All language subtitles for Elsbeth 02x20 Ramen Holiday [2025-05-08 21-01] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:07,370 So, who did you kill? 2 00:00:07,610 --> 00:00:08,610 Nobody. 3 00:00:09,210 --> 00:00:13,070 I was arrested for harassing a witness. Is this the men's wing? 4 00:00:13,310 --> 00:00:15,210 Yeah, they waxed the floors. We gotta go around. 5 00:00:17,470 --> 00:00:18,470 Harassing a witness? 6 00:00:18,870 --> 00:00:21,830 Does that mean... I was working with the police. 7 00:00:22,870 --> 00:00:26,910 Well, that should make you real popular in here. 8 00:00:27,150 --> 00:00:29,050 Oh, I intend to keep a low profile. 9 00:00:32,520 --> 00:00:34,480 Oh. Hello, Joe. 10 00:00:34,820 --> 00:00:35,820 Let me guess. 11 00:00:36,000 --> 00:00:37,720 You stuck your nose where it didn't belong. 12 00:00:38,320 --> 00:00:39,320 Something like that. 13 00:00:39,420 --> 00:00:43,020 Well, you know what this means. My case must be thrown out. Root of a poison 14 00:00:43,020 --> 00:00:45,400 tree, huh? Good luck with that. Keep moving. 15 00:00:47,540 --> 00:00:48,900 So much for a low profile. 16 00:00:49,100 --> 00:00:52,100 Well, I shouldn't be in here too long. I have a right to a speedy track. Yeah. 17 00:00:52,240 --> 00:00:53,260 You ever seen one of those? 18 00:00:53,680 --> 00:00:54,680 Honestly, no. 19 00:00:54,780 --> 00:00:55,780 Alex Medarian? 20 00:00:55,920 --> 00:00:57,000 Miss Tasty, huh? 21 00:00:58,020 --> 00:00:59,200 I'm flattered you remember. 22 00:00:59,920 --> 00:01:01,420 You never forget your first. 23 00:01:02,760 --> 00:01:04,379 I knew this day would come. 24 00:01:05,340 --> 00:01:06,620 What day is that? 25 00:01:13,500 --> 00:01:17,600 So, uh, when you say you work with the police, what does that mean? 26 00:01:17,980 --> 00:01:19,600 It's a little complicated. 27 00:01:19,980 --> 00:01:25,480 I was just trying to banish you from my thoughts, and here you are. 28 00:01:25,720 --> 00:01:27,180 Oh, hello, Quinn. 29 00:01:27,700 --> 00:01:28,700 Come on. 30 00:01:29,040 --> 00:01:32,560 I see prisoners get to have a lot of their own stuff in their cells. 31 00:01:32,980 --> 00:01:37,280 Even here, the tyranny of materialism reigns. Freya? 32 00:01:38,560 --> 00:01:39,660 And Vanessa? 33 00:01:40,220 --> 00:01:42,780 I got stuck in a double. 34 00:01:43,520 --> 00:01:44,560 Well, well. 35 00:01:44,940 --> 00:01:47,800 If it isn't the woman who ruined my life. 36 00:01:48,260 --> 00:01:51,060 I'd argue committing murder did that. 37 00:01:54,270 --> 00:01:59,410 Did Quinn mention me when you walked by? Did she ask about me? Give it a rest. 38 00:02:00,010 --> 00:02:01,010 This way. 39 00:02:01,450 --> 00:02:04,770 Huh? Seems like there's a lot of drama in here. 40 00:02:05,110 --> 00:02:06,170 Like high school. 41 00:02:06,390 --> 00:02:07,390 Well, what'd you expect? 42 00:02:08,229 --> 00:02:10,169 Human beings have their needs, Elizabeth. 43 00:02:10,770 --> 00:02:12,710 Margot Clark, the matchmaker. 44 00:02:13,070 --> 00:02:14,290 Only for those who pay. 45 00:02:14,550 --> 00:02:15,550 This way. 46 00:02:16,250 --> 00:02:18,550 What does she mean, pay? They took my wallet. 47 00:02:19,050 --> 00:02:20,050 Do you like ramen? 48 00:02:20,330 --> 00:02:21,350 Well, who doesn't? 49 00:02:22,030 --> 00:02:23,030 Why do you ask? 50 00:02:25,320 --> 00:02:29,760 Here you go Oh 51 00:02:29,760 --> 00:02:34,640 Gosh 52 00:02:34,640 --> 00:02:40,780 that garlic sure smells good. 53 00:02:41,140 --> 00:02:42,420 I'm not talking to you 54 00:02:42,420 --> 00:02:49,400 May I offer 55 00:02:49,400 --> 00:02:53,600 you something to read how are you able to just walk around in here? 56 00:02:54,140 --> 00:02:59,500 As a prison trustee, I am granted certain privileges and responsibilities, 57 00:02:59,640 --> 00:03:04,540 including the administration of the book cart, in return for my contribution to 58 00:03:04,540 --> 00:03:05,540 the jail community. 59 00:03:06,000 --> 00:03:10,880 What contribution is that? I put on plays with the other prisoners based on 60 00:03:10,880 --> 00:03:11,880 their cases. 61 00:03:11,900 --> 00:03:13,820 That sounds therapeutic. 62 00:03:14,860 --> 00:03:16,960 I'd love for you to come to the next rehearsal. 63 00:03:18,100 --> 00:03:19,820 You know how much I love theater. 64 00:03:20,180 --> 00:03:21,180 Oh, I do. 65 00:03:21,360 --> 00:03:23,300 I think you'd just die. 66 00:03:23,930 --> 00:03:29,790 Hey, Danislavski. I ordered anchovies. What's the holdup? I've got your order. 67 00:03:31,190 --> 00:03:32,810 But the price has changed. 68 00:03:33,050 --> 00:03:34,050 What? 69 00:03:34,090 --> 00:03:37,090 By how much? Five bags instead of three. 70 00:03:37,490 --> 00:03:39,730 You're a crook. You know that? 71 00:03:40,350 --> 00:03:42,530 Taking advantage of people in here. 72 00:03:42,850 --> 00:03:43,850 There you go. 73 00:03:46,150 --> 00:03:48,250 Inflation is everywhere, my love. 74 00:03:49,150 --> 00:03:52,410 Oh, no, no, no. Don't you call me my love. I am not your love. 75 00:03:52,830 --> 00:03:54,270 You'll get yours, Modarian. 76 00:03:54,570 --> 00:03:55,810 Mark my word. 77 00:03:56,130 --> 00:03:58,010 Are you threatening me, Carmela? 78 00:03:58,290 --> 00:04:00,050 It's Poop Heads Up! 79 00:04:03,710 --> 00:04:05,310 Give me that. 80 00:04:07,610 --> 00:04:09,030 Do we have a problem here? 81 00:04:09,590 --> 00:04:12,830 No. No problem at all. Poop is doing some business. 82 00:04:13,150 --> 00:04:14,350 I don't want to see it. 83 00:04:14,830 --> 00:04:15,830 I don't want to know. 84 00:04:19,549 --> 00:04:20,850 Welcome. What's your name? 85 00:04:21,570 --> 00:04:22,590 Elspeth Tassioni. 86 00:04:23,290 --> 00:04:27,790 Elspeth? I've heard people in here screaming that name at night. 87 00:04:28,570 --> 00:04:31,230 I'm the warden. Oh. Mrs. Martin. 88 00:04:31,770 --> 00:04:33,230 Everyone calls me Mama. 89 00:04:33,850 --> 00:04:35,130 Yep. Right. 90 00:04:35,690 --> 00:04:38,390 You have any issues in here, you come to me. Okay. 91 00:04:38,810 --> 00:04:39,810 Thank you. 92 00:04:44,390 --> 00:04:48,270 I don't know why it's so hard for attractive... 93 00:04:48,800 --> 00:04:53,800 extremely wealthy women to find satisfying relationships. Thank God for 94 00:04:53,960 --> 00:04:57,660 Marco. You don't have to thank me, Lainey. That's what I do. 95 00:04:59,560 --> 00:05:01,220 Someone's there. Who is it? 96 00:05:02,400 --> 00:05:04,360 What are you doing here, Miss Tassioni? 