Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:14,690
Thank you, New York.
2
00:00:14,770 --> 00:00:17,270
It's humbling to be speaking to you
as Mayor.
3
00:00:17,360 --> 00:00:21,860
[Sheila] Vanessa's resistance
is hurting you with traditional voters.
4
00:00:21,940 --> 00:00:25,060
[Fisk] My wife and I, we have work to do.
5
00:00:25,150 --> 00:00:29,400
[Buck] Dr. Glenn, allow me to introduce
Mayor and Mrs. Fisk.
6
00:00:29,480 --> 00:00:31,730
Hector Ayala?
You know, they're saying you killed a cop?
7
00:00:31,810 --> 00:00:33,730
[Hector] Look, I didn't push him, I swear.
8
00:00:33,810 --> 00:00:35,150
[Matt] I'd still like to represent you.
9
00:00:35,230 --> 00:00:36,810
Hector, he's not the man I married.
10
00:00:36,900 --> 00:00:37,900
[Matt] White Tiger?
11
00:00:37,980 --> 00:00:38,980
You neglect to tell me
12
00:00:39,060 --> 00:00:41,860
- that you moonlight as a vigilante?
- Someone's gotta protect the streets.
13
00:00:41,940 --> 00:00:44,560
I need you to find the witness
that Hector saved on the platform.
14
00:00:44,650 --> 00:00:45,860
[knock on door]
15
00:00:45,940 --> 00:00:47,860
[Matt] Nicky. You're the only person
standing between
16
00:00:47,940 --> 00:00:49,400
Hector and consecutive life sentences.
17
00:00:49,480 --> 00:00:50,690
Where is he?
18
00:00:50,770 --> 00:00:52,270
Sadly, he's no longer here.
19
00:00:53,860 --> 00:00:55,020
You don't want to do this.
20
00:00:55,110 --> 00:00:56,860
[grunting]
21
00:00:59,150 --> 00:01:00,150
[screaming]
22
00:01:03,360 --> 00:01:04,480
[keys jingling]
23
00:01:04,560 --> 00:01:05,940
- [buzzer sounds]
- [door unlocks]
24
00:01:07,770 --> 00:01:08,770
[Matt] Thanks.
25
00:01:10,480 --> 00:01:11,480
[creaking]
26
00:01:12,810 --> 00:01:13,900
[lock clicking]
27
00:01:14,650 --> 00:01:16,770
They, uh, bring you some food?
28
00:01:18,770 --> 00:01:19,770
No.
29
00:01:26,360 --> 00:01:27,610
[Hector breathes deeply]
30
00:01:29,690 --> 00:01:32,690
Luquillo is a beach
near where I'm from in Puerto Rico.
31
00:01:33,770 --> 00:01:36,190
To me,
it's the most beautiful place on Earth.
32
00:01:36,270 --> 00:01:41,400
White sand, palm trees, and the coquis.
33
00:01:42,360 --> 00:01:43,610
It's a little tree frog.
34
00:01:44,520 --> 00:01:46,690
Doesn't croak. It sings its name.
35
00:01:47,270 --> 00:01:48,310
[whistling coqui's call]
36
00:01:53,060 --> 00:01:56,400
[laughs] I laugh
because the tourists, man,
37
00:01:56,480 --> 00:01:59,150
they think it's noisy and annoying,
38
00:02:00,190 --> 00:02:03,730
but to us boricuas,
man, it's a magical sound.
39
00:02:03,810 --> 00:02:05,230
[♪ mellow music playing]
40
00:02:05,810 --> 00:02:10,360
And the coqui, it mates for life, right?
So, every sunset...
41
00:02:13,690 --> 00:02:18,690
thousands of these frogs start calling out
to their one and only love.
42
00:02:22,940 --> 00:02:24,190
It's the music of the island.
43
00:02:26,980 --> 00:02:29,770
You're gonna see that beach again, Hector.
I promise.
44
00:02:30,810 --> 00:02:33,230
And you'll be reunited with your family.
45
00:02:36,980 --> 00:02:37,980
[exhales sharply]
46
00:02:38,440 --> 00:02:40,440
[♪ theme music playing]
47
00:04:18,230 --> 00:04:20,860
[ship horn bellows]
48
00:04:26,690 --> 00:04:28,690
[engine revving]
49
00:04:42,400 --> 00:04:43,400
[passenger] Yo, what's up?
50
00:04:46,150 --> 00:04:49,150
- Be cool. It's a gimme.
- [engine stops]
51
00:04:49,230 --> 00:04:50,650
No one plays cowboy.
52
00:04:51,270 --> 00:04:52,480
[exhales softly]
53
00:04:57,560 --> 00:04:59,650
[sniffles] Evenin', gentlemen.
54
00:05:00,150 --> 00:05:02,020
Whoo! Nippy, isn't it?
55
00:05:02,730 --> 00:05:03,730
[Devlin chuckles]
56
00:05:04,230 --> 00:05:07,520
I couldn't trouble you for the keys
to this fine vehicle, could I?
57
00:05:07,610 --> 00:05:09,440
- Here you go.
- Thank you very much.
58
00:05:09,520 --> 00:05:12,860
And, uh... wallets, while you're at it.
59
00:05:18,060 --> 00:05:19,440
- Here you go.
- Thank you.
60
00:05:23,060 --> 00:05:24,270
You too, Susan.
61
00:05:24,360 --> 00:05:26,060
Do you know whose truck this is?
62
00:05:26,150 --> 00:05:27,150
Oh.
63
00:05:28,230 --> 00:05:29,610
Are you a hard man, are ya?
64
00:05:30,360 --> 00:05:31,560
Yeah.
65
00:05:33,270 --> 00:05:34,650
Silly wee bastard.
66
00:05:36,060 --> 00:05:37,270
[gun fires]
67
00:05:38,360 --> 00:05:40,110
[gasps, chuckles]
68
00:05:41,060 --> 00:05:42,270
[gun fires]
69
00:05:43,770 --> 00:05:44,980
[♪ upbeat music playing,
Salvi "Mi Canto"]
70
00:05:45,440 --> 00:05:48,860
I look over my shoulder, but I grew up
in the city. I'm not afraid,
71
00:05:48,940 --> 00:05:50,980
but somebody invades my privacy,
72
00:05:51,060 --> 00:05:55,400
I have no problem taking my piece
and putting it to their head. That's it.
73
00:05:55,480 --> 00:05:57,900
[man] Long, dark nights out here, man.
74
00:05:57,980 --> 00:06:01,400
Good versus evil, evil versus evil,
good versus good.
75
00:06:01,480 --> 00:06:04,060
Is New York gonna make it? I don't know.
76
00:06:04,150 --> 00:06:06,610
You want answers from me?
I don't have 'em, sorry.
77
00:06:09,980 --> 00:06:11,610
[♪ music continues muffled]
78
00:06:27,900 --> 00:06:31,810
I hear Bacon's Freud triptych
is coming up for auction... again.
79
00:06:34,230 --> 00:06:35,360
The yellow one.
80
00:06:37,690 --> 00:06:38,940
You remember.
81
00:06:40,190 --> 00:06:41,230
I remember.
82
00:06:42,900 --> 00:06:45,900
I could wash two hundred million
through that sale.
83
00:06:46,810 --> 00:06:50,650
I know that it hurts to just sit by,
84
00:06:50,730 --> 00:06:53,940
but I'm reaching for higher goals.
