Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,708 --> 00:01:54,000
Ugh! These kids are just too much!
2
00:01:57,083 --> 00:01:58,416
What is this, son?
3
00:01:58,500 --> 00:02:00,791
- You made me drop everything.
- Hey!
4
00:02:00,875 --> 00:02:02,375
- Come on!
- Huh?
5
00:02:04,416 --> 00:02:05,458
Get up!
6
00:02:05,625 --> 00:02:06,958
Come on! Punch!
7
00:02:07,833 --> 00:02:09,541
Hit harder!
8
00:02:09,958 --> 00:02:11,500
- Lock!
- Suplex!
9
00:02:11,958 --> 00:02:12,958
Do it!
10
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Up!
11
00:02:53,500 --> 00:02:55,333
Holy Mother of God!
12
00:02:57,666 --> 00:02:59,250
- I'll teach you both a lesson today!
- Savi, run!
13
00:02:59,333 --> 00:03:00,875
- Vetri!
- Savi, stop right there!
14
00:03:01,250 --> 00:03:02,291
Vetri! Hey!
15
00:03:02,583 --> 00:03:03,500
Hey!
16
00:03:03,583 --> 00:03:05,000
- Run!
- Stop right there, I say!
17
00:03:05,083 --> 00:03:06,375
Don't stop! Keep running!
18
00:03:06,458 --> 00:03:07,458
- Stop!
- Run! Run!
19
00:03:09,125 --> 00:03:10,875
Yo! Listen up, buddy!
20
00:03:11,458 --> 00:03:16,041
Please do not try this at home.
21
00:03:16,125 --> 00:03:18,541
Hot blood running red,Crimson pounding in our head
22
00:03:18,625 --> 00:03:21,166
But what's the pointin telling this to guys like us?
23
00:03:21,250 --> 00:03:22,833
We forged our dreams
24
00:03:23,208 --> 00:03:25,708
Slammed hard to the earth,Bones shatter at their worth…
25
00:03:25,791 --> 00:03:26,750
I am Little.
26
00:03:26,833 --> 00:03:29,250
Though I may appearto be the face of the group,
27
00:03:29,583 --> 00:03:31,708
the three of us are in this together!
28
00:03:32,125 --> 00:03:33,458
Slam him flat!
29
00:03:33,541 --> 00:03:34,541
This is my Buva.
30
00:03:34,708 --> 00:03:36,375
Buva means eldest brother.
31
00:03:36,583 --> 00:03:37,791
Vetrivel Lobo.
32
00:03:38,041 --> 00:03:39,458
His middle name is mayhem.
33
00:03:39,750 --> 00:03:41,208
And…
34
00:03:42,375 --> 00:03:44,750
The one who's goingfor a flying strike on Vetri
35
00:03:44,833 --> 00:03:45,958
is Savio Lobo!
36
00:03:46,375 --> 00:03:47,791
Little, Vetri, Savi.
37
00:03:48,041 --> 00:03:49,708
The names seem a bit disconnected, right?
38
00:03:49,791 --> 00:03:51,541
No problem! Let me explain.
39
00:03:52,333 --> 00:03:55,416
At a time when wrestling feverhad Kochi in a choke-hold,
40
00:03:55,750 --> 00:03:59,541
the biggest and the finest Gatta wrestlingchampion around was Kallath Maani.
41
00:03:59,875 --> 00:04:03,000
Once Maani entered the ring,his opponents would be airborne.
42
00:04:03,666 --> 00:04:05,958
But since his egowas just as big as his muscles,
43
00:04:06,041 --> 00:04:08,625
people were also dyingto see him get knocked down.
44
00:04:09,791 --> 00:04:13,416
On one such carnival night, wheneveryone was petrified to take on Maani,
45
00:04:13,500 --> 00:04:16,291
I snuck out to watch the fight,without my mom knowing.
46
00:04:16,375 --> 00:04:19,208
That was the nighta new challenger made his entry.
47
00:04:19,958 --> 00:04:23,041
What an entry it was! Shots firing,riding in on a vintage Bullet motorbike,
48
00:04:23,125 --> 00:04:24,500
with two boys tagging along.
49
00:04:25,291 --> 00:04:27,458
At first, seeing that rough-looking guy,
50
00:04:27,541 --> 00:04:29,583
our local crowd couldn't quite place him.
51
00:04:29,666 --> 00:04:32,875
But once the punches started flying,they knew exactly who he was.
52
00:04:32,958 --> 00:04:35,333
The old-school powerhouse of Kochi!
53
00:04:35,750 --> 00:04:37,333
Walter Lobo!
54
00:04:37,708 --> 00:04:39,958
The star pupilof my granddad Master Vaaru.
55
00:04:40,250 --> 00:04:42,833
Now known to everyone as Bullet Walter.
56
00:04:43,291 --> 00:04:47,000
Back then, Walter learned wrestling hereand went roaming the world all by himself.
57
00:04:47,083 --> 00:04:49,708
Later, he joinedIndia's number one circus company,
58
00:04:49,875 --> 00:04:51,833
and became one of their star wrestlers.
59
00:04:52,500 --> 00:04:55,333
But when a massive fire burntthe entire circus company to ashes,
60
00:04:55,416 --> 00:04:59,291
the only ones Walter managed to savewere Savio, the stunt-master's son,
61
00:04:59,458 --> 00:05:01,500
and Vetri, the ringmaster's son.
62
00:05:02,208 --> 00:05:05,250
So they got him warmed up properlyand sent him into the ring.
63
00:05:05,958 --> 00:05:07,541
Seeing that colorful loincloth of his,
64
00:05:07,625 --> 00:05:11,083
and all those strange poses,people first laughed and made fun of him.
65
00:05:11,375 --> 00:05:12,583
But then came his punches!
66
00:05:12,666 --> 00:05:14,750
They had this raw, crushing power!
67
00:05:15,250 --> 00:05:19,208
Maani just couldn't stand his groundagainst a world-hardened Walter.
68
00:05:19,583 --> 00:05:23,166
Right there, in front of everyone,Walter crushed Mani's arrogance.
69
00:05:23,708 --> 00:05:25,666
Later, Walter took overmy grandpa's wrestling academy
70
00:05:25,750 --> 00:05:27,750
and our family,
71
00:05:27,958 --> 00:05:29,916
and Savio and Vetri came home with him.
72
00:05:30,125 --> 00:05:32,208
I grew up without havingmy father or grandfather around.
73
00:05:32,291 --> 00:05:34,708
So, from that day onwards,Walter became my hero.
74
00:05:34,791 --> 00:05:36,750
After that, everything was just epic!
75
00:05:36,833 --> 00:05:38,083
Lock him, Vetri!
76
00:05:38,208 --> 00:05:39,958
So, we're a crew around here.
77
00:05:40,541 --> 00:05:42,416
Yeah, grab him! Come on!
78
00:05:43,791 --> 00:05:44,958
Totally rowdies…
79
00:05:45,041 --> 00:05:46,083
Lock him!
80
00:05:46,666 --> 00:05:48,000
Buva, lock him!
81
00:05:48,125 --> 00:05:49,333
Yay!
82
00:05:50,041 --> 00:05:52,458
The local rowdy crew
83
00:05:55,375 --> 00:05:57,541
Mom and my brothersnever really got along.
84
00:05:57,625 --> 00:06:00,500
But the three of us,we were always a riot!
85
00:06:01,041 --> 00:06:03,583
The first thing we saw when we got a TV
86
00:06:03,708 --> 00:06:06,375
were wrestlers,who fought just like Walter.
87
00:06:06,541 --> 00:06:07,666
The same awesome vibe,
88
00:06:07,916 --> 00:06:10,958
the same spinning moves, the same swag!
89
00:06:11,583 --> 00:06:15,000
Courage that will never bend,Even Gods can't comprehend…
90
00:06:15,125 --> 00:06:17,916
You've lost!
Now, Walter's watch will be mine!
91
00:06:18,125 --> 00:06:19,500
I'll take that then!
92
00:06:20,375 --> 00:06:23,416
Tables turn to arenas now,Pouncing with a deadly vow…
93
00:06:24,625 --> 00:06:25,916
Yay! Yes!
94
00:06:26,000 --> 00:06:27,166
Two! Three!
95
00:06:27,250 --> 00:06:28,208
Yay!
