Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,146 --> 00:00:53,478
[dramatic music playing]
2
00:01:06,978 --> 00:01:11,845
[music continues to play]
3
00:01:21,577 --> 00:01:23,911
[Wilkey] May your souls rejoice in heaven.
4
00:01:24,845 --> 00:01:28,977
We baptise you for
and on behalf of these souls...
5
00:01:29,343 --> 00:01:30,543
who are dead.
6
00:01:32,177 --> 00:01:38,376
[eerie music playing]
7
00:02:09,843 --> 00:02:12,642
[water gurgling]
8
00:02:13,408 --> 00:02:16,308
[gasps, pants]
9
00:02:35,742 --> 00:02:38,641
[Kelder] Let these dead souls enter heaven
10
00:02:38,708 --> 00:02:42,540
by using your body as a vessel.
11
00:02:42,608 --> 00:02:47,708
Let them speak forth anthems
of eternal praise
12
00:02:47,775 --> 00:02:50,407
to the King Emmanuel who hath ordained.
13
00:02:50,941 --> 00:02:55,440
[all] And enable us to
redeem them out of their prison.
14
00:02:55,507 --> 00:02:57,941
For the prisoners shall go free.
15
00:03:01,041 --> 00:03:02,439
Where are the other girls?
16
00:03:04,607 --> 00:03:06,640
[Kelder] Not much longer, Elise.
17
00:03:10,574 --> 00:03:12,372
Patricia Whitlock.
18
00:03:12,439 --> 00:03:14,306
[all] Patricia Whitlock.
19
00:03:15,973 --> 00:03:20,673
- [water gurgling]
- [gasps]
20
00:03:24,906 --> 00:03:26,306
[Wilkey] Eleanor Golding.
21
00:03:27,140 --> 00:03:28,673
[all] Eleanor Golding.
22
00:03:29,371 --> 00:03:32,906
- [gasps]
- [water gurgling]
23
00:03:35,172 --> 00:03:39,305
[dramatic music playing]
24
00:03:43,438 --> 00:03:44,839
[Wilkey] Heidi Crowe.
25
00:03:44,905 --> 00:03:46,405
[all] Heidi Crowe.
26
00:03:46,472 --> 00:03:48,371
[water splashing]
27
00:03:55,139 --> 00:03:57,370
[tense music]
28
00:04:01,437 --> 00:04:02,872
This is too far.
29
00:04:03,437 --> 00:04:06,304
I have just come from the elders.
30
00:04:07,471 --> 00:04:08,871
They all agree.
31
00:04:16,370 --> 00:04:18,004
Larue.
32
00:04:18,071 --> 00:04:20,637
[Elise gasps]
33
00:04:23,871 --> 00:04:24,871
[screams]
34
00:04:26,804 --> 00:04:28,738
[screams]
35
00:04:29,838 --> 00:04:30,838
[screams]
36
00:04:31,137 --> 00:04:32,336
[Kelder grunts]
37
00:04:35,003 --> 00:04:37,537
[grunts] Help me!
38
00:04:40,303 --> 00:04:44,471
[eerie music playing]
39
00:04:48,303 --> 00:04:50,435
[music crescendo]
40
00:04:51,070 --> 00:04:54,770
Help me! Help me! Help...
41
00:04:54,837 --> 00:04:56,903
[silence]
42
00:04:59,069 --> 00:05:04,002
["How Would You Know"
by Margaret Lewis playing]
43
00:05:06,636 --> 00:05:09,036
โช You say โช
44
00:05:09,503 --> 00:05:13,335
โช Scarlett's my name โช
45
00:05:14,169 --> 00:05:17,736
โช Temptation โช
46
00:05:18,469 --> 00:05:20,902
โช My game โช
47
00:05:22,002 --> 00:05:24,435
โช That my love โช
48
00:05:25,168 --> 00:05:26,802
โช Is free as dirt โช
49
00:05:27,135 --> 00:05:32,334
โช That I am not worth
The salt of the earth โช
50
00:05:32,968 --> 00:05:36,068
โช You say
There's nothin' in me โช
51
00:05:36,135 --> 00:05:38,035
โช But a desire โช
52
00:05:38,102 --> 00:05:40,968
โช Go on to cheat โช
53
00:05:41,400 --> 00:05:42,668
- [Adam] Pace.
- [door opens]
54
00:05:42,735 --> 00:05:44,634
- [Adam] Or you keep pace.
- [door closes]
55
00:05:44,968 --> 00:05:48,333
- [Adam] All right, later.
- [phone clicking]
56
00:05:48,401 --> 00:05:49,968
- Good morning, beautiful.
- Morning.
57
00:05:51,501 --> 00:05:54,468
New piece? How's it going?
58
00:05:54,534 --> 00:05:57,366
It's going. [Sighs, scoffs]
59
00:05:57,434 --> 00:05:59,300
Is this, uh, you for today?
60
00:05:59,333 --> 00:06:01,000
Uh, this is the morning.
61
00:06:01,067 --> 00:06:02,900
The afternoon's work will be
done in the garden, I think.
62
00:06:02,967 --> 00:06:03,967
[Adam] Okay.
63
00:06:04,034 --> 00:06:05,067
Very cute.
64
00:06:05,633 --> 00:06:07,734
What about tonight's work?
65
00:06:09,400 --> 00:06:11,800
- [Elise] Hmm.
- [Adam] Oh, what's this?
66
00:06:11,867 --> 00:06:13,166
[Elise] Oh, I don't know.
67
00:06:13,299 --> 00:06:14,633
- Does that hurt?
- Ow!
68
00:06:14,934 --> 00:06:16,567
I don't know, just...
69
00:06:16,633 --> 00:06:18,533
Hey, stop. [Chuckles]
70
00:06:21,999 --> 00:06:23,533
โช Or love me too โช
71
00:06:23,600 --> 00:06:25,299
- You know.
- [Elise] Hmm?
72
00:06:26,500 --> 00:06:28,833
I could be convinced
to stay a little longer.
73
00:06:31,566 --> 00:06:32,366
Not now.
74
00:06:32,899 --> 00:06:34,666
I'm so tired.
I haven't showered.
75
00:06:34,733 --> 00:06:37,066
- I'm gross.
- No, you're not gross.
76
00:06:37,133 --> 00:06:38,331
You're gorgeous.
77
00:06:42,733 --> 00:06:43,833
[Elise] No.
78
00:06:46,331 --> 00:06:48,532
Okay. Cool. Uh...
79
00:06:49,331 --> 00:06:50,331
gotta go.
80
00:06:50,898 --> 00:06:53,298
I will bring something back for dinner.
81
00:06:54,032 --> 00:06:55,032
I love you.
82
00:06:55,099 --> 00:06:56,399
Love you more.
83
00:06:58,199 --> 00:07:04,398
โช But don't say
I'm not worthy of your shadow โช
84
00:07:05,698 --> 00:07:09,198
โช That I'm the kind of girl
He can love โช
85
00:07:09,297 --> 00:07:12,297
โช And never marry โช
86
00:07:12,364 --> 00:07:17,297
[dogs barking]
87
00:07:25,331 --> 00:07:26,530
[sighs]
88
00:07:34,497 --> 00:07:35,697
[trowel thuds]
89
00:07:44,163 --> 00:07:49,397
[dramatic music playing]
90
00:07:57,496 --> 00:07:58,696
[trowel thuds]
91
00:08:11,929 --> 00:08:13,029
[handbrake ratcheting]
92
00:08:13,829 --> 00:08:15,528
- [Adam sighs]
- [keys clattering]
93
00:08:27,095 --> 00:08:28,295
Honey?
94
00:08:29,994 --> 00:08:31,295
[sighs]
95
00:08:32,829 --> 00:08:35,994
[Elise digging]
96
00:08:36,061 --> 00:08:38,328
[tense music playing]
97
00:08:38,395 --> 00:08:40,961
Hey, Elise! Honey!
Hey, hey, hey! Hey!
98
00:08:41,028 --> 00:08:43,461
- Stop! Elise!
- [gasps]
99
00:08:44,395 --> 00:08:45,794
[Adam] You're okay.
100
00:08:47,295 --> 00:08:49,327
- [pants]
- [sighs]
101
00:08:50,028 --> 00:08:52,561
No, no, no.
I... I was just in the garden.
102
00:08:54,728 --> 00:08:57,060
I was just in the garden.
I was just in the garden.
103
00:08:57,127 --> 00:08:58,561
I was just in the garden.
I was...
104
00:08:58,627 --> 00:09:00,661
- I was just in the garden.
- Hey, hey, you're okay.
105
00:09:00,728 --> 00:09:03,627
It's okay, baby. It's okay.
106
00:09:03,693 --> 00:09:04,927
[gasps]
107
00:09:07,927 --> 00:09:12,993
[dramatic music playing]
108
00:09:13,693 --> 00:09:16,793
[Elise] I haven't had any issues
with my memory for ten years.
109
00:09:18,359 --> 00:09:19,626
Every time I wake up,
110
00:09:19,693 --> 00:09:21,526
I've either totally humiliated myself...
111
00:09:21,593 --> 00:09:23,693
- hurt myself...
- [pen scratching]
112
00:09:24,526 --> 00:09:25,959
or something worse.
113
00:09:28,159 --> 00:09:29,892
Has...
114
00:09:29,959 --> 00:09:31,293
something else happened?
115
00:09:37,692 --> 00:09:40,325
The other morning, I was in the garage.
116
00:09:41,892 --> 00:09:44,325
And I smelled something horrible.
117
00:09:47,325 --> 00:09:48,592
And I found something.
118
00:09:54,492 --> 00:09:55,758
It was the neighbour's.
119
00:10:02,725 --> 00:10:04,458
I killed that poor little dog.
120
00:10:08,658 --> 00:10:09,858
I can't live like this.
121
00:10:12,058 --> 00:10:14,858
Well, Elise, I'm gonna
have to be honest with you.
122
00:10:16,458 --> 00:10:18,192
The episodes seem to be lasting longer
123
00:10:18,257 --> 00:10:19,890
and becoming more violent.
124
00:10:20,990 --> 00:10:23,224
We're close to thinking about...
125
00:10:23,291 --> 00:10:24,924
the hospital until this improves.
126
00:10:24,990 --> 00:10:26,424
What, like an institution?
127
00:10:29,158 --> 00:10:31,690
[chuckles] No, I...
I can't do that.
128
00:10:32,323 --> 00:10:34,356
No, I... I won't do that. No.
129
00:10:34,423 --> 00:10:36,390
There is one last thing we can try.
130
00:10:37,924 --> 00:10:41,590
You know, there's a reason
why you can't remember
131
00:10:41,657 --> 00:10:43,590
much of your experience in the church.
132
00:10:44,290 --> 00:10:47,523
Your mind is suppressing
these memories to protect you.
133
00:10:47,590 --> 00:10:49,523
But why is it just some of the memories?
134
00:10:50,023 --> 00:10:52,956
I can remember food that I ate
and things I said,
135
00:10:53,023 --> 00:10:55,956
but when I try to think
of people, names and faces,
136
00:10:56,023 --> 00:10:57,422
everything is just blank.
137
00:10:57,489 --> 00:11:00,256
We don't know why some memories are clear
138
00:11:00,322 --> 00:11:02,656
and others are just... gone.
139
00:11:04,589 --> 00:11:07,090
These blackouts...
140
00:11:07,723 --> 00:11:10,322
are a way for this unresolved trauma
141
00:11:10,389 --> 00:11:12,689
to force its way to the surface.