85
00:06:56,230 --> 00:06:57,230
Such as?
86
00:06:57,310 --> 00:06:58,310
[knock on door]
87
00:06:58,400 --> 00:07:00,520
[Sheila] Sorry to bother you, sir,
88
00:07:00,610 --> 00:07:04,520
but you wanted to be updated on anything
happening near the Red Hook Port.
89
00:07:04,610 --> 00:07:05,650
- [Fisk] Yes.
- [Sheila] Yeah.
90
00:07:05,730 --> 00:07:09,020
Last night, there was a double homicide
not half a mile from the port.
91
00:07:09,110 --> 00:07:11,730
Apparently, a hijacking gone wrong.
92
00:07:11,810 --> 00:07:15,610
It really doesn't help
sell the place as a destination.
93
00:07:15,690 --> 00:07:18,440
We should make the appropriate calls...
94
00:07:19,310 --> 00:07:23,730
and inspire Chief Gallo
to make it a priority.
95
00:07:25,980 --> 00:07:27,150
Yeah, we can try.
96
00:07:30,440 --> 00:07:31,440
[footsteps recede]
97
00:07:32,190 --> 00:07:35,980
[Vanessa] They're misbehaving because
there's no one at the head of the table.
98
00:07:36,060 --> 00:07:40,730
Without you or me there,
they'll turn on each other.
99
00:07:42,150 --> 00:07:43,520
They're rats.
100
00:07:44,690 --> 00:07:48,480
Rats at the bottom of the barrel.
Let them kill each other.
101
00:07:48,560 --> 00:07:51,690
[Vanessa] And when
they're done with each other,
102
00:07:51,770 --> 00:07:54,150
whoever is left standing
will come after you.
103
00:07:58,650 --> 00:08:04,980
That world, that kind of violence,
petty blood feuds...
104
00:08:09,020 --> 00:08:10,360
None of it is our concern.
105
00:08:10,440 --> 00:08:11,650
[footsteps approaching]
106
00:08:16,900 --> 00:08:18,900
[chorus vocalizing]
107
00:08:51,770 --> 00:08:53,150
[sighs]
108
00:08:53,230 --> 00:08:55,860
[Powell, echoing] Yeah, okay.
I'll be right there.
109
00:08:57,520 --> 00:08:58,560
[door opens]
110
00:09:01,940 --> 00:09:04,230
You know, you don't need
those glasses indoors, right?
111
00:09:04,310 --> 00:09:06,480
[sputters] I'm sorry,
are you talking to me?
112
00:09:06,560 --> 00:09:07,610
Who's there?
113
00:09:08,900 --> 00:09:10,520
[♪ uneasy music playing]
114
00:09:10,610 --> 00:09:12,650
So, you're a blind lawyer who can fight.
115
00:09:13,730 --> 00:09:14,730
Ah.
116
00:09:15,270 --> 00:09:16,310
Officer Powell.
117
00:09:19,810 --> 00:09:22,310
You know, Murdock, I bet Judge Cooper
would be interested to hear
118
00:09:22,400 --> 00:09:24,440
that you're interfering
with a police investigation.
119
00:09:24,520 --> 00:09:25,940
Oh, I think you mean a shakedown.
120
00:09:26,020 --> 00:09:29,270
It doesn't exactly seem ethical.
I bet he'd throw you right off the case.
121
00:09:30,060 --> 00:09:31,650
Well, at least I won't go to jail.
122
00:09:31,730 --> 00:09:33,480
Witness tampering is a serious offense.
123
00:09:33,560 --> 00:09:36,440
Now, maybe you get lucky, and the DA only
slaps you with a misdemeanor...
124
00:09:37,060 --> 00:09:38,060
but I doubt it.
125
00:09:41,400 --> 00:09:42,980
I'll see you in court, Officer.
126
00:09:45,940 --> 00:09:47,860
[♪ heavy metal music playing
over speakers, Slayer "Crionics"]
127
00:10:04,310 --> 00:10:08,150
I think you've misunderstood
the concept of a safe house.
128
00:10:08,520 --> 00:10:10,360
Probably got eyes on us.
129
00:10:10,440 --> 00:10:12,440
He says it relaxes him or whatever.
130
00:10:13,480 --> 00:10:14,730
That's what this is for.
131
00:10:15,360 --> 00:10:19,940
Hey! Cherry Cola,
you're back, man. Finally.
132
00:10:22,650 --> 00:10:25,940
This is it? Come on, man.
133
00:10:26,020 --> 00:10:29,150
First of all, it's not a party.
I'm not your man.
134
00:10:29,230 --> 00:10:32,310
And this is just for me to get you
on the stand without sweating and puking.
135
00:10:32,400 --> 00:10:35,360
Relax. I got you. Hey.
136
00:10:42,230 --> 00:10:45,980
For how long have you been with the NYPD,
Officer Powell?
137
00:10:46,060 --> 00:10:47,310
Uh, just over 15 years.
138
00:10:48,060 --> 00:10:49,270
[Hochberg] And in those 15 years,
139
00:10:49,360 --> 00:10:52,860
how many commendations of excellence
have you received?
140
00:10:52,940 --> 00:10:56,150
[Powell] Three. I got one for integrity
and two for community service.
141
00:10:56,900 --> 00:11:00,650
[Hochberg] Would you say it was unusual
for an officer of your seniority
142
00:11:00,730 --> 00:11:02,310
to be working on New Year's Eve?
143
00:11:02,400 --> 00:11:04,230
[Powell] Well, I volunteered.
144
00:11:04,310 --> 00:11:07,940
Well, a lotta the guys in my precinct,
they got families, you know, kids,
145
00:11:08,020 --> 00:11:10,360
and mine are grown. Kel's too.
146
00:11:10,440 --> 00:11:13,690
Kel, Officer Shanahan, your partner?
147
00:11:13,770 --> 00:11:16,560
Yeah. We were assigned
to Washington Heights,
148
00:11:16,650 --> 00:11:19,310
and lotta the guys got sent down
to Times Square for the ball drop.
149
00:11:19,400 --> 00:11:23,190
Did you and Officer Shanahan
see much action that night?
150
00:11:23,270 --> 00:11:25,150
[Powell] We didn't see any action
151
00:11:25,230 --> 00:11:27,650
until we got down
to the platform on 168th.
152
00:11:27,730 --> 00:11:29,690
[Hochberg] Hm. What happened there?
153
00:11:30,480 --> 00:11:32,940
[Powell] Well, we were just finishing up
a routine sweep.
154
00:11:33,020 --> 00:11:34,980
You know, the place was like a ghost town,
155
00:11:35,110 --> 00:11:37,690
and... uh, the defendant,
he just came outta nowhere.
156
00:11:37,770 --> 00:11:40,400
He had this wild look in his eyes,
and when you're a cop long enough,
157
00:11:40,480 --> 00:11:43,400
you know what that look means,
and he starts running toward us.
158
00:11:43,480 --> 00:11:44,480
[inhales sharply]
159
00:11:45,520 --> 00:11:47,610
[Hochberg, echoing] Did you tell
the defendant to stop?
160
00:11:47,690 --> 00:11:48,810
[heartbeat thumping]
161
00:11:48,900 --> 00:11:50,150
[Powell, echoing] Yes, many times.
162
00:11:52,480 --> 00:11:53,770
[softly] Don't react, Hector.