97 00:05:04,780 --> 00:05:05,880 Oh, hello. 98 00:05:06,720 --> 00:05:13,040 Gosh, I thought of some other questions I wanted to ask since I'm working with 99 00:05:13,040 --> 00:05:15,600 the police, but I'm not technically with the police, so... 100 00:05:15,950 --> 00:05:18,210 I don't really have the authority to do anything. 101 00:05:18,690 --> 00:05:19,690 Hey! 102 00:05:21,170 --> 00:05:23,590 I caught you trying to plant evidence. 103 00:05:23,990 --> 00:05:29,010 What? I never did that, ever. Quiet, Miss Tassione, or I will ask you to 104 00:05:29,010 --> 00:05:30,010 this rehearsal. 105 00:05:30,610 --> 00:05:34,530 All right, let's stop there. That was lovely, everybody. Some lovely 106 00:05:34,530 --> 00:05:39,210 performances. Quinn, I want you to go further. 107 00:05:39,490 --> 00:05:44,870 Hey, does he need to be touching her? No, he does not. Remember, this 108 00:05:45,110 --> 00:05:48,790 Elspeth, She is the personification of corruption. 109 00:05:49,250 --> 00:05:54,710 She pretends to be innocent, but really it's only a ruse to persecute her 110 00:05:54,710 --> 00:05:55,850 perceived enemy. 111 00:05:56,390 --> 00:06:00,550 I think I just got caught up in the tote bag. Do I have to carry so many? Yeah, 112 00:06:00,630 --> 00:06:04,370 she really can't handle it. I don't know why I keep casting her. I mean, I do. 113 00:06:04,670 --> 00:06:05,810 We all do. Quiet. 114 00:06:06,790 --> 00:06:12,490 Mateo, Quinn needs some kind of support. Could we get her some shoulder pads? I 115 00:06:12,490 --> 00:06:13,850 don't know why you haven't thought about it already. 116 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 Oh, really? 117 00:06:16,080 --> 00:06:22,420 Maybe I was too busy creating costumes using old uniforms and duct tape. 118 00:06:22,920 --> 00:06:26,680 I should be thinking more about Quinn's delicate shoulder. 119 00:06:26,980 --> 00:06:32,580 Hey, leave this poor girl alone. Quinn, I'm here for you for whatever you need. 120 00:06:32,800 --> 00:06:36,980 Yeah, I'm here for you. Thank you. Hello, Mateo. 121 00:06:37,340 --> 00:06:38,340 Oh, 122 00:06:38,600 --> 00:06:41,980 I see the fashion police finally got you. 123 00:06:43,000 --> 00:06:44,200 Well, that's it for today. 124 00:06:45,320 --> 00:06:50,400 Tomorrow, we will begin with the scene where Elveth frames Vanessa. 125 00:06:52,340 --> 00:06:54,340 Do you find the play interesting? 126 00:06:54,820 --> 00:06:59,520 Oh, yes. It's like you held a funhouse mirror up to my life and then hit me 127 00:06:59,520 --> 00:07:04,080 it. But I noticed the others don't respect you at all. 128 00:07:04,480 --> 00:07:06,400 That's because I'm getting to their truth. 129 00:07:07,180 --> 00:07:09,020 I'm the most hated person here. 130 00:07:09,680 --> 00:07:12,600 Well, I was until you arrived. 131 00:07:17,520 --> 00:07:22,200 I just don't understand. How can they just hold her in there indefinitely? 132 00:07:22,600 --> 00:07:25,400 Toussaint is taking Crawford's death out on Elspeth. 133 00:07:25,660 --> 00:07:28,180 And the fact that she had a record in Chicago doesn't help matters. 134 00:07:29,000 --> 00:07:30,260 What if we go to the press? 135 00:07:30,720 --> 00:07:34,800 Get some reporter at the New York View to write something sympathetic. That 136 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 won't be easy. 137 00:07:36,060 --> 00:07:39,660 After Van Ness' divorce and her presence at Crawford's assassination... Even 138 00:07:39,660 --> 00:07:43,860 though she did nothing wrong? I'm on your side, Detective Blanc. I know. 139 00:07:44,720 --> 00:07:45,720 Sorry, Captain. 140 00:07:47,210 --> 00:07:52,310 It's just... I'm leaving on assignment in a few days. 141 00:07:52,930 --> 00:07:58,590 And the thought of her not getting out before then... It all comes down to that 142 00:07:58,590 --> 00:07:59,590 Judge Doosan. 143 00:08:00,550 --> 00:08:05,090 Maybe I can appeal to the better angels of his nature. Are you sure you want to 144 00:08:05,090 --> 00:08:08,190 do that, sir? It might be seen as inappropriate. 145 00:08:08,670 --> 00:08:09,670 That's the least I can do. 146 00:08:09,890 --> 00:08:13,930 And you know, I can be very persuasive. 147 00:08:14,250 --> 00:08:15,250 I hope so. 148 00:08:15,920 --> 00:08:18,660 I'm just so afraid. What could happen to her in there? 149 00:08:22,700 --> 00:08:24,700 Hey. Oh, hey, Rocco. 150 00:08:25,440 --> 00:08:29,680 I was wondering, can I ask you a favor? I finished reading the book that I 151 00:08:29,680 --> 00:08:33,059 borrowed from the cart, Further Echoes in the Gulch by N .D. Longacre. 152 00:08:33,860 --> 00:08:38,440 Such a page -turner. I even read the cryptic love messages written on the 153 00:08:38,440 --> 00:08:39,440 covers. 154 00:08:39,640 --> 00:08:43,340 Do you think that's a way to pass messages between the male and female 155 00:08:43,760 --> 00:08:45,340 Or between people in the same wing. 156 00:08:46,000 --> 00:08:47,180 Aw, that's sweet. 157 00:08:48,400 --> 00:08:52,100 Oh, but, um, listen, listen. Uh, I was wondering, do you think maybe that you 158 00:08:52,100 --> 00:08:57,280 could, um, take me to the library and I could check out something else? 159 00:08:57,580 --> 00:08:59,520 Uh, I can't. 160 00:09:00,660 --> 00:09:02,080 I'm in trouble with the warden today. 161 00:09:02,320 --> 00:09:03,640 Oh, no? What kind of trouble? 162 00:09:04,100 --> 00:09:07,060 She caught me watching cat videos on my phone while on duty. 163 00:09:07,320 --> 00:09:07,999 Oh, boy. 164 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 That can happen. 165 00:09:09,710 --> 00:09:13,310 Sometimes Captain Wagner will come into the office unannounced, and I'm looking 166 00:09:13,310 --> 00:09:19,090 at bucket hats on Etsy. Captain C .W. Wagner? You know him? Yeah, he's my 167 00:09:19,950 --> 00:09:20,950 Was? 168 00:09:21,170 --> 00:09:22,170 Maybe. 169 00:09:22,350 --> 00:09:28,730 Why? I really want to be a cop, so I read all about the NYPD. 170 00:09:29,270 --> 00:09:34,530 He's one of the best. He is. I would love to introduce you someday. I mean, I 171 00:09:34,530 --> 00:09:37,890 would love to be able to say, this is Rocco Bellini. 172 00:09:38,650 --> 00:09:42,810 He was extra nice to me while I was in here. 173 00:09:51,030 --> 00:09:52,030 Mr. 174 00:09:56,470 --> 00:09:57,470 Mardarian? 175 00:09:59,310 --> 00:10:00,610 Mr. Mardarian? 