All language subtitles for Chatha Pacha - The Ring of Rowdies (20269_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,708 --> 00:01:54,000 Ugh! These kids are just too much! 2 00:01:57,083 --> 00:01:58,416 What is this, son? 3 00:01:58,500 --> 00:02:00,791 - You made me drop everything. - Hey! 4 00:02:00,875 --> 00:02:02,375 - Come on! - Huh? 5 00:02:04,416 --> 00:02:05,458 Get up! 6 00:02:05,625 --> 00:02:06,958 Come on! Punch! 7 00:02:07,833 --> 00:02:09,541 Hit harder! 8 00:02:09,958 --> 00:02:11,500 - Lock! - Suplex! 9 00:02:11,958 --> 00:02:12,958 Do it! 10 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Up! 11 00:02:53,500 --> 00:02:55,333 Holy Mother of God! 12 00:02:57,666 --> 00:02:59,250 - I'll teach you both a lesson today! - Savi, run! 13 00:02:59,333 --> 00:03:00,875 - Vetri! - Savi, stop right there! 14 00:03:01,250 --> 00:03:02,291 Vetri! Hey! 15 00:03:02,583 --> 00:03:03,500 Hey! 16 00:03:03,583 --> 00:03:05,000 - Run! - Stop right there, I say! 17 00:03:05,083 --> 00:03:06,375 Don't stop! Keep running! 18 00:03:06,458 --> 00:03:07,458 - Stop! - Run! Run! 19 00:03:09,125 --> 00:03:10,875 Yo! Listen up, buddy! 20 00:03:11,458 --> 00:03:16,041 Please do not try this at home. 21 00:03:16,125 --> 00:03:18,541 Hot blood running red, Crimson pounding in our head 22 00:03:18,625 --> 00:03:21,166 But what's the point in telling this to guys like us? 23 00:03:21,250 --> 00:03:22,833 We forged our dreams 24 00:03:23,208 --> 00:03:25,708 Slammed hard to the earth, Bones shatter at their worth… 25 00:03:25,791 --> 00:03:26,750 I am Little. 26 00:03:26,833 --> 00:03:29,250 Though I may appear to be the face of the group, 27 00:03:29,583 --> 00:03:31,708 the three of us are in this together! 28 00:03:32,125 --> 00:03:33,458 Slam him flat! 29 00:03:33,541 --> 00:03:34,541 This is my Buva. 30 00:03:34,708 --> 00:03:36,375 Buva means eldest brother. 31 00:03:36,583 --> 00:03:37,791 Vetrivel Lobo. 32 00:03:38,041 --> 00:03:39,458 His middle name is mayhem. 33 00:03:39,750 --> 00:03:41,208 And… 34 00:03:42,375 --> 00:03:44,750 The one who's going for a flying strike on Vetri 35 00:03:44,833 --> 00:03:45,958 is Savio Lobo! 36 00:03:46,375 --> 00:03:47,791 Little, Vetri, Savi. 37 00:03:48,041 --> 00:03:49,708 The names seem a bit disconnected, right? 38 00:03:49,791 --> 00:03:51,541 No problem! Let me explain. 39 00:03:52,333 --> 00:03:55,416 At a time when wrestling fever had Kochi in a choke-hold, 40 00:03:55,750 --> 00:03:59,541 the biggest and the finest Gatta wrestling champion around was Kallath Maani. 41 00:03:59,875 --> 00:04:03,000 Once Maani entered the ring, his opponents would be airborne. 42 00:04:03,666 --> 00:04:05,958 But since his ego was just as big as his muscles, 43 00:04:06,041 --> 00:04:08,625 people were also dying to see him get knocked down. 44 00:04:09,791 --> 00:04:13,416 On one such carnival night, when everyone was petrified to take on Maani, 45 00:04:13,500 --> 00:04:16,291 I snuck out to watch the fight, without my mom knowing. 46 00:04:16,375 --> 00:04:19,208 That was the night a new challenger made his entry. 47 00:04:19,958 --> 00:04:23,041 What an entry it was! Shots firing, riding in on a vintage Bullet motorbike, 48 00:04:23,125 --> 00:04:24,500 with two boys tagging along. 49 00:04:25,291 --> 00:04:27,458 At first, seeing that rough-looking guy, 50 00:04:27,541 --> 00:04:29,583 our local crowd couldn't quite place him. 51 00:04:29,666 --> 00:04:32,875 But once the punches started flying, they knew exactly who he was. 52 00:04:32,958 --> 00:04:35,333 The old-school powerhouse of Kochi! 53 00:04:35,750 --> 00:04:37,333 Walter Lobo! 54 00:04:37,708 --> 00:04:39,958 The star pupil of my granddad Master Vaaru. 55 00:04:40,250 --> 00:04:42,833 Now known to everyone as Bullet Walter. 56 00:04:43,291 --> 00:04:47,000 Back then, Walter learned wrestling here and went roaming the world all by himself. 57 00:04:47,083 --> 00:04:49,708 Later, he joined India's number one circus company, 58 00:04:49,875 --> 00:04:51,833 and became one of their star wrestlers. 59 00:04:52,500 --> 00:04:55,333 But when a massive fire burnt the entire circus company to ashes, 60 00:04:55,416 --> 00:04:59,291 the only ones Walter managed to save were Savio, the stunt-master's son, 61 00:04:59,458 --> 00:05:01,500 and Vetri, the ringmaster's son. 62 00:05:02,208 --> 00:05:05,250 So they got him warmed up properly and sent him into the ring. 63 00:05:05,958 --> 00:05:07,541 Seeing that colorful loincloth of his, 64 00:05:07,625 --> 00:05:11,083 and all those strange poses, people first laughed and made fun of him. 65 00:05:11,375 --> 00:05:12,583 But then came his punches! 66 00:05:12,666 --> 00:05:14,750 They had this raw, crushing power! 67 00:05:15,250 --> 00:05:19,208 Maani just couldn't stand his ground against a world-hardened Walter. 68 00:05:19,583 --> 00:05:23,166 Right there, in front of everyone, Walter crushed Mani's arrogance. 69 00:05:23,708 --> 00:05:25,666 Later, Walter took over my grandpa's wrestling academy 70 00:05:25,750 --> 00:05:27,750 and our family, 71 00:05:27,958 --> 00:05:29,916 and Savio and Vetri came home with him. 72 00:05:30,125 --> 00:05:32,208 I grew up without having my father or grandfather around. 73 00:05:32,291 --> 00:05:34,708 So, from that day onwards, Walter became my hero. 74 00:05:34,791 --> 00:05:36,750 After that, everything was just epic! 75 00:05:36,833 --> 00:05:38,083 Lock him, Vetri! 76 00:05:38,208 --> 00:05:39,958 So, we're a crew around here. 77 00:05:40,541 --> 00:05:42,416 Yeah, grab him! Come on! 78 00:05:43,791 --> 00:05:44,958 Totally rowdies… 79 00:05:45,041 --> 00:05:46,083 Lock him! 80 00:05:46,666 --> 00:05:48,000 Buva, lock him! 81 00:05:48,125 --> 00:05:49,333 Yay! 82 00:05:50,041 --> 00:05:52,458 The local rowdy crew 83 00:05:55,375 --> 00:05:57,541 Mom and my brothers never really got along. 84 00:05:57,625 --> 00:06:00,500 But the three of us, we were always a riot! 85 00:06:01,041 --> 00:06:03,583 The first thing we saw when we got a TV 86 00:06:03,708 --> 00:06:06,375 were wrestlers, who fought just like Walter. 87 00:06:06,541 --> 00:06:07,666 The same awesome vibe, 88 00:06:07,916 --> 00:06:10,958 the same spinning moves, the same swag! 89 00:06:11,583 --> 00:06:15,000 Courage that will never bend, Even Gods can't comprehend… 90 00:06:15,125 --> 00:06:17,916 You've lost! Now, Walter's watch will be mine! 91 00:06:18,125 --> 00:06:19,500 I'll take that then! 92 00:06:20,375 --> 00:06:23,416 Tables turn to arenas now, Pouncing with a deadly vow… 93 00:06:24,625 --> 00:06:25,916 Yay! Yes! 94 00:06:26,000 --> 00:06:27,166 Two! Three! 95 00:06:27,250 --> 00:06:28,208 Yay! 96 00:06:28,291 --> 00:06:29,875 Whenever we got bored of staying indoors, 97 00:06:29,958 --> 00:06:31,833 we would sneak off to our usual hangout spot, 98 00:06:31,916 --> 00:06:32,791 the old Kochi Railway Station. 99 00:06:32,875 --> 00:06:35,500 A day of chaos, Lightning fire making the sky shatter… 100 00:06:35,583 --> 00:06:36,458 Come on! 101 00:06:40,083 --> 00:06:41,916 The local rowdy crew 102 00:06:42,166 --> 00:06:44,291 It was at that time when we used to chill around 103 00:06:44,375 --> 00:06:46,875 drinking butter fruit juice at Ambedkar Cool Bar, 104 00:06:47,333 --> 00:06:49,833 Mohanlal's film 'Chotta Mumbai' was released. 105 00:06:53,750 --> 00:06:55,833 The local rowdy crew 106 00:06:56,666 --> 00:06:57,541 {\an8}CHOTTA MUMBAI 107 00:07:02,666 --> 00:07:04,416 This is quite a spectacle! 108 00:07:04,583 --> 00:07:06,791 - Of course! - Look at our dashing Mohanlal! 109 00:07:07,708 --> 00:07:09,375 - Wow! - Nice car, isn't it? 110 00:07:09,458 --> 00:07:10,708 Awesome car! 111 00:07:11,333 --> 00:07:13,333 What are you doing? Scratching the car? 112 00:07:13,416 --> 00:07:16,666 What are you doing? Are you scratching the car? 113 00:07:16,833 --> 00:07:18,958 Cherian, if you mess with Little, you'll be in trouble! 114 00:07:19,041 --> 00:07:20,625 Oh really? I'll be in trouble? 115 00:07:20,708 --> 00:07:21,916 Is that so? Huh? 116 00:07:22,041 --> 00:07:24,666 What? Giving me scary looks, huh? 117 00:07:24,750 --> 00:07:26,125 Move away, you! 118 00:07:29,041 --> 00:07:30,166 Let me go! 119 00:07:30,833 --> 00:07:32,166 Get your hands off my eyes! 120 00:07:43,583 --> 00:07:44,791 Whose kids are they? 121 00:07:44,875 --> 00:07:46,583 They are Walter's boys! 122 00:08:12,791 --> 00:08:13,916 Savi! 123 00:08:25,833 --> 00:08:29,000 No one has grown big enough to mess with Walter's boys! 124 00:08:43,583 --> 00:08:44,791 Run! 125 00:08:45,375 --> 00:08:46,916 Following this incident, 126 00:08:47,000 --> 00:08:50,708 a huge fight broke out between Kallath Maani and Walter. 127 00:08:51,291 --> 00:08:53,666 My mom left Savio and Vetri with Suprajamma, 128 00:08:53,833 --> 00:08:55,333 and took me away from there. 129 00:08:55,791 --> 00:08:58,000 After taking down Maani that day, 130 00:08:58,291 --> 00:09:00,250 Walter hasn't been seen in Kochi. 131 00:09:08,000 --> 00:09:10,166 It's been years since I last saw my brothers. 132 00:09:10,875 --> 00:09:13,083 I doubt they'd even recognize me now. 133 00:09:13,666 --> 00:09:15,458 But I am back. 134 00:09:15,833 --> 00:09:16,875 Back with a plan. 135 00:09:17,250 --> 00:09:19,250 I'm going to show that to our people. 136 00:09:19,416 --> 00:09:21,458 Every time they set out to do something new, 137 00:09:21,541 --> 00:09:23,958 {\an8}the English people usually say, 'Do or die'. 138 00:09:24,083 --> 00:09:25,958 {\an8}But our boys have their own version! 139 00:09:26,666 --> 00:09:27,958 All or nothing! 140 00:09:28,500 --> 00:09:29,666 {\an8}I mean… 141 00:09:30,625 --> 00:09:31,625 {\an8}Or let that be. 142 00:09:31,875 --> 00:09:33,333 I'll tell you about it later. 143 00:09:49,458 --> 00:09:50,750 {\an8}THIS WAY TO KOCHI VELI JUNCTION 144 00:10:01,000 --> 00:10:01,833 OUR KOCHI 145 00:10:04,750 --> 00:10:06,041 What's this for? 146 00:10:17,791 --> 00:10:19,708 That was an incredible fight! 147 00:10:20,125 --> 00:10:23,166 Maani used every tactic he had! But what was the point? 148 00:10:23,250 --> 00:10:25,625 Walter was in a whole other league! 149 00:10:25,916 --> 00:10:28,583 He smoothly ducked away from Maani's moves. 150 00:10:29,250 --> 00:10:31,541 Walter landed a power slam! 151 00:10:31,625 --> 00:10:34,416 - Maani hasn't moved ever since-- - What do you want? Tea? 152 00:10:34,583 --> 00:10:36,208 Give him some meat chops, man! 153 00:10:40,708 --> 00:10:42,541 He is Master Vaaru's grandson. 154 00:10:42,625 --> 00:10:45,708 You came back to Kochi and still haven't tasted our meat chops? 155 00:10:47,166 --> 00:10:48,291 Master! 156 00:10:55,791 --> 00:10:59,416 Are you making up for the 20 years of not eating meat chops at my expense? 157 00:11:00,000 --> 00:11:02,500 I haven't had any of this in so many years, Master. 158 00:11:03,291 --> 00:11:05,083 Mom cut all my ties with Kochi. 159 00:11:05,791 --> 00:11:07,583 Even now, I slipped out without her knowing. 160 00:11:07,666 --> 00:11:09,208 Can't really blame her. 161 00:11:10,208 --> 00:11:12,125 Not after what happened. 162 00:11:12,291 --> 00:11:15,083 How would she let you stay with your brothers after that? 163 00:11:15,875 --> 00:11:18,000 Master, where are they now? 164 00:11:20,583 --> 00:11:21,791 Savi's around. 165 00:11:22,333 --> 00:11:24,833 If you want to see him now, head straight to Marine Drive. 166 00:11:24,916 --> 00:11:27,291 The Sagara Rani boat. You'll find him there! 167 00:11:28,875 --> 00:11:30,000 What about Buva? 168 00:11:31,833 --> 00:11:34,000 Err… Don't let your parotta go cold. 169 00:11:35,458 --> 00:11:36,541 Eat some more. 170 00:11:38,916 --> 00:11:40,000 What's wrong, Master? 171 00:11:43,083 --> 00:11:44,291 He's behind bars, man. 172 00:11:45,333 --> 00:11:47,250 He got caught up in a smuggling case. 173 00:11:47,583 --> 00:11:49,208 It's been about eight years now. 174 00:11:52,000 --> 00:11:53,166 Hey! 175 00:11:53,583 --> 00:11:55,000 Go and meet Savi. 176 00:11:56,375 --> 00:11:58,166 He'll be really happy to see you. 177 00:11:58,250 --> 00:11:59,250 Go! 178 00:12:03,375 --> 00:12:05,125 Come on, everyone! Welcome aboard! 179 00:12:05,208 --> 00:12:06,958 This is our boat's final trip. 180 00:12:08,791 --> 00:12:12,083 Passengers, don't be impatient! Our boat will begin its trip soon. 181 00:12:12,166 --> 00:12:13,541 - Hey, how many-- - Hey, stop! 182 00:12:15,208 --> 00:12:16,750 - Hey! Don't run! - I'm going in, Papa! 183 00:12:16,833 --> 00:12:18,875 Tell them not to run. It's a rainy day. 184 00:12:18,958 --> 00:12:20,458 - Come on, quick! - Hurry up! 185 00:12:25,458 --> 00:12:26,458 Hey! 186 00:12:29,541 --> 00:12:30,791 - Sinan! - Son! 187 00:12:32,708 --> 00:12:34,000 Son! 188 00:12:42,250 --> 00:12:43,958 Savio! 189 00:13:30,541 --> 00:13:31,583 What happened? 190 00:13:31,958 --> 00:13:33,333 - Got scared? - Yes. 191 00:13:33,416 --> 00:13:35,666 Don't be scared. Go on. 192 00:13:39,875 --> 00:13:41,458 He is okay. Totally fine. 193 00:13:43,333 --> 00:13:44,958 He's all right! Come on in. 194 00:13:45,041 --> 00:13:47,208 There's no issue here. Everyone is happy! 195 00:13:47,291 --> 00:13:49,041 Welcome aboard, everyone! Come in! 196 00:13:49,375 --> 00:13:50,958 - How was that? - Kick-ass! 197 00:13:51,041 --> 00:13:52,083 - Liked it? - Yes. 198 00:13:52,791 --> 00:13:54,500 Oh wow! I'm getting a star, huh? 199 00:13:54,875 --> 00:13:55,916 Okay! 200 00:13:58,541 --> 00:13:59,541 What do you want for dinner? 201 00:13:59,625 --> 00:14:02,666 - Chapati and green peas curry. - Chapati and green peas curry? 202 00:14:02,875 --> 00:14:04,750 Get ready quickly. You need to get back and study. 203 00:14:04,833 --> 00:14:05,833 Oh yeah. 204 00:14:05,916 --> 00:14:07,708 What's with the attitude? Come on! 205 00:14:11,458 --> 00:14:14,916 I opened the doorway of pure delight… 206 00:14:15,958 --> 00:14:19,375 Come on, let's go! 207 00:14:20,416 --> 00:14:22,541 Small footsteps, someone in view… 208 00:14:22,625 --> 00:14:24,208 Welcome to Sagara Rani boat. 209 00:14:24,291 --> 00:14:27,000 You are all welcome to our final service. 210 00:14:27,083 --> 00:14:33,041 I see what is unseen, unfading memories of you 211 00:14:33,125 --> 00:14:39,333 Inside my heart, inside my heart you stay… 212 00:14:42,208 --> 00:14:45,500 Come on! Come on! 213 00:14:46,791 --> 00:14:48,791 Just like a gentle breeze 214 00:15:00,958 --> 00:15:04,583 Paper boats of white so light 215 00:15:04,708 --> 00:15:09,250 Made by us in shared delight 216 00:15:09,916 --> 00:15:13,458 Under one umbrella, rain flowing free 217 00:15:13,708 --> 00:15:18,708 Shoulder to shoulder, as we used to be 218 00:15:18,958 --> 00:15:22,625 Green isles, streets at noon 219 00:15:23,333 --> 00:15:24,541 Thatched huts beneath the moon 220 00:15:24,625 --> 00:15:27,750 Kochi harbor, night and day, Crowded with lives that pass and stay 221 00:15:27,833 --> 00:15:32,333 Each one holding a thousand tales 222 00:15:32,416 --> 00:15:36,666 We listened as the whole world paled 223 00:15:36,750 --> 00:15:40,583 My half of me, my missing part, Bound for life, within my heart 224 00:15:56,041 --> 00:15:58,041 Wow! Walter's motorbike? 225 00:16:00,250 --> 00:16:02,208 Hey! Let go of me! 226 00:16:02,958 --> 00:16:04,916 - Savi, let go of me! - Who are you? 227 00:16:05,416 --> 00:16:06,666 Lungs! Lungs! 228 00:16:06,750 --> 00:16:08,875 You've been lurking around for a while. 229 00:16:09,083 --> 00:16:10,083 Tell me! 230 00:16:11,166 --> 00:16:12,583 No one has grown enough… 231 00:16:14,041 --> 00:16:16,750 No one has grown big enough to mess with Walter's boys! 232 00:16:23,875 --> 00:16:24,958 What? 233 00:16:25,791 --> 00:16:27,000 Have you forgotten me? 234 00:16:31,666 --> 00:16:34,166 Hey, Little! 