All language subtitles for Exit.2019.S01.720p.WEB-DL.X264-HENRETTELSE-Turkish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:04,640 2017'de Oslo'lu d�rt borsac� bize hik�yelerini anlatt�. 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,440 Bu dizi, bu toplant�ya ve... 3 00:00:07,560 --> 00:00:10,440 ...ayn� topluluktaki di�er ki�ilerle g�r��melere dayanmaktad�r. 4 00:00:11,040 --> 00:00:15,400 San�r�m kendimden ve ba�ar�mdan bahsedece�im. 5 00:00:15,520 --> 00:00:17,560 �stedi�iniz gibi konu�un. 6 00:00:17,680 --> 00:00:20,680 Ad�m Adam. 39 ya��nday�m. 7 00:00:20,800 --> 00:00:24,160 Muhte�em bir kad�nla evliyim. �ocu�um yok. 8 00:00:24,280 --> 00:00:28,400 25 ya��mdan beri �� ayr� �irket kurup satt�m. 9 00:00:28,520 --> 00:00:32,760 �imdi sadece serbest yat�r�m fonlar�n� ayarl�yorum. 10 00:00:33,200 --> 00:00:36,960 Ge�en y�l en iyi y�l�m�zd�. Y�zde 17,8 k�r. 11 00:00:37,320 --> 00:00:43,720 ��inizdeki her �eyi yapsayd�n�z toplumumuz nas�l olurdu? 12 00:00:43,920 --> 00:00:45,280 Kendiniz olsayd�n�z yani. 13 00:00:45,400 --> 00:00:48,760 Yaratt���m�z sahte benliklerimizden bahsetmiyorum. 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,600 Ger�ek sizden bahsediyorum. 15 00:00:50,720 --> 00:00:55,480 E�er y�zde y�z i�inizdeki ki�i olsayd�n�z. 16 00:00:55,600 --> 00:00:57,720 �lgin� bir deney. 17 00:00:58,120 --> 00:01:01,120 30 ya��mda ilk 100 milyonumu kazand�ktan sonra... 18 00:01:01,240 --> 00:01:06,560 ...beni heyecanland�ran zorluklar bulmak zor oldu. 19 00:01:43,840 --> 00:01:46,160 Gidiyor musun? 20 00:01:46,280 --> 00:01:47,960 �al��mam gerek. 21 00:01:50,640 --> 00:01:53,080 Biraz daha uyu. 22 00:01:53,200 --> 00:01:54,960 Seni seviyorum. 23 00:02:05,720 --> 00:02:08,560 Bu, ac�mas�z bir i�. 24 00:02:08,680 --> 00:02:13,080 Zor olabiliyor. �o�u insan kald�ramaz. 25 00:02:13,200 --> 00:02:16,200 Ama asla hafife almamal�s�n�z. 26 00:02:16,320 --> 00:02:20,360 Para, enerjiler ve a�a��l�k kompleksleri. 27 00:02:20,480 --> 00:02:21,480 Enteresan. 28 00:02:29,960 --> 00:02:32,200 -Merhaba. -Selam, benim. Ne yapt�n bug�n? 29 00:02:32,320 --> 00:02:34,280 Pek bir �ey yapmad�m. 30 00:02:34,960 --> 00:02:38,320 Ge� saate kadar �al��mam gerek. 31 00:02:38,440 --> 00:02:43,600 Baz� yat�r�mc�lar geliyor. Bir adamla g�r��mem gerek. 32 00:02:49,680 --> 00:02:51,040 Artist! 33 00:03:16,240 --> 00:03:17,840 Siktir! 34 00:03:32,520 --> 00:03:34,200 Adam? 35 00:03:34,320 --> 00:03:35,920 Kap�y� a�. 36 00:03:37,040 --> 00:03:38,760 Kap�y� a�. 37 00:03:39,320 --> 00:03:42,400 -Defol Henrik! -Hadi! Adam! 38 00:03:43,680 --> 00:03:46,360 Paras�n� ikimiz verdik! Hadi! 39 00:03:47,160 --> 00:03:48,960 A� kap�y�! 40 00:03:50,560 --> 00:03:51,960 Son �ans�n! 41 00:03:52,680 --> 00:03:55,240 Kap�y� k�raca��m! 42 00:04:01,000 --> 00:04:04,400 Geliyorum! Ben de yapaca��m! 43 00:04:14,200 --> 00:04:17,040 Sak�n k�m�ldama! 44 00:04:17,160 --> 00:04:19,680 �yi olacaks�n. Onu sana yakla�t�rmayaca��m. 45 00:04:19,800 --> 00:04:23,880 Banyodan ilkyard�m �antas� getir! Henrik! 