176 00:10:14,980 --> 00:10:21,280 So, it looks like he was stabbed in the back, but... Don't see the murder 177 00:10:21,280 --> 00:10:22,960 weapon. Don't touch anything! 178 00:10:23,440 --> 00:10:27,900 Did he always eat ramen while writing scripts? 179 00:10:29,300 --> 00:10:32,240 That is such a distinctive smell. 180 00:10:32,960 --> 00:10:35,520 The warden was in the men's wing. She'll get here soon. 181 00:10:35,740 --> 00:10:39,160 We should check the temperature of the broth. It might help with time of death. 182 00:10:39,620 --> 00:10:42,220 Excuse me. Do either of you have a thermometer? 183 00:10:44,490 --> 00:10:45,790 Gosh, what is that smell? 184 00:10:48,770 --> 00:10:50,150 How the hell did this happen? 185 00:10:50,530 --> 00:10:51,530 We don't know. 186 00:10:51,930 --> 00:10:53,070 What are you doing here? 187 00:10:53,610 --> 00:10:55,490 I was just going to trade one book for another. 188 00:10:55,810 --> 00:10:57,550 Okay, pick one and get out. 189 00:11:00,930 --> 00:11:03,850 Actually, I think I have more interesting things to occupy my time. 190 00:11:29,200 --> 00:11:33,360 You said I should come to you with any issues. I figured finding a dead body 191 00:11:33,360 --> 00:11:37,340 qualifies. Yep, and it happened on my watch. 192 00:11:38,060 --> 00:11:43,980 I imagine it's unusual for someone to be murdered in such a secure setting. 193 00:11:44,340 --> 00:11:51,240 Yeah. Well, the library is one of the few places that the security cameras 194 00:11:51,240 --> 00:11:52,240 don't reach. 195 00:11:52,840 --> 00:11:55,160 Plus the kitchen and the laundry. 196 00:11:55,680 --> 00:11:59,800 It's frustrating because I like to know what goes on in every inch of this 197 00:11:59,800 --> 00:12:05,020 place. Yeah, there's just so many things I can't quite figure out. Put it down. 198 00:12:05,120 --> 00:12:06,120 Sorry. 199 00:12:06,180 --> 00:12:09,180 I mean, don't worry about it. There's a crack team of investigators on the 200 00:12:09,180 --> 00:12:10,360 outside who handle this sort of stuff. 201 00:12:10,640 --> 00:12:12,980 Hope it's not the same team that handled Jeffrey Epstein. 202 00:12:13,620 --> 00:12:15,380 Everyone has a bad day. 203 00:12:17,520 --> 00:12:22,100 I just wonder, where are they going to start? Because they're alive. of people 204 00:12:22,100 --> 00:12:26,240 in here who hated alex madarian true and it happened during activity time so 205 00:12:26,240 --> 00:12:30,020 it's hard to know people's whereabouts i do notice that you allow people a 206 00:12:30,020 --> 00:12:36,180 surprising amount of personal freedom look a lot of these people they're 207 00:12:36,180 --> 00:12:41,060 pampered elites and they need to feel like they're still in control of their 208 00:12:41,060 --> 00:12:46,880 lives or they don't stop belly aching so we have arts and crafts we have play 209 00:12:46,880 --> 00:12:51,150 practice i love arts and crafts okay well have at it will you just Keep your 210 00:12:51,150 --> 00:12:52,150 head down. Yes. 211 00:12:52,230 --> 00:12:54,010 And you'll be fine. Thanks. Okay. 212 00:12:55,550 --> 00:13:00,970 Oh, and, uh, you know, if you get sick of the food or the ramen, 213 00:13:01,310 --> 00:13:04,030 I have some lean cuisine. 214 00:13:05,030 --> 00:13:06,030 Thank you. 215 00:13:06,610 --> 00:13:07,610 Huh. 216 00:13:08,930 --> 00:13:11,410 Ooh, I love all your toads. 217 00:13:12,010 --> 00:13:13,930 I carry a bunch of toads. 218 00:13:14,490 --> 00:13:19,390 My friends, they, uh, they like to make jokes about it sometimes, but, um... 219 00:13:19,680 --> 00:13:21,840 I know it comes from a place of love. 220 00:13:22,960 --> 00:13:25,540 I was wondering, when is my first day for visitors? 221 00:13:26,000 --> 00:13:27,980 You just got here, so it's going to be at least a week. 222 00:13:28,980 --> 00:13:30,480 Something to look forward to, then. 223 00:13:33,640 --> 00:13:37,660 I want a slight break on the cuff. I don't want to see it bunch up on the 224 00:13:37,820 --> 00:13:40,180 but I don't want to see any sock. 225 00:13:40,440 --> 00:13:41,760 No bunching, no sock. 226 00:13:41,960 --> 00:13:43,080 I fix, I fix. 227 00:13:46,680 --> 00:13:47,680 Doug Dussault. 228 00:13:49,270 --> 00:13:50,270 Captain Wagner. 229 00:13:51,130 --> 00:13:52,930 Funny, I would have thought you bought off the rack. 230 00:13:54,650 --> 00:13:56,190 I'm here on official business. 231 00:13:57,450 --> 00:13:58,450 Give us a minute. 232 00:13:59,950 --> 00:14:01,250 Careful, you're still pinned. 233 00:14:02,670 --> 00:14:04,250 I think I'm going to enjoy this. 234 00:14:05,890 --> 00:14:07,090 Go ahead, say your piece. 235 00:14:07,590 --> 00:14:13,610 You need to know, while working on her consent decree, Elspeth Tassioni has 236 00:14:13,610 --> 00:14:15,770 solved a number of important murder cases. 237 00:14:16,280 --> 00:14:19,700 She should be given the benefit of the doubt. She should not be behind bars. 238 00:14:20,080 --> 00:14:22,180 And yet she is. Because of you. 239 00:14:22,760 --> 00:14:25,900 Now, look, I understand the death of a fellow judge is... The death of? 240 00:14:27,620 --> 00:14:32,660 Milton Crawford was gunned down on the courthouse steps in cold blood while 241 00:14:32,660 --> 00:14:35,160 friend, Elspeth Tassioni, stood by and watched. 242 00:14:36,040 --> 00:14:40,040 At that moment, Captain, the world changed. There is no benefit of the 243 00:14:40,100 --> 00:14:41,100 Not anymore. 244 00:14:42,020 --> 00:14:44,100 That woman has proven herself to be a threat. 245 00:14:44,840 --> 00:14:47,700 And she will receive the punishment that's coming to her. 246 00:14:49,800 --> 00:14:50,840 Is that all? 247 00:14:55,300 --> 00:14:56,620 Your sleeves aren't even. 248 00:15:04,260 --> 00:15:05,620 Billy, I just got here. 249 00:15:06,140 --> 00:15:10,460 The investigators want us to search every cell until we find the murder 250 00:15:10,820 --> 00:15:11,860 And I... 251 00:15:12,240 --> 00:15:14,120 Need to get back in the warden's good graces. 252 00:15:14,380 --> 00:15:15,380 Oh, right. 253 00:15:15,680 --> 00:15:17,120 Cat video gate. 254 00:15:17,380 --> 00:15:18,380 Uh -huh. 255 00:15:18,540 --> 00:15:23,580 But could a prisoner really have something that deadly just hidden away? 256 00:15:23,980 --> 00:15:26,040 We top escape wild stuff all the time. 257 00:15:26,380 --> 00:15:28,980 You'd be amazed what people can make in arts and crafts. 