235 00:16:35,791 --> 00:16:37,291 Enough, enough! Put me down! 236 00:16:38,500 --> 00:16:40,708 Hey, Rosamma! Do you know who this is? 237 00:16:40,791 --> 00:16:42,083 Is he here to steal? 238 00:16:42,166 --> 00:16:43,166 Shut up! 239 00:16:43,250 --> 00:16:44,250 This is Little. 240 00:16:44,791 --> 00:16:45,791 Your uncle. 241 00:16:46,125 --> 00:16:47,125 My younger brother. 242 00:16:47,333 --> 00:16:48,541 That's Vetri's daughter. 243 00:16:54,208 --> 00:16:55,708 Rosamma! 244 00:16:58,041 --> 00:17:00,000 Hey, Brandy Orton! 245 00:17:00,500 --> 00:17:01,958 You're all grown up now, huh? 246 00:17:03,958 --> 00:17:05,250 Hey, don't bite me. 247 00:17:07,416 --> 00:17:08,666 How are you, sweetie? 248 00:17:14,583 --> 00:17:15,583 That's her mother. 249 00:17:42,083 --> 00:17:44,083 Sagara Rani isn't ours anymore, is she? 250 00:17:44,750 --> 00:17:45,750 What do we do now? 251 00:17:46,666 --> 00:17:47,791 Don't worry, dude. 252 00:17:48,625 --> 00:17:51,708 Isn't this our own Kochi after all? We'll figure something out. 253 00:17:54,375 --> 00:17:56,208 I'll come even if you don't call me. 254 00:17:58,375 --> 00:18:00,458 Who else would call you, if not me? 255 00:18:08,375 --> 00:18:09,666 Ah! It's correct now! 256 00:18:10,833 --> 00:18:12,250 Now you're handsome. 257 00:18:12,583 --> 00:18:13,500 Hello, madam! 258 00:18:13,583 --> 00:18:14,708 No sticker for me? 259 00:18:14,958 --> 00:18:16,250 You're not worthy yet. 260 00:18:16,625 --> 00:18:18,625 It's only for Rosamma's favorite people. 261 00:18:18,708 --> 00:18:19,958 I'm your uncle. 262 00:18:20,500 --> 00:18:21,708 For the time being, 263 00:18:21,791 --> 00:18:23,875 suggest a proper job that Savio can do. 264 00:18:24,166 --> 00:18:26,166 Tell me if there's something those guys can do too. 265 00:18:26,250 --> 00:18:29,000 - We can't continue like this. - Do you have any plans? 266 00:18:32,166 --> 00:18:33,458 Shall I suggest an idea? 267 00:18:33,541 --> 00:18:35,375 Hope it's not a Kulukki Sarbath shop. 268 00:18:35,583 --> 00:18:37,250 - What's wrong with that? - Dude! 269 00:18:37,541 --> 00:18:39,583 Such shops are present in every nook and corner here. 270 00:18:39,666 --> 00:18:41,500 - Street food joint? - Wow, so original! 271 00:18:41,708 --> 00:18:43,666 - Textile shop? - Even more original! 272 00:18:43,750 --> 00:18:44,750 Fish shop. 273 00:18:48,958 --> 00:18:51,083 Alright. Want to hear what I actually meant? 274 00:18:52,125 --> 00:18:53,458 - Yeah… - Savi! 275 00:18:53,916 --> 00:18:55,000 Our intention is… 276 00:18:55,666 --> 00:18:58,375 We need to succeed, and we've got to have our boys' backs, 277 00:18:58,458 --> 00:19:01,416 get them proper jobs, and make sure we don't end up screwed. 278 00:19:01,708 --> 00:19:04,458 Walter wanted to start something here, years ago. 279 00:19:04,708 --> 00:19:06,750 - Remember? - Are you kidding me? 280 00:19:06,833 --> 00:19:08,583 Give me that! 281 00:19:09,083 --> 00:19:11,333 Savi! Ask him to give it back. 282 00:19:11,416 --> 00:19:12,625 He'll give it now. 283 00:19:12,916 --> 00:19:14,041 Tell me, dude. 284 00:19:14,166 --> 00:19:17,333 Savi, if our buddies keep running around, getting into fights-- 285 00:19:17,416 --> 00:19:19,333 Give me the remote control. 286 00:19:19,416 --> 00:19:22,375 - I want to watch Peppa Pig! - I won't give it! 287 00:19:22,458 --> 00:19:23,708 - Nuisance! - Give the remote to me. 288 00:19:23,791 --> 00:19:25,458 - Tell me what it is! - Damn it! 289 00:19:25,541 --> 00:19:27,666 - Stop wasting time! - You and your Peppa Pig! 290 00:19:32,791 --> 00:19:34,291 Savi! Look! 291 00:19:36,875 --> 00:19:38,291 Look here first. 292 00:19:38,458 --> 00:19:39,500 Huh! 293 00:19:42,166 --> 00:19:43,541 Huh? 294 00:19:58,166 --> 00:20:00,041 Costume wrestling! 295 00:20:01,833 --> 00:20:02,958 It's an American item. 296 00:20:04,666 --> 00:20:07,375 - Shall we bring it to our city? - You bet! 297 00:20:31,750 --> 00:20:33,500 Good morning, Uncle. 298 00:20:33,583 --> 00:20:36,500 - You're just as nasty as your dad! - Did it hurt? 299 00:20:37,583 --> 00:20:38,916 My dear Rosamma, 300 00:20:39,375 --> 00:20:41,500 you don't have to call me 'uncle' every time. 301 00:20:41,583 --> 00:20:43,083 Aren't we all kids, Rosamma? 302 00:20:43,583 --> 00:20:45,875 Why make me a dad-figure? Just call me Little. 303 00:20:45,958 --> 00:20:47,750 Then why are you calling me Amma? 304 00:20:47,833 --> 00:20:48,833 Amma? 305 00:20:48,916 --> 00:20:50,416 Yes, 'Rosamma'. 306 00:20:50,916 --> 00:20:52,000 Oh! 307 00:20:52,208 --> 00:20:54,333 So, you call me Rosa, okay? 308 00:20:54,416 --> 00:20:55,416 Okay. 309 00:21:00,666 --> 00:21:02,708 Haven't I told you enough times not to touch it? 310 00:21:02,791 --> 00:21:04,500 There are only a handful of Walter's things present. 311 00:21:04,583 --> 00:21:05,875 Rosamma! 312 00:21:07,458 --> 00:21:09,291 Hey! Look who's here! 313 00:21:10,666 --> 00:21:12,500 What is it? Payasam? 314 00:21:12,625 --> 00:21:13,833 - Is it Palada Payasam? - Yes. 315 00:21:13,916 --> 00:21:15,375 - Then I'm not going to school today. - Huh? 316 00:21:15,458 --> 00:21:16,291 Hey! 317 00:21:16,375 --> 00:21:17,958 Run along! The auto rickshaw will be here soon. 318 00:21:18,041 --> 00:21:19,291 Come on. 319 00:21:19,375 --> 00:21:20,791 - Go, get a glass. - Okay. 320 00:21:20,875 --> 00:21:21,875 Wonderful! 321 00:21:22,500 --> 00:21:23,541 Ah! 322 00:21:24,208 --> 00:21:26,500 I heard Lotus' boy has come back now. 323 00:21:26,833 --> 00:21:28,041 Do you remember me? 324 00:21:29,250 --> 00:21:30,666 Supran's mom? 325 00:21:30,750 --> 00:21:32,250 Dude, it's our Suprajamma! 326 00:21:32,458 --> 00:21:33,875 Suprajamma! 327 00:21:36,541 --> 00:21:37,916 Did you make payasam because I came home? 328 00:21:38,000 --> 00:21:39,458 It is Supran's birthday today. 329 00:21:39,541 --> 00:21:42,666 Supran's birthday? So I'm bunking school for sure today. 330 00:21:42,750 --> 00:21:44,000 Let's have a blast! 331 00:21:44,083 --> 00:21:46,291 He doesn't know that it's his birthday today. 332 00:21:46,958 --> 00:21:48,875 - Where is he? - It's been two days-- 333 00:21:48,958 --> 00:21:51,708 He's gone out of town for some work. We can't reach him on the phone. 334 00:21:51,791 --> 00:21:53,125 That place has no mobile network, right? 335 00:21:53,208 --> 00:21:54,708 You better tell him something. 336 00:21:54,791 --> 00:21:58,625 Tell him that if he doesn't come here within two days, his mom will go to him. 337 00:21:58,958 --> 00:22:00,125 Well, well! 338 00:22:00,500 --> 00:22:01,916 Don't worry, Suprajamma. 339 00:22:02,083 --> 00:22:04,208 We'll get something new up and running soon. 340 00:22:04,666 --> 00:22:07,208 - So, Supran will be with us then. - For sure! 341 00:22:12,166 --> 00:22:13,750 SUB JAIL, FORT KOCHI 342 00:22:14,416 --> 00:22:16,333 Savi, what are we doing here? 343 00:22:16,958 --> 00:22:19,250 Didn't I say that our boys have gone out of town for work? 344 00:22:19,333 --> 00:22:21,833 - This is where they really are. - Huh? What's wrong? 345 00:22:21,958 --> 00:22:23,375 It's just a petty case, dude. 346 00:22:29,791 --> 00:22:30,833 Hey, they are here. 347 00:22:36,416 --> 00:22:38,500 Dude, we're making plans involving them. 348 00:22:38,583 --> 00:22:39,583 Will it even work? 349 00:22:43,041 --> 00:22:45,083 You won't understand if you look at them like this. 350 00:22:47,041 --> 00:22:48,958 - That whole vibe we spoke about? - Yeah? 351 00:22:49,750 --> 00:22:51,166 Just picture them like that. 352 00:23:14,041 --> 00:23:15,166 This is Subramanian. 353 00:23:15,458 --> 00:23:16,500 Our own Supran. 354 00:23:17,000 --> 00:23:19,250 Big size, small heart. 355 00:23:19,833 --> 00:23:20,958 Next is Diaz. 356 00:23:21,041 --> 00:23:23,666 Says he used to be a movie stunt-man a long time ago. 357 00:23:24,708 --> 00:23:26,458 He flirts with anything that moves. 358 00:23:28,750 --> 00:23:30,125 Next up, Mr. Varkey. 359 00:23:30,375 --> 00:23:32,041 He thinks he's a fashion designer. 360 00:23:32,125 --> 00:23:33,875 Actually, he's just a helper at a tailoring shop. 361 00:23:33,958 --> 00:23:35,250 Next is Ashkar. 362 00:23:35,875 --> 00:23:38,333 He'd leap up and grab even a flying eagle. 363 00:23:38,666 --> 00:23:39,958 But he's not scared of his mother. 364 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 Yeah! 365 00:23:42,333 --> 00:23:43,583 What say? 366 00:23:44,000 --> 00:23:45,416 Shall we start our venture with these guys? 367 00:23:45,500 --> 00:23:46,500 Of course! 368 00:23:46,875 --> 00:23:48,500 So, like Walter always said… 369 00:23:49,416 --> 00:23:50,791 All or nothing! 370 00:23:51,541 --> 00:23:52,916 Do or die! 371 00:23:53,083 --> 00:23:56,000 CHATHA PACHA 372 00:24:03,458 --> 00:24:04,458 Oh my God! 373 00:24:10,833 --> 00:24:11,833 How is it? 374 00:24:11,916 --> 00:24:14,125 Hey, Sparrow is here! Do you remember her? 375 00:24:14,333 --> 00:24:16,708 Normally, sparrows fly around to find food for themselves, right? 376 00:24:16,791 --> 00:24:19,208 But this sparrow flies everywhere feeding others! 377 00:24:19,291 --> 00:24:20,708 Wow! Funny guy, you know! 378 00:24:20,791 --> 00:24:21,750 - Done with work? - Yeah. 379 00:24:21,833 --> 00:24:24,041 - Sparrow! - Hey, Wormy! I heard you'd arrived! 380 00:24:24,125 --> 00:24:25,625 Sit, dude! 381 00:24:25,708 --> 00:24:26,833 Shut up, you dog! 382 00:24:27,416 --> 00:24:28,708 Aren't you guys eating? 383 00:24:29,541 --> 00:24:31,583 I'm shocked seeing these guys eat like this. 384 00:24:31,666 --> 00:24:32,666 Hey! 385 00:24:33,166 --> 00:24:34,375 What about the thing I told you guys? 386 00:24:34,458 --> 00:24:36,583 Costume wrestling? Get out of here, man! 387 00:24:37,000 --> 00:24:39,083 Do you think that'll work in our city? Never! 388 00:24:39,166 --> 00:24:41,333 Millions of people watch that show. 389 00:24:41,666 --> 00:24:42,666 That's on TV. 390 00:24:43,250 --> 00:24:44,833 And it'll cost a fortune, right? 391 00:24:44,916 --> 00:24:47,416 My dear buddy, do you want people to see us as clowns? 392 00:24:47,500 --> 00:24:49,625 They are already calling them hooligans. 393 00:24:51,083 --> 00:24:52,083 Huh? 394 00:24:52,541 --> 00:24:53,625 I mean, us. 395 00:24:54,250 --> 00:24:55,333 I liked it. 396 00:24:56,625 --> 00:24:58,875 - I think this will work. - That's the spirit. 397 00:24:58,958 --> 00:25:01,500 Mr. Old Man, what are you going on about? 398 00:25:01,708 --> 00:25:03,833 Will anyone even show up to watch this show? 399 00:25:04,875 --> 00:25:05,916 Buddy! 400 00:25:06,125 --> 00:25:09,000 These guys have only seen crowds gathering at the Cochin Carnival. 401 00:25:09,083 --> 00:25:10,875 Oh yeah? Whoa! 402 00:25:10,958 --> 00:25:13,875 - Costume wrestling is full of drama. - Agreed. 403 00:25:13,958 --> 00:25:15,375 - It is colorful. - Yes. 404 00:25:15,458 --> 00:25:17,208 And it'll have awesome music. 405 00:25:17,416 --> 00:25:19,916 But who's going to watch it? That's all I'm saying. 406 00:25:20,083 --> 00:25:21,083 Get lost, Savio. 407 00:25:21,875 --> 00:25:23,875 People will gather for this show, 408 00:25:24,041 --> 00:25:25,041 they will watch it, 409 00:25:25,125 --> 00:25:26,666 and we'll make some money as well. For sure. 410 00:25:26,750 --> 00:25:27,583 That's it. 411 00:25:27,666 --> 00:25:30,041 My dear Savi, I'll put it down in writing. 412 00:25:30,125 --> 00:25:31,250 To watch this show, 413 00:25:31,333 --> 00:25:33,541 not even a fly will bother showing up. 414 00:25:35,000 --> 00:25:36,625 Just let us get by somehow, Savi. 415 00:25:36,791 --> 00:25:39,083 - Hey, is anyone coming with me? - Yeah. 416 00:25:39,166 --> 00:25:40,291 - Come on then. - Coming. 417 00:25:45,041 --> 00:25:46,250 Please pay for the food. 418 00:25:48,458 --> 00:25:50,583 Supran, just hear the whole thing out. 419 00:25:50,708 --> 00:25:52,958 - Dude, this will work! - We have other work. Get lost. 420 00:25:53,041 --> 00:25:54,250 He's back with a new drama. 421 00:25:54,333 --> 00:25:56,625 Damn! This doesn't look promising. 422 00:25:57,250 --> 00:25:59,250 I'm not going to waste my life doing nothing. 423 00:25:59,333 --> 00:26:00,333 Huh? 424 00:26:01,208 --> 00:26:03,625 They're worried that people won't turn up, right? 425 00:26:04,666 --> 00:26:06,041 Wherever we stand, 426 00:26:06,916 --> 00:26:09,541 a crowd is bound to gather. I'll show you. 427 00:26:24,208 --> 00:26:25,208 Hey! 428 00:26:25,666 --> 00:26:26,791 Oh no! 429 00:26:27,416 --> 00:26:28,625 - Hey! - What was that? 430 00:26:31,250 --> 00:26:32,250 Savi! 431 00:26:32,916 --> 00:26:33,833 Savi? 432 00:26:33,916 --> 00:26:35,041 What's wrong with you? 433 00:27:04,333 --> 00:27:05,291 Wow, a fight? 434 00:27:05,375 --> 00:27:06,833 Hey, stop it! Supran! 435 00:27:06,916 --> 00:27:08,125 - Come! - What is it? 436 00:27:08,416 --> 00:27:10,916 Hey, that's enough! 437 00:27:11,666 --> 00:27:12,791 Hey! Supran! 438 00:27:12,958 --> 00:27:14,875 - Supran! - Leave him, Supran! 439 00:27:14,958 --> 00:27:16,916 Come on! Come on! 440 00:27:28,833 --> 00:27:30,250 Didn't I say that this would work? 441 00:27:30,333 --> 00:27:31,750 - Come here, you! - Let go! 442 00:27:36,541 --> 00:27:38,000 Hit him! Hit him! 443 00:27:38,083 --> 00:27:39,583 Supran, please! 444 00:27:41,291 --> 00:27:42,708 Supran! 445 00:27:43,416 --> 00:27:45,166 Buddy, finish him! 446 00:27:45,250 --> 00:27:47,333 Hey! Ask him to stop. 447 00:27:47,416 --> 00:27:49,125 - Ask him to stop. - Dude, this is working. 448 00:27:49,208 --> 00:27:51,041 Sparrow, help me! 449 00:28:00,291 --> 00:28:01,291 Is he dead? 450 00:28:04,291 --> 00:28:05,500 Move away! 451 00:28:13,083 --> 00:28:14,333 Lunatic! 452 00:28:31,041 --> 00:28:32,291 Happy six weeks, baby. 453 00:28:32,375 --> 00:28:33,333 Thank you. 454 00:28:33,416 --> 00:28:34,583 Ms. Angurlatha! 455 00:28:34,708 --> 00:28:36,625 - Greetings. - Greetings! 456 00:28:36,708 --> 00:28:38,125 - He ruined it. - Angu… 457 00:28:38,750 --> 00:28:39,750 I… 458 00:28:40,000 --> 00:28:41,583 I'm going to be a wrestler. 459 00:28:42,125 --> 00:28:43,541 I need all your support. 460 00:28:43,958 --> 00:28:45,041 Please, I need it. 461 00:28:45,125 --> 00:28:47,750 I'm going to be a wrestler, like the ones you see on TV! 462 00:28:47,833 --> 00:28:49,166 Are you nuts? 463 00:28:49,833 --> 00:28:51,625 I won't care that you're my husband. 464 00:28:51,833 --> 00:28:54,291 He's done all sorts of crazy things, but I've never slapped him. 465 00:28:54,375 --> 00:28:56,875 If you don't want me slapping him in front of these kids, 466 00:28:56,958 --> 00:28:57,916 just get lost! 467 00:28:58,000 --> 00:29:00,250 Is my Varkey going to be a hero? 468 00:29:00,625 --> 00:29:02,750 Hero! Quite difficult. 469 00:29:04,541 --> 00:29:07,541 - Will you boys succeed with this? - I guess so. 470 00:29:07,666 --> 00:29:08,666 We will! 471 00:29:09,000 --> 00:29:12,291 And then I'll get you a five-metal idol of the deity you love most. 472 00:29:18,833 --> 00:29:19,833 Hey, stop it! 473 00:29:21,833 --> 00:29:23,041 When are you guys starting? 474 00:29:23,125 --> 00:29:24,791 We need to start immediately. 475 00:29:25,333 --> 00:29:26,375 So what say, Uncle? 476 00:29:27,416 --> 00:29:28,916 Aren't you okay with it? 477 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 Huh! 478 00:29:34,750 --> 00:29:35,750 Look now. 479 00:29:36,000 --> 00:29:37,083 Matching, right? 480 00:29:37,250 --> 00:29:38,541 Show me your muscles! 481 00:29:38,916 --> 00:29:39,875 Stop it! No, no! 482 00:29:39,958 --> 00:29:40,958 Show me! 483 00:29:42,500 --> 00:29:43,583 This girl is too much. 484 00:29:45,166 --> 00:29:46,666 How's it? Strong, huh? 485 00:29:49,958 --> 00:29:51,166 Touch it if you want to. 486 00:29:54,458 --> 00:29:57,083 S R SHIVAN, DEPUTY MAYOR 487 00:29:59,791 --> 00:30:02,166 This whole plan of yours… 488 00:30:02,750 --> 00:30:03,916 I don't get it. 489 00:30:04,541 --> 00:30:05,750 Go on, do it and prove it to me. 490 00:30:05,833 --> 00:30:07,416 I'm agreeing to this only for Walter's sake. 491 00:30:08,333 --> 00:30:11,041 Can't you guys just get a proper job and make a living? 