All language subtitles for Daredevil.Born.Again.S01E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,375 --> 00:00:04,666 We put Poindexter away and it changes nothing. 2 00:00:04,666 --> 00:00:07,498 We defend Hector Ayala and he's still murdered. 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,791 Heather's assaulted by Muse and she thinks Fisk is right. 4 00:00:09,791 --> 00:00:13,208 This, us, what... what we do, it feels useless. 5 00:00:15,916 --> 00:00:17,873 It occurs to me that justice 6 00:00:17,875 --> 00:00:19,207 will not be served today, 7 00:00:19,207 --> 00:00:22,082 because whatever sentence is passed, Foggy Nelson will still be dead. 8 00:00:22,082 --> 00:00:23,791 What're you gonna do about Daredevil? 9 00:00:23,792 --> 00:00:26,750 I'm not him anymore. And I won't let myself be. 10 00:00:28,457 --> 00:00:29,748 A client of mine was shot. 11 00:00:29,750 --> 00:00:32,415 Guess whose logo I found on the bullet casing? 12 00:00:32,417 --> 00:00:34,790 A task force. Hand-picked by me. 13 00:00:34,792 --> 00:00:36,540 This is every bad apple in the barrel. 14 00:00:36,542 --> 00:00:38,457 I prefer "motivated individuals." 15 00:00:38,457 --> 00:00:39,582 He was celebrating. 16 00:00:39,582 --> 00:00:42,665 Foggy knew the night he died he was gonna win, and somebody silenced him. 17 00:00:42,667 --> 00:00:45,082 Everyone thought you were just a shooter on a rampage. 18 00:00:45,082 --> 00:00:46,332 You did it for Fisk. 19 00:00:46,332 --> 00:00:47,749 I took over the business. 20 00:00:47,750 --> 00:00:50,874 Then he returns and I really don't know how I feel. 21 00:00:50,875 --> 00:00:53,874 But I need you to know, he sought you out to get to me. 22 00:00:53,875 --> 00:00:56,415 Matt, you're starting to worry me on a professional level. 23 00:00:56,417 --> 00:00:58,082 Ben Poindexter killed a prison guard 24 00:00:58,082 --> 00:00:59,292 and used his badge to escape. 25 00:01:00,292 --> 00:01:01,749 I know you had Foggy killed. 26 00:01:01,750 --> 00:01:03,249 Your husband, does he know? 27 00:01:52,417 --> 00:01:55,832 The whole FBI corruption scandal, Agent Nadeem, all that. 28 00:01:56,875 --> 00:01:58,750 It's why my husband was acquitted. 29 00:01:59,792 --> 00:02:01,957 It's only fair it should benefit you, too. 30 00:02:03,625 --> 00:02:06,375 "Release on appeal." 31 00:02:11,207 --> 00:02:12,207 Fisk, 32 00:02:13,332 --> 00:02:14,750 he knows about this? 33 00:02:15,750 --> 00:02:18,582 I haven't seen my husband in a while. 34 00:02:19,917 --> 00:02:23,042 I had you released because I need a favor. 35 00:02:24,957 --> 00:02:26,167 You want me to... 36 00:02:28,667 --> 00:02:29,792 kill someone. 37 00:02:31,707 --> 00:02:34,832 A thief called Benjamin Cafaro 38 00:02:35,875 --> 00:02:38,000 and his lawyer, Foggy Nelson. 39 00:02:40,542 --> 00:02:42,000 I remember him. 40 00:02:43,207 --> 00:02:45,207 Escape the past, do we? 41 00:02:45,957 --> 00:02:48,707 The case he's involved with would shine 42 00:02:49,417 --> 00:02:52,457 unwanted light on some of my business practices. 43 00:02:55,000 --> 00:02:56,750 It has to be soon. 44 00:02:57,875 --> 00:02:59,332 In the next few days. 45 00:03:00,375 --> 00:03:02,667 Dr. Jane, seven-five-three-three. 46 00:03:06,042 --> 00:03:07,250 Benjamin, 47 00:03:08,457 --> 00:03:11,248 I'm offering you a chance to get your mind back. 48 00:03:11,250 --> 00:03:13,250 Your self... 49 00:03:14,042 --> 00:03:15,500 This is no way to live. 50 00:03:26,542 --> 00:03:30,000 You are the very best at this type of thing. 51 00:03:30,667 --> 00:03:31,957 That's why I came. 52 00:03:32,875 --> 00:03:35,582 Your history with my husband isn't part of this. 53 00:03:37,250 --> 00:03:40,540 He's... always part of this. 54 00:03:44,957 --> 00:03:46,375 It's a simple offer. 55 00:03:52,375 --> 00:03:54,331 Dr. Patel, six-six-three. 56 00:03:54,332 --> 00:03:55,500 Trust me. 57 00:04:23,792 --> 00:04:24,917 You're free. 58 00:04:50,000 --> 00:04:51,581 Matt! 59 00:06:49,375 --> 00:06:50,375 Karen? 60 00:06:54,750 --> 00:06:55,832 It's the drugs. 61 00:06:59,875 --> 00:07:00,916 Heather. 62 00:07:01,625 --> 00:07:03,956 You okay? 63 00:07:03,958 --> 00:07:05,999 Fine. 64 00:07:06,000 --> 00:07:07,331 I... 65 00:07:09,541 --> 00:07:10,666 Water? 66 00:07:14,041 --> 00:07:15,083 Fisk? 67 00:07:16,417 --> 00:07:17,500 You saved his life. 68 00:07:18,207 --> 00:07:19,250 Yeah. 69 00:07:19,957 --> 00:07:24,167 I heard someone scream "gun" and I just reacted. Poindexter? 70 00:07:24,792 --> 00:07:26,292 He's still at large. 71 00:07:28,042 --> 00:07:31,207 Kirsten, Vanessa Fisk ordered the hit on Foggy. 72 00:07:32,832 --> 00:07:36,249 Listen, the case Foggy was working on, can you get me access to it from... 73 00:07:36,250 --> 00:07:37,999 Hey, listen, you're on a ton of medication. 74 00:07:38,000 --> 00:07:39,456 I know how this sounds. 75 00:07:39,457 --> 00:07:41,999 I really don't think you do. I don't think you do. Okay? 76 00:07:44,207 --> 00:07:45,542 I'm still shaking. 77 00:07:47,792 --> 00:07:50,917 All I care is that you're still alive. 