All language subtitles for Diabolic 2025 1080p WEBDL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,146 --> 00:00:53,478 [dramatic music playing] 2 00:01:06,978 --> 00:01:11,845 [music continues to play] 3 00:01:21,577 --> 00:01:23,911 [Wilkey] May your souls rejoice in heaven. 4 00:01:24,845 --> 00:01:28,977 We baptise you for and on behalf of these souls... 5 00:01:29,343 --> 00:01:30,543 who are dead. 6 00:01:32,177 --> 00:01:38,376 [eerie music playing] 7 00:02:09,843 --> 00:02:12,642 [water gurgling] 8 00:02:13,408 --> 00:02:16,308 [gasps, pants] 9 00:02:35,742 --> 00:02:38,641 [Kelder] Let these dead souls enter heaven 10 00:02:38,708 --> 00:02:42,540 by using your body as a vessel. 11 00:02:42,608 --> 00:02:47,708 Let them speak forth anthems of eternal praise 12 00:02:47,775 --> 00:02:50,407 to the King Emmanuel who hath ordained. 13 00:02:50,941 --> 00:02:55,440 [all] And enable us to redeem them out of their prison. 14 00:02:55,507 --> 00:02:57,941 For the prisoners shall go free. 15 00:03:01,041 --> 00:03:02,439 Where are the other girls? 16 00:03:04,607 --> 00:03:06,640 [Kelder] Not much longer, Elise. 17 00:03:10,574 --> 00:03:12,372 Patricia Whitlock. 18 00:03:12,439 --> 00:03:14,306 [all] Patricia Whitlock. 19 00:03:15,973 --> 00:03:20,673 - [water gurgling] - [gasps] 20 00:03:24,906 --> 00:03:26,306 [Wilkey] Eleanor Golding. 21 00:03:27,140 --> 00:03:28,673 [all] Eleanor Golding. 22 00:03:29,371 --> 00:03:32,906 - [gasps] - [water gurgling] 23 00:03:35,172 --> 00:03:39,305 [dramatic music playing] 24 00:03:43,438 --> 00:03:44,839 [Wilkey] Heidi Crowe. 25 00:03:44,905 --> 00:03:46,405 [all] Heidi Crowe. 26 00:03:46,472 --> 00:03:48,371 [water splashing] 27 00:03:55,139 --> 00:03:57,370 [tense music] 28 00:04:01,437 --> 00:04:02,872 This is too far. 29 00:04:03,437 --> 00:04:06,304 I have just come from the elders. 30 00:04:07,471 --> 00:04:08,871 They all agree. 31 00:04:16,370 --> 00:04:18,004 Larue. 32 00:04:18,071 --> 00:04:20,637 [Elise gasps] 33 00:04:23,871 --> 00:04:24,871 [screams] 34 00:04:26,804 --> 00:04:28,738 [screams] 35 00:04:29,838 --> 00:04:30,838 [screams] 36 00:04:31,137 --> 00:04:32,336 [Kelder grunts] 37 00:04:35,003 --> 00:04:37,537 [grunts] Help me! 38 00:04:40,303 --> 00:04:44,471 [eerie music playing] 39 00:04:48,303 --> 00:04:50,435 [music crescendo] 40 00:04:51,070 --> 00:04:54,770 Help me! Help me! Help... 41 00:04:54,837 --> 00:04:56,903 [silence] 42 00:04:59,069 --> 00:05:04,002 ["How Would You Know" by Margaret Lewis playing] 43 00:05:06,636 --> 00:05:09,036 โ™ช You say โ™ช 44 00:05:09,503 --> 00:05:13,335 โ™ช Scarlett's my name โ™ช 45 00:05:14,169 --> 00:05:17,736 โ™ช Temptation โ™ช 46 00:05:18,469 --> 00:05:20,902 โ™ช My game โ™ช 47 00:05:22,002 --> 00:05:24,435 โ™ช That my love โ™ช 48 00:05:25,168 --> 00:05:26,802 โ™ช Is free as dirt โ™ช 49 00:05:27,135 --> 00:05:32,334 โ™ช That I am not worth The salt of the earth โ™ช 50 00:05:32,968 --> 00:05:36,068 โ™ช You say There's nothin' in me โ™ช 51 00:05:36,135 --> 00:05:38,035 โ™ช But a desire โ™ช 52 00:05:38,102 --> 00:05:40,968 โ™ช Go on to cheat โ™ช 53 00:05:41,400 --> 00:05:42,668 - [Adam] Pace. - [door opens] 54 00:05:42,735 --> 00:05:44,634 - [Adam] Or you keep pace. - [door closes] 55 00:05:44,968 --> 00:05:48,333 - [Adam] All right, later. - [phone clicking] 56 00:05:48,401 --> 00:05:49,968 - Good morning, beautiful. - Morning. 57 00:05:51,501 --> 00:05:54,468 New piece? How's it going? 58 00:05:54,534 --> 00:05:57,366 It's going. [Sighs, scoffs] 59 00:05:57,434 --> 00:05:59,300 Is this, uh, you for today? 60 00:05:59,333 --> 00:06:01,000 Uh, this is the morning. 61 00:06:01,067 --> 00:06:02,900 The afternoon's work will be done in the garden, I think. 62 00:06:02,967 --> 00:06:03,967 [Adam] Okay. 63 00:06:04,034 --> 00:06:05,067 Very cute. 64 00:06:05,633 --> 00:06:07,734 What about tonight's work? 65 00:06:09,400 --> 00:06:11,800 - [Elise] Hmm. - [Adam] Oh, what's this? 66 00:06:11,867 --> 00:06:13,166 [Elise] Oh, I don't know. 67 00:06:13,299 --> 00:06:14,633 - Does that hurt? - Ow! 68 00:06:14,934 --> 00:06:16,567 I don't know, just... 69 00:06:16,633 --> 00:06:18,533 Hey, stop. [Chuckles] 70 00:06:21,999 --> 00:06:23,533 โ™ช Or love me too โ™ช 71 00:06:23,600 --> 00:06:25,299 - You know. - [Elise] Hmm? 72 00:06:26,500 --> 00:06:28,833 I could be convinced to stay a little longer. 73 00:06:31,566 --> 00:06:32,366 Not now. 74 00:06:32,899 --> 00:06:34,666 I'm so tired. I haven't showered. 75 00:06:34,733 --> 00:06:37,066 - I'm gross. - No, you're not gross. 76 00:06:37,133 --> 00:06:38,331 You're gorgeous. 77 00:06:42,733 --> 00:06:43,833 [Elise] No. 78 00:06:46,331 --> 00:06:48,532 Okay. Cool. Uh... 79 00:06:49,331 --> 00:06:50,331 gotta go. 80 00:06:50,898 --> 00:06:53,298 I will bring something back for dinner. 81 00:06:54,032 --> 00:06:55,032 I love you. 82 00:06:55,099 --> 00:06:56,399 Love you more. 83 00:06:58,199 --> 00:07:04,398 โ™ช But don't say I'm not worthy of your shadow โ™ช 84 00:07:05,698 --> 00:07:09,198 โ™ช That I'm the kind of girl He can love โ™ช 85 00:07:09,297 --> 00:07:12,297 โ™ช And never marry โ™ช 86 00:07:12,364 --> 00:07:17,297 [dogs barking] 87 00:07:25,331 --> 00:07:26,530 [sighs] 88 00:07:34,497 --> 00:07:35,697 [trowel thuds] 89 00:07:44,163 --> 00:07:49,397 [dramatic music playing] 90 00:07:57,496 --> 00:07:58,696 [trowel thuds] 91 00:08:11,929 --> 00:08:13,029 [handbrake ratcheting] 92 00:08:13,829 --> 00:08:15,528 - [Adam sighs] - [keys clattering] 93 00:08:27,095 --> 00:08:28,295 Honey? 94 00:08:29,994 --> 00:08:31,295 [sighs] 95 00:08:32,829 --> 00:08:35,994 [Elise digging] 96 00:08:36,061 --> 00:08:38,328 [tense music playing] 97 00:08:38,395 --> 00:08:40,961 Hey, Elise! Honey! Hey, hey, hey! Hey! 98 00:08:41,028 --> 00:08:43,461 - Stop! Elise! - [gasps] 99 00:08:44,395 --> 00:08:45,794 [Adam] You're okay. 100 00:08:47,295 --> 00:08:49,327 - [pants] - [sighs] 101 00:08:50,028 --> 00:08:52,561 No, no, no. I... I was just in the garden. 102 00:08:54,728 --> 00:08:57,060 I was just in the garden. I was just in the garden. 103 00:08:57,127 --> 00:08:58,561 I was just in the garden. I was... 104 00:08:58,627 --> 00:09:00,661 - I was just in the garden. - Hey, hey, you're okay. 105 00:09:00,728 --> 00:09:03,627 It's okay, baby. It's okay. 106 00:09:03,693 --> 00:09:04,927 [gasps] 107 00:09:07,927 --> 00:09:12,993 [dramatic music playing] 108 00:09:13,693 --> 00:09:16,793 [Elise] I haven't had any issues with my memory for ten years. 109 00:09:18,359 --> 00:09:19,626 Every time I wake up, 110 00:09:19,693 --> 00:09:21,526 I've either totally humiliated myself... 111 00:09:21,593 --> 00:09:23,693 - hurt myself... - [pen scratching] 112 00:09:24,526 --> 00:09:25,959 or something worse. 113 00:09:28,159 --> 00:09:29,892 Has... 114 00:09:29,959 --> 00:09:31,293 something else happened? 115 00:09:37,692 --> 00:09:40,325 The other morning, I was in the garage. 116 00:09:41,892 --> 00:09:44,325 And I smelled something horrible. 117 00:09:47,325 --> 00:09:48,592 And I found something. 118 00:09:54,492 --> 00:09:55,758 It was the neighbour's. 119 00:10:02,725 --> 00:10:04,458 I killed that poor little dog. 120 00:10:08,658 --> 00:10:09,858 I can't live like this. 121 00:10:12,058 --> 00:10:14,858 Well, Elise, I'm gonna have to be honest with you. 122 00:10:16,458 --> 00:10:18,192 The episodes seem to be lasting longer 123 00:10:18,257 --> 00:10:19,890 and becoming more violent. 124 00:10:20,990 --> 00:10:23,224 We're close to thinking about... 125 00:10:23,291 --> 00:10:24,924 the hospital until this improves. 126 00:10:24,990 --> 00:10:26,424 What, like an institution? 127 00:10:29,158 --> 00:10:31,690 [chuckles] No, I... I can't do that. 128 00:10:32,323 --> 00:10:34,356 No, I... I won't do that. No. 129 00:10:34,423 --> 00:10:36,390 There is one last thing we can try. 130 00:10:37,924 --> 00:10:41,590 You know, there's a reason why you can't remember 131 00:10:41,657 --> 00:10:43,590 much of your experience in the church. 132 00:10:44,290 --> 00:10:47,523 Your mind is suppressing these memories to protect you. 133 00:10:47,590 --> 00:10:49,523 But why is it just some of the memories? 134 00:10:50,023 --> 00:10:52,956 I can remember food that I ate and things I said, 135 00:10:53,023 --> 00:10:55,956 but when I try to think of people, names and faces, 136 00:10:56,023 --> 00:10:57,422 everything is just blank. 137 00:10:57,489 --> 00:11:00,256 We don't know why some memories are clear 138 00:11:00,322 --> 00:11:02,656 and others are just... gone. 139 00:11:04,589 --> 00:11:07,090 These blackouts... 140 00:11:07,723 --> 00:11:10,322 are a way for this unresolved trauma 141 00:11:10,389 --> 00:11:12,689 to force its way to the surface. 