258 00:15:29,740 --> 00:15:32,220 Which I've seen you've been to. 259 00:15:33,580 --> 00:15:34,580 Too much? 260 00:15:34,720 --> 00:15:40,460 No, I do. Of course, I've seen all kinds of things used to kill people. 261 00:15:41,230 --> 00:15:43,030 Golf cart, blender, 262 00:15:43,810 --> 00:15:45,210 cat dander. 263 00:15:45,610 --> 00:15:46,670 Clear. Oh. 264 00:15:47,950 --> 00:15:49,510 Thank you. Mm -hmm. 265 00:15:50,310 --> 00:15:52,650 I can't stop thinking about the murder. 266 00:15:53,810 --> 00:15:54,810 You're just lonely. 267 00:15:55,410 --> 00:15:57,330 Try to make friends with the other inmate. 268 00:16:06,870 --> 00:16:07,870 Hello, Quinn. 269 00:16:09,360 --> 00:16:11,260 I thought you might want someone to walk with. 270 00:16:11,900 --> 00:16:14,280 Oh, I see your limp went away. 271 00:16:15,120 --> 00:16:16,600 No, it's still there. 272 00:16:17,500 --> 00:16:20,080 Wasn't it the other limp? What do you want, Elsa? 273 00:16:20,320 --> 00:16:25,940 Oh, I just wanted to tell you that of all the people I caught, I think you 274 00:16:25,940 --> 00:16:26,940 be the smartest. 275 00:16:27,080 --> 00:16:30,940 The way you set up your alibi with that Zoom meeting, that was genius. 276 00:16:31,580 --> 00:16:33,500 You almost did get away with it. 277 00:16:34,260 --> 00:16:35,600 Maybe because I'm innocent? 278 00:16:36,180 --> 00:16:37,500 Oh, right. 279 00:16:38,829 --> 00:16:43,130 Sure. You know, I feel like I've come to know you better after playing you. Oh, 280 00:16:43,150 --> 00:16:45,930 you were so good at playing me. 281 00:16:46,210 --> 00:16:51,470 Alex didn't think so. What? He gave me so many notes when he wasn't hitting on 282 00:16:51,470 --> 00:16:52,470 me. 283 00:16:52,690 --> 00:16:54,090 Sometimes when he was. 284 00:16:54,550 --> 00:16:55,550 Oh, that's awful. 285 00:16:56,450 --> 00:16:59,350 Awful? I bet deep down you really hated him. 286 00:16:59,770 --> 00:17:02,310 I didn't kill him, Elizabeth. I couldn't have. 287 00:17:02,590 --> 00:17:05,790 I was meditating, working on my next big idea. 288 00:17:06,190 --> 00:17:07,190 Really? 289 00:17:07,440 --> 00:17:08,440 And where was that? 290 00:17:09,000 --> 00:17:10,220 Here, in the yard. 291 00:17:10,740 --> 00:17:11,880 Did anyone see you? 292 00:17:12,640 --> 00:17:13,640 Maybe Margo. 293 00:17:15,319 --> 00:17:17,260 Meditating? It does ring a bell. 294 00:17:18,220 --> 00:17:22,180 Hmm. I mean, you could be lying, though. I remember how you got rid of that 295 00:17:22,180 --> 00:17:24,460 brass cupid. That was awfully clever. 296 00:17:25,200 --> 00:17:28,180 And it wasn't premeditated, if I did it. 297 00:17:29,300 --> 00:17:30,600 Makes it all the more impressive. 298 00:17:31,140 --> 00:17:32,260 Can I help you with that? 299 00:17:33,060 --> 00:17:34,060 Be my guest. 300 00:17:35,320 --> 00:17:36,320 This is fun. 301 00:17:37,390 --> 00:17:38,390 So tell me, Elsa. 302 00:17:38,670 --> 00:17:39,950 I do still love that name. 303 00:17:40,670 --> 00:17:41,910 Did you ever find romance? 304 00:17:42,270 --> 00:17:43,270 Funny you should ask. 305 00:17:43,670 --> 00:17:44,670 I did. 306 00:17:45,230 --> 00:17:46,630 I met someone wonderful. 307 00:17:46,910 --> 00:17:49,970 His name's Angus. He's a good man. He's not like most men. 308 00:17:50,730 --> 00:17:52,870 Can't live with him, can't kill him and get away with it. 309 00:17:53,130 --> 00:17:54,410 You mean Alex Medarian? 310 00:17:58,410 --> 00:18:01,310 He asked me all about my work. 311 00:18:01,810 --> 00:18:04,090 He said it was for his play, but... 312 00:18:04,380 --> 00:18:07,780 He was really just trying to pick up tips on how to seduce women in here. 313 00:18:08,000 --> 00:18:12,660 No! Yeah, Alex was a slimeball, but I didn't kill him. 314 00:18:13,880 --> 00:18:19,320 I was actually watching a lavish ladies' marathon in the lounge. Oh, I love that 315 00:18:19,320 --> 00:18:22,060 show. But I thought you were in the yard with Quinn. 316 00:18:22,800 --> 00:18:24,780 I went back and forth. 317 00:18:28,620 --> 00:18:31,460 Of course I was hard to catch. I killed the wrong person. 318 00:18:32,000 --> 00:18:35,300 Allegedly. Yeah, that made it so much trickier. 319 00:18:35,540 --> 00:18:37,680 A toast to you, Elsbeth. 320 00:18:37,940 --> 00:18:38,940 What is this? 321 00:18:39,220 --> 00:18:44,300 It's called fruno, otherwise known as toilet wine. No, thank you. I'm not 322 00:18:44,300 --> 00:18:48,720 thirsty. You do know I'm a master mixologist, and I'm scrupulous about 323 00:18:48,720 --> 00:18:50,160 maintaining the most sanitary conditions. 324 00:18:50,600 --> 00:18:51,680 But it's made in a toilet. 325 00:18:52,060 --> 00:18:56,140 One that I've never used, which takes extreme discipline. 326 00:18:57,050 --> 00:18:58,750 that I actually don't even want to get into right now. 327 00:19:00,970 --> 00:19:02,290 Impressive, but still no thank you. 328 00:19:04,190 --> 00:19:05,190 Just as well. 329 00:19:06,970 --> 00:19:10,070 I mean, who knows when I'm going to get my next batch of supplies now that 330 00:19:10,070 --> 00:19:14,250 Modarian is dead. Not that I'll miss this son of a bitch with what he 331 00:19:14,690 --> 00:19:17,390 I'm not rich like other people here. 332 00:19:17,610 --> 00:19:21,410 I don't have that kind of money. Wait, I thought people paid for things in 333 00:19:21,410 --> 00:19:23,690 ramens. That's for the small stuff. 334 00:19:24,650 --> 00:19:29,550 There's plenty of cash changing hands, thousands and thousands, and it all went 335 00:19:29,550 --> 00:19:30,549 through him. 336 00:19:30,550 --> 00:19:32,990 Sounds like you really hated him. 337 00:19:34,350 --> 00:19:35,350 We gotta go. 338 00:19:38,550 --> 00:19:42,410 What is this again? It's a facial I made out of coffee grounds. 339 00:19:42,770 --> 00:19:44,490 Whatever you're doing, it's working. 340 00:19:44,790 --> 00:19:46,610 You both look amazing. 341 00:19:47,070 --> 00:19:50,270 We also got some LMM samples from Alex. 342 00:19:50,590 --> 00:19:52,010 He does like his... 343 00:19:52,410 --> 00:19:54,570 Girls, look as young as possible. 344 00:19:54,910 --> 00:19:55,910 Let that sit. 345 00:19:58,430 --> 00:20:01,970 Yeah, Quinn said that Alex hit on her all the time. 346 00:20:02,210 --> 00:20:03,830 That must have really bothered you. 347 00:20:04,090 --> 00:20:05,630 You know she's baiting you. 348 00:20:05,990 --> 00:20:06,929 Oh, please. 349 00:20:06,930 --> 00:20:08,470 I don't have any designs on Quinn. 