96
00:06:28,291 --> 00:06:29,875
Whenever we got bored of staying indoors,
97
00:06:29,958 --> 00:06:31,833
we would sneak offto our usual hangout spot,
98
00:06:31,916 --> 00:06:32,791
the old Kochi Railway Station.
99
00:06:32,875 --> 00:06:35,500
A day of chaos,Lightning fire making the sky shatter…
100
00:06:35,583 --> 00:06:36,458
Come on!
101
00:06:40,083 --> 00:06:41,916
The local rowdy crew
102
00:06:42,166 --> 00:06:44,291
It was at that timewhen we used to chill around
103
00:06:44,375 --> 00:06:46,875
drinking butter fruit juiceat Ambedkar Cool Bar,
104
00:06:47,333 --> 00:06:49,833
Mohanlal's film'Chotta Mumbai' was released.
105
00:06:53,750 --> 00:06:55,833
The local rowdy crew
106
00:06:56,666 --> 00:06:57,541
{\an8}CHOTTA MUMBAI
107
00:07:02,666 --> 00:07:04,416
This is quite a spectacle!
108
00:07:04,583 --> 00:07:06,791
- Of course!
- Look at our dashing Mohanlal!
109
00:07:07,708 --> 00:07:09,375
- Wow!
- Nice car, isn't it?
110
00:07:09,458 --> 00:07:10,708
Awesome car!
111
00:07:11,333 --> 00:07:13,333
What are you doing? Scratching the car?
112
00:07:13,416 --> 00:07:16,666
What are you doing?
Are you scratching the car?
113
00:07:16,833 --> 00:07:18,958
Cherian, if you mess with Little,
you'll be in trouble!
114
00:07:19,041 --> 00:07:20,625
Oh really? I'll be in trouble?
115
00:07:20,708 --> 00:07:21,916
Is that so? Huh?
116
00:07:22,041 --> 00:07:24,666
What? Giving me scary looks, huh?
117
00:07:24,750 --> 00:07:26,125
Move away, you!
118
00:07:29,041 --> 00:07:30,166
Let me go!
119
00:07:30,833 --> 00:07:32,166
Get your hands off my eyes!
120
00:07:43,583 --> 00:07:44,791
Whose kids are they?
121
00:07:44,875 --> 00:07:46,583
They are Walter's boys!
122
00:08:12,791 --> 00:08:13,916
Savi!
123
00:08:25,833 --> 00:08:29,000
No one has grown big enough
to mess with Walter's boys!
124
00:08:43,583 --> 00:08:44,791
Run!
125
00:08:45,375 --> 00:08:46,916
Following this incident,
126
00:08:47,000 --> 00:08:50,708
a huge fight broke outbetween Kallath Maani and Walter.
127
00:08:51,291 --> 00:08:53,666
My mom left Savioand Vetri with Suprajamma,
128
00:08:53,833 --> 00:08:55,333
and took me away from there.
129
00:08:55,791 --> 00:08:58,000
After taking down Maani that day,
130
00:08:58,291 --> 00:09:00,250
Walter hasn't been seen in Kochi.
131
00:09:08,000 --> 00:09:10,166
It's been yearssince I last saw my brothers.
132
00:09:10,875 --> 00:09:13,083
I doubt they'd even recognize me now.
133
00:09:13,666 --> 00:09:15,458
But I am back.
134
00:09:15,833 --> 00:09:16,875
Back with a plan.
135
00:09:17,250 --> 00:09:19,250
I'm going to show that to our people.
136
00:09:19,416 --> 00:09:21,458
Every time they set outto do something new,
137
00:09:21,541 --> 00:09:23,958
{\an8}the English people usually say,'Do or die'.
138
00:09:24,083 --> 00:09:25,958
{\an8}But our boys have their own version!
139
00:09:26,666 --> 00:09:27,958
All or nothing!
140
00:09:28,500 --> 00:09:29,666
{\an8}I mean…
141
00:09:30,625 --> 00:09:31,625
{\an8}Or let that be.
142
00:09:31,875 --> 00:09:33,333
I'll tell you about it later.
143
00:09:49,458 --> 00:09:50,750
{\an8}THIS WAY TO KOCHI VELI JUNCTION
144
00:10:01,000 --> 00:10:01,833
OUR KOCHI
145
00:10:04,750 --> 00:10:06,041
What's this for?
146
00:10:17,791 --> 00:10:19,708
That was an incredible fight!
147
00:10:20,125 --> 00:10:23,166
Maani used every tactic he had!
But what was the point?
148
00:10:23,250 --> 00:10:25,625
Walter was in a whole other league!
149
00:10:25,916 --> 00:10:28,583
He smoothly ducked away
from Maani's moves.
150
00:10:29,250 --> 00:10:31,541
Walter landed a power slam!
151
00:10:31,625 --> 00:10:34,416
- Maani hasn't moved ever since--
- What do you want? Tea?
152
00:10:34,583 --> 00:10:36,208
Give him some meat chops, man!
153
00:10:40,708 --> 00:10:42,541
He is Master Vaaru's grandson.
154
00:10:42,625 --> 00:10:45,708
You came back to Kochi and still
haven't tasted our meat chops?
155
00:10:47,166 --> 00:10:48,291
Master!
156
00:10:55,791 --> 00:10:59,416
Are you making up for the 20 years
of not eating meat chops at my expense?
157
00:11:00,000 --> 00:11:02,500
I haven't had any of this
in so many years, Master.
158
00:11:03,291 --> 00:11:05,083
Mom cut all my ties with Kochi.
159
00:11:05,791 --> 00:11:07,583
Even now, I slipped out
without her knowing.
160
00:11:07,666 --> 00:11:09,208
Can't really blame her.
161
00:11:10,208 --> 00:11:12,125
Not after what happened.
162
00:11:12,291 --> 00:11:15,083
How would she let you stay
with your brothers after that?
163
00:11:15,875 --> 00:11:18,000
Master, where are they now?
164
00:11:20,583 --> 00:11:21,791
Savi's around.
165
00:11:22,333 --> 00:11:24,833
If you want to see him now,
head straight to Marine Drive.
166
00:11:24,916 --> 00:11:27,291
The Sagara Rani boat.
You'll find him there!
167
00:11:28,875 --> 00:11:30,000
What about Buva?
168
00:11:31,833 --> 00:11:34,000
Err… Don't let your parotta go cold.
169
00:11:35,458 --> 00:11:36,541
Eat some more.
170
00:11:38,916 --> 00:11:40,000
What's wrong, Master?
171
00:11:43,083 --> 00:11:44,291
He's behind bars, man.
172
00:11:45,333 --> 00:11:47,250
He got caught up in a smuggling case.
173
00:11:47,583 --> 00:11:49,208
It's been about eight years now.
174
00:11:52,000 --> 00:11:53,166
Hey!
175
00:11:53,583 --> 00:11:55,000
Go and meet Savi.
176
00:11:56,375 --> 00:11:58,166
He'll be really happy to see you.
177
00:11:58,250 --> 00:11:59,250
Go!
178
00:12:03,375 --> 00:12:05,125
Come on, everyone! Welcome aboard!
179
00:12:05,208 --> 00:12:06,958
This is our boat's final trip.
180
00:12:08,791 --> 00:12:12,083
Passengers, don't be impatient!
Our boat will begin its trip soon.
181
00:12:12,166 --> 00:12:13,541
- Hey, how many--
- Hey, stop!
182
00:12:15,208 --> 00:12:16,750
- Hey! Don't run!
- I'm going in, Papa!
183
00:12:16,833 --> 00:12:18,875
Tell them not to run. It's a rainy day.
184
00:12:18,958 --> 00:12:20,458
- Come on, quick!
- Hurry up!
185
00:12:25,458 --> 00:12:26,458
Hey!
186
00:12:29,541 --> 00:12:30,791
- Sinan!
- Son!
187
00:12:32,708 --> 00:12:34,000
Son!
188
00:12:42,250 --> 00:12:43,958
Savio!
189
00:13:30,541 --> 00:13:31,583
What happened?
190
00:13:31,958 --> 00:13:33,333
- Got scared?
- Yes.
191
00:13:33,416 --> 00:13:35,666
Don't be scared. Go on.
192
00:13:39,875 --> 00:13:41,458
He is okay. Totally fine.