492 00:30:11,666 --> 00:30:13,458 We're doing exactly that. 493 00:30:13,541 --> 00:30:14,833 Try giving us a chance. 494 00:30:15,666 --> 00:30:18,458 Anyway, get things started. I'll handle the rest. Okay? 495 00:30:19,000 --> 00:30:20,166 - Shall we leave? - Okay. 496 00:30:20,416 --> 00:30:21,416 Bye, gentlemen. 497 00:30:21,541 --> 00:30:22,875 - Sir! - Not now. 498 00:30:25,083 --> 00:30:27,125 The moment the other guy walks out of prison, 499 00:30:27,208 --> 00:30:29,250 we'll screw him up beyond repair. 500 00:30:29,375 --> 00:30:31,958 Forget it, Jinson. It's been almost eight years now. 501 00:30:32,083 --> 00:30:34,333 Come on! How can you ask us to let it go? 502 00:30:34,416 --> 00:30:37,000 - Johnson! - Jasmine was our own blood. 503 00:30:37,500 --> 00:30:39,125 We'll see, man! 504 00:30:40,291 --> 00:30:41,125 Sir! 505 00:30:42,833 --> 00:30:44,416 That was a superb Kalajang! 506 00:30:44,500 --> 00:30:46,708 But your lift lacks power. 507 00:30:46,791 --> 00:30:48,750 You must strengthen it further. 508 00:30:48,833 --> 00:30:49,875 Okay, Master. 509 00:30:51,125 --> 00:30:54,791 So, Walter's boys are getting into Costume wrestling, huh? 510 00:30:56,041 --> 00:30:58,375 But in wrestling, our item is still unbeatable. 511 00:30:58,458 --> 00:30:59,541 Gatta wrestling. 512 00:31:01,333 --> 00:31:03,458 We have to get this going somehow, Master. 513 00:31:03,666 --> 00:31:05,458 The boys are really in a tough spot. 514 00:31:05,916 --> 00:31:07,041 This will work. 515 00:31:07,250 --> 00:31:08,291 I'm certain of it. 516 00:31:08,500 --> 00:31:11,500 - When in Rome, do as the Romans do. Right? - Wow! 517 00:31:11,583 --> 00:31:13,583 But don't let it all crumble into ruins. 518 00:31:14,416 --> 00:31:15,416 Huh? 519 00:31:25,166 --> 00:31:26,291 Who's this joker? 520 00:31:27,166 --> 00:31:28,166 It's Cherian. 521 00:31:29,750 --> 00:31:31,000 Kallath Maani's son. 522 00:31:31,916 --> 00:31:34,958 He has taken over our old house and Walter's old wrestling club. 523 00:31:35,041 --> 00:31:38,500 He's messed up the club with his awful antics. 524 00:32:02,958 --> 00:32:04,208 What's up, Falgu Master? 525 00:32:05,458 --> 00:32:08,125 Are you ever going to stop scamming these kids? 526 00:32:08,541 --> 00:32:11,166 I don't beat up anyone in front of the kids. 527 00:32:11,625 --> 00:32:13,458 But if you ask me so sweetly, 528 00:32:13,541 --> 00:32:14,875 I might actually do it. 529 00:32:14,958 --> 00:32:17,458 Wow! That's a cool punchline! 530 00:32:18,583 --> 00:32:21,000 Your tongue is still running wild. 531 00:32:21,125 --> 00:32:22,416 Don't try to rein me in. 532 00:32:22,541 --> 00:32:24,833 Just tell me why you're here. What's your plan? 533 00:32:25,083 --> 00:32:26,416 My plan is on! 534 00:32:31,833 --> 00:32:34,541 Mighty Maani Body Show! 535 00:32:35,083 --> 00:32:36,416 Season Six! 536 00:32:37,541 --> 00:32:38,916 For my dad's legacy! 537 00:32:39,875 --> 00:32:41,708 There's a big rush this time. 538 00:32:42,166 --> 00:32:44,916 So, I thought I'll splurge some money and make it grand. 539 00:32:45,166 --> 00:32:46,666 And these guys are in full form. 540 00:32:46,750 --> 00:32:48,875 They're peaking now. They haven't had water for five days. 541 00:32:48,958 --> 00:32:50,958 But I don't know why, they have a huge crush on me. 542 00:32:51,041 --> 00:32:53,250 They've always got my back. Just like my shadow, you know. 543 00:32:53,333 --> 00:32:55,250 Check it. Boys, shadow! 544 00:32:59,208 --> 00:33:00,833 Why are they standing like pillars? 545 00:33:00,916 --> 00:33:02,208 Aren't they going to move? 546 00:33:02,458 --> 00:33:03,458 Why? 547 00:33:04,458 --> 00:33:05,750 Want me to make them move? 548 00:33:05,916 --> 00:33:08,125 Anyway, make sure to attend the show. 549 00:33:08,625 --> 00:33:10,041 And yeah, Savi… 550 00:33:11,083 --> 00:33:13,333 I would've invited your brother if he was around. 551 00:33:13,416 --> 00:33:14,625 He was a solid guy. 552 00:33:15,291 --> 00:33:17,666 But you guys are way past your expiry date now. 553 00:33:18,291 --> 00:33:19,291 So sad. 554 00:33:21,833 --> 00:33:22,833 Shall I leave? 555 00:33:25,250 --> 00:33:27,000 Boys! Shadow stop! Follow! 556 00:33:29,333 --> 00:33:32,250 Show him whether you're really past your expiry date, Savi. 557 00:33:36,458 --> 00:33:38,291 - Wow! - Angu, that's our old hangout place. 558 00:33:38,375 --> 00:33:40,291 - Remember this place? - Of course! 559 00:33:40,541 --> 00:33:42,291 Walk carefully. 560 00:33:45,875 --> 00:33:48,250 Remember all those ghost tales about this place? 561 00:33:48,833 --> 00:33:51,458 - What, dude? Are you scared? - Scared? Me? No way. 562 00:33:51,541 --> 00:33:54,291 I'm not scared. Are you scared? Stay with me. Come on. 563 00:33:56,583 --> 00:33:59,041 Angu, there's another track over there. 564 00:33:59,333 --> 00:34:00,875 If this is the kind of fight we're aiming for, 565 00:34:00,958 --> 00:34:02,541 we're certainly missing someone. 566 00:34:03,125 --> 00:34:04,125 Vetri. 567 00:34:04,791 --> 00:34:05,750 Of course! 568 00:34:05,833 --> 00:34:07,083 Isn't this our old gully? 569 00:34:07,208 --> 00:34:08,958 So, did you go and meet him? 570 00:34:09,166 --> 00:34:10,208 Who? Buva? 571 00:34:10,500 --> 00:34:11,750 No way! 572 00:34:12,166 --> 00:34:13,541 Savi won't go to the jail to see him, 573 00:34:13,625 --> 00:34:15,125 and he won't let me go either. 574 00:34:16,458 --> 00:34:18,416 I don't even know what really happened. 575 00:34:18,916 --> 00:34:19,875 Do you know? 576 00:34:19,958 --> 00:34:21,458 What kind of question is that! 577 00:34:21,833 --> 00:34:23,833 It's all because of that rascal Cherian. 578 00:34:23,916 --> 00:34:26,833 Vetri was once in Cherian's gang, 579 00:34:27,291 --> 00:34:28,875 doing small-time contract gigs. 580 00:34:29,750 --> 00:34:31,875 That's when Vetri eloped with Jasmine. 581 00:34:32,416 --> 00:34:33,666 What happened after that? 582 00:34:33,833 --> 00:34:36,125 There was a big smuggling deal that was going on, 583 00:34:36,208 --> 00:34:38,833 and Sub-Inspector Gladwin caught Vetri. 584 00:34:39,666 --> 00:34:42,166 He hit him with both genuine and fabricated charges 585 00:34:42,625 --> 00:34:44,083 and locked him up. 586 00:34:44,750 --> 00:34:45,958 And that's when… 587 00:34:46,125 --> 00:34:47,750 During her delivery, Jasmine… 588 00:35:01,333 --> 00:35:02,375 Buddies! 589 00:35:02,625 --> 00:35:03,625 Come quickly. 590 00:35:03,833 --> 00:35:06,041 Guys, guys! Come on! 591 00:35:24,416 --> 00:35:25,583 How is it? 592 00:35:26,041 --> 00:35:27,041 Very good! 593 00:35:27,916 --> 00:35:29,875 How did they build something like this? 594 00:35:30,958 --> 00:35:33,375 Hey! People will stand here, and on that side. 595 00:35:33,458 --> 00:35:36,083 - Yeah, people are crazy. - This will be our dressing room. 596 00:35:36,166 --> 00:35:37,291 And… 597 00:35:37,500 --> 00:35:38,750 - Yes! - Careful! 598 00:35:38,875 --> 00:35:40,666 That will be the entrance. 599 00:35:40,958 --> 00:35:42,458 - Woohoo! - Look over there. 600 00:35:43,208 --> 00:35:44,416 And right here… 601 00:35:46,208 --> 00:35:47,541 will be our wrestling ring. 602 00:35:48,041 --> 00:35:51,625 And all around it, we'll have our die-hard fans. 603 00:35:51,708 --> 00:35:52,750 Girls! 604 00:35:52,833 --> 00:35:55,166 In their eyes, we'll be heroes! 605 00:35:55,916 --> 00:35:57,708 - Isn't that right? - Yes! 606 00:35:57,875 --> 00:35:59,291 - Yeah! - Yes! 607 00:35:59,375 --> 00:36:00,458 That's the spirit! 608 00:36:02,041 --> 00:36:03,750 Can we really pull this off, Savi? 609 00:36:03,958 --> 00:36:05,041 Shucks! 610 00:36:05,625 --> 00:36:07,625 We only know how to start street fights. 611 00:36:10,708 --> 00:36:11,708 So, we must fight. 612 00:36:13,833 --> 00:36:15,958 We'll fight and win the audience's applause! 613 00:36:18,750 --> 00:36:20,791 How has this city seen us all these years? 614 00:36:21,166 --> 00:36:22,458 As nothing but wastrels. 615 00:36:23,583 --> 00:36:25,291 This is our last ray of hope. 616 00:36:27,125 --> 00:36:30,791 We'll hold every insult and mockery we've faced till now in our fists, 617 00:36:31,125 --> 00:36:34,250 fight with everything we've got, and make this whole city cheer for us! 618 00:36:34,333 --> 00:36:35,375 Won't we? 619 00:36:37,083 --> 00:36:38,166 Won't we? 620 00:36:44,458 --> 00:36:48,833 Here come giants who make even the mighty Ghatotkacha look small! 621 00:36:48,916 --> 00:36:51,000 - We must make them cheer for us. - Are you ready… 622 00:36:51,083 --> 00:36:53,875 - We must make them cheer for us. - Yes! 623 00:36:53,958 --> 00:36:55,291 - Come on! - We must! 624 00:36:55,500 --> 00:36:57,166 We must! 625 00:36:57,250 --> 00:36:58,666 - That's the spirit! - Yes! 626 00:36:58,791 --> 00:36:59,958 We must! 627 00:37:00,041 --> 00:37:01,375 So what say? 628 00:37:01,458 --> 00:37:02,541 Shall we begin? 629 00:37:02,625 --> 00:37:04,250 Of course! Let's rock! 630 00:37:04,333 --> 00:37:05,333 Yes! 631 00:37:05,416 --> 00:37:08,416 The city must be amazed We must write our destiny in such way 632 00:37:15,041 --> 00:37:16,125 Everybody, welcome! 633 00:37:16,208 --> 00:37:17,875 This is our area, full of scrap. 634 00:37:17,958 --> 00:37:19,125 Yeah, take that. 635 00:37:21,333 --> 00:37:24,291 Come on, step into the square ring 636 00:37:24,791 --> 00:37:28,375 Heartbeat's at two hundred, pounding… 637 00:37:28,458 --> 00:37:29,583 - Hey! - Hey, hey! 638 00:37:29,750 --> 00:37:31,791 - Don't you dare mess with him! - Okay, got it! 639 00:37:31,875 --> 00:37:35,166 The village spins like a top 640 00:37:35,250 --> 00:37:36,250 Ready! 641 00:37:38,125 --> 00:37:39,125 Hey, get lost! 642 00:37:42,666 --> 00:37:45,541 Friday night, you and I Will set the scene on fire 643 00:37:46,125 --> 00:37:49,125 KL-7 will go wild like the US 644 00:37:49,500 --> 00:37:52,916 We'll build ladders into the sky, And dive through with a battle cry… 645 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 Hold him! He is falling! 646 00:37:55,083 --> 00:37:56,708 Diaz? 647 00:37:56,833 --> 00:38:00,375 Drop the beat, dude! Lightning punches, body trauma 648 00:38:00,458 --> 00:38:03,916 Drop the beat, dude! Kochi, Mattancherry in a full-on gala 649 00:38:04,000 --> 00:38:07,416 Drop the beat, dude! Mayhem unleashed, no filter, no nada 650 00:38:07,500 --> 00:38:11,208 Drop the beat, dude! Who cares? Do or die 651 00:38:11,416 --> 00:38:14,666 Punch, jump, kick, choke, hook, then cut in slick 652 00:38:15,083 --> 00:38:18,416 Grab your kit, dumbbells ten, Props go up, blast the track, lock the den 653 00:38:18,500 --> 00:38:20,083 Get the mic, wear the mask, Place the bench 654 00:38:20,166 --> 00:38:22,125 Strap the belt, Hold it high, feel the wrench 655 00:38:22,208 --> 00:38:25,583 Our wild legend Should shock the city like a riot would… 656 00:38:25,791 --> 00:38:27,291 - Guys! - Come out. 657 00:38:28,125 --> 00:38:29,083 Nice! 658 00:38:29,166 --> 00:38:30,208 Well done, Varkey. 659 00:38:30,791 --> 00:38:31,833 What is it, dude? 660 00:38:32,000 --> 00:38:33,250 I stitched it for Supran. 661 00:38:33,333 --> 00:38:34,333 Perfect! 662 00:38:34,958 --> 00:38:35,916 Works for me! 663 00:38:36,000 --> 00:38:37,625 If it's a fight, so be it, I've got the skill 664 00:38:37,708 --> 00:38:39,041 My fire might just break your will 665 00:38:39,125 --> 00:38:40,750 Even when I'm starving, Holding my 'mundu' tight around my waist 666 00:38:40,833 --> 00:38:42,500 The champion belt is still shining bright 667 00:38:42,583 --> 00:38:44,125 The domain of the one… 668 00:38:44,208 --> 00:38:46,041 - What is it, Suprajamma? - Nothing. 669 00:38:46,250 --> 00:38:47,958 Combat skills that make the villains quit 670 00:38:48,041 --> 00:38:49,708 With self-taught grit, you truly fit 671 00:38:49,791 --> 00:38:51,375 Any corner, any end, ready to fight, 672 00:38:51,458 --> 00:38:53,583 Red blood in the air, It's do or die tonight 673 00:38:53,666 --> 00:38:57,250 Drop the beat, dude! Lightning punches, body trauma 674 00:38:57,333 --> 00:39:00,791 Drop the beat, dude! Kochi, Mattancherry in a full-on gala 675 00:39:00,875 --> 00:39:04,958 Drop the beat, dude! Mayhem unleashed, no filter, no nada… 676 00:39:05,041 --> 00:39:07,041 You're relaxing instead of working? 677 00:39:07,125 --> 00:39:08,250 Come on, get up! 678 00:39:08,333 --> 00:39:09,875 Move! Move! Move! 679 00:39:09,958 --> 00:39:11,208 Push! Come on! 680 00:39:11,291 --> 00:39:12,750 Change! Change! 681 00:39:13,208 --> 00:39:14,833 Easy! Come on! 682 00:39:15,541 --> 00:39:16,541 Eat it! 683 00:39:18,375 --> 00:39:19,458 Come on! Easy! 684 00:39:19,541 --> 00:39:21,125 - Bottoms up! - Yeah! 685 00:39:21,291 --> 00:39:25,166 Time stands stunned just watching us rise 686 00:39:25,708 --> 00:39:29,083 The whole world queues up, With wide-open eyes 687 00:39:29,291 --> 00:39:32,708 We'll build a theater Shining bright like fire 688 00:39:32,791 --> 00:39:35,791 Everyone watching will be our fan And chant our name 689 00:39:35,875 --> 00:39:36,916 Supran… 690 00:39:37,000 --> 00:39:38,583 You can't hoist a guy up with one hand. 691 00:39:38,666 --> 00:39:41,791 A clean choke-slam works only when the opponent jumps with you. 692 00:39:42,666 --> 00:39:43,958 Wow! 693 00:39:44,041 --> 00:39:45,333 Where did you pick all this up from? 694 00:39:45,416 --> 00:39:47,000 You just know that I was in Delhi all this while. 695 00:39:47,083 --> 00:39:49,000 You have no idea what I was up to there, do you? 696 00:39:49,083 --> 00:39:50,541 Anyway, this move is mine now. 697 00:39:50,625 --> 00:39:54,083 Drop the beat, dude! Lightning punches, body trauma 698 00:39:54,166 --> 00:39:57,666 Drop the beat, dude! Kochi, Mattancherry in a full-on gala 699 00:39:57,750 --> 00:40:01,208 Drop the beat, dude! Mayhem unleashed, no filter, no nada 700 00:40:01,291 --> 00:40:05,125 Drop the beat, dude! Who cares? Do or die! 701 00:40:12,458 --> 00:40:13,583 Shall we begin then? 702 00:40:18,125 --> 00:40:22,416 FRIDAY NIGHT, 9 PM, AT THE ABANDONED RAILWAY STATION 703 00:40:36,791 --> 00:40:38,416 It's another one of their scams. 704 00:40:38,625 --> 00:40:39,666 Boys! 705 00:40:42,708 --> 00:40:43,708 Savi! 706 00:40:46,041 --> 00:40:47,041 Savi! 707 00:40:48,333 --> 00:40:50,166 Why did you leave without telling me? 708 00:40:51,416 --> 00:40:53,583 What is this? Are you heading out on a trip? 709 00:40:54,291 --> 00:40:55,333 Shut up, man! 710 00:40:55,416 --> 00:40:56,541 I'm totally screwed. 711 00:40:56,958 --> 00:40:57,958 What happened? 712 00:41:01,750 --> 00:41:03,000 Don't mess around. 713 00:41:03,250 --> 00:41:04,333 Tell me what it is. 714 00:41:05,250 --> 00:41:06,250 Savi! 715 00:41:10,083 --> 00:41:12,791 Rosa, go and get some sugar from Aunt Mary. 716 00:41:20,875 --> 00:41:22,958 I need to move Rosa out of here somehow. 717 00:41:23,250 --> 00:41:24,375 What happened? 718 00:41:25,333 --> 00:41:26,458 Vetri's out of prison. 719 00:41:27,708 --> 00:41:28,833 Isn't that good news? 720 00:41:31,166 --> 00:41:33,375 Stop freaking me out. Just tell me what the problem is! 721 00:41:33,458 --> 00:41:35,625 Rosa shouldn't see Vetri and me fighting. 722 00:41:36,625 --> 00:41:39,291 - You won't understand. - What's the issue between you two? 723 00:41:39,375 --> 00:41:40,500 What is this, man? 724 00:41:40,583 --> 00:41:42,083 - Here's the sugar. - Stop… 725 00:41:43,791 --> 00:41:45,375 Can you get a little more sugar? 