350 00:20:08,790 --> 00:20:11,850 I mean, she's cute and all, but she's a cold -blooded killer. 351 00:20:12,190 --> 00:20:13,190 Aren't we all? 352 00:20:14,790 --> 00:20:15,790 Supposedly. 353 00:20:16,210 --> 00:20:18,730 So, who do you think killed Alex? 354 00:20:18,990 --> 00:20:19,990 I have no idea. 355 00:20:20,150 --> 00:20:23,390 I was giving myself a cucumber eye treatment at the time. I couldn't even 356 00:20:23,390 --> 00:20:25,250 what time it was. It's true. She was. 357 00:20:26,010 --> 00:20:29,630 If you ask me, it had to be someone who had run of the place. 358 00:20:37,350 --> 00:20:38,350 Rocco, huh? 359 00:20:39,010 --> 00:20:40,050 You know, could be. 360 00:20:40,510 --> 00:20:43,370 It's always the quiet ones. I don't know. He seems nice. 361 00:20:44,490 --> 00:20:46,170 What are you doing with the slicing? 362 00:20:46,450 --> 00:20:47,650 We're not having burgers. 363 00:20:47,970 --> 00:20:52,110 Well, this plastic knife isn't exactly sharp. We do the best with what we have. 364 00:20:54,790 --> 00:20:59,530 I have to say, you do seem pretty comfortable here. Do I? 365 00:21:00,630 --> 00:21:05,630 Well, I mean, I'm not the first Del Ponte to grace these hallowed halls, you 366 00:21:05,630 --> 00:21:06,609 know? 367 00:21:06,610 --> 00:21:09,610 My Uncle Vinny, he was legendary. 368 00:21:10,070 --> 00:21:11,070 Oh. 369 00:21:11,210 --> 00:21:16,510 I love my Uncle V. He used to sign his birthday cards like he'd make the V into 370 00:21:16,510 --> 00:21:17,510 a little heart. 371 00:21:18,050 --> 00:21:19,050 Sweet. 372 00:21:19,670 --> 00:21:20,830 Why was he legendary? 373 00:21:21,130 --> 00:21:25,750 Well, the story goes he was digging a tunnel to get out, but he never finished 374 00:21:25,750 --> 00:21:30,890 it. Probably because his girlfriend was in the woman's wing, and he didn't want 375 00:21:30,890 --> 00:21:31,890 to leave her. 376 00:21:31,950 --> 00:21:33,490 That is so romantic. 377 00:21:34,350 --> 00:21:36,270 My Aunt Loretta hates that story. 378 00:21:36,630 --> 00:21:39,910 Look at you go. 379 00:21:40,720 --> 00:21:44,080 This is how they did it in Goodfellas. Is that a razor blade? 380 00:21:46,040 --> 00:21:48,560 I made it in arts and crafts. 381 00:21:48,840 --> 00:21:53,180 But you gotta run it under cold water or it cooks in your hands. 382 00:21:53,520 --> 00:21:54,880 Why? What's it made of? 383 00:21:58,000 --> 00:22:00,420 I figured something out. 384 00:22:00,740 --> 00:22:02,460 Is that a pom -pom vest? 385 00:22:02,960 --> 00:22:04,420 Yeah. Arts and crafts. 386 00:22:04,740 --> 00:22:10,080 Which is where someone crafted the murder weapon out of... Ramen. 387 00:22:11,080 --> 00:22:12,700 Just like Puppetta's razor blade. 388 00:22:14,080 --> 00:22:15,500 Puppetta made a razor blade? 389 00:22:16,300 --> 00:22:17,800 Just to slice garlic. 390 00:22:18,400 --> 00:22:24,240 But whoever killed Alex could have made a knife sharp enough to stab him out of 391 00:22:24,240 --> 00:22:25,240 ramen. 392 00:22:28,660 --> 00:22:32,520 And then they dropped it in the bowl of hot water to make the murder weapon 393 00:22:32,520 --> 00:22:33,520 disappear. 394 00:22:35,240 --> 00:22:37,160 Wow. That makes sense. 395 00:22:37,790 --> 00:22:41,010 I mean, you would not believe some of the stuff Rockwell and I have grabbed 396 00:22:41,010 --> 00:22:42,010 of people's hands over the years. 397 00:22:42,190 --> 00:22:43,570 What do you usually do with it? 398 00:22:43,770 --> 00:22:47,510 Well, if it's turned into food that they stashed away, I make them eat it. 399 00:22:47,970 --> 00:22:51,210 Hmm. Good job, 24602. 400 00:22:52,170 --> 00:22:53,350 This is a real breakthrough. 401 00:22:56,030 --> 00:22:57,790 Uh, how do you mean? 402 00:22:58,790 --> 00:23:00,870 Coppola Del Ponte, you're under arrest. 403 00:23:02,730 --> 00:23:07,190 for the murder of Alex Magdarian. Oh, wait, no, no, no, no. She didn't do it. 404 00:23:07,210 --> 00:23:11,250 She needed Alex to get her anchovies. And the ramen at the crime scene didn't 405 00:23:11,250 --> 00:23:12,250 smell like garlic. 406 00:23:12,350 --> 00:23:13,370 You did this? 407 00:23:39,980 --> 00:23:45,400 And now, the Ellsbert murderesses in their rendition of the suspect. 408 00:23:45,800 --> 00:23:46,800 Hang on. 409 00:23:48,480 --> 00:23:53,540 I met Alex Modarian in the library. I like to go there to read press coverage 410 00:23:53,540 --> 00:23:54,540 my wrongful detention. 411 00:23:54,940 --> 00:23:57,440 It's hard not having photo approval. 412 00:23:57,660 --> 00:24:01,480 Anyway, Alex told me I have the makings of a great actress. 413 00:24:01,860 --> 00:24:06,230 Now... I have enough daddy issues to know what was going on, but he told me 414 00:24:06,230 --> 00:24:10,210 had connections at Vanity Fair who could help me achieve my media plan. 415 00:24:10,670 --> 00:24:12,430 Of course, I checked it out. 416 00:24:13,690 --> 00:24:14,990 Connections, my ass. 417 00:24:15,290 --> 00:24:18,150 He once sat behind Tina Brown at a screening. 418 00:24:19,030 --> 00:24:22,910 Miramax, nobody lies to me. I lie to them first. 419 00:24:23,330 --> 00:24:24,330 So you killed him? 420 00:24:24,590 --> 00:24:25,590 What if I did? 421 00:24:43,790 --> 00:24:47,850 the slop they serve around here. I had a standard Pucanesca order. 422 00:24:48,490 --> 00:24:54,070 Tomatoes, anchovies, olives, capers, garlic, and extra virgin olive oil. He 423 00:24:54,070 --> 00:24:57,370 to make this joke about me ordering extra virgin. 424 00:24:57,650 --> 00:25:01,270 Ha ha. I told him, you make that joke one more time. 425 00:25:01,850 --> 00:25:03,210 And he did. 426 00:25:03,750 --> 00:25:07,610 So he did it. Let's just say if I wanted him dead, he'd be dead. 427 00:25:07,810 --> 00:25:08,810 Oh, he's dead. 428 00:25:08,910 --> 00:25:09,910 Funny coincidence. 429 00:25:26,060 --> 00:25:29,000 by with his book cart, we started talking about theater. 430 00:25:29,360 --> 00:25:35,160 Turns out we both had an appreciation for the plays of August Ginberg. He put 431 00:25:35,160 --> 00:25:40,720 his hand on my knee, told me he thought I'd be perfect for the cold, vicious 432 00:25:40,720 --> 00:25:43,220 wife in the dance of death. 433 00:25:44,160 --> 00:25:45,860 Here's the thing about me. 434 00:25:46,320 --> 00:25:50,060 When something makes me feel bad, I throw it away. 435 00:25:50,880 --> 00:25:52,400 I met him on the outside. 