78 00:08:07,166 --> 00:08:08,375 Vanessa... 79 00:08:09,541 --> 00:08:10,583 I know. 80 00:08:13,250 --> 00:08:14,333 I know. 81 00:08:29,582 --> 00:08:31,456 Foggy knew he was gonna win his case. 82 00:08:31,457 --> 00:08:34,540 I talked to Josie. He'd already opened a bottle of O'Melveny's. 83 00:08:34,542 --> 00:08:36,249 I remember him drinking it. 84 00:08:36,250 --> 00:08:37,874 - Right? - He was saying that he was 85 00:08:37,875 --> 00:08:40,831 celebrating an early win, but I think it was just bluster. 86 00:08:40,832 --> 00:08:42,665 No, it wasn't. I think he was sitting on something 87 00:08:42,667 --> 00:08:44,081 the Fisks didn't want exposed. 88 00:08:44,082 --> 00:08:46,290 You do realize they were the ones getting shot at. 89 00:08:46,292 --> 00:08:48,540 - I know. Hey. I know it was them. - Yeah. 90 00:08:48,542 --> 00:08:50,165 I just don't know why. 91 00:08:50,167 --> 00:08:52,499 Do you remember anything else from that night? 92 00:08:52,500 --> 00:08:55,456 Um... 93 00:08:55,457 --> 00:08:59,290 I remember him saying that he was gonna be filing a motion to dismiss. 94 00:08:59,292 --> 00:09:00,374 I need to see it. 95 00:09:00,375 --> 00:09:01,916 You can't, because it wasn't filed. 96 00:09:01,917 --> 00:09:03,749 Then I need to get out of here and find it. 97 00:09:03,750 --> 00:09:04,875 Hey, hey. Just... 98 00:09:06,082 --> 00:09:09,250 You moved millions through Red Hook. 99 00:09:10,082 --> 00:09:11,750 Now that I'm mayor, 100 00:09:12,582 --> 00:09:15,000 we can move billions. 101 00:09:18,582 --> 00:09:23,791 - Gallo and the police. - Luca. Hmm. 102 00:09:23,792 --> 00:09:26,957 - And the gangs? - All of it architecture. 103 00:09:29,250 --> 00:09:32,167 I-I ran to save the city. 104 00:09:32,875 --> 00:09:35,457 But opportunities present themselves. 105 00:09:39,500 --> 00:09:41,081 Matt, just... You gotta take it easy, Matt. 106 00:09:41,082 --> 00:09:42,706 I'm not losing it, Heather. 107 00:09:42,707 --> 00:09:46,499 However much you think you know Fisk, you don't. And it's really dangerous. 108 00:09:46,500 --> 00:09:48,956 I'm sorry you don't believe me, but I'm telling you the truth. 109 00:09:53,207 --> 00:09:55,375 I think it's better I come back once you've... 110 00:09:57,000 --> 00:09:58,207 had some rest. 111 00:10:03,957 --> 00:10:05,249 I'll be out in a second. 112 00:10:11,000 --> 00:10:12,249 They're gonna go out there 113 00:10:12,250 --> 00:10:14,624 and hunt down not only Poindexter, but all vigilantes! 114 00:10:14,625 --> 00:10:19,206 There'll be no body cams, no due process, no warrants! 115 00:10:19,207 --> 00:10:22,206 Sir, that not only goes against the operating principles of the NYPD, 116 00:10:22,207 --> 00:10:24,956 it's illegal. I mean, next, you'll be condoning the use of lethal force. 117 00:10:24,957 --> 00:10:29,081 "Condoning"? Absolutely not. Encouraging, Gallo! Encouraging! 118 00:10:29,082 --> 00:10:33,165 I want the bridges shut down! I want the tunnels closed! 119 00:10:33,167 --> 00:10:38,124 Sir, a lone gunman attacking the mayor is a massive affront. 120 00:10:38,125 --> 00:10:41,956 Of course, I see that. But to seal the city, 121 00:10:41,957 --> 00:10:46,790 you need a large scale, real, and present threat to public safety. 122 00:10:46,792 --> 00:10:50,207 Sheila, your concerns are noted. 123 00:10:52,250 --> 00:10:54,582 Now you all have a job to do. 124 00:10:58,750 --> 00:11:00,292 Buck, one moment, please. 125 00:11:05,957 --> 00:11:08,582 Tell me, what's Matt Murdock's condition? 126 00:11:09,875 --> 00:11:12,625 Stable. Recovering at Metro-General. 127 00:11:13,292 --> 00:11:17,082 Murdock saving you does complicate the optics of things, somewhat. 128 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 No. 129 00:11:21,000 --> 00:11:22,167 Quite the opposite. 130 00:11:23,625 --> 00:11:28,957 Imagine if our fearless lawyer from Hell's Kitchen... 131 00:11:30,917 --> 00:11:33,831 were to succumb to his wounds. 132 00:11:33,832 --> 00:11:36,417 Wounds he's sustained by trying to save the mayor. 133 00:11:37,457 --> 00:11:38,915 In this case, 134 00:11:38,917 --> 00:11:42,956 a dead hero is better than a live vigilante. 135 00:11:52,457 --> 00:11:56,540 Matt, I'm really, really glad that you're gonna be okay. I am. 136 00:11:56,542 --> 00:11:58,415 But we're gonna have to have a serious conversation 137 00:11:58,417 --> 00:12:00,000 on the other side of this, all right? 138 00:12:04,500 --> 00:12:06,291 Dr. Calvinson, three-zero-six. 139 00:12:06,292 --> 00:12:09,332 Dr. Calvinson, three-zero-six. 140 00:12:22,832 --> 00:12:27,375 I've been giving thought to what you said earlier about threats 141 00:12:28,582 --> 00:12:29,792 and public safety. 142 00:12:31,582 --> 00:12:32,750 I'm so glad, sir. 143 00:12:33,500 --> 00:12:37,792 Sometimes our reactions are worse than the offenses that cause them. 144 00:12:39,832 --> 00:12:41,000 Sheila, I've... 145 00:12:45,332 --> 00:12:50,582 In business, there's always a tipping point in a negotiation. 