142 00:11:13,955 --> 00:11:16,855 Other survivors who have left the FLDS, 143 00:11:17,289 --> 00:11:21,022 many of whom are my patients, have had similar experiences. 144 00:11:21,755 --> 00:11:25,190 Now consider what you told me about your lack of sex drive. 145 00:11:25,289 --> 00:11:26,688 Which Adam is fed up with. 146 00:11:26,755 --> 00:11:29,388 I mean, he's supportive, but everyone has a limit. 147 00:11:29,455 --> 00:11:31,788 Your strict upbringing within the FLDS has caused 148 00:11:31,855 --> 00:11:34,555 this suppression in your sexuality. 149 00:11:35,388 --> 00:11:36,455 It's not unusual. 150 00:11:36,855 --> 00:11:39,288 And it's not even the most important thing here... 151 00:11:39,821 --> 00:11:42,655 but a common indicator of past trauma. 152 00:11:43,155 --> 00:11:44,687 These repressions are causing 153 00:11:44,754 --> 00:11:46,887 these issues in your life, Elise. 154 00:11:47,654 --> 00:11:50,954 And you need to unearth these secrets. 155 00:11:51,021 --> 00:11:53,954 I'd like to try an alternative form of therapy. 156 00:11:55,721 --> 00:11:58,320 I found some healers from your old church. 157 00:11:58,887 --> 00:12:00,787 Located right outside of Haventon. 158 00:12:01,088 --> 00:12:02,654 And I'd like to contact them. 159 00:12:04,021 --> 00:12:05,387 - What? - [Malcolm] Yes. 160 00:12:06,620 --> 00:12:09,287 I think you need to tackle this at the source. 161 00:12:10,353 --> 00:12:11,986 From where your trauma began. 162 00:12:17,786 --> 00:12:19,286 FLDS? 163 00:12:19,352 --> 00:12:20,586 Fundamentalist healers? 164 00:12:20,653 --> 00:12:22,419 The same homophobic, polygamous freaks 165 00:12:22,486 --> 00:12:24,953 that kicked you out of the Mormon church in the first place. 166 00:12:25,021 --> 00:12:27,319 Not... only does he want to put you back near them, 167 00:12:27,386 --> 00:12:29,419 he wants to have them give you hallucinogens. 168 00:12:29,486 --> 00:12:31,352 Yeah, I know. It's insane. 169 00:12:32,619 --> 00:12:34,087 What even is Datura root? 170 00:12:34,153 --> 00:12:36,685 Apparently it's like the local version of ayahuasca. 171 00:12:36,752 --> 00:12:39,752 [Adam] "Datura has been used for centuries by Native Americans" 172 00:12:39,819 --> 00:12:41,053 to induce visions". 173 00:12:41,120 --> 00:12:43,418 "Modern use is said to help with depression, MS". 174 00:12:43,719 --> 00:12:45,318 I just don't see how forcing you back 175 00:12:45,385 --> 00:12:47,485 into their world can help. I mean, these people are crazy. 176 00:12:47,552 --> 00:12:50,752 Yeah, but what if I have to do this just to stay out of a hospital? 177 00:12:50,819 --> 00:12:52,685 I have never taken drugs like that before. 178 00:12:52,752 --> 00:12:54,919 What happens if I freak out or something? 179 00:12:54,985 --> 00:12:56,418 [Adam] Hey. Hey, listen. 180 00:12:57,618 --> 00:12:59,784 We're going to figure this out, okay? 181 00:13:01,285 --> 00:13:02,884 You're not going to have to do it alone, 182 00:13:02,952 --> 00:13:05,518 and you're not going to any fucking nut house. 183 00:13:06,918 --> 00:13:07,985 It's your choice. 184 00:13:09,384 --> 00:13:10,918 But if you do decide to do it... 185 00:13:13,350 --> 00:13:14,584 I will do it with you. 186 00:13:15,584 --> 00:13:16,584 Okay? 187 00:13:23,284 --> 00:13:28,484 [soft music playing] 188 00:13:30,085 --> 00:13:32,284 - [wood thudding] - [Adam gasps] 189 00:13:35,151 --> 00:13:37,583 [wood clattering] 190 00:13:41,750 --> 00:13:43,283 [clattering] 191 00:13:50,882 --> 00:13:51,950 [Adam] Elise? 192 00:14:14,883 --> 00:14:20,882 [dramatic music playing] 193 00:14:35,182 --> 00:14:36,381 [Adam] Honey? 194 00:14:39,581 --> 00:14:40,581 You okay? 195 00:14:48,948 --> 00:14:50,414 I can't do this anymore. 196 00:14:51,981 --> 00:14:55,881 [sobs] 197 00:14:57,680 --> 00:15:02,647 [cries] 198 00:15:07,914 --> 00:15:08,747 [sighs] 199 00:15:08,947 --> 00:15:11,380 - Uh-huh. Hand him over. - Oh, yeah. 200 00:15:12,346 --> 00:15:13,880 You can share the drive with Gwen. 201 00:15:13,947 --> 00:15:15,513 [Adam] Yeah, if she ever gets here. 202 00:15:15,580 --> 00:15:17,346 Sure we need someone else in on this? 203 00:15:17,413 --> 00:15:19,612 - You know, I can handle it. - Yeah, I know. 204 00:15:19,679 --> 00:15:21,814 But I don't want to put any extra pressure on you. 205 00:15:21,880 --> 00:15:23,579 Might be good to have someone else there. 206 00:15:23,646 --> 00:15:25,546 - And besides, she offered so... - [car door closes] 207 00:15:25,612 --> 00:15:26,814 - Hmm. - [footsteps approaching] 208 00:15:26,880 --> 00:15:28,479 [Adam] Look who decided to show up. 209 00:15:28,546 --> 00:15:30,113 [Gwen] Hey, sorry I'm late. 210 00:15:30,180 --> 00:15:31,512 Hey, babe. 211 00:15:31,579 --> 00:15:32,880 [Elise] Thanks for coming. It means a lot. 212 00:15:32,946 --> 00:15:35,279 - Oh, my God, of course. - Hey, Gwen. 213 00:15:35,312 --> 00:15:36,646 I didn't know you were coming. 214 00:15:36,713 --> 00:15:38,446 Don't you have a crystal convention or something 215 00:15:38,512 --> 00:15:40,080 to attend this weekend? I think we got this. 216 00:15:40,146 --> 00:15:43,545 Oh, oh, so you're trusting those FLDS fanatics 217 00:15:43,611 --> 00:15:46,146 to be the sober ones when you guys are off your faces? 218 00:15:46,279 --> 00:15:47,411 Good point. 219 00:15:48,046 --> 00:15:49,846 [Gwen] So, I'll stay clean 220 00:15:49,913 --> 00:15:51,946 and make sure everyone's on the up and up. 221 00:15:52,013 --> 00:15:53,378 Capisce? 222 00:15:53,445 --> 00:15:55,013 Well, in that case, welcome aboard, chaperone. 223 00:15:55,080 --> 00:15:58,112 The moon is rising. Hands need to be held. 224 00:15:58,511 --> 00:16:00,511 I say we get this show on the road. 225 00:16:00,578 --> 00:16:01,411 Shall we? 226 00:16:01,978 --> 00:16:04,578 - [footsteps receding] - [car door opens] 227 00:16:07,278 --> 00:16:08,445 [Gwen] Come on! 228 00:16:08,812 --> 00:16:13,610 [dramatic music playing] 229 00:16:43,011 --> 00:16:47,744 [music continues to play] 230 00:17:24,642 --> 00:17:27,641 [upbeat music playing over speakers] 231 00:17:28,641 --> 00:17:30,574 Sounds like a rough one the other night. 232 00:17:31,142 --> 00:17:34,308 Fingers felt like I rubbed them on a cheese grater for an hour. 233 00:17:34,374 --> 00:17:36,275 But apart from that, I'm just peachy. 234 00:17:37,042 --> 00:17:38,274 [phone vibrates] 235 00:17:41,909 --> 00:17:43,041 Healers are confirmed. 236 00:17:43,641 --> 00:17:45,274 7:00 p.m. sharp in Haventon. 237 00:17:46,507 --> 00:17:47,775 It's happening. 238 00:18:01,108 --> 00:18:02,274 Whoa. 239 00:18:02,339 --> 00:18:03,540 Check this out. 240 00:18:08,641 --> 00:18:11,074 - Should we stop? - No, we don't have time. 241 00:18:11,406 --> 00:18:12,641 They'll be fine. 242 00:18:13,273 --> 00:18:18,540 [dramatic music playing] 243 00:18:42,272 --> 00:18:45,272 [birds chirping] 244 00:18:45,772 --> 00:18:50,538 [soft music playing over speakers] 245 00:18:52,272 --> 00:18:56,271 [door opens, closes] 246 00:18:56,271 --> 00:18:58,839 [footsteps approaching] 247 00:18:59,404 --> 00:19:00,639 Morning, Mother. 248 00:19:02,271 --> 00:19:04,005 What did you do to your hair? 249 00:19:04,471 --> 00:19:06,739 I got it cut. Do you like it? 250 00:19:06,806 --> 00:19:10,404 You look like a little boy. Like a ten-year-old child. 251 00:19:10,738 --> 00:19:13,771 How are you supposed to marry if you don't look like a man? 252 00:19:14,404 --> 00:19:18,671 I see your friend, Jacob, has taken his third wife just last week. 253 00:19:18,738 --> 00:19:21,336 - Mother. - And here you are. Single. 254 00:19:21,771 --> 00:19:22,771 Still. 255 00:19:26,838 --> 00:19:28,270 What is this? 256 00:19:31,137 --> 00:19:32,604 Our new patient. 257 00:19:32,671 --> 00:19:34,403 We no longer perform the service, end of the matter. 258 00:19:34,470 --> 00:19:35,770 Mother, look. 259 00:19:37,403 --> 00:19:38,870 It's Elise. 260 00:19:39,303 --> 00:19:40,804 Elise Decker. 261 00:19:41,870 --> 00:19:42,937 It is meant to be. 262 00:19:44,370 --> 00:19:46,670 An explicit act of Heavenly Father. 263 00:19:46,737 --> 00:19:49,269 - He is calling upon us. - No. 264 00:19:50,804 --> 00:19:52,302 I remember her. 265 00:19:53,170 --> 00:19:55,670 She was so pretty. 266 00:19:56,070 --> 00:19:57,670 A kind girl. 267 00:19:57,737 --> 00:20:01,335 And if she is in need, then we should help. 268 00:20:02,570 --> 00:20:04,537 Because it was my fault that she... 269 00:20:04,603 --> 00:20:05,836 Silence! 270 00:20:08,569 --> 00:20:11,468 You did your duty to Heavenly Father. 271 00:20:12,936 --> 00:20:15,536 Her kind will find no help here. 272 00:20:16,502 --> 00:20:17,736 End of the matter. 273 00:20:25,468 --> 00:20:29,569 [dramatic music playing] 274 00:20:35,468 --> 00:20:36,802 [Gwen] How much longer? 