436 00:25:53,080 --> 00:25:55,320 He'd come to my office for consultation. 437 00:25:56,030 --> 00:25:57,230 Not for himself, no. 438 00:25:57,530 --> 00:26:01,150 For his actress girlfriends who are beginning to look a little 30. 439 00:26:01,790 --> 00:26:03,270 A guy like that? 440 00:26:03,550 --> 00:26:06,710 Good for business, but rotten for the human race. 441 00:26:07,330 --> 00:26:08,330 There's a verdict. 442 00:26:08,570 --> 00:26:14,090 Well, as I tell my patients, I could take years off your life. 443 00:26:29,580 --> 00:26:33,320 Alex Medarian is the kind of man that drives women to hire a matchmaker. 444 00:26:33,800 --> 00:26:38,620 He had what we call BDE, big director energy. 445 00:26:39,400 --> 00:26:43,200 He found me on the yard one day and asked me to be in his little jailhouse 446 00:26:43,200 --> 00:26:47,780 theatricals. He said he could tell by looking at me that I could sing and 447 00:26:47,780 --> 00:26:48,780 the house down. 448 00:26:49,400 --> 00:26:51,040 He could tell by looking at me. 449 00:26:51,460 --> 00:26:52,460 I admit it. 450 00:26:52,860 --> 00:26:56,000 I hated that man, and I hated that he was right. 451 00:27:41,580 --> 00:27:42,580 where I just went. 452 00:27:44,380 --> 00:27:49,040 Yeah, people tend to imagine themselves anyplace else, even if it's just a 453 00:27:49,040 --> 00:27:50,040 better jail. 454 00:27:50,160 --> 00:27:54,460 The dead guy, Alex, thought he was getting transferred to a nicer facility, 455 00:27:54,460 --> 00:27:55,460 with a tennis court. 456 00:27:55,840 --> 00:27:57,340 That doesn't sound right. 457 00:27:57,660 --> 00:27:58,660 Well, that's what he told me. 458 00:27:59,080 --> 00:28:00,260 Poor guy didn't make it. 459 00:28:07,040 --> 00:28:08,720 I've tried every connection I have. 460 00:28:10,180 --> 00:28:11,180 No luck. 461 00:28:13,680 --> 00:28:15,680 So I'm not going to see her again before I go. 462 00:28:16,680 --> 00:28:17,680 We don't know that. 463 00:28:19,740 --> 00:28:20,740 We have a visitor. 464 00:28:21,700 --> 00:28:22,860 So, I had an idea. 465 00:28:23,080 --> 00:28:26,980 I kept going back to what incredible bad luck it was that Judge Crawford was on 466 00:28:26,980 --> 00:28:30,000 the bench for the Mertens case when he was the one who killed Andy Mertens. 467 00:28:30,540 --> 00:28:31,740 Allegedly, but yes. 468 00:28:32,280 --> 00:28:37,140 I mean, what are the odds? But then I thought, well, what if it wasn't luck? 469 00:28:37,140 --> 00:28:41,860 I looked at the public records and I found Crawford wasn't the original judge 470 00:28:41,860 --> 00:28:42,860 assigned to the case. 471 00:28:43,040 --> 00:28:44,040 Who do you mean? 472 00:28:44,900 --> 00:28:48,180 It was Judge Dussant, the judge that put Mom in jail. 473 00:28:48,580 --> 00:28:51,760 He recused himself, but there's no other information on why. 474 00:28:51,960 --> 00:28:53,220 Oh, this is good, Teddy. 475 00:28:54,260 --> 00:28:55,680 You'd make an excellent detective. 476 00:28:56,100 --> 00:28:57,380 What? No. 477 00:28:57,600 --> 00:29:01,720 Okay, we have to find out everything we can about Dussant's connection to 478 00:29:01,720 --> 00:29:05,340 Crawford and the Mertens case. I'll get on it. No, you have too much on your 479 00:29:05,340 --> 00:29:07,020 plate. Officer Chandler! 480 00:29:07,760 --> 00:29:10,800 You got something for me? 481 00:29:11,150 --> 00:29:14,210 Is it to help, Miss Tassione? Whatever it is, I'm on it. 482 00:29:14,830 --> 00:29:15,830 Yes. 483 00:29:17,570 --> 00:29:19,490 Vinnie Del Ponte's secret tunnel? 484 00:29:19,990 --> 00:29:21,290 It's a great mafia myth. 485 00:29:21,830 --> 00:29:22,850 It doesn't exist. 486 00:29:23,190 --> 00:29:24,570 Oh. One other question. 487 00:29:24,930 --> 00:29:30,230 Alex Madarian thought he was being transferred to a cushier prison soon. Is 488 00:29:30,230 --> 00:29:31,230 true? 489 00:29:31,650 --> 00:29:33,250 That means something, doesn't it? 490 00:29:33,450 --> 00:29:37,170 He had a meeting scheduled with the DA for the day after he died. 491 00:29:38,450 --> 00:29:39,750 Do you think he was trying to... 492 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 Make a deal? 493 00:29:41,200 --> 00:29:42,660 Well, what would he have to offer? 494 00:29:44,320 --> 00:29:46,440 The place. 495 00:29:47,900 --> 00:29:48,900 The place? 496 00:29:50,000 --> 00:29:53,420 I mean, maybe he was gathering information on the others for the DA to 497 00:29:53,420 --> 00:29:56,160 their trials, and, I don't know, maybe one of them found out. 498 00:29:56,660 --> 00:29:59,300 Or maybe they all did. 499 00:29:59,680 --> 00:30:01,000 That's a serious motive. 500 00:30:01,360 --> 00:30:03,660 This is great work, Alice Beth. 501 00:30:04,400 --> 00:30:05,660 I need you to find out more. 502 00:30:06,380 --> 00:30:08,900 Okay, you are my eyes and my ears on this whole thing. 503 00:30:24,139 --> 00:30:26,260 Rupetta. Oh, you're back in your cell. That's good. 504 00:30:26,960 --> 00:30:29,040 Listen, I am so sorry. 505 00:30:29,440 --> 00:30:30,540 Oh, it's fine. 506 00:30:31,320 --> 00:30:33,200 So you're the new trustee, huh? 507 00:30:33,400 --> 00:30:37,220 I can't pay my vig right now. We have to wait till Gene Jr. comes to visit and 508 00:30:37,220 --> 00:30:38,220 brings more cash. 509 00:30:38,320 --> 00:30:43,020 Oh, that's okay. I have no idea how to procure capers and anchovies anyway. 510 00:30:43,220 --> 00:30:45,940 But can I offer you a novel by N .D. Longacre? 511 00:30:46,260 --> 00:30:48,960 Hmm. My Uncle Vinny. He loved her. 512 00:30:49,160 --> 00:30:51,520 Huh. I wouldn't have thought... Wait. 513 00:30:52,360 --> 00:30:53,360 You said... 514 00:30:53,470 --> 00:30:58,370 Your Uncle Vinny used to turn his first initial into a heart on your birthday 515 00:30:58,370 --> 00:31:01,230 cards. Any chance? Does it look like this? 516 00:31:02,950 --> 00:31:04,570 That's my Uncle Vinny's handwriting. 517 00:31:05,010 --> 00:31:08,510 Really? He could have been sending this message to his girlfriend. 518 00:31:08,990 --> 00:31:11,610 Oh. Cook in the sheets at eight. 519 00:31:12,010 --> 00:31:13,490 Do you have any idea what that means? 520 00:31:17,890 --> 00:31:20,450 I just caught a flash in my sock. 521 00:31:20,770 --> 00:31:22,330 Because you move your foot. 522 00:31:23,080 --> 00:31:25,200 I think they... Judge. 523 00:31:27,060 --> 00:31:28,620 Didn't we already play this scene? 