --> 01:08:09,583
Get out of here!
805
01:08:11,541 --> 01:08:13,166
Come on, fight me! Come on!
806
01:08:13,250 --> 01:08:14,458
Come on.
807
01:08:14,541 --> 01:08:16,125
Come on, come here!
808
01:08:16,208 --> 01:08:18,250
Come on!
809
01:08:18,333 --> 01:08:20,166
Ugly creature, come on!
810
01:08:20,250 --> 01:08:21,208
Come on!
811
01:08:22,625 --> 01:08:24,458
Fight me then, come on!
812
01:08:28,833 --> 01:08:30,625
Cursed creature.
813
01:08:30,708 --> 01:08:32,791
This is not your place!
814
01:08:32,875 --> 01:08:36,208
Don't bother this family!
815
01:08:42,750 --> 01:08:44,500
Hey, ugly creature!
816
01:08:44,583 --> 01:08:45,875
Go away.
817
01:08:47,375 --> 01:08:50,833
If that evil figure comes, make him weak.
818
01:08:50,916 --> 01:08:54,083
You deserve to be tortured in hell!
819
01:08:54,166 --> 01:08:55,083
Leave!
820
01:08:57,375 --> 01:08:59,458
Go away!
821
01:09:10,375 --> 01:09:12,416
Dear. Wake up!
822
01:09:12,500 --> 01:09:13,958
Pram.
823
01:09:18,458 --> 01:09:20,333
Are you okay?
824
01:09:23,333 --> 01:09:26,291
You're safe now.
825
01:09:59,583 --> 01:10:02,083
For now, you are all safe.
826
01:10:02,791 --> 01:10:05,625
But I saw it in his eyes.
827
01:10:06,291 --> 01:10:09,083
Someone here isn't telling the truth.
828
01:10:12,333 --> 01:10:13,458
What do you mean?
829
01:10:16,333 --> 01:10:19,125
Try to be honest.
830
01:10:21,125 --> 01:10:24,041
What are you hiding from each other?
831
01:10:24,125 --> 01:10:25,708
Nothing.
832
01:10:27,916 --> 01:10:28,750
Pram?
833
01:10:32,333 --> 01:10:33,875
Actually,
834
01:10:34,916 --> 01:10:39,416
there's someone I suspect
sent this curse, Rin.
835
01:10:40,541 --> 01:10:42,791
I just haven't told you yet.
836
01:10:44,833 --> 01:10:47,000
Ever since we found out that
837
01:10:47,083 --> 01:10:49,000
Yudi had died,
838
01:10:50,166 --> 01:10:52,291
I thought hard for days.
839
01:10:53,541 --> 01:10:57,458
And I'm pretty sure that
she was the one who sent this curse.
840
01:10:57,541 --> 01:11:00,750
I told Mr. Narto
and he was also quite confident
841
01:11:00,833 --> 01:11:02,541
that she sent the curse.
842
01:11:03,791 --> 01:11:05,625
Who is it?
843
01:11:07,458 --> 01:11:08,583
Pram.
844
01:11:12,375 --> 01:11:13,666
Mawar.
845
01:11:13,750 --> 01:11:15,083
Mawar?
846
01:11:18,458 --> 01:11:19,958
Who's Mawar?
847
01:11:23,750 --> 01:11:25,666
{\an8}- Have you eaten?
- Yes.
848
01:11:25,750 --> 01:11:28,833
{\an8}SOLO, CENTRAL JAVA 1980
849
01:11:53,750 --> 01:11:55,416
So you don't get sleepy.
850
01:12:07,833 --> 01:12:09,833
Are you sure about Rina?
851
01:12:10,625 --> 01:12:12,625
Two years of dating,
852
01:12:12,708 --> 01:12:14,666
but never in the same place.
853
01:12:16,541 --> 01:12:18,583
She's always out of town.
854
01:12:18,666 --> 01:12:20,208
She keeps moving.
855
01:12:21,041 --> 01:12:24,958
She keeps getting promoted.
There's no way she'll leave her job.