142
00:11:13,955 --> 00:11:16,855
Other survivors who have left the FLDS,
143
00:11:17,289 --> 00:11:21,022
many of whom are my patients,
have had similar experiences.
144
00:11:21,755 --> 00:11:25,190
Now consider what you told me
about your lack of sex drive.
145
00:11:25,289 --> 00:11:26,688
Which Adam is fed up with.
146
00:11:26,755 --> 00:11:29,388
I mean, he's supportive,
but everyone has a limit.
147
00:11:29,455 --> 00:11:31,788
Your strict upbringing
within the FLDS has caused
148
00:11:31,855 --> 00:11:34,555
this suppression in your sexuality.
149
00:11:35,388 --> 00:11:36,455
It's not unusual.
150
00:11:36,855 --> 00:11:39,288
And it's not even
the most important thing here...
151
00:11:39,821 --> 00:11:42,655
but a common indicator of past trauma.
152
00:11:43,155 --> 00:11:44,687
These repressions are causing
153
00:11:44,754 --> 00:11:46,887
these issues in your life, Elise.
154
00:11:47,654 --> 00:11:50,954
And you need to unearth these secrets.
155
00:11:51,021 --> 00:11:53,954
I'd like to try
an alternative form of therapy.
156
00:11:55,721 --> 00:11:58,320
I found some healers from your old church.
157
00:11:58,887 --> 00:12:00,787
Located right outside of Haventon.
158
00:12:01,088 --> 00:12:02,654
And I'd like to contact them.
159
00:12:04,021 --> 00:12:05,387
- What?
- [Malcolm] Yes.
160
00:12:06,620 --> 00:12:09,287
I think you need to tackle this
at the source.
161
00:12:10,353 --> 00:12:11,986
From where your trauma began.
162
00:12:17,786 --> 00:12:19,286
FLDS?
163
00:12:19,352 --> 00:12:20,586
Fundamentalist healers?
164
00:12:20,653 --> 00:12:22,419
The same homophobic, polygamous freaks
165
00:12:22,486 --> 00:12:24,953
that kicked you out of the
Mormon church in the first place.
166
00:12:25,021 --> 00:12:27,319
Not... only does he want
to put you back near them,
167
00:12:27,386 --> 00:12:29,419
he wants to have them
give you hallucinogens.
168
00:12:29,486 --> 00:12:31,352
Yeah, I know. It's insane.
169
00:12:32,619 --> 00:12:34,087
What even is Datura root?
170
00:12:34,153 --> 00:12:36,685
Apparently it's like
the local version of ayahuasca.
171
00:12:36,752 --> 00:12:39,752
[Adam] "Datura has been used for
centuries by Native Americans"
172
00:12:39,819 --> 00:12:41,053
to induce visions".
173
00:12:41,120 --> 00:12:43,418
"Modern use is said to help
with depression, MS".
174
00:12:43,719 --> 00:12:45,318
I just don't see how forcing you back
175
00:12:45,385 --> 00:12:47,485
into their world can help.
I mean, these people are crazy.
176
00:12:47,552 --> 00:12:50,752
Yeah, but what if I have to do this
just to stay out of a hospital?
177
00:12:50,819 --> 00:12:52,685
I have never taken drugs like that before.
178
00:12:52,752 --> 00:12:54,919
What happens if I freak out or something?
179
00:12:54,985 --> 00:12:56,418
[Adam] Hey. Hey, listen.
180
00:12:57,618 --> 00:12:59,784
We're going to figure this out, okay?
181
00:13:01,285 --> 00:13:02,884
You're not going to have to do it alone,
182
00:13:02,952 --> 00:13:05,518
and you're not going to
any fucking nut house.
183
00:13:06,918 --> 00:13:07,985
It's your choice.
184
00:13:09,384 --> 00:13:10,918
But if you do decide to do it...
185
00:13:13,350 --> 00:13:14,584
I will do it with you.
186
00:13:15,584 --> 00:13:16,584
Okay?
187
00:13:23,284 --> 00:13:28,484
[soft music playing]
188
00:13:30,085 --> 00:13:32,284
- [wood thudding]
- [Adam gasps]
189
00:13:35,151 --> 00:13:37,583
[wood clattering]
190
00:13:41,750 --> 00:13:43,283
[clattering]
191
00:13:50,882 --> 00:13:51,950
[Adam] Elise?
192
00:14:14,883 --> 00:14:20,882
[dramatic music playing]
193
00:14:35,182 --> 00:14:36,381
[Adam] Honey?
194
00:14:39,581 --> 00:14:40,581
You okay?
195
00:14:48,948 --> 00:14:50,414
I can't do this anymore.
196
00:14:51,981 --> 00:14:55,881
[sobs]
197
00:14:57,680 --> 00:15:02,647
[cries]
198
00:15:07,914 --> 00:15:08,747
[sighs]
199
00:15:08,947 --> 00:15:11,380
- Uh-huh. Hand him over.
- Oh, yeah.
200
00:15:12,346 --> 00:15:13,880
You can share the drive with Gwen.
201
00:15:13,947 --> 00:15:15,513
[Adam] Yeah, if she ever gets here.
202
00:15:15,580 --> 00:15:17,346
Sure we need someone else in on this?
203
00:15:17,413 --> 00:15:19,612
- You know, I can handle it.
- Yeah, I know.
204
00:15:19,679 --> 00:15:21,814
But I don't want to put
any extra pressure on you.
205
00:15:21,880 --> 00:15:23,579
Might be good to have someone else there.
206
00:15:23,646 --> 00:15:25,546
- And besides, she offered so...
- [car door closes]
207
00:15:25,612 --> 00:15:26,814
- Hmm.
- [footsteps approaching]
208
00:15:26,880 --> 00:15:28,479
[Adam] Look who decided to show up.
209
00:15:28,546 --> 00:15:30,113
[Gwen] Hey, sorry I'm late.
210
00:15:30,180 --> 00:15:31,512
Hey, babe.
211
00:15:31,579 --> 00:15:32,880
[Elise] Thanks for coming.
It means a lot.
212
00:15:32,946 --> 00:15:35,279
- Oh, my God, of course.
- Hey, Gwen.
213
00:15:35,312 --> 00:15:36,646
I didn't know you were coming.
214
00:15:36,713 --> 00:15:38,446
Don't you have a crystal
convention or something
215
00:15:38,512 --> 00:15:40,080
to attend this weekend?
I think we got this.
216
00:15:40,146 --> 00:15:43,545
Oh, oh, so you're trusting
those FLDS fanatics
217
00:15:43,611 --> 00:15:46,146
to be the sober ones when
you guys are off your faces?
218
00:15:46,279 --> 00:15:47,411
Good point.
219
00:15:48,046 --> 00:15:49,846
[Gwen] So, I'll stay clean
220
00:15:49,913 --> 00:15:51,946
and make sure everyone's on the up and up.
221
00:15:52,013 --> 00:15:53,378
Capisce?
222
00:15:53,445 --> 00:15:55,013
Well, in that case,
welcome aboard, chaperone.
223
00:15:55,080 --> 00:15:58,112
The moon is rising.
Hands need to be held.
224
00:15:58,511 --> 00:16:00,511
I say we get this show on the road.
225
00:16:00,578 --> 00:16:01,411
Shall we?
226
00:16:01,978 --> 00:16:04,578
- [footsteps receding]
- [car door opens]
227
00:16:07,278 --> 00:16:08,445
[Gwen] Come on!
228
00:16:08,812 --> 00:16:13,610
[dramatic music playing]
229
00:16:43,011 --> 00:16:47,744
[music continues to play]
230
00:17:24,642 --> 00:17:27,641
[upbeat music playing over speakers]
231
00:17:28,641 --> 00:17:30,574
Sounds like a rough one the other night.
232
00:17:31,142 --> 00:17:34,308
Fingers felt like I rubbed them
on a cheese grater for an hour.
233
00:17:34,374 --> 00:17:36,275
But apart from that, I'm just peachy.
234
00:17:37,042 --> 00:17:38,274
[phone vibrates]
235
00:17:41,909 --> 00:17:43,041
Healers are confirmed.
236
00:17:43,641 --> 00:17:45,274
7:00 p.m. sharp in Haventon.
237
00:17:46,507 --> 00:17:47,775
It's happening.
238
00:18:01,108 --> 00:18:02,274
Whoa.
239
00:18:02,339 --> 00:18:03,540
Check this out.
240
00:18:08,641 --> 00:18:11,074
- Should we stop?
- No, we don't have time.
241
00:18:11,406 --> 00:18:12,641
They'll be fine.
242
00:18:13,273 --> 00:18:18,540
[dramatic music playing]
243
00:18:42,272 --> 00:18:45,272
[birds chirping]
244
00:18:45,772 --> 00:18:50,538
[soft music playing over speakers]
245
00:18:52,272 --> 00:18:56,271
[door opens, closes]
246
00:18:56,271 --> 00:18:58,839
[footsteps approaching]
247
00:18:59,404 --> 00:19:00,639
Morning, Mother.
248
00:19:02,271 --> 00:19:04,005
What did you do to your hair?
249
00:19:04,471 --> 00:19:06,739
I got it cut. Do you like it?
250
00:19:06,806 --> 00:19:10,404
You look like a little boy.
Like a ten-year-old child.
251
00:19:10,738 --> 00:19:13,771
How are you supposed to marry
if you don't look like a man?
252
00:19:14,404 --> 00:19:18,671
I see your friend, Jacob,
has taken his third wife just last week.
253
00:19:18,738 --> 00:19:21,336
- Mother.
- And here you are. Single.
254
00:19:21,771 --> 00:19:22,771
Still.
255
00:19:26,838 --> 00:19:28,270
What is this?
256
00:19:31,137 --> 00:19:32,604
Our new patient.
257
00:19:32,671 --> 00:19:34,403
We no longer perform
the service, end of the matter.
258
00:19:34,470 --> 00:19:35,770
Mother, look.
259
00:19:37,403 --> 00:19:38,870
It's Elise.
260
00:19:39,303 --> 00:19:40,804
Elise Decker.
261
00:19:41,870 --> 00:19:42,937
It is meant to be.
262
00:19:44,370 --> 00:19:46,670
An explicit act of Heavenly Father.
263
00:19:46,737 --> 00:19:49,269
- He is calling upon us.
- No.
264
00:19:50,804 --> 00:19:52,302
I remember her.
265
00:19:53,170 --> 00:19:55,670
She was so pretty.
266
00:19:56,070 --> 00:19:57,670
A kind girl.
267
00:19:57,737 --> 00:20:01,335
And if she is in need,
then we should help.
268
00:20:02,570 --> 00:20:04,537
Because it was my fault that she...
269
00:20:04,603 --> 00:20:05,836
Silence!
270
00:20:08,569 --> 00:20:11,468
You did your duty to Heavenly Father.
271
00:20:12,936 --> 00:20:15,536
Her kind will find no help here.
272
00:20:16,502 --> 00:20:17,736
End of the matter.
273
00:20:25,468 --> 00:20:29,569
[dramatic music playing]
274
00:20:35,468 --> 00:20:36,802
[Gwen] How much longer?
275
00:20:36,868 --> 00:20:39,968
- [Adam] "Are we there yet"?
- [Gwen] Shut up.
276
00:20:41,268 --> 00:20:42,702
I think I see it up here.
277
00:20:47,868 --> 00:20:48,868
This is it.
278
00:20:49,935 --> 00:20:51,267
This is Haventon.
279
00:21:13,967 --> 00:21:14,967
[Adam] Well.