163
00:11:55,810 --> 00:11:57,610
[Powell] We yelled and flashed our badges,
164
00:11:57,690 --> 00:12:00,190
but he just kept on coming.
He starts pounding on us, and then...
165
00:12:00,270 --> 00:12:02,480
I feel Kel pull him off me.
166
00:12:03,230 --> 00:12:06,610
Next thing I know, the guy just takes Kel
and pushes him in front of the train.
167
00:12:09,270 --> 00:12:10,270
Like it was nothin'.
168
00:12:11,020 --> 00:12:12,190
[Hochberg] Like it was nothing?
169
00:12:12,270 --> 00:12:13,770
Objection. Leading.
170
00:12:13,860 --> 00:12:15,690
- [Judge Cooper] Sustained.
- [Hochberg exhales]
171
00:12:18,150 --> 00:12:22,150
[Hochberg] Officer Powell,
I know how hard this is for you.
172
00:12:22,810 --> 00:12:25,940
Me and Kel Shanahan,
we were partners for eight years.
173
00:12:26,730 --> 00:12:30,190
You know,
that's eight years of beers and kids,
174
00:12:30,270 --> 00:12:32,520
and just talking about how shitty
the Knicks are.
175
00:12:32,610 --> 00:12:33,650
[chuckles softly]
176
00:12:34,650 --> 00:12:36,900
Kel Shanahan was my best friend.
177
00:12:38,270 --> 00:12:39,770
And that's all over now.
178
00:12:41,860 --> 00:12:43,310
[Hochberg] No further questions.
179
00:12:43,400 --> 00:12:45,400
[♪ uneasy music playing]
180
00:12:50,060 --> 00:12:51,520
Officer Powell, good morning, um...
181
00:12:52,110 --> 00:12:53,610
I'm told you have a black eye.
182
00:12:53,690 --> 00:12:56,020
- I hope everything is okay.
- Yeah, don't worry about it.
183
00:12:56,110 --> 00:12:58,150
You know,
there's this thing they say in boxing.
184
00:12:58,230 --> 00:13:00,520
The best cure for a black eye
is fast hands.
185
00:13:00,610 --> 00:13:01,940
- Objection.
- [Judge Cooper] Sustained.
186
00:13:02,020 --> 00:13:03,730
Come on, Mr. Murdock.
187
00:13:03,810 --> 00:13:06,270
[Matt] Officer Powell, I just wanna
make sure I'm clear on something.
188
00:13:06,360 --> 00:13:08,980
You testified that
before my client arrived at the station,
189
00:13:09,060 --> 00:13:10,400
the place was a ghost town.
190
00:13:11,270 --> 00:13:12,270
Yeah.
191
00:13:12,360 --> 00:13:14,980
[Matt] Meaning you and your partner
were alone on the platform.
192
00:13:15,060 --> 00:13:16,230
[Powell] Yes.
193
00:13:16,310 --> 00:13:17,860
[Matt] Now,
language can be strange sometimes
194
00:13:17,940 --> 00:13:19,940
so I just want to make sure
we're saying the same thing here.
195
00:13:20,020 --> 00:13:22,860
By "alone," you mean
just the two of you, no one else?
196
00:13:22,940 --> 00:13:25,560
- [Powell] That's right.
- There's no passenger waiting for a train?
197
00:13:25,650 --> 00:13:26,730
No.
198
00:13:27,940 --> 00:13:29,940
No busker playing a guitar?
199
00:13:30,810 --> 00:13:33,310
- No.
- [Matt] Okay. So you're alone.
200
00:13:33,400 --> 00:13:34,610
No buskers or passengers.
201
00:13:35,560 --> 00:13:38,520
Which means there certainly wasn't
a confidential informant
202
00:13:38,610 --> 00:13:39,980
- you were roughing up.
- Objection!
203
00:13:40,060 --> 00:13:42,610
[Judge Cooper] You better have
a good faith basis for this, Mr. Murdock.
204
00:13:42,690 --> 00:13:43,770
[Matt] Yeah, I do, Your Honor.
205
00:13:43,860 --> 00:13:45,810
[Judge Cooper] Tight leash,
if you get my meaning.
206
00:13:45,900 --> 00:13:48,980
Officer Powell, let's try this.
You ever met a man named Nicky Torres?
207
00:13:54,940 --> 00:13:56,230
I never heard of him.
208
00:13:56,310 --> 00:13:59,940
That's curious, 'cause as I understand it,
Nicky Torres is a confidential informant
209
00:14:00,020 --> 00:14:01,310
who used to work with the NYPD.
210
00:14:01,400 --> 00:14:04,610
In fact, he used to work with you
and Officer Shanahan directly.
211
00:14:07,020 --> 00:14:09,560
Officer Powell,
did you and Officer Shanahan
212
00:14:09,650 --> 00:14:12,770
have an arranged meeting with Nicky Torres
on the platform that night?
213
00:14:21,060 --> 00:14:22,520
I told you, I don't know him.
214
00:14:24,020 --> 00:14:25,440
Yeah. You did say that.
215
00:14:27,360 --> 00:14:28,480
Thank you.
216
00:14:33,810 --> 00:14:35,690
[echoes] Torres cannot testify.
217
00:14:50,610 --> 00:14:51,770
[Forrest] He's almost ready.
218
00:14:52,480 --> 00:14:54,940
- What's he doin'?
- Should I be worried?
219
00:14:55,020 --> 00:14:56,060
[Cherry] Yep.
220
00:14:56,610 --> 00:14:58,190
Hey, you promised I'd be safe.
221
00:14:58,270 --> 00:15:00,610
You'll be fine if you stay out of sight.
Come on, let's go.
222
00:15:00,690 --> 00:15:01,940
[♪ tense music playing]
223
00:15:17,110 --> 00:15:19,610
Looking at the doors
isn't gonna get them here any faster.
224
00:15:20,480 --> 00:15:22,190
Who says I'm looking at the doors?
225
00:15:22,810 --> 00:15:24,310
They'll be here.
226
00:15:26,610 --> 00:15:27,610
[engine revving]
227
00:15:39,230 --> 00:15:40,480
[court officer] All rise.
228
00:15:40,560 --> 00:15:43,940
Supreme Court State of New York,
part 20 is in session.
229
00:15:44,020 --> 00:15:46,360
The Honorable Fitzgerald Cooper presiding.
230
00:15:59,940 --> 00:16:01,560
[handcuffs clinking]
231
00:16:03,190 --> 00:16:04,230
[sighs]
232
00:16:04,940 --> 00:16:07,230
- You good?
- Yeah.
233
00:16:11,650 --> 00:16:12,650
[tires screeching]
234
00:16:22,900 --> 00:16:24,110
[siren blaring]
235
00:16:27,810 --> 00:16:29,610
Mr. Murdock, call your witness.
236
00:16:31,900 --> 00:16:34,810
Just another second, Your Honor.
237
00:16:40,440 --> 00:16:41,440
Mornin', Officer.
238
00:16:41,520 --> 00:16:42,900
Get outta the van, asshole.
239
00:16:45,110 --> 00:16:46,190
[softly] Where is he?
240
00:16:49,230 --> 00:16:50,230
Open it.
241
00:16:58,690 --> 00:16:59,900
- [Forrest] You good?
- Yeah.
242
00:16:59,980 --> 00:17:01,110
[Forrest] Come on! Let's go!