856
01:12:28,916 --> 01:12:30,250
I don't know.
857
01:12:30,916 --> 01:12:32,416
You have me, Pram.
858
01:12:37,416 --> 01:12:39,625
I'll leave everything.
859
01:12:41,166 --> 01:12:43,333
To be your wife.
860
01:12:43,416 --> 01:12:45,708
I'll accompany you everywhere,
861
01:12:45,791 --> 01:12:48,083
so we can always be together.
862
01:13:14,583 --> 01:13:18,791
So all this time,
I was just a place for you to stop by?
863
01:13:18,875 --> 01:13:20,833
Please calm down.
864
01:13:21,458 --> 01:13:23,916
I never thought of you like that.
865
01:13:24,750 --> 01:13:26,208
But I have to choose.
866
01:13:35,333 --> 01:13:36,500
Rina said that
867
01:13:37,583 --> 01:13:39,416
she's willing to quit her job for me.
868
01:13:43,875 --> 01:13:46,000
I'm marrying Rina.
869
01:13:49,708 --> 01:13:50,541
Pram!
870
01:13:53,333 --> 01:13:57,541
You and your family will be miserable!
871
01:14:11,083 --> 01:14:14,708
I thought it was just her rage.
872
01:14:15,583 --> 01:14:17,791
A meaningless threat.
873
01:14:20,250 --> 01:14:21,166
Rin.
874
01:14:22,708 --> 01:14:24,333
For the past seven years,
875
01:14:24,416 --> 01:14:28,500
Mr. Narto and I
have kept trying to find Mawar.
876
01:14:29,916 --> 01:14:33,541
I asked Mr. Narto not to tell you.
877
01:14:34,791 --> 01:14:37,458
I didn't want to hurt you, Rin.
878
01:14:39,791 --> 01:14:40,916
Rin.
879
01:14:41,875 --> 01:14:43,625
Please forgive me.
880
01:14:44,958 --> 01:14:48,333
I never met her again, Rin.
881
01:14:48,416 --> 01:14:50,333
It's only you, Rin. Rina.
882
01:14:50,416 --> 01:14:52,083
Rin.
883
01:14:52,166 --> 01:14:55,375
Pram, we don't have much time.
We have to find Mawar.
884
01:14:55,458 --> 01:14:58,666
- Yes, but how?
- We will perform a ritual.
885
01:14:58,750 --> 01:15:02,583
I need you and Rina
to participate in this ritual.
886
01:15:04,875 --> 01:15:05,708
Rin.
887
01:15:17,083 --> 01:15:18,458
Rin!
888
01:15:18,541 --> 01:15:20,875
You have every right to be angry, Rin.
889
01:15:21,666 --> 01:15:24,000
But I'm begging you.
890
01:15:25,208 --> 01:15:29,541
There are more important things
we have to do now.
891
01:15:31,750 --> 01:15:33,750
We have to save Dwi.
892
01:15:35,041 --> 01:15:38,541
We have to put an end to this terror, Rin.
893
01:15:39,208 --> 01:15:41,291
I need you.
894
01:15:42,750 --> 01:15:44,458
Dwi needs you, Rin.
895
01:15:48,208 --> 01:15:50,041
I was wrong.
896
01:15:50,125 --> 01:15:52,458
I know I was wrong.
897
01:15:54,458 --> 01:15:56,916
But please
898
01:15:57,583 --> 01:15:59,750
let me fix everything.
899
01:16:03,708 --> 01:16:04,583
Rin.
900
01:16:09,041 --> 01:16:11,250
So that Dwi
901
01:16:11,333 --> 01:16:14,625
can be like other children.
902
01:16:23,708 --> 01:16:26,375
Can you promise this will work?
903
01:16:28,916 --> 01:16:30,250
I promise.
904
01:16:33,833 --> 01:16:36,666
To His Highness,
905
01:16:36,750 --> 01:16:39,583
the barrier that covered it is now open.
906
01:16:39,666 --> 01:16:44,875
Give us sight and light on the way.