726 00:41:45,583 --> 00:41:47,750 I knew you'd ask that. 727 00:41:48,000 --> 00:41:49,208 If you want me out of here, just say so. 728 00:41:49,291 --> 00:41:51,750 Don't make me run around for no reason. Okay? 729 00:41:51,833 --> 00:41:53,875 Sugar, salt, tea powder… ridiculous! 730 00:41:54,083 --> 00:41:55,833 Savi, call me when you're done. 731 00:41:56,750 --> 00:41:57,750 Tell me. 732 00:42:00,666 --> 00:42:03,416 Cherian and Vetri's deals had really gone off the rails. 733 00:42:05,875 --> 00:42:07,458 When Jasmine became pregnant, 734 00:42:08,375 --> 00:42:10,250 Vetri didn't take care of her at all. 735 00:42:12,708 --> 00:42:14,041 Jasmine called me, 736 00:42:14,916 --> 00:42:16,958 and told me that he'd hardly be at home. 737 00:42:18,958 --> 00:42:21,291 After hearing that, I decided I'd trap Cherian. 738 00:42:23,125 --> 00:42:25,583 Since Cherian was alone at the go-down, I went there to trap him. 739 00:42:25,666 --> 00:42:28,125 Shivan, I've cornered Cherian. 740 00:42:28,333 --> 00:42:31,250 You have to send the police to their go-down at the harbor. 741 00:43:21,250 --> 00:43:22,291 Vetri? 742 00:43:28,375 --> 00:43:29,791 I didn't know back then… 743 00:43:30,833 --> 00:43:32,916 that Vetri ended up in jail because of me. 744 00:43:34,708 --> 00:43:36,208 It was what I did… 745 00:43:37,416 --> 00:43:39,708 that kept Vetri from ever seeing Jasmine again. 746 00:43:42,333 --> 00:43:45,125 Shivan and I did everything we could to get him released. 747 00:43:47,125 --> 00:43:49,250 When I went to meet him in jail last time, 748 00:43:50,000 --> 00:43:51,541 the way he looked at me… 749 00:43:54,000 --> 00:43:56,750 Savi, I understand why you're scared. 750 00:43:57,291 --> 00:43:59,250 You didn't do it on purpose, did you? 751 00:43:59,333 --> 00:44:00,458 Hey! 752 00:44:00,666 --> 00:44:02,833 You're saying that because you don't know Vetri well enough. 753 00:44:02,916 --> 00:44:04,958 You've always stood up for others. 754 00:44:05,458 --> 00:44:08,208 Won't all of them stand with you when you're in trouble? 755 00:44:10,458 --> 00:44:12,208 You did it for Jasmine, didn't you? 756 00:44:14,541 --> 00:44:15,541 Let Buva come. 757 00:44:16,333 --> 00:44:18,041 We'll try and make him understand. 758 00:44:20,375 --> 00:44:24,000 I don't care who else will support you, but I'll always be with you. 759 00:44:27,416 --> 00:44:28,625 I'll be there for you. 760 00:44:30,375 --> 00:44:31,375 Savi! 761 00:44:32,208 --> 00:44:34,083 Why did you call me here so urgently? 762 00:44:37,416 --> 00:44:38,875 It's nothing, Suprajamma. 763 00:44:39,250 --> 00:44:40,916 Just take care of Rosa for a bit. 764 00:44:41,666 --> 00:44:42,833 We'll be late. 765 00:44:43,041 --> 00:44:44,458 Aren't you taking me along? 766 00:44:44,583 --> 00:44:46,625 This isn't something for kids, dear. 767 00:44:46,916 --> 00:44:48,916 I'll take you when you grow up, okay? 768 00:44:50,458 --> 00:44:52,750 Hey! We're short on time. 769 00:44:52,833 --> 00:44:53,833 Come on! 770 00:44:55,750 --> 00:44:56,750 Come on, man! 771 00:45:07,541 --> 00:45:11,250 {\an8}MATTANCHERRY'S NUMBER ONE BODY SHOW 772 00:45:15,291 --> 00:45:18,791 If my sweetheart is with me, Love is young 773 00:45:19,041 --> 00:45:21,833 If my sweetheart is with me, Love is young 774 00:45:22,333 --> 00:45:24,625 Oh my sweetheart… 775 00:45:28,083 --> 00:45:29,625 It's season six now, Dad. 776 00:45:30,708 --> 00:45:31,833 Aren't you proud? 777 00:45:37,291 --> 00:45:38,291 I know. 778 00:45:39,041 --> 00:45:40,291 You must be proud. 779 00:45:41,833 --> 00:45:43,583 I will do anything for your legacy. 780 00:45:46,208 --> 00:45:47,208 Anything! 781 00:45:50,291 --> 00:45:51,416 My mighty… 782 00:45:54,250 --> 00:45:55,833 Mighty Maani! 783 00:45:58,250 --> 00:45:59,250 Wow! 784 00:46:09,208 --> 00:46:10,208 He's coming. 785 00:46:10,458 --> 00:46:13,625 - Cherian, starting the show already! - Let the crowd fill up, man! 786 00:46:13,708 --> 00:46:14,625 We'll start soon, okay? 787 00:46:14,708 --> 00:46:16,791 - We're on full power. Don't worry. - Is it, man? 788 00:46:16,875 --> 00:46:18,166 Okay! Love you too! 789 00:46:18,291 --> 00:46:19,541 Okay, okay! 790 00:46:21,833 --> 00:46:23,916 Sprayed oil? Had eggs? 791 00:46:24,416 --> 00:46:25,583 Okay, okay. 792 00:46:25,791 --> 00:46:28,208 Dude, something else has come up. Shall we go? 793 00:46:28,291 --> 00:46:30,000 Get lost, man! I want to see this! 794 00:46:30,083 --> 00:46:31,291 We'll get free beer, you idiot! 795 00:46:31,375 --> 00:46:32,375 - Really? - Yes. 796 00:46:32,458 --> 00:46:33,958 - Really? Free beer? - Yes. 797 00:46:34,500 --> 00:46:35,583 - Let's go! - Come on. 798 00:46:35,666 --> 00:46:37,958 Jesus! This is not enough. We need more. 799 00:46:38,041 --> 00:46:39,333 Listen, guys! 800 00:46:39,458 --> 00:46:40,708 Those who want free beer, 801 00:46:40,833 --> 00:46:41,833 follow me! 802 00:46:41,916 --> 00:46:43,833 Hey, Macaw! Why did you call everyone? 803 00:46:44,166 --> 00:46:45,458 Where are you going, dude? 804 00:46:46,500 --> 00:46:49,250 - Where are you going, Macaw? - See you later, man! 805 00:46:49,333 --> 00:46:51,125 Dude! We're going to start the show! 806 00:46:51,833 --> 00:46:53,666 Hey! Where are you going? 807 00:46:53,750 --> 00:46:56,708 The show will start now. Don't go! Don't go, dude! 808 00:46:56,791 --> 00:46:57,791 Please! 809 00:47:11,166 --> 00:47:13,250 It's quite dark out here. 810 00:47:13,583 --> 00:47:15,000 I wonder what it is. 811 00:47:15,208 --> 00:47:17,208 Dude, what's actually happening here? 812 00:47:17,291 --> 00:47:19,083 I have no idea, man. I just heard there's free beer. 813 00:47:19,166 --> 00:47:20,791 Then why did you bring a torch? 814 00:47:23,208 --> 00:47:25,000 Hey, look! Look up there! 815 00:47:25,250 --> 00:47:26,458 Nice! 816 00:47:26,541 --> 00:47:27,666 That's the event! 817 00:47:27,750 --> 00:47:29,833 - Is it a new brand? - What's written there? 818 00:47:30,708 --> 00:47:32,000 "Power House." 819 00:47:38,375 --> 00:47:40,041 They've put in some real effort. 820 00:47:40,125 --> 00:47:41,166 They've set up lights and everything. 821 00:48:20,541 --> 00:48:22,416 Unbelievable! 822 00:48:43,250 --> 00:48:44,625 Master, where is Kunjappan? 823 00:48:44,916 --> 00:48:46,416 - Huh? - Where is Kunjappan? 824 00:48:46,625 --> 00:48:48,500 Huh? 825 00:48:48,833 --> 00:48:54,291 Who is ready for Friday Fight Night? 826 00:48:56,583 --> 00:48:57,666 English? 827 00:48:57,750 --> 00:48:59,500 Don't worry. I taught him that. 828 00:48:59,583 --> 00:49:00,541 Oh! 829 00:49:00,625 --> 00:49:01,875 The wait is over! 830 00:49:01,958 --> 00:49:05,291 We are kicking off the magnificent spectacles 831 00:49:05,375 --> 00:49:07,916 that will rattle every single one of you! Come on in! 832 00:49:08,000 --> 00:49:09,708 Come on! 833 00:49:09,791 --> 00:49:11,041 - Oh no! - Ugh! 834 00:49:11,291 --> 00:49:13,750 Is he trying to round them up for a boat ride or what? 835 00:49:13,833 --> 00:49:15,208 Huh? Who's this guy? 836 00:49:15,458 --> 00:49:16,458 Is he dead? 837 00:49:17,333 --> 00:49:18,916 It's showtime! 838 00:49:20,291 --> 00:49:21,541 Sheesh! 839 00:49:21,666 --> 00:49:23,625 Did you really jump just to shout that? 840 00:49:23,916 --> 00:49:24,958 Get up and go, man! 841 00:49:29,916 --> 00:49:31,375 What's going on here, Master? 842 00:49:32,041 --> 00:49:33,958 This isn't some church feast. 843 00:49:34,083 --> 00:49:35,333 Shut up, kiddo. 844 00:49:35,958 --> 00:49:37,708 You don't know my boys well enough. 845 00:49:38,791 --> 00:49:40,833 My darling should perform really well, okay? 846 00:49:40,916 --> 00:49:41,916 Of course! 847 00:49:45,666 --> 00:49:46,708 Silence! 848 00:49:47,041 --> 00:49:49,416 Our first match is about to begin! 849 00:49:49,500 --> 00:49:50,958 Now, behold! 850 00:49:51,041 --> 00:49:53,375 Ready to send this massive, lined-up crowd 851 00:49:53,541 --> 00:49:55,375 into a state of electric thrill, 852 00:49:55,458 --> 00:49:59,333 and take all of you on a joyride of pure astonishment! 853 00:50:00,458 --> 00:50:03,291 A colossal behemoth who makes the mighty Ghatotkacha look small! 854 00:50:03,375 --> 00:50:05,958 The Power Man of the Power House! 855 00:50:06,583 --> 00:50:08,458 He is the deity who wields 856 00:50:08,541 --> 00:50:10,750 the infinite strength of the ocean itself… 857 00:50:10,833 --> 00:50:13,291 His name is now Sea Tusker! 858 00:50:13,375 --> 00:50:15,625 No surprises there. Sounds like a boat's name! 859 00:50:30,750 --> 00:50:33,500 SEA TUSKER 860 00:50:34,750 --> 00:50:37,166 Here to shut down Sea Tusker who stirs the tides, 861 00:50:37,250 --> 00:50:40,208 prepared to make even the deadliest giants shudder… 862 00:50:40,291 --> 00:50:41,416 Behold! 863 00:50:41,500 --> 00:50:43,083 Bringing calculated blows 864 00:50:43,333 --> 00:50:45,625 and blistering speed! 865 00:50:45,708 --> 00:50:48,875 The one who rockets like a jet through the streets of Kochi! 866 00:50:49,500 --> 00:50:50,708 Our very own… 867 00:50:51,625 --> 00:50:53,666 Nitro Bird! 868 00:51:00,458 --> 00:51:02,916 Sheesh! What's this puny little thing going to do? 869 00:51:03,291 --> 00:51:06,041 NITRO BIRD 870 00:51:09,500 --> 00:51:10,916 So, what do you say? 871 00:51:11,000 --> 00:51:13,041 Shall we get this first match underway? 872 00:51:21,208 --> 00:51:25,750 As Sea Tusker charges in like an unstoppable rogue elephant, 873 00:51:25,833 --> 00:51:29,125 how will the tiny Nitro Bird find a way to face the onslaught? 874 00:51:29,208 --> 00:51:32,208 My dear bro, just make sure you don't fall on that poor girl! 875 00:51:36,000 --> 00:51:37,750 Show them what you've got, Sparrow! 876 00:51:46,583 --> 00:51:47,583 Okay? 877 00:51:47,833 --> 00:51:48,875 Okay? 878 00:51:49,208 --> 00:51:50,416 Huh? 879 00:52:00,208 --> 00:52:04,250 - Cheers to Nitro Bird! - Cheers! 880 00:52:09,375 --> 00:52:14,125 - Nitro Bird! - Nitro Bird! 881 00:52:15,333 --> 00:52:17,625 - Hey! Get down! - What? 882 00:52:17,708 --> 00:52:18,916 Get down, I say! 883 00:52:30,458 --> 00:52:33,541 Supran! 884 00:52:33,625 --> 00:52:35,500 Sea Tusker's spinning strike 885 00:52:35,583 --> 00:52:37,291 broke Nitro Bird's wings, guys! 886 00:52:37,375 --> 00:52:38,666 Sparrow, are you dead? 887 00:52:39,166 --> 00:52:40,833 It's time for my resurrection. 888 00:52:52,875 --> 00:52:53,916 Come here, you! 889 00:52:57,583 --> 00:52:58,625 Wait, wait! 890 00:52:58,708 --> 00:52:59,833 Do you want to hit him? 891 00:52:59,916 --> 00:53:01,625 - Come on! - Hit him! 892 00:53:04,875 --> 00:53:05,916 That's enough! 893 00:53:17,041 --> 00:53:19,750 Supran, I'm not ready. Put me down! 894 00:53:20,500 --> 00:53:24,125 Aren't you ready now? 895 00:53:24,666 --> 00:53:26,166 Yeah, bring it on! 896 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 Whoa! 897 00:53:31,208 --> 00:53:34,166 Sea Tusker is flexing his muscles for the first time in Kerala! 898 00:53:34,250 --> 00:53:36,125 One! Two! 899 00:53:36,208 --> 00:53:37,500 - Three-- - No! 900 00:53:37,583 --> 00:53:40,541 Nitro Bird is not giving up. 901 00:54:06,000 --> 00:54:07,708 Oh he is down. 902 00:54:07,791 --> 00:54:09,333 An earth-shattering downfall! 903 00:54:09,416 --> 00:54:10,958 It's not like how we imagined. 904 00:54:11,041 --> 00:54:12,208 It's going great. 905 00:54:17,583 --> 00:54:20,541 Our own version of the 619 906 00:54:20,625 --> 00:54:23,208 that took America by storm. 907 00:54:23,291 --> 00:54:25,375 Six hundred and nineteen! 908 00:54:29,708 --> 00:54:31,000 Get up! 909 00:54:33,125 --> 00:54:34,125 Bring it on! 910 00:54:41,083 --> 00:54:43,458 One! Two! Three! 911 00:54:43,541 --> 00:54:45,833 Nitro Bird wins! 912 00:54:45,916 --> 00:54:49,083 Nitro Bird is the first winner 913 00:54:49,166 --> 00:54:51,416 of Power House! 914 00:54:51,500 --> 00:54:54,083 And Sea Tusker is the first loser of Power House! 915 00:54:55,333 --> 00:54:57,708 Dude, get over to our old railway station! 916 00:54:57,833 --> 00:55:00,708 There's a grand show happening here. It's kick-ass. Come right now! 917 00:55:00,791 --> 00:55:04,416 This is in a whole different league! It's awesome! 918 00:55:06,458 --> 00:55:07,833 Huh? Diaz? 919 00:55:10,041 --> 00:55:11,000 Ashku… 920 00:55:11,083 --> 00:55:12,500 Angurlatha and I… 921 00:55:12,833 --> 00:55:14,458 are deeply in love. 922 00:55:14,916 --> 00:55:16,083 We're leaving. 923 00:55:16,250 --> 00:55:17,250 Don't look for us. 924 00:55:17,708 --> 00:55:21,416 And hey, break the news to Varkey without hurting him. 925 00:55:21,750 --> 00:55:23,208 All the best for our event. 926 00:55:23,708 --> 00:55:25,041 Only good vibes! 927 00:55:32,791 --> 00:55:34,041 Hey, Supran! 928 00:55:34,833 --> 00:55:37,833 You were awesome, man! Didn't I tell you this would work? 929 00:55:37,916 --> 00:55:39,041 - Really? - Absolutely! 930 00:55:39,125 --> 00:55:41,208 - Varkey! It's nothing, dude! - Hey! 931 00:55:41,708 --> 00:55:43,708 - Dude! - Dude, Angu left. 932 00:55:44,208 --> 00:55:45,875 - Where did she go? - She eloped with Diaz. 933 00:55:45,958 --> 00:55:47,291 - With Diaz? - She's gone? 934 00:55:47,375 --> 00:55:48,416 Gone! 935 00:55:48,875 --> 00:55:50,500 Hey! Don't cry! 936 00:55:50,916 --> 00:55:53,000 - That rotten old man! - Don't cry, dude. 937 00:55:53,125 --> 00:55:54,500 For the next fight… 938 00:55:54,833 --> 00:55:56,708 the master who has conquered the pinnacle of combat strategy! 939 00:55:56,791 --> 00:55:59,083 The man whose fists hit with absolute zero compromise! 940 00:55:59,166 --> 00:56:03,166 He takes on titans and grabs victory out of the sky! 941 00:56:03,250 --> 00:56:05,708 - What is his problem? - Shut up! 942 00:56:05,833 --> 00:56:06,833 Sultan! 943 00:56:07,333 --> 00:56:10,833 The Jango Sultan! 944 00:56:10,916 --> 00:56:12,416 Dude, hold this. 945 00:56:13,041 --> 00:56:13,916 Careful! 946 00:56:14,000 --> 00:56:14,958 There he is! 947 00:56:15,041 --> 00:56:17,166 Look at him holding his head high, 948 00:56:17,250 --> 00:56:19,916 since there are no overhead electric wires here. 949 00:56:33,458 --> 00:56:35,000 - Hey, Angurlatha eloped. - What! 950 00:56:35,541 --> 00:56:37,041 I'll tell you in detail later. 951 00:56:37,541 --> 00:56:38,541 Next up, 952 00:56:38,791 --> 00:56:40,833 the mighty warrior who is unmoved by the fiercest tempests! 953 00:56:40,916 --> 00:56:43,250 The giant who never flinches from an explosion! 954 00:56:43,375 --> 00:56:44,458 Don't you have to go? 955 00:56:45,000 --> 00:56:46,458 Guys, tell him. 956 00:56:47,041 --> 00:56:49,375 Here he comes, Asuran! 957 00:56:50,291 --> 00:56:52,083 - Varkey! - Varkey, you have to go. 958 00:56:56,666 --> 00:56:57,791 Varkey, go. 959 00:56:59,750 --> 00:57:00,875 Varkey, go! 960 00:57:03,125 --> 00:57:05,000 His tears just won't stop. 961 00:57:05,083 --> 00:57:07,291 I guess he didn't hear my first introduction. 962 00:57:08,000 --> 00:57:09,083 What do we do now? 963 00:57:09,833 --> 00:57:11,291 - We're screwed. - Move… 964 00:57:14,291 --> 00:57:15,375 What do you need the sacred ash for? 965 00:57:15,458 --> 00:57:17,416 Jango Sultan, call him. 966 00:57:18,375 --> 00:57:19,458 Please call him. 967 00:57:20,416 --> 00:57:23,250 Hey, Asuran! 968 00:57:42,416 --> 00:57:43,500 Whatever! 969 00:57:44,041 --> 00:57:45,041 He's way beyond ordinary. 970 00:57:45,125 --> 00:57:48,916 His gaze is so piercing, it has the power to burn anyone to ashes! 971 00:57:49,000 --> 00:57:51,083 He is Bhasmasuran! 972 00:57:54,666 --> 00:57:55,916 Oh no! Run! 973 00:57:56,625 --> 00:57:57,666 Oh no! 974 00:58:00,000 --> 00:58:02,375 Ashku, my Angu! 975 00:58:02,625 --> 00:58:04,625 You loser! Just do what we practiced! 976 00:58:04,708 --> 00:58:07,375 You have a wife. You won't get what I'm going through. 977 00:58:19,958 --> 00:58:20,958 You idiot! 