275 00:20:36,868 --> 00:20:39,968 - [Adam] "Are we there yet"? - [Gwen] Shut up. 276 00:20:41,268 --> 00:20:42,702 I think I see it up here. 277 00:20:47,868 --> 00:20:48,868 This is it. 278 00:20:49,935 --> 00:20:51,267 This is Haventon. 279 00:21:13,967 --> 00:21:14,967 [Adam] Well. 280 00:21:15,500 --> 00:21:17,000 I guess I was expecting less forest 281 00:21:17,067 --> 00:21:18,634 and more town, but... 282 00:21:18,701 --> 00:21:19,734 okay. 283 00:21:20,100 --> 00:21:21,500 How is this even here? 284 00:21:22,000 --> 00:21:24,266 There was a river that ran through over there. 285 00:21:24,866 --> 00:21:27,566 Flashed in 1910 and washed away all the buildings. 286 00:21:28,000 --> 00:21:29,266 Or so I was told. 287 00:21:30,633 --> 00:21:32,900 The baptistery, somehow... 288 00:21:33,398 --> 00:21:34,900 was the only thing that survived. 289 00:21:37,398 --> 00:21:38,833 It's exactly the same. 290 00:21:41,733 --> 00:21:43,733 I think this is going to be great, Elise. 291 00:21:44,700 --> 00:21:48,099 A confrontation of yourself, your ego, and what ails you. 292 00:21:48,865 --> 00:21:51,066 You know, exposure therapy. It's a real thing. 293 00:21:51,132 --> 00:21:52,433 It can really work. 294 00:21:56,066 --> 00:21:57,598 Are you okay? 295 00:21:57,665 --> 00:21:58,665 Yeah. 296 00:21:59,265 --> 00:22:00,732 This is all just a bit intense. 297 00:22:01,665 --> 00:22:04,264 We'll take it one step at a time, you and me. 298 00:22:08,098 --> 00:22:09,398 [sighs] 299 00:22:13,297 --> 00:22:14,465 Okay. 300 00:22:14,532 --> 00:22:17,297 Guess I'll just unpack by myself, then. 301 00:22:29,564 --> 00:22:34,864 [sinister music playing] 302 00:22:38,830 --> 00:22:39,830 [Gwen] Crazy. 303 00:22:42,064 --> 00:22:43,531 Smells horrible. 304 00:23:41,828 --> 00:23:42,828 What is it? 305 00:23:45,327 --> 00:23:46,528 It's a... 306 00:23:48,294 --> 00:23:49,561 baptismal font. 307 00:23:51,394 --> 00:23:53,795 You know, dunk you in... 308 00:23:53,861 --> 00:23:55,561 lift you out into the comforting hands 309 00:23:55,628 --> 00:23:57,561 of Heavenly Father, kind of thing. 310 00:23:58,960 --> 00:24:00,327 To each their own. 311 00:24:00,860 --> 00:24:02,094 Don't worry. 312 00:24:02,161 --> 00:24:04,361 The Mormons will get you when you're dead. 313 00:24:05,061 --> 00:24:06,660 Wait, what's that supposed to mean? 314 00:24:07,727 --> 00:24:10,927 "Except that a man be born of water and of the Spirit... 315 00:24:11,560 --> 00:24:13,860 he cannot enter into the kingdom of God". 316 00:24:16,460 --> 00:24:17,660 You've lost it. 317 00:24:21,326 --> 00:24:24,126 If you're not baptised in the Mormon church, 318 00:24:24,260 --> 00:24:25,793 then you can't enter their heaven. 319 00:24:26,694 --> 00:24:30,293 So what they do is they accept the names of deceased people. 320 00:24:30,993 --> 00:24:32,326 Non-Mormon friends. 321 00:24:33,293 --> 00:24:35,260 Anne Frank is a favourite. 322 00:24:36,793 --> 00:24:39,526 And then they will save these poor souls 323 00:24:39,592 --> 00:24:42,693 by baptising a living person by proxy. 324 00:24:45,359 --> 00:24:49,526 So, they dunk some living person as a stand-in body 325 00:24:49,925 --> 00:24:51,892 to get the dead person into heaven? 326 00:24:54,059 --> 00:24:55,725 Baptism for the dead, baby. 327 00:24:56,892 --> 00:24:59,259 Have these people never heard of consent? 328 00:25:00,259 --> 00:25:01,392 Geez. 329 00:25:04,259 --> 00:25:05,925 Is this knocking loose some memories? 330 00:25:08,658 --> 00:25:10,458 So many things are cloudy. 331 00:25:12,491 --> 00:25:14,792 I can remember parts of my upbringing... 332 00:25:15,458 --> 00:25:17,358 like how my father was super strict 333 00:25:17,425 --> 00:25:19,757 because he was a man of the community, and... 334 00:25:20,158 --> 00:25:21,425 it was expected. 335 00:25:22,525 --> 00:25:24,691 And how my mother was so obedient to him. 336 00:25:29,124 --> 00:25:32,158 And one of the last things I can remember is the baptism. 337 00:25:32,957 --> 00:25:35,490 Which, for some reason, was held here that night 338 00:25:35,557 --> 00:25:37,524 instead of in the town, like usual. 339 00:25:39,123 --> 00:25:40,956 I can't imagine what that's like. 340 00:25:41,757 --> 00:25:44,257 To be missing a chunk of your life like that. 341 00:25:46,357 --> 00:25:47,790 I remember most of it. 342 00:25:50,823 --> 00:25:51,823 But... 343 00:25:52,390 --> 00:25:54,290 when I look around the room... 344 00:25:57,123 --> 00:25:58,556 I can't see any faces. 345 00:26:02,057 --> 00:26:03,322 I don't know who's there. 346 00:26:05,823 --> 00:26:07,322 Jesus. 347 00:26:07,389 --> 00:26:08,656 Disturbing, right? 348 00:26:14,855 --> 00:26:16,423 On that note, um... 349 00:26:18,356 --> 00:26:20,855 do you think maybe we can explore someplace else? 350 00:26:21,622 --> 00:26:22,655 You go. 351 00:26:23,123 --> 00:26:24,755 I'm gonna stay for a minute. 352 00:26:24,822 --> 00:26:25,822 Are you sure? 353 00:26:27,123 --> 00:26:28,422 Exposure therapy, right? 354 00:26:29,588 --> 00:26:30,588 I'm okay. 355 00:26:32,055 --> 00:26:33,255 Okay. 356 00:26:36,288 --> 00:26:41,288 [footsteps receding] 357 00:26:42,021 --> 00:26:43,522 [door opens, closes] 358 00:27:07,920 --> 00:27:12,720 [ominous music playing] 359 00:27:15,155 --> 00:27:16,353 No way. 360 00:27:42,919 --> 00:27:43,952 [Clara] Follow me! 361 00:27:46,019 --> 00:27:49,385 - [chuckles] - [chuckles] 362 00:27:49,452 --> 00:27:50,652 [man 3] Elise! 363 00:27:51,652 --> 00:27:53,385 - Quick! [Chuckles] - [chuckles] 364 00:27:56,153 --> 00:28:00,419 [dramatic music playing] 365 00:28:22,251 --> 00:28:23,484 [man 3] Elise! 366 00:28:25,384 --> 00:28:26,651 Coming, Father! 367 00:28:36,018 --> 00:28:37,251 I know you. 368 00:28:57,084 --> 00:28:58,649 [fingers tapping] 369 00:29:01,883 --> 00:29:06,816 [eerie music playing] 370 00:29:14,449 --> 00:29:15,649 [Adam] Elise! 371 00:29:36,882 --> 00:29:37,882 [car door opens] 372 00:29:39,248 --> 00:29:40,615 - [Alma grunts] - Mother? 373 00:29:40,682 --> 00:29:43,348 - [car door closes] - You carry our name with you. 374 00:29:43,415 --> 00:29:45,814 Best someone who knows what they're doing 375 00:29:45,881 --> 00:29:47,581 deals with the gentiles. 376 00:29:49,281 --> 00:29:50,614 Let us be done with it. 377 00:29:51,415 --> 00:29:53,082 [car engine starting] 378 00:29:53,149 --> 00:29:55,015 [Gwen] Was she a friend of yours? 379 00:29:55,082 --> 00:29:56,347 I think so. 380 00:29:57,447 --> 00:29:58,714 I think her name was... 381 00:29:59,347 --> 00:30:00,514 Clara? 382 00:30:01,681 --> 00:30:03,414 My head's like a melting pot right now. 383 00:30:03,480 --> 00:30:05,313 There's lots of memories flooding in. 384 00:30:05,681 --> 00:30:07,947 I can't believe this is all still here. 385 00:30:08,014 --> 00:30:09,081 [Elise] Hmm. 386 00:30:09,714 --> 00:30:11,681 [Gwen] Hopefully this jogs some more stuff. 387 00:30:11,746 --> 00:30:13,746 [Adam] It's a good thing we came then. 388 00:30:13,813 --> 00:30:15,347 Yeah. 389 00:30:15,414 --> 00:30:16,680 We should set up camp. 390 00:30:22,048 --> 00:30:23,247 Hey. 391 00:30:24,813 --> 00:30:25,813 Everything okay? 392 00:30:27,981 --> 00:30:29,179 Yeah. 393 00:30:42,712 --> 00:30:44,812 Couldn't curb the hipster thing for one weekend, 394 00:30:44,880 --> 00:30:47,047 brought a flashlight like a normal human being? 395 00:30:47,113 --> 00:30:48,745 Kerosene light is higher quality. 396 00:30:49,311 --> 00:30:50,378 What does that even mean? 397 00:30:50,880 --> 00:30:53,712 Think listening to vinyl versus streaming. 398 00:30:54,545 --> 00:30:55,946 - Jesus. - Hmm. 399 00:30:59,779 --> 00:31:01,578 [indistinct chatter] 400 00:31:02,545 --> 00:31:07,778 [sinister music playing] 401 00:31:09,211 --> 00:31:12,311 You know, I actually can't see. 402 00:31:22,577 --> 00:31:25,277 - Uh-huh! There we go. - [Gwen] Mm-hmm. 403 00:31:29,644 --> 00:31:31,444 - All right. So this lines up... - There. 404 00:31:31,511 --> 00:31:35,576 - To this. - [car engine revving] 405 00:31:38,677 --> 00:31:42,244 - Right on time. - [car door opens] 406 00:31:52,243 --> 00:31:53,243 You must be Hyrum. 407 00:31:53,677 --> 00:31:55,309 We've been texting, I'm Elise. 408 00:31:57,977 --> 00:32:00,243 You don't remember me. 409 00:32:01,276 --> 00:32:02,742 Uh, no, sorry. 410 00:32:03,343 --> 00:32:05,276 - I, uh... - Hey. 411 00:32:06,409 --> 00:32:08,442 I'm Adam. This is Gwen. 412 00:32:10,375 --> 00:32:12,077 Oh, this is my mother... 413 00:32:12,575 --> 00:32:13,977 Sister Jessop. She, uh... 414 00:32:14,475 --> 00:32:15,877 You can call her Alma. 415 00:32:20,876 --> 00:32:24,842 We will go gather our equipment. We'll meet you inside. 