243
00:17:02,810 --> 00:17:03,810
[door opens]
244
00:17:06,520 --> 00:17:07,730
- They're here.
- [Matt sighs]
245
00:17:15,360 --> 00:17:16,690
Impeccable timing, buddy.
246
00:17:23,900 --> 00:17:25,900
Would you state your name for the record?
247
00:17:25,980 --> 00:17:28,560
Yeah. My name's Nicky Torres.
248
00:17:29,230 --> 00:17:30,940
[Matt] And, uh, where do you live,
Mr. Torres?
249
00:17:31,860 --> 00:17:32,980
[Torres] Washington Heights.
250
00:17:33,810 --> 00:17:36,150
So, are you close
to the 168th Street subway station?
251
00:17:36,730 --> 00:17:38,650
[Torres] Yeah,
it's four blocks from my house.
252
00:17:39,400 --> 00:17:40,900
[Matt] Where're you working right now?
253
00:17:41,650 --> 00:17:44,230
I'm between jobs at the moment.
254
00:17:44,310 --> 00:17:46,650
Right, you've had a rough
couple of years, huh?
255
00:17:47,520 --> 00:17:49,860
[Torres] Eighteen months ago,
I got pinched for dealing.
256
00:17:50,650 --> 00:17:54,310
I knew I shouldn't have done it,
but I got a kid. I needed money.
257
00:17:54,980 --> 00:17:57,360
[Matt] So, you were looking
at a prison sentence.
258
00:17:58,020 --> 00:18:00,060
What happened with that case?
259
00:18:01,400 --> 00:18:02,860
It went away.
260
00:18:02,940 --> 00:18:04,480
[Matt] Can you tell the jury why?
261
00:18:06,110 --> 00:18:09,190
[Torres] I told the cops
I'd help 'em out sometimes.
262
00:18:10,060 --> 00:18:13,730
[Matt] And by "help out," you mean
become a confidential informant?
263
00:18:15,310 --> 00:18:16,310
Yeah.
264
00:18:17,150 --> 00:18:20,270
Mr. Torres, is that what you were doing
on the night of New Year's Eve?
265
00:18:20,360 --> 00:18:23,690
Were you passing along information
to Officers Shanahan and Powell?
266
00:18:24,650 --> 00:18:26,900
[♪ tense music playing]
267
00:18:33,730 --> 00:18:35,440
[heart thumping]
268
00:18:37,060 --> 00:18:38,560
Remembering you're under oath.
269
00:18:42,770 --> 00:18:44,940
No. I was home all night.
270
00:18:47,020 --> 00:18:48,400
[Matt] Forgive me, I'm confused here.
271
00:18:48,480 --> 00:18:50,110
Previously, you stated pretty clearly that
272
00:18:50,190 --> 00:18:52,560
you were actually at the 168th Street
subway station being beaten
273
00:18:52,650 --> 00:18:54,310
- when Hector Ayala saved your life.
- Objection.
274
00:18:54,400 --> 00:18:55,480
- Objection!
- [Judge Cooper] Sustained.
275
00:18:55,560 --> 00:18:57,110
He put himself in harm's way, didn't he?
276
00:18:57,190 --> 00:18:59,060
- [Kirsten] Matt! Matt!
- [Judge Cooper] Counsel, stand down!
277
00:19:02,310 --> 00:19:04,150
[scattered murmuring]
278
00:19:06,690 --> 00:19:08,560
[exhales sharply] Well, this is bullshit.
279
00:19:09,440 --> 00:19:11,770
- [softly] Just end it.
- Well, what's it gonna be, Mr. Murdock?
280
00:19:12,940 --> 00:19:14,480
I withdraw the witness, Your Honor.
281
00:19:15,980 --> 00:19:17,900
[Judge Cooper]
Mr. Torres, you are dismissed.
282
00:19:18,650 --> 00:19:19,860
[scattered murmuring]
283
00:19:21,860 --> 00:19:23,860
[♪ tense music continues]
284
00:19:49,110 --> 00:19:50,900
The mayor's 30 minutes late.
285
00:19:50,980 --> 00:19:52,400
He won't be joining us.
286
00:19:52,480 --> 00:19:54,980
Now, the shootout two days ago at the port
287
00:19:55,060 --> 00:19:57,900
is just the latest in a long line
of very noisy mistakes.
288
00:19:58,770 --> 00:20:02,980
Truck hijackings, violence at the docks,
a gang war...
289
00:20:03,060 --> 00:20:06,230
These are the headlines splashed across
the front page of The Examiner.
290
00:20:06,310 --> 00:20:07,810
It all ends today.
291
00:20:08,440 --> 00:20:10,980
We don't take orders from you, son.
That's not how things work.
292
00:20:11,860 --> 00:20:13,360
Luca.
293
00:20:14,770 --> 00:20:16,770
This is what you owe Viktor.
294
00:20:18,440 --> 00:20:19,520
Restitution.
295
00:20:25,860 --> 00:20:28,520
1.8. I like the sound of that.
296
00:20:28,610 --> 00:20:30,270
Are you out of your mind?
297
00:20:30,360 --> 00:20:32,150
Maybe next time, hire guys
who know how to jack a truck!
298
00:20:32,230 --> 00:20:34,060
Maybe you shouldn't have hired
a bunch of trigger-happy assholes.
299
00:20:34,150 --> 00:20:36,110
Enough! You're proving my point.
300
00:20:36,190 --> 00:20:40,610
All this arguing, bloodshed, chaos...
It's getting in the way.
301
00:20:40,690 --> 00:20:43,440
1.8. That's the number.
302
00:20:44,900 --> 00:20:46,730
Oh, yeah? I got a better idea.
303
00:20:46,810 --> 00:20:49,520
How about I pay zero dollars to Viktor,
and you go tell Fisk
304
00:20:49,610 --> 00:20:52,190
if he's got something to say to me,
he can come tell me himself?
305
00:20:52,270 --> 00:20:54,690
I don't take orders
from the mayor's errand boy!
306
00:20:56,560 --> 00:21:00,400
I don't work for the mayor.
I work for the man.
307
00:21:03,610 --> 00:21:05,560
[Kirsten] So he was fine
when we prepped him.
308
00:21:05,650 --> 00:21:07,810
He's an annoying pain in the ass,
but he was fine.
309
00:21:07,900 --> 00:21:09,150
So what the hell happened?
310
00:21:09,230 --> 00:21:12,310
Maybe the cops got to him,
or they threatened his kid.
311
00:21:12,400 --> 00:21:15,060
Or he was never on our side
in the first place.
312
00:21:15,150 --> 00:21:17,020
[Cherry] So what do we have without Nicky?
313
00:21:17,110 --> 00:21:20,770
[Matt] Nothing. Our entire defense
just got flushed down the toilet.
314
00:21:20,860 --> 00:21:21,860
[sighs deeply]
315
00:21:22,520 --> 00:21:24,190
[Kirsten] Maybe there's a paper trail,
316
00:21:24,270 --> 00:21:30,230
some kind of CI registration form
or a record of payments or something?
317
00:21:30,310 --> 00:21:32,560
We get that, we can recall him
as a hostile witness.
318
00:21:32,650 --> 00:21:35,020
I looked. There's nothin'.
319
00:21:35,110 --> 00:21:37,810
Powell did everything cash,
kept it all off the books.