46 00:04:24,240 --> 00:04:26,600 Burada kal. Nefes al. Sakin ol. 47 00:04:26,720 --> 00:04:29,080 Ac�n ge�ecek. Paran burada. 48 00:04:29,480 --> 00:04:32,520 Al hadi. �yi olacaks�n. 49 00:04:32,640 --> 00:04:36,120 Herkesin birden inand��� bir �ey vard�r. 50 00:04:36,680 --> 00:04:40,160 O da paran�n ger�ek oldu�u. 51 00:04:41,360 --> 00:04:45,440 Tek ortak din budur. �nk�r edemezsiniz. 52 00:05:27,920 --> 00:05:31,640 -Kj�lsen'i ara. -Ben Kj�lsen. 53 00:05:31,880 --> 00:05:35,360 Adamlar�na bir saat beklemelerini s�yleyebilir misin? 54 00:05:35,800 --> 00:05:39,480 Kimse evini 6:30'da kum p�sk�rterek temizletmez. 55 00:05:39,600 --> 00:05:42,960 Haberim yoktu. �� gezisindeyim. 56 00:05:43,080 --> 00:05:45,760 Aray�p durmalar�n� s�yler misin? 57 00:05:45,880 --> 00:05:48,640 Olmaz. Bug�n yapmak zorundalar. 58 00:05:48,760 --> 00:05:51,480 Belki Polonya saatiyle �al���yorlard�r. 59 00:05:51,600 --> 00:05:55,040 Norve� ve Polonya ayn� saat diliminde. 60 00:05:55,160 --> 00:05:57,240 Burada uyumak imk�ns�z. 61 00:05:57,360 --> 00:06:00,600 �de�mi� olduk. Onlar seni uyand�rd�, sen de beni uyand�rd�n. 62 00:06:00,720 --> 00:06:05,320 Sen tekrar uyuyabilirsin. Buras� tam bir felaket. 63 00:06:41,160 --> 00:06:43,080 Seni seviyorum. 64 00:06:54,800 --> 00:06:56,160 Psikoloji 65 00:07:15,000 --> 00:07:17,280 Fahi�e katili mi? 66 00:07:17,400 --> 00:07:19,440 �eydi o... 67 00:07:19,560 --> 00:07:21,760 C�mlenin gerisini merak ettim. 68 00:07:21,960 --> 00:07:24,480 Bence �ok komikti. 69 00:07:24,600 --> 00:07:27,400 Herkes b�yle d���n�r m�, bilmem. 70 00:07:27,520 --> 00:07:30,480 -Senin ho�una gitti. -Evet ama beni mutlu etmek kolay. 71 00:07:30,600 --> 00:07:32,800 Toplant�m var. Ne oldu? 72 00:07:32,920 --> 00:07:37,960 D���n�mde konu�ma yapar m�s�n diye soracakt�m. 73 00:07:38,400 --> 00:07:40,040 Sa�d�c�n olarak m�? 74 00:07:40,160 --> 00:07:45,360 Tek i�in konu�ma yapmak. Gerisini bir �irket halledecek. 75 00:07:45,480 --> 00:07:47,640 Zor de�il yani. 76 00:07:47,760 --> 00:07:52,200 B�t�n "en"li s�fatlar� bulmak i�in iki ay�n var. 77 00:07:52,320 --> 00:07:54,520 Peki ya William ve Jeppe? 78 00:07:54,640 --> 00:07:57,680 Sa�d�c�m olman� o y�zden istemedim. 79 00:07:57,800 --> 00:08:01,280 Bir sa�d�� se�seydim birileri �ok �z�lebilirdi. 80 00:08:01,520 --> 00:08:03,960 Anlad�m. Tamam. 81 00:08:04,080 --> 00:08:08,880 Monte Carlo'da bir toplant�m var. Ba�ka yer yokmu� gibi. 82 00:08:09,000 --> 00:08:12,440 �nsanlar neden orada ya�amak istiyor anlam�yorum. 83 00:08:12,560 --> 00:08:15,160 Monako'daki evini �d�n� alabilir miyim? 84 00:08:15,280 --> 00:08:18,040 Tabii ki ama sonra temizlesinler. 85 00:08:18,160 --> 00:08:23,880 Sen o k���k, g�zel kafan�n i�inde �ok hasta bir insans�n. 86 00:08:24,000 --> 00:08:29,120 O daireden daha temiz olan tek yer ameliyathanelerdir. 87 00:08:29,240 --> 00:08:33,800 O y�zden temiz tutuyorum. Her �eyi temiz tutmay� severim. 88 00:08:34,680 --> 00:08:38,360 -Eve sa� salim vard�n m�? -Evet. Uyuyordu. 89 00:08:38,480 --> 00:08:40,960 -Sen? -O da uyuyordu. 90 00:08:41,080 --> 00:08:43,040 Art�k daha k�t� olacak. 