907
01:16:44,958 --> 01:16:47,333
Please give us some guidance
908
01:16:47,416 --> 01:16:50,583
on where the sender is located.
909
01:16:55,458 --> 01:16:58,458
She is on the border
of Wonosobo and Magelang.
910
01:16:58,541 --> 01:17:00,458
I know exactly where.
911
01:17:08,375 --> 01:17:10,958
Rin, I'm leaving.
912
01:17:22,333 --> 01:17:25,791
Rina, Aryo will stay with you at home.
913
01:17:27,250 --> 01:17:30,291
Pram and I are going to Mawar's house.
914
01:18:00,458 --> 01:18:01,666
Where could it be?
915
01:18:04,291 --> 01:18:06,166
Let's check out her backyard.
916
01:18:06,250 --> 01:18:07,333
- Yes.
- Come on.
917
01:18:25,000 --> 01:18:27,166
Pram, dig there.
918
01:18:27,250 --> 01:18:28,875
- Yes, sir.
- Yes.
919
01:18:35,458 --> 01:18:38,125
- I'll get the shovel in the car.
- Yes.
920
01:19:43,750 --> 01:19:47,000
You're awake, my love.
921
01:19:53,458 --> 01:19:56,333
I didn't think you could find me.
922
01:19:58,000 --> 01:20:00,083
Even though my shaman said
923
01:20:00,166 --> 01:20:03,916
it's unlikely that you'll know.
924
01:20:10,375 --> 01:20:12,500
Your shaman is not bad.
925
01:20:15,291 --> 01:20:16,958
But now,
926
01:20:17,041 --> 01:20:19,625
it's all too late.
927
01:20:24,750 --> 01:20:27,458
You never see me, do you, Pram?
928
01:20:32,333 --> 01:20:34,541
I was always there for you.
929
01:20:34,625 --> 01:20:37,041
Not Rina! Me!
930
01:20:52,375 --> 01:20:53,708
I'm satisfied
931
01:20:53,791 --> 01:20:56,833
seeing you and your wife suffer
for seven years.
932
01:20:58,708 --> 01:21:03,166
This is a lot more fun
than killing you all one by one.
933
01:21:10,000 --> 01:21:10,958
Wait.
934
01:21:12,291 --> 01:21:13,750
Wait a second.
935
01:21:13,833 --> 01:21:16,833
No one shall disturb this curse.
936
01:21:56,041 --> 01:21:57,208
Pram.
937
01:21:57,291 --> 01:21:59,916
Find the jar.
938
01:22:01,583 --> 01:22:03,416
Yes, I will.
939
01:22:50,875 --> 01:22:51,958
Mr. Yai.
940
01:22:54,125 --> 01:22:55,125
Sir.
941
01:22:55,208 --> 01:22:57,333
Mr. Yai. Sir?
942
01:22:57,416 --> 01:22:59,708
I've got the jar, sir.
943
01:22:59,791 --> 01:23:01,750
Mr. Yai. Come on.
944
01:23:16,000 --> 01:23:18,916
Sir. I have the jar.
945
01:23:21,625 --> 01:23:22,583
Sir?
946
01:23:27,125 --> 01:23:28,250
Mr. Yai.
947
01:23:31,791 --> 01:23:34,708
Indeed, we belong to Allah,
and indeed, to Him we will return.
948
01:23:43,916 --> 01:23:44,916
Hello?
949
01:23:45,000 --> 01:23:47,333
Rin, is Aryo there?
950
01:23:51,625 --> 01:23:52,791
Hello?
951
01:23:52,875 --> 01:23:54,791
Aryo, your father…
952
01:23:54,875 --> 01:23:56,791
He passed away.
953
01:23:56,875 --> 01:23:58,791
Mawar hit his head.
954
01:23:58,875 --> 01:24:00,375
He bled a lot and…
955
01:24:00,458 --> 01:24:01,958
He couldn't make it.
956
01:24:05,083 --> 01:24:10,000
Indeed, we belong to Allah,
and indeed, to Him we will return.
957
01:24:11,375 --> 01:24:12,666
Aryo.