146 00:12:51,750 --> 00:12:54,500 We are in that place with this city. 147 00:12:56,750 --> 00:12:58,500 It just needs a little push... 148 00:13:00,457 --> 00:13:03,457 and they'll come to us with open arms. 149 00:13:05,957 --> 00:13:08,750 And what would that push be? 150 00:13:12,542 --> 00:13:14,500 You're a very perceptive woman. 151 00:13:16,917 --> 00:13:22,167 I imagine that you know who in my staff is loyal and who is not. 152 00:13:24,500 --> 00:13:25,750 People talk to you. 153 00:13:28,542 --> 00:13:32,542 Yeah, yeah, you can say that I've got an ear to the ground here. 154 00:13:33,792 --> 00:13:34,792 Good. 155 00:13:36,375 --> 00:13:39,957 Send everyone who's not completely on board... 156 00:13:41,417 --> 00:13:42,457 home. 157 00:13:49,457 --> 00:13:50,457 Yes, sir. 158 00:13:54,000 --> 00:13:57,332 On your way out, can you send in our friend from Con Ed? 159 00:14:20,042 --> 00:14:23,624 Outpatient department manager, please dial 5-7-3. 160 00:14:23,625 --> 00:14:25,667 Outpatient department manager. 161 00:14:33,332 --> 00:14:34,582 We need to talk. 162 00:14:37,917 --> 00:14:38,917 Okay. 163 00:14:40,292 --> 00:14:42,207 I mean, you see what's happening, right? 164 00:14:43,042 --> 00:14:44,457 I know you do. 165 00:14:45,375 --> 00:14:46,999 First, he guts the force. 166 00:14:47,000 --> 00:14:49,915 Crime spikes, 167 00:14:49,917 --> 00:14:51,707 probably due to friends of his. 168 00:14:52,292 --> 00:14:53,624 And then... 169 00:14:53,625 --> 00:14:57,374 ...he turns a bunch of rogue cops into his own personal militia, 170 00:14:57,375 --> 00:14:59,749 sends them out as a kill squad against the vigilantes, 171 00:14:59,750 --> 00:15:02,706 and now he's trying to get his hands on the power switch to the city? 172 00:15:02,707 --> 00:15:05,331 It sounds like you've got ears in the walls. 173 00:15:05,332 --> 00:15:08,291 There are still sane people in the building. 174 00:15:08,292 --> 00:15:10,542 And I am betting that you're one of them. 175 00:15:30,957 --> 00:15:32,415 I'm going up the ladder. 176 00:15:32,417 --> 00:15:34,540 The Governor, State Supreme Court. 177 00:15:34,542 --> 00:15:36,749 Uh, th-this is still the mayor's office. Not the Kingpin's. 178 00:15:36,750 --> 00:15:38,581 And he is still subject to the law. 179 00:15:38,582 --> 00:15:43,167 And I'm hoping for your support. 180 00:15:51,000 --> 00:15:54,500 - When? - Tomorrow. I leave for Albany first thing. 181 00:15:55,207 --> 00:15:57,667 Yeah, well, there's no way I can go with you. 182 00:15:58,332 --> 00:16:02,124 But if you need me to put in a word, you got it. 183 00:16:02,125 --> 00:16:04,581 - I appreciate that, Sheila. - Yeah. 184 00:16:04,582 --> 00:16:05,956 We'll get through this. 185 00:16:05,957 --> 00:16:07,875 - The city always does. - Hmm. 186 00:16:09,250 --> 00:16:10,916 You watch your back. 187 00:16:10,917 --> 00:16:13,331 Always. You too. 188 00:17:52,375 --> 00:17:55,708 You're pretty much the last person I expected to find here. 189 00:17:57,041 --> 00:17:59,125 You know you're a wall-to-wall asshole? 190 00:17:59,750 --> 00:18:04,457 Power goes out, you got nothing to make a goddamn pot of coffee in this house. 191 00:18:04,458 --> 00:18:06,790 Well, not everyone lives in a fallout shelter, Frank. 192 00:18:06,791 --> 00:18:09,790 Is that a new costume? What do they call you now? 193 00:18:09,791 --> 00:18:11,207 "Nightgown man"? 194 00:18:11,208 --> 00:18:14,874 What about you? Aftershave and a haircut. That all for me? 195 00:18:14,875 --> 00:18:16,957 Yeah. Yeah, I did it for you. 196 00:18:16,958 --> 00:18:18,790 I thought this wasn't your fight. 197 00:18:18,791 --> 00:18:21,625 Yeah, well, I got a phone call that changed my mind. 198 00:18:22,375 --> 00:18:23,707 Care to be more specific? 199 00:18:23,708 --> 00:18:24,916 No, I do not. 200 00:18:25,750 --> 00:18:28,040 I made a promise I was gonna get you out of here alive. 201 00:18:28,041 --> 00:18:29,791 That's exactly what I'm gonna do. 202 00:18:30,541 --> 00:18:33,207 Northwest side of the house, there's a van full of shit bags. 203 00:18:33,208 --> 00:18:35,249 - You clocked that? - Yep. 204 00:18:35,250 --> 00:18:38,165 I'll tell you right now, they come up here, I'm not playing patty cake 205 00:18:38,166 --> 00:18:41,333 with these fan boys. I'm choppin' 'em up. You understand me? 206 00:18:41,958 --> 00:18:43,790 I'm not sure I want that kind of help, Frank. 207 00:18:43,791 --> 00:18:46,458 Well, that's the kind of help you've got. 208 00:18:50,625 --> 00:18:51,625 Hey, Red. 209 00:18:52,875 --> 00:18:53,916 Yeah. 210 00:18:54,875 --> 00:18:56,833 Why would you take a bullet for that asshole? 211 00:18:58,708 --> 00:19:01,957 That is a good question. 212 00:19:14,458 --> 00:19:16,582 We'll surprise him on inspection. Now, let's move. 213 00:19:30,708 --> 00:19:32,208 All right. They're on the move. 214 00:19:33,458 --> 00:19:35,208 You're not gonna do it with your ass hangin' out? 215 00:20:31,916 --> 00:20:33,958 Shit. 216 00:20:37,958 --> 00:20:39,250 Frank, stop. 217 00:22:00,708 --> 00:22:02,625 - You good, Red? - Yeah, yeah, yeah. 218 00:22:03,500 --> 00:22:04,583 Yeah, you? 219 00:22:04,875 --> 00:22:06,666 Yeah. 220 00:22:11,458 --> 00:22:13,916 Hey, we found your guy. 221 00:22:25,083 --> 00:22:27,415 Cole, come in. Do you need backup? 