320
00:21:37,900 --> 00:21:39,110
He testify for them?
321
00:21:39,190 --> 00:21:41,940
- Is there a case we can hang on him?
- [Cherry] Nothing I found.
322
00:21:42,900 --> 00:21:44,860
He's innocent. We put him on the stand.
323
00:21:45,980 --> 00:21:48,440
He tells his side of the story. The truth.
324
00:21:49,810 --> 00:21:52,520
And we hope the jury see him
the way we do.
325
00:21:54,770 --> 00:21:55,860
It's our only move.
326
00:21:57,480 --> 00:21:59,310
We're gonna need a lot more bourbon.
327
00:22:00,150 --> 00:22:01,190
[bottle opens]
328
00:22:06,190 --> 00:22:08,770
[Fisk] What you're trying to do,
it's not going to work.
329
00:22:10,150 --> 00:22:11,150
Counseling?
330
00:22:15,980 --> 00:22:17,020
Tell me.
331
00:22:22,440 --> 00:22:23,440
[clicks tongue]
332
00:22:24,190 --> 00:22:25,900
I sent Buck to Luca
333
00:22:25,980 --> 00:22:29,810
to tell him to pay Viktor
1.8 restitution for the hijacking.
334
00:22:32,480 --> 00:22:35,060
Let's not fall into a place
where I don't trust you.
335
00:22:40,730 --> 00:22:41,770
[Vanessa sighs]
336
00:22:42,480 --> 00:22:44,810
I don't like watching
everything fall apart.
337
00:22:48,480 --> 00:22:51,310
I respect that.
You wanted to keep the peace.
338
00:22:53,270 --> 00:22:55,770
Sometimes, peace needs to be broken,
339
00:22:56,610 --> 00:22:58,810
and chaos must reign,
340
00:22:59,440 --> 00:23:02,980
just for a moment,
to build a stronger order.
341
00:23:03,610 --> 00:23:06,980
Is that what it is?
Chaos before a stronger peace?
342
00:23:07,060 --> 00:23:09,150
Or is it my penance? For what I did.
343
00:23:09,230 --> 00:23:11,480
- No.
- You're punishing me for Adam.
344
00:23:11,560 --> 00:23:14,310
- I'm not punishing you for anything!
- You're leaving me out in the cold.
345
00:23:21,360 --> 00:23:22,860
Thank you for your patience.
346
00:23:24,020 --> 00:23:26,650
Now, where were we?
347
00:23:26,730 --> 00:23:28,730
[♪ dramatic music playing]
348
00:23:36,440 --> 00:23:39,770
Mr. Ayala, how often would you say
you're at the 168th Street subway station?
349
00:23:40,480 --> 00:23:43,190
A few times a week.
It's close to the apartment.
350
00:23:43,270 --> 00:23:44,730
[Matt] Were you there on New Year's Eve?
351
00:23:44,810 --> 00:23:45,900
Yes.
352
00:23:45,980 --> 00:23:48,310
[Matt] Would you mind walking us through
what happened that night?
353
00:23:48,900 --> 00:23:52,270
[Hector] Yeah, I bought
some flowers at la bodega,
354
00:23:52,360 --> 00:23:54,730
and I was heading down to the station.
355
00:23:54,810 --> 00:23:56,440
[Matt] Where were you going, Mr. Ayala?
356
00:23:59,440 --> 00:24:00,560
[Hector sniffles]
357
00:24:00,650 --> 00:24:01,980
[Matt] Mr. Ayala?
358
00:24:02,060 --> 00:24:07,650
My wife and I,
we, uh, live with my sister and my niece.
359
00:24:08,730 --> 00:24:11,150
Soledad and I, we've always dreamt
of having our own place,
360
00:24:11,230 --> 00:24:14,310
and I had finally saved up the money.
361
00:24:15,980 --> 00:24:19,860
I put a deposit down on a studio
in the South Bronx.
362
00:24:20,610 --> 00:24:23,980
It's not much, but it's ours.
363
00:24:24,940 --> 00:24:28,230
I was going there
to put the flowers there for the next day.
364
00:24:28,310 --> 00:24:30,610
'Cause you wanted to surprise your wife.
365
00:24:31,610 --> 00:24:33,110
- Yes.
- [Matt chuckles softly]
366
00:24:33,190 --> 00:24:36,610
[Matt] Okay, so,
you were heading into the station.
367
00:24:36,690 --> 00:24:37,690
What happens next?
368
00:24:38,440 --> 00:24:39,440
[Hector] I heard yelling.
369
00:24:39,520 --> 00:24:41,810
Sounded like someone
was in trouble, so I ran down...
370
00:24:42,480 --> 00:24:43,730
to see what was going on.
371
00:24:44,310 --> 00:24:45,310
[Matt] What did you see?
372
00:24:45,900 --> 00:24:47,400
[Hector] A man getting beat up.
373
00:24:47,480 --> 00:24:48,940
Did you know the man?
374
00:24:49,020 --> 00:24:51,900
No. And I never saw him again
until yesterday in court.
375
00:24:51,980 --> 00:24:53,770
And now I know his name is Nicky Torres.
376
00:24:53,860 --> 00:24:55,060
[scattered murmuring]
377
00:24:56,480 --> 00:24:58,360
[Matt] What about the men
who were doing the beating?
378
00:24:58,440 --> 00:25:00,270
- Did you know them?
- [Hector] No.
379
00:25:00,360 --> 00:25:03,150
[Matt] Did you know
they were police officers?
380
00:25:03,730 --> 00:25:07,650
No. No, I yelled at them to stop
and they didn't.
381
00:25:07,730 --> 00:25:09,520
So I ran down to help.
382
00:25:09,610 --> 00:25:11,480
And then,
everything just happened so fast.
383
00:25:11,560 --> 00:25:14,020
I tried to break it up,
then they started beating on me,
384
00:25:14,110 --> 00:25:15,230
and I tried to fight them off
385
00:25:15,310 --> 00:25:18,060
and then, all of a sudden, one of them
slipped and fell onto the tracks.
386
00:25:20,310 --> 00:25:21,440
I was just trying to help.
387
00:25:22,270 --> 00:25:24,360
I didn't want anyone to get hurt.
388
00:25:24,440 --> 00:25:25,690
[Matt] Could've just walked away.
389
00:25:27,060 --> 00:25:28,480
Ignored the problem.
390
00:25:28,560 --> 00:25:31,270
You decided to risk your own safety
to help a stranger.
391
00:25:32,060 --> 00:25:33,560
Wasn't the first time, was it?
392
00:25:36,230 --> 00:25:38,360
- Uh, I don't understand.
- [Matt] Well, I'm just saying
393
00:25:38,440 --> 00:25:40,860
that you've put yourself
in harm's way before. Many times.
394
00:25:40,940 --> 00:25:42,770
The question is why?
395
00:25:43,480 --> 00:25:44,520
Because he was in trouble.
396
00:25:44,610 --> 00:25:46,770
[Matt] You intervened that night
'cause you're a hero.
397
00:25:46,860 --> 00:25:47,860
Matt, don't do this.
398
00:25:47,940 --> 00:25:49,270
Matt, don't do it.
399
00:25:49,360 --> 00:25:52,060
Mr. Ayala, yes or no. Are you
the vigilante known as the White Tiger?
400
00:25:52,150 --> 00:25:53,560
- Objection, Your Honor!