978 00:58:21,250 --> 00:58:23,875 I've stitched 37 shorts with her name on them. 979 00:58:23,958 --> 00:58:27,750 What am I supposed to do now? I'll burn them! I'll burn them all! 980 00:58:27,958 --> 00:58:30,000 Oh my God! 981 00:58:33,500 --> 00:58:34,916 He's beat. 982 00:58:35,625 --> 00:58:37,416 Hey, get up! Go on! 983 00:58:37,500 --> 00:58:40,875 - I have a heart-burn, Master. - Is that all? Let me sort it out. 984 00:58:40,958 --> 00:58:42,750 Hey, don't! It will be a huge problem. 985 00:58:42,833 --> 00:58:44,625 What are we going to do? 986 00:58:44,708 --> 00:58:46,291 I don't know. Give me some idea. 987 00:58:46,541 --> 00:58:48,000 How do you feel now, bro? 988 00:58:48,750 --> 00:58:49,791 Hey, dude! 989 00:58:49,958 --> 00:58:51,916 Don't drink it all up, man! I offered it out of politeness. 990 00:58:52,000 --> 00:58:54,083 - Hey, loser! Enough! - Give it back! 991 00:58:55,583 --> 00:58:57,041 Sheesh! He licked it up. 992 00:58:58,250 --> 00:59:00,000 Stop flirting and go, hit him! 993 00:59:00,625 --> 00:59:01,916 Come on! 994 00:59:12,666 --> 00:59:14,791 I looked up to him like a father figure. 995 00:59:15,125 --> 00:59:16,166 Bloody old man! 996 00:59:17,666 --> 00:59:18,708 Cheats! 997 00:59:18,791 --> 00:59:20,541 - My eyes! - They are all cheats! 998 00:59:20,916 --> 00:59:22,250 Never trust anyone! 999 00:59:22,333 --> 00:59:24,750 Girls, don't fall for the muscles. Fall for the heart! 1000 00:59:24,833 --> 00:59:25,791 Get lost! 1001 00:59:25,875 --> 00:59:27,083 Oh my God! 1002 00:59:30,583 --> 00:59:31,708 Get up and scram! 1003 00:59:35,375 --> 00:59:38,500 - I quit. I'm leaving. - What is this, dude? 1004 00:59:38,583 --> 00:59:40,666 Varkey, what the hell are you doing? 1005 00:59:40,750 --> 00:59:42,500 What is this? Fight properly! 1006 00:59:42,583 --> 00:59:44,333 - Oh no! Ashku! - Stephy? You? 1007 00:59:44,416 --> 00:59:47,500 Stephy? Who's this Stephy now? Bloody fool! Get up! 1008 00:59:47,583 --> 00:59:48,916 I'll beat you up myself! 1009 00:59:49,000 --> 00:59:50,791 Come on, walk! Have you gone crazy? 1010 00:59:50,916 --> 00:59:53,458 Great! All the Hindi I learned finally shows up now. 1011 00:59:53,583 --> 00:59:55,291 - Angu! - Who's booing here? Huh? 1012 00:59:55,833 --> 00:59:58,083 - Such a lousy show. We're leaving. - Don't go. There's more. 1013 00:59:58,166 --> 01:00:00,416 - No way! Where did my friends go? - Kunjappan! 1014 01:00:00,541 --> 01:00:02,000 - Announce the main event. - Nobody should leave! 1015 01:00:02,083 --> 01:00:03,500 Nobody should leave! 1016 01:00:04,375 --> 01:00:05,958 Now, prepare yourselves for the special surprise 1017 01:00:06,041 --> 01:00:07,666 we've been saving just for you! 1018 01:00:08,916 --> 01:00:10,250 This is not just any ordinary match. 1019 01:00:10,333 --> 01:00:13,375 This is the first Championship Match in the history of Power House. 1020 01:00:13,458 --> 01:00:14,500 Yes! 1021 01:00:14,708 --> 01:00:16,208 For the first time ever, 1022 01:00:16,291 --> 01:00:19,250 this is for the Grand Kochi Championship! 1023 01:00:26,500 --> 01:00:28,125 For the final fight, 1024 01:00:28,458 --> 01:00:30,458 get ready to be dazzled! 1025 01:00:31,333 --> 01:00:32,916 Make some noise! 1026 01:00:33,041 --> 01:00:35,000 It's time to rage! 1027 01:00:47,041 --> 01:00:50,291 - Who's this guy, dude? - Dude's got style. Looks flashy. 1028 01:00:52,875 --> 01:00:54,583 Hey! That's Savio, right? 1029 01:00:57,958 --> 01:00:59,583 Hey, Savi! 1030 01:01:01,208 --> 01:01:02,708 You are now seeing 1031 01:01:02,791 --> 01:01:04,791 the undisputed monarch of wrestling! 1032 01:01:04,875 --> 01:01:06,958 The royal brawler of the ring! 1033 01:01:07,333 --> 01:01:08,333 It's him! 1034 01:01:08,666 --> 01:01:12,208 Loco… 1035 01:01:12,291 --> 01:01:14,916 Lobo! 1036 01:01:15,000 --> 01:01:16,416 The unbreakable thunderbolt 1037 01:01:16,500 --> 01:01:19,666 that we've kept hidden away for the spectacular conclusion… 1038 01:01:19,916 --> 01:01:22,958 Who is it? Can someone guess? 1039 01:01:29,833 --> 01:01:31,208 Improvise! Keep it going! 1040 01:01:32,958 --> 01:01:35,916 He is a force, he is a titan of bravery! 1041 01:01:37,125 --> 01:01:38,541 Keep the hype going. 1042 01:01:39,750 --> 01:01:41,583 He is a masterful, mighty hero! 1043 01:01:43,416 --> 01:01:44,416 Where is he? 1044 01:01:45,708 --> 01:01:46,666 Sorry, man! 1045 01:01:46,750 --> 01:01:48,041 I guess he quit. 1046 01:01:49,625 --> 01:01:50,625 Oh no! 1047 01:01:53,791 --> 01:01:55,250 Here comes… 1048 01:02:04,250 --> 01:02:06,250 Huh? Wormy? 1049 01:02:10,125 --> 01:02:14,625 This is the special North Indian import we promised! 1050 01:02:15,333 --> 01:02:19,125 A warrior forged and proven in the street fights of Delhi! 1051 01:02:19,250 --> 01:02:22,208 A true brawler with feet that never falter! 1052 01:02:22,625 --> 01:02:24,875 We present to you, 1053 01:02:24,958 --> 01:02:28,416 Toofan! 1054 01:02:38,291 --> 01:02:39,416 Let's do this! 1055 01:02:45,000 --> 01:02:47,750 Dude, our little Wormy is actually killing it out there! 1056 01:02:47,875 --> 01:02:49,125 What are you saying? 1057 01:02:49,208 --> 01:02:51,708 He can't even walk a few steps without his inhaler. 1058 01:02:53,375 --> 01:02:54,208 Hey! 1059 01:02:54,291 --> 01:02:56,000 Why are you here? Where is Diaz? 1060 01:02:56,083 --> 01:02:57,916 - He eloped with Angurlatha. - Huh? 1061 01:02:58,041 --> 01:02:59,666 - When? - Well, that happened. 1062 01:03:00,875 --> 01:03:02,750 - Shouldn't we continue the show? - Yes. 1063 01:03:03,041 --> 01:03:04,166 - Hit me! - Huh? 1064 01:03:04,791 --> 01:03:05,916 Hit me! 1065 01:03:07,500 --> 01:03:09,083 Yay! 1066 01:03:09,166 --> 01:03:11,625 Hey, you! Punch him properly, man! 1067 01:03:11,875 --> 01:03:14,625 Kunjappan, if you talk again, we'll rip your face apart! 1068 01:03:22,166 --> 01:03:23,208 Damn it! 1069 01:03:25,166 --> 01:03:26,791 - There's only one way now. - What? 1070 01:03:30,000 --> 01:03:31,375 We fight like old times! 1071 01:03:38,500 --> 01:03:39,750 Come on! 1072 01:03:40,583 --> 01:03:41,625 Little… 1073 01:03:42,125 --> 01:03:43,333 All or nothing! 1074 01:03:44,708 --> 01:03:46,458 Do or die! 1075 01:04:04,833 --> 01:04:06,333 Little, are you okay? 1076 01:04:06,708 --> 01:04:08,833 Little! Are you okay? 1077 01:04:09,708 --> 01:04:10,708 Hey! 1078 01:04:11,416 --> 01:04:12,416 Little! 1079 01:04:12,541 --> 01:04:13,958 - Little! - I am okay. 1080 01:04:14,375 --> 01:04:15,666 - Little! - I'm alright. 1081 01:04:55,625 --> 01:04:57,125 You can't see me! 1082 01:05:05,875 --> 01:05:07,666 Catch! Catch! Catch! 1083 01:05:28,666 --> 01:05:31,125 Are you ready? 1084 01:05:36,791 --> 01:05:37,958 Hey! 1085 01:05:40,000 --> 01:05:41,333 One! 1086 01:05:43,083 --> 01:05:44,458 Two! 1087 01:05:48,916 --> 01:05:49,958 Puff! 1088 01:05:51,666 --> 01:05:52,666 Do you have it? 1089 01:06:01,041 --> 01:06:02,041 Get up! 1090 01:06:07,833 --> 01:06:09,041 Come on! 1091 01:06:44,541 --> 01:06:45,708 - Break free! - Why? 1092 01:06:45,791 --> 01:06:47,375 - One, two… - Break free! 1093 01:06:51,833 --> 01:06:53,791 I'm going to jump. Get up! 1094 01:07:36,500 --> 01:07:38,000 I knew you'd catch me. 1095 01:07:39,208 --> 01:07:40,208 Savi! 1096 01:07:40,583 --> 01:07:41,583 Finish it! 1097 01:08:05,458 --> 01:08:06,500 Jump! 1098 01:08:09,791 --> 01:08:11,333 Dude, it's a choke-slam! 1099 01:08:15,416 --> 01:08:17,125 Choke-slam! 1100 01:08:24,833 --> 01:08:25,958 One! 1101 01:08:26,291 --> 01:08:27,750 Two! 1102 01:08:27,916 --> 01:08:29,208 Three! 1103 01:08:29,708 --> 01:08:32,000 Loco Lobo wins! 1104 01:08:32,625 --> 01:08:36,333 Loco Lobo wins… 1105 01:08:37,416 --> 01:08:42,916 Here we have our first ever Grand Kochi Champion! 1106 01:08:43,041 --> 01:08:46,583 Loco Lobo! 1107 01:08:46,666 --> 01:08:47,708 Yeah! 1108 01:08:49,208 --> 01:08:50,458 Yes! 1109 01:08:53,208 --> 01:08:54,333 Lift it up, bro. 1110 01:08:59,250 --> 01:09:02,333 Yeah! 1111 01:09:27,000 --> 01:09:28,458 Vetri! 1112 01:10:26,666 --> 01:10:29,000 Got a call from the GOAT 1113 01:10:29,083 --> 01:10:31,083 Ain't no tourist, we local 1114 01:10:31,166 --> 01:10:33,416 Go on, must the show 1115 01:10:33,500 --> 01:10:37,125 Word go round, to and fro… 1116 01:10:37,291 --> 01:10:38,958 The announcer was doing the intro, 1117 01:10:39,041 --> 01:10:42,000 and at the same moment, he made his entry! 1118 01:10:42,875 --> 01:10:44,958 - Who was it? - Who was it? 1119 01:10:45,500 --> 01:10:47,125 Our dear Savio! 1120 01:10:47,583 --> 01:10:48,458 Whoa! 1121 01:10:48,541 --> 01:10:50,458 But this time, his name was different. 1122 01:10:51,625 --> 01:10:53,166 Loco Lobo! 1123 01:10:55,333 --> 01:10:56,333 Boss. 1124 01:10:56,458 --> 01:10:57,458 I think… 1125 01:11:00,291 --> 01:11:02,791 Could it be us who are past our expiry date? 1126 01:11:10,208 --> 01:11:11,250 Oh no! 1127 01:11:11,333 --> 01:11:13,541 Past our expiry date? You clown! Go away! 1128 01:11:13,791 --> 01:11:16,166 - That was close! - Eat up the whole damn thing! 1129 01:11:17,625 --> 01:11:19,166 Where do I find it? 1130 01:11:19,625 --> 01:11:20,750 Yeah, got it! 1131 01:11:21,333 --> 01:11:22,625 For every chicken, 1132 01:11:23,500 --> 01:11:25,750 every egg, every drop of oil and soup 1133 01:11:25,833 --> 01:11:27,458 I wasted money on, I'll make you pay for it, 1134 01:11:27,541 --> 01:11:28,541 you scoundrels! 1135 01:11:30,500 --> 01:11:32,083 For my dad's legacy! 1136 01:11:32,166 --> 01:11:33,166 Oh no! 1137 01:11:38,666 --> 01:11:40,250 Hold on! Fight like a savage… 1138 01:11:40,333 --> 01:11:41,333 Wow! 1139 01:11:42,000 --> 01:11:45,208 This is nothing like what we expected. It's incredible! 1140 01:11:45,291 --> 01:11:46,416 Did you try calling him? 1141 01:11:46,500 --> 01:11:49,708 - He didn't answer. I'll try calling again. - Make it fast. 1142 01:12:04,541 --> 01:12:05,541 Wake up! 1143 01:12:05,750 --> 01:12:07,000 Good morning, Rosamma. 1144 01:12:07,083 --> 01:12:08,541 Good evening, Savio! 1145 01:12:08,833 --> 01:12:10,000 Yeah, good evening. 1146 01:12:10,458 --> 01:12:12,208 What did you guys do? 1147 01:12:12,291 --> 01:12:15,500 You told me that kids aren't allowed and that it's only for grown-ups. 1148 01:12:15,583 --> 01:12:17,416 But Chippan managed to get in. 1149 01:12:18,000 --> 01:12:19,166 Who is Chippan? 1150 01:12:19,416 --> 01:12:21,125 Chippan, my classmate. 1151 01:12:21,208 --> 01:12:22,916 All of you fooled me. 1152 01:12:23,000 --> 01:12:24,083 Oh no. 1153 01:12:25,291 --> 01:12:27,958 What is this? Won't you let me sleep? 1154 01:12:28,916 --> 01:12:31,375 Shut up! You were part of this too. 1155 01:12:31,458 --> 01:12:33,583 Get out of my house first thing tomorrow. 1156 01:12:33,666 --> 01:12:34,666 Okay. 1157 01:12:37,000 --> 01:12:38,583 Who is this, Savi? 1158 01:12:41,541 --> 01:12:43,208 That's Vetri, Rosamma. 1159 01:12:43,541 --> 01:12:44,541 Huh? 1160 01:12:52,791 --> 01:12:53,791 Oh my God! 1161 01:12:53,958 --> 01:12:55,708 What the hell… 1162 01:13:16,750 --> 01:13:18,000 Does he know anything? 1163 01:13:56,041 --> 01:13:58,541 Why the hell are you staring like you've gone nuts? 1164 01:14:01,500 --> 01:14:02,500 Hey… 1165 01:14:03,416 --> 01:14:04,666 What happened yesterday? 1166 01:14:05,458 --> 01:14:06,666 Does he know everything? 1167 01:14:07,791 --> 01:14:09,916 Did I blurt out something when I was drunk? 1168 01:14:10,000 --> 01:14:10,958 Hey! 1169 01:14:11,041 --> 01:14:13,875 If you can't handle your booze, don't drink like an idiot. 1170 01:14:15,208 --> 01:14:17,791 Don't panic. Buva doesn't know anything. 1171 01:14:19,041 --> 01:14:20,833 He really doesn't know? 1172 01:14:36,041 --> 01:14:38,791 - Let me tell him the truth. - Have you lost your mind? 1173 01:14:39,541 --> 01:14:40,541 What is this, man? 1174 01:14:40,791 --> 01:14:42,750 Hey, let me say it. 1175 01:14:43,416 --> 01:14:45,833 - Why should I hide everything? - Hey, Savi. 1176 01:14:46,083 --> 01:14:47,916 Buva hasn't even thought along those lines. 1177 01:14:48,000 --> 01:14:50,250 Don't stir up trouble by bringing things up. 1178 01:14:50,333 --> 01:14:51,458 Come on. 1179 01:14:53,083 --> 01:14:54,083 What? 1180 01:14:54,708 --> 01:14:56,333 Is there anything left from what we drank last night? 1181 01:14:56,416 --> 01:14:57,750 My head is killing me. 1182 01:14:58,083 --> 01:15:00,333 Yeah, right. Headache or heart ache? 1183 01:15:00,416 --> 01:15:01,750 Come on, let's go. 1184 01:15:03,291 --> 01:15:05,000 How was life in jail? 1185 01:15:05,708 --> 01:15:07,625 I was completely broken when I first landed there. 1186 01:15:07,708 --> 01:15:09,541 - It's Cherian. - But once I started moving around, 1187 01:15:09,625 --> 01:15:12,291 - it felt like the entire Kochi was there. - Let me listen. 1188 01:15:12,375 --> 01:15:14,875 You didn't allow anyone to meet you in jail, right? 1189 01:15:15,750 --> 01:15:16,750 Anyway, 1190 01:15:17,041 --> 01:15:19,041 I was waiting for you to get released. 1191 01:15:20,791 --> 01:15:21,958 Shouldn't we catch him? 1192 01:15:22,791 --> 01:15:23,875 No, dude. 1193 01:15:25,333 --> 01:15:26,500 I've let it go. 1194 01:15:29,083 --> 01:15:31,833 Even after everything that happened, you didn't rat me out. 1195 01:15:31,916 --> 01:15:33,208 You are the pookie, man! 1196 01:15:36,916 --> 01:15:38,541 But you lost so many years. 1197 01:15:41,458 --> 01:15:43,500 It's not about the years I lost, bro. 1198 01:15:45,666 --> 01:15:48,458 I didn't even get to see Jasmine one last time. 1199 01:15:51,416 --> 01:15:53,458 I saw my kid just now. 1200 01:15:54,833 --> 01:15:56,666 Someone clearly set you up that day. 1201 01:15:56,750 --> 01:15:58,166 Hey! Hey! 1202 01:15:58,541 --> 01:15:59,625 Cherian! 1203 01:15:59,708 --> 01:16:01,208 Don't mess this up again, bro! 1204 01:16:01,708 --> 01:16:03,208 Buva has a kid to think about. 1205 01:16:04,250 --> 01:16:07,000 And you're not dragging Vetri into your dirty work anymore. 1206 01:16:07,083 --> 01:16:08,166 What is this, Savi? 1207 01:16:08,916 --> 01:16:10,041 Why are you fumbling? 1208 01:16:11,333 --> 01:16:13,041 Buva is planning to live with us now. 1209 01:16:13,125 --> 01:16:15,041 - Is it? - So, just get going. 1210 01:16:15,750 --> 01:16:17,000 Don't screw this up. 1211 01:16:17,666 --> 01:16:18,666 No! 1212 01:16:19,500 --> 01:16:21,500 Come on, dude. Move it. 1213 01:16:22,083 --> 01:16:23,250 I'll meet you later. 1214 01:16:25,958 --> 01:16:27,541 Don't stir anything up, Cherian. 1215 01:16:28,958 --> 01:16:30,083 Hey, Mr. Fumbler! 1216 01:16:37,500 --> 01:16:39,750 And just like that, Walter's boys are back together in Kochi. 1217 01:16:39,833 --> 01:16:41,416 In a fight I am the Undertaker, Who ends the game 1218 01:16:41,500 --> 01:16:43,708 In swag I am John Cena, With lightning hands and flame 1219 01:16:43,791 --> 01:16:45,875 I enter the ring on a worldwide stage 1220 01:16:45,958 --> 01:16:48,791 A prodigy carving paths With footwork and rage 1221 01:16:48,875 --> 01:16:51,250 I fly like a butterfly, Sting like the cage 1222 01:16:51,333 --> 01:16:53,208 An artist singing his tale, This arena is my stage 1223 01:16:53,291 --> 01:16:55,541 Every hit's a bullet, a rage-filled blast 1224 01:16:55,625 --> 01:16:57,833 A 12-gauge shot that makes The opponents breathe their last 1225 01:16:57,916 --> 01:16:59,666 My punch is an atom bomb, My hands are steel 1226 01:16:59,750 --> 01:17:02,375 The ring turns dark, I am the devil's child made real 1227 01:17:02,458 --> 01:17:04,250 My punch is an atom bomb, My hands are steel 1228 01:17:04,333 --> 01:17:05,916 Saplings rise Even through hellfire's seal… 1229 01:17:06,000 --> 01:17:08,166 - Sir? - Hey! Nitro Bird! 1230 01:17:09,000 --> 01:17:11,750 The ring turns dark, I am the devil's child made real… 1231 01:17:12,166 --> 01:17:13,375 Now, this is correct. 