222 00:22:27,416 --> 00:22:29,250 Frank Castle's here. 223 00:22:33,958 --> 00:22:35,500 That yours? Huh? 224 00:22:36,541 --> 00:22:38,957 Yeah. You recognize that? 225 00:22:38,958 --> 00:22:41,457 You killed Hector Ayala. 226 00:22:44,125 --> 00:22:45,250 He was a good man. 227 00:22:46,333 --> 00:22:47,958 Do what you gotta do. 228 00:22:48,875 --> 00:22:52,332 I stood with my own. I can die easy. 229 00:23:18,125 --> 00:23:20,250 Yeah. 230 00:23:27,333 --> 00:23:28,791 - Do it, Red. - Yeah. 231 00:23:29,916 --> 00:23:33,749 - Come on, he's right there. - You're not worth it. Not worth it. 232 00:23:41,166 --> 00:23:44,832 No, Frank. No, no, no. Please don't. It's not what I want. 233 00:23:44,833 --> 00:23:47,165 You get in front of a bullet for this piece of shit too? 234 00:23:47,166 --> 00:23:49,624 - Is that what you do now, hero? - He's not worth it, Frank. 235 00:23:49,625 --> 00:23:52,124 Not worth it. How about him? 236 00:23:52,125 --> 00:23:54,540 He worth it? How about that? Huh? 237 00:23:54,541 --> 00:23:56,790 What is wrong with you? You can't help yourself, can you? 238 00:23:56,791 --> 00:23:58,290 Goddamn hands off of me! 239 00:23:58,291 --> 00:24:00,290 You're a goddamn liability every time. 240 00:24:00,291 --> 00:24:02,874 - Good for you, blind boy. - What is wrong with you? Shut up! 241 00:24:04,166 --> 00:24:05,457 - Grenade. - Huh? 242 00:24:05,458 --> 00:24:07,374 Run. Run, run! 243 00:24:11,125 --> 00:24:12,915 Oh! 244 00:24:37,458 --> 00:24:38,916 You're an asshole, Frank. 245 00:24:40,500 --> 00:24:41,500 Yeah, I know. 246 00:25:03,625 --> 00:25:05,375 Come on, get in. 247 00:25:07,750 --> 00:25:09,041 Shotgun. 248 00:25:10,541 --> 00:25:12,291 Don't wanna hear your shit. 249 00:25:16,291 --> 00:25:18,332 Copy, Three-Adam, we need a couple more units 250 00:25:18,333 --> 00:25:21,665 over here to help clear the area. 251 00:25:21,666 --> 00:25:24,333 Roger that, Charlie. Three on point, assistance bare. 252 00:25:25,708 --> 00:25:27,041 Copy that. Confirmed. 253 00:25:29,666 --> 00:25:30,832 How's it look? 254 00:25:30,833 --> 00:25:33,915 Well, you've been prettier. 255 00:25:42,875 --> 00:25:45,583 What's going on? You called Frank, huh? 256 00:25:46,541 --> 00:25:49,375 Uh-huh. I heard Poindexter escaped. 257 00:25:50,416 --> 00:25:52,165 Called Frank and hopped on a plane. 258 00:25:54,416 --> 00:25:57,166 You couldn't call me? 259 00:25:59,500 --> 00:26:01,416 I needed someone to look out for you. 260 00:26:02,375 --> 00:26:04,375 You definitely wouldn't have liked that. 261 00:26:09,916 --> 00:26:11,958 You okay over there? 262 00:26:12,666 --> 00:26:14,375 Never been better. 263 00:26:15,916 --> 00:26:18,041 Come on. Let me take a look. 264 00:26:19,125 --> 00:26:20,707 Nah. 265 00:26:23,333 --> 00:26:25,125 You know somethin', Karen? 266 00:26:26,125 --> 00:26:28,750 Nothin' in this world a good cup of coffee can't fix. 267 00:26:31,916 --> 00:26:33,166 You want a cup? 268 00:26:36,250 --> 00:26:37,750 Uh, no, thank you. 269 00:26:46,625 --> 00:26:49,083 How about you, Red? You want some coffee? 270 00:26:50,541 --> 00:26:52,707 Got any oat milk? 271 00:26:55,208 --> 00:27:00,041 So, he went after Matt Murdock, not Daredevil. That's bold even for Fisk. 272 00:27:01,000 --> 00:27:03,166 Listen to me. Karen. Turns out it was a hit... 273 00:27:04,416 --> 00:27:05,957 - on Foggy. - Holy shit. 274 00:27:05,958 --> 00:27:09,165 Vanessa Fisk hired Poindexter to take him out. 275 00:27:09,166 --> 00:27:10,332 Why? 276 00:27:10,333 --> 00:27:12,874 I think there's something in the motion he was about to file. 277 00:27:12,875 --> 00:27:14,957 He was moving to dismiss the case, 278 00:27:14,958 --> 00:27:17,040 and Vanessa made sure he never got to it. 279 00:27:17,041 --> 00:27:19,874 I think maybe I missed something back then. 280 00:27:19,875 --> 00:27:22,291 You know, the files have been in storage as far as I know. 281 00:27:22,916 --> 00:27:25,082 That's right. Will you be my eyes? 282 00:27:25,083 --> 00:27:26,791 - Hey, anytime. - Let's go. 283 00:27:32,875 --> 00:27:34,208 You comin', Frank? 284 00:27:35,583 --> 00:27:36,708 Got shit to do. 285 00:27:37,500 --> 00:27:39,790 Realize Fisk will be coming for you, too. 286 00:27:39,791 --> 00:27:40,874 That right? 287 00:27:40,875 --> 00:27:44,625 I'll tell you what. If he does, I'll put a bullet in his fat head. How about that? 288 00:27:45,458 --> 00:27:48,707 You know something? Inspector Gadget bullshit... 289 00:27:48,708 --> 00:27:49,874 ...it's not for me. 290 00:27:49,875 --> 00:27:51,625 You guys can show yourselves out. 291 00:27:56,791 --> 00:27:58,458 You know what, Frank? 292 00:28:00,500 --> 00:28:01,749 I'm not buyin' it. 293 00:28:04,291 --> 00:28:05,958 I don't believe you don't care. 294 00:28:12,166 --> 00:28:13,250 Hey, Karen. 