416 00:32:25,809 --> 00:32:31,242 [footsteps receding] 417 00:32:31,275 --> 00:32:32,942 - [Gwen] Thank you. - [car door opens] 418 00:32:36,374 --> 00:32:38,441 - You ready for this? - [car door closes] 419 00:32:48,408 --> 00:32:51,808 I remember the names being read out. 420 00:32:51,875 --> 00:32:54,540 And being cold in the water, and then... 421 00:33:00,274 --> 00:33:03,440 These blackouts are ruining my life. 422 00:33:06,141 --> 00:33:07,741 I really hope this works. 423 00:33:09,240 --> 00:33:11,240 I'm scared what I'll do. 424 00:33:14,440 --> 00:33:16,840 You have been through so much. 425 00:33:17,907 --> 00:33:19,373 But you have called upon us 426 00:33:19,440 --> 00:33:22,707 because we are healers of the natural order. 427 00:33:24,041 --> 00:33:26,740 Followers of the true Mormon faith 428 00:33:26,807 --> 00:33:29,673 that requires observations of tenets 429 00:33:29,740 --> 00:33:33,974 set down by our founder and Prophet, Joseph Smith. 430 00:33:34,272 --> 00:33:36,606 Tenets being the belief in psychedelics. 431 00:33:37,239 --> 00:33:39,740 [Hyrum] Yes, what you speak is true. 432 00:33:41,239 --> 00:33:45,638 But Joseph Smith himself was a classic shaman. 433 00:33:46,839 --> 00:33:53,706 In that he promised his converts visions of the Lord. 434 00:33:53,773 --> 00:33:55,773 And what better way to fulfil that pledge 435 00:33:55,839 --> 00:34:01,271 than through the employment of entheogen-infused sacraments? 436 00:34:01,906 --> 00:34:04,304 - Hallucinogens. - Yeah, I got it, Gwen. 437 00:34:04,371 --> 00:34:06,438 So that explains why early Mormons 438 00:34:06,505 --> 00:34:09,571 experienced visions of angels and spiritual ecstasies. 439 00:34:10,238 --> 00:34:11,471 They were drugged. 440 00:34:14,304 --> 00:34:16,338 Why hadn't I heard of this before? 441 00:34:18,139 --> 00:34:19,105 Well... 442 00:34:19,738 --> 00:34:22,604 you might have had you paid attention to me. 443 00:34:26,470 --> 00:34:27,838 I'm... I'm sorry? 444 00:34:29,071 --> 00:34:32,237 In grade school... 445 00:34:32,237 --> 00:34:35,638 I lived two blocks from you in Spring Creek. 446 00:34:37,504 --> 00:34:41,637 Once I even gifted you pine nut sweets. 447 00:34:44,837 --> 00:34:48,004 I'm... I'm sorry, I don't remember much from that time. 448 00:34:48,071 --> 00:34:49,503 [Alma] Hyrum... 449 00:34:49,569 --> 00:34:50,403 please. 450 00:34:51,104 --> 00:34:54,336 Unfortunately, the church, ever self-conscious 451 00:34:54,403 --> 00:34:58,503 of outside prejudices, banned such devices, 452 00:34:58,569 --> 00:35:02,236 requiring my forefathers to choose their own path, 453 00:35:02,269 --> 00:35:04,369 the path of true faith, 454 00:35:04,436 --> 00:35:06,770 as founded by our prophet. 455 00:35:07,436 --> 00:35:11,936 Nowadays, it is our mandate to help those in need 456 00:35:12,003 --> 00:35:16,569 achieve balance and relief or whatever ails them 457 00:35:16,636 --> 00:35:18,235 through the use of non-traditional, 458 00:35:18,301 --> 00:35:20,003 non-Western medicines. 459 00:35:20,502 --> 00:35:22,736 Henbane, Datura root. 460 00:35:24,770 --> 00:35:28,301 All in the name of Heavenly Father. 461 00:35:30,935 --> 00:35:35,368 Trust that we will do everything in our power to... 462 00:35:35,435 --> 00:35:36,735 bring you relief... 463 00:35:37,568 --> 00:35:38,568 Elise. 464 00:35:44,234 --> 00:35:49,535 [Alma whispering] 465 00:35:51,467 --> 00:35:53,434 What is she doing? 466 00:35:55,401 --> 00:35:57,934 We offer our souls to you. 467 00:35:58,001 --> 00:36:01,466 [Hyrum] The Datura medicine is a powerful hallucinogen. 468 00:36:02,701 --> 00:36:05,234 It'll lead you to an altered state 469 00:36:05,300 --> 00:36:07,668 of spiritual consciousness. 470 00:36:09,233 --> 00:36:12,968 But you must know what you want to learn about yourselves. 471 00:36:13,034 --> 00:36:15,601 [Alma whispering continues] 472 00:36:16,333 --> 00:36:18,233 How long does it last? 473 00:36:18,233 --> 00:36:19,567 Several hours. 474 00:36:20,501 --> 00:36:22,366 You'll feel the effects soon. 475 00:36:22,867 --> 00:36:25,134 Then you'll be taken into the dream state. 476 00:36:25,800 --> 00:36:28,266 But you will be returned by daybreak. 477 00:36:31,365 --> 00:36:33,933 [Alma whispering continues] 478 00:36:34,000 --> 00:36:35,933 To relief. 479 00:36:36,000 --> 00:36:37,298 - To relief. - To relief. 480 00:36:38,232 --> 00:36:42,767 [dramatic music playing] 481 00:36:42,833 --> 00:36:44,899 - [Adam grunts] - [Elise clears throat] 482 00:36:48,699 --> 00:36:51,732 - [sinister music playing] - [Elise retching, coughing] 483 00:37:03,231 --> 00:37:04,465 Are you okay? 484 00:37:08,599 --> 00:37:12,132 [Alma whispering continues] 485 00:37:12,465 --> 00:37:14,865 Do not fight the medicine. 486 00:37:16,065 --> 00:37:17,698 Listen to it. 487 00:37:18,765 --> 00:37:20,431 Enter its world. 488 00:37:21,398 --> 00:37:25,798 Communicate with the spirits and with our Lord. 489 00:37:32,831 --> 00:37:34,031 I'm so sick. 490 00:37:34,531 --> 00:37:36,230 What am I supposed to be feeling? 491 00:37:36,731 --> 00:37:40,230 [Hyrum] Everyone is different. Everyone is different. 492 00:37:40,997 --> 00:37:41,997 Look at me. 493 00:37:42,330 --> 00:37:44,563 Breathe. Breathe. 494 00:37:47,296 --> 00:37:50,797 Some people feel euphoria. [echoes] 495 00:37:50,864 --> 00:37:53,230 Some are anxious. [Echoes] 496 00:37:53,230 --> 00:37:56,830 Some feel impending doom. [Echoes] 497 00:38:02,229 --> 00:38:03,563 I can't do this. 498 00:38:03,630 --> 00:38:05,697 - [chuckles] - [Adam] I can't. 499 00:38:07,096 --> 00:38:08,663 I'm a fucking fraud. 500 00:38:14,496 --> 00:38:16,496 Welcome the visions. 501 00:38:17,328 --> 00:38:20,096 Embrace every emotion. 502 00:38:20,929 --> 00:38:24,030 Reach deep into your core understanding 503 00:38:24,095 --> 00:38:26,596 and let your self-being feel. 504 00:38:28,228 --> 00:38:33,728 [dramatic music playing] 505 00:38:35,294 --> 00:38:37,228 You okay? 506 00:38:40,828 --> 00:38:42,528 I don't know. 507 00:38:52,928 --> 00:38:55,495 [ethereal music playing] 508 00:39:05,227 --> 00:39:06,861 Whoa! 509 00:39:11,594 --> 00:39:12,627 [gasps] 510 00:39:22,494 --> 00:39:24,292 - [Clara chuckles] - [chuckles] Hey! 511 00:39:27,960 --> 00:39:29,226 [chuckles] 512 00:39:33,127 --> 00:39:34,760 - [chuckles] - [chuckles] 513 00:39:53,225 --> 00:39:56,393 - [chuckles] - [chuckles] 514 00:39:57,026 --> 00:39:58,393 [chuckles] 515 00:40:08,059 --> 00:40:09,257 What's wrong? 516 00:40:10,358 --> 00:40:11,692 She's coming. 517 00:40:13,659 --> 00:40:14,692 Who? 518 00:40:15,091 --> 00:40:16,759 [Clara] She'll be here soon. 519 00:40:16,824 --> 00:40:18,291 She'll show you. 520 00:40:20,291 --> 00:40:21,525 Show me what? 521 00:40:22,858 --> 00:40:24,325 Everything. 522 00:40:25,991 --> 00:40:29,391 - Elise, what happened? - She must have torn internally. 523 00:40:29,457 --> 00:40:31,091 What the fuck do you mean torn internally? 524 00:40:31,157 --> 00:40:33,557 - I... I don't... I don't know! - I don't feel well. 525 00:40:33,624 --> 00:40:36,124 - Something's not right. - Mother! Mother, help. 526 00:40:36,189 --> 00:40:37,858 [Gwen] Elise, you're gonna be okay. 527 00:40:37,924 --> 00:40:40,457 Everything's gonna be all right. 528 00:40:40,524 --> 00:40:42,257 - [grunts] - [Gwen] What are you doing? 529 00:40:42,324 --> 00:40:43,624 [Alma] Righting a wrong. 530 00:40:43,691 --> 00:40:45,723 - Stop touching. - Let her walk. 531 00:40:45,790 --> 00:40:49,290 [pants] 532 00:40:55,324 --> 00:40:59,156 You are a vessel of Heavenly Father. 533 00:41:00,823 --> 00:41:01,857 - [grunts] - Mother. 534 00:41:01,923 --> 00:41:03,155 Silence. 535 00:41:05,690 --> 00:41:07,490 [grunts] 536 00:41:10,390 --> 00:41:12,223 [Alma] We must get it out of her. 537 00:41:12,289 --> 00:41:14,323 We must get it out of her now. 538 00:41:14,390 --> 00:41:15,889 [Gwen] Get what out of her? 539 00:41:18,822 --> 00:41:20,223 [shudders] 540 00:41:20,889 --> 00:41:21,889 [Elise choking] 541 00:41:39,022 --> 00:41:40,988 - [coughs] - [Gwen shudders] 542 00:41:41,055 --> 00:41:45,821 [screams, sighs] 543 00:41:54,488 --> 00:41:56,087 [Gwen] Elise, breathe. 544 00:41:56,488 --> 00:41:59,721 - Hey, breathe. - [pants] 545 00:42:02,287 --> 00:42:07,221 [eerie music playing] 546 00:42:16,887 --> 00:42:18,420 [Gwen] Hey, say something. 547 00:42:19,553 --> 00:42:20,553 Elise. 548 00:42:31,453 --> 00:42:33,686 [tense music playing] 549 00:42:40,320 --> 00:42:42,352 There's someone inside. 550 00:42:51,786 --> 00:42:53,319 [shudders] 551 00:43:01,885 --> 00:43:03,452 You're good. We're here. 552 00:43:09,019 --> 00:43:10,219 [sighs] 553 00:43:10,818 --> 00:43:12,086 How do you feel? 554 00:43:12,218 --> 00:43:14,918 - Elise? - [shudders] Okay. I'm okay. 555 00:43:15,718 --> 00:43:16,718 [sighs] 556 00:43:20,451 --> 00:43:21,685 I actually feel... 557 00:43:23,817 --> 00:43:24,817 better. 558 00:43:28,218 --> 00:43:29,351 Different. 