193
00:13:43,333 --> 00:13:44,958
He's all right! Come on in.
194
00:13:45,041 --> 00:13:47,208
There's no issue here. Everyone is happy!
195
00:13:47,291 --> 00:13:49,041
Welcome aboard, everyone! Come in!
196
00:13:49,375 --> 00:13:50,958
- How was that?
- Kick-ass!
197
00:13:51,041 --> 00:13:52,083
- Liked it?
- Yes.
198
00:13:52,791 --> 00:13:54,500
Oh wow! I'm getting a star, huh?
199
00:13:54,875 --> 00:13:55,916
Okay!
200
00:13:58,541 --> 00:13:59,541
What do you want for dinner?
201
00:13:59,625 --> 00:14:02,666
- Chapati and green peas curry.
- Chapati and green peas curry?
202
00:14:02,875 --> 00:14:04,750
Get ready quickly.
You need to get back and study.
203
00:14:04,833 --> 00:14:05,833
Oh yeah.
204
00:14:05,916 --> 00:14:07,708
What's with the attitude? Come on!
205
00:14:11,458 --> 00:14:14,916
I opened the doorway of pure delight…
206
00:14:15,958 --> 00:14:19,375
Come on, let's go!
207
00:14:20,416 --> 00:14:22,541
Small footsteps, someone in view…
208
00:14:22,625 --> 00:14:24,208
Welcome to Sagara Rani boat.
209
00:14:24,291 --> 00:14:27,000
You are all welcome to our final service.
210
00:14:27,083 --> 00:14:33,041
I see what is unseen,unfading memories of you
211
00:14:33,125 --> 00:14:39,333
Inside my heart, inside my heart you stay…
212
00:14:42,208 --> 00:14:45,500
Come on! Come on!
213
00:14:46,791 --> 00:14:48,791
Just like a gentle breeze
214
00:15:00,958 --> 00:15:04,583
Paper boats of white so light
215
00:15:04,708 --> 00:15:09,250
Made by us in shared delight
216
00:15:09,916 --> 00:15:13,458
Under one umbrella, rain flowing free
217
00:15:13,708 --> 00:15:18,708
Shoulder to shoulder, as we used to be
218
00:15:18,958 --> 00:15:22,625
Green isles, streets at noon
219
00:15:23,333 --> 00:15:24,541
Thatched huts beneath the moon
220
00:15:24,625 --> 00:15:27,750
Kochi harbor, night and day,Crowded with lives that pass and stay
221
00:15:27,833 --> 00:15:32,333
Each one holding a thousand tales
222
00:15:32,416 --> 00:15:36,666
We listened as the whole world paled
223
00:15:36,750 --> 00:15:40,583
My half of me, my missing part,Bound for life, within my heart
224
00:15:56,041 --> 00:15:58,041
Wow! Walter's motorbike?
225
00:16:00,250 --> 00:16:02,208
Hey! Let go of me!
226
00:16:02,958 --> 00:16:04,916
- Savi, let go of me!
- Who are you?
227
00:16:05,416 --> 00:16:06,666
Lungs! Lungs!
228
00:16:06,750 --> 00:16:08,875
You've been lurking around for a while.
229
00:16:09,083 --> 00:16:10,083
Tell me!
230
00:16:11,166 --> 00:16:12,583
No one has grown enough…
231
00:16:14,041 --> 00:16:16,750
No one has grown big enough
to mess with Walter's boys!
232
00:16:23,875 --> 00:16:24,958
What?
233
00:16:25,791 --> 00:16:27,000
Have you forgotten me?
234
00:16:31,666 --> 00:16:34,166
Hey, Little!
235
00:16:35,791 --> 00:16:37,291
Enough, enough! Put me down!
236
00:16:38,500 --> 00:16:40,708
Hey, Rosamma! Do you know who this is?
237
00:16:40,791 --> 00:16:42,083
Is he here to steal?
238
00:16:42,166 --> 00:16:43,166
Shut up!
239
00:16:43,250 --> 00:16:44,250
This is Little.
240
00:16:44,791 --> 00:16:45,791
Your uncle.
241
00:16:46,125 --> 00:16:47,125
My younger brother.
242
00:16:47,333 --> 00:16:48,541
That's Vetri's daughter.
243
00:16:54,208 --> 00:16:55,708
Rosamma!
244
00:16:58,041 --> 00:17:00,000
Hey, Brandy Orton!
245
00:17:00,500 --> 00:17:01,958
You're all grown up now, huh?
246
00:17:03,958 --> 00:17:05,250
Hey, don't bite me.
247
00:17:07,416 --> 00:17:08,666
How are you, sweetie?
248
00:17:14,583 --> 00:17:15,583
That's her mother.
249
00:17:42,083 --> 00:17:44,083
Sagara Rani isn't ours anymore, is she?
250
00:17:44,750 --> 00:17:45,750
What do we do now?
251
00:17:46,666 --> 00:17:47,791
Don't worry, dude.
252
00:17:48,625 --> 00:17:51,708
Isn't this our own Kochi after all?
We'll figure something out.
253
00:17:54,375 --> 00:17:56,208
I'll come even if you don't call me.
254
00:17:58,375 --> 00:18:00,458
Who else would call you, if not me?
255
00:18:08,375 --> 00:18:09,666
Ah! It's correct now!
256
00:18:10,833 --> 00:18:12,250
Now you're handsome.
257
00:18:12,583 --> 00:18:13,500
Hello, madam!
258
00:18:13,583 --> 00:18:14,708
No sticker for me?
259
00:18:14,958 --> 00:18:16,250
You're not worthy yet.
260
00:18:16,625 --> 00:18:18,625
It's only for Rosamma's favorite people.
261
00:18:18,708 --> 00:18:19,958
I'm your uncle.
262
00:18:20,500 --> 00:18:21,708
For the time being,
263
00:18:21,791 --> 00:18:23,875
suggest a proper job that Savio can do.
264
00:18:24,166 --> 00:18:26,166
Tell me if there's something
those guys can do too.
265
00:18:26,250 --> 00:18:29,000
- We can't continue like this.
- Do you have any plans?
266
00:18:32,166 --> 00:18:33,458
Shall I suggest an idea?
267
00:18:33,541 --> 00:18:35,375
Hope it's not a Kulukki Sarbath shop.
268
00:18:35,583 --> 00:18:37,250
- What's wrong with that?
- Dude!
269
00:18:37,541 --> 00:18:39,583
Such shops are present
in every nook and corner here.
270
00:18:39,666 --> 00:18:41,500
- Street food joint?
- Wow, so original!
271
00:18:41,708 --> 00:18:43,666
- Textile shop?
- Even more original!
272
00:18:43,750 --> 00:18:44,750
Fish shop.
273
00:18:48,958 --> 00:18:51,083
Alright. Want to hear
what I actually meant?
274
00:18:52,125 --> 00:18:53,458
- Yeah…
- Savi!
275
00:18:53,916 --> 00:18:55,000
Our intention is…
276
00:18:55,666 --> 00:18:58,375
We need to succeed,
and we've got to have our boys' backs,
277
00:18:58,458 --> 00:19:01,416
get them proper jobs,
and make sure we don't end up screwed.
278
00:19:01,708 --> 00:19:04,458
Walter wanted to start
something here, years ago.
279
00:19:04,708 --> 00:19:06,750
- Remember?
- Are you kidding me?
280
00:19:06,833 --> 00:19:08,583
Give me that!
281
00:19:09,083 --> 00:19:11,333
Savi! Ask him to give it back.
282
00:19:11,416 --> 00:19:12,625
He'll give it now.
283
00:19:12,916 --> 00:19:14,041
Tell me, dude.
284
00:19:14,166 --> 00:19:17,333
Savi, if our buddies
keep running around, getting into fights--
285
00:19:17,416 --> 00:19:19,333
Give me the remote control.
286
00:19:19,416 --> 00:19:22,375
- I want to watch Peppa Pig!
- I won't give it!
287
00:19:22,458 --> 00:19:23,708
- Nuisance!
- Give the remote to me.
288
00:19:23,791 --> 00:19:25,458
- Tell me what it is!
- Damn it!
289
00:19:25,541 --> 00:19:27,666
- Stop wasting time!
- You and your Peppa Pig!
290
00:19:32,791 --> 00:19:34,291
Savi! Look!