295 00:28:17,791 --> 00:28:20,791 You asked me for a favor. I did it. 296 00:28:24,208 --> 00:28:25,375 Yes, you did. 297 00:28:27,083 --> 00:28:28,208 Thank you. 298 00:28:35,875 --> 00:28:36,958 Stay safe. 299 00:28:38,750 --> 00:28:41,499 What the hell's going on? It's the middle of the night. 300 00:28:41,500 --> 00:28:43,457 You've all had an opportunity to look over 301 00:28:43,458 --> 00:28:45,707 Mayor Fisk's "Safer Street" initiative? 302 00:28:45,708 --> 00:28:47,207 Yes... 303 00:28:47,208 --> 00:28:48,999 - ...and it's insane. - Oh. 304 00:28:49,000 --> 00:28:50,958 This makes "Stop and Frisk" look like daycare. 305 00:28:51,708 --> 00:28:54,708 Deputy Speaker, "insane." 306 00:28:55,708 --> 00:28:56,915 What are you doin'? 307 00:28:56,916 --> 00:29:00,707 Mayor Fisk is super interested in what the Council thinks. 308 00:29:00,708 --> 00:29:03,707 Especially those members who aren't in enthusiastic support 309 00:29:03,708 --> 00:29:05,665 of his response to the city's crisis. 310 00:29:05,666 --> 00:29:07,207 That sounds like an enemies list. 311 00:29:07,208 --> 00:29:09,040 No, just outreach. 312 00:29:09,041 --> 00:29:12,707 Mayor Fisk cares deeply about the City Council. Like you, Miss Speaker. 313 00:29:12,708 --> 00:29:16,249 He was so, so impressed with, um... 314 00:29:16,250 --> 00:29:17,915 What was it again? 315 00:29:17,916 --> 00:29:20,915 £540,000 stashed in a Swiss Bank account. 316 00:29:20,916 --> 00:29:23,915 Right. Real estate investments in Kips Bay, right? 317 00:29:23,916 --> 00:29:25,791 That, now, that's smart money. 318 00:29:26,375 --> 00:29:28,708 We should, you know, sit down and share tips some time. 319 00:29:29,583 --> 00:29:32,415 Matter of fact, Mayor Fisk is very interested 320 00:29:32,416 --> 00:29:34,375 in all the Council's accomplishments. 321 00:29:34,958 --> 00:29:36,082 We'd like to set meetings 322 00:29:36,083 --> 00:29:38,791 with each and every one of you when the crisis has passed. 323 00:29:39,666 --> 00:29:41,833 Our office will reach out to each of you shortly. 324 00:29:43,083 --> 00:29:44,125 Thank you, Buck. 325 00:29:47,083 --> 00:29:49,874 The mayor will be addressin' the city in a couple of hours. 326 00:29:49,875 --> 00:29:52,458 He hopes that Safer Streets has your full support. 327 00:29:53,333 --> 00:29:55,082 If not, let us know. 328 00:29:57,166 --> 00:29:58,583 We'll make arrangements. 329 00:30:07,666 --> 00:30:09,540 How are you holding up out here? 330 00:30:09,541 --> 00:30:13,832 Yeah, so it's a blackout, obviously, and there's... 331 00:30:13,833 --> 00:30:15,707 This one is that we have people 332 00:30:15,708 --> 00:30:17,374 actually boarding up their windows and doors 333 00:30:17,375 --> 00:30:20,415 instead of metaphorically, and then you have people who are looting, 334 00:30:20,416 --> 00:30:25,250 and then you have people like me who are just kind of watching everything happen. 335 00:30:25,791 --> 00:30:27,457 Like, what else am I gonna do? 336 00:30:32,500 --> 00:30:36,040 Freeze! Show me your hands! 337 00:30:36,041 --> 00:30:38,040 Hey. 338 00:30:44,125 --> 00:30:45,958 Jesus, Burt, he's just a kid. 339 00:30:46,958 --> 00:30:49,416 No. It's not a kid. 340 00:30:52,458 --> 00:30:54,125 It's a masked vigilante. 341 00:30:57,541 --> 00:30:59,957 I can't believe I didn't check what he didn't fill out. 342 00:30:59,958 --> 00:31:01,624 Matt, don't beat yourself up, okay? 343 00:31:01,625 --> 00:31:02,791 We were all hurting. 344 00:31:06,166 --> 00:31:07,500 So... 345 00:31:08,958 --> 00:31:10,291 you talk to Frank a lot? 346 00:31:13,916 --> 00:31:14,916 What? 347 00:31:15,708 --> 00:31:17,208 You sound like you're jealous. 348 00:31:19,333 --> 00:31:21,875 You know, back at his place, I heard your heartbeats. 349 00:31:22,625 --> 00:31:24,416 God, that is really not fair. 350 00:31:28,500 --> 00:31:29,541 You heard his too? 351 00:31:30,708 --> 00:31:31,708 Oh, yeah. 352 00:31:33,458 --> 00:31:35,207 It's just adrenaline, I'm sure. 353 00:31:38,416 --> 00:31:40,083 You hear mine when I saw you? 354 00:31:43,333 --> 00:31:44,541 Yeah. 355 00:31:45,541 --> 00:31:46,541 Yeah? 356 00:31:49,583 --> 00:31:50,916 Adrenaline, I'm sure. 357 00:31:58,750 --> 00:31:59,750 Oh, wow. 358 00:32:02,916 --> 00:32:04,041 I packed this one. 359 00:32:05,791 --> 00:32:09,832 Oh, man. "Avocados at Law." 360 00:32:09,833 --> 00:32:11,540 You know, I never got that joke. 361 00:32:11,541 --> 00:32:13,124 - Abogados. - Abogados! 362 00:32:13,125 --> 00:32:14,665 Spanish for "lawyers." 363 00:32:14,666 --> 00:32:16,124 - Right? - Of course. 364 00:32:16,125 --> 00:32:18,790 Foggy was really drunk one night and... 365 00:32:18,791 --> 00:32:19,874 I don't know, it was stupid, 366 00:32:19,875 --> 00:32:22,833 it somehow became "Avocados at Law." 367 00:32:24,291 --> 00:32:26,457 Hmm. 368 00:32:37,416 --> 00:32:38,583 I'm glad you're back. 369 00:32:51,000 --> 00:32:52,665 Hey, this is it. 370 00:32:52,666 --> 00:32:54,500 A year and a half ago. 371 00:32:57,458 --> 00:32:59,999 Yes! Okay, here's the motion Foggy filed. 