524 00:31:30,020 --> 00:31:34,140 Officer Chandler has been digging into your recusal from the Andy Mertens 525 00:31:34,140 --> 00:31:36,180 trial. I found some interesting stuff. 526 00:31:37,060 --> 00:31:38,060 Very interesting. 527 00:31:38,340 --> 00:31:39,700 I don't know what you're talking about. 528 00:31:40,140 --> 00:31:43,640 I asked Judge Crawford to take over for me because of a scheduling conflict. 529 00:31:43,920 --> 00:31:48,420 You were invited on a junket paid for by a major donor to the Historical Law 530 00:31:48,420 --> 00:31:50,240 Society. That's totally legal. 531 00:31:50,620 --> 00:31:52,480 He had no business before my court. 532 00:31:52,860 --> 00:31:54,740 Do you really think that was a coincidence? 533 00:31:55,880 --> 00:31:59,760 The Historical Law Society has been cleaning up messes and protecting Milton 534 00:31:59,760 --> 00:32:00,800 Crawford his whole life. 535 00:32:01,260 --> 00:32:04,760 They got you out of there so he could preside over a murder trial where he was 536 00:32:04,760 --> 00:32:05,760 the murderer. 537 00:32:06,040 --> 00:32:11,060 If you had any proof, you would have charged Crawford before he died. But you 538 00:32:11,060 --> 00:32:12,060 didn't. 539 00:32:12,820 --> 00:32:15,020 As far as I'm concerned, this matter is closed. 540 00:32:16,680 --> 00:32:18,600 There's one other detail. 541 00:32:19,040 --> 00:32:21,100 You didn't go alone. 542 00:32:21,690 --> 00:32:22,690 On that junkie. 543 00:32:23,530 --> 00:32:24,590 You took a woman. 544 00:32:25,970 --> 00:32:27,310 Who was not your wife. 545 00:32:28,370 --> 00:32:30,830 I tracked down an employee at the hunting lodge. 546 00:32:31,310 --> 00:32:32,310 Very nice. 547 00:32:32,570 --> 00:32:33,830 A little indiscreet. 548 00:32:34,950 --> 00:32:38,610 That woman that I brought was my secretary. No. 549 00:32:39,450 --> 00:32:40,450 We checked. 550 00:32:43,290 --> 00:32:45,670 Chloe is a consultant. 551 00:32:49,110 --> 00:32:50,110 So. 552 00:32:51,370 --> 00:32:52,850 about Elspeth Tassioni. 553 00:32:57,170 --> 00:32:58,610 This is inedible. 554 00:32:58,910 --> 00:33:02,770 Well, I'm not allowed in the kitchen anymore because someone got me in 555 00:33:03,110 --> 00:33:04,110 I said I was sorry. 556 00:33:05,390 --> 00:33:08,370 Does anyone remember when that fancy chef was here? 557 00:33:08,570 --> 00:33:10,550 Oh, my God, yes. Her food was incredible. 558 00:33:10,910 --> 00:33:12,510 I think she killed a sous chef. 559 00:33:13,490 --> 00:33:15,270 You mean her prep cook. 560 00:33:18,710 --> 00:33:19,930 That's what it was. 561 00:33:22,730 --> 00:33:27,990 the events of the last few days have been upsetting, but I want to assure you 562 00:33:27,990 --> 00:33:33,130 all, proper measures are being taken and you are all safe. 563 00:33:33,530 --> 00:33:34,630 Are there any questions? 564 00:33:38,810 --> 00:33:39,810 Hi. 565 00:33:41,530 --> 00:33:48,170 Yep. Hi. I just think that people will only feel safe when the mystery of who 566 00:33:48,170 --> 00:33:50,650 murdered Alex Medarian is solved. 567 00:33:51,070 --> 00:33:52,250 And it wasn't me. 568 00:33:52,700 --> 00:33:57,680 Yes. Well, there is an outside investigation taking place. But the 569 00:33:57,760 --> 00:33:59,360 they haven't solved it yet. 570 00:33:59,800 --> 00:34:00,860 But I have. 571 00:34:01,280 --> 00:34:03,440 It wasn't easy. 572 00:34:03,660 --> 00:34:09,380 Because there are a lot of people in here who had strong motives and weak 573 00:34:09,380 --> 00:34:13,139 alibis. But that's because all of the wealthy... 574 00:34:14,540 --> 00:34:21,020 have been given so much freedom to move around by the warden. And that helped 575 00:34:21,020 --> 00:34:24,460 you with your plan because you killed Alex Medarian. 576 00:34:25,580 --> 00:34:32,540 Oh, you're crazy. 577 00:34:33,040 --> 00:34:34,040 Oh. 578 00:34:34,600 --> 00:34:35,600 How disappointing. 579 00:34:35,880 --> 00:34:40,580 Officer Bellini, get her out of here. No. We all want to hear what she has to 580 00:34:40,580 --> 00:34:41,580 say. 581 00:34:42,300 --> 00:34:43,900 Oh, this is... It's ridiculous. 582 00:34:44,580 --> 00:34:45,580 Okay. 583 00:34:46,280 --> 00:34:47,580 What motive did I have? 584 00:34:48,199 --> 00:34:52,560 Alex was about to meet with the DA to offer information in order to be 585 00:34:52,560 --> 00:34:57,640 transferred to a better prison. But the information that he had wasn't about his 586 00:34:57,640 --> 00:34:58,640 fellow inmates. 587 00:34:58,900 --> 00:35:03,760 It was about you and the black market that you run. I don't know what you're 588 00:35:03,760 --> 00:35:04,940 talking about. Yes, you do. 589 00:35:05,240 --> 00:35:10,120 You only pretend not to as a cover. I don't want to see. I don't want to know. 590 00:35:10,540 --> 00:35:11,660 Yeah. You. 591 00:35:12,200 --> 00:35:17,580 were the source of all of the contraband that Alex was selling. Stuff that you 592 00:35:17,580 --> 00:35:21,380 snuck inside, inside your tote bag. 593 00:35:21,740 --> 00:35:24,620 Believe me, I know tote bags. 594 00:35:24,860 --> 00:35:29,540 You store it all in that way too big refrigerator with the padlock. Nobody 595 00:35:29,540 --> 00:35:30,540 the padlock. 596 00:35:31,140 --> 00:35:36,140 That's not true. Alex collected all the cash and gave it to you. 597 00:35:36,520 --> 00:35:40,440 But he was going to turn the tables, so you stabbed him in the back. 598 00:35:41,070 --> 00:35:43,010 Really? With what? 599 00:35:43,370 --> 00:35:49,830 That bowl of ramen by Alex's body had such a distinctive smell, 600 00:35:50,050 --> 00:35:55,550 and I just couldn't place it. It wasn't until I heard that Chef Veve was in here 601 00:35:55,550 --> 00:35:56,550 that I knew. 602 00:35:56,970 --> 00:36:01,750 I took her maestro class and learned to cook like her, so I know the particular 603 00:36:01,750 --> 00:36:06,010 blend of herbs and spices she always used. 604 00:36:06,590 --> 00:36:09,970 But how did the smell get in the bowl if Veve left? 605 00:36:10,330 --> 00:36:13,830 Months ago. Because what was in that bowl was the murder weapon. 606 00:36:14,090 --> 00:36:18,850 You all remember Chef Beeb? She would have never been satisfied with the black 607 00:36:18,850 --> 00:36:22,930 knives that are allowed in the kitchen. No, she would have made her own knife 608 00:36:22,930 --> 00:36:27,310 out of ramen in arts and crafts, just like Pupetta's razor blade. 