280
00:21:15,500 --> 00:21:17,000
I guess I was expecting less forest
281
00:21:17,067 --> 00:21:18,634
and more town, but...
282
00:21:18,701 --> 00:21:19,734
okay.
283
00:21:20,100 --> 00:21:21,500
How is this even here?
284
00:21:22,000 --> 00:21:24,266
There was a river
that ran through over there.
285
00:21:24,866 --> 00:21:27,566
Flashed in 1910 and washed away
all the buildings.
286
00:21:28,000 --> 00:21:29,266
Or so I was told.
287
00:21:30,633 --> 00:21:32,900
The baptistery, somehow...
288
00:21:33,398 --> 00:21:34,900
was the only thing that survived.
289
00:21:37,398 --> 00:21:38,833
It's exactly the same.
290
00:21:41,733 --> 00:21:43,733
I think this is going to be great, Elise.
291
00:21:44,700 --> 00:21:48,099
A confrontation of yourself,
your ego, and what ails you.
292
00:21:48,865 --> 00:21:51,066
You know, exposure therapy.
It's a real thing.
293
00:21:51,132 --> 00:21:52,433
It can really work.
294
00:21:56,066 --> 00:21:57,598
Are you okay?
295
00:21:57,665 --> 00:21:58,665
Yeah.
296
00:21:59,265 --> 00:22:00,732
This is all just a bit intense.
297
00:22:01,665 --> 00:22:04,264
We'll take it one step
at a time, you and me.
298
00:22:08,098 --> 00:22:09,398
[sighs]
299
00:22:13,297 --> 00:22:14,465
Okay.
300
00:22:14,532 --> 00:22:17,297
Guess I'll just unpack by myself, then.
301
00:22:29,564 --> 00:22:34,864
[sinister music playing]
302
00:22:38,830 --> 00:22:39,830
[Gwen] Crazy.
303
00:22:42,064 --> 00:22:43,531
Smells horrible.
304
00:23:41,828 --> 00:23:42,828
What is it?
305
00:23:45,327 --> 00:23:46,528
It's a...
306
00:23:48,294 --> 00:23:49,561
baptismal font.
307
00:23:51,394 --> 00:23:53,795
You know, dunk you in...
308
00:23:53,861 --> 00:23:55,561
lift you out into the comforting hands
309
00:23:55,628 --> 00:23:57,561
of Heavenly Father, kind of thing.
310
00:23:58,960 --> 00:24:00,327
To each their own.
311
00:24:00,860 --> 00:24:02,094
Don't worry.
312
00:24:02,161 --> 00:24:04,361
The Mormons will get you when you're dead.
313
00:24:05,061 --> 00:24:06,660
Wait, what's that supposed to mean?
314
00:24:07,727 --> 00:24:10,927
"Except that a man be born
of water and of the Spirit...
315
00:24:11,560 --> 00:24:13,860
he cannot enter into the kingdom of God".
316
00:24:16,460 --> 00:24:17,660
You've lost it.
317
00:24:21,326 --> 00:24:24,126
If you're not baptised
in the Mormon church,
318
00:24:24,260 --> 00:24:25,793
then you can't enter their heaven.
319
00:24:26,694 --> 00:24:30,293
So what they do is they accept
the names of deceased people.
320
00:24:30,993 --> 00:24:32,326
Non-Mormon friends.
321
00:24:33,293 --> 00:24:35,260
Anne Frank is a favourite.
322
00:24:36,793 --> 00:24:39,526
And then they will save these poor souls
323
00:24:39,592 --> 00:24:42,693
by baptising a living person by proxy.
324
00:24:45,359 --> 00:24:49,526
So, they dunk some living person
as a stand-in body
325
00:24:49,925 --> 00:24:51,892
to get the dead person into heaven?
326
00:24:54,059 --> 00:24:55,725
Baptism for the dead, baby.
327
00:24:56,892 --> 00:24:59,259
Have these people never heard of consent?
328
00:25:00,259 --> 00:25:01,392
Geez.
329
00:25:04,259 --> 00:25:05,925
Is this knocking loose some memories?
330
00:25:08,658 --> 00:25:10,458
So many things are cloudy.
331
00:25:12,491 --> 00:25:14,792
I can remember parts of my upbringing...
332
00:25:15,458 --> 00:25:17,358
like how my father was super strict
333
00:25:17,425 --> 00:25:19,757
because he was a man
of the community, and...
334
00:25:20,158 --> 00:25:21,425
it was expected.
335
00:25:22,525 --> 00:25:24,691
And how my mother was so obedient to him.
336
00:25:29,124 --> 00:25:32,158
And one of the last things
I can remember is the baptism.
337
00:25:32,957 --> 00:25:35,490
Which, for some reason,
was held here that night
338
00:25:35,557 --> 00:25:37,524
instead of in the town, like usual.
339
00:25:39,123 --> 00:25:40,956
I can't imagine what that's like.
340
00:25:41,757 --> 00:25:44,257
To be missing a chunk
of your life like that.
341
00:25:46,357 --> 00:25:47,790
I remember most of it.
342
00:25:50,823 --> 00:25:51,823
But...
343
00:25:52,390 --> 00:25:54,290
when I look around the room...
344
00:25:57,123 --> 00:25:58,556
I can't see any faces.
345
00:26:02,057 --> 00:26:03,322
I don't know who's there.
346
00:26:05,823 --> 00:26:07,322
Jesus.
347
00:26:07,389 --> 00:26:08,656
Disturbing, right?
348
00:26:14,855 --> 00:26:16,423
On that note, um...
349
00:26:18,356 --> 00:26:20,855
do you think maybe we can
explore someplace else?
350
00:26:21,622 --> 00:26:22,655
You go.
351
00:26:23,123 --> 00:26:24,755
I'm gonna stay for a minute.
352
00:26:24,822 --> 00:26:25,822
Are you sure?
353
00:26:27,123 --> 00:26:28,422
Exposure therapy, right?
354
00:26:29,588 --> 00:26:30,588
I'm okay.
355
00:26:32,055 --> 00:26:33,255
Okay.
356
00:26:36,288 --> 00:26:41,288
[footsteps receding]
357
00:26:42,021 --> 00:26:43,522
[door opens, closes]
358
00:27:07,920 --> 00:27:12,720
[ominous music playing]
359
00:27:15,155 --> 00:27:16,353
No way.
360
00:27:42,919 --> 00:27:43,952
[Clara] Follow me!
361
00:27:46,019 --> 00:27:49,385
- [chuckles]
- [chuckles]
362
00:27:49,452 --> 00:27:50,652
[man 3] Elise!
363
00:27:51,652 --> 00:27:53,385
- Quick! [Chuckles]
- [chuckles]
364
00:27:56,153 --> 00:28:00,419
[dramatic music playing]
365
00:28:22,251 --> 00:28:23,484
[man 3] Elise!
366
00:28:25,384 --> 00:28:26,651
Coming, Father!
367
00:28:36,018 --> 00:28:37,251
I know you.
368
00:28:57,084 --> 00:28:58,649
[fingers tapping]
369
00:29:01,883 --> 00:29:06,816
[eerie music playing]
370
00:29:14,449 --> 00:29:15,649
[Adam] Elise!
371
00:29:36,882 --> 00:29:37,882
[car door opens]
372
00:29:39,248 --> 00:29:40,615
- [Alma grunts]
- Mother?
373
00:29:40,682 --> 00:29:43,348
- [car door closes]
- You carry our name with you.
374
00:29:43,415 --> 00:29:45,814
Best someone who knows what they're doing
375
00:29:45,881 --> 00:29:47,581
deals with the gentiles.
376
00:29:49,281 --> 00:29:50,614
Let us be done with it.
377
00:29:51,415 --> 00:29:53,082
[car engine starting]
378
00:29:53,149 --> 00:29:55,015
[Gwen]
Was she a friend of yours?
379
00:29:55,082 --> 00:29:56,347
I think so.
380
00:29:57,447 --> 00:29:58,714
I think her name was...
381
00:29:59,347 --> 00:30:00,514
Clara?
382
00:30:01,681 --> 00:30:03,414
My head's like a melting pot right now.
383
00:30:03,480 --> 00:30:05,313
There's lots of memories flooding in.
384
00:30:05,681 --> 00:30:07,947
I can't believe this is all still here.
385
00:30:08,014 --> 00:30:09,081
[Elise] Hmm.
386
00:30:09,714 --> 00:30:11,681
[Gwen] Hopefully this jogs
some more stuff.
387
00:30:11,746 --> 00:30:13,746
[Adam] It's a good thing we came then.
388
00:30:13,813 --> 00:30:15,347
Yeah.
389
00:30:15,414 --> 00:30:16,680
We should set up camp.
390
00:30:22,048 --> 00:30:23,247
Hey.
391
00:30:24,813 --> 00:30:25,813
Everything okay?
392
00:30:27,981 --> 00:30:29,179
Yeah.
393
00:30:42,712 --> 00:30:44,812
Couldn't curb the hipster thing
for one weekend,
394
00:30:44,880 --> 00:30:47,047
brought a flashlight
like a normal human being?
395
00:30:47,113 --> 00:30:48,745
Kerosene light is higher quality.
396
00:30:49,311 --> 00:30:50,378
What does that even mean?
397
00:30:50,880 --> 00:30:53,712
Think listening to vinyl versus streaming.
398
00:30:54,545 --> 00:30:55,946
- Jesus.
- Hmm.
399
00:30:59,779 --> 00:31:01,578
[indistinct chatter]
400
00:31:02,545 --> 00:31:07,778
[sinister music playing]
401
00:31:09,211 --> 00:31:12,311
You know, I actually can't see.
402
00:31:22,577 --> 00:31:25,277
- Uh-huh! There we go.
- [Gwen] Mm-hmm.
403
00:31:29,644 --> 00:31:31,444
- All right. So this lines up...
- There.
404
00:31:31,511 --> 00:31:35,576
- To this.
- [car engine revving]
405
00:31:38,677 --> 00:31:42,244
- Right on time.
- [car door opens]
406
00:31:52,243 --> 00:31:53,243
You must be Hyrum.
407
00:31:53,677 --> 00:31:55,309
We've been texting, I'm Elise.
408
00:31:57,977 --> 00:32:00,243
You don't remember me.
409
00:32:01,276 --> 00:32:02,742
Uh, no, sorry.
410
00:32:03,343 --> 00:32:05,276
- I, uh...
- Hey.
411
00:32:06,409 --> 00:32:08,442
I'm Adam. This is Gwen.
412
00:32:10,375 --> 00:32:12,077
Oh, this is my mother...
413
00:32:12,575 --> 00:32:13,977
Sister Jessop. She, uh...
414
00:32:14,475 --> 00:32:15,877
You can call her Alma.
415
00:32:20,876 --> 00:32:24,842
We will go gather our equipment.
We'll meet you inside.
416
00:32:25,809 --> 00:32:31,242
[footsteps receding]
417
00:32:31,275 --> 00:32:32,942
- [Gwen] Thank you.
- [car door opens]
418
00:32:36,374 --> 00:32:38,441
- You ready for this?
- [car door closes]
419
00:32:48,408 --> 00:32:51,808
I remember the names being read out.
420
00:32:51,875 --> 00:32:54,540
And being cold in the water, and then...
421
00:33:00,274 --> 00:33:03,440
These blackouts are ruining my life.
422
00:33:06,141 --> 00:33:07,741
I really hope this works.
423
00:33:09,240 --> 00:33:11,240
I'm scared what I'll do.
424
00:33:14,440 --> 00:33:16,840
You have been through so much.