372 00:33:00,000 --> 00:33:01,582 - Right. - Good work, Karen Page. 373 00:33:01,583 --> 00:33:02,666 Well... 374 00:33:04,625 --> 00:33:08,374 Foggy was gonna argue that... Whoa. 375 00:33:08,375 --> 00:33:10,582 "Due to the unique nature of the Red Hook Port location, 376 00:33:10,583 --> 00:33:14,332 "no crime was committed in New York state or even the United States of America. 377 00:33:14,333 --> 00:33:16,665 "Therefore, the court has no jurisdiction to prosecute." 378 00:33:16,666 --> 00:33:18,958 - What? - Wait, there's a photocopy. 379 00:33:19,833 --> 00:33:20,874 Aah. 380 00:33:20,875 --> 00:33:24,125 "Red Hook Charter, 1855." 381 00:33:25,125 --> 00:33:27,041 Holy crap, it's a free port. 382 00:33:28,500 --> 00:33:32,415 Exempt from the jurisdiction of the city, and the country, for that matter. 383 00:33:32,416 --> 00:33:34,375 What would that have to do with the Fisks? 384 00:33:35,083 --> 00:33:39,249 Well, Vanessa has used the port to store art for years now. 385 00:33:39,250 --> 00:33:42,124 I mean, if it's a free port, she's doing it without customs, without taxation, 386 00:33:42,125 --> 00:33:43,499 without fear of seizures. 387 00:33:43,500 --> 00:33:45,457 - She could launder money legally. - Right. 388 00:33:45,458 --> 00:33:48,624 And now, our mayor is building a new complex there. 389 00:33:48,625 --> 00:33:50,374 This charter would make it untouchable. 390 00:33:50,375 --> 00:33:53,165 Gambling, smuggling, you name it, all of it legal. 391 00:33:53,166 --> 00:33:57,250 God, Foggy had no idea what he stumbled into. He thought it was a truck robbery. 392 00:33:58,458 --> 00:34:02,291 No, this is about the Fisks building their own city state. 393 00:34:03,375 --> 00:34:05,082 Let's go see what they're hiding. 394 00:34:15,208 --> 00:34:17,248 What's the status report? 395 00:34:17,250 --> 00:34:19,166 No eyes on Murdock and the blonde. 396 00:34:19,166 --> 00:34:20,831 Daredevil and Punisher got away. 397 00:34:20,833 --> 00:34:25,206 Jesus. Fall back to Red Hook. Let's go huntin'. 398 00:34:26,791 --> 00:34:29,625 Copy that. Falling back to rendezvous one, Red Hook. 399 00:35:07,625 --> 00:35:09,873 - What if he's actually here? - Oh, shit! 400 00:35:09,875 --> 00:35:11,458 - It's Punisher! - It's Castle. 401 00:35:19,916 --> 00:35:21,916 - Non-lethals only. - Don't shoot! 402 00:35:21,916 --> 00:35:23,498 Frank, stay calm. 403 00:35:23,500 --> 00:35:25,123 We just wanna talk. 404 00:35:44,666 --> 00:35:46,373 No, no! No, no, no! 405 00:36:03,416 --> 00:36:04,791 Get him! 406 00:36:05,333 --> 00:36:07,166 Get him! 407 00:36:07,166 --> 00:36:08,498 Get him up! 408 00:36:11,625 --> 00:36:13,166 Get him! 409 00:36:20,833 --> 00:36:24,248 I'm going up the ladder. Governor, State Supreme Court. 410 00:36:24,250 --> 00:36:27,331 Look, this is still the mayor's office. It's not the Kingpin's. 411 00:36:27,333 --> 00:36:29,541 And he is still subject to the law. 412 00:36:30,458 --> 00:36:34,541 And I'm hoping for your support. 413 00:36:36,416 --> 00:36:37,541 When? 414 00:36:37,541 --> 00:36:40,416 Tomorrow. I'm leavin' for Albany first thing. 415 00:36:42,000 --> 00:36:44,416 Well, there's no way I can go with you. 416 00:36:45,958 --> 00:36:48,916 But if you need me to put in a word, 417 00:36:48,916 --> 00:36:50,083 you got it. 418 00:36:51,041 --> 00:36:52,416 I appreciate that, Sheila. 419 00:37:00,458 --> 00:37:03,166 Just take me home, Mario. 420 00:37:04,916 --> 00:37:06,581 Mario got sick. 421 00:37:09,625 --> 00:37:10,833 Wait, Luke? 422 00:37:11,666 --> 00:37:13,541 Haven't seen you in a long time, 423 00:37:13,541 --> 00:37:15,000 not since you were a rookie, huh? 424 00:37:15,875 --> 00:37:19,125 Yeah... long time ago. 425 00:37:20,750 --> 00:37:22,166 It's fresh ink, huh? 426 00:37:23,250 --> 00:37:24,750 You're part of the Task Force? 427 00:37:25,875 --> 00:37:27,375 The mayor recruited me. 428 00:37:32,000 --> 00:37:33,166 Just tryna survive. 429 00:37:33,833 --> 00:37:35,375 Yeah, I know. 430 00:38:09,458 --> 00:38:11,708 It's an honor to meet you, Castle. 431 00:38:12,708 --> 00:38:14,375 I'm a big admirer of your work. 432 00:38:15,958 --> 00:38:17,375 Jesus Christ. 433 00:38:18,375 --> 00:38:20,541 And I lost a lot of guys 'cause of you today. 434 00:38:23,208 --> 00:38:25,166 And I'm hopin' that this is fuckin' worth it. 435 00:38:29,208 --> 00:38:31,291 Listen, Frank, everything that you do, 436 00:38:32,500 --> 00:38:36,958 you know, you can do that with us, and you don't gotta run anymore. 437 00:38:38,541 --> 00:38:42,000 These guys fuckin' idolize you, man. We all do. 438 00:38:44,958 --> 00:38:47,081 It'd be an honor to serve with you, Frank. 439 00:38:53,333 --> 00:38:55,331 You know, you'll never get away with this. 440 00:38:55,333 --> 00:38:57,125 I'm still the goddamn Commissioner. 441 00:38:58,375 --> 00:39:00,416 New York is standing with Mayor Fisk. 442 00:39:01,791 --> 00:39:05,333 It's made its choice. We're just honoring it. 443 00:39:07,000 --> 00:39:08,581 Oh, you're outta your goddamn mind. 444 00:39:08,583 --> 00:39:09,916 You understand? 