91 00:08:44,640 --> 00:08:48,600 Ben Monte Carlo'dayken k�z�m�n do�um g�n� var. 92 00:08:48,720 --> 00:08:51,960 Benim umurumda de�il ama Tomine ��ld�racak. 93 00:08:52,480 --> 00:08:55,440 Hay�r, hayal k�r�kl���na u�rayacak. 94 00:08:55,560 --> 00:08:59,600 B�y�k hayal k�r�kl���na u�rayacak. 95 00:08:59,720 --> 00:09:01,680 Olacak olan bu. 96 00:09:01,800 --> 00:09:05,680 Daha k�t� olmayacak. Bu kez hakl� olsa bile. 97 00:09:06,040 --> 00:09:10,280 �yiye gitmiyor. Yak�nda annecik i�in bak�c� getirecekler. 98 00:09:10,400 --> 00:09:13,200 -Hangisine? -Sadece iki tane var. 99 00:09:13,320 --> 00:09:15,960 G�zel olan ve �i�man olan. �i�man olan annecik. 100 00:09:16,080 --> 00:09:18,200 Di�eri i�e yaramaz ama g�zel. 101 00:09:18,560 --> 00:09:21,640 B�y�yene kadar �ocuklar� g�rmek zorunda de�ilim. 102 00:09:21,760 --> 00:09:24,640 Ben �al���yorum ama o hi�bir �ey yapm�yor. 103 00:09:24,760 --> 00:09:26,560 Toplant�m var. 104 00:09:26,680 --> 00:09:28,360 -Bak ne diyece�im. -S�yle. 105 00:09:28,480 --> 00:09:31,120 Sonras�nda hep beraber The Thief'e gidece�iz. 106 00:09:31,240 --> 00:09:32,880 G�r���r�z. 107 00:09:42,240 --> 00:09:47,960 Gen�li�imde bir s�r� i� yapt�m. Kendimi hi�bir yere ait hissetmedim. 108 00:09:48,080 --> 00:09:50,680 Ekonomi okumadan �nce yani. 109 00:09:51,200 --> 00:09:53,920 Kendi kendime sordum, "Ben ne konuda iyiyim?" 110 00:09:54,320 --> 00:09:56,800 �nsanlar� ikna etmede. 111 00:09:56,920 --> 00:10:00,560 Ben bir sat�c�y�m. Herkese her �eyi satabilirim. 112 00:10:00,680 --> 00:10:05,080 Henrik'le okulda tan��t�m. Bunu biliyorsunuz san�r�m. 113 00:10:05,200 --> 00:10:08,560 -Evet. -�ngiltere'de. 114 00:10:08,680 --> 00:10:12,760 Ondan sonra hemen �al��ma hayat�na at�ld�m. 115 00:10:15,280 --> 00:10:17,480 -Merhaba! -Merhaba. 116 00:10:17,600 --> 00:10:21,240 -Ben gittikten sonra uyudun mu? -Evet, san�r�m. 117 00:10:22,400 --> 00:10:24,200 Bug�n ne yap�yorsun? 118 00:10:25,120 --> 00:10:29,640 -Spora gidiyorum. -Ba�ka? 119 00:10:29,760 --> 00:10:33,800 Sonra da yumurta verimlilik testi yapt�raca��m. 120 00:10:33,920 --> 00:10:36,880 -Do�ru ya, bug�nd�. -Evet. 121 00:10:37,920 --> 00:10:42,280 -Sonu�lar ne zaman ��kacak? -�� hafta sonra san�r�m. 122 00:10:45,920 --> 00:10:49,080 D�n eve ka�ta geldin? 123 00:10:49,200 --> 00:10:53,120 O kadar ge� de�ildi. Bir s�re oturdum. 124 00:10:53,240 --> 00:10:57,240 Bu ak�am anneme yeme�e gidece�iz. Unutma. 125 00:10:58,760 --> 00:11:01,280 Adam, yapma. 126 00:11:01,400 --> 00:11:03,680 Kapatmam gerek. 127 00:11:06,840 --> 00:11:09,520 20 dakika sonra kurul toplant�n�z var. 128 00:11:09,640 --> 00:11:13,280 �� ayl�k raporlara bakmak isterseniz haz�rlad�m. 129 00:11:13,600 --> 00:11:17,360 Gerek yok. Raporlar� ben yazd�m. 130 00:11:17,480 --> 00:11:21,440 -Vaktin varsa, bir espresso. -Elbette. 131 00:11:25,960 --> 00:11:28,800 ��nk� bu, g�venlik sa�l�yor. 132 00:11:29,840 --> 00:11:31,760 �ocuk sahibi olmak m�? 133 00:11:32,720 --> 00:11:37,960 Bunun, "bo�luk" dedi�in �eyi doldurabilece�ini mi d���n�yorsunuz? 134 00:11:38,920 --> 00:11:40,880 Bilmiyorum. 135 00:11:41,760 --> 00:11:44,520 Sizce o bo�luk neden var? 136 00:11:44,640 --> 00:11:46,480 -Bilmiyorum. -Biliyorsunuz. 