958
01:24:12,750 --> 01:24:14,458
I have the jar with me.
959
01:24:14,541 --> 01:24:16,458
What should I do now?
960
01:24:16,541 --> 01:24:18,875
Mr. Pram, bring it here.
961
01:24:19,708 --> 01:24:22,458
I'll do the ritual.
962
01:24:27,208 --> 01:24:29,083
Please forgive us, Aryo.
963
01:24:31,250 --> 01:24:32,833
Because of all this,
964
01:24:34,583 --> 01:24:36,375
your father…
965
01:24:37,791 --> 01:24:39,083
It's okay, Mrs. Rina.
966
01:24:40,500 --> 01:24:42,416
This was his destiny.
967
01:24:55,375 --> 01:24:57,291
Have strength, Rin.
968
01:24:57,375 --> 01:24:59,250
This will be over soon.
969
01:25:09,458 --> 01:25:10,291
Dwi.
970
01:25:11,041 --> 01:25:11,875
Aryo?
971
01:25:13,458 --> 01:25:14,291
Aryo?
972
01:25:15,833 --> 01:25:18,875
Stay in your room. Don't go out.
973
01:25:19,416 --> 01:25:20,541
- Mom.
- Yes.
974
01:25:20,625 --> 01:25:22,000
Dwi.
975
01:25:25,958 --> 01:25:28,583
Aryo.
976
01:25:43,666 --> 01:25:44,916
Aryo!
977
01:26:08,541 --> 01:26:11,541
Don't you dare hurt this family again!
978
01:26:17,666 --> 01:26:20,250
- Mom, please take care of Dwi!
- Yes.
979
01:26:21,000 --> 01:26:22,250
Aryo?
980
01:26:27,750 --> 01:26:28,583
Aryo!
981
01:26:41,333 --> 01:26:42,500
Dwi.
982
01:26:42,583 --> 01:26:43,708
Dwi!
983
01:26:44,500 --> 01:26:45,958
Mom!
984
01:26:46,041 --> 01:26:47,208
Mom!
985
01:26:48,000 --> 01:26:50,416
Mom!
986
01:26:51,208 --> 01:26:52,916
Mom!
987
01:26:53,000 --> 01:26:54,708
Are you okay, Mom?
988
01:26:54,791 --> 01:26:57,333
Dwi! Where's Dwi?
989
01:26:57,416 --> 01:26:59,166
Dwi was taken.
990
01:27:02,250 --> 01:27:05,625
Dwi! Don't take her!
991
01:27:07,250 --> 01:27:10,416
No one else can perform the ritual.
992
01:27:11,875 --> 01:27:15,166
This child is mine.
993
01:27:15,250 --> 01:27:16,750
No!
994
01:27:16,833 --> 01:27:19,541
My blood has flowed
into this child's blood.
995
01:27:19,625 --> 01:27:23,625
My saliva has reached your womb.
996
01:27:25,083 --> 01:27:28,291
You think this is Pram's child?
997
01:27:34,375 --> 01:27:37,166
She wouldn't even want to be his.
998
01:27:38,500 --> 01:27:40,083
Let her go!
999
01:27:43,875 --> 01:27:46,250
No matter who her father is,
1000
01:27:47,291 --> 01:27:49,458
I'm still her mother!
1001
01:27:51,708 --> 01:27:54,541
You have no right to take her!
1002
01:27:55,875 --> 01:27:59,125
I will do whatever it takes
1003
01:27:59,208 --> 01:28:01,250
as long as Dwi stays alive!
1004
01:28:05,166 --> 01:28:08,250
If you like me,
1005
01:28:09,250 --> 01:28:11,583
just take me!
1006
01:28:13,166 --> 01:28:15,333
Instead of taking her life,
1007
01:28:15,416 --> 01:28:17,166
take mine!
1008
01:28:41,416 --> 01:28:42,583
Dwi.
1009
01:28:45,333 --> 01:28:49,333
I may not be here to raise you.