- Order!
401
00:25:53,650 --> 00:25:55,440
- Yes or no? Mr. Ayala?
- [Judge Cooper] Order!
402
00:25:55,520 --> 00:25:57,110
[gavel banging]
403
00:25:57,860 --> 00:25:59,860
Order in my court!
404
00:26:00,900 --> 00:26:02,440
[chorus vocalizing]
405
00:26:03,650 --> 00:26:05,900
Both of you, in my Chambers, now.
406
00:26:14,940 --> 00:26:17,730
Boy, you are a real slippery
piece of shit, you know that?
407
00:26:17,810 --> 00:26:20,360
You sat in that very spot,
and you misled me.
408
00:26:20,440 --> 00:26:22,190
You made representations to me,
409
00:26:22,270 --> 00:26:24,190
you conned me
into suppressing this information,
410
00:26:24,270 --> 00:26:27,110
you lectured me
about what's right and wrong,
411
00:26:27,190 --> 00:26:30,440
and then, you have the nerve to stand up
and make a mockery of my courtroom?
412
00:26:30,520 --> 00:26:31,860
That wasn't my intention, Your Honor.
413
00:26:31,940 --> 00:26:34,190
They somehow got to my star witness.
My hand was forced.
414
00:26:34,270 --> 00:26:37,360
What happened to all that lofty rhetoric
about "unfairly biasing the jury?"
415
00:26:37,440 --> 00:26:39,230
[Matt] Hector's alter ego
is critical to this case.
416
00:26:39,310 --> 00:26:41,520
What he's done as the White Tiger
speaks to the strength of his character.
417
00:26:41,610 --> 00:26:43,020
- My God.
- It's well within my rights--
418
00:26:43,110 --> 00:26:45,360
Is there a Division of Hypocrisy
at Murdock and Associates?
419
00:26:45,440 --> 00:26:46,690
All right, stop it, both of you! Stop it.
420
00:26:48,230 --> 00:26:51,520
[sighs] I can strike this from the record,
but that is pointless.
421
00:26:52,310 --> 00:26:53,770
I can declare a mistrial,
422
00:26:53,860 --> 00:26:56,150
but it's out already,
so I'd say that ship has sailed.
423
00:26:57,980 --> 00:26:59,440
Put me in quite a bind, Mr. Murdock.
424
00:26:59,520 --> 00:27:01,360
I didn't mean to disrespect the court,
Your Honor.
425
00:27:01,440 --> 00:27:02,520
Let me be clear.
426
00:27:03,400 --> 00:27:05,860
You blew open this door, Mr. Murdock.
Which means--
427
00:27:05,940 --> 00:27:08,730
Yeah. It's open season on my client.
I get it.
428
00:27:08,810 --> 00:27:10,230
Well, that's it.
429
00:27:11,230 --> 00:27:12,360
Thank you, Your Honor.
430
00:27:12,440 --> 00:27:13,940
[Hochberg sniffles, clears throat] Um...
431
00:27:14,900 --> 00:27:17,400
Just... I sit atop a pyramid
432
00:27:17,480 --> 00:27:19,440
- of over 500 ADAs.
- Mm.
433
00:27:19,520 --> 00:27:21,560
You're not gonna be able
to stumble into traffic court
434
00:27:21,650 --> 00:27:23,400
without one of them up your ass.
435
00:27:23,480 --> 00:27:24,730
I hope it was worth it.
436
00:27:26,150 --> 00:27:29,690
[man] I don't think that
Mr. Ayala is gonna get a fair trial.
437
00:27:29,770 --> 00:27:32,190
You know why? He's Puerto Rican.
438
00:27:32,270 --> 00:27:33,770
He's gonna single him out.
439
00:27:33,860 --> 00:27:37,480
If you have enough evidence,
he should go to prison,
440
00:27:37,560 --> 00:27:40,770
but give him a fair trial,
which I don't think he's gonna get it.
441
00:27:42,650 --> 00:27:44,650
[♪ tense music playing]
442
00:27:49,810 --> 00:27:51,230
You should've asked me first.
443
00:27:53,770 --> 00:27:54,770
[Matt] I know.
444
00:27:57,440 --> 00:27:58,980
It wasn't your secret to tell.
445
00:28:01,980 --> 00:28:04,270
Just trying to keep you
outta prison, buddy.
446
00:28:04,860 --> 00:28:07,110
We were losing,
and I had to take a big swing.
447
00:28:11,520 --> 00:28:14,110
You know, Hector, if you are acquitted,
448
00:28:15,270 --> 00:28:16,980
your White Tiger days are over.
449
00:28:18,400 --> 00:28:22,900
I mean, you know that, right?
You can't... ever put that suit back on.
450
00:28:23,560 --> 00:28:25,440
[♪ pensive music playing]
451
00:28:25,520 --> 00:28:26,940
I don't think you understand.
452
00:28:27,980 --> 00:28:31,650
Being the White Tiger
is more than just putting on a suit.
453
00:28:33,270 --> 00:28:34,440
It's who I am.
454
00:28:35,940 --> 00:28:37,060
[chuckles softly]
455
00:28:37,860 --> 00:28:38,860
It's a calling.
456
00:28:40,480 --> 00:28:43,900
I didn't choose it. It chose me.
457
00:28:44,940 --> 00:28:47,110
Might as well ask me to stop breathing.
458
00:28:47,190 --> 00:28:48,310
[Matt chuckles softly]
459
00:28:49,480 --> 00:28:50,980
There are other ways to help.
460
00:28:52,230 --> 00:28:53,560
Other ways to contribute.
461
00:28:55,190 --> 00:28:57,060
Ways that don't require a mask.
462
00:28:57,900 --> 00:29:00,770
You have to think about your family now.
They need you.
463
00:29:01,690 --> 00:29:02,730
And for what it's worth,
464
00:29:02,810 --> 00:29:06,480
I think you might be surprised
at how much you don't miss being him.
465
00:29:12,310 --> 00:29:14,810
[Michael] We had just dropped
our son off at a game.
466
00:29:14,900 --> 00:29:15,980
We were driving home,
467
00:29:16,560 --> 00:29:21,480
and this SUV, it runs a stop sign,
and it just plows right into us.
468
00:29:21,560 --> 00:29:23,360
The engine caught on fire.
469
00:29:24,360 --> 00:29:26,900
[voice breaking] I tried to open the door,
but it was stuck.
470
00:29:27,650 --> 00:29:29,360
I thought for sure we were dead.
471
00:29:30,230 --> 00:29:33,150
Until all of a sudden,
I see someone running toward us.
472
00:29:33,230 --> 00:29:34,730
It was White Tiger.
473
00:29:37,900 --> 00:29:39,190
He saved our lives.
474
00:29:40,270 --> 00:29:42,190
[Gianna] A few weeks ago,
I was leaving work.
475
00:29:42,270 --> 00:29:45,360
It was late, and I have to cut through
this alley to get home.
476
00:29:45,980 --> 00:29:49,560
And this guy, he tries to grab me.
I screamed,
477
00:29:50,190 --> 00:29:51,730
but then I saw he had a knife.
478
00:29:51,810 --> 00:29:53,440
I was so scared.
479
00:29:54,400 --> 00:29:58,310
If White Tiger hadn't been there,
I don't know what would've happened.
480
00:29:59,270 --> 00:30:02,730
[Kirsten] And now, let's hear
from a more objective party.