291
00:19:36,875 --> 00:19:38,291
Look here first.
292
00:19:38,458 --> 00:19:39,500
Huh!
293
00:19:42,166 --> 00:19:43,541
Huh?
294
00:19:58,166 --> 00:20:00,041
Costume wrestling!
295
00:20:01,833 --> 00:20:02,958
It's an American item.
296
00:20:04,666 --> 00:20:07,375
- Shall we bring it to our city?
- You bet!
297
00:20:31,750 --> 00:20:33,500
Good morning, Uncle.
298
00:20:33,583 --> 00:20:36,500
- You're just as nasty as your dad!
- Did it hurt?
299
00:20:37,583 --> 00:20:38,916
My dear Rosamma,
300
00:20:39,375 --> 00:20:41,500
you don't have to call me
'uncle' every time.
301
00:20:41,583 --> 00:20:43,083
Aren't we all kids, Rosamma?
302
00:20:43,583 --> 00:20:45,875
Why make me a dad-figure?
Just call me Little.
303
00:20:45,958 --> 00:20:47,750
Then why are you calling me Amma?
304
00:20:47,833 --> 00:20:48,833
Amma?
305
00:20:48,916 --> 00:20:50,416
Yes, 'Rosamma'.
306
00:20:50,916 --> 00:20:52,000
Oh!
307
00:20:52,208 --> 00:20:54,333
So, you call me Rosa, okay?
308
00:20:54,416 --> 00:20:55,416
Okay.
309
00:21:00,666 --> 00:21:02,708
Haven't I told you enough times
not to touch it?
310
00:21:02,791 --> 00:21:04,500
There are only a handful
of Walter's things present.
311
00:21:04,583 --> 00:21:05,875
Rosamma!
312
00:21:07,458 --> 00:21:09,291
Hey! Look who's here!
313
00:21:10,666 --> 00:21:12,500
What is it? Payasam?
314
00:21:12,625 --> 00:21:13,833
- Is it Palada Payasam?
- Yes.
315
00:21:13,916 --> 00:21:15,375
- Then I'm not going to school today.
- Huh?
316
00:21:15,458 --> 00:21:16,291
Hey!
317
00:21:16,375 --> 00:21:17,958
Run along! The auto rickshaw
will be here soon.
318
00:21:18,041 --> 00:21:19,291
Come on.
319
00:21:19,375 --> 00:21:20,791
- Go, get a glass.
- Okay.
320
00:21:20,875 --> 00:21:21,875
Wonderful!
321
00:21:22,500 --> 00:21:23,541
Ah!
322
00:21:24,208 --> 00:21:26,500
I heard Lotus' boy has come back now.
323
00:21:26,833 --> 00:21:28,041
Do you remember me?
324
00:21:29,250 --> 00:21:30,666
Supran's mom?
325
00:21:30,750 --> 00:21:32,250
Dude, it's our Suprajamma!
326
00:21:32,458 --> 00:21:33,875
Suprajamma!
327
00:21:36,541 --> 00:21:37,916
Did you make payasam because I came home?
328
00:21:38,000 --> 00:21:39,458
It is Supran's birthday today.
329
00:21:39,541 --> 00:21:42,666
Supran's birthday?
So I'm bunking school for sure today.
330
00:21:42,750 --> 00:21:44,000
Let's have a blast!
331
00:21:44,083 --> 00:21:46,291
He doesn't know
that it's his birthday today.
332
00:21:46,958 --> 00:21:48,875
- Where is he?
- It's been two days--
333
00:21:48,958 --> 00:21:51,708
He's gone out of town for some work.
We can't reach him on the phone.
334
00:21:51,791 --> 00:21:53,125
That place has no mobile network, right?
335
00:21:53,208 --> 00:21:54,708
You better tell him something.
336
00:21:54,791 --> 00:21:58,625
Tell him that if he doesn't come here
within two days, his mom will go to him.
337
00:21:58,958 --> 00:22:00,125
Well, well!
338
00:22:00,500 --> 00:22:01,916
Don't worry, Suprajamma.
339
00:22:02,083 --> 00:22:04,208
We'll get something new
up and running soon.
340
00:22:04,666 --> 00:22:07,208
- So, Supran will be with us then.
- For sure!
341
00:22:12,166 --> 00:22:13,750
SUB JAIL, FORT KOCHI
342
00:22:14,416 --> 00:22:16,333
Savi, what are we doing here?
343
00:22:16,958 --> 00:22:19,250
Didn't I say that our boys
have gone out of town for work?
344
00:22:19,333 --> 00:22:21,833
- This is where they really are.
- Huh? What's wrong?
345
00:22:21,958 --> 00:22:23,375
It's just a petty case, dude.
346
00:22:29,791 --> 00:22:30,833
Hey, they are here.
347
00:22:36,416 --> 00:22:38,500
Dude, we're making plans involving them.
348
00:22:38,583 --> 00:22:39,583
Will it even work?
349
00:22:43,041 --> 00:22:45,083
You won't understand
if you look at them like this.
350
00:22:47,041 --> 00:22:48,958
- That whole vibe we spoke about?
- Yeah?
351
00:22:49,750 --> 00:22:51,166
Just picture them like that.
352
00:23:14,041 --> 00:23:15,166
This is Subramanian.
353
00:23:15,458 --> 00:23:16,500
Our own Supran.
354
00:23:17,000 --> 00:23:19,250
Big size, small heart.
355
00:23:19,833 --> 00:23:20,958
Next is Diaz.
356
00:23:21,041 --> 00:23:23,666
Says he used to be a movie stunt-man
a long time ago.
357
00:23:24,708 --> 00:23:26,458
He flirts with anything that moves.
358
00:23:28,750 --> 00:23:30,125
Next up, Mr. Varkey.
359
00:23:30,375 --> 00:23:32,041
He thinks he's a fashion designer.
360
00:23:32,125 --> 00:23:33,875
Actually, he's just a helper
at a tailoring shop.
361
00:23:33,958 --> 00:23:35,250
Next is Ashkar.
362
00:23:35,875 --> 00:23:38,333
He'd leap up and grab even a flying eagle.
363
00:23:38,666 --> 00:23:39,958
But he's not scared of his mother.
364
00:23:40,041 --> 00:23:41,500
Yeah!
365
00:23:42,333 --> 00:23:43,583
What say?
366
00:23:44,000 --> 00:23:45,416
Shall we start our venture
with these guys?
367
00:23:45,500 --> 00:23:46,500
Of course!
368
00:23:46,875 --> 00:23:48,500
So, like Walter always said…
369
00:23:49,416 --> 00:23:50,791
All or nothing!
370
00:23:51,541 --> 00:23:52,916
Do or die!
371
00:23:53,083 --> 00:23:56,000
CHATHA PACHA
372
00:24:03,458 --> 00:24:04,458
Oh my God!
373
00:24:10,833 --> 00:24:11,833
How is it?
374
00:24:11,916 --> 00:24:14,125
Hey, Sparrow is here! Do you remember her?
375
00:24:14,333 --> 00:24:16,708
Normally, sparrows fly around
to find food for themselves, right?
376
00:24:16,791 --> 00:24:19,208
But this sparrow flies everywhere
feeding others!
377
00:24:19,291 --> 00:24:20,708
Wow! Funny guy, you know!
378
00:24:20,791 --> 00:24:21,750
- Done with work?
- Yeah.
379
00:24:21,833 --> 00:24:24,041
- Sparrow!
- Hey, Wormy! I heard you'd arrived!
380
00:24:24,125 --> 00:24:25,625
Sit, dude!
381
00:24:25,708 --> 00:24:26,833
Shut up, you dog!
382
00:24:27,416 --> 00:24:28,708
Aren't you guys eating?
383
00:24:29,541 --> 00:24:31,583
I'm shocked seeing
these guys eat like this.
384
00:24:31,666 --> 00:24:32,666
Hey!
385
00:24:33,166 --> 00:24:34,375
What about the thing I told you guys?
386
00:24:34,458 --> 00:24:36,583
Costume wrestling? Get out of here, man!
387
00:24:37,000 --> 00:24:39,083
Do you think
that'll work in our city? Never!
388
00:24:39,166 --> 00:24:41,333
Millions of people watch that show.
389
00:24:41,666 --> 00:24:42,666
That's on TV.