137 00:11:46,880 --> 00:11:49,840 Fazla zekisiniz. Bunu d���nm��s�n�zd�r. 138 00:11:52,520 --> 00:11:56,360 Herkesin sizin gibi d���nece�ini zannetmiyorum. 139 00:11:58,240 --> 00:12:02,680 �ikayet edece�im hi�bir �ey yok. 140 00:12:02,800 --> 00:12:05,920 Beni seven bir kocam var. 141 00:12:06,400 --> 00:12:10,200 Her �eyim var. 142 00:12:12,040 --> 00:12:14,240 D�nyadaki her �ey. 143 00:12:21,200 --> 00:12:23,240 Bana kendinizi anlat�n. 144 00:12:23,920 --> 00:12:25,800 Nas�l yani? 145 00:12:26,880 --> 00:12:30,040 "��imde bir bo�luk var derken"... 146 00:12:30,160 --> 00:12:33,480 ...ne istedi�inizi, neyi �nemli buldu�unuzu. 147 00:12:34,600 --> 00:12:40,880 Tamam. Kendimi hi�bir yere ait hissetmedim. 148 00:12:42,520 --> 00:12:46,320 Babam �elik i��isiydi. ��inde de �ok iyiydi. 149 00:12:46,440 --> 00:12:49,360 Sonra tersine d�nd�. 150 00:12:51,360 --> 00:12:55,440 Annem ve babam ben 11 ya��ndayken bo�and�. Babam �ld�. 151 00:12:56,000 --> 00:13:00,520 Annem beni ve erkek karde�imi Oslo'ya getirdi. 152 00:13:02,320 --> 00:13:04,760 Hi�bir �eyi yoktu. 153 00:13:04,880 --> 00:13:10,360 Ama h�l� paras� varm�� gibi davranmas� �ok �nemliydi. 154 00:13:10,480 --> 00:13:13,800 Kimseyi tan�m�yordum. 155 00:13:13,920 --> 00:13:17,160 Kurallar� bilmiyordum. 156 00:13:19,880 --> 00:13:23,280 Bo�lu�un Adam'la bir ilgisi yok. 157 00:13:26,680 --> 00:13:29,440 Ben hi�bir yere ait olamad�m. 158 00:13:30,560 --> 00:13:33,800 Ama iyi bir anne olaca��m� biliyorum. 159 00:13:33,920 --> 00:13:37,320 Adam da iyi bir baba olacak. 160 00:13:37,680 --> 00:13:42,080 Bence i�inden ba�ka bir �eye odaklanmay� hak ediyor. 161 00:13:44,640 --> 00:13:47,080 Ger�ekten bir sorun yok. 162 00:13:47,200 --> 00:13:50,440 Sadece k�t� bir g�n ge�iriyorum, hepsi bu. 163 00:13:53,120 --> 00:13:58,760 Yine de �ehrin �b�r ucundan bana geldiniz. 164 00:14:01,040 --> 00:14:02,840 Ne demek istiyorsunuz? 165 00:14:02,960 --> 00:14:07,360 Burada tan�d���n�z kimseyle kar��la�mayacaks�n�z. 166 00:14:07,480 --> 00:14:10,480 ��nk� bir sorununuz yok. 167 00:14:12,120 --> 00:14:15,840 D���k marjl� projelerimizi tamaml�yoruz. 168 00:14:15,960 --> 00:14:21,640 �n�m�zdeki �eyreklerde marjlar y�kselecek. 169 00:14:21,760 --> 00:14:24,160 Sonu�lar� gelecek y�l g�rece�iz. 170 00:14:24,280 --> 00:14:28,800 Bu noktada, verim beklenenden y�zde 13 daha iyi. 171 00:14:30,800 --> 00:14:32,800 Y�zde yedilik art��... 172 00:14:32,920 --> 00:14:34,560 ...y�zde 12 y�kseldi... 173 00:14:34,680 --> 00:14:36,120 ...bu operasyon... 174 00:14:36,240 --> 00:14:40,800 ...ikinci �eyrekte y�zde 22 d��t�... 175 00:14:41,680 --> 00:14:45,080 ...y�zde sekiz... 176 00:14:56,840 --> 00:14:58,760 Hepsi bu kadar. 177 00:15:29,200 --> 00:15:30,040 Alo? 178 00:15:30,160 --> 00:15:33,680 Merhaba. Anneme giderken beni al�r m�s�n? 179 00:15:33,800 --> 00:15:36,200 Tabii ki. 180 00:15:36,320 --> 00:15:40,360 -So�uk mu ald�n? -Alerjim tuttu. 181 00:15:41,120 --> 00:15:44,000 Di�er hattan biri ar�yor. -Tamam. 