425
00:33:17,907 --> 00:33:19,373
But you have called upon us
426
00:33:19,440 --> 00:33:22,707
because we are healers
of the natural order.
427
00:33:24,041 --> 00:33:26,740
Followers of the true Mormon faith
428
00:33:26,807 --> 00:33:29,673
that requires observations of tenets
429
00:33:29,740 --> 00:33:33,974
set down by our founder
and Prophet, Joseph Smith.
430
00:33:34,272 --> 00:33:36,606
Tenets being the belief in psychedelics.
431
00:33:37,239 --> 00:33:39,740
[Hyrum] Yes, what you speak is true.
432
00:33:41,239 --> 00:33:45,638
But Joseph Smith himself
was a classic shaman.
433
00:33:46,839 --> 00:33:53,706
In that he promised his converts
visions of the Lord.
434
00:33:53,773 --> 00:33:55,773
And what better way to fulfil that pledge
435
00:33:55,839 --> 00:34:01,271
than through the employment
of entheogen-infused sacraments?
436
00:34:01,906 --> 00:34:04,304
- Hallucinogens.
- Yeah, I got it, Gwen.
437
00:34:04,371 --> 00:34:06,438
So that explains why early Mormons
438
00:34:06,505 --> 00:34:09,571
experienced visions of angels
and spiritual ecstasies.
439
00:34:10,238 --> 00:34:11,471
They were drugged.
440
00:34:14,304 --> 00:34:16,338
Why hadn't I heard of this before?
441
00:34:18,139 --> 00:34:19,105
Well...
442
00:34:19,738 --> 00:34:22,604
you might have
had you paid attention to me.
443
00:34:26,470 --> 00:34:27,838
I'm... I'm sorry?
444
00:34:29,071 --> 00:34:32,237
In grade school...
445
00:34:32,237 --> 00:34:35,638
I lived two blocks
from you in Spring Creek.
446
00:34:37,504 --> 00:34:41,637
Once I even gifted you pine nut sweets.
447
00:34:44,837 --> 00:34:48,004
I'm... I'm sorry, I don't
remember much from that time.
448
00:34:48,071 --> 00:34:49,503
[Alma] Hyrum...
449
00:34:49,569 --> 00:34:50,403
please.
450
00:34:51,104 --> 00:34:54,336
Unfortunately, the church,
ever self-conscious
451
00:34:54,403 --> 00:34:58,503
of outside prejudices,
banned such devices,
452
00:34:58,569 --> 00:35:02,236
requiring my forefathers
to choose their own path,
453
00:35:02,269 --> 00:35:04,369
the path of true faith,
454
00:35:04,436 --> 00:35:06,770
as founded by our prophet.
455
00:35:07,436 --> 00:35:11,936
Nowadays, it is our mandate
to help those in need
456
00:35:12,003 --> 00:35:16,569
achieve balance and relief
or whatever ails them
457
00:35:16,636 --> 00:35:18,235
through the use of non-traditional,
458
00:35:18,301 --> 00:35:20,003
non-Western medicines.
459
00:35:20,502 --> 00:35:22,736
Henbane, Datura root.
460
00:35:24,770 --> 00:35:28,301
All in the name of Heavenly Father.
461
00:35:30,935 --> 00:35:35,368
Trust that we will do
everything in our power to...
462
00:35:35,435 --> 00:35:36,735
bring you relief...
463
00:35:37,568 --> 00:35:38,568
Elise.
464
00:35:44,234 --> 00:35:49,535
[Alma whispering]
465
00:35:51,467 --> 00:35:53,434
What is she doing?
466
00:35:55,401 --> 00:35:57,934
We offer our souls to you.
467
00:35:58,001 --> 00:36:01,466
[Hyrum] The Datura medicine
is a powerful hallucinogen.
468
00:36:02,701 --> 00:36:05,234
It'll lead you to an altered state
469
00:36:05,300 --> 00:36:07,668
of spiritual consciousness.
470
00:36:09,233 --> 00:36:12,968
But you must know what you want
to learn about yourselves.
471
00:36:13,034 --> 00:36:15,601
[Alma whispering continues]
472
00:36:16,333 --> 00:36:18,233
How long does it last?
473
00:36:18,233 --> 00:36:19,567
Several hours.
474
00:36:20,501 --> 00:36:22,366
You'll feel the effects soon.
475
00:36:22,867 --> 00:36:25,134
Then you'll be taken into the dream state.
476
00:36:25,800 --> 00:36:28,266
But you will be returned by daybreak.
477
00:36:31,365 --> 00:36:33,933
[Alma whispering continues]
478
00:36:34,000 --> 00:36:35,933
To relief.
479
00:36:36,000 --> 00:36:37,298
- To relief.
- To relief.
480
00:36:38,232 --> 00:36:42,767
[dramatic music playing]
481
00:36:42,833 --> 00:36:44,899
- [Adam grunts]
- [Elise clears throat]
482
00:36:48,699 --> 00:36:51,732
- [sinister music playing]
- [Elise retching, coughing]
483
00:37:03,231 --> 00:37:04,465
Are you okay?
484
00:37:08,599 --> 00:37:12,132
[Alma whispering continues]
485
00:37:12,465 --> 00:37:14,865
Do not fight the medicine.
486
00:37:16,065 --> 00:37:17,698
Listen to it.
487
00:37:18,765 --> 00:37:20,431
Enter its world.
488
00:37:21,398 --> 00:37:25,798
Communicate with the spirits
and with our Lord.
489
00:37:32,831 --> 00:37:34,031
I'm so sick.
490
00:37:34,531 --> 00:37:36,230
What am I supposed to be feeling?
491
00:37:36,731 --> 00:37:40,230
[Hyrum] Everyone is different.
Everyone is different.
492
00:37:40,997 --> 00:37:41,997
Look at me.
493
00:37:42,330 --> 00:37:44,563
Breathe. Breathe.
494
00:37:47,296 --> 00:37:50,797
Some people feel euphoria.
[echoes]
495
00:37:50,864 --> 00:37:53,230
Some are anxious. [Echoes]
496
00:37:53,230 --> 00:37:56,830
Some feel
impending doom. [Echoes]
497
00:38:02,229 --> 00:38:03,563
I can't do this.
498
00:38:03,630 --> 00:38:05,697
- [chuckles]
- [Adam] I can't.
499
00:38:07,096 --> 00:38:08,663
I'm a fucking fraud.
500
00:38:14,496 --> 00:38:16,496
Welcome the visions.
501
00:38:17,328 --> 00:38:20,096
Embrace every emotion.
502
00:38:20,929 --> 00:38:24,030
Reach deep into your core understanding
503
00:38:24,095 --> 00:38:26,596
and let your self-being feel.
504
00:38:28,228 --> 00:38:33,728
[dramatic music playing]
505
00:38:35,294 --> 00:38:37,228
You okay?
506
00:38:40,828 --> 00:38:42,528
I don't know.
507
00:38:52,928 --> 00:38:55,495
[ethereal music playing]
508
00:39:05,227 --> 00:39:06,861
Whoa!
509
00:39:11,594 --> 00:39:12,627
[gasps]
510
00:39:22,494 --> 00:39:24,292
- [Clara chuckles]
- [chuckles] Hey!
511
00:39:27,960 --> 00:39:29,226
[chuckles]
512
00:39:33,127 --> 00:39:34,760
- [chuckles]
- [chuckles]
513
00:39:53,225 --> 00:39:56,393
- [chuckles]
- [chuckles]
514
00:39:57,026 --> 00:39:58,393
[chuckles]
515
00:40:08,059 --> 00:40:09,257
What's wrong?
516
00:40:10,358 --> 00:40:11,692
She's coming.
517
00:40:13,659 --> 00:40:14,692
Who?
518
00:40:15,091 --> 00:40:16,759
[Clara] She'll be here soon.
519
00:40:16,824 --> 00:40:18,291
She'll show you.
520
00:40:20,291 --> 00:40:21,525
Show me what?
521
00:40:22,858 --> 00:40:24,325
Everything.
522
00:40:25,991 --> 00:40:29,391
- Elise, what happened?
- She must have torn internally.
523
00:40:29,457 --> 00:40:31,091
What the fuck do you mean torn internally?
524
00:40:31,157 --> 00:40:33,557
- I... I don't... I don't know!
- I don't feel well.
525
00:40:33,624 --> 00:40:36,124
- Something's not right.
- Mother! Mother, help.
526
00:40:36,189 --> 00:40:37,858
[Gwen]
Elise, you're gonna be okay.
527
00:40:37,924 --> 00:40:40,457
Everything's gonna be all right.
528
00:40:40,524 --> 00:40:42,257
- [grunts]
- [Gwen] What are you doing?
529
00:40:42,324 --> 00:40:43,624
[Alma] Righting a wrong.
530
00:40:43,691 --> 00:40:45,723
- Stop touching.
- Let her walk.
531
00:40:45,790 --> 00:40:49,290
[pants]
532
00:40:55,324 --> 00:40:59,156
You are a vessel of Heavenly Father.
533
00:41:00,823 --> 00:41:01,857
- [grunts]
- Mother.
534
00:41:01,923 --> 00:41:03,155
Silence.
535
00:41:05,690 --> 00:41:07,490
[grunts]
536
00:41:10,390 --> 00:41:12,223
[Alma]
We must get it out of her.
537
00:41:12,289 --> 00:41:14,323
We must get it out of her now.
538
00:41:14,390 --> 00:41:15,889
[Gwen] Get what out of her?
539
00:41:18,822 --> 00:41:20,223
[shudders]
540
00:41:20,889 --> 00:41:21,889
[Elise choking]
541
00:41:39,022 --> 00:41:40,988
- [coughs]
- [Gwen shudders]
542
00:41:41,055 --> 00:41:45,821
[screams, sighs]
543
00:41:54,488 --> 00:41:56,087
[Gwen] Elise, breathe.
544
00:41:56,488 --> 00:41:59,721
- Hey, breathe.
- [pants]
545
00:42:02,287 --> 00:42:07,221
[eerie music playing]
546
00:42:16,887 --> 00:42:18,420
[Gwen] Hey, say something.
547
00:42:19,553 --> 00:42:20,553
Elise.
548
00:42:31,453 --> 00:42:33,686
[tense music playing]
549
00:42:40,320 --> 00:42:42,352
There's someone inside.
550
00:42:51,786 --> 00:42:53,319
[shudders]
551
00:43:01,885 --> 00:43:03,452
You're good. We're here.
552
00:43:09,019 --> 00:43:10,219
[sighs]
553
00:43:10,818 --> 00:43:12,086
How do you feel?
554
00:43:12,218 --> 00:43:14,918
- Elise?
- [shudders] Okay. I'm okay.
555
00:43:15,718 --> 00:43:16,718
[sighs]
556
00:43:20,451 --> 00:43:21,685
I actually feel...
557
00:43:23,817 --> 00:43:24,817
better.
558
00:43:28,218 --> 00:43:29,351
Different.
559
00:43:48,883 --> 00:43:51,683
Your illness shouldn't
trouble you any longer.
560
00:43:53,683 --> 00:43:54,683
Thank you.
561
00:43:55,250 --> 00:43:56,484
Both of you.
562
00:43:57,250 --> 00:43:59,383
[Alma] Now, you must leave this place.
563
00:43:59,916 --> 00:44:05,916
[soft music playing]
564
00:44:10,282 --> 00:44:12,483
Evil is here, Hyrum.
565
00:44:13,982 --> 00:44:16,216
And it is my burden to bear.