390
00:24:43,250 --> 00:24:44,833
And it'll cost a fortune, right?
391
00:24:44,916 --> 00:24:47,416
My dear buddy, do you want
people to see us as clowns?
392
00:24:47,500 --> 00:24:49,625
They are already calling them hooligans.
393
00:24:51,083 --> 00:24:52,083
Huh?
394
00:24:52,541 --> 00:24:53,625
I mean, us.
395
00:24:54,250 --> 00:24:55,333
I liked it.
396
00:24:56,625 --> 00:24:58,875
- I think this will work.
- That's the spirit.
397
00:24:58,958 --> 00:25:01,500
Mr. Old Man, what are you going on about?
398
00:25:01,708 --> 00:25:03,833
Will anyone even show up
to watch this show?
399
00:25:04,875 --> 00:25:05,916
Buddy!
400
00:25:06,125 --> 00:25:09,000
These guys have only seen crowds
gathering at the Cochin Carnival.
401
00:25:09,083 --> 00:25:10,875
Oh yeah? Whoa!
402
00:25:10,958 --> 00:25:13,875
- Costume wrestling is full of drama.
- Agreed.
403
00:25:13,958 --> 00:25:15,375
- It is colorful.
- Yes.
404
00:25:15,458 --> 00:25:17,208
And it'll have awesome music.
405
00:25:17,416 --> 00:25:19,916
But who's going to watch it?
That's all I'm saying.
406
00:25:20,083 --> 00:25:21,083
Get lost, Savio.
407
00:25:21,875 --> 00:25:23,875
People will gather for this show,
408
00:25:24,041 --> 00:25:25,041
they will watch it,
409
00:25:25,125 --> 00:25:26,666
and we'll make some money as well.
For sure.
410
00:25:26,750 --> 00:25:27,583
That's it.
411
00:25:27,666 --> 00:25:30,041
My dear Savi, I'll put it down in writing.
412
00:25:30,125 --> 00:25:31,250
To watch this show,
413
00:25:31,333 --> 00:25:33,541
not even a fly will bother showing up.
414
00:25:35,000 --> 00:25:36,625
Just let us get by somehow, Savi.
415
00:25:36,791 --> 00:25:39,083
- Hey, is anyone coming with me?
- Yeah.
416
00:25:39,166 --> 00:25:40,291
- Come on then.
- Coming.
417
00:25:45,041 --> 00:25:46,250
Please pay for the food.
418
00:25:48,458 --> 00:25:50,583
Supran, just hear the whole thing out.
419
00:25:50,708 --> 00:25:52,958
- Dude, this will work!
- We have other work. Get lost.
420
00:25:53,041 --> 00:25:54,250
He's back with a new drama.
421
00:25:54,333 --> 00:25:56,625
Damn! This doesn't look promising.
422
00:25:57,250 --> 00:25:59,250
I'm not going to waste my life
doing nothing.
423
00:25:59,333 --> 00:26:00,333
Huh?
424
00:26:01,208 --> 00:26:03,625
They're worried that people
won't turn up, right?
425
00:26:04,666 --> 00:26:06,041
Wherever we stand,
426
00:26:06,916 --> 00:26:09,541
a crowd is bound to gather. I'll show you.
427
00:26:24,208 --> 00:26:25,208
Hey!
428
00:26:25,666 --> 00:26:26,791
Oh no!
429
00:26:27,416 --> 00:26:28,625
- Hey!
- What was that?
430
00:26:31,250 --> 00:26:32,250
Savi!
431
00:26:32,916 --> 00:26:33,833
Savi?
432
00:26:33,916 --> 00:26:35,041
What's wrong with you?
433
00:27:04,333 --> 00:27:05,291
Wow, a fight?
434
00:27:05,375 --> 00:27:06,833
Hey, stop it! Supran!
435
00:27:06,916 --> 00:27:08,125
- Come!
- What is it?
436
00:27:08,416 --> 00:27:10,916
Hey, that's enough!
437
00:27:11,666 --> 00:27:12,791
Hey! Supran!
438
00:27:12,958 --> 00:27:14,875
- Supran!
- Leave him, Supran!
439
00:27:14,958 --> 00:27:16,916
Come on! Come on!
440
00:27:28,833 --> 00:27:30,250
Didn't I say that this would work?
441
00:27:30,333 --> 00:27:31,750
- Come here, you!
- Let go!
442
00:27:36,541 --> 00:27:38,000
Hit him! Hit him!
443
00:27:38,083 --> 00:27:39,583
Supran, please!
444
00:27:41,291 --> 00:27:42,708
Supran!
445
00:27:43,416 --> 00:27:45,166
Buddy, finish him!
446
00:27:45,250 --> 00:27:47,333
Hey! Ask him to stop.
447
00:27:47,416 --> 00:27:49,125
- Ask him to stop.
- Dude, this is working.
448
00:27:49,208 --> 00:27:51,041
Sparrow, help me!
449
00:28:00,291 --> 00:28:01,291
Is he dead?
450
00:28:04,291 --> 00:28:05,500
Move away!
451
00:28:13,083 --> 00:28:14,333
Lunatic!
452
00:28:31,041 --> 00:28:32,291
Happy six weeks, baby.
453
00:28:32,375 --> 00:28:33,333
Thank you.
454
00:28:33,416 --> 00:28:34,583
Ms. Angurlatha!
455
00:28:34,708 --> 00:28:36,625
- Greetings.
- Greetings!
456
00:28:36,708 --> 00:28:38,125
- He ruined it.
- Angu…
457
00:28:38,750 --> 00:28:39,750
I…
458
00:28:40,000 --> 00:28:41,583
I'm going to be a wrestler.
459
00:28:42,125 --> 00:28:43,541
I need all your support.
460
00:28:43,958 --> 00:28:45,041
Please, I need it.
461
00:28:45,125 --> 00:28:47,750
I'm going to be a wrestler,
like the ones you see on TV!
462
00:28:47,833 --> 00:28:49,166
Are you nuts?
463
00:28:49,833 --> 00:28:51,625
I won't care that you're my husband.
464
00:28:51,833 --> 00:28:54,291
He's done all sorts of crazy things,
but I've never slapped him.
465
00:28:54,375 --> 00:28:56,875
If you don't want me slapping him
in front of these kids,
466
00:28:56,958 --> 00:28:57,916
just get lost!
467
00:28:58,000 --> 00:29:00,250
Is my Varkey going to be a hero?
468
00:29:00,625 --> 00:29:02,750
Hero! Quite difficult.
469
00:29:04,541 --> 00:29:07,541
- Will you boys succeed with this?
- I guess so.
470
00:29:07,666 --> 00:29:08,666
We will!
471
00:29:09,000 --> 00:29:12,291
And then I'll get you a five-metal idol
of the deity you love most.
472
00:29:18,833 --> 00:29:19,833
Hey, stop it!
473
00:29:21,833 --> 00:29:23,041
When are you guys starting?
474
00:29:23,125 --> 00:29:24,791
We need to start immediately.
475
00:29:25,333 --> 00:29:26,375
So what say, Uncle?
476
00:29:27,416 --> 00:29:28,916
Aren't you okay with it?
477
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
Huh!
478
00:29:34,750 --> 00:29:35,750
Look now.
479
00:29:36,000 --> 00:29:37,083
Matching, right?
480
00:29:37,250 --> 00:29:38,541
Show me your muscles!
481
00:29:38,916 --> 00:29:39,875
Stop it! No, no!
482
00:29:39,958 --> 00:29:40,958
Show me!
483
00:29:42,500 --> 00:29:43,583
This girl is too much.
484
00:29:45,166 --> 00:29:46,666
How's it? Strong, huh?
485
00:29:49,958 --> 00:29:51,166
Touch it if you want to.
486
00:29:54,458 --> 00:29:57,083
S R SHIVAN, DEPUTY MAYOR
487
00:29:59,791 --> 00:30:02,166
This whole plan of yours…
488
00:30:02,750 --> 00:30:03,916
I don't get it.
489
00:30:04,541 --> 00:30:05,750
Go on, do it and prove it to me.
490
00:30:05,833 --> 00:30:07,416
I'm agreeing to this
only for Walter's sake.
491
00:30:08,333 --> 00:30:11,041
Can't you guys just get a proper job
and make a living?