481
00:30:02,810 --> 00:30:06,900
This is a police report
filed by Officer Lucas Barlow.
482
00:30:06,980 --> 00:30:10,190
"On the night of October 2nd,
at 2:38 a.m.,
483
00:30:10,270 --> 00:30:12,730
"I responded
to an attempted burglary call.
484
00:30:12,810 --> 00:30:16,150
"When I arrived,
the suspect was hiding in an alley,
485
00:30:16,230 --> 00:30:20,150
"and before I could draw my weapon,
he attacked me without provocation.
486
00:30:20,230 --> 00:30:24,230
"We fought.
And then, White Tiger appeared.
487
00:30:24,310 --> 00:30:26,650
"He intervened, pulled the suspect off me,
488
00:30:26,730 --> 00:30:29,770
"then helped me
subdue and arrest the suspect."
489
00:30:32,560 --> 00:30:34,230
[Matt] More police reports.
490
00:30:34,900 --> 00:30:38,310
Officer Reyes, Officer Wong,
491
00:30:38,400 --> 00:30:41,730
Officer Morales, Officer Grant...
492
00:30:42,480 --> 00:30:45,690
All of these tell a different version
of the same story,
493
00:30:45,770 --> 00:30:48,770
and it isn't the story of a man
who has a vendetta against the police.
494
00:30:49,900 --> 00:30:52,650
In fact, I think many of the people
in this room
495
00:30:52,730 --> 00:30:54,810
would consider White Tiger to be an ally.
496
00:30:56,980 --> 00:30:59,190
Mr. Ayala,
let's talk about Mr. and Mrs. Burgos.
497
00:30:59,900 --> 00:31:03,860
Why would you risk your life by running
toward a burning car to save strangers?
498
00:31:04,770 --> 00:31:06,150
It's the right thing to do.
499
00:31:06,770 --> 00:31:08,440
[Matt] What about Gianna Moreno?
500
00:31:08,520 --> 00:31:10,730
You again put yourself in harm's way. Why?
501
00:31:12,900 --> 00:31:14,270
It's the right thing to do.
502
00:31:14,940 --> 00:31:16,860
[Matt] And when you saw
Officer Barlow was in trouble,
503
00:31:16,940 --> 00:31:20,610
you ran in
when others would've run out. Why?
504
00:31:23,060 --> 00:31:24,520
[echoing] It's the right thing to do.
505
00:31:27,730 --> 00:31:30,150
[Matt] The police said
that Hector attacked them,
506
00:31:30,230 --> 00:31:32,810
that he came outta nowhere.
That's what they said.
507
00:31:33,690 --> 00:31:36,770
But why would Hector, the White Tiger...
508
00:31:38,440 --> 00:31:40,900
Why would he do this without the amulet
509
00:31:40,980 --> 00:31:43,610
that gives him
extraordinary strength and power?
510
00:31:44,190 --> 00:31:47,980
Would any of you walk into battle
with one arm tied behind your back?
511
00:31:50,560 --> 00:31:51,690
I wouldn't.
512
00:31:53,940 --> 00:31:58,020
Every night, Hector Ayala
goes out and risks his life
513
00:31:58,940 --> 00:32:02,190
to keep his neighborhood safe,
to protect his community.
514
00:32:03,650 --> 00:32:04,860
So ask yourselves,
515
00:32:05,980 --> 00:32:07,900
does this sound like the type of man
516
00:32:09,150 --> 00:32:11,610
who'd murder a police officer
in cold blood?
517
00:32:12,440 --> 00:32:15,020
He is a man of integrity.
518
00:32:15,110 --> 00:32:16,810
The community says so.
519
00:32:16,900 --> 00:32:19,810
[chuckles] The police say so.
520
00:32:21,520 --> 00:32:24,230
The mask doesn't make the man.
521
00:32:25,230 --> 00:32:28,810
And whether Hector Ayala's wearing
a White Tiger suit or not,
522
00:32:30,560 --> 00:32:31,860
he's a hero.
523
00:32:35,560 --> 00:32:36,690
Thank you.
524
00:32:42,520 --> 00:32:46,860
[Hochberg] You know, every morning,
I get up, I kiss my wife, I call my kids,
525
00:32:46,940 --> 00:32:49,810
I go to work to serve the people
of this great city,
526
00:32:49,900 --> 00:32:51,310
I go to church every Sunday,
527
00:32:51,400 --> 00:32:54,190
I sit in my usual pew,
I give money to my parish,
528
00:32:54,270 --> 00:32:56,650
then I drive out to Queens
to see my mother.
529
00:32:56,730 --> 00:32:59,190
Does that make me a good person?
530
00:33:00,400 --> 00:33:02,110
That was a trick question.
531
00:33:02,190 --> 00:33:04,860
You see, frankly, it's a false premise.
532
00:33:04,940 --> 00:33:07,360
Good people can do bad things.
533
00:33:07,440 --> 00:33:10,110
Bad people can do good things.
534
00:33:10,190 --> 00:33:13,150
Humans... [scoffs] All of us.
535
00:33:13,230 --> 00:33:18,440
We're messy, complicated,
capable of good, capable of evil.
536
00:33:18,520 --> 00:33:22,650
Yes, Hector Ayala
might have done some good things.
537
00:33:22,730 --> 00:33:25,770
Does that make him incapable
of doing a bad thing?
538
00:33:28,060 --> 00:33:29,440
Of course not.
539
00:33:35,020 --> 00:33:38,440
Do you know what happens to a person
when they get hit by a train?
540
00:33:38,520 --> 00:33:42,270
When you have
200,000 pounds of steel slam into you,
541
00:33:42,360 --> 00:33:46,980
all of your bones break,
all of your organs are eviscerated,
542
00:33:47,060 --> 00:33:50,400
your body twists up
like a circus balloon full of blood.
543
00:33:50,480 --> 00:33:53,480
But here's the kicker, you're still alive.
544
00:33:54,810 --> 00:33:57,690
You don't actually die
until they back the train up,
545
00:33:57,770 --> 00:34:00,480
and then your body, it just bursts.
546
00:34:00,560 --> 00:34:03,980
And that is exactly what happened
to Officer Shanahan
547
00:34:04,060 --> 00:34:07,730
when Hector Ayala pushed him
in front of that train.
548
00:34:07,810 --> 00:34:10,400
But we're supposed to be okay
with that, right?
549
00:34:10,480 --> 00:34:13,230
Because he's done
some nice things for people.
550
00:34:14,980 --> 00:34:17,480
Because "it was the right thing to do."
551
00:34:19,900 --> 00:34:21,020
Look around you.
552
00:34:21,730 --> 00:34:26,560
These men and woman you see sitting here,
they're officers of the law.
553
00:34:26,650 --> 00:34:30,610
They took an oath to protect
even in the face of danger.
554
00:34:30,690 --> 00:34:34,810
And every single day,
these brave men and women show up
555
00:34:34,900 --> 00:34:38,360
to serve the people of this city,
to serve you, to serve me,
556
00:34:38,440 --> 00:34:41,940
and they do all that without a mask.
557
00:34:44,060 --> 00:34:48,440
If Hector's sole intent was to do good
for his community, why is he hiding?
558
00:34:49,730 --> 00:34:51,270
Because the last time I checked,
559
00:34:52,730 --> 00:34:54,810
real heroes don't need to hide.