445 00:39:10,875 --> 00:39:14,208 There are easier ways to see me, Mayor Fisk. 446 00:39:15,291 --> 00:39:16,416 Not me. 447 00:39:18,750 --> 00:39:19,998 They see you... 448 00:39:20,000 --> 00:39:23,166 But you were never really there for the rank and file, were you? 449 00:39:23,166 --> 00:39:25,081 You know, the men and women on the front line 450 00:39:25,083 --> 00:39:29,041 risking their lives to keep New York safe... 451 00:39:30,041 --> 00:39:31,666 keep you safe. 452 00:39:32,458 --> 00:39:35,958 I wonder, can we blame the Commissioner? 453 00:39:36,458 --> 00:39:40,750 I mean, after all, he's just a cog in a broken machine. 454 00:39:50,125 --> 00:39:52,081 - You admire me, huh? - Yeah. 455 00:39:52,083 --> 00:39:54,208 Yeah. Hey... 456 00:39:55,666 --> 00:39:57,666 Out of your fuckin' mind, you know that? 457 00:39:59,583 --> 00:40:01,583 You're a bunch of clowns, you know that? 458 00:40:03,916 --> 00:40:05,333 You fuckin' clowns. 459 00:40:06,708 --> 00:40:07,958 Admire me. 460 00:40:10,000 --> 00:40:11,583 You think you know my pain? 461 00:40:14,083 --> 00:40:15,831 You think you know my loss? 462 00:40:20,000 --> 00:40:21,166 Yeah, I was right. 463 00:40:23,416 --> 00:40:27,500 You... never stopped being Kingpin. 464 00:40:29,458 --> 00:40:30,500 You can't. 465 00:40:33,208 --> 00:40:34,748 You admire me? 466 00:40:34,750 --> 00:40:36,291 What do you know about me? 467 00:40:37,083 --> 00:40:40,750 How I see the world? You know how I see the world? 468 00:40:50,375 --> 00:40:53,333 It's just a circus. A bunch of clowns. 469 00:40:54,583 --> 00:40:56,291 I ain't gonna serve with you. 470 00:40:56,291 --> 00:40:59,456 I won't fuckin' piss on you if you were on fire, you got that? 471 00:40:59,458 --> 00:41:00,873 I'm sorry to hear that, Frank. 472 00:41:00,875 --> 00:41:02,500 - Are you? - Yeah. 473 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 What's that? 474 00:41:06,250 --> 00:41:08,083 What about you? You sorry? 475 00:41:12,416 --> 00:41:13,583 Not so bad. 476 00:41:16,625 --> 00:41:18,041 We... 477 00:41:19,416 --> 00:41:23,581 We will keep this city safe. 478 00:41:30,666 --> 00:41:33,125 I'm still here. 479 00:41:37,541 --> 00:41:40,456 We will not let anyone... 480 00:41:43,458 --> 00:41:46,083 ...threaten our homes. 481 00:42:07,416 --> 00:42:08,958 Any questions? 482 00:42:12,916 --> 00:42:15,623 Good. Good. 483 00:42:31,625 --> 00:42:35,291 Shit. It's crawling with Task Force. 484 00:42:41,000 --> 00:42:43,706 Hey, 40! Spread out! Let's go! 485 00:42:45,250 --> 00:42:47,331 All right, I'm goin' in, stay here, stay out of sight. 486 00:42:47,333 --> 00:42:51,331 No! Look, it'll be Josie's all over again. 487 00:42:51,333 --> 00:42:53,333 You go in there, you will die... 488 00:42:54,375 --> 00:42:56,125 or you will kill. 489 00:42:56,750 --> 00:42:58,125 Now you're hurt. 490 00:42:58,875 --> 00:43:02,748 You will not survive. Is that what you want? 491 00:43:07,458 --> 00:43:08,791 Look, Fisk has the courts... 492 00:43:09,375 --> 00:43:11,456 He's got the cops, he's got an army. 493 00:43:11,458 --> 00:43:15,206 Now, you can go down there, and you can fight him, and you will probably die, 494 00:43:15,208 --> 00:43:18,831 but you can't beat him. Not like that. You have to be smart. 495 00:43:21,708 --> 00:43:23,081 I'm right there with you, okay? 496 00:43:23,083 --> 00:43:25,706 I feel lost, I feel angry, I feel fucking helpless. 497 00:43:25,708 --> 00:43:27,291 The whole city is there. 498 00:43:32,916 --> 00:43:34,583 Do you remember I once asked you 499 00:43:35,791 --> 00:43:38,458 what it was like... living in the darkness? 500 00:43:39,791 --> 00:43:40,916 Do you remember what you said? 501 00:43:43,625 --> 00:43:45,125 It's not dark. 502 00:43:47,083 --> 00:43:48,791 It's like a thousand suns. 503 00:43:53,791 --> 00:43:56,208 Yep. 504 00:44:04,791 --> 00:44:06,000 Yeah, you're right. 505 00:44:08,166 --> 00:44:09,625 But we can beat him. 506 00:44:16,125 --> 00:44:18,125 I'm gonna take this city back, Karen. 507 00:44:20,291 --> 00:44:22,500 Where do we start? 508 00:44:23,416 --> 00:44:24,708 We need an army. 509 00:44:48,625 --> 00:44:49,958 Thank you, Buck. 510 00:44:51,916 --> 00:44:53,083 Are you all right, sir? 511 00:44:53,708 --> 00:44:55,708 Yeah, I'm fine. You? 512 00:44:58,583 --> 00:45:03,000 Dr. Glenn... You know I'm going to change this city. 513 00:45:03,833 --> 00:45:08,458 I'm gonna turn it into a place that we're proud to live in, but I need help. 514 00:45:09,833 --> 00:45:11,166 I would like for you to be 515 00:45:11,166 --> 00:45:14,500 my administration's Commissioner of Mental Health. 516 00:45:23,000 --> 00:45:25,666 It would be my honor, Mayor Fisk. 517 00:45:38,291 --> 00:45:40,248 - Ten seconds. - Mic is hot! 518 00:45:42,875 --> 00:45:44,083 Sir? 519 00:45:47,875 --> 00:45:51,041 - Sir? - Come on! We're live. 520 00:45:57,166 --> 00:45:58,166 Good morning. 521 00:46:00,791 --> 00:46:03,791 We survived... together. 522 00:46:05,041 --> 00:46:09,625 As you may know, there was an attempt on my life by a vigilante last night, 523 00:46:10,416 --> 00:46:14,791 and in the act of sabotage, our city's power grid was disrupted. 