566
00:44:19,017 --> 00:44:20,249
My burden.
567
00:44:25,749 --> 00:44:28,849
[footsteps receding]
568
00:44:50,215 --> 00:44:51,414
[chuckles]
569
00:44:53,982 --> 00:44:55,714
Shit. What time is it?
570
00:44:56,481 --> 00:44:57,748
[Adam] Nearly midday.
571
00:44:58,347 --> 00:44:59,648
What? Fuck.
572
00:45:00,814 --> 00:45:02,048
Wait, where's Elise?
573
00:45:02,115 --> 00:45:03,947
You didn't just let her go off
on her own, did you?
574
00:45:04,015 --> 00:45:05,048
Don't worry.
575
00:45:05,115 --> 00:45:06,381
She's right over there.
576
00:45:08,414 --> 00:45:09,614
[Gwen] Is she okay?
577
00:45:11,847 --> 00:45:13,414
Truthfully?
578
00:45:13,481 --> 00:45:14,613
I don't know.
579
00:45:17,580 --> 00:45:19,546
What the hell was that last night?
580
00:45:22,380 --> 00:45:23,713
Scared me shitless.
581
00:45:26,279 --> 00:45:27,480
Learn anything?
582
00:45:28,246 --> 00:45:30,080
[Adam] Apparently...
583
00:45:30,213 --> 00:45:31,780
I'm an egotistical monster.
584
00:45:34,114 --> 00:45:35,313
Aren't we all?
585
00:45:38,246 --> 00:45:40,213
Morning. Hey. [Chuckles]
586
00:45:40,812 --> 00:45:43,712
- [Adam] How are you feeling?
- I'm feeling good. Yeah.
587
00:45:43,779 --> 00:45:45,612
See? What did I say
from the beginning?
588
00:45:45,679 --> 00:45:49,080
- Embrace the mysticism.
- Your eyes are so clear.
589
00:45:49,612 --> 00:45:52,278
It's like I had this weight
in my stomach all these years.
590
00:45:52,345 --> 00:45:54,345
It was... causing
so much dread and stress,
591
00:45:54,412 --> 00:45:56,479
and I knew it had something
to do with the blackouts,
592
00:45:56,545 --> 00:45:57,779
and now it's just gone.
593
00:45:57,846 --> 00:45:59,812
Honey. It's amazing.
594
00:46:00,912 --> 00:46:01,912
Hmm.
595
00:46:02,312 --> 00:46:04,479
Should we, uh, go get you to see a doctor?
596
00:46:04,545 --> 00:46:07,046
I mean, the stuff
that came out of you last night.
597
00:46:07,445 --> 00:46:09,445
Sorry. I don't mean
to bring it up.
598
00:46:09,511 --> 00:46:10,811
- I just...
- No, it was, um,
599
00:46:10,878 --> 00:46:12,344
It was seriously messed up.
600
00:46:12,946 --> 00:46:14,511
But honestly, I feel great.
601
00:46:15,444 --> 00:46:17,211
Like the best I have in years.
602
00:46:18,311 --> 00:46:20,277
I'll go and see a doctor when we get back,
603
00:46:20,344 --> 00:46:21,912
just to be sure. I promise.
604
00:46:22,745 --> 00:46:24,778
Honestly, this is even better
than I expected.
605
00:46:24,845 --> 00:46:27,112
- [Elise chuckles]
- Should we, uh, get going?
606
00:46:27,211 --> 00:46:28,744
Uh, slow down. I know it's
607
00:46:28,810 --> 00:46:30,544
nowhere near bourbon time, but...
608
00:46:31,012 --> 00:46:32,710
- we need to celebrate.
- What?
609
00:46:33,112 --> 00:46:34,211
[Adam] You up for it?
610
00:46:34,444 --> 00:46:35,610
Screw it. [Chuckles]
611
00:46:35,677 --> 00:46:37,277
Can't we do that when we get back?
612
00:46:37,344 --> 00:46:39,045
I am so proud of you.
613
00:46:39,112 --> 00:46:40,310
You deserve this.
614
00:46:40,710 --> 00:46:41,777
I love you.
615
00:46:42,744 --> 00:46:43,744
Love you more.
616
00:46:51,543 --> 00:46:57,577
[ominous music playing]
617
00:46:58,210 --> 00:47:01,410
[upbeat music playing over speakers]
618
00:47:01,477 --> 00:47:04,709
To Elise and her healing.
619
00:47:04,776 --> 00:47:06,276
- Cheers.
- Cheers.
620
00:47:07,342 --> 00:47:09,209
That Datura jogged a few memories.
621
00:47:09,242 --> 00:47:10,977
Things I'd forgotten.
622
00:47:11,044 --> 00:47:12,576
[Gwen] Like what?
623
00:47:12,643 --> 00:47:13,676
Um...
624
00:47:14,076 --> 00:47:15,376
You can tell us anything.
625
00:47:16,643 --> 00:47:17,643
Okay.
626
00:47:18,275 --> 00:47:19,509
Clara.
627
00:47:20,043 --> 00:47:21,542
I remember more details.
628
00:47:23,010 --> 00:47:24,209
What details?
629
00:47:25,309 --> 00:47:28,642
Well, she was the Bishop's daughter.
630
00:47:30,541 --> 00:47:32,876
And we...
631
00:47:34,909 --> 00:47:36,408
we're more than friends.
632
00:47:37,541 --> 00:47:40,642
I... I think it was sexual.
633
00:47:41,608 --> 00:47:42,408
Wait. You...
634
00:47:42,708 --> 00:47:45,441
you slept with the Bishop's daughter?
635
00:47:45,508 --> 00:47:47,009
I think so. I don't know.
636
00:47:47,075 --> 00:47:48,341
[chuckles] Wait.
637
00:47:48,408 --> 00:47:50,641
Wait, what happened, girl?
Spill the tea.
638
00:47:51,875 --> 00:47:53,574
When I think of her...
639
00:47:54,241 --> 00:47:55,842
all I feel is...
640
00:47:57,308 --> 00:47:58,540
I don't know.
641
00:47:58,875 --> 00:48:00,875
Um, feelings about...
642
00:48:01,942 --> 00:48:04,273
- sex. [Chuckles]
- [chuckles]
643
00:48:04,340 --> 00:48:06,607
Is this why you
and I have issues with this?
644
00:48:07,207 --> 00:48:08,407
I mean, with us?
645
00:48:09,707 --> 00:48:11,641
- What? -[Adam] You know
exactly what I mean.
646
00:48:11,707 --> 00:48:13,841
Is this why you
and I don't have sex anymore?
647
00:48:13,907 --> 00:48:15,641
Uh, Adam, can we talk about this later?
648
00:48:15,706 --> 00:48:17,706
Is there any other secrets you're hiding?
649
00:48:17,774 --> 00:48:19,041
[dramatic music playing]
650
00:48:19,108 --> 00:48:21,606
This is as much of a surprise
to me as it is to you.
651
00:48:21,841 --> 00:48:23,706
Guys, maybe I should go for a walk.
652
00:48:24,273 --> 00:48:26,439
You haven't looked at me once in years.
653
00:48:26,907 --> 00:48:28,907
Every single pass I make is shot down.
654
00:48:28,974 --> 00:48:30,673
Every single one.
655
00:48:30,740 --> 00:48:32,741
It's like the thought
of kissing me makes you cringe.
656
00:48:32,807 --> 00:48:34,606
- That is not true.
- [Adam] And now I find out
657
00:48:34,673 --> 00:48:37,206
you're so into sex it got you
kicked out of the church.
658
00:48:37,206 --> 00:48:38,673
That is not what I said, you prick!
659
00:48:38,741 --> 00:48:40,473
[Gwen] I'm just gonna go for a walk.
660
00:48:40,539 --> 00:48:41,539
No, stay.
661
00:48:41,973 --> 00:48:43,073
- I'll go.
- [cup clangs]
662
00:48:43,206 --> 00:48:47,206
- [footsteps receding]
- Shit.
663
00:48:57,705 --> 00:48:59,072
[Elise] Where are we going?
664
00:48:59,205 --> 00:49:00,605
- [chuckling]
- [Clara] Come on!
665
00:49:02,205 --> 00:49:05,505
[dramatic music playing]
666
00:49:06,039 --> 00:49:07,271
Praise be.
667
00:49:08,205 --> 00:49:09,372
Isn't it amazing?
668
00:49:11,705 --> 00:49:12,705
And look.
669
00:49:53,637 --> 00:49:54,804
- Elise.
- [Elise gasps] Jesus.
670
00:49:54,871 --> 00:49:56,903
Listen, I don't know what happened.
671
00:49:56,970 --> 00:50:00,236
No, no, no,
wait, wait, wait. Listen...
672
00:50:00,303 --> 00:50:02,403
what I did back there, I was out of line.
673
00:50:02,770 --> 00:50:03,602
Okay? I...
674
00:50:03,803 --> 00:50:06,269
Your stuff, your past, it's yours.
675
00:50:07,037 --> 00:50:09,602
It's not my place to judge
or feel insecure about.
676
00:50:09,670 --> 00:50:12,737
And it was my shit,
and I took it out on you. And I'm a dick.
677
00:50:14,670 --> 00:50:17,703
Truthfully, I'm just happy
you're feeling better, and...
678
00:50:18,302 --> 00:50:20,502
I hope that you can forgive me.
679
00:50:21,969 --> 00:50:23,168
Elise.
680
00:50:23,770 --> 00:50:24,770
Hey.
681
00:50:29,302 --> 00:50:30,636
I want something, Adam.
682
00:50:31,869 --> 00:50:32,902
Anything.
683
00:50:33,369 --> 00:50:34,534
What can I do?
684
00:50:38,836 --> 00:50:40,234
[Elise grunts]
685
00:50:45,134 --> 00:50:47,869
- [dramatic music playing]
- [Adam groans]
686
00:51:05,935 --> 00:51:08,333
[belt clattering]
687
00:51:09,002 --> 00:51:10,533
This is for me, not you.
688
00:51:13,500 --> 00:51:15,433
- [sighs]
- [grunts]
689
00:51:28,567 --> 00:51:32,667
[moans]
690
00:51:39,033 --> 00:51:40,299
Fuck.
691
00:51:41,199 --> 00:51:42,332
[door opens]
692
00:52:00,933 --> 00:52:02,198
Hello?
693
00:52:06,231 --> 00:52:07,431
Hello?
694
00:52:12,699 --> 00:52:16,231
[door creaking]
695
00:52:36,531 --> 00:52:39,197
Oh, Elise, you naughty girl.
696
00:53:04,697 --> 00:53:06,763
- [door closes]
- [Gwen] Hey!
697
00:53:08,196 --> 00:53:09,630
- [door knocks]
- [Gwen] Hey!
698
00:53:10,464 --> 00:53:11,262
Help me!
699
00:53:11,630 --> 00:53:15,262
- Somebody open the door!
- [door knocks]
700
00:53:15,730 --> 00:53:19,328
[matches clattering]
701
00:53:22,963 --> 00:53:24,195
[Gwen] Help!
702
00:53:26,529 --> 00:53:28,829
- Damn it. Shit.
- [matches clattering]
703
00:53:42,029 --> 00:53:47,194
[Gwen breathes heavily]
704
00:53:47,795 --> 00:53:50,462
[Larue]
Do you feel Heavenly Father?
705
00:53:50,528 --> 00:53:52,327
- [Gwen screaming]
- [ominous music playing]
706
00:53:52,394 --> 00:53:54,695
- [door knocks]
- [Gwen] Let me out!