559 00:43:48,883 --> 00:43:51,683 Your illness shouldn't trouble you any longer. 560 00:43:53,683 --> 00:43:54,683 Thank you. 561 00:43:55,250 --> 00:43:56,484 Both of you. 562 00:43:57,250 --> 00:43:59,383 [Alma] Now, you must leave this place. 563 00:43:59,916 --> 00:44:05,916 [soft music playing] 564 00:44:10,282 --> 00:44:12,483 Evil is here, Hyrum. 565 00:44:13,982 --> 00:44:16,216 And it is my burden to bear. 566 00:44:19,017 --> 00:44:20,249 My burden. 567 00:44:25,749 --> 00:44:28,849 [footsteps receding] 568 00:44:50,215 --> 00:44:51,414 [chuckles] 569 00:44:53,982 --> 00:44:55,714 Shit. What time is it? 570 00:44:56,481 --> 00:44:57,748 [Adam] Nearly midday. 571 00:44:58,347 --> 00:44:59,648 What? Fuck. 572 00:45:00,814 --> 00:45:02,048 Wait, where's Elise? 573 00:45:02,115 --> 00:45:03,947 You didn't just let her go off on her own, did you? 574 00:45:04,015 --> 00:45:05,048 Don't worry. 575 00:45:05,115 --> 00:45:06,381 She's right over there. 576 00:45:08,414 --> 00:45:09,614 [Gwen] Is she okay? 577 00:45:11,847 --> 00:45:13,414 Truthfully? 578 00:45:13,481 --> 00:45:14,613 I don't know. 579 00:45:17,580 --> 00:45:19,546 What the hell was that last night? 580 00:45:22,380 --> 00:45:23,713 Scared me shitless. 581 00:45:26,279 --> 00:45:27,480 Learn anything? 582 00:45:28,246 --> 00:45:30,080 [Adam] Apparently... 583 00:45:30,213 --> 00:45:31,780 I'm an egotistical monster. 584 00:45:34,114 --> 00:45:35,313 Aren't we all? 585 00:45:38,246 --> 00:45:40,213 Morning. Hey. [Chuckles] 586 00:45:40,812 --> 00:45:43,712 - [Adam] How are you feeling? - I'm feeling good. Yeah. 587 00:45:43,779 --> 00:45:45,612 See? What did I say from the beginning? 588 00:45:45,679 --> 00:45:49,080 - Embrace the mysticism. - Your eyes are so clear. 589 00:45:49,612 --> 00:45:52,278 It's like I had this weight in my stomach all these years. 590 00:45:52,345 --> 00:45:54,345 It was... causing so much dread and stress, 591 00:45:54,412 --> 00:45:56,479 and I knew it had something to do with the blackouts, 592 00:45:56,545 --> 00:45:57,779 and now it's just gone. 593 00:45:57,846 --> 00:45:59,812 Honey. It's amazing. 594 00:46:00,912 --> 00:46:01,912 Hmm. 595 00:46:02,312 --> 00:46:04,479 Should we, uh, go get you to see a doctor? 596 00:46:04,545 --> 00:46:07,046 I mean, the stuff that came out of you last night. 597 00:46:07,445 --> 00:46:09,445 Sorry. I don't mean to bring it up. 598 00:46:09,511 --> 00:46:10,811 - I just... - No, it was, um, 599 00:46:10,878 --> 00:46:12,344 It was seriously messed up. 600 00:46:12,946 --> 00:46:14,511 But honestly, I feel great. 601 00:46:15,444 --> 00:46:17,211 Like the best I have in years. 602 00:46:18,311 --> 00:46:20,277 I'll go and see a doctor when we get back, 603 00:46:20,344 --> 00:46:21,912 just to be sure. I promise. 604 00:46:22,745 --> 00:46:24,778 Honestly, this is even better than I expected. 605 00:46:24,845 --> 00:46:27,112 - [Elise chuckles] - Should we, uh, get going? 606 00:46:27,211 --> 00:46:28,744 Uh, slow down. I know it's 607 00:46:28,810 --> 00:46:30,544 nowhere near bourbon time, but... 608 00:46:31,012 --> 00:46:32,710 - we need to celebrate. - What? 609 00:46:33,112 --> 00:46:34,211 [Adam] You up for it? 610 00:46:34,444 --> 00:46:35,610 Screw it. [Chuckles] 611 00:46:35,677 --> 00:46:37,277 Can't we do that when we get back? 612 00:46:37,344 --> 00:46:39,045 I am so proud of you. 613 00:46:39,112 --> 00:46:40,310 You deserve this. 614 00:46:40,710 --> 00:46:41,777 I love you. 615 00:46:42,744 --> 00:46:43,744 Love you more. 616 00:46:51,543 --> 00:46:57,577 [ominous music playing] 617 00:46:58,210 --> 00:47:01,410 [upbeat music playing over speakers] 618 00:47:01,477 --> 00:47:04,709 To Elise and her healing. 619 00:47:04,776 --> 00:47:06,276 - Cheers. - Cheers. 620 00:47:07,342 --> 00:47:09,209 That Datura jogged a few memories. 621 00:47:09,242 --> 00:47:10,977 Things I'd forgotten. 622 00:47:11,044 --> 00:47:12,576 [Gwen] Like what? 623 00:47:12,643 --> 00:47:13,676 Um... 624 00:47:14,076 --> 00:47:15,376 You can tell us anything. 625 00:47:16,643 --> 00:47:17,643 Okay. 626 00:47:18,275 --> 00:47:19,509 Clara. 627 00:47:20,043 --> 00:47:21,542 I remember more details. 628 00:47:23,010 --> 00:47:24,209 What details? 629 00:47:25,309 --> 00:47:28,642 Well, she was the Bishop's daughter. 630 00:47:30,541 --> 00:47:32,876 And we... 631 00:47:34,909 --> 00:47:36,408 we're more than friends. 632 00:47:37,541 --> 00:47:40,642 I... I think it was sexual. 633 00:47:41,608 --> 00:47:42,408 Wait. You... 634 00:47:42,708 --> 00:47:45,441 you slept with the Bishop's daughter? 635 00:47:45,508 --> 00:47:47,009 I think so. I don't know. 636 00:47:47,075 --> 00:47:48,341 [chuckles] Wait. 637 00:47:48,408 --> 00:47:50,641 Wait, what happened, girl? Spill the tea. 638 00:47:51,875 --> 00:47:53,574 When I think of her... 639 00:47:54,241 --> 00:47:55,842 all I feel is... 640 00:47:57,308 --> 00:47:58,540 I don't know. 641 00:47:58,875 --> 00:48:00,875 Um, feelings about... 642 00:48:01,942 --> 00:48:04,273 - sex. [Chuckles] - [chuckles] 643 00:48:04,340 --> 00:48:06,607 Is this why you and I have issues with this? 644 00:48:07,207 --> 00:48:08,407 I mean, with us? 645 00:48:09,707 --> 00:48:11,641 - What? -[Adam] You know exactly what I mean. 646 00:48:11,707 --> 00:48:13,841 Is this why you and I don't have sex anymore? 647 00:48:13,907 --> 00:48:15,641 Uh, Adam, can we talk about this later? 648 00:48:15,706 --> 00:48:17,706 Is there any other secrets you're hiding? 649 00:48:17,774 --> 00:48:19,041 [dramatic music playing] 650 00:48:19,108 --> 00:48:21,606 This is as much of a surprise to me as it is to you. 651 00:48:21,841 --> 00:48:23,706 Guys, maybe I should go for a walk. 652 00:48:24,273 --> 00:48:26,439 You haven't looked at me once in years. 653 00:48:26,907 --> 00:48:28,907 Every single pass I make is shot down. 654 00:48:28,974 --> 00:48:30,673 Every single one. 655 00:48:30,740 --> 00:48:32,741 It's like the thought of kissing me makes you cringe. 656 00:48:32,807 --> 00:48:34,606 - That is not true. - [Adam] And now I find out 657 00:48:34,673 --> 00:48:37,206 you're so into sex it got you kicked out of the church. 658 00:48:37,206 --> 00:48:38,673 That is not what I said, you prick! 659 00:48:38,741 --> 00:48:40,473 [Gwen] I'm just gonna go for a walk. 660 00:48:40,539 --> 00:48:41,539 No, stay. 661 00:48:41,973 --> 00:48:43,073 - I'll go. - [cup clangs] 662 00:48:43,206 --> 00:48:47,206 - [footsteps receding] - Shit. 663 00:48:57,705 --> 00:48:59,072 [Elise] Where are we going? 664 00:48:59,205 --> 00:49:00,605 - [chuckling] - [Clara] Come on! 665 00:49:02,205 --> 00:49:05,505 [dramatic music playing] 666 00:49:06,039 --> 00:49:07,271 Praise be. 667 00:49:08,205 --> 00:49:09,372 Isn't it amazing? 668 00:49:11,705 --> 00:49:12,705 And look. 669 00:49:53,637 --> 00:49:54,804 - Elise. - [Elise gasps] Jesus. 670 00:49:54,871 --> 00:49:56,903 Listen, I don't know what happened. 671 00:49:56,970 --> 00:50:00,236 No, no, no, wait, wait, wait. Listen... 672 00:50:00,303 --> 00:50:02,403 what I did back there, I was out of line. 673 00:50:02,770 --> 00:50:03,602 Okay? I... 674 00:50:03,803 --> 00:50:06,269 Your stuff, your past, it's yours. 675 00:50:07,037 --> 00:50:09,602 It's not my place to judge or feel insecure about. 676 00:50:09,670 --> 00:50:12,737 And it was my shit, and I took it out on you. And I'm a dick. 677 00:50:14,670 --> 00:50:17,703 Truthfully, I'm just happy you're feeling better, and... 678 00:50:18,302 --> 00:50:20,502 I hope that you can forgive me. 679 00:50:21,969 --> 00:50:23,168 Elise. 680 00:50:23,770 --> 00:50:24,770 Hey. 681 00:50:29,302 --> 00:50:30,636 I want something, Adam. 682 00:50:31,869 --> 00:50:32,902 Anything. 683 00:50:33,369 --> 00:50:34,534 What can I do? 684 00:50:38,836 --> 00:50:40,234 [Elise grunts] 685 00:50:45,134 --> 00:50:47,869 - [dramatic music playing] - [Adam groans] 686 00:51:05,935 --> 00:51:08,333 [belt clattering] 687 00:51:09,002 --> 00:51:10,533 This is for me, not you. 688 00:51:13,500 --> 00:51:15,433 - [sighs] - [grunts] 689 00:51:28,567 --> 00:51:32,667 [moans] 690 00:51:39,033 --> 00:51:40,299 Fuck. 691 00:51:41,199 --> 00:51:42,332 [door opens] 692 00:52:00,933 --> 00:52:02,198 Hello? 693 00:52:06,231 --> 00:52:07,431 Hello? 694 00:52:12,699 --> 00:52:16,231 [door creaking] 695 00:52:36,531 --> 00:52:39,197 Oh, Elise, you naughty girl. 696 00:53:04,697 --> 00:53:06,763 - [door closes] - [Gwen] Hey! 697 00:53:08,196 --> 00:53:09,630 - [door knocks] - [Gwen] Hey! 698 00:53:10,464 --> 00:53:11,262 Help me! 699 00:53:11,630 --> 00:53:15,262 - Somebody open the door! - [door knocks] 700 00:53:15,730 --> 00:53:19,328 [matches clattering] 701 00:53:22,963 --> 00:53:24,195 [Gwen] Help! 702 00:53:26,529 --> 00:53:28,829 - Damn it. Shit. - [matches clattering] 703 00:53:42,029 --> 00:53:47,194 [Gwen breathes heavily] 704 00:53:47,795 --> 00:53:50,462 [Larue] Do you feel Heavenly Father? 