182 00:15:44,120 --> 00:15:45,800 G�r���r�z. 183 00:15:51,440 --> 00:15:54,880 Bu iyi de�il. Tekrar denemeliyiz. 184 00:16:00,120 --> 00:16:04,200 Oradayken telefonuna bakmasan olur mu? 185 00:16:04,320 --> 00:16:08,080 -Ne? -Adam. 186 00:16:08,280 --> 00:16:10,720 Hay�r. 187 00:16:11,840 --> 00:16:15,640 Telefonum benim i�im. B�yle ge�iniyoruz. 188 00:16:21,120 --> 00:16:24,800 -Ne oldu? -Yok bir �ey. 189 00:16:25,800 --> 00:16:27,920 Hay�r, var. 190 00:16:29,640 --> 00:16:34,320 Sadece, uslu durmaya �al��. 191 00:16:35,160 --> 00:16:39,040 -Ben hep usluyum. -Annemleyken de�ilsin. 192 00:16:39,160 --> 00:16:42,480 -Di�er herkesle �yleyim. -Ama onunla de�ilsin. 193 00:16:44,960 --> 00:16:47,160 K�zma ama... 194 00:16:47,280 --> 00:16:53,320 ...annen d�nyan�n en iyi insan� olmad��� i�in olabilir mi? 195 00:16:55,760 --> 00:16:57,680 O yine de benim annem. 196 00:17:11,360 --> 00:17:14,600 Ge�en g�n arkada��nla kar��la�t�m. 197 00:17:14,720 --> 00:17:18,240 -�yle mi? -Sevimli olanla. 198 00:17:18,920 --> 00:17:20,800 Ad� neydi? 199 00:17:21,520 --> 00:17:24,160 �simleri hep unutuyorum. 200 00:17:24,280 --> 00:17:29,320 Onunla beraber Psikoloji okumu�tun. 201 00:17:30,760 --> 00:17:34,560 -Iselin? -Evet, o. Iselin. 202 00:17:36,040 --> 00:17:41,960 Notlar� sana g�re �ok d���kt� ama yine de bitirdi. 203 00:17:45,960 --> 00:17:50,920 G�l k�y�s�nda kar��la�t�k. 204 00:17:51,040 --> 00:17:56,960 K�z�yla beraber gelmi�ti. �ok tatl�, tam bir cimcime. 205 00:17:57,080 --> 00:17:59,920 K�v�r k�v�r sa�lar� var. 206 00:18:00,040 --> 00:18:03,960 �rdekleri beslemeye gelmi�ler. 207 00:18:06,600 --> 00:18:09,120 Iselin, hafta sonunu... 208 00:18:09,240 --> 00:18:14,080 ...annesiyle ge�irdi�ini s�yledi. 209 00:18:14,920 --> 00:18:19,440 Ve k�z�yla. ��� birlikte kalm��lar. 210 00:18:20,320 --> 00:18:22,480 Anne, k�z, torun. 211 00:18:23,640 --> 00:18:26,440 �ok e�lenmi�ler. 212 00:18:27,720 --> 00:18:30,360 Ayn� ya�tas�n�z, de�il mi? 213 00:18:30,480 --> 00:18:34,560 Evet. Ayn� s�n�ftayd�k. 214 00:18:38,040 --> 00:18:43,600 Kocas�yla bir �ocuk daha yapmaya karar vermi�ler. 215 00:18:43,720 --> 00:18:45,280 Seneye. 216 00:18:47,280 --> 00:18:48,960 Ne g�zel. 217 00:18:49,360 --> 00:18:53,000 �ok mutlu g�r�n�yordu. Zindeydi. 218 00:19:00,440 --> 00:19:03,880 Bir yerde bir yaz� okudum. 219 00:19:04,000 --> 00:19:07,360 �ocuk yapmak i�in 30'lar�n�n sonunu beklersen... 220 00:19:07,560 --> 00:19:11,280 ...�ocu�un Down sendromlu olabilirmi�. 221 00:19:18,160 --> 00:19:19,920 Nerede okudun? 222 00:19:21,560 --> 00:19:24,080 Onu nerede okudun? 223 00:19:27,520 --> 00:19:30,040 Ne �nemi var ki? 224 00:19:30,560 --> 00:19:33,960 Tabii ama yine de ilgin�. 225 00:19:40,000 --> 00:19:44,320 Bir t�p dergisi mi diye merak ettim. 226 00:19:44,520 --> 00:19:48,200 Yoksa bulvar gazetesi mi? -Hay�r, hay�r. 227 00:19:48,320 --> 00:19:51,440 Gazetede okudum san�r�m. 228 00:19:58,200 --> 00:20:03,480 Hermine'yi do�urdu�unda 39 ya��nda de�il miydin? 229 00:20:03,600 --> 00:20:06,920 Adam, ger�ekten �nemli de�il. 230 00:20:08,040 --> 00:20:11,680 Ben sa�l�kl�y�m. -Ama o bunu bilemez. 231 00:20:11,800 --> 00:20:14,760 Sinirlenme Hermine. 