1232 01:17:14,916 --> 01:17:16,083 Azmina! 1233 01:17:18,791 --> 01:17:20,166 My love for Angu… 1234 01:17:20,541 --> 01:17:22,208 inspired me to become a wrestler. 1235 01:17:22,750 --> 01:17:24,416 Now, who should I wrestle for? 1236 01:17:25,041 --> 01:17:26,666 Aren't we here for you? 1237 01:17:32,458 --> 01:17:35,500 Being a referee isn't as easy as you all think. 1238 01:17:35,583 --> 01:17:37,708 I have to stand my ground among all those brutes. 1239 01:17:37,791 --> 01:17:40,125 Anyway, all of us are going to come and see the fight. 1240 01:17:40,208 --> 01:17:42,541 No chance. Kids can't come by themselves. 1241 01:17:42,625 --> 01:17:44,375 You can only enter with an adult. 1242 01:17:44,458 --> 01:17:46,125 - Okay? - Yes! 1243 01:17:46,583 --> 01:17:48,291 Cheers! 1244 01:17:48,375 --> 01:17:51,000 …it seems they are very pious 1245 01:17:51,083 --> 01:17:52,833 But the truth stands tall, It will not save you today 1246 01:17:52,916 --> 01:17:56,125 My pen is inked in your gore, Carving your fate forevermore… 1247 01:17:56,208 --> 01:17:57,208 Drink it. 1248 01:17:57,291 --> 01:18:00,666 You chose not to vanish from the fair So who had the nerve to challenge there 1249 01:18:00,750 --> 01:18:01,791 Who laughed inside the ring unaware 1250 01:18:01,875 --> 01:18:04,250 Like a rogue elephant, I'll crush your pride 1251 01:18:04,333 --> 01:18:06,916 A lamb in a tiger's den, nowhere to hide… 1252 01:18:07,125 --> 01:18:10,291 - Prepare for the main event! - Prepare for… 1253 01:18:10,375 --> 01:18:13,333 - What is this guy doing? - Damn! I don't think I can do this. 1254 01:18:14,958 --> 01:18:17,625 I never studied this much, even during my school days. 1255 01:18:20,875 --> 01:18:22,041 What's the scene, Buva? 1256 01:18:22,250 --> 01:18:23,375 You in for a fight? 1257 01:18:23,458 --> 01:18:24,875 - Here? - Yes. 1258 01:18:25,333 --> 01:18:28,416 He and I used to jump into crazy fights without a second thought. 1259 01:18:28,500 --> 01:18:30,583 - This doesn't even come close. - Savio? 1260 01:18:31,791 --> 01:18:34,375 You've only seen his current nice-boy version, right? 1261 01:18:35,291 --> 01:18:36,583 - Did you study this? - Oh! You were here? 1262 01:18:36,666 --> 01:18:37,666 Yeah. 1263 01:18:37,833 --> 01:18:38,833 Buva. 1264 01:18:39,125 --> 01:18:40,583 - What's for dinner? - Chapati. 1265 01:18:42,166 --> 01:18:43,708 Hey, colorful crow. 1266 01:18:44,208 --> 01:18:45,458 I'll fry you and eat you! 1267 01:18:47,208 --> 01:18:48,208 I'm done. 1268 01:18:49,916 --> 01:18:52,166 Savi, where have you kept the watch? 1269 01:18:52,750 --> 01:18:53,791 Go away. 1270 01:18:53,958 --> 01:18:55,166 - Rosamma. - What is it? 1271 01:18:55,500 --> 01:18:56,500 What? 1272 01:18:56,875 --> 01:18:58,583 The killer challenged us Without learning who we really are 1273 01:18:58,666 --> 01:19:01,333 Feel the chill in your legs tonight, Feel the fear in your heart take flight 1274 01:19:01,416 --> 01:19:03,666 I will tell you about myself once again 1275 01:19:03,750 --> 01:19:05,916 Listen up, if you want to go back alive… 1276 01:19:06,416 --> 01:19:07,416 Unveil it! 1277 01:19:07,541 --> 01:19:08,500 KGF MEAT SHOP 1278 01:19:10,166 --> 01:19:13,333 Listen! Listen! 1279 01:19:14,166 --> 01:19:16,208 Listen once again if you want 1280 01:19:17,583 --> 01:19:18,750 Tell me, Shivan. 1281 01:19:18,833 --> 01:19:20,458 Huh? What problem? 1282 01:19:26,166 --> 01:19:28,166 Hey, those twins are real troublemakers. 1283 01:19:28,333 --> 01:19:30,333 Now they're planning to take that place on lease. 1284 01:19:30,416 --> 01:19:32,041 How is that fair? 1285 01:19:32,208 --> 01:19:35,833 That place was abandoned for years. They said it was haunted! 1286 01:19:35,916 --> 01:19:37,750 The moment we started something there, 1287 01:19:37,833 --> 01:19:39,875 they want to shut it down and build a boat instead? 1288 01:19:39,958 --> 01:19:41,708 They are already furious about your elder brother 1289 01:19:41,791 --> 01:19:45,083 running away with their sister Jasmine. 1290 01:19:46,916 --> 01:19:48,041 Tell me. 1291 01:19:48,625 --> 01:19:50,166 What are we supposed to do now? 1292 01:19:53,583 --> 01:19:55,791 They helped me a lot during the elections. 1293 01:19:56,375 --> 01:19:58,708 - So I can't act against them right away. - Shit! 1294 01:19:58,791 --> 01:20:00,250 But I'll try talking to them. 1295 01:20:00,541 --> 01:20:02,000 You can leave for now. Go! 1296 01:20:05,916 --> 01:20:06,916 Savio! 1297 01:20:07,416 --> 01:20:08,416 Just a minute. 1298 01:20:09,750 --> 01:20:11,083 Go on. 1299 01:20:13,333 --> 01:20:14,541 How is Vetri now? 1300 01:20:14,666 --> 01:20:18,583 - He's not doing anything messy, is he? - No, Vetri isn't causing any trouble. 1301 01:20:19,000 --> 01:20:20,250 He has changed a lot. 1302 01:20:20,625 --> 01:20:22,791 - Rosamma is with us now, after all. - Oh! 1303 01:20:23,500 --> 01:20:24,791 Where are you heading now? 1304 01:20:25,208 --> 01:20:27,291 Master Falgu has restarted his wrestling classes. 1305 01:20:27,375 --> 01:20:30,125 Since he's not as healthy as before, I thought I'd help him out. 1306 01:20:30,208 --> 01:20:32,166 - Oh okay. Carry on. - Yes. 1307 01:20:34,625 --> 01:20:36,875 Those twins are a real headache. 1308 01:20:37,041 --> 01:20:38,916 - Who? - Jinson and Johnson. 1309 01:20:39,000 --> 01:20:39,833 Yes. 1310 01:20:39,916 --> 01:20:41,875 We need to beat the crap out of them. 1311 01:20:42,083 --> 01:20:43,791 Otherwise, they'll keep pulling stunts like this. 1312 01:20:43,875 --> 01:20:44,916 Right, Supran? 1313 01:20:45,625 --> 01:20:47,958 Awesome, Savio! 1314 01:20:48,041 --> 01:20:49,000 Come on. 1315 01:20:49,083 --> 01:20:50,166 Get up. 1316 01:20:51,125 --> 01:20:52,250 Aren't you okay? 1317 01:20:52,958 --> 01:20:54,166 Who's next? 1318 01:20:54,958 --> 01:20:55,958 Come. 1319 01:20:56,083 --> 01:20:57,500 - Huh? - Not fighting? 1320 01:20:57,583 --> 01:20:59,416 - Ashkar, you should go next. - Come on. 1321 01:21:01,000 --> 01:21:02,000 Come on, dude. 1322 01:21:02,125 --> 01:21:03,166 Come on. 1323 01:21:03,416 --> 01:21:04,875 - No? - Shall I come? 1324 01:21:05,208 --> 01:21:06,875 Oh, the damn pookie clown is here. 1325 01:21:06,958 --> 01:21:08,000 - Ugh! - Huh? 1326 01:21:10,333 --> 01:21:11,333 Not again! 1327 01:21:11,583 --> 01:21:13,125 Aren't we old buddies? 1328 01:21:14,458 --> 01:21:15,458 Aren't we? 1329 01:21:16,625 --> 01:21:17,625 Shall we fight? 1330 01:21:19,166 --> 01:21:20,458 Huh? 1331 01:21:21,875 --> 01:21:22,958 Rock it, bro. 1332 01:21:23,208 --> 01:21:25,541 That loser Walter had a famous line, didn't he? 1333 01:21:25,625 --> 01:21:27,000 Yeah! Do or die! 1334 01:21:27,166 --> 01:21:28,125 Right? 1335 01:21:28,208 --> 01:21:29,500 What a lousy guy, man! 1336 01:21:29,791 --> 01:21:30,958 Is he dead, Master? 1337 01:21:31,708 --> 01:21:34,041 Savi, if it goes on like this, 1338 01:21:35,250 --> 01:21:37,500 people will soon get bored of your show. 1339 01:21:38,000 --> 01:21:39,208 How would it get boring? 1340 01:21:39,291 --> 01:21:40,291 Come on, Savi! 1341 01:21:45,625 --> 01:21:48,833 Allowing only your guys in the ring is some sneaky stuff, man! 1342 01:21:49,291 --> 01:21:51,250 Come on! Topple him! 1343 01:21:51,458 --> 01:21:52,708 Let my boys in as well. 1344 01:21:58,625 --> 01:22:00,000 Shit! 1345 01:22:00,416 --> 01:22:01,416 Savio! 1346 01:22:02,916 --> 01:22:04,208 Come back, Boss! 1347 01:22:04,791 --> 01:22:06,166 Learn from him! 1348 01:22:08,833 --> 01:22:09,833 Nice, dude! 1349 01:22:10,166 --> 01:22:13,166 We started this, and we know how to make it grand too. 1350 01:22:13,250 --> 01:22:15,458 And I know exactly how to destroy it, my boy! 1351 01:22:18,125 --> 01:22:20,458 Wasn't it you who ratted out Vetri, you pig? 1352 01:22:22,000 --> 01:22:23,625 Even if you don't admit it, I know the truth. 1353 01:22:23,708 --> 01:22:26,375 Did you think Shivan wouldn't tell me? 1354 01:22:26,708 --> 01:22:27,916 If Vetri comes to know, 1355 01:22:28,000 --> 01:22:29,208 it's all over, isn't it? 1356 01:22:31,583 --> 01:22:33,583 So from now on, the matches happen on my terms. 1357 01:22:33,666 --> 01:22:35,666 Me and my boys will be inside the ring. 1358 01:22:37,041 --> 01:22:38,333 For my dad's legacy! 1359 01:22:50,083 --> 01:22:51,083 Look! 1360 01:22:54,000 --> 01:22:55,458 That was awesome, Boss! 1361 01:23:14,625 --> 01:23:17,208 - Sparrow! - Why the hell did you let those guys… 1362 01:23:17,541 --> 01:23:19,041 Have you gone crazy? 1363 01:23:22,500 --> 01:23:23,541 It's not like that. 1364 01:23:24,208 --> 01:23:26,041 Why mess with them unnecessarily? 1365 01:23:26,958 --> 01:23:29,625 After all, he is Vetri's best friend, right? 1366 01:23:29,708 --> 01:23:31,666 You dragged yourself into this mess, didn't you? 1367 01:23:31,750 --> 01:23:34,250 - Damn it! - Bro, Cherian's boys are all on steroids. 1368 01:23:34,708 --> 01:23:37,708 They're going to hit for real. If they do, I'm walking out. 1369 01:23:40,083 --> 01:23:41,125 He's over there. 1370 01:23:41,583 --> 01:23:43,416 Let them be with us. 1371 01:23:44,125 --> 01:23:46,041 But we call the shots on how the show goes, right? 1372 01:23:46,125 --> 01:23:47,125 Hey, Savio! 1373 01:23:48,291 --> 01:23:49,250 Come here. 1374 01:23:49,333 --> 01:23:50,791 Here comes more trouble. 1375 01:23:54,666 --> 01:23:57,291 Aren't you ashamed to go complaining to Shivan? 1376 01:23:57,791 --> 01:24:01,208 Did you think we'd step back if you complained to him? 1377 01:24:01,833 --> 01:24:05,166 We've invested a lot of money into hosting this show. 1378 01:24:06,083 --> 01:24:08,875 Once we make some more profit, we'll vacate the place. 1379 01:24:08,958 --> 01:24:10,500 Our plan is already set. 1380 01:24:11,458 --> 01:24:12,458 So, 1381 01:24:12,791 --> 01:24:14,500 will you vacate on your own, 1382 01:24:15,208 --> 01:24:17,166 or should we tear the whole place down? 1383 01:24:18,708 --> 01:24:20,291 We can't vacate that place. 1384 01:24:21,583 --> 01:24:24,083 And tearing it down won't be that easy for you. 1385 01:24:24,333 --> 01:24:25,208 Hey! 1386 01:24:25,291 --> 01:24:27,625 Are you asking to get beaten up over a fancy-dress circus? 1387 01:24:27,708 --> 01:24:30,083 - Didn't I say that we won't move out? - Stop it! 1388 01:24:30,500 --> 01:24:33,291 If you don't move out by next week, I'll thrash you… 1389 01:24:50,208 --> 01:24:55,208 Oh, what a truly glorious morning… 1390 01:24:55,291 --> 01:24:58,208 Oh, what a truly glorious morning 1391 01:25:07,041 --> 01:25:08,625 Vetri isn't causing any trouble. 1392 01:25:09,166 --> 01:25:10,625 He has changed a lot. 1393 01:25:11,583 --> 01:25:12,833 Just like old times. 1394 01:25:13,250 --> 01:25:14,875 He hasn't changed at all. 1395 01:25:19,458 --> 01:25:21,083 - Not happening, Supran! - Dude! 1396 01:25:21,708 --> 01:25:24,666 - What is this, bro? - I was trained in proper Gatta wrestling. 1397 01:25:24,750 --> 01:25:26,666 I can't join you in some silly ballet dance. 1398 01:25:26,750 --> 01:25:28,166 Huh? How dare you, man! 1399 01:25:29,500 --> 01:25:30,708 Call it whatever you want. 1400 01:25:30,791 --> 01:25:33,708 You should join us. You've got all the traits of a solid wrestler. 1401 01:25:33,791 --> 01:25:35,000 Dude, I… 1402 01:25:35,666 --> 01:25:39,083 I came back to live peacefully with my kid. Understood? 1403 01:25:39,208 --> 01:25:41,458 Dude, this is your peaceful new life. 1404 01:25:42,791 --> 01:25:43,875 Hey, Savi! 1405 01:25:44,208 --> 01:25:45,250 I can't do this, man. 1406 01:25:47,208 --> 01:25:48,666 - Hey! - Shush! 1407 01:25:48,791 --> 01:25:51,375 You're planning to bring in outsiders and ditch us, right? No way! 1408 01:25:51,458 --> 01:25:53,958 - Bro, this show is only for our boys. - Of course. 1409 01:25:54,041 --> 01:25:56,583 I'm not letting him drag in random new fighters. 1410 01:26:06,916 --> 01:26:07,916 Rosa. 1411 01:26:10,791 --> 01:26:12,833 - It's not happening, dear. - What isn't happening? 1412 01:26:12,916 --> 01:26:13,916 Don't. 1413 01:26:15,291 --> 01:26:17,000 There's no point asking him again. 1414 01:26:17,375 --> 01:26:19,916 - Your dad won't wrestle. - But when did I… 1415 01:26:22,291 --> 01:26:25,000 Your dream of seeing your dad in the ring as a wrestler 1416 01:26:25,083 --> 01:26:27,500 - is never going to come true. - But when did I… 1417 01:26:28,000 --> 01:26:30,291 - That dream is not going to bloom. - Bloom? 1418 01:26:30,583 --> 01:26:31,833 No, Rosa. No. 1419 01:26:32,041 --> 01:26:33,000 No. 1420 01:26:33,083 --> 01:26:34,458 Never. Nah. 1421 01:26:35,333 --> 01:26:36,833 He's never going to agree. 1422 01:26:37,333 --> 01:26:38,333 What to do! 1423 01:26:38,791 --> 01:26:40,750 Your dad's heart has turned to stone. 1424 01:26:40,833 --> 01:26:42,708 - Stone? - Please don't cry, dear. 1425 01:26:43,458 --> 01:26:44,458 Let go of me. 1426 01:26:45,500 --> 01:26:47,125 Come on, Supran's darling girl. 1427 01:26:48,208 --> 01:26:49,708 - Supran. - Get lost. 1428 01:26:49,833 --> 01:26:51,541 - Supran, wait. - Let me go… 1429 01:26:51,666 --> 01:26:52,875 He has something to say. 1430 01:26:53,458 --> 01:26:54,875 I'm not interested. 1431 01:26:55,041 --> 01:26:56,541 If she has such a wish… 1432 01:26:59,875 --> 01:27:01,083 If so? 1433 01:27:02,625 --> 01:27:04,625 - Tell me what to do. - Yay! 1434 01:27:05,333 --> 01:27:06,708 You needn't do anything. 1435 01:27:07,083 --> 01:27:08,916 Little, note this down. Thirty-six! 1436 01:27:11,166 --> 01:27:12,875 Something badass is brewing. 1437 01:27:13,208 --> 01:27:16,083 - You bloody… - I'm really something, right? 1438 01:27:20,125 --> 01:27:22,833 Look, Mr. Vetrivel. We're not the old wastrels anymore. 1439 01:27:22,916 --> 01:27:24,375 We're professional wrestlers now. 1440 01:27:24,458 --> 01:27:26,833 But the main point is, don't be scared! 1441 01:27:26,916 --> 01:27:28,083 Oh no! 1442 01:27:45,375 --> 01:27:47,333 A vast sea wrapped in endless night 1443 01:27:48,125 --> 01:27:50,708 A swirl of fear, no end in sight 1444 01:27:50,833 --> 01:27:53,500 But one small spark can light the whole 1445 01:27:53,583 --> 01:27:55,250 An ember burning in the soul 1446 01:27:55,333 --> 01:27:57,000 - Remember what I told you? - Yes. 1447 01:27:57,583 --> 01:27:59,333 About servicing the vehicle, right? 1448 01:27:59,458 --> 01:28:01,666 Not that, you moron! About smashing them to pieces! 1449 01:28:01,750 --> 01:28:02,750 Oh! Yeah. 1450 01:28:03,666 --> 01:28:06,333 - Spar at the start, prepare the blow - Yes, we will 1451 01:28:06,416 --> 01:28:09,125 - If they strike, then end the show - Yes, we will 1452 01:28:09,208 --> 01:28:11,875 - Shatter the bones and crush the frame - Yes, we will 1453 01:28:11,958 --> 01:28:13,875 The foe must fall and lose the game 1454 01:28:21,583 --> 01:28:23,833 Master, he's hitting me for real. 1455 01:28:25,750 --> 01:28:28,583 I didn't teach you break dance. I trained you to wrestle. 1456 01:28:28,875 --> 01:28:30,666 So stop whining and hit him back! 1457 01:28:43,125 --> 01:28:44,791 Give it back to him! 1458 01:28:50,708 --> 01:28:51,958 Oh no! 1459 01:29:04,416 --> 01:29:06,625 In the arena, face-to-face 1460 01:29:07,208 --> 01:29:09,375 Sowing sweat in this brutal space… 1461 01:29:10,541 --> 01:29:11,500 No entry yet. 1462 01:29:11,583 --> 01:29:14,958 Wiping away the crimson flood, Leaping high in a dance of blood 1463 01:29:15,500 --> 01:29:18,125 Hear the crowd's thumping roar 1464 01:29:18,208 --> 01:29:20,958 On the gasping, bloody floor 1465 01:29:21,041 --> 01:29:22,916 In the end, always sound 1466 01:29:23,000 --> 01:29:24,916 that shakes the battleground… 1467 01:29:25,000 --> 01:29:26,875 Can you believe this? 1468 01:29:26,958 --> 01:29:28,291 Wow! 1469 01:29:28,375 --> 01:29:30,208 Sea Tusker! 