524 00:46:15,583 --> 00:46:20,000 While facing rampant lawlessness, Commissioner Gallo... 525 00:46:22,208 --> 00:46:23,875 he chose to resign. 526 00:46:27,208 --> 00:46:29,833 To turn his back on the people of New York. 527 00:46:30,625 --> 00:46:32,416 The thin blue line has broken. 528 00:46:34,291 --> 00:46:38,000 I will not allow you to live in fear, though. 529 00:46:38,708 --> 00:46:42,375 I am enacting my Safer Streets initiative. 530 00:46:43,250 --> 00:46:48,498 Effective immediately, all vigilante activity is illegal, 531 00:46:48,500 --> 00:46:52,083 and it will be dealt with accordingly. 532 00:46:52,958 --> 00:46:55,373 Curfew is at 8:00 p.m. 533 00:46:58,791 --> 00:47:00,458 And in the immediate future, 534 00:47:02,791 --> 00:47:06,250 New York City is under martial law. Now... 535 00:47:07,833 --> 00:47:11,373 with the rule of law restored, 536 00:47:11,375 --> 00:47:16,041 we can go back to our pursuit of life and liberty, 537 00:47:16,041 --> 00:47:19,791 happiness together in the finest city in the world. 538 00:47:24,750 --> 00:47:27,956 Never forget, I love New York. 539 00:47:42,750 --> 00:47:44,208 You know, when I was a kid, 540 00:47:45,166 --> 00:47:46,500 after the accident, 541 00:47:48,041 --> 00:47:50,083 I thought God had taken my sight. 542 00:47:52,708 --> 00:47:54,000 When I grew up... 543 00:47:54,625 --> 00:47:57,541 I came to believe that in exchange, 544 00:47:58,625 --> 00:48:01,083 He'd given me a special destiny... 545 00:48:05,500 --> 00:48:08,125 Like a mask and a purpose could save my life. 546 00:48:12,666 --> 00:48:13,666 Didn't it? 547 00:48:15,000 --> 00:48:16,041 No. 548 00:48:16,708 --> 00:48:18,166 It wasn't the mask. 549 00:48:20,625 --> 00:48:23,291 It wasn't me needing to believe in it that saved me. 550 00:48:26,833 --> 00:48:29,666 My mistake was thinking I was immune to the darkness. 551 00:48:32,958 --> 00:48:34,625 And I let it creep inside me. 552 00:48:37,083 --> 00:48:38,541 I let the dark power me. 553 00:48:39,500 --> 00:48:41,791 I threw Poindexter off that rooftop. 554 00:48:43,541 --> 00:48:46,583 Karen, I wanted to kill him. 555 00:48:49,916 --> 00:48:51,083 The truth is, 556 00:48:53,333 --> 00:48:54,708 ever since Foggy died... 557 00:48:58,250 --> 00:49:00,333 I didn't know who I was anymore. 558 00:49:03,791 --> 00:49:06,916 Foggy believed in you. 559 00:49:07,791 --> 00:49:10,458 Whatever you wanna call yourself. Whatever's... 560 00:49:11,250 --> 00:49:13,625 Behind the mask, behind your eyes... 561 00:49:16,416 --> 00:49:19,416 ...that's wrath, and that's mercy. 562 00:49:20,875 --> 00:49:24,583 That's the dark and the light. He knew all of it. All of it. 563 00:49:25,666 --> 00:49:26,750 He knew you. 564 00:49:28,875 --> 00:49:29,998 I do, too. 565 00:50:18,291 --> 00:50:20,166 I can't see my city. 566 00:50:23,708 --> 00:50:25,081 But I can feel it. 567 00:50:32,708 --> 00:50:34,208 The system isn't working. 568 00:50:37,250 --> 00:50:38,500 And it's rotten. 569 00:50:40,583 --> 00:50:41,623 Corrupt. 570 00:51:49,375 --> 00:51:50,916 But this is our city. 571 00:51:52,250 --> 00:51:53,958 Not his. 572 00:51:56,041 --> 00:51:59,875 And we can take it back, together. 573 00:52:05,458 --> 00:52:06,873 The weak... 574 00:52:13,458 --> 00:52:14,750 The strong... 575 00:52:20,208 --> 00:52:21,333 All of us... 576 00:52:33,750 --> 00:52:35,291 Resist. 577 00:52:39,583 --> 00:52:40,583 Rebel. 578 00:52:45,500 --> 00:52:46,583 Rebuild. 579 00:52:49,291 --> 00:52:50,916 Because we are the city. 580 00:52:53,875 --> 00:52:54,958 Without fear. 581 00:53:49,500 --> 00:53:50,625 How's it goin'? 582 00:53:55,041 --> 00:53:56,125 What do, uh... 583 00:53:57,208 --> 00:53:58,333 What do they call you? 584 00:53:59,208 --> 00:54:00,791 - Anthony. - Anthony. 585 00:54:02,375 --> 00:54:03,541 You got a last name? 586 00:54:04,166 --> 00:54:06,998 - Anthony Petruccio. - There you go. Anthony Petruccio. 587 00:54:07,000 --> 00:54:10,583 It's a good name. It's strong. 588 00:54:11,666 --> 00:54:14,166 Where... 589 00:54:14,166 --> 00:54:17,166 Where you from, Anthony Petruccio? 590 00:54:17,166 --> 00:54:19,581 Jersey. 591 00:54:19,583 --> 00:54:22,916 Ah... Jersey. 592 00:54:22,916 --> 00:54:25,750 You know, I, uh, I thought so. 593 00:54:26,750 --> 00:54:28,581 I had a feeling, you know? 594 00:54:28,583 --> 00:54:31,708 - You too, yeah? - That's right. That's right. 595 00:54:32,500 --> 00:54:33,666 You know, uh... 596 00:54:34,833 --> 00:54:37,791 You know a little about me, Anthony? 597 00:54:37,791 --> 00:54:40,541 - A little bit, yeah. - A little bit, right. 598 00:54:40,541 --> 00:54:44,041 Oh, boy. Uh... You know, I appreciate you... 599 00:54:45,250 --> 00:54:47,248 You gave me a minute like this. 600 00:54:47,250 --> 00:54:48,583 It's a... 601 00:54:49,333 --> 00:54:51,625 It's an... It's an honor to meet you. 602 00:54:57,083 --> 00:54:58,248 Thank you, Anthony. 44205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.