705 00:53:50,528 --> 00:53:52,327 - [Gwen screaming] - [ominous music playing] 706 00:53:52,394 --> 00:53:54,695 - [door knocks] - [Gwen] Let me out! 707 00:53:54,762 --> 00:53:56,462 Let me out! 708 00:53:58,194 --> 00:54:02,227 [Gwen screaming] Let me out! 709 00:54:04,028 --> 00:54:06,194 - Help me! - Gwen, we're here! 710 00:54:08,294 --> 00:54:11,194 - [gasps] - It's okay. You're okay. 711 00:54:12,226 --> 00:54:13,326 What the fuck? 712 00:54:13,728 --> 00:54:15,728 God, that really scared the shit out of me. 713 00:54:15,794 --> 00:54:17,027 We're here, okay? 714 00:54:17,094 --> 00:54:18,728 What did you see in there? 715 00:54:20,259 --> 00:54:22,193 I don't know. Um... 716 00:54:22,259 --> 00:54:23,628 Nothing, nothing. I just... 717 00:54:24,727 --> 00:54:27,060 Oh, God, I'm obviously losing my fucking mind. 718 00:54:27,193 --> 00:54:29,060 No, no, no one is losing their mind. 719 00:54:29,193 --> 00:54:30,461 We're all good. 720 00:54:30,526 --> 00:54:31,526 Let's go. 721 00:54:34,359 --> 00:54:38,292 [footsteps receding] 722 00:54:41,325 --> 00:54:43,560 [ominous boom] 723 00:54:46,059 --> 00:54:47,627 Guys, what the fuck is this? 724 00:54:48,859 --> 00:54:53,426 [sinister music playing] 725 00:55:03,026 --> 00:55:04,224 There's no way. 726 00:55:08,324 --> 00:55:10,425 [Elise] This one's head's been skewered. 727 00:55:13,392 --> 00:55:15,325 This one's had its head crushed. 728 00:55:18,058 --> 00:55:19,626 Someone's fucking with us. 729 00:55:27,491 --> 00:55:30,191 [car engine clicking] 730 00:55:30,791 --> 00:55:32,591 See? Nothing. 731 00:55:32,658 --> 00:55:35,190 It's definitely the battery. Someone must have left the lights on last night. 732 00:55:35,223 --> 00:55:37,223 You left the lights on last night. 733 00:55:37,925 --> 00:55:39,256 Well call AAA. 734 00:55:39,324 --> 00:55:41,091 Let's get this fixed so we can leave. 735 00:55:41,190 --> 00:55:42,491 No, we're in the middle of nowhere. 736 00:55:42,558 --> 00:55:44,757 It'll take forever for them to get out here. 737 00:55:44,824 --> 00:55:46,190 We could call Hyrum. 738 00:55:46,857 --> 00:55:48,190 Huh? 739 00:55:48,223 --> 00:55:50,057 Seriously? You want me to call that weirdo? 740 00:55:50,190 --> 00:55:51,358 I'll call him. 741 00:55:51,424 --> 00:55:52,624 He has to be closer than anyone else, 742 00:55:52,690 --> 00:55:54,690 and I'm sure he'd be happy to help. 743 00:55:54,757 --> 00:55:55,890 Great idea. 744 00:55:55,957 --> 00:55:57,091 Sooner the better. 745 00:55:57,190 --> 00:55:58,857 - [Elise] Hmm. - [car door closes] 746 00:55:59,890 --> 00:56:04,790 [dramatic music playing] 747 00:56:10,523 --> 00:56:13,290 You should leave it running for at least a half an hour. 748 00:56:13,756 --> 00:56:16,789 You don't want to stall on the side of one of these roads. 749 00:56:18,889 --> 00:56:20,222 Listen, you should know. 750 00:56:21,556 --> 00:56:25,756 Mother confessed to seeing a spirit latched onto you. 751 00:56:27,356 --> 00:56:29,489 It took great effort, but she removed it. 752 00:56:30,923 --> 00:56:31,922 Excuse me? 753 00:56:32,255 --> 00:56:34,188 [Hyrum] You can feel it, can't you? 754 00:56:34,522 --> 00:56:36,689 Her illness is not a joke to be toyed with. 755 00:56:36,755 --> 00:56:37,755 This is no joke. 756 00:56:38,589 --> 00:56:41,188 She removed the spirit that was living inside you. 757 00:56:41,255 --> 00:56:43,255 Listen, I think it's time that you leave. 758 00:56:45,322 --> 00:56:46,521 You should go. 759 00:56:48,055 --> 00:56:49,089 Mm-hmm. 760 00:56:49,421 --> 00:56:51,722 Well, I suggest that you all do the same. 761 00:56:53,022 --> 00:56:55,254 Because whatever that thing was... 762 00:56:56,688 --> 00:56:57,822 it's free now... 763 00:56:58,488 --> 00:56:59,788 to do as it pleases. 764 00:57:01,221 --> 00:57:02,722 Just look what it's done already. 765 00:57:07,288 --> 00:57:08,587 [car door opens, closes] 766 00:57:08,654 --> 00:57:10,587 - [car engine starting] - Hyrum... 767 00:57:11,321 --> 00:57:13,221 I know this is gonna sound weird, but... 768 00:57:13,954 --> 00:57:16,854 do you remember a girl named Clara from Spring Creek? 769 00:57:19,921 --> 00:57:21,320 You should clear out of here... 770 00:57:21,954 --> 00:57:24,387 - as soon as you can. - [car engine starting] 771 00:57:26,220 --> 00:57:27,587 [Adam] That guy's batshit. 772 00:57:28,053 --> 00:57:29,554 We should probably pack up camp. 773 00:57:30,753 --> 00:57:33,187 Do you guys mind if I take one last look around? 774 00:57:33,220 --> 00:57:35,187 Elise, we need to leave, like, now. 775 00:57:35,187 --> 00:57:37,620 Hyrum said we need to run the car for at least half an hour. 776 00:57:37,686 --> 00:57:39,686 Probably don't need to run the car for half an hour. 777 00:57:39,753 --> 00:57:41,620 Look, I know this is gonna sound nuts... 778 00:57:41,686 --> 00:57:44,519 but I need to learn more about what happened to Clara. 779 00:57:45,786 --> 00:57:48,686 This is the first time I've had any memories of my past. 780 00:57:49,853 --> 00:57:52,852 Do you know what that's like, to not know who you are? 781 00:57:52,919 --> 00:57:54,086 - Elise. - [Elise] Please? 782 00:57:54,453 --> 00:57:56,353 We'll leave before dark, I promise. 783 00:58:00,986 --> 00:58:05,252 [dramatic music playing] 784 00:58:31,751 --> 00:58:37,284 [music continues to play] 785 00:58:50,783 --> 00:58:53,583 I would like to bear my testimony... 786 00:58:54,484 --> 00:58:57,351 that I know the church is true. 787 00:58:58,850 --> 00:59:01,217 This sin is great... 788 00:59:02,249 --> 00:59:06,183 but I ask for forgiveness in the Telestial Kingdom 789 00:59:06,216 --> 00:59:08,550 in return for a life lived faithful 790 00:59:08,617 --> 00:59:12,516 to our Heavenly Father and to our Prophet Warren Jeffs. 791 00:59:16,849 --> 00:59:20,450 I... I must beg for it... 792 00:59:20,516 --> 00:59:22,716 for there is no other way. 793 00:59:25,183 --> 00:59:26,449 I say this... 794 00:59:27,183 --> 00:59:29,449 in the name of Jesus Christ. 795 00:59:30,215 --> 00:59:31,415 Amen. 796 00:59:44,049 --> 00:59:46,681 [sinister music playing] 797 00:59:56,948 --> 00:59:58,514 Take my offering. 798 00:59:59,848 --> 01:00:02,314 Grant my family peace. 799 01:00:05,814 --> 01:00:06,780 [chair thuds] 800 01:00:07,715 --> 01:00:11,314 - [dramatic music playing] - [wood clattering] 801 01:00:27,447 --> 01:00:29,180 Clara, what happened to you? 802 01:00:43,879 --> 01:00:46,512 - [garage door closing] - [handbrake ratcheting] 803 01:00:51,713 --> 01:00:57,746 [dramatic music playing] 804 01:01:57,944 --> 01:01:59,044 [Hyrum] I'm back, Mother. 805 01:01:59,810 --> 01:02:01,776 You were right about those gentiles. 806 01:02:02,177 --> 01:02:03,676 They haven't the faintest... 807 01:02:04,543 --> 01:02:05,543 Mother! 808 01:02:06,078 --> 01:02:08,610 - Oh, no, no, no, no! - [coughs] 809 01:02:08,676 --> 01:02:10,242 [Hyrum] Oh, what have you done? 810 01:02:10,309 --> 01:02:12,476 No, what have you done? What have you done? 811 01:02:12,876 --> 01:02:15,209 - [grunts] - Okay, you're gonna be okay. 812 01:02:15,276 --> 01:02:16,743 You're gonna be okay. 813 01:02:17,242 --> 01:02:20,309 - You're gonna be okay. - [sobs] 814 01:02:20,376 --> 01:02:22,742 [Hyrum] Uncle, mother's hurt real bad. 815 01:02:22,809 --> 01:02:25,242 - [coughs] - Gather the family, come quick. 816 01:02:26,043 --> 01:02:27,309 Okay. 817 01:02:29,043 --> 01:02:30,742 [bucket clattering] 818 01:02:30,809 --> 01:02:34,442 [sinister music playing] 819 01:02:51,076 --> 01:02:52,608 [Gwen] Oh, there she is. 820 01:02:52,674 --> 01:02:54,708 Adam wouldn't let me break down camp until you got back. 821 01:02:54,774 --> 01:02:56,541 Can we please go now? 822 01:02:56,608 --> 01:02:57,608 [Adam] You okay? 823 01:02:59,774 --> 01:03:01,842 I just need to be by myself for a minute. 824 01:03:04,240 --> 01:03:06,474 [footsteps receding] 825 01:03:12,641 --> 01:03:17,174 [choir] โ™ช Anywhere with Jesus I can safely go โ™ช 826 01:03:17,240 --> 01:03:22,075 โ™ช Anywhere he leads me In this world below โ™ช 827 01:03:22,174 --> 01:03:25,240 โ™ช Anywhere without him Dearest joy โ™ช 828 01:03:25,306 --> 01:03:26,908 I need to speak with her. 829 01:03:26,975 --> 01:03:31,008 โ™ช Anywhere with Jesus I am not afraid โ™ช 830 01:03:31,074 --> 01:03:33,373 I need to speak with her! Now! 831 01:03:37,239 --> 01:03:42,306 - [Alma wheezing] - [ominous music playing] 832 01:03:46,206 --> 01:03:47,406 Why? 833 01:03:49,306 --> 01:03:51,772 The witch grows stronger, Hyrum... 834 01:03:52,572 --> 01:03:54,772 and will reclaim its host. 835 01:03:55,840 --> 01:03:58,238 What do you speak of? What witch? 