1010
01:28:51,083 --> 01:28:55,208
But I will always take care of you
1011
01:28:55,291 --> 01:28:58,041
and look after you.
1012
01:29:00,291 --> 01:29:01,666
To me,
1013
01:29:02,708 --> 01:29:05,250
you are my everything.
1014
01:29:22,208 --> 01:29:23,666
Dwi…
1015
01:29:43,625 --> 01:29:48,083
Mommy loves you, Dwi.
1016
01:30:42,541 --> 01:30:45,666
Rina!
1017
01:30:45,750 --> 01:30:47,500
- Rina!
- Rin!
1018
01:30:47,583 --> 01:30:49,458
- Rin!
- Rina!
1019
01:30:49,541 --> 01:30:51,708
Pram, Rina is missing!
1020
01:30:51,791 --> 01:30:53,333
Rina is missing!
1021
01:30:53,416 --> 01:30:57,625
- Rina!
- My God.
1022
01:30:57,708 --> 01:30:58,875
Dwi.
1023
01:31:00,875 --> 01:31:02,083
Sweetie?
1024
01:31:04,916 --> 01:31:06,541
Rina.
1025
01:31:07,666 --> 01:31:11,250
Sweetie, where's your mother?
1026
01:31:11,958 --> 01:31:14,291
Please tell me.
1027
01:31:16,916 --> 01:31:20,750
Rina!
1028
01:31:28,416 --> 01:31:31,791
Wake up, Rina.
1029
01:31:35,416 --> 01:31:36,458
Rin.
1030
01:31:49,208 --> 01:31:52,250
Wake up, Rin, wake up.
1031
01:31:55,041 --> 01:31:57,583
- Wake up.
- Rin…
1032
01:31:58,875 --> 01:32:00,833
- Rina…
- Rina…
1033
01:32:01,583 --> 01:32:03,666
This is your fault, Pram!
1034
01:32:03,750 --> 01:32:04,916
It's all your fault!
1035
01:32:07,416 --> 01:32:09,291
Rina…
1036
01:32:21,500 --> 01:32:24,541
Rina…
1037
01:32:24,625 --> 01:32:25,666
Mom.
1038
01:32:27,416 --> 01:32:29,500
I'm leaving Dwi with you.
1039
01:32:29,583 --> 01:32:32,875
Where are you going? Rina is gone.
1040
01:32:35,500 --> 01:32:37,500
Please forgive me, Mom.
1041
01:32:39,708 --> 01:32:42,583
I'm removing the curse.
1042
01:32:43,916 --> 01:32:46,458
I've promised Rina.
1043
01:33:03,583 --> 01:33:05,458
Dwi.
1044
01:33:08,166 --> 01:33:10,750
Please forgive your father.
1045
01:33:11,625 --> 01:33:13,541
I'm so sorry, sweetie.
1046
01:34:01,708 --> 01:34:02,916
Mawar?
1047
01:34:20,208 --> 01:34:21,333
Mawar.
1048
01:34:24,666 --> 01:34:25,666
Pram.
1049
01:34:29,791 --> 01:34:32,250
Did you come back here to kill me?
1050
01:34:34,750 --> 01:34:37,458
I just want to ask you for help.
1051
01:34:38,458 --> 01:34:40,791
Release the curse from Dwi
1052
01:34:40,875 --> 01:34:43,125
and bring Rina back.
1053
01:34:44,166 --> 01:34:46,791
Do you think I was joking
1054
01:34:47,375 --> 01:34:50,416
when I said that you and your family
1055
01:34:50,500 --> 01:34:52,458
will be miserable?
1056
01:34:53,875 --> 01:34:54,875
Mawar.
1057
01:34:57,458 --> 01:34:59,541
You made a mistake coming here, Pram!
1058
01:35:01,416 --> 01:35:02,458
Mawar.
1059
01:36:18,125 --> 01:36:19,375
Pram!
1060
01:36:33,083 --> 01:36:34,375
Enough, Mawar!
1061
01:36:34,458 --> 01:36:37,250
Enough! Stop!