232 00:20:14,880 --> 00:20:18,440 Adam �ocu�unuz yok diye savunmaya ge�iyor. 233 00:20:19,040 --> 00:20:22,040 Hay�r. Tehlike yok. 234 00:20:30,040 --> 00:20:35,240 Genetik Rus ruletini kasten mi oynad�n diye merak ettim. 235 00:20:40,000 --> 00:20:42,200 Yoksa sadece azm�� m�yd�n? 236 00:20:44,640 --> 00:20:47,400 Tanr�m! Anne, iyi misin? 237 00:20:48,160 --> 00:20:50,960 Sen ne... �yi misin? 238 00:20:51,240 --> 00:20:53,360 Kapat �u �eneni, Adam. 239 00:21:07,720 --> 00:21:11,720 Asl�nda, biz... 240 00:21:13,000 --> 00:21:16,920 ...Adam'la sana bir s�rr�m�z� s�ylemek istiyoruz. 241 00:21:22,880 --> 00:21:24,400 Biz... 242 00:21:26,560 --> 00:21:28,360 Hamileyim. 243 00:21:49,960 --> 00:21:52,080 �nan�lmaz birisin. 244 00:21:52,960 --> 00:21:54,680 Ben mi? 245 00:21:55,240 --> 00:21:57,640 Hamile de�ilsin. 246 00:21:58,080 --> 00:21:59,520 Olaca��m.. 247 00:21:59,640 --> 00:22:01,920 Bunu bilmiyorsun bile. 248 00:22:02,040 --> 00:22:07,080 -Ama art�k s�z verdim. -O y�zden mi olacak? 249 00:22:08,240 --> 00:22:11,720 S�rf onu memnun etmek i�in b�yle �eyler s�yleyemezsin. 250 00:22:11,840 --> 00:22:14,600 O, manip�latif bir hastal�k. 251 00:22:14,720 --> 00:22:19,640 Be� y�ld�r denedi�imizi biliyor ama hep ayn� �eyi yap�yor. 252 00:22:19,760 --> 00:22:23,040 �ocuklu�undan beri seni parma��nda oynatt�. 253 00:22:23,200 --> 00:22:25,600 -O benim annem. -Seni do�urdu. 254 00:22:25,720 --> 00:22:29,360 Sonra da manip�le etti. -Yine de annem. 255 00:22:29,480 --> 00:22:32,000 �nsan� d���nd�r�yor. 256 00:22:32,840 --> 00:22:34,680 Lanet olas�. 257 00:22:37,200 --> 00:22:39,240 Gidebilir miyiz art�k? 258 00:22:42,120 --> 00:22:44,360 Sen s�r. Ben y�r�yece�im. 259 00:22:46,520 --> 00:22:48,240 Adam! 260 00:22:58,840 --> 00:23:01,080 -Ben Jeppe. -Neredesin? 261 00:23:01,200 --> 00:23:06,880 The Thief'in bar�nda. Sarho� de�ilim ama k�vama geldim. 262 00:23:07,640 --> 00:23:08,800 Geliyorum. 263 00:23:21,520 --> 00:23:23,920 11 y�l Norve�'te ya�ad�m. 264 00:23:24,040 --> 00:23:27,280 �nceleri i� i�in gidip geliyordum. 265 00:23:27,800 --> 00:23:32,520 Sonra bir m�zik festivalinde kar�mla tan��t�m. 266 00:23:32,640 --> 00:23:35,520 Oraya yeni bir yatla gitmi�tim. 267 00:23:35,640 --> 00:23:40,800 O bural� oldu�u i�in bir nevi rehberlik etti. 268 00:23:41,640 --> 00:23:45,080 Veliaht prensinin, e�iyle tan��mas� gibi. 269 00:23:45,200 --> 00:23:48,040 O bir zaferdi. 270 00:23:50,240 --> 00:23:53,480 Kar�mla �ocuk yapmaya �al���yoruz. 271 00:23:53,600 --> 00:23:57,360 Ben vasektomi yapt�rd�m ama onun haberi yok. 272 00:23:57,480 --> 00:24:00,240 Ona s�ylemek kolay de�il,.. 273 00:24:00,360 --> 00:24:03,840 ...��nk� onunla tan��t�ktan sonra yapt�rd�m. 274 00:24:03,960 --> 00:24:09,160 Denemekten mutlu oldu�u s�rece benim i�in sorun yok. 275 00:24:09,600 --> 00:24:15,480 Ama kusurun onda oldu�unu san�yor ve bu da ona k�t� hissettiriyor. 276 00:24:15,600 --> 00:24:21,560 Ben de ona diyorum ki "K�t� hissetme. Biraz daha rahatla. 277 00:24:21,680 --> 00:24:24,120 Her �ey yoluna girecek." 