836 01:03:58,639 --> 01:04:02,839 The spirit we removed. Larue. 837 01:04:02,906 --> 01:04:05,238 Larue? Who is Larue? 838 01:04:07,172 --> 01:04:10,172 We were told she was a settler of Haventon... 839 01:04:10,172 --> 01:04:15,571 a devoted member of the church, and a mentor to the young women. 840 01:04:16,839 --> 01:04:18,872 [sinister music playing] 841 01:04:18,939 --> 01:04:20,872 [Alma] It was not known to the other settlers, 842 01:04:20,939 --> 01:04:23,738 but her deep devotion to the doctrine and covenants 843 01:04:23,806 --> 01:04:28,338 masked a diseased mind, that of a witch. 844 01:04:29,271 --> 01:04:31,838 The bodies were never found. 845 01:04:32,805 --> 01:04:34,471 She consumed them. 846 01:04:40,972 --> 01:04:44,437 That night, your great-great-grandfather 847 01:04:44,503 --> 01:04:46,738 and his search party came upon 848 01:04:46,805 --> 01:04:50,270 all that remained of the young girls. 849 01:04:55,904 --> 01:04:58,170 [ominous music playing] 850 01:05:07,071 --> 01:05:08,837 In her final breath... 851 01:05:08,904 --> 01:05:12,170 Larue vowed that even death would not stop her 852 01:05:12,170 --> 01:05:14,603 taking revenge on the church. 853 01:05:15,669 --> 01:05:19,536 We held Elise's baptism for the dead ritual 854 01:05:19,603 --> 01:05:22,202 at the old font in Haventon, 855 01:05:22,269 --> 01:05:25,603 so as not to sully our own temple with her sin. 856 01:05:26,869 --> 01:05:31,703 It was me who gave the witch's name to be spoken, 857 01:05:31,769 --> 01:05:34,970 to shame the girl Elise for what she did. 858 01:05:35,036 --> 01:05:40,468 [sobs] I did not know the witch would claim her as a host. 859 01:05:41,268 --> 01:05:44,568 And now Larue will claim her again. 860 01:05:45,501 --> 01:05:49,168 - [Larue] Alma. - [gasps] 861 01:05:49,201 --> 01:05:53,802 [dramatic music playing] 862 01:05:54,268 --> 01:05:58,668 [gasps] 863 01:06:00,002 --> 01:06:01,301 [Hyrum] What's wrong? 864 01:06:02,969 --> 01:06:04,168 Mother? 865 01:06:05,035 --> 01:06:06,367 No, mother. 866 01:06:06,768 --> 01:06:08,167 No. 867 01:06:09,367 --> 01:06:13,400 - [Alma sighs] - [Hyrum] No, no. [Sobs] No. 868 01:06:14,400 --> 01:06:17,767 No, no, no, no, no, no. 869 01:06:19,701 --> 01:06:25,701 [dramatic music playing] 870 01:06:39,466 --> 01:06:43,366 [Gwen] We need to leave. She's been in there for like an hour. What is she doing? 871 01:06:43,433 --> 01:06:45,667 - Say something. - [Adam] Don't worry. 872 01:06:45,733 --> 01:06:46,833 We're leaving soon. 873 01:06:48,232 --> 01:06:49,666 - [sighs] - Adam. 874 01:06:52,000 --> 01:06:54,465 - Adam. - Just hold on a sec. 875 01:06:58,166 --> 01:06:59,298 Hey. 876 01:07:00,165 --> 01:07:01,298 Just checking in. 877 01:07:02,033 --> 01:07:03,231 Everything okay? 878 01:07:03,900 --> 01:07:05,165 I'm fine. 879 01:07:07,733 --> 01:07:08,733 Uh. 880 01:07:09,198 --> 01:07:10,732 Gwen's a little weirded out. 881 01:07:11,899 --> 01:07:13,632 Thinking we should hit the road. 882 01:07:14,699 --> 01:07:15,699 Yeah, okay. 883 01:07:17,966 --> 01:07:19,165 All right. 884 01:07:19,832 --> 01:07:20,832 Adam... 885 01:07:24,264 --> 01:07:25,464 thank you... 886 01:07:27,164 --> 01:07:28,531 for your support today. 887 01:07:31,031 --> 01:07:32,732 I know it was a weird request. 888 01:07:34,565 --> 01:07:36,364 I'm sorry for being so fucked up. 889 01:07:36,431 --> 01:07:39,065 No. No, no, no. If anything... 890 01:07:39,698 --> 01:07:41,764 I'm the one who should be apologising. 891 01:07:43,364 --> 01:07:44,764 I just maybe thought more memories 892 01:07:44,831 --> 01:07:47,264 would come back to me. You know what I mean? 893 01:07:47,898 --> 01:07:49,396 Like some kind of closure? 894 01:07:50,164 --> 01:07:51,196 [Adam] Yeah. 895 01:07:51,263 --> 01:07:52,831 No, I... I get it. 896 01:07:54,163 --> 01:07:55,196 And... 897 01:07:55,463 --> 01:07:58,396 I'm sorry again for losing my shit. 898 01:08:00,163 --> 01:08:01,463 I'm a horrible drunk. 899 01:08:02,564 --> 01:08:03,564 I admit it. 900 01:08:05,897 --> 01:08:07,163 I love you. 901 01:08:07,697 --> 01:08:08,697 Love you more. 902 01:08:13,563 --> 01:08:14,597 Uh... 903 01:08:15,263 --> 01:08:17,863 Can I take a quick leak and then pack the car? 904 01:08:18,997 --> 01:08:20,228 Okay. 905 01:08:22,195 --> 01:08:25,697 [footsteps receding] 906 01:08:29,963 --> 01:08:32,829 [urinating] 907 01:08:33,596 --> 01:08:36,762 - [zip zipping] - [Adam gasps] Jesus, Gwen. 908 01:08:36,829 --> 01:08:39,162 Not the time to be sneaking up on people. 909 01:08:40,829 --> 01:08:44,227 [door opens, closes] 910 01:09:02,995 --> 01:09:05,761 [Gwen] I've been sitting here patiently the whole time. 911 01:09:05,828 --> 01:09:06,928 Just waiting. 912 01:09:06,995 --> 01:09:08,293 Endlessly waiting. 913 01:09:08,360 --> 01:09:09,728 [Adam] What is it that you want me to do? 914 01:09:09,795 --> 01:09:11,327 Oh, my God, it's too much. Okay. I... 915 01:09:11,393 --> 01:09:13,226 I'm... I'm done. I won't wait any longer. 916 01:09:13,293 --> 01:09:14,795 Gwen, I am doing the best that I can. 917 01:09:14,861 --> 01:09:16,260 Just please try to calm down. 918 01:09:16,327 --> 01:09:18,193 - [Gwen] Jesus. - [Adam] Hey, hey, hey. 919 01:09:19,695 --> 01:09:20,695 Hey... 920 01:09:21,061 --> 01:09:22,260 nearly there. 921 01:09:25,860 --> 01:09:27,560 - No. - [Adam] Oh. 922 01:09:29,727 --> 01:09:32,392 [Gwen] The deal was once Elise was healthy and better, 923 01:09:32,460 --> 01:09:33,760 you would leave her. 924 01:09:33,827 --> 01:09:35,527 I'm not going to wait another four months. 925 01:09:35,594 --> 01:09:38,527 [Adam] Gwen, it's been less than 24 hours. It's... 926 01:09:40,660 --> 01:09:41,794 [grunts] 927 01:09:41,860 --> 01:09:43,527 Elise, listen to me. 928 01:09:43,594 --> 01:09:45,427 - [Elise] How could you? - Just hear me out. 929 01:09:45,493 --> 01:09:47,026 - Stay away from me. - Fuck. 930 01:09:47,159 --> 01:09:49,225 - What the fuck did we do? - Adam, stop. 931 01:09:49,292 --> 01:09:51,392 [Elise sobs] 932 01:10:12,892 --> 01:10:14,091 [sniffles] 933 01:10:17,658 --> 01:10:21,558 - [dramatic music playing] - [Clara] Elise. Elise. 934 01:10:24,191 --> 01:10:25,792 [Elise] Are you sure we're alone? 935 01:10:27,758 --> 01:10:30,525 Alone as a shepherd without his flock. 936 01:10:40,558 --> 01:10:41,658 I love you. 937 01:10:50,490 --> 01:10:56,624 [ominous music playing] 938 01:11:06,189 --> 01:11:07,790 [inaudible] 939 01:11:10,690 --> 01:11:11,756 [thunder rumbling] 940 01:11:11,823 --> 01:11:14,156 I'm sorry I'm late. The rain just came. 941 01:11:18,890 --> 01:11:20,156 Father? 942 01:11:25,221 --> 01:11:26,423 Father? 943 01:11:37,356 --> 01:11:39,489 John 4:18 says... 944 01:11:39,556 --> 01:11:41,323 "There is no fear in love." 945 01:11:42,455 --> 01:11:44,388 But perfect love casteth out fear, 946 01:11:44,455 --> 01:11:46,155 because fear hath torment". 947 01:12:01,220 --> 01:12:02,422 I love her. 948 01:12:03,821 --> 01:12:05,187 And she loves me. 949 01:12:07,721 --> 01:12:08,721 Please, Father. 950 01:12:10,220 --> 01:12:12,921 The young girl said you bullied her into it. 951 01:12:12,988 --> 01:12:14,588 That it was all your idea. 952 01:12:15,688 --> 01:12:17,153 No, that's not true. 953 01:12:17,688 --> 01:12:18,988 She would... 954 01:12:19,055 --> 01:12:21,253 she would never say that. I didn't do anything wrong. 955 01:12:21,321 --> 01:12:22,754 "What is right holds no water 956 01:12:22,821 --> 01:12:25,554 if in the eyes of the church it is wrong." 957 01:12:25,621 --> 01:12:26,820 [door opens] 958 01:12:28,987 --> 01:12:30,421 No, no, no, no, no, no. 959 01:12:30,487 --> 01:12:32,787 Please, Father, please don't let them take me away. 960 01:12:32,853 --> 01:12:37,153 Please don't do this to me. I'm sorry. I'm sorry. [Cries] 961 01:12:37,219 --> 01:12:38,486 Please, please, I'll be better. 962 01:12:38,553 --> 01:12:40,186 You'll be staying in the compound 963 01:12:40,254 --> 01:12:41,687 until tomorrow afternoon... 964 01:12:41,753 --> 01:12:44,320 when the orphanage worker arrives to pick you up. 965 01:12:45,353 --> 01:12:47,152 I want you out of my house. 966 01:12:47,587 --> 01:12:51,587 No, no, no, Mother, please don't let them take me away. 967 01:12:51,653 --> 01:12:53,353 Please. [Cries] 968 01:12:53,420 --> 01:12:55,486 Please, Daddy. No. 969 01:12:56,053 --> 01:12:58,253 Please, no. 970 01:12:58,320 --> 01:13:04,519 - [screams] No! No! - [door opens, closes] 971 01:13:07,686 --> 01:13:10,319 [thunder rumbling] 972 01:13:14,819 --> 01:13:20,818 [dramatic music playing] 973 01:13:48,817 --> 01:13:51,017 Maybe we come back in the morning for her. 974 01:13:51,584 --> 01:13:53,750 Leave the campsite set up? What do you think? 