707
00:53:54,762 --> 00:53:56,462
Let me out!
708
00:53:58,194 --> 00:54:02,227
[Gwen screaming] Let me out!
709
00:54:04,028 --> 00:54:06,194
- Help me!
- Gwen, we're here!
710
00:54:08,294 --> 00:54:11,194
- [gasps]
- It's okay. You're okay.
711
00:54:12,226 --> 00:54:13,326
What the fuck?
712
00:54:13,728 --> 00:54:15,728
God, that really scared
the shit out of me.
713
00:54:15,794 --> 00:54:17,027
We're here, okay?
714
00:54:17,094 --> 00:54:18,728
What did you see in there?
715
00:54:20,259 --> 00:54:22,193
I don't know. Um...
716
00:54:22,259 --> 00:54:23,628
Nothing, nothing. I just...
717
00:54:24,727 --> 00:54:27,060
Oh, God, I'm obviously losing
my fucking mind.
718
00:54:27,193 --> 00:54:29,060
No, no, no one is losing their mind.
719
00:54:29,193 --> 00:54:30,461
We're all good.
720
00:54:30,526 --> 00:54:31,526
Let's go.
721
00:54:34,359 --> 00:54:38,292
[footsteps receding]
722
00:54:41,325 --> 00:54:43,560
[ominous boom]
723
00:54:46,059 --> 00:54:47,627
Guys, what the fuck is this?
724
00:54:48,859 --> 00:54:53,426
[sinister music playing]
725
00:55:03,026 --> 00:55:04,224
There's no way.
726
00:55:08,324 --> 00:55:10,425
[Elise]
This one's head's been skewered.
727
00:55:13,392 --> 00:55:15,325
This one's had its head crushed.
728
00:55:18,058 --> 00:55:19,626
Someone's fucking with us.
729
00:55:27,491 --> 00:55:30,191
[car engine clicking]
730
00:55:30,791 --> 00:55:32,591
See? Nothing.
731
00:55:32,658 --> 00:55:35,190
It's definitely the battery. Someone
must have left the lights on last night.
732
00:55:35,223 --> 00:55:37,223
You left the lights on last night.
733
00:55:37,925 --> 00:55:39,256
Well call AAA.
734
00:55:39,324 --> 00:55:41,091
Let's get this fixed so we can leave.
735
00:55:41,190 --> 00:55:42,491
No, we're in the middle of nowhere.
736
00:55:42,558 --> 00:55:44,757
It'll take forever for them
to get out here.
737
00:55:44,824 --> 00:55:46,190
We could call Hyrum.
738
00:55:46,857 --> 00:55:48,190
Huh?
739
00:55:48,223 --> 00:55:50,057
Seriously? You want me
to call that weirdo?
740
00:55:50,190 --> 00:55:51,358
I'll call him.
741
00:55:51,424 --> 00:55:52,624
He has to be closer than anyone else,
742
00:55:52,690 --> 00:55:54,690
and I'm sure he'd be happy to help.
743
00:55:54,757 --> 00:55:55,890
Great idea.
744
00:55:55,957 --> 00:55:57,091
Sooner the better.
745
00:55:57,190 --> 00:55:58,857
- [Elise] Hmm.
- [car door closes]
746
00:55:59,890 --> 00:56:04,790
[dramatic music playing]
747
00:56:10,523 --> 00:56:13,290
You should leave it running
for at least a half an hour.
748
00:56:13,756 --> 00:56:16,789
You don't want to stall on
the side of one of these roads.
749
00:56:18,889 --> 00:56:20,222
Listen, you should know.
750
00:56:21,556 --> 00:56:25,756
Mother confessed to seeing
a spirit latched onto you.
751
00:56:27,356 --> 00:56:29,489
It took great effort, but she removed it.
752
00:56:30,923 --> 00:56:31,922
Excuse me?
753
00:56:32,255 --> 00:56:34,188
[Hyrum] You can feel it, can't you?
754
00:56:34,522 --> 00:56:36,689
Her illness is not a joke
to be toyed with.
755
00:56:36,755 --> 00:56:37,755
This is no joke.
756
00:56:38,589 --> 00:56:41,188
She removed the spirit
that was living inside you.
757
00:56:41,255 --> 00:56:43,255
Listen, I think it's time that you leave.
758
00:56:45,322 --> 00:56:46,521
You should go.
759
00:56:48,055 --> 00:56:49,089
Mm-hmm.
760
00:56:49,421 --> 00:56:51,722
Well, I suggest that you all do the same.
761
00:56:53,022 --> 00:56:55,254
Because whatever that thing was...
762
00:56:56,688 --> 00:56:57,822
it's free now...
763
00:56:58,488 --> 00:56:59,788
to do as it pleases.
764
00:57:01,221 --> 00:57:02,722
Just look what it's done already.
765
00:57:07,288 --> 00:57:08,587
[car door opens, closes]
766
00:57:08,654 --> 00:57:10,587
- [car engine starting]
- Hyrum...
767
00:57:11,321 --> 00:57:13,221
I know this is gonna sound weird, but...
768
00:57:13,954 --> 00:57:16,854
do you remember a girl
named Clara from Spring Creek?
769
00:57:19,921 --> 00:57:21,320
You should clear out of here...
770
00:57:21,954 --> 00:57:24,387
- as soon as you can.
- [car engine starting]
771
00:57:26,220 --> 00:57:27,587
[Adam] That guy's batshit.
772
00:57:28,053 --> 00:57:29,554
We should probably pack up camp.
773
00:57:30,753 --> 00:57:33,187
Do you guys mind
if I take one last look around?
774
00:57:33,220 --> 00:57:35,187
Elise, we need to leave, like, now.
775
00:57:35,187 --> 00:57:37,620
Hyrum said we need to run the
car for at least half an hour.
776
00:57:37,686 --> 00:57:39,686
Probably don't need to run
the car for half an hour.
777
00:57:39,753 --> 00:57:41,620
Look, I know this is gonna sound nuts...
778
00:57:41,686 --> 00:57:44,519
but I need to learn more
about what happened to Clara.
779
00:57:45,786 --> 00:57:48,686
This is the first time I've had
any memories of my past.
780
00:57:49,853 --> 00:57:52,852
Do you know what that's like,
to not know who you are?
781
00:57:52,919 --> 00:57:54,086
- Elise.
- [Elise] Please?
782
00:57:54,453 --> 00:57:56,353
We'll leave before dark, I promise.
783
00:58:00,986 --> 00:58:05,252
[dramatic music playing]
784
00:58:31,751 --> 00:58:37,284
[music continues to play]
785
00:58:50,783 --> 00:58:53,583
I would like to bear my testimony...
786
00:58:54,484 --> 00:58:57,351
that I know the church is true.
787
00:58:58,850 --> 00:59:01,217
This sin is great...
788
00:59:02,249 --> 00:59:06,183
but I ask for forgiveness
in the Telestial Kingdom
789
00:59:06,216 --> 00:59:08,550
in return for a life lived faithful
790
00:59:08,617 --> 00:59:12,516
to our Heavenly Father
and to our Prophet Warren Jeffs.
791
00:59:16,849 --> 00:59:20,450
I... I must beg for it...
792
00:59:20,516 --> 00:59:22,716
for there is no other way.
793
00:59:25,183 --> 00:59:26,449
I say this...
794
00:59:27,183 --> 00:59:29,449
in the name of Jesus Christ.
795
00:59:30,215 --> 00:59:31,415
Amen.
796
00:59:44,049 --> 00:59:46,681
[sinister music playing]
797
00:59:56,948 --> 00:59:58,514
Take my offering.
798
00:59:59,848 --> 01:00:02,314
Grant my family peace.
799
01:00:05,814 --> 01:00:06,780
[chair thuds]
800
01:00:07,715 --> 01:00:11,314
- [dramatic music playing]
- [wood clattering]
801
01:00:27,447 --> 01:00:29,180
Clara, what happened to you?
802
01:00:43,879 --> 01:00:46,512
- [garage door closing]
- [handbrake ratcheting]
803
01:00:51,713 --> 01:00:57,746
[dramatic music playing]
804
01:01:57,944 --> 01:01:59,044
[Hyrum] I'm back, Mother.
805
01:01:59,810 --> 01:02:01,776
You were right about those gentiles.
806
01:02:02,177 --> 01:02:03,676
They haven't the faintest...
807
01:02:04,543 --> 01:02:05,543
Mother!
808
01:02:06,078 --> 01:02:08,610
- Oh, no, no, no, no!
- [coughs]
809
01:02:08,676 --> 01:02:10,242
[Hyrum] Oh, what have you done?
810
01:02:10,309 --> 01:02:12,476
No, what have you done?
What have you done?
811
01:02:12,876 --> 01:02:15,209
- [grunts]
- Okay, you're gonna be okay.
812
01:02:15,276 --> 01:02:16,743
You're gonna be okay.
813
01:02:17,242 --> 01:02:20,309
- You're gonna be okay.
- [sobs]
814
01:02:20,376 --> 01:02:22,742
[Hyrum] Uncle, mother's hurt real bad.
815
01:02:22,809 --> 01:02:25,242
- [coughs]
- Gather the family, come quick.
816
01:02:26,043 --> 01:02:27,309
Okay.
817
01:02:29,043 --> 01:02:30,742
[bucket clattering]
818
01:02:30,809 --> 01:02:34,442
[sinister music playing]
819
01:02:51,076 --> 01:02:52,608
[Gwen] Oh, there she is.
820
01:02:52,674 --> 01:02:54,708
Adam wouldn't let me break down
camp until you got back.
821
01:02:54,774 --> 01:02:56,541
Can we please go now?
822
01:02:56,608 --> 01:02:57,608
[Adam] You okay?
823
01:02:59,774 --> 01:03:01,842
I just need to be by myself for a minute.
824
01:03:04,240 --> 01:03:06,474
[footsteps receding]
825
01:03:12,641 --> 01:03:17,174
[choir] โช Anywhere with Jesus
I can safely go โช
826
01:03:17,240 --> 01:03:22,075
โช Anywhere he leads me
In this world below โช
827
01:03:22,174 --> 01:03:25,240
โช Anywhere without him
Dearest joy โช
828
01:03:25,306 --> 01:03:26,908
I need to speak with her.
829
01:03:26,975 --> 01:03:31,008
โช Anywhere with Jesus
I am not afraid โช
830
01:03:31,074 --> 01:03:33,373
I need to speak with her! Now!
831
01:03:37,239 --> 01:03:42,306
- [Alma wheezing]
- [ominous music playing]
832
01:03:46,206 --> 01:03:47,406
Why?
833
01:03:49,306 --> 01:03:51,772
The witch grows stronger, Hyrum...
834
01:03:52,572 --> 01:03:54,772
and will reclaim its host.
835
01:03:55,840 --> 01:03:58,238
What do you speak of?
What witch?
836
01:03:58,639 --> 01:04:02,839
The spirit we removed. Larue.
837
01:04:02,906 --> 01:04:05,238
Larue? Who is Larue?
838
01:04:07,172 --> 01:04:10,172
We were told she was
a settler of Haventon...
839
01:04:10,172 --> 01:04:15,571
a devoted member of the church,
and a mentor to the young women.
840
01:04:16,839 --> 01:04:18,872
[sinister music playing]
841
01:04:18,939 --> 01:04:20,872
[Alma] It was not known
to the other settlers,
842
01:04:20,939 --> 01:04:23,738
but her deep devotion
to the doctrine and covenants
843
01:04:23,806 --> 01:04:28,338
masked a diseased mind, that of a witch.