492
00:30:11,666 --> 00:30:13,458
We're doing exactly that.
493
00:30:13,541 --> 00:30:14,833
Try giving us a chance.
494
00:30:15,666 --> 00:30:18,458
Anyway, get things started.
I'll handle the rest. Okay?
495
00:30:19,000 --> 00:30:20,166
- Shall we leave?
- Okay.
496
00:30:20,416 --> 00:30:21,416
Bye, gentlemen.
497
00:30:21,541 --> 00:30:22,875
- Sir!
- Not now.
498
00:30:25,083 --> 00:30:27,125
The moment the other guy
walks out of prison,
499
00:30:27,208 --> 00:30:29,250
we'll screw him up beyond repair.
500
00:30:29,375 --> 00:30:31,958
Forget it, Jinson.
It's been almost eight years now.
501
00:30:32,083 --> 00:30:34,333
Come on! How can you ask us to let it go?
502
00:30:34,416 --> 00:30:37,000
- Johnson!
- Jasmine was our own blood.
503
00:30:37,500 --> 00:30:39,125
We'll see, man!
504
00:30:40,291 --> 00:30:41,125
Sir!
505
00:30:42,833 --> 00:30:44,416
That was a superb Kalajang!
506
00:30:44,500 --> 00:30:46,708
But your lift lacks power.
507
00:30:46,791 --> 00:30:48,750
You must strengthen it further.
508
00:30:48,833 --> 00:30:49,875
Okay, Master.
509
00:30:51,125 --> 00:30:54,791
So, Walter's boys are getting
into Costume wrestling, huh?
510
00:30:56,041 --> 00:30:58,375
But in wrestling,
our item is still unbeatable.
511
00:30:58,458 --> 00:30:59,541
Gatta wrestling.
512
00:31:01,333 --> 00:31:03,458
We have to get this going somehow, Master.
513
00:31:03,666 --> 00:31:05,458
The boys are really in a tough spot.
514
00:31:05,916 --> 00:31:07,041
This will work.
515
00:31:07,250 --> 00:31:08,291
I'm certain of it.
516
00:31:08,500 --> 00:31:11,500
- When in Rome, do as the Romans do. Right?
- Wow!
517
00:31:11,583 --> 00:31:13,583
But don't let it all crumble into ruins.
518
00:31:14,416 --> 00:31:15,416
Huh?
519
00:31:25,166 --> 00:31:26,291
Who's this joker?
520
00:31:27,166 --> 00:31:28,166
It's Cherian.
521
00:31:29,750 --> 00:31:31,000
Kallath Maani's son.
522
00:31:31,916 --> 00:31:34,958
He has taken over our old house
and Walter's old wrestling club.
523
00:31:35,041 --> 00:31:38,500
He's messed up the club
with his awful antics.
524
00:32:02,958 --> 00:32:04,208
What's up, Falgu Master?
525
00:32:05,458 --> 00:32:08,125
Are you ever going to stop
scamming these kids?
526
00:32:08,541 --> 00:32:11,166
I don't beat up anyone
in front of the kids.
527
00:32:11,625 --> 00:32:13,458
But if you ask me so sweetly,
528
00:32:13,541 --> 00:32:14,875
I might actually do it.
529
00:32:14,958 --> 00:32:17,458
Wow! That's a cool punchline!
530
00:32:18,583 --> 00:32:21,000
Your tongue is still running wild.
531
00:32:21,125 --> 00:32:22,416
Don't try to rein me in.
532
00:32:22,541 --> 00:32:24,833
Just tell me why you're here.
What's your plan?
533
00:32:25,083 --> 00:32:26,416
My plan is on!
534
00:32:31,833 --> 00:32:34,541
Mighty Maani Body Show!
535
00:32:35,083 --> 00:32:36,416
Season Six!
536
00:32:37,541 --> 00:32:38,916
For my dad's legacy!
537
00:32:39,875 --> 00:32:41,708
There's a big rush this time.
538
00:32:42,166 --> 00:32:44,916
So, I thought I'll splurge some money
and make it grand.
539
00:32:45,166 --> 00:32:46,666
And these guys are in full form.
540
00:32:46,750 --> 00:32:48,875
They're peaking now.
They haven't had water for five days.
541
00:32:48,958 --> 00:32:50,958
But I don't know why,
they have a huge crush on me.
542
00:32:51,041 --> 00:32:53,250
They've always got my back.
Just like my shadow, you know.
543
00:32:53,333 --> 00:32:55,250
Check it. Boys, shadow!
544
00:32:59,208 --> 00:33:00,833
Why are they standing like pillars?
545
00:33:00,916 --> 00:33:02,208
Aren't they going to move?
546
00:33:02,458 --> 00:33:03,458
Why?
547
00:33:04,458 --> 00:33:05,750
Want me to make them move?
548
00:33:05,916 --> 00:33:08,125
Anyway, make sure to attend the show.
549
00:33:08,625 --> 00:33:10,041
And yeah, Savi…
550
00:33:11,083 --> 00:33:13,333
I would've invited your brother
if he was around.
551
00:33:13,416 --> 00:33:14,625
He was a solid guy.
552
00:33:15,291 --> 00:33:17,666
But you guys are way past
your expiry date now.
553
00:33:18,291 --> 00:33:19,291
So sad.
554
00:33:21,833 --> 00:33:22,833
Shall I leave?
555
00:33:25,250 --> 00:33:27,000
Boys! Shadow stop! Follow!
556
00:33:29,333 --> 00:33:32,250
Show him whether you're really
past your expiry date, Savi.
557
00:33:36,458 --> 00:33:38,291
- Wow!
- Angu, that's our old hangout place.
558
00:33:38,375 --> 00:33:40,291
- Remember this place?
- Of course!
559
00:33:40,541 --> 00:33:42,291
Walk carefully.
560
00:33:45,875 --> 00:33:48,250
Remember all those ghost tales
about this place?
561
00:33:48,833 --> 00:33:51,458
- What, dude? Are you scared?
- Scared? Me? No way.
562
00:33:51,541 --> 00:33:54,291
I'm not scared. Are you scared?
Stay with me. Come on.
563
00:33:56,583 --> 00:33:59,041
Angu, there's another track over there.
564
00:33:59,333 --> 00:34:00,875
If this is the kind of fight
we're aiming for,
565
00:34:00,958 --> 00:34:02,541
we're certainly missing someone.
566
00:34:03,125 --> 00:34:04,125
Vetri.
567
00:34:04,791 --> 00:34:05,750
Of course!
568
00:34:05,833 --> 00:34:07,083
Isn't this our old gully?
569
00:34:07,208 --> 00:34:08,958
So, did you go and meet him?
570
00:34:09,166 --> 00:34:10,208
Who? Buva?
571
00:34:10,500 --> 00:34:11,750
No way!
572
00:34:12,166 --> 00:34:13,541
Savi won't go to the jail to see him,
573
00:34:13,625 --> 00:34:15,125
and he won't let me go either.
574
00:34:16,458 --> 00:34:18,416
I don't even know what really happened.
575
00:34:18,916 --> 00:34:19,875
Do you know?
576
00:34:19,958 --> 00:34:21,458
What kind of question is that!
577
00:34:21,833 --> 00:34:23,833
It's all because of that rascal Cherian.
578
00:34:23,916 --> 00:34:26,833
Vetri was once in Cherian's gang,
579
00:34:27,291 --> 00:34:28,875
doing small-time contract gigs.
580
00:34:29,750 --> 00:34:31,875
That's when Vetri eloped with Jasmine.
581
00:34:32,416 --> 00:34:33,666
What happened after that?
582
00:34:33,833 --> 00:34:36,125
There was a big smuggling deal
that was going on,
583
00:34:36,208 --> 00:34:38,833
and Sub-Inspector Gladwin caught Vetri.
584
00:34:39,666 --> 00:34:42,166
He hit him with both genuine
and fabricated charges
585
00:34:42,625 --> 00:34:44,083
and locked him up.
586
00:34:44,750 --> 00:34:45,958
And that's when…
587
00:34:46,125 --> 00:34:47,750
During her delivery, Jasmine…
588
00:35:01,333 --> 00:35:02,375
Buddies!
589
00:35:02,625 --> 00:35:03,625
Come quickly.
590
00:35:03,833 --> 00:35:06,041
Guys, guys! Come on!