975 01:13:55,184 --> 01:13:56,717 We're not going anywhere, Gwen. 976 01:13:57,684 --> 01:14:00,483 We're going to wait here until she comes back. 977 01:14:26,883 --> 01:14:29,149 Well, you're sure as shit not staying with me? 978 01:14:29,149 --> 01:14:30,449 Hey... 979 01:14:30,516 --> 01:14:32,516 I really need your support right now, okay? 980 01:14:32,583 --> 01:14:34,416 It's been a really tough night for me. 981 01:14:34,482 --> 01:14:37,249 Oh, fuck off, Adam. Go wait in the car. 982 01:14:37,982 --> 01:14:39,282 Gwen, come on. 983 01:14:40,616 --> 01:14:41,616 Please. 984 01:14:42,915 --> 01:14:44,149 [sighs] 985 01:15:02,415 --> 01:15:03,847 Asshole! 986 01:15:03,914 --> 01:15:07,615 Unbelievable. How could you be so careless, you fucking prick? 987 01:15:15,581 --> 01:15:16,581 Fuck. 988 01:15:18,181 --> 01:15:19,781 [fingers tapping] 989 01:15:38,580 --> 01:15:39,846 - [car thuds] - [gasps] 990 01:15:59,580 --> 01:16:02,146 [Larue] Gwen. 991 01:16:25,211 --> 01:16:29,711 - [dramatic music playing] - [shudders] 992 01:16:30,211 --> 01:16:32,878 - [screams] - What's wrong? What's wrong? 993 01:16:32,945 --> 01:16:36,012 There's someone in there! I swear to fucking God! 994 01:16:36,145 --> 01:16:38,145 Adam, please! We have to fucking go! 995 01:16:38,145 --> 01:16:39,578 There's nothing in there. What was it? 996 01:16:39,644 --> 01:16:41,544 [Gwen] There's a woman in there, I swear. 997 01:16:41,611 --> 01:16:43,711 - Fuck this! - [Adam] It's empty. 998 01:16:45,477 --> 01:16:47,411 - [car engine starting] - Gwen! 999 01:16:48,811 --> 01:16:50,045 No! Gwen! 1000 01:16:50,144 --> 01:16:51,344 Hey! 1001 01:16:52,511 --> 01:16:53,511 Fuck! 1002 01:16:55,944 --> 01:17:01,610 [sinister music playing] 1003 01:17:24,343 --> 01:17:29,143 [music continues to play] 1004 01:18:33,740 --> 01:18:35,041 Hello, Elise. 1005 01:18:35,140 --> 01:18:37,507 - Clara. - It's me. It's really me. 1006 01:18:37,574 --> 01:18:39,607 - Clara, I've missed you. - Dig! 1007 01:18:40,140 --> 01:18:42,140 - Huh? - Dig! 1008 01:18:47,206 --> 01:18:50,041 - What am I digging for? - It's a surprise. 1009 01:18:50,140 --> 01:18:52,140 Oh, I love surprises. 1010 01:18:54,406 --> 01:18:57,139 I've missed you so much, Clara. My heart aches for you. 1011 01:18:57,172 --> 01:19:00,706 - If only my heart still beat. - [chuckles] Yes, if only. 1012 01:19:06,205 --> 01:19:08,139 Praise be, what is it? 1013 01:19:12,239 --> 01:19:13,538 It's a bone. 1014 01:19:14,139 --> 01:19:16,805 - A rib, I think. - Wonderful. There must be more. 1015 01:19:16,873 --> 01:19:19,505 Lord, I hope so. Shall I keep digging? 1016 01:19:19,572 --> 01:19:21,371 Did Joseph Smith have ten wives? 1017 01:19:21,438 --> 01:19:24,171 - [chuckles] - [chuckles] 1018 01:19:24,638 --> 01:19:25,705 [sighs] 1019 01:19:33,005 --> 01:19:34,039 What'd you find? 1020 01:19:34,471 --> 01:19:37,138 That is most certainly a skull. 1021 01:19:40,138 --> 01:19:41,337 Aren't I pretty? 1022 01:19:44,671 --> 01:19:45,671 The prettiest. 1023 01:19:48,337 --> 01:19:54,470 - [soft music playing] - [footsteps approaching] 1024 01:19:55,470 --> 01:19:57,203 [Clara] They're looking for you. 1025 01:19:57,637 --> 01:19:59,636 There's someone here to take you away. 1026 01:20:03,270 --> 01:20:06,503 [footsteps receding] 1027 01:20:17,136 --> 01:20:19,469 I'm sorry for what I did. 1028 01:20:21,703 --> 01:20:24,102 I just... I panicked. I didn't know what to do. 1029 01:20:25,336 --> 01:20:26,570 Do you hate me? 1030 01:20:31,770 --> 01:20:32,770 No. 1031 01:20:36,970 --> 01:20:38,169 Oh, no. 1032 01:20:41,302 --> 01:20:42,502 I'm thankful. 1033 01:20:54,568 --> 01:20:56,168 [chuckles] 1034 01:20:58,201 --> 01:21:00,501 Elise... [chuckles] what are you doing? 1035 01:21:04,501 --> 01:21:05,534 Elise. 1036 01:21:06,301 --> 01:21:08,668 [Clara groans] 1037 01:21:09,902 --> 01:21:15,401 [groans] 1038 01:21:18,301 --> 01:21:20,568 - [dramatic music playing] - [Clara groans] 1039 01:21:22,500 --> 01:21:24,734 [ominous music playing] 1040 01:21:46,133 --> 01:21:47,333 [gasps] 1041 01:21:48,034 --> 01:21:49,767 No, no, no, no, no. What did I do? 1042 01:21:49,833 --> 01:21:51,599 What did I do? Clara! 1043 01:22:12,365 --> 01:22:15,198 - [fingers tapping] - [dramatic music playing] 1044 01:22:25,899 --> 01:22:27,197 Oh, it's you. 1045 01:22:31,431 --> 01:22:32,766 I remember you now. 1046 01:22:38,264 --> 01:22:40,197 You've been with me all along. 1047 01:23:02,363 --> 01:23:04,530 [tense music crescendo] 1048 01:23:04,598 --> 01:23:05,530 [music stops] 1049 01:23:05,597 --> 01:23:06,664 [gasps] 1050 01:23:21,830 --> 01:23:23,129 [gasps] 1051 01:23:25,697 --> 01:23:31,696 [groans] 1052 01:23:43,963 --> 01:23:46,128 [sighs] 1053 01:24:44,393 --> 01:24:46,459 - [brakes screeching] - [gasps] 1054 01:24:56,027 --> 01:24:57,293 [handbrake ratcheting] 1055 01:24:57,760 --> 01:24:59,358 [seatbelt clicking] 1056 01:25:15,425 --> 01:25:20,125 [ominous music playing] 1057 01:25:20,492 --> 01:25:21,659 [shudders] 1058 01:25:25,258 --> 01:25:29,357 - [shudders, pants] - [screams] 1059 01:25:29,792 --> 01:25:32,291 - [Gwen screams] Elise, please! - [screams] 1060 01:25:36,891 --> 01:25:38,424 How does it feel? 1061 01:25:39,324 --> 01:25:41,791 Do you feel Heavenly Father? 1062 01:25:41,858 --> 01:25:44,124 [screams] 1063 01:25:46,991 --> 01:25:47,991 Elise, please. 1064 01:25:48,324 --> 01:25:49,858 I know what I've done is unforgivable. 1065 01:25:49,925 --> 01:25:52,724 Do you really think an apology's gonna make everything okay? 1066 01:25:52,791 --> 01:25:54,824 - Let go of me, Elise. - [bone cracks] 1067 01:25:54,891 --> 01:25:58,758 - [screams] - [bone cracks] 1068 01:26:17,389 --> 01:26:19,289 [Adam] No, Elise. Hey! 1069 01:26:26,523 --> 01:26:27,557 Come on. 1070 01:26:30,590 --> 01:26:31,590 Elise. 1071 01:26:32,856 --> 01:26:34,122 Elise. 1072 01:26:43,756 --> 01:26:44,789 Jesus. 1073 01:26:45,155 --> 01:26:47,422 Oh, your face. What happened? 1074 01:26:57,689 --> 01:26:59,755 - [grunts] - What the hell are you doing? 1075 01:27:00,988 --> 01:27:02,955 - Elise, stop. - [grunts] 1076 01:27:03,022 --> 01:27:04,422 [groans] 1077 01:27:04,755 --> 01:27:05,755 [door opens] 1078 01:27:07,521 --> 01:27:08,521 Help her. 1079 01:27:08,888 --> 01:27:10,788 Flesh give birth to flesh. 1080 01:27:11,254 --> 01:27:13,655 Spirit birth to spirit. 1081 01:27:16,320 --> 01:27:18,755 Spirit birth to spirit. 1082 01:27:18,821 --> 01:27:20,253 [grunts] 1083 01:27:25,120 --> 01:27:26,287 [Adam] My God! 1084 01:27:27,887 --> 01:27:31,120 Oh, shit. Oh, shit! No! No! 1085 01:27:32,654 --> 01:27:36,220 - Hey! Hey! Let me out! - [door knocks] 1086 01:27:36,287 --> 01:27:38,253 Spare her, Larue. 1087 01:27:38,320 --> 01:27:41,120 Spirit birth to spirit. 1088 01:27:41,153 --> 01:27:44,152 - [breathes heavily] - [door knocks] 1089 01:27:44,854 --> 01:27:46,654 Come on! [Grunts] 1090 01:27:46,720 --> 01:27:51,252 In the name of Heavenly Father, she is innocent. 1091 01:27:52,587 --> 01:27:53,587 Please. 1092 01:27:54,853 --> 01:27:57,185 Mercy is grace. 1093 01:28:19,386 --> 01:28:20,718 - [grunts] - [groans] 1094 01:28:22,652 --> 01:28:26,184 Oh, no! No! [Groans] 1095 01:28:26,685 --> 01:28:29,552 [screams, grunts] 1096 01:28:35,919 --> 01:28:36,919 Drown! 1097 01:28:37,217 --> 01:28:38,984 - No, no, no. - [screams] 1098 01:28:39,117 --> 01:28:40,251 [Adam grunts] 1099 01:28:43,251 --> 01:28:45,784 [Hyrum groans] 1100 01:28:45,851 --> 01:28:47,451 [chuckles] 1101 01:28:48,117 --> 01:28:49,552 No, no, no, no! 1102 01:28:50,918 --> 01:28:52,217 Drown in it! 1103 01:28:55,183 --> 01:28:56,717 [chuckles] 1104 01:29:12,684 --> 01:29:16,517 - [Adam grunts] Shit! - [door knocks] 1105 01:29:16,583 --> 01:29:20,683 Come on! [Grunts] 1106 01:29:20,750 --> 01:29:24,550 [flesh tearing] 1107 01:29:26,116 --> 01:29:28,483 No, no! Please. Let me out! 1108 01:29:29,148 --> 01:29:30,316 [grunts] 1109 01:29:31,249 --> 01:29:32,483 [Elise] Adam. 1110 01:29:36,148 --> 01:29:37,782 Adam. 1111 01:29:49,682 --> 01:29:50,682 Elise. 1112 01:29:52,115 --> 01:29:53,248 Please. 1113 01:30:04,881 --> 01:30:06,181 I love you. 1114 01:30:06,714 --> 01:30:08,114 I love you more. 1115 01:30:09,614 --> 01:30:15,347 - [dramatic music playing] - [screams] 1116 01:30:21,581 --> 01:30:23,147 [sighs] 1117 01:30:26,581 --> 01:30:27,714 [chuckles] 1118 01:30:36,079 --> 01:30:42,247 [sinister music playing] 1119 01:31:12,946 --> 01:31:15,178 [silence] 1120 01:31:23,646 --> 01:31:26,245 I trust you've all practised holding your breath. 1121 01:31:27,412 --> 01:31:29,445 They are ready, Bishop Franklin. 1122 01:31:36,578 --> 01:31:39,278 May your souls rejoice in heaven. 1123 01:31:42,177 --> 01:31:46,711 [dramatic music playing] 1124 01:31:48,378 --> 01:31:53,478 [dramatic music playing] 71323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.