1470 01:29:30,750 --> 01:29:33,208 Jango Sultan! 1471 01:29:33,291 --> 01:29:34,916 Fighting for life! 1472 01:29:35,000 --> 01:29:36,000 WILL YOU MARRY ME, SEA TUSKER? 1473 01:29:36,083 --> 01:29:39,041 What a fantastic fight! 1474 01:29:40,500 --> 01:29:43,583 Can you see this? 1475 01:29:44,583 --> 01:29:46,291 - Don't remove my pants. - Mommy! 1476 01:29:58,250 --> 01:29:59,625 It's not time yet! 1477 01:30:16,083 --> 01:30:17,583 Finish him, Toofan! 1478 01:30:19,416 --> 01:30:22,083 Here we go! 1479 01:30:41,208 --> 01:30:43,666 Born of the streets, a wild breed 1480 01:30:43,875 --> 01:30:46,083 Bound by fate in word and deed 1481 01:30:46,708 --> 01:30:49,333 Cross our path, we'll give our life 1482 01:30:49,416 --> 01:30:51,750 Filled with fire and vengeful strife 1483 01:30:51,833 --> 01:30:53,458 Didn't I tell you not to come to Kochi? 1484 01:30:53,541 --> 01:30:55,208 - Where have you brought me? - The hotel is right here. 1485 01:30:55,291 --> 01:30:56,125 Shut up! 1486 01:30:56,208 --> 01:30:58,916 Excuse me. Where are all the people of Kochi? 1487 01:30:59,166 --> 01:31:01,333 You won't find anyone here today. 1488 01:31:01,416 --> 01:31:02,916 It's Friday night, right? 1489 01:31:03,208 --> 01:31:07,500 - What? - It's Friday Fight Night! 1490 01:31:08,375 --> 01:31:10,958 It's showtime! 1491 01:31:21,791 --> 01:31:24,500 A spark in the artillery storage, Now it will blast all over 1492 01:31:24,583 --> 01:31:27,208 Like an army that never falls into trap, You dance if you don't know how to fight 1493 01:31:27,291 --> 01:31:28,625 Armies are of different types, Methods of fight are also not same 1494 01:31:28,708 --> 01:31:29,916 The old, the new Your blows must be measured 1495 01:31:30,000 --> 01:31:33,083 At the end, you must treat your bruises… 1496 01:31:36,833 --> 01:31:38,291 It's not showtime yet! 1497 01:31:43,166 --> 01:31:44,250 Look! 1498 01:31:45,083 --> 01:31:46,083 How is it? 1499 01:31:52,125 --> 01:31:53,875 - Finish him. - Okay. 1500 01:31:53,958 --> 01:31:55,333 Thrash him! 1501 01:31:57,833 --> 01:31:59,791 Loco Lobo! 1502 01:32:01,125 --> 01:32:03,041 Savio, finish him! 1503 01:32:09,000 --> 01:32:12,541 A vast sea wrapped in endless night… 1504 01:32:12,625 --> 01:32:14,791 You are done for! 1505 01:32:14,875 --> 01:32:17,166 But one small spark can light the whole 1506 01:32:17,250 --> 01:32:19,583 An ember burning in the soul 1507 01:32:20,041 --> 01:32:22,500 Spar at the start, prepare the blow 1508 01:32:22,666 --> 01:32:24,791 If they strike, then end the show 1509 01:32:25,541 --> 01:32:28,166 Shatter the bones and crush the frame 1510 01:32:28,333 --> 01:32:30,791 The foe must fall and lose the game 1511 01:32:42,125 --> 01:32:44,208 A vast sea wrapped in endless night 1512 01:32:44,750 --> 01:32:46,958 A swirl of fear, no end in sight 1513 01:32:47,625 --> 01:32:49,916 But one small spark can light the whole 1514 01:32:50,000 --> 01:32:52,500 An ember burning in the soul 1515 01:33:20,208 --> 01:33:21,208 Come on! 1516 01:33:21,291 --> 01:33:22,458 I love you! 1517 01:33:27,916 --> 01:33:29,250 Hey, Vetri! 1518 01:33:29,583 --> 01:33:30,583 Get up! 1519 01:33:50,083 --> 01:33:51,916 Pin him down! Lift his leg up! 1520 01:33:54,125 --> 01:33:55,125 One! 1521 01:33:55,250 --> 01:33:56,750 Two! Three! 1522 01:33:57,333 --> 01:33:59,666 Yay! 1523 01:34:09,750 --> 01:34:11,333 How about you go and kiss Savio? 1524 01:34:13,041 --> 01:34:14,041 Go! 1525 01:34:16,458 --> 01:34:17,583 Hey, Rosamma! 1526 01:34:18,708 --> 01:34:19,916 Yes! Yes! 1527 01:34:24,208 --> 01:34:25,208 Let's go, Boss. 1528 01:34:25,291 --> 01:34:28,166 - Yay! - Vetri! 1529 01:34:32,916 --> 01:34:34,208 - What's your name? - Prabhakaran. 1530 01:34:34,291 --> 01:34:35,291 Prabhakaran. 1531 01:34:35,500 --> 01:34:37,125 - Place? - Palarivattom. 1532 01:34:38,041 --> 01:34:39,541 {\an8}Prabhakaran. 1533 01:34:39,625 --> 01:34:40,458 I'm Gladiator. 1534 01:34:40,541 --> 01:34:41,666 - Romeo. - Rambo. 1535 01:34:41,750 --> 01:34:42,583 Bundertaker. 1536 01:34:42,666 --> 01:34:43,958 - Bundertaker? - Yeah! 1537 01:34:44,041 --> 01:34:46,125 Excuse me! Please move aside! Hello! Hello! 1538 01:34:46,208 --> 01:34:47,625 Hello, guys! 1539 01:34:47,708 --> 01:34:48,625 Hey! 1540 01:34:48,708 --> 01:34:49,666 Why have you shaved your head? 1541 01:34:49,750 --> 01:34:51,791 - Go, wear a wig. - Hello, Reverend Father. 1542 01:34:51,958 --> 01:34:53,375 Are we doing a Bible play here? 1543 01:34:53,458 --> 01:34:55,750 - What's your name? - I am Bundertaker. 1544 01:34:55,833 --> 01:34:57,000 Any special skills? 1545 01:35:00,541 --> 01:35:03,666 Back then, the sword was my weapon. Now, these hands are my weapons. 1546 01:35:03,750 --> 01:35:05,500 Clap, clap. Let him leave quickly. 1547 01:35:05,583 --> 01:35:07,833 If you smell… 1548 01:35:07,916 --> 01:35:09,375 The famous TV anchor Ranjini Haridas! 1549 01:35:09,458 --> 01:35:10,625 - Not like this. - What do you mean? 1550 01:35:10,708 --> 01:35:11,916 What is this guy doing? 1551 01:35:12,000 --> 01:35:15,666 Who's ready for Friday Fight Night? 1552 01:35:15,750 --> 01:35:17,041 You're awesome! 1553 01:35:19,708 --> 01:35:20,708 Oh God! 1554 01:35:20,916 --> 01:35:22,625 Ugh! Just kill me! 1555 01:35:22,708 --> 01:35:25,125 Stop. Let's kill Savi instead. 1556 01:35:25,875 --> 01:35:26,875 Come on. 1557 01:35:27,666 --> 01:35:29,541 - Gosh! - This way. 1558 01:35:29,958 --> 01:35:31,041 Let's begin! 1559 01:35:31,125 --> 01:35:32,916 Hello, buddies! 1560 01:35:33,000 --> 01:35:35,666 - Wow, he's speaking Malayalam! - Mr. Arab, no dialogue. 1561 01:35:35,750 --> 01:35:37,291 - Only action. - Only action? 1562 01:35:40,750 --> 01:35:41,708 Oh no! 1563 01:35:41,791 --> 01:35:43,708 Oh goodness! Awesome! 1564 01:35:43,791 --> 01:35:45,083 Get down, I say! 1565 01:35:48,875 --> 01:35:50,958 - What happened? - It's nothing. 1566 01:35:51,625 --> 01:35:52,666 Huh? 1567 01:35:56,958 --> 01:35:58,958 My daughter won't even come close to me. 1568 01:36:02,250 --> 01:36:04,083 Maybe she doesn't like me, right? 1569 01:36:04,708 --> 01:36:06,416 Don't be so negative, dude. 1570 01:36:07,125 --> 01:36:08,708 She's your own blood, after all. 1571 01:36:10,500 --> 01:36:12,208 It'll be fine. I've got your back. 1572 01:36:15,625 --> 01:36:17,541 The animal would eat worms 1573 01:36:17,625 --> 01:36:19,541 - and bite some like this. - Really? 1574 01:36:22,666 --> 01:36:23,666 Boss is here. 1575 01:36:25,833 --> 01:36:26,833 Boss! 1576 01:36:30,125 --> 01:36:31,583 Why were you absent? 1577 01:36:31,875 --> 01:36:32,958 I'll demonstrate karate. 1578 01:36:33,041 --> 01:36:35,333 - What's your plan? Will you be singing? - Yes. 1579 01:36:35,416 --> 01:36:38,125 Yay! Happy birthday! 1580 01:36:38,458 --> 01:36:40,125 Hey, stop it! 1581 01:36:40,333 --> 01:36:42,041 - Happy birthday, Vetri! - Birthday? Whose? 1582 01:36:42,125 --> 01:36:43,625 Didn't you burst it, you fool? 1583 01:36:43,708 --> 01:36:44,750 Rosamma. 1584 01:36:49,375 --> 01:36:52,583 Many people who came for your audition are roaming outside. 1585 01:36:52,833 --> 01:36:54,416 The arrangements here are poor. 1586 01:36:57,708 --> 01:36:59,333 - Hello! - Dude, Buva is here. 1587 01:36:59,500 --> 01:37:01,875 Got delayed while getting the cake. I'll be there in five minutes. 1588 01:37:01,958 --> 01:37:03,666 - Okay. - Make sure he doesn't leave. 1589 01:37:05,416 --> 01:37:06,666 Got it sorted so quickly? 1590 01:37:08,416 --> 01:37:09,458 Won't you thank me? 1591 01:37:09,875 --> 01:37:10,833 Thank you. 1592 01:37:10,916 --> 01:37:12,416 - Shall we give it to him? - Yes. 1593 01:37:15,625 --> 01:37:16,708 Cherian is here. 1594 01:37:17,125 --> 01:37:18,250 What? 1595 01:37:18,416 --> 01:37:19,416 Come quickly. 1596 01:37:19,708 --> 01:37:20,708 Yeah. 1597 01:37:43,083 --> 01:37:44,625 Happy birthday! 1598 01:37:48,375 --> 01:37:50,833 Wow! Rosamma has brought a gift! 1599 01:38:12,708 --> 01:38:14,750 - That's a great surprise! - Yes! 1600 01:38:25,916 --> 01:38:27,416 Where did you get this from? 1601 01:38:27,958 --> 01:38:28,958 Sa… 1602 01:38:30,041 --> 01:38:32,000 - Savio had kept it hidden. - Buva… 1603 01:38:33,166 --> 01:38:34,875 It's not what you think. 1604 01:38:34,958 --> 01:38:35,958 What is it? 1605 01:38:36,875 --> 01:38:37,958 Let go of me. 1606 01:38:38,250 --> 01:38:40,291 It wasn't intentional, Buva. 1607 01:38:40,416 --> 01:38:42,125 So you were part of it too? 1608 01:38:42,208 --> 01:38:43,208 Vetri… 1609 01:38:49,166 --> 01:38:50,500 Let go of the child, Buva! 1610 01:38:55,333 --> 01:38:56,666 You bastard! 1611 01:38:57,916 --> 01:38:59,291 Oh no! 1612 01:38:59,916 --> 01:39:01,250 Move aside, you! 1613 01:39:05,125 --> 01:39:06,833 I told you, it wasn't intentional. 1614 01:39:07,291 --> 01:39:09,041 Ratting me out wasn't intentional? 1615 01:39:09,958 --> 01:39:11,125 Hey, you! 1616 01:39:12,791 --> 01:39:14,041 Move! 1617 01:39:14,625 --> 01:39:16,791 Hey! How dare you lay your hands on Little! 1618 01:39:16,875 --> 01:39:19,541 You stayed by my side and stabbed me in the back, huh? 1619 01:39:19,750 --> 01:39:20,791 Bloody dog! 1620 01:39:22,541 --> 01:39:25,291 I brought you up, protected you from the whole world. 1621 01:39:26,666 --> 01:39:28,750 And this is the shit you pull on me? 1622 01:39:29,791 --> 01:39:31,000 Come on, you! 1623 01:39:31,166 --> 01:39:33,625 Come on! I will finish you! 1624 01:39:33,708 --> 01:39:34,708 Hey! 1625 01:39:34,791 --> 01:39:36,666 Why are you guys making such a scene? 1626 01:39:36,750 --> 01:39:38,166 - Come on, you! - Hey! 1627 01:39:38,250 --> 01:39:39,458 Move away! 1628 01:39:39,875 --> 01:39:41,041 Calm down, Vetri. 1629 01:39:41,125 --> 01:39:42,125 Dude! 1630 01:39:42,541 --> 01:39:43,875 Hey, calm down! 1631 01:39:44,666 --> 01:39:45,791 Calm down! 1632 01:39:45,875 --> 01:39:49,166 Whatever you do now will make your child hate you more. Calm down! 1633 01:39:51,375 --> 01:39:52,416 Hey! 1634 01:39:52,500 --> 01:39:53,541 Vetri! 1635 01:39:54,208 --> 01:39:56,041 Look at me. I understand your pain. 1636 01:39:57,458 --> 01:39:58,958 You have nothing left to lose. 1637 01:40:00,708 --> 01:40:03,333 You lost your life, your wife… 1638 01:40:03,625 --> 01:40:04,625 your child… 1639 01:40:05,666 --> 01:40:08,375 So if he has to feel that pain, he must lose everything too. 1640 01:40:08,458 --> 01:40:10,583 Have you gone crazy, Vetri? What are you doing? 1641 01:40:10,666 --> 01:40:12,250 - Isn't he your brother? - Brother? 1642 01:40:12,583 --> 01:40:13,583 How exactly? 1643 01:40:14,208 --> 01:40:15,708 Do they have the same parents? 1644 01:40:17,000 --> 01:40:18,000 Do they? 1645 01:40:19,500 --> 01:40:20,500 No, right? 1646 01:40:20,583 --> 01:40:22,500 Get lost, you piece of trash! 1647 01:40:23,041 --> 01:40:24,250 Moron! 1648 01:40:24,791 --> 01:40:26,333 Hey, listen to me. 1649 01:40:27,250 --> 01:40:28,875 The whole town should know this. 1650 01:40:29,708 --> 01:40:31,875 That lowlife was betraying you all along. 1651 01:40:34,625 --> 01:40:35,750 And not just you… 1652 01:40:37,208 --> 01:40:39,083 He dragged poor Rosamma into this too. 1653 01:40:39,500 --> 01:40:41,375 Everything he has should be destroyed. 1654 01:40:41,916 --> 01:40:43,666 Reduced to nothing. 1655 01:40:44,500 --> 01:40:45,500 Do you understand? 1656 01:40:46,500 --> 01:40:49,500 After that, you can take your child and go wherever you want. 1657 01:40:49,958 --> 01:40:51,791 I'll stay by your side till the end. 1658 01:41:00,333 --> 01:41:01,916 Ladies and gentlemen! 1659 01:41:03,833 --> 01:41:06,375 The arena is set for next week's main event! 1660 01:41:07,625 --> 01:41:09,291 Next Friday Fight Night… 1661 01:41:10,000 --> 01:41:12,250 The biggest Friday Fight Night! 1662 01:41:13,500 --> 01:41:15,041 Blood versus blood. 1663 01:41:17,500 --> 01:41:18,583 Lobo… 1664 01:41:18,750 --> 01:41:19,958 versus Lobo. 1665 01:41:25,583 --> 01:41:26,583 Vetri… 1666 01:41:29,875 --> 01:41:31,541 versus Savio. 1667 01:41:32,333 --> 01:41:34,125 Hey, what is this all about? 1668 01:41:34,375 --> 01:41:35,375 What do you say? 1669 01:41:37,958 --> 01:41:39,000 Ready for it? 1670 01:41:44,375 --> 01:41:46,625 I wonder what will happen on Friday Night. 1671 01:41:46,708 --> 01:41:49,500 Vetri going mad like that freaked me out. 1672 01:41:49,708 --> 01:41:51,500 Still, I'm rooting for Loco Lobo. 1673 01:41:51,583 --> 01:41:53,833 - What about you? - I'm Vetri's fan. 1674 01:41:53,916 --> 01:41:55,625 He's insanely powerful! 1675 01:41:57,541 --> 01:41:59,416 Enough of him pretending to be my child's father. 1676 01:41:59,500 --> 01:42:00,833 I'm taking her with me. 1677 01:42:01,875 --> 01:42:03,625 What you're saying is right. 1678 01:42:04,583 --> 01:42:06,000 But whatever said and done, 1679 01:42:06,375 --> 01:42:08,416 the mess you got into with Maani's son 1680 01:42:09,000 --> 01:42:11,333 turned Savio's life upside down. 1681 01:42:13,958 --> 01:42:15,250 Hey, Savi! 1682 01:42:15,333 --> 01:42:16,916 We must rock the Fight Night! 1683 01:42:18,250 --> 01:42:20,500 - Look, dear. - Cherian is going full throttle. 1684 01:42:22,000 --> 01:42:24,000 Savi always had people to vouch for him. 1685 01:42:24,958 --> 01:42:26,666 I've learned to live without that. 1686 01:42:27,375 --> 01:42:28,958 Now it's either him or me. 1687 01:42:29,666 --> 01:42:30,666 That is enough. 1688 01:42:32,375 --> 01:42:33,541 Your daughter… 1689 01:42:35,000 --> 01:42:36,000 What will she say? 1690 01:42:50,583 --> 01:42:52,166 Got scared when he thrashed you? 1691 01:42:52,791 --> 01:42:54,583 No, I'm not scared. 1692 01:42:55,416 --> 01:42:58,250 It's for your sister, right? Can you just let it slide? 1693 01:42:58,333 --> 01:42:59,458 - Huh? - It's not that. 1694 01:43:00,166 --> 01:43:02,500 But you're always hanging out with Vetri, right? 1695 01:43:03,291 --> 01:43:04,458 So, what can we do? 1696 01:43:05,666 --> 01:43:07,250 It was all my game. 1697 01:43:07,916 --> 01:43:10,500 You think I'm crazy to buddy up with the trash crew of the man 1698 01:43:10,583 --> 01:43:12,041 who laid hands on my father? 1699 01:43:12,333 --> 01:43:14,958 Do you think he got trapped on his own the other day? 1700 01:43:15,041 --> 01:43:16,041 Then? 1701 01:43:16,458 --> 01:43:17,666 He didn't get trapped… 1702 01:43:18,208 --> 01:43:19,375 I framed him. 1703 01:43:20,791 --> 01:43:21,791 - Right? - Yeah. 1704 01:43:22,166 --> 01:43:23,208 Cherian. 1705 01:43:23,583 --> 01:43:26,250 See to it that Shivan is not dragged into this at all. 1706 01:43:28,250 --> 01:43:30,000 Do you really need to tell me that? 1707 01:43:30,708 --> 01:43:32,583 Let them start fighting. 1708 01:43:32,958 --> 01:43:34,458 I'll burn them down. 1709 01:43:34,583 --> 01:43:37,458 I'll wipe them out, the entire family. Full power! 1710 01:43:37,708 --> 01:43:38,708 Okay? 1711 01:43:38,791 --> 01:43:39,916 Maximum power, baby! 1712 01:43:41,125 --> 01:43:42,041 Sir? 1713 01:43:42,125 --> 01:43:43,791 Hello, Nitro Bird. 1714 01:43:47,041 --> 01:43:48,291 Isn't it food, dear? 1715 01:43:49,125 --> 01:43:52,000 Shouldn't it be served with some love, happiness, and a smile? 1716 01:43:52,083 --> 01:43:54,166 Take it or leave it. I've got other work. 1717 01:43:57,958 --> 01:43:59,750 Watch out for your five-star rating. 1718 01:44:00,333 --> 01:44:01,333 Wait for me, okay? 1719 01:44:02,458 --> 01:44:04,958 - No, dude. That won't work. - So you're not coming? 1720 01:44:09,416 --> 01:44:10,833 I will tell her. 1721 01:44:10,916 --> 01:44:11,916 Shut up, dude. 1722 01:44:26,041 --> 01:44:27,208 Who is this? 1723 01:44:28,500 --> 01:44:31,500 - What are you doing, Vetri? - Shut up. 1724 01:44:33,458 --> 01:44:34,583 Don't be scared, dear. 1725 01:44:35,500 --> 01:44:37,041 I've come to see you. 1726 01:44:41,541 --> 01:44:44,041 - I don't know what to say-- - Dude, please move. 1727 01:44:44,250 --> 01:44:45,750 I need to drop the kids home. 1728 01:44:52,916 --> 01:44:54,291 I don't need anything else. 1729 01:44:55,750 --> 01:44:57,083 You're all I need, my dear. 1730 01:44:59,250 --> 01:45:01,083 Shall we both go somewhere? 