591
00:35:24,416 --> 00:35:25,583
How is it?
592
00:35:26,041 --> 00:35:27,041
Very good!
593
00:35:27,916 --> 00:35:29,875
How did they build something like this?
594
00:35:30,958 --> 00:35:33,375
Hey! People will stand here,
and on that side.
595
00:35:33,458 --> 00:35:36,083
- Yeah, people are crazy.
- This will be our dressing room.
596
00:35:36,166 --> 00:35:37,291
And…
597
00:35:37,500 --> 00:35:38,750
- Yes!
- Careful!
598
00:35:38,875 --> 00:35:40,666
That will be the entrance.
599
00:35:40,958 --> 00:35:42,458
- Woohoo!
- Look over there.
600
00:35:43,208 --> 00:35:44,416
And right here…
601
00:35:46,208 --> 00:35:47,541
will be our wrestling ring.
602
00:35:48,041 --> 00:35:51,625
And all around it,
we'll have our die-hard fans.
603
00:35:51,708 --> 00:35:52,750
Girls!
604
00:35:52,833 --> 00:35:55,166
In their eyes, we'll be heroes!
605
00:35:55,916 --> 00:35:57,708
- Isn't that right?
- Yes!
606
00:35:57,875 --> 00:35:59,291
- Yeah!
- Yes!
607
00:35:59,375 --> 00:36:00,458
That's the spirit!
608
00:36:02,041 --> 00:36:03,750
Can we really pull this off, Savi?
609
00:36:03,958 --> 00:36:05,041
Shucks!
610
00:36:05,625 --> 00:36:07,625
We only know how to start street fights.
611
00:36:10,708 --> 00:36:11,708
So, we must fight.
612
00:36:13,833 --> 00:36:15,958
We'll fight and win
the audience's applause!
613
00:36:18,750 --> 00:36:20,791
How has this city seen us
all these years?
614
00:36:21,166 --> 00:36:22,458
As nothing but wastrels.
615
00:36:23,583 --> 00:36:25,291
This is our last ray of hope.
616
00:36:27,125 --> 00:36:30,791
We'll hold every insult and mockery
we've faced till now in our fists,
617
00:36:31,125 --> 00:36:34,250
fight with everything we've got,
and make this whole city cheer for us!
618
00:36:34,333 --> 00:36:35,375
Won't we?
619
00:36:37,083 --> 00:36:38,166
Won't we?
620
00:36:44,458 --> 00:36:48,833
Here come giants who make even
the mighty Ghatotkacha look small!
621
00:36:48,916 --> 00:36:51,000
- We must make them cheer for us.
- Are you ready…
622
00:36:51,083 --> 00:36:53,875
- We must make them cheer for us.
- Yes!
623
00:36:53,958 --> 00:36:55,291
- Come on!
- We must!
624
00:36:55,500 --> 00:36:57,166
We must!
625
00:36:57,250 --> 00:36:58,666
- That's the spirit!
- Yes!
626
00:36:58,791 --> 00:36:59,958
We must!
627
00:37:00,041 --> 00:37:01,375
So what say?
628
00:37:01,458 --> 00:37:02,541
Shall we begin?
629
00:37:02,625 --> 00:37:04,250
Of course! Let's rock!
630
00:37:04,333 --> 00:37:05,333
Yes!
631
00:37:05,416 --> 00:37:08,416
The city must be amazedWe must write our destiny in such way
632
00:37:15,041 --> 00:37:16,125
Everybody, welcome!
633
00:37:16,208 --> 00:37:17,875
This is our area, full of scrap.
634
00:37:17,958 --> 00:37:19,125
Yeah, take that.
635
00:37:21,333 --> 00:37:24,291
Come on, step into the square ring
636
00:37:24,791 --> 00:37:28,375
Heartbeat's at two hundred, pounding…
637
00:37:28,458 --> 00:37:29,583
- Hey!
- Hey, hey!
638
00:37:29,750 --> 00:37:31,791
- Don't you dare mess with him!
- Okay, got it!
639
00:37:31,875 --> 00:37:35,166
The village spins like a top
640
00:37:35,250 --> 00:37:36,250
Ready!
641
00:37:38,125 --> 00:37:39,125
Hey, get lost!
642
00:37:42,666 --> 00:37:45,541
Friday night, you and IWill set the scene on fire
643
00:37:46,125 --> 00:37:49,125
KL-7 will go wild like the US
644
00:37:49,500 --> 00:37:52,916
We'll build ladders into the sky,And dive through with a battle cry…
645
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Hold him! He is falling!
646
00:37:55,083 --> 00:37:56,708
Diaz?
647
00:37:56,833 --> 00:38:00,375
Drop the beat, dude!Lightning punches, body trauma
648
00:38:00,458 --> 00:38:03,916
Drop the beat, dude!Kochi, Mattancherry in a full-on gala
649
00:38:04,000 --> 00:38:07,416
Drop the beat, dude!Mayhem unleashed, no filter, no nada
650
00:38:07,500 --> 00:38:11,208
Drop the beat, dude! Who cares? Do or die
651
00:38:11,416 --> 00:38:14,666
Punch, jump, kick,choke, hook, then cut in slick
652
00:38:15,083 --> 00:38:18,416
Grab your kit, dumbbells ten,Props go up, blast the track, lock the den
653
00:38:18,500 --> 00:38:20,083
Get the mic, wear the mask,Place the bench
654
00:38:20,166 --> 00:38:22,125
Strap the belt,Hold it high, feel the wrench
655
00:38:22,208 --> 00:38:25,583
Our wild legendShould shock the city like a riot would…
656
00:38:25,791 --> 00:38:27,291
- Guys!
- Come out.
657
00:38:28,125 --> 00:38:29,083
Nice!
658
00:38:29,166 --> 00:38:30,208
Well done, Varkey.
659
00:38:30,791 --> 00:38:31,833
What is it, dude?
660
00:38:32,000 --> 00:38:33,250
I stitched it for Supran.
661
00:38:33,333 --> 00:38:34,333
Perfect!
662
00:38:34,958 --> 00:38:35,916
Works for me!
663
00:38:36,000 --> 00:38:37,625
If it's a fight, so be it,I've got the skill
664
00:38:37,708 --> 00:38:39,041
My fire might just break your will
665
00:38:39,125 --> 00:38:40,750
Even when I'm starving,Holding my 'mundu' tight around my waist
666
00:38:40,833 --> 00:38:42,500
The champion belt is still shining bright
667
00:38:42,583 --> 00:38:44,125
The domain of the one…
668
00:38:44,208 --> 00:38:46,041
- What is it, Suprajamma?
- Nothing.
669
00:38:46,250 --> 00:38:47,958
Combat skills that make the villains quit
670
00:38:48,041 --> 00:38:49,708
With self-taught grit, you truly fit
671
00:38:49,791 --> 00:38:51,375
Any corner, any end, ready to fight,
672
00:38:51,458 --> 00:38:53,583
Red blood in the air,It's do or die tonight
673
00:38:53,666 --> 00:38:57,250
Drop the beat, dude!Lightning punches, body trauma
674
00:38:57,333 --> 00:39:00,791
Drop the beat, dude!Kochi, Mattancherry in a full-on gala
675
00:39:00,875 --> 00:39:04,958
Drop the beat, dude!Mayhem unleashed, no filter, no nada…
676
00:39:05,041 --> 00:39:07,041
You're relaxing instead of working?
677
00:39:07,125 --> 00:39:08,250
Come on, get up!
678
00:39:08,333 --> 00:39:09,875
Move! Move! Move!
679
00:39:09,958 --> 00:39:11,208
Push! Come on!
680
00:39:11,291 --> 00:39:12,750
Change! Change!
681
00:39:13,208 --> 00:39:14,833
Easy! Come on!
682
00:39:15,541 --> 00:39:16,541
Eat it!
683
00:39:18,375 --> 00:39:19,458
Come on! Easy!
684
00:39:19,541 --> 00:39:21,125
- Bottoms up!
- Yeah!
685
00:39:21,291 --> 00:39:25,166
Time stands stunned just watching us rise
686
00:39:25,708 --> 00:39:29,083
The whole world queues up,With wide-open eyes
687
00:39:29,291 --> 00:39:32,708
We'll build a theaterShining bright like fire
688
00:39:32,791 --> 00:39:35,791
Everyone watching will be our fanAnd chant our name
689
00:39:35,875 --> 00:39:36,916
Supran…
690
00:39:37,000 --> 00:39:38,583
You can't hoist a guy up with one hand.