1062
01:36:37,333 --> 01:36:39,041
Please listen to me!
1063
01:36:39,125 --> 01:36:41,041
Remove the curse from my family!
1064
01:36:41,125 --> 01:36:42,958
Bring back Dwi and Rina!
1065
01:36:43,625 --> 01:36:46,250
Never.
1066
01:36:57,833 --> 01:37:00,833
Mawar, I can hurt you.
1067
01:37:06,375 --> 01:37:08,541
And I thought you loved me.
1068
01:37:12,791 --> 01:37:14,625
Please, Mawar.
1069
01:37:14,708 --> 01:37:15,541
Enough.
1070
01:37:20,291 --> 01:37:22,125
Please. Enough.
1071
01:38:14,958 --> 01:38:16,166
Enough, Mawar.
1072
01:38:16,250 --> 01:38:17,958
You could die.
1073
01:38:18,041 --> 01:38:19,875
Isn't that what you want?
1074
01:38:19,958 --> 01:38:22,708
So that you and your family
can be free from the curse?
1075
01:39:06,750 --> 01:39:09,500
Please stop this, Mawar.
1076
01:39:09,583 --> 01:39:11,375
It doesn't have to be like this.
1077
01:39:11,458 --> 01:39:14,250
I just want you
to bring Rina and Dwi back.
1078
01:39:17,083 --> 01:39:19,083
You're still choosing Rina?
1079
01:39:20,875 --> 01:39:23,208
If you love her that much,
1080
01:39:23,291 --> 01:39:25,625
then follow her to hell.
1081
01:39:25,708 --> 01:39:28,041
No witchcraft can bring her back.
1082
01:39:28,125 --> 01:39:29,583
She's dead.
1083
01:39:29,666 --> 01:39:31,708
She has become that old man's bride!
1084
01:39:53,750 --> 01:39:56,666
Rina!
1085
01:40:19,708 --> 01:40:21,083
Rin.
1086
01:40:21,166 --> 01:40:24,958
I can't live without you, Rin.
1087
01:40:26,750 --> 01:40:28,875
Forgive me, Rina.
1088
01:40:35,416 --> 01:40:36,750
Mom.
1089
01:40:36,833 --> 01:40:40,333
I hope Dwi will be fine after this.
1090
01:40:55,458 --> 01:40:56,541
Dwi.
1091
01:41:10,666 --> 01:41:11,958
Dwi.
1092
01:41:13,750 --> 01:41:14,750
Dwi.
1093
01:41:16,000 --> 01:41:17,625
Who are you?
1094
01:41:18,750 --> 01:41:19,708
Dwi.
1095
01:41:20,291 --> 01:41:22,500
You can talk?
1096
01:41:23,125 --> 01:41:25,041
Who is Dwi?
1097
01:41:54,333 --> 01:41:58,375
Valedictory speech by Dwi Rahasti,
1098
01:41:58,458 --> 01:42:00,791
graduate of the Medical Program,
1099
01:42:00,875 --> 01:42:05,750
with a GPA of 3.98, cum laude!
1100
01:42:09,166 --> 01:42:10,916
- Congratulations.
- Thank you.
1101
01:42:20,791 --> 01:42:22,625
Thank you, everyone.
1102
01:42:25,083 --> 01:42:26,458
Since I was a little girl,
1103
01:42:26,541 --> 01:42:31,416
I grew up without my parents.
1104
01:42:31,500 --> 01:42:34,958
I don't even have
1105
01:42:35,041 --> 01:42:37,916
any memory of them
1106
01:42:38,666 --> 01:42:41,000
when they were alive.
1107
01:42:43,916 --> 01:42:46,791
However, there is one thing
1108
01:42:46,875 --> 01:42:49,333
that always rings in my heart.
1109
01:42:50,666 --> 01:42:53,833
Their wish is for me
1110
01:42:53,916 --> 01:42:57,166
to be useful to many people.
1111
01:42:58,083 --> 01:42:59,458
Today,
1112
01:42:59,541 --> 01:43:03,583
I dedicate this graduation to them.
69973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.