278 00:24:24,240 --> 00:24:26,960 Bu k�sm� yazamazs�n�z. Anlars�n�z ya... 279 00:24:27,080 --> 00:24:28,200 Evet. Tabii. 280 00:24:31,040 --> 00:24:37,120 Mesele o de�il. Mesele, hayat�m boyunca can�m�n s�k�lmas�. 281 00:24:37,240 --> 00:24:43,160 Kar�m ve �ocuklar�mla bir saat ge�irmek beni bo�uyor. 282 00:24:43,280 --> 00:24:47,720 Ama arabalar... Arabalara bay�l�r�m, bilirsin. 283 00:24:47,840 --> 00:24:52,040 Gaz�n kokusuna, motorun sesine �����m. 284 00:24:52,160 --> 00:24:56,440 Ve tabii ki gidip bir Tesla ald�m. 285 00:24:56,560 --> 00:24:58,480 S�k�l�yorum ben. 286 00:24:58,600 --> 00:25:03,600 S�rf can�n s�k�ld��� i�in mi kap�ya b��akla sald�rd�n? 287 00:25:03,840 --> 00:25:07,920 Birini az kals�n �ld�recektin. Evimizin kap�s�n� mahvettin. 288 00:25:08,040 --> 00:25:10,800 Kap�n�n paras�n� verece�im. 289 00:25:10,920 --> 00:25:14,160 Onu s�k�ld���m i�in yapmad�m. 290 00:25:14,280 --> 00:25:16,680 Stresliydim ve azm��t�m. 291 00:25:16,800 --> 00:25:19,040 Azg�nl�k iyidir. 292 00:25:19,160 --> 00:25:21,520 Size yeti�mek �ok zor olacak. 293 00:25:21,640 --> 00:25:23,880 Hi� sorun olmaz. 294 00:25:24,000 --> 00:25:26,600 Ben i�ki alaca��m. 295 00:25:27,920 --> 00:25:30,880 -�yi misin sen? -Hermine'yle kavga ettim. 296 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Ne oldu? Mevzu ne? 297 00:25:33,120 --> 00:25:37,040 Korkun� annesi ve �ocuklar. 298 00:25:37,160 --> 00:25:39,800 Ne g�zel e�leniyoruz, �ocuklardan bahsetme. 299 00:25:39,920 --> 00:25:43,160 Senin d�rt �ocu�un var. Bu senin su�un. 300 00:25:43,280 --> 00:25:47,240 Sen de vasektomi yapt�rd���n h�lde �ocuk yapmaya �al���yorsun. 301 00:25:48,000 --> 00:25:51,080 -Hakl�s�n. -Ben d�rt �ocuk yapmaya �al��mad�m. 302 00:25:51,200 --> 00:25:53,240 �� tane yapmaya �al��t�k. 303 00:25:53,360 --> 00:25:57,840 �kizleri tahmin edemezdik. Birbirleriyle t�pat�p ayn�lar. 304 00:25:57,960 --> 00:26:02,520 -Ama biri erkek, biri k�z. -�yi de y�zleri ayn�. 305 00:26:02,640 --> 00:26:05,480 �kisi de ayn� �ikolata renginde. 306 00:26:05,600 --> 00:26:08,840 -O'Boy �ocuklar� m�? -Evet, d�rt tane. 307 00:26:08,960 --> 00:26:10,600 Hepsi birbirinin ayn�s�. 308 00:26:10,720 --> 00:26:14,640 Pop�list partiye oy veren bir g��menle evlisin. 309 00:26:14,760 --> 00:26:19,400 O g��men de�il. �zbe�z Norve�li. 310 00:26:19,520 --> 00:26:24,120 -G��mene benziyor. -Olabilir ama o da g��men. 311 00:26:24,520 --> 00:26:27,080 Ben mi g��menim? 312 00:26:27,200 --> 00:26:30,400 -Seninki g��mene benziyor. -Kad�n siyah. 313 00:26:30,520 --> 00:26:34,000 Ama hepimizden daha Norve�li. 314 00:26:34,120 --> 00:26:40,240 Bronzla�t�r�c� kullanm�yor. �ok iyi tasarruf ediyorum. 315 00:26:40,360 --> 00:26:45,000 Senin sa�ma sapan bir kar�n var. Ben William'�n yan�na gidiyorum. 316 00:26:45,120 --> 00:26:47,880 -�yi e�lenceler. -William! 317 00:26:48,680 --> 00:26:51,920 -Senden ne haber Jeppe? -Bende bronzla�t�r�c� yok. 318 00:26:52,040 --> 00:26:53,200 Anl�yorum. 319 00:26:53,320 --> 00:26:57,960 Sikmedi�im tek renk turuncu. 320 00:27:00,560 --> 00:27:06,560 Minyat�r Trump'a benzeyen bir k�z� siktim. 