844
01:04:29,271 --> 01:04:31,838
The bodies were never found.
845
01:04:32,805 --> 01:04:34,471
She consumed them.
846
01:04:40,972 --> 01:04:44,437
That night, your great-great-grandfather
847
01:04:44,503 --> 01:04:46,738
and his search party came upon
848
01:04:46,805 --> 01:04:50,270
all that remained of the young girls.
849
01:04:55,904 --> 01:04:58,170
[ominous music playing]
850
01:05:07,071 --> 01:05:08,837
In her final breath...
851
01:05:08,904 --> 01:05:12,170
Larue vowed that even death
would not stop her
852
01:05:12,170 --> 01:05:14,603
taking revenge on the church.
853
01:05:15,669 --> 01:05:19,536
We held Elise's baptism
for the dead ritual
854
01:05:19,603 --> 01:05:22,202
at the old font in Haventon,
855
01:05:22,269 --> 01:05:25,603
so as not to sully
our own temple with her sin.
856
01:05:26,869 --> 01:05:31,703
It was me who gave
the witch's name to be spoken,
857
01:05:31,769 --> 01:05:34,970
to shame the girl Elise for what she did.
858
01:05:35,036 --> 01:05:40,468
[sobs] I did not know the witch
would claim her as a host.
859
01:05:41,268 --> 01:05:44,568
And now Larue will claim her again.
860
01:05:45,501 --> 01:05:49,168
- [Larue] Alma.
- [gasps]
861
01:05:49,201 --> 01:05:53,802
[dramatic music playing]
862
01:05:54,268 --> 01:05:58,668
[gasps]
863
01:06:00,002 --> 01:06:01,301
[Hyrum] What's wrong?
864
01:06:02,969 --> 01:06:04,168
Mother?
865
01:06:05,035 --> 01:06:06,367
No, mother.
866
01:06:06,768 --> 01:06:08,167
No.
867
01:06:09,367 --> 01:06:13,400
- [Alma sighs]
- [Hyrum] No, no. [Sobs] No.
868
01:06:14,400 --> 01:06:17,767
No, no, no, no, no, no.
869
01:06:19,701 --> 01:06:25,701
[dramatic music playing]
870
01:06:39,466 --> 01:06:43,366
[Gwen] We need to leave. She's been in
there for like an hour. What is she doing?
871
01:06:43,433 --> 01:06:45,667
- Say something.
- [Adam] Don't worry.
872
01:06:45,733 --> 01:06:46,833
We're leaving soon.
873
01:06:48,232 --> 01:06:49,666
- [sighs]
- Adam.
874
01:06:52,000 --> 01:06:54,465
- Adam.
- Just hold on a sec.
875
01:06:58,166 --> 01:06:59,298
Hey.
876
01:07:00,165 --> 01:07:01,298
Just checking in.
877
01:07:02,033 --> 01:07:03,231
Everything okay?
878
01:07:03,900 --> 01:07:05,165
I'm fine.
879
01:07:07,733 --> 01:07:08,733
Uh.
880
01:07:09,198 --> 01:07:10,732
Gwen's a little weirded out.
881
01:07:11,899 --> 01:07:13,632
Thinking we should hit the road.
882
01:07:14,699 --> 01:07:15,699
Yeah, okay.
883
01:07:17,966 --> 01:07:19,165
All right.
884
01:07:19,832 --> 01:07:20,832
Adam...
885
01:07:24,264 --> 01:07:25,464
thank you...
886
01:07:27,164 --> 01:07:28,531
for your support today.
887
01:07:31,031 --> 01:07:32,732
I know it was a weird request.
888
01:07:34,565 --> 01:07:36,364
I'm sorry for being so fucked up.
889
01:07:36,431 --> 01:07:39,065
No. No, no, no. If anything...
890
01:07:39,698 --> 01:07:41,764
I'm the one who should be apologising.
891
01:07:43,364 --> 01:07:44,764
I just maybe thought more memories
892
01:07:44,831 --> 01:07:47,264
would come back to me.
You know what I mean?
893
01:07:47,898 --> 01:07:49,396
Like some kind of closure?
894
01:07:50,164 --> 01:07:51,196
[Adam] Yeah.
895
01:07:51,263 --> 01:07:52,831
No, I... I get it.
896
01:07:54,163 --> 01:07:55,196
And...
897
01:07:55,463 --> 01:07:58,396
I'm sorry again for losing my shit.
898
01:08:00,163 --> 01:08:01,463
I'm a horrible drunk.
899
01:08:02,564 --> 01:08:03,564
I admit it.
900
01:08:05,897 --> 01:08:07,163
I love you.
901
01:08:07,697 --> 01:08:08,697
Love you more.
902
01:08:13,563 --> 01:08:14,597
Uh...
903
01:08:15,263 --> 01:08:17,863
Can I take a quick leak
and then pack the car?
904
01:08:18,997 --> 01:08:20,228
Okay.
905
01:08:22,195 --> 01:08:25,697
[footsteps receding]
906
01:08:29,963 --> 01:08:32,829
[urinating]
907
01:08:33,596 --> 01:08:36,762
- [zip zipping]
- [Adam gasps] Jesus, Gwen.
908
01:08:36,829 --> 01:08:39,162
Not the time to be sneaking up on people.
909
01:08:40,829 --> 01:08:44,227
[door opens, closes]
910
01:09:02,995 --> 01:09:05,761
[Gwen] I've been sitting here
patiently the whole time.
911
01:09:05,828 --> 01:09:06,928
Just waiting.
912
01:09:06,995 --> 01:09:08,293
Endlessly waiting.
913
01:09:08,360 --> 01:09:09,728
[Adam] What is it that you want me to do?
914
01:09:09,795 --> 01:09:11,327
Oh, my God, it's too much.
Okay. I...
915
01:09:11,393 --> 01:09:13,226
I'm... I'm done.
I won't wait any longer.
916
01:09:13,293 --> 01:09:14,795
Gwen, I am doing the best that I can.
917
01:09:14,861 --> 01:09:16,260
Just please try to calm down.
918
01:09:16,327 --> 01:09:18,193
- [Gwen] Jesus.
- [Adam] Hey, hey, hey.
919
01:09:19,695 --> 01:09:20,695
Hey...
920
01:09:21,061 --> 01:09:22,260
nearly there.
921
01:09:25,860 --> 01:09:27,560
- No.
- [Adam] Oh.
922
01:09:29,727 --> 01:09:32,392
[Gwen] The deal was once Elise
was healthy and better,
923
01:09:32,460 --> 01:09:33,760
you would leave her.
924
01:09:33,827 --> 01:09:35,527
I'm not going to wait another four months.
925
01:09:35,594 --> 01:09:38,527
[Adam] Gwen, it's been
less than 24 hours. It's...
926
01:09:40,660 --> 01:09:41,794
[grunts]
927
01:09:41,860 --> 01:09:43,527
Elise, listen to me.
928
01:09:43,594 --> 01:09:45,427
- [Elise] How could you?
- Just hear me out.
929
01:09:45,493 --> 01:09:47,026
- Stay away from me.
- Fuck.
930
01:09:47,159 --> 01:09:49,225
- What the fuck did we do?
- Adam, stop.
931
01:09:49,292 --> 01:09:51,392
[Elise sobs]
932
01:10:12,892 --> 01:10:14,091
[sniffles]
933
01:10:17,658 --> 01:10:21,558
- [dramatic music playing]
- [Clara] Elise. Elise.
934
01:10:24,191 --> 01:10:25,792
[Elise] Are you sure we're alone?
935
01:10:27,758 --> 01:10:30,525
Alone as a shepherd without his flock.
936
01:10:40,558 --> 01:10:41,658
I love you.
937
01:10:50,490 --> 01:10:56,624
[ominous music playing]
938
01:11:06,189 --> 01:11:07,790
[inaudible]
939
01:11:10,690 --> 01:11:11,756
[thunder rumbling]
940
01:11:11,823 --> 01:11:14,156
I'm sorry I'm late.
The rain just came.
941
01:11:18,890 --> 01:11:20,156
Father?
942
01:11:25,221 --> 01:11:26,423
Father?
943
01:11:37,356 --> 01:11:39,489
John 4:18 says...
944
01:11:39,556 --> 01:11:41,323
"There is no fear in love."
945
01:11:42,455 --> 01:11:44,388
But perfect love casteth out fear,
946
01:11:44,455 --> 01:11:46,155
because fear hath torment".
947
01:12:01,220 --> 01:12:02,422
I love her.
948
01:12:03,821 --> 01:12:05,187
And she loves me.
949
01:12:07,721 --> 01:12:08,721
Please, Father.
950
01:12:10,220 --> 01:12:12,921
The young girl said
you bullied her into it.
951
01:12:12,988 --> 01:12:14,588
That it was all your idea.
952
01:12:15,688 --> 01:12:17,153
No, that's not true.
953
01:12:17,688 --> 01:12:18,988
She would...
954
01:12:19,055 --> 01:12:21,253
she would never say that.
I didn't do anything wrong.
955
01:12:21,321 --> 01:12:22,754
"What is right holds no water
956
01:12:22,821 --> 01:12:25,554
if in the eyes of the church
it is wrong."
957
01:12:25,621 --> 01:12:26,820
[door opens]
958
01:12:28,987 --> 01:12:30,421
No, no, no, no, no, no.
959
01:12:30,487 --> 01:12:32,787
Please, Father, please
don't let them take me away.
960
01:12:32,853 --> 01:12:37,153
Please don't do this to me.
I'm sorry. I'm sorry. [Cries]
961
01:12:37,219 --> 01:12:38,486
Please, please, I'll be better.
962
01:12:38,553 --> 01:12:40,186
You'll be staying in the compound
963
01:12:40,254 --> 01:12:41,687
until tomorrow afternoon...
964
01:12:41,753 --> 01:12:44,320
when the orphanage worker
arrives to pick you up.
965
01:12:45,353 --> 01:12:47,152
I want you out of my house.
966
01:12:47,587 --> 01:12:51,587
No, no, no, Mother, please
don't let them take me away.
967
01:12:51,653 --> 01:12:53,353
Please. [Cries]
968
01:12:53,420 --> 01:12:55,486
Please, Daddy. No.
969
01:12:56,053 --> 01:12:58,253
Please, no.
970
01:12:58,320 --> 01:13:04,519
- [screams] No! No!
- [door opens, closes]
971
01:13:07,686 --> 01:13:10,319
[thunder rumbling]
972
01:13:14,819 --> 01:13:20,818
[dramatic music playing]
973
01:13:48,817 --> 01:13:51,017
Maybe we come back in the morning for her.
974
01:13:51,584 --> 01:13:53,750
Leave the campsite set up?
What do you think?
975
01:13:55,184 --> 01:13:56,717
We're not going anywhere, Gwen.
976
01:13:57,684 --> 01:14:00,483
We're going to wait here
until she comes back.
977
01:14:26,883 --> 01:14:29,149
Well, you're sure as shit
not staying with me?
978
01:14:29,149 --> 01:14:30,449
Hey...
979
01:14:30,516 --> 01:14:32,516
I really need your support
right now, okay?
980
01:14:32,583 --> 01:14:34,416
It's been a really tough night for me.
981
01:14:34,482 --> 01:14:37,249
Oh, fuck off, Adam.
Go wait in the car.
982
01:14:37,982 --> 01:14:39,282
Gwen, come on.
983
01:14:40,616 --> 01:14:41,616
Please.