1731 01:45:01,958 --> 01:45:03,041 Huh? 1732 01:45:04,666 --> 01:45:06,166 It's your dad calling, right? 1733 01:45:06,541 --> 01:45:07,500 Come. 1734 01:45:07,583 --> 01:45:09,750 But Savi Uncle is her dad, isn't he? 1735 01:45:10,416 --> 01:45:11,500 Isn't he, Rosa? 1736 01:45:44,041 --> 01:45:45,416 Don't go to school tomorrow. 1737 01:45:45,791 --> 01:45:46,791 It's alright. 1738 01:45:49,875 --> 01:45:51,625 - Where are you going? - Get lost. 1739 01:45:51,750 --> 01:45:53,500 - We should set up a match now. - Why? 1740 01:45:53,583 --> 01:45:54,708 Go, ask Savio. 1741 01:45:54,791 --> 01:45:57,708 He's saying that he won't fight Vetri. People will lose it. 1742 01:45:58,208 --> 01:45:59,208 Hey, Sparrow. 1743 01:45:59,708 --> 01:46:02,041 Cherian is rounding up as many people as he can. 1744 01:46:10,125 --> 01:46:11,125 Hey! 1745 01:46:12,125 --> 01:46:15,541 This damn feud between you brothers is going to screw those guys too. 1746 01:46:15,666 --> 01:46:18,166 Just when everything was going fine, and we were finally succeeding… 1747 01:46:18,250 --> 01:46:19,708 What do you think those guys will do now? 1748 01:46:19,791 --> 01:46:21,916 Get beaten up by the people of this town? 1749 01:46:22,708 --> 01:46:24,916 Or go back to being the same old wastrels? 1750 01:46:28,833 --> 01:46:30,750 Why don't you say something, Savi! 1751 01:46:30,833 --> 01:46:31,833 Hey! 1752 01:46:32,958 --> 01:46:34,791 Let me go and check on those guys. 1753 01:46:35,250 --> 01:46:37,541 Cool down. Suprajamma! Sparrow! 1754 01:46:41,916 --> 01:46:44,166 Dude! 1755 01:46:44,875 --> 01:46:47,750 There's no use talking anymore. Shall we fix another fight night now? 1756 01:46:47,833 --> 01:46:49,541 - Get lost. - Whatever fight we fix now 1757 01:46:49,625 --> 01:46:50,791 isn't going to work. 1758 01:46:51,333 --> 01:46:53,250 Don't be so negative, bro. We still have plenty of options. 1759 01:46:53,333 --> 01:46:56,041 Let's do a cage match. That'll be something new. 1760 01:46:56,125 --> 01:46:59,833 Wow! We already had a chair match, right? So let's do a cage match as well. 1761 01:47:00,958 --> 01:47:02,000 Hello? 1762 01:47:02,458 --> 01:47:03,625 Huh? 1763 01:47:03,708 --> 01:47:05,250 What? Shivan? 1764 01:47:06,416 --> 01:47:07,416 I'll be right back. 1765 01:47:08,166 --> 01:47:09,125 Little, wait. 1766 01:47:09,208 --> 01:47:10,208 He's gone too. 1767 01:47:10,583 --> 01:47:12,000 These guys always kick things off saying, 1768 01:47:12,083 --> 01:47:13,625 "Shouldn't we make people cheer for us?" 1769 01:47:13,708 --> 01:47:15,083 And then all the hard work lands on our heads. 1770 01:47:15,166 --> 01:47:16,166 Come on. 1771 01:47:16,541 --> 01:47:17,583 Go on. 1772 01:47:19,250 --> 01:47:21,875 Since they are staying away, I'll make the decisions now. 1773 01:47:21,958 --> 01:47:24,041 Yeah, right. I'll handle the matches. 1774 01:47:24,125 --> 01:47:25,791 Kunjappan, turn on the main power. 1775 01:47:25,875 --> 01:47:28,250 Moreover, you've never shown the maturity to handle all that. 1776 01:47:28,333 --> 01:47:30,375 This is not the time to show maturity. So forget it. 1777 01:47:30,458 --> 01:47:31,541 Dude, about Savi… 1778 01:47:32,333 --> 01:47:33,333 He will be ready. 1779 01:47:33,416 --> 01:47:35,375 But Vetri is the one who's insane. 1780 01:47:35,458 --> 01:47:36,833 - Vetri? - Yes, him. Damn it! 1781 01:47:36,916 --> 01:47:37,875 Hey! 1782 01:47:37,958 --> 01:47:38,958 What is it? 1783 01:47:46,958 --> 01:47:48,791 Looks like we'll get beaten up. 1784 01:47:49,625 --> 01:47:50,958 Stay in front of me, okay? 1785 01:47:53,083 --> 01:47:54,208 Go forward. 1786 01:47:55,833 --> 01:47:56,833 Vetri. 1787 01:47:59,333 --> 01:48:00,500 When did you come here? 1788 01:48:01,291 --> 01:48:02,791 If you step in, I'll kill you. 1789 01:48:11,375 --> 01:48:13,083 Don't mess this up, guys. 1790 01:48:13,916 --> 01:48:16,750 If you want this show to go on, go and get him right now. 1791 01:48:17,458 --> 01:48:18,458 Savi. 1792 01:48:21,083 --> 01:48:22,916 You heard what my bro said, right? 1793 01:48:24,416 --> 01:48:26,916 Everything else can wait till Savi enters the ring. 1794 01:48:28,583 --> 01:48:30,583 FRIDAY FIGHT NIGHT 1795 01:48:40,375 --> 01:48:41,375 {\an8}Boys! 1796 01:48:41,875 --> 01:48:44,083 {\an8}Sound the call far and wide! 1797 01:48:44,500 --> 01:48:45,500 {\an8}It's time… 1798 01:48:46,083 --> 01:48:49,000 {\an8}for the final fight night! 1799 01:48:54,708 --> 01:48:55,833 Vetri! 1800 01:48:58,125 --> 01:49:00,125 We worked very hard to build this place. 1801 01:49:02,041 --> 01:49:03,333 This isn't fair. 1802 01:49:07,500 --> 01:49:11,458 Crowd is loud and singing my hymn 1803 01:49:11,541 --> 01:49:14,041 I see you crossing, locking in 1804 01:49:14,125 --> 01:49:15,916 Locking in you… 1805 01:49:16,041 --> 01:49:17,208 Savi! 1806 01:49:21,458 --> 01:49:22,916 I'll show you a new haircut. 1807 01:49:23,583 --> 01:49:25,666 What's this? Is it a tsunami? 1808 01:49:25,750 --> 01:49:26,958 Everyone's running. 1809 01:49:27,666 --> 01:49:29,166 Hey! Why is everyone running? 1810 01:49:29,250 --> 01:49:31,000 Well, the Fight Night has already kicked off! 1811 01:49:31,083 --> 01:49:34,458 - Wasn't it meant to be on Friday? - Screw that! Stop yapping and move! 1812 01:49:34,541 --> 01:49:36,250 - Wasn't it meant to be on Friday? - Move away! 1813 01:49:36,333 --> 01:49:37,333 Oh God! 1814 01:49:54,875 --> 01:49:58,916 Crowd is loud and singing my hymn 1815 01:49:59,000 --> 01:50:01,708 I see you crossing, locking in 1816 01:50:01,791 --> 01:50:03,166 Locking in you 1817 01:50:03,291 --> 01:50:04,208 Come on, guys! 1818 01:50:04,291 --> 01:50:05,875 Coming! 1819 01:50:05,958 --> 01:50:07,708 …wake up 1820 01:50:08,333 --> 01:50:11,791 It's almost time, I'm trying to keep up 1821 01:50:11,875 --> 01:50:15,625 Hey, listen. I just want to see you now 1822 01:50:15,708 --> 01:50:20,333 Which game do you play? See that it's true and real 1823 01:50:21,000 --> 01:50:24,250 Have we met? I don't want to see you now 1824 01:50:24,333 --> 01:50:26,958 Get your game, till you play… 1825 01:50:27,041 --> 01:50:28,958 - Dude, the fight has started! - Come on! 1826 01:51:00,833 --> 01:51:02,000 Vetri, no! 1827 01:51:20,625 --> 01:51:22,666 Are they really going to kill each other? 1828 01:51:29,291 --> 01:51:30,291 Come on! 1829 01:51:30,708 --> 01:51:32,208 Hey, move aside. 1830 01:51:37,791 --> 01:51:39,750 How does it feel? Does it hurt? 1831 01:51:40,416 --> 01:51:42,666 Had enough yet? Stomp him into the dirt! 1832 01:51:44,541 --> 01:51:46,250 What? Had enough yet? 1833 01:51:47,625 --> 01:51:49,500 Hey! Hey! 1834 01:51:49,583 --> 01:51:50,791 Take your hand off! 1835 01:51:50,875 --> 01:51:51,875 Hey! 1836 01:52:48,625 --> 01:52:50,791 Can't you bloody understand when I tell you? 1837 01:53:00,666 --> 01:53:02,291 Hey! Hit him! 1838 01:53:10,958 --> 01:53:12,041 Hey, Vetri! 1839 01:53:30,750 --> 01:53:32,833 Have you no shame at all? What kind of a dad are you? 1840 01:53:32,916 --> 01:53:34,875 Don't you want your child? Go, hit him! 1841 01:53:47,958 --> 01:53:49,625 Vetri, push his hand away! 1842 01:53:51,041 --> 01:53:52,083 Vetri! 1843 01:53:52,166 --> 01:53:55,333 Do it for Rosa! Break free! 1844 01:54:06,250 --> 01:54:07,250 Vetri! 1845 01:54:09,916 --> 01:54:11,875 There's no way I'm giving up the child. 1846 01:54:15,791 --> 01:54:18,791 And I can't give up on you either, damn it! 1847 01:54:35,541 --> 01:54:36,541 Boys! 1848 01:54:38,833 --> 01:54:40,000 Their event is over. 1849 01:54:42,708 --> 01:54:44,125 Now get to work! 1850 01:54:44,708 --> 01:54:46,625 Move aside! Your damn circus tent! 1851 01:54:46,708 --> 01:54:48,291 {\an8}Johnson, let's finish them both! 1852 01:54:48,583 --> 01:54:49,708 Get up, you scoundrel! 1853 01:55:01,750 --> 01:55:02,791 Thrash them! 1854 01:55:12,208 --> 01:55:13,875 Unnikkutta! 1855 01:55:13,958 --> 01:55:15,375 Hey! Move! 1856 01:55:30,500 --> 01:55:31,500 Dad! 1857 01:55:32,375 --> 01:55:33,500 What do you say now? 1858 01:55:34,416 --> 01:55:35,458 Aren't you proud? 1859 01:55:45,083 --> 01:55:46,083 Unnikkutta! 1860 01:55:47,041 --> 01:55:48,208 Finish them both! 1861 01:56:06,708 --> 01:56:08,000 Let go of them! 1862 01:56:33,833 --> 01:56:34,875 Unnikkutta? 1863 01:56:41,375 --> 01:56:42,750 Walter! 1864 01:57:22,291 --> 01:57:23,291 What the hell! 1865 01:57:23,833 --> 01:57:25,875 Just because I stayed away for a while, 1866 01:57:25,958 --> 01:57:28,000 you thought you could mess up this place? 1867 01:57:49,625 --> 01:57:51,291 Hey, losers! 1868 01:57:51,375 --> 01:57:53,416 Haven't you been beaten enough already? 1869 01:58:03,875 --> 01:58:05,375 I quit everything and walked away long ago, 1870 01:58:05,458 --> 01:58:07,500 after turning this Kallath moron into a vegetable. 1871 01:58:07,583 --> 01:58:09,083 Are you trying to shove a stick down the throat 1872 01:58:09,166 --> 01:58:11,583 of someone who refuses to bite the bait, you pig? 1873 01:58:25,583 --> 01:58:29,125 You're turning my boys against each other, hoping they'll finish each other off. 1874 01:58:29,208 --> 01:58:31,125 And that too, using this scumbag? 1875 01:58:31,666 --> 01:58:33,958 Like some outdated villains from old movies? 1876 01:58:39,166 --> 01:58:40,166 Mr. Maani! 1877 01:58:40,666 --> 01:58:44,083 Even after all that happened, you still haven't changed one bit, man! 1878 01:58:46,500 --> 01:58:47,500 Hey, you! 1879 01:58:47,583 --> 01:58:49,958 My boys will wipe out every single one of you. 1880 01:58:50,583 --> 01:58:53,083 No one has grown big enough to mess with Walter's boys! 1881 01:58:53,166 --> 01:58:54,416 Step forward if you dare! 1882 01:59:04,291 --> 01:59:05,666 Go, pick a fight with someone of your own size. 1883 01:59:05,750 --> 01:59:08,000 You think this is new to me? I've seen it all. 1884 01:59:09,750 --> 01:59:12,541 Here, take your five-star rating! 1885 01:59:32,791 --> 01:59:34,833 Looks like I'll have to do it myself. 1886 01:59:37,708 --> 01:59:38,708 Fine. 1887 01:59:39,250 --> 01:59:41,041 Since I'm already here… 1888 01:59:44,125 --> 01:59:45,208 I'll end this myself. 1889 01:59:50,500 --> 01:59:51,458 Come. 1890 01:59:51,541 --> 01:59:52,541 Savi… 1891 01:59:53,166 --> 01:59:54,166 Finish him. 1892 02:00:22,666 --> 02:00:24,500 What is this guy doing? 1893 02:00:39,333 --> 02:00:40,958 Oh my God! That was close! 1894 02:00:47,916 --> 02:00:48,875 Get lost! 1895 02:00:49,416 --> 02:00:52,708 What? It's Shivan, your friend! Do you think I'll betray you? 1896 02:00:52,791 --> 02:00:54,208 I am Shivan, your friend. 1897 02:00:56,791 --> 02:00:57,875 Rosa, my dear. 1898 02:01:19,166 --> 02:01:21,708 My dear Vetri, that's not how you do it! 1899 02:01:22,750 --> 02:01:24,750 Falgu, show him how it's done. 1900 02:01:30,875 --> 02:01:32,875 - Awesome, right? - Pure vintage swag! 1901 02:01:33,583 --> 02:01:34,666 You bet! 1902 02:01:40,583 --> 02:01:41,666 Come on! Hit me! 1903 02:01:44,791 --> 02:01:45,750 Hit me! 1904 02:01:45,833 --> 02:01:47,208 Do it. Shucks! 1905 02:01:47,291 --> 02:01:48,333 Is that all he's got? 1906 02:01:52,375 --> 02:01:53,375 Bring it on! 1907 02:02:01,250 --> 02:02:02,791 Whoa! 1908 02:02:29,458 --> 02:02:32,208 Hey, wrestling is more than just what we've seen so far. 1909 02:02:32,416 --> 02:02:34,458 There are many more varieties to it. 1910 02:02:42,291 --> 02:02:44,458 Buddy, this one's a fresh item. 1911 02:02:44,708 --> 02:02:46,375 How is it? Pretty awesome, right? 1912 02:03:15,416 --> 02:03:16,416 Come on! 1913 02:04:52,666 --> 02:04:56,916 PLEASE BE SILENT 1914 02:04:57,208 --> 02:04:59,500 - Doctor, can we discharge them today? - Let me check the report first. 1915 02:04:59,583 --> 02:05:01,250 His punch packed a lot of power. 1916 02:05:02,875 --> 02:05:03,875 Don't worry. 1917 02:05:06,041 --> 02:05:06,916 You'll be okay. 1918 02:05:07,000 --> 02:05:08,375 Did you get scared, Rosamma? 1919 02:05:08,458 --> 02:05:09,416 Tell me… 1920 02:05:09,500 --> 02:05:11,791 Is Walter just a wrestler and nothing more? 1921 02:05:12,000 --> 02:05:14,333 Why did everyone panic the moment he showed up? 1922 02:05:14,416 --> 02:05:15,833 That's how it's always been. 1923 02:05:16,125 --> 02:05:18,125 Isn't Savi your hero, Rosamma? 1924 02:05:18,791 --> 02:05:20,666 Similarly Walter is the hero for Savi and the boys. 1925 02:05:20,750 --> 02:05:22,541 Then where was he all this time? 1926 02:05:22,666 --> 02:05:25,208 He never even bothered to check on Savio or us. 1927 02:05:25,666 --> 02:05:27,208 If you ask me where he was… 1928 02:05:27,875 --> 02:05:29,875 Only he can answer that. 1929 02:05:30,291 --> 02:05:32,791 And who told you he never checked on you? 1930 02:05:33,083 --> 02:05:34,291 My dear Rosamma, 1931 02:05:34,708 --> 02:05:36,333 whenever Savio needs help, 1932 02:05:36,416 --> 02:05:38,375 don't I give him money? 1933 02:05:39,250 --> 02:05:41,458 Where do you think I get all that money from? 1934 02:05:43,416 --> 02:05:44,583 Hey! 1935 02:05:45,791 --> 02:05:46,833 Supraja! 1936 02:05:54,333 --> 02:05:56,291 Rosamma, do you know who this is? 1937 02:05:56,875 --> 02:05:58,166 Walter? 1938 02:05:58,625 --> 02:06:00,000 Bullet Walter? 1939 02:06:00,083 --> 02:06:03,208 Oh really? Bullet Walter? 1940 02:06:03,958 --> 02:06:05,083 Yes… 1941 02:06:09,250 --> 02:06:10,333 Come on. 1942 02:06:22,708 --> 02:06:23,708 What? 1943 02:06:24,958 --> 02:06:27,375 Don't you have anything to say to your child now? 1944 02:06:29,041 --> 02:06:30,041 Don't you? 1945 02:06:57,458 --> 02:06:58,458 Come. 1946 02:07:22,416 --> 02:07:23,750 Such a nice Friday. 1947 02:07:25,708 --> 02:07:28,416 Right now, we should've been suited up in our costumes. 1948 02:07:29,791 --> 02:07:31,541 We shouldn't have closed the club. 1949 02:07:32,583 --> 02:07:33,666 Bro! 1950 02:07:34,041 --> 02:07:35,750 Can't you guys answer your phones? 1951 02:07:36,250 --> 02:07:37,375 Come on! 1952 02:07:37,458 --> 02:07:38,583 Something has come up. 1953 02:07:39,291 --> 02:07:40,833 - What? - Just come. 1954 02:07:41,583 --> 02:07:44,500 - What is it? Is there any problem? - Problem? 1955 02:07:46,666 --> 02:07:47,750 I'll show you. 1956 02:07:47,833 --> 02:07:49,375 - Come on, dude. - Hey, come on. 1957 02:07:50,083 --> 02:07:51,250 Varkey, come. 1958 02:07:51,625 --> 02:07:52,750 Come fast, Varkey. 1959 02:08:03,083 --> 02:08:04,125 Hey! 1960 02:08:04,333 --> 02:08:06,458 - Where to? - Why are you in a hurry? 1961 02:08:06,583 --> 02:08:08,125 - Hey! What is it? - Where are you taking us? 1962 02:08:08,208 --> 02:08:09,416 - Is there any trouble? - Get in. 1963 02:08:09,500 --> 02:08:11,083 - Oh my God! - Any trouble? 1964 02:08:11,166 --> 02:08:14,000 No matter what trouble this is, you'll stand by me, right? 1965 02:08:15,583 --> 02:08:17,583 The mania is at peak 1966 02:08:18,250 --> 02:08:20,000 It's the wrestling night 1967 02:08:20,083 --> 02:08:21,583 The mania is at peak 1968 02:08:21,666 --> 02:08:23,875 Hop on to the ring 1969 02:08:24,041 --> 02:08:25,333 Come and see this! 1970 02:08:25,458 --> 02:08:26,458 Awesome! 1971 02:08:28,083 --> 02:08:29,333 Fantastic! 1972 02:08:30,250 --> 02:08:32,416 Unbelievable! 1973 02:08:34,666 --> 02:08:35,666 How is it? 1974 02:08:36,250 --> 02:08:40,000 This is a carnival you haven't seen before You can hear three bells 1975 02:08:40,166 --> 02:08:41,291 All or nothing! 1976 02:08:41,458 --> 02:08:42,583 Do or die! 139232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.