321 00:27:06,680 --> 00:27:10,360 -Ufak tefek olan m�? -Evet, neredeyse c�ce say�l�r. 322 00:27:10,480 --> 00:27:13,480 Domald���nda ben onu arkadan becerirken... 323 00:27:13,600 --> 00:27:17,480 ...tabureye benziyordu. 324 00:27:17,600 --> 00:27:19,840 Mini Trump gibiydi. 325 00:27:19,960 --> 00:27:22,520 Sen hi� c�ceyle yapmad�n, de�il mi? 326 00:27:22,640 --> 00:27:25,400 Denedim, yapamad�m. 327 00:27:25,520 --> 00:27:30,480 Ellerini k���k y�zge�ler gibi d���nmeye ba�lad�m. 328 00:27:30,600 --> 00:27:36,680 C�celerin kollar� k�sa. Uzun kollu bir c�ce d���nsene. 329 00:27:36,800 --> 00:27:40,360 Ben sana onu sormad�m. Nas�ls�n? 330 00:27:43,560 --> 00:27:47,280 Bug�n lanet temizlik�iyi kovdum. 331 00:27:47,920 --> 00:27:52,480 �arap �i�elerimin tozunu alm��. 332 00:27:52,600 --> 00:27:55,480 Y�llanm��, kaliteli olanlar�n. 333 00:27:59,240 --> 00:28:01,320 Ben... 334 00:28:02,320 --> 00:28:07,920 Kickbox yapam�yorum. Bu da beni huzursuz ediyor. 335 00:28:08,040 --> 00:28:12,440 ��ece�im, e�lenece�im ve dumanlanaca��m. 336 00:28:12,560 --> 00:28:14,760 Gece Rebecca'da kalaca��m. 337 00:28:15,120 --> 00:28:17,160 Ne oldu? 338 00:28:19,480 --> 00:28:21,600 Bu iyi de�il. 339 00:28:23,440 --> 00:28:25,520 C�celer var ya... 340 00:28:26,480 --> 00:28:29,480 Yakalan�rsan cezas�n�n 5000 oldu�unu biliyor musun? 341 00:28:29,600 --> 00:28:32,840 Alt�ma i�eyece�ime cezas�n� �derim. 342 00:28:34,600 --> 00:28:36,960 Bir �ey mi dedin? 343 00:28:37,080 --> 00:28:40,080 Sana soruyorum. Bir �ey mi dedin? 344 00:28:40,200 --> 00:28:43,440 -Bir �ey yok. -Var gibi g�r�nd�. 345 00:28:44,120 --> 00:28:46,280 -Bo� ver Jeppe. -Bir �ey dedi bence. 346 00:28:46,400 --> 00:28:48,760 K�za hava atmaya �al���yor. 347 00:28:48,880 --> 00:28:51,640 Harika bir k�z. Sebebini anl�yorum. 348 00:28:52,440 --> 00:28:54,360 Evine git. 349 00:28:54,480 --> 00:28:56,480 Eve gitmem gerekiyormu�. 350 00:28:56,600 --> 00:28:58,840 Buna emin misin? 351 00:29:00,240 --> 00:29:01,960 Ne oluyor? 352 00:29:02,080 --> 00:29:04,280 Bunlar hi� ders almayacak m�? 353 00:29:04,400 --> 00:29:10,400 Neden bu kadar agresif oldu�umu d���nmeden beni itiyor. 354 00:29:10,520 --> 00:29:16,000 B�yle davrand���m zaman d�v��ebilece�imi tahmin etmesi gerek. 355 00:29:16,120 --> 00:29:18,560 �nsanlar aptal. 356 00:29:22,360 --> 00:29:26,240 -Aptal s�rt�k. -Ne yap�yorsun? 357 00:29:28,400 --> 00:29:31,520 -Gitme vaktimiz gelmedi mi? -Evet. 358 00:29:33,600 --> 00:29:37,920 Her �eyi hesaba katmal�, durumu de�erlendirmelisin. 359 00:29:38,040 --> 00:29:40,520 Yoksa b�yle �eyler olur. 360 00:30:01,720 --> 00:30:03,600 Hermine? 361 00:30:03,720 --> 00:30:06,320 Hermine? 362 00:30:16,480 --> 00:30:18,720 -Alo? -Ben Adam. 363 00:30:18,840 --> 00:30:21,680 -Kar�m orada m�? -Evet. 364 00:30:22,800 --> 00:30:26,480 Konu�mak m� istiyorsun? -Hay�r, sadece bilmek istedim. 365 00:30:42,760 --> 00:30:48,960 Kendimi �zetlemem gerekse ��yle derdim: 366 00:30:49,080 --> 00:30:54,600 Hemen hemen her �eyden pa�ay� kurtarmakta �ok iyiyim. 367 00:31:28,120 --> 00:31:31,040 -Ne oluyor be? -Kj�lsen. 28508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.