984
01:14:42,915 --> 01:14:44,149
[sighs]
985
01:15:02,415 --> 01:15:03,847
Asshole!
986
01:15:03,914 --> 01:15:07,615
Unbelievable. How could you be
so careless, you fucking prick?
987
01:15:15,581 --> 01:15:16,581
Fuck.
988
01:15:18,181 --> 01:15:19,781
[fingers tapping]
989
01:15:38,580 --> 01:15:39,846
- [car thuds]
- [gasps]
990
01:15:59,580 --> 01:16:02,146
[Larue] Gwen.
991
01:16:25,211 --> 01:16:29,711
- [dramatic music playing]
- [shudders]
992
01:16:30,211 --> 01:16:32,878
- [screams]
- What's wrong? What's wrong?
993
01:16:32,945 --> 01:16:36,012
There's someone in there!
I swear to fucking God!
994
01:16:36,145 --> 01:16:38,145
Adam, please!
We have to fucking go!
995
01:16:38,145 --> 01:16:39,578
There's nothing in there.
What was it?
996
01:16:39,644 --> 01:16:41,544
[Gwen] There's a woman in there, I swear.
997
01:16:41,611 --> 01:16:43,711
- Fuck this!
- [Adam] It's empty.
998
01:16:45,477 --> 01:16:47,411
- [car engine starting]
- Gwen!
999
01:16:48,811 --> 01:16:50,045
No! Gwen!
1000
01:16:50,144 --> 01:16:51,344
Hey!
1001
01:16:52,511 --> 01:16:53,511
Fuck!
1002
01:16:55,944 --> 01:17:01,610
[sinister music playing]
1003
01:17:24,343 --> 01:17:29,143
[music continues to play]
1004
01:18:33,740 --> 01:18:35,041
Hello, Elise.
1005
01:18:35,140 --> 01:18:37,507
- Clara.
- It's me. It's really me.
1006
01:18:37,574 --> 01:18:39,607
- Clara, I've missed you.
- Dig!
1007
01:18:40,140 --> 01:18:42,140
- Huh?
- Dig!
1008
01:18:47,206 --> 01:18:50,041
- What am I digging for?
- It's a surprise.
1009
01:18:50,140 --> 01:18:52,140
Oh, I love surprises.
1010
01:18:54,406 --> 01:18:57,139
I've missed you so much, Clara.
My heart aches for you.
1011
01:18:57,172 --> 01:19:00,706
- If only my heart still beat.
- [chuckles] Yes, if only.
1012
01:19:06,205 --> 01:19:08,139
Praise be, what is it?
1013
01:19:12,239 --> 01:19:13,538
It's a bone.
1014
01:19:14,139 --> 01:19:16,805
- A rib, I think.
- Wonderful. There must be more.
1015
01:19:16,873 --> 01:19:19,505
Lord, I hope so.
Shall I keep digging?
1016
01:19:19,572 --> 01:19:21,371
Did Joseph Smith have ten wives?
1017
01:19:21,438 --> 01:19:24,171
- [chuckles]
- [chuckles]
1018
01:19:24,638 --> 01:19:25,705
[sighs]
1019
01:19:33,005 --> 01:19:34,039
What'd you find?
1020
01:19:34,471 --> 01:19:37,138
That is most certainly a skull.
1021
01:19:40,138 --> 01:19:41,337
Aren't I pretty?
1022
01:19:44,671 --> 01:19:45,671
The prettiest.
1023
01:19:48,337 --> 01:19:54,470
- [soft music playing]
- [footsteps approaching]
1024
01:19:55,470 --> 01:19:57,203
[Clara] They're looking for you.
1025
01:19:57,637 --> 01:19:59,636
There's someone here to take you away.
1026
01:20:03,270 --> 01:20:06,503
[footsteps receding]
1027
01:20:17,136 --> 01:20:19,469
I'm sorry for what I did.
1028
01:20:21,703 --> 01:20:24,102
I just... I panicked.
I didn't know what to do.
1029
01:20:25,336 --> 01:20:26,570
Do you hate me?
1030
01:20:31,770 --> 01:20:32,770
No.
1031
01:20:36,970 --> 01:20:38,169
Oh, no.
1032
01:20:41,302 --> 01:20:42,502
I'm thankful.
1033
01:20:54,568 --> 01:20:56,168
[chuckles]
1034
01:20:58,201 --> 01:21:00,501
Elise... [chuckles]
what are you doing?
1035
01:21:04,501 --> 01:21:05,534
Elise.
1036
01:21:06,301 --> 01:21:08,668
[Clara groans]
1037
01:21:09,902 --> 01:21:15,401
[groans]
1038
01:21:18,301 --> 01:21:20,568
- [dramatic music playing]
- [Clara groans]
1039
01:21:22,500 --> 01:21:24,734
[ominous music playing]
1040
01:21:46,133 --> 01:21:47,333
[gasps]
1041
01:21:48,034 --> 01:21:49,767
No, no, no, no, no.
What did I do?
1042
01:21:49,833 --> 01:21:51,599
What did I do? Clara!
1043
01:22:12,365 --> 01:22:15,198
- [fingers tapping]
- [dramatic music playing]
1044
01:22:25,899 --> 01:22:27,197
Oh, it's you.
1045
01:22:31,431 --> 01:22:32,766
I remember you now.
1046
01:22:38,264 --> 01:22:40,197
You've been with me all along.
1047
01:23:02,363 --> 01:23:04,530
[tense music crescendo]
1048
01:23:04,598 --> 01:23:05,530
[music stops]
1049
01:23:05,597 --> 01:23:06,664
[gasps]
1050
01:23:21,830 --> 01:23:23,129
[gasps]
1051
01:23:25,697 --> 01:23:31,696
[groans]
1052
01:23:43,963 --> 01:23:46,128
[sighs]
1053
01:24:44,393 --> 01:24:46,459
- [brakes screeching]
- [gasps]
1054
01:24:56,027 --> 01:24:57,293
[handbrake ratcheting]
1055
01:24:57,760 --> 01:24:59,358
[seatbelt clicking]
1056
01:25:15,425 --> 01:25:20,125
[ominous music playing]
1057
01:25:20,492 --> 01:25:21,659
[shudders]
1058
01:25:25,258 --> 01:25:29,357
- [shudders, pants]
- [screams]
1059
01:25:29,792 --> 01:25:32,291
- [Gwen screams] Elise, please!
- [screams]
1060
01:25:36,891 --> 01:25:38,424
How does it feel?
1061
01:25:39,324 --> 01:25:41,791
Do you feel Heavenly Father?
1062
01:25:41,858 --> 01:25:44,124
[screams]
1063
01:25:46,991 --> 01:25:47,991
Elise, please.
1064
01:25:48,324 --> 01:25:49,858
I know what I've done is unforgivable.
1065
01:25:49,925 --> 01:25:52,724
Do you really think an apology's
gonna make everything okay?
1066
01:25:52,791 --> 01:25:54,824
- Let go of me, Elise.
- [bone cracks]
1067
01:25:54,891 --> 01:25:58,758
- [screams]
- [bone cracks]
1068
01:26:17,389 --> 01:26:19,289
[Adam] No, Elise. Hey!
1069
01:26:26,523 --> 01:26:27,557
Come on.
1070
01:26:30,590 --> 01:26:31,590
Elise.
1071
01:26:32,856 --> 01:26:34,122
Elise.
1072
01:26:43,756 --> 01:26:44,789
Jesus.
1073
01:26:45,155 --> 01:26:47,422
Oh, your face. What happened?
1074
01:26:57,689 --> 01:26:59,755
- [grunts]
- What the hell are you doing?
1075
01:27:00,988 --> 01:27:02,955
- Elise, stop.
- [grunts]
1076
01:27:03,022 --> 01:27:04,422
[groans]
1077
01:27:04,755 --> 01:27:05,755
[door opens]
1078
01:27:07,521 --> 01:27:08,521
Help her.
1079
01:27:08,888 --> 01:27:10,788
Flesh give birth to flesh.
1080
01:27:11,254 --> 01:27:13,655
Spirit birth to spirit.
1081
01:27:16,320 --> 01:27:18,755
Spirit birth to spirit.
1082
01:27:18,821 --> 01:27:20,253
[grunts]
1083
01:27:25,120 --> 01:27:26,287
[Adam] My God!
1084
01:27:27,887 --> 01:27:31,120
Oh, shit. Oh, shit! No! No!
1085
01:27:32,654 --> 01:27:36,220
- Hey! Hey! Let me out!
- [door knocks]
1086
01:27:36,287 --> 01:27:38,253
Spare her, Larue.
1087
01:27:38,320 --> 01:27:41,120
Spirit birth to spirit.
1088
01:27:41,153 --> 01:27:44,152
- [breathes heavily]
- [door knocks]
1089
01:27:44,854 --> 01:27:46,654
Come on! [Grunts]
1090
01:27:46,720 --> 01:27:51,252
In the name of Heavenly Father,
she is innocent.
1091
01:27:52,587 --> 01:27:53,587
Please.
1092
01:27:54,853 --> 01:27:57,185
Mercy is grace.
1093
01:28:19,386 --> 01:28:20,718
- [grunts]
- [groans]
1094
01:28:22,652 --> 01:28:26,184
Oh, no! No! [Groans]
1095
01:28:26,685 --> 01:28:29,552
[screams, grunts]
1096
01:28:35,919 --> 01:28:36,919
Drown!
1097
01:28:37,217 --> 01:28:38,984
- No, no, no.
- [screams]
1098
01:28:39,117 --> 01:28:40,251
[Adam grunts]
1099
01:28:43,251 --> 01:28:45,784
[Hyrum groans]
1100
01:28:45,851 --> 01:28:47,451
[chuckles]
1101
01:28:48,117 --> 01:28:49,552
No, no, no, no!
1102
01:28:50,918 --> 01:28:52,217
Drown in it!
1103
01:28:55,183 --> 01:28:56,717
[chuckles]
1104
01:29:12,684 --> 01:29:16,517
- [Adam grunts] Shit!
- [door knocks]
1105
01:29:16,583 --> 01:29:20,683
Come on! [Grunts]
1106
01:29:20,750 --> 01:29:24,550
[flesh tearing]
1107
01:29:26,116 --> 01:29:28,483
No, no! Please. Let me out!
1108
01:29:29,148 --> 01:29:30,316
[grunts]
1109
01:29:31,249 --> 01:29:32,483
[Elise] Adam.
1110
01:29:36,148 --> 01:29:37,782
Adam.
1111
01:29:49,682 --> 01:29:50,682
Elise.
1112
01:29:52,115 --> 01:29:53,248
Please.
1113
01:30:04,881 --> 01:30:06,181
I love you.
1114
01:30:06,714 --> 01:30:08,114
I love you more.
1115
01:30:09,614 --> 01:30:15,347
- [dramatic music playing]
- [screams]
1116
01:30:21,581 --> 01:30:23,147
[sighs]
1117
01:30:26,581 --> 01:30:27,714
[chuckles]
1118
01:30:36,079 --> 01:30:42,247
[sinister music playing]
1119
01:31:12,946 --> 01:31:15,178
[silence]
1120
01:31:23,646 --> 01:31:26,245
I trust you've all practised
holding your breath.
1121
01:31:27,412 --> 01:31:29,445
They are ready, Bishop Franklin.
1122
01:31:36,578 --> 01:31:39,278
May your souls rejoice in heaven.
1123
01:31:42,177 --> 01:31:46,711
[dramatic music playing]
1124
01:31:48,378 --> 01:31:53,478
[dramatic music playing]
71323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.