560
00:35:07,860 --> 00:35:09,860
[chorus vocalizing]
561
00:35:50,940 --> 00:35:51,940
[hushed chatter]
562
00:35:53,770 --> 00:35:54,900
Hey.
563
00:35:55,610 --> 00:35:56,650
Hey.
564
00:35:58,400 --> 00:35:59,940
- [Kirsten] You okay?
- [handcuffs clinking]
565
00:36:12,060 --> 00:36:13,610
Has the jury reached a verdict?
566
00:36:13,690 --> 00:36:14,940
We have, Your Honor.
567
00:36:16,400 --> 00:36:17,940
Will the defendant please rise?
568
00:36:22,650 --> 00:36:25,650
In the matter of
the People v. Hector Ayala,
569
00:36:25,730 --> 00:36:28,190
on the count of murder
in the first degree,
570
00:36:28,270 --> 00:36:29,980
the jury finds the defendant...
571
00:36:34,810 --> 00:36:36,440
- not guilty.
- [scattered gasps]
572
00:36:37,440 --> 00:36:39,770
On the count of murder
in the second degree,
573
00:36:39,860 --> 00:36:42,900
the jury finds the defendant not guilty.
574
00:36:44,480 --> 00:36:47,310
On the count of manslaughter
in the first degree,
575
00:36:47,400 --> 00:36:50,230
the jury finds the defendant not guilty.
576
00:36:50,310 --> 00:36:51,400
[indistinct chatter]
577
00:36:53,560 --> 00:36:55,020
[Judge Cooper] This matter is concluded.
578
00:36:56,020 --> 00:36:58,020
[chorus vocalizing]
579
00:36:59,900 --> 00:37:01,400
[Matt] Congratulations, buddy.
580
00:37:02,400 --> 00:37:05,270
[Judge Cooper] Mr. Ayala,
you're free to go.
581
00:37:06,190 --> 00:37:07,480
Thank you, Your Honor. Thank you.
582
00:37:08,230 --> 00:37:09,230
[exclaims]
583
00:37:11,110 --> 00:37:13,190
- [softly] Thanks.
- [Matt] Congratulations, Hector.
584
00:37:16,940 --> 00:37:19,270
- [cameras clicking]
- [Matt] Thank you, all. Thank you.
585
00:37:19,360 --> 00:37:21,360
[reporter] Mr. Murdock,
how do you respond to Mayor Fisk
586
00:37:21,440 --> 00:37:23,110
calling you
and all vigilantes cop killers?
587
00:37:23,190 --> 00:37:25,440
We're grateful
that justice was served, everyone.
588
00:37:25,520 --> 00:37:28,190
There's no further comment at this stage.
Thank you.
589
00:37:32,610 --> 00:37:34,610
[♪ uneasy music playing]
590
00:37:37,730 --> 00:37:38,900
Daniel.
591
00:37:38,980 --> 00:37:39,980
Yes, sir.
592
00:37:40,520 --> 00:37:42,480
Your friend, the journalist, BB...
593
00:37:42,560 --> 00:37:45,610
All due respect, sir,
we have people at the Times.
594
00:37:45,690 --> 00:37:47,190
Tell her I wanna see her again.
595
00:37:48,150 --> 00:37:49,360
Absolutely.
596
00:37:59,730 --> 00:38:01,230
[Heather] Gotta love a man who cooks.
597
00:38:01,900 --> 00:38:04,230
And dinner for one in public
is a bit depressing.
598
00:38:04,310 --> 00:38:06,480
[chuckles] Tell me about it.
599
00:38:07,440 --> 00:38:10,360
So, is this the Matt Murdock victory lap?
600
00:38:10,440 --> 00:38:13,940
You win the Ayala case,
and now you get to enjoy the spoils?
601
00:38:14,020 --> 00:38:16,560
Not quite yet. One thing's missing.
602
00:38:17,610 --> 00:38:20,150
You see, my old partner and I,
603
00:38:20,230 --> 00:38:22,650
straight out of law school,
we were so broke,
604
00:38:22,730 --> 00:38:27,020
we pooled about everything we had together
for an office bottle of O'Melveny's.
605
00:38:28,560 --> 00:38:31,020
- [Heather chuckles]
- Only broke it open when we won.
606
00:38:31,650 --> 00:38:34,520
Needless to say, the first bottle lasted
a very long time.
607
00:38:34,610 --> 00:38:36,150
[both chuckle]
608
00:38:37,980 --> 00:38:40,190
Just a nice little reminder that...
609
00:38:41,360 --> 00:38:44,230
once in a while, the system works.
610
00:38:47,690 --> 00:38:51,360
You're talking about your friend,
Foggy Nelson, right?
611
00:38:55,110 --> 00:38:56,190
Yeah.
612
00:38:57,810 --> 00:38:59,310
I was kinda wondering when you would.
613
00:39:02,400 --> 00:39:03,940
It's not easy.
614
00:39:04,900 --> 00:39:08,810
He certainly knew how to enjoy
the good moments when they came.
615
00:39:11,980 --> 00:39:13,190
Well then,
616
00:39:15,020 --> 00:39:16,810
here's to a man who cooks,
617
00:39:18,900 --> 00:39:20,060
a well-won case,
618
00:39:20,610 --> 00:39:23,400
and Foggy Nelson.
619
00:39:25,360 --> 00:39:27,980
May God hold them all
in the hollow of his hand.
620
00:39:29,230 --> 00:39:30,270
[glasses clink]
621
00:39:37,400 --> 00:39:41,610
[Fisk] The Ayala verdict
is an absolute miscarriage of justice.
622
00:39:42,520 --> 00:39:45,730
Well, sir, a court and a jury
found him not guilty.
623
00:39:45,810 --> 00:39:50,150
Courts fail. Juries get it wrong.
I should know.
624
00:39:53,520 --> 00:39:56,940
And now, a masked vigilante,
625
00:39:57,020 --> 00:40:00,150
a murderer,
is allowed to roam the streets,
626
00:40:01,270 --> 00:40:04,980
and a veteran of the NYPD lies dead.
627
00:40:09,480 --> 00:40:11,310
["Una Palabra" by Carlos Valera playing]
628
00:40:20,360 --> 00:40:23,270
[Fisk] These vigilantes are a threat
629
00:40:23,360 --> 00:40:28,730
to any society
that's based on the rule of law.
630
00:40:32,440 --> 00:40:36,270
A man who wears a mask
to cover his face...
631
00:40:38,610 --> 00:40:39,770
is a coward.
632
00:40:44,360 --> 00:40:47,060
These vigilantes, they are not heroes.
633
00:40:50,810 --> 00:40:53,020
[woman screams]
634
00:40:55,400 --> 00:40:56,980
And I ran on a promise,
635
00:40:58,360 --> 00:41:02,980
and the acquittal of Hector Ayala
demands that I keep it.
636
00:41:04,150 --> 00:41:06,190
- [gun fires]
- [bullet casing clatters]
637
00:41:12,520 --> 00:41:14,150
The rule of law must prevail.
638
00:41:33,230 --> 00:41:35,230
[coqui whistling]
639
00:41:36,150 --> 00:41:37,400
[water sloshing]
640
00:41:37,480 --> 00:41:39,190
[waves lapping]
641
00:42:02,230 --> 00:42:04,230
[♪ melancholy music playing]
50302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.