609 00:36:27,970 --> 00:36:34,530 So you grab that ramen knife out of Chef Beeb's hand, just like you grab all 610 00:36:34,530 --> 00:36:39,250 the other homemade weapons, but you didn't make people eat. 611 00:36:39,670 --> 00:36:43,950 That one, no, no, no. You kept it for yourself in case you needed it. 612 00:36:44,110 --> 00:36:47,970 Unfortunately for you, you never washed it. At least not well enough. 613 00:36:48,670 --> 00:36:54,390 So, when you used it to murder Alex and then dropped it in the bowl of hot 614 00:36:54,390 --> 00:36:58,530 water, thinking, you know, it would eventually incriminate one of the 615 00:36:58,530 --> 00:37:02,690 who are obsessed with ramen, it still had the mark of Chef Thief. 616 00:37:03,770 --> 00:37:08,130 Dating the weapon and leading straight, that's it. 617 00:37:08,490 --> 00:37:09,490 To you. 618 00:37:09,870 --> 00:37:11,730 You still got one problem. 619 00:37:12,350 --> 00:37:16,950 I was in the men's wing that whole morning. You can check the security 620 00:37:16,950 --> 00:37:18,170 that still work. 621 00:37:18,430 --> 00:37:25,350 Right. Yes, that was the day that you caught Rocco watching cat videos on 622 00:37:25,350 --> 00:37:27,490 his phone. Who doesn't love those? 623 00:37:27,970 --> 00:37:34,010 But here's the thing. You usually wear your noisy shoes to intimidate us. 624 00:37:34,610 --> 00:37:41,370 Clacking on the freshly waxed. But this day, you were able to sneak 625 00:37:41,370 --> 00:37:44,550 up on Rocco without him even noticing. 626 00:37:45,270 --> 00:37:47,650 Why? So I put on a pair of sneakers. 627 00:37:49,230 --> 00:37:54,670 How did I get from one wing to the other so fast? 628 00:37:57,690 --> 00:38:01,230 Behold! Vinnie Del Ponte's secret tunnel. 629 00:38:02,390 --> 00:38:03,710 Well, actually... 630 00:38:04,590 --> 00:38:07,950 More like a hole in the wall that he could crawl through to meet up with his 631 00:38:07,950 --> 00:38:14,170 girlfriend. He wrote to her in the back of a Longacre novel, cook in the sheets 632 00:38:14,170 --> 00:38:17,330 at eight, arranging their next assignation. 633 00:38:17,930 --> 00:38:22,250 Cook, sheets, kitchen, laundry. 634 00:38:22,570 --> 00:38:28,310 The secret passage that let you slip from one wing to another, giving you an 635 00:38:28,310 --> 00:38:31,510 alibi until it didn't. You're coming with me. 636 00:38:33,360 --> 00:38:35,520 Good job, Officer Bellini. 637 00:38:35,880 --> 00:38:39,160 Why did you go through all that trouble? The guy was a jerk who died in prison. 638 00:38:39,300 --> 00:38:40,300 Who cares? 639 00:38:40,740 --> 00:38:42,600 The truth always matters. 640 00:38:43,140 --> 00:38:44,420 Without it, we're lost. 641 00:38:45,040 --> 00:38:46,040 Come on. 642 00:38:49,840 --> 00:38:51,380 So she was our supplier? 643 00:38:51,860 --> 00:38:55,960 Yep. Taking your money and jacking up prices the whole time. 644 00:38:56,500 --> 00:39:00,120 Great. First you ruin our lives, then you ruin prison. 645 00:39:02,040 --> 00:39:03,040 Well... 646 00:39:10,120 --> 00:39:13,720 I've been working this job for decades, and I've never been poached. I'm a 647 00:39:13,720 --> 00:39:14,720 little jealous. 648 00:39:14,880 --> 00:39:20,300 Well, I just wanted to say thank you. I've learned so much from each one of 649 00:39:20,480 --> 00:39:23,100 Well, we've learned a few things from you two. Good luck, Kaya. 650 00:39:24,280 --> 00:39:25,280 Captain. 651 00:39:28,760 --> 00:39:29,760 Oh? 652 00:39:29,940 --> 00:39:30,940 What happened? 653 00:39:31,500 --> 00:39:33,340 We did our best to get through to him. 654 00:39:34,800 --> 00:39:37,140 And I think maybe we did. 655 00:39:56,680 --> 00:40:03,600 Thank you, Elizabeth, for your friendship and for being such a good tag 656 00:40:03,600 --> 00:40:06,460 Lacey or vice versa. 657 00:40:07,380 --> 00:40:08,620 This isn't goodbye. 658 00:40:09,120 --> 00:40:10,120 I know. 659 00:40:10,280 --> 00:40:11,720 I'll be back. Okay. 660 00:40:12,040 --> 00:40:18,420 And if you miss me, just look around and pretend that someone you see, 661 00:40:18,540 --> 00:40:22,580 anyone at all, is me undercover. 662 00:40:23,860 --> 00:40:24,880 I'll do that. 663 00:40:34,800 --> 00:40:41,160 A toast to my landlord and my girlfriend, who happen to be the same 664 00:40:42,460 --> 00:40:46,380 The good thing about an undercover assignment, I hear, is that they always 665 00:40:46,840 --> 00:40:51,200 So, Kaya, come back to us safe and with great stories to tell. 666 00:40:51,540 --> 00:40:52,540 To Kaya. 667 00:40:52,720 --> 00:40:53,720 To Kaya. 668 00:40:54,580 --> 00:40:56,060 Beat, beat, beat. 669 00:41:00,170 --> 00:41:04,410 I am not one for speeches. I'm actually trying to stop blurting stuff out. 670 00:41:05,250 --> 00:41:10,330 I would actually like to hear from my newly free best friend. 671 00:41:10,850 --> 00:41:11,850 Oh. 672 00:41:13,410 --> 00:41:14,890 You're Shirley Temple. 673 00:41:15,150 --> 00:41:16,129 Thank you. 674 00:41:16,130 --> 00:41:17,130 Oh, goodness. 675 00:41:18,370 --> 00:41:20,190 I don't know what to say. 676 00:41:20,950 --> 00:41:23,450 I just love Kaya so much. 677 00:41:24,330 --> 00:41:28,530 And what she's doing is so brave and such an inspiration. 678 00:41:29,600 --> 00:41:30,600 You're here. You're here. 679 00:41:32,720 --> 00:41:36,580 It's hard to know what's the right thing to do sometimes. 680 00:41:37,760 --> 00:41:42,300 I mean, maybe it always was, but it seems especially hard right now. 681 00:41:43,420 --> 00:41:50,340 I had some time where I just was to think about whether I should just give 682 00:41:50,340 --> 00:41:52,040 up and go someplace else. 683 00:41:52,380 --> 00:41:53,420 How is Angus? 684 00:41:55,180 --> 00:41:56,180 He's fine. 685 00:41:56,380 --> 00:41:57,420 Yes, he is. 686 00:41:59,920 --> 00:42:02,680 But the thing is, Kaya's going where she's needed. 687 00:42:03,600 --> 00:42:05,020 And I think that's amazing. 688 00:42:08,080 --> 00:42:11,920 And we will keep loving her for as long as she's gone. 689 00:42:13,720 --> 00:42:15,060 And when she comes back. 690 00:42:15,300 --> 00:42:16,300 Mm -hmm. 691 00:42:17,700 --> 00:42:19,940 But I think this is where I'm needed. 692 00:42:21,680 --> 00:42:23,420 Here, with all of you. 693 00:42:27,280 --> 00:42:28,780 So, to Kaya. 694 00:42:30,440 --> 00:42:36,400 who's going on a new mission, and to all of us who are staying for hours. 695 00:42:37,000 --> 00:42:38,400 Cheers. Cheers. 52220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.