691
00:39:38,666 --> 00:39:41,791
A clean choke-slam works
only when the opponent jumps with you.
692
00:39:42,666 --> 00:39:43,958
Wow!
693
00:39:44,041 --> 00:39:45,333
Where did you pick all this up from?
694
00:39:45,416 --> 00:39:47,000
You just know
that I was in Delhi all this while.
695
00:39:47,083 --> 00:39:49,000
You have no idea
what I was up to there, do you?
696
00:39:49,083 --> 00:39:50,541
Anyway, this move is mine now.
697
00:39:50,625 --> 00:39:54,083
Drop the beat, dude!Lightning punches, body trauma
698
00:39:54,166 --> 00:39:57,666
Drop the beat, dude!Kochi, Mattancherry in a full-on gala
699
00:39:57,750 --> 00:40:01,208
Drop the beat, dude!Mayhem unleashed, no filter, no nada
700
00:40:01,291 --> 00:40:05,125
Drop the beat, dude! Who cares? Do or die!
701
00:40:12,458 --> 00:40:13,583
Shall we begin then?
702
00:40:18,125 --> 00:40:22,416
FRIDAY NIGHT, 9 PM,
AT THE ABANDONED RAILWAY STATION
703
00:40:36,791 --> 00:40:38,416
It's another one of their scams.
704
00:40:38,625 --> 00:40:39,666
Boys!
705
00:40:42,708 --> 00:40:43,708
Savi!
706
00:40:46,041 --> 00:40:47,041
Savi!
707
00:40:48,333 --> 00:40:50,166
Why did you leave without telling me?
708
00:40:51,416 --> 00:40:53,583
What is this?
Are you heading out on a trip?
709
00:40:54,291 --> 00:40:55,333
Shut up, man!
710
00:40:55,416 --> 00:40:56,541
I'm totally screwed.
711
00:40:56,958 --> 00:40:57,958
What happened?
712
00:41:01,750 --> 00:41:03,000
Don't mess around.
713
00:41:03,250 --> 00:41:04,333
Tell me what it is.
714
00:41:05,250 --> 00:41:06,250
Savi!
715
00:41:10,083 --> 00:41:12,791
Rosa, go and get some sugar
from Aunt Mary.
716
00:41:20,875 --> 00:41:22,958
I need to move Rosa out of here somehow.
717
00:41:23,250 --> 00:41:24,375
What happened?
718
00:41:25,333 --> 00:41:26,458
Vetri's out of prison.
719
00:41:27,708 --> 00:41:28,833
Isn't that good news?
720
00:41:31,166 --> 00:41:33,375
Stop freaking me out.
Just tell me what the problem is!
721
00:41:33,458 --> 00:41:35,625
Rosa shouldn't see Vetri and me fighting.
722
00:41:36,625 --> 00:41:39,291
- You won't understand.
- What's the issue between you two?
723
00:41:39,375 --> 00:41:40,500
What is this, man?
724
00:41:40,583 --> 00:41:42,083
- Here's the sugar.
- Stop…
725
00:41:43,791 --> 00:41:45,375
Can you get a little more sugar?
726
00:41:45,583 --> 00:41:47,750
I knew you'd ask that.
727
00:41:48,000 --> 00:41:49,208
If you want me out of here, just say so.
728
00:41:49,291 --> 00:41:51,750
Don't make me run around
for no reason. Okay?
729
00:41:51,833 --> 00:41:53,875
Sugar, salt, tea powder… ridiculous!
730
00:41:54,083 --> 00:41:55,833
Savi, call me when you're done.
731
00:41:56,750 --> 00:41:57,750
Tell me.
732
00:42:00,666 --> 00:42:03,416
Cherian and Vetri's deals
had really gone off the rails.
733
00:42:05,875 --> 00:42:07,458
When Jasmine became pregnant,
734
00:42:08,375 --> 00:42:10,250
Vetri didn't take care of her at all.
735
00:42:12,708 --> 00:42:14,041
Jasmine called me,
736
00:42:14,916 --> 00:42:16,958
and told me that he'd hardly be at home.
737
00:42:18,958 --> 00:42:21,291
After hearing that,
I decided I'd trap Cherian.
738
00:42:23,125 --> 00:42:25,583
Since Cherian was alone at the go-down,
I went there to trap him.
739
00:42:25,666 --> 00:42:28,125
Shivan, I've cornered Cherian.
740
00:42:28,333 --> 00:42:31,250
You have to send the police
to their go-down at the harbor.
741
00:43:21,250 --> 00:43:22,291
Vetri?
742
00:43:28,375 --> 00:43:29,791
I didn't know back then…
743
00:43:30,833 --> 00:43:32,916
that Vetri ended up in jail because of me.
744
00:43:34,708 --> 00:43:36,208
It was what I did…
745
00:43:37,416 --> 00:43:39,708
that kept Vetri
from ever seeing Jasmine again.
746
00:43:42,333 --> 00:43:45,125
Shivan and I did everything
we could to get him released.
747
00:43:47,125 --> 00:43:49,250
When I went to meet him in jail last time,
748
00:43:50,000 --> 00:43:51,541
the way he looked at me…
749
00:43:54,000 --> 00:43:56,750
Savi, I understand why you're scared.
750
00:43:57,291 --> 00:43:59,250
You didn't do it on purpose, did you?
751
00:43:59,333 --> 00:44:00,458
Hey!
752
00:44:00,666 --> 00:44:02,833
You're saying that
because you don't know Vetri well enough.
753
00:44:02,916 --> 00:44:04,958
You've always stood up for others.
754
00:44:05,458 --> 00:44:08,208
Won't all of them stand with you
when you're in trouble?
755
00:44:10,458 --> 00:44:12,208
You did it for Jasmine, didn't you?
756
00:44:14,541 --> 00:44:15,541
Let Buva come.
757
00:44:16,333 --> 00:44:18,041
We'll try and make him understand.
758
00:44:20,375 --> 00:44:24,000
I don't care who else will support you,
but I'll always be with you.
759
00:44:27,416 --> 00:44:28,625
I'll be there for you.
760
00:44:30,375 --> 00:44:31,375
Savi!
761
00:44:32,208 --> 00:44:34,083
Why did you call me here so urgently?
762
00:44:37,416 --> 00:44:38,875
It's nothing, Suprajamma.
763
00:44:39,250 --> 00:44:40,916
Just take care of Rosa for a bit.
764
00:44:41,666 --> 00:44:42,833
We'll be late.
765
00:44:43,041 --> 00:44:44,458
Aren't you taking me along?
766
00:44:44,583 --> 00:44:46,625
This isn't something for kids, dear.
767
00:44:46,916 --> 00:44:48,916
I'll take you when you grow up, okay?
768
00:44:50,458 --> 00:44:52,750
Hey! We're short on time.
769
00:44:52,833 --> 00:44:53,833
Come on!
770
00:44:55,750 --> 00:44:56,750
Come on, man!
771
00:45:07,541 --> 00:45:11,250
{\an8}MATTANCHERRY'S NUMBER ONE BODY SHOW
772
00:45:15,291 --> 00:45:18,791
If my sweetheart is with me,Love is young
773
00:45:19,041 --> 00:45:21,833
If my sweetheart is with me,Love is young
774
00:45:22,333 --> 00:45:24,625
Oh my sweetheart…
775
00:45:28,083 --> 00:45:29,625
It's season six now, Dad.
776
00:45:30,708 --> 00:45:31,833
Aren't you proud?
777
00:45:37,291 --> 00:45:38,291
I know.
778
00:45:39,041 --> 00:45:40,291
You must be proud.
779
00:45:41,833 --> 00:45:43,583
I will do anything for your legacy.
780
00:45:46,208 --> 00:45:47,208
Anything!
781
00:45:50,291 --> 00:45:51,416
My mighty…
782
00:45:54,250 --> 00:45:55,833
Mighty Maani!
783
00:45:58,250 --> 00:45:59,250
Wow!
784
00:46:09,208 --> 00:46:10,208
He's coming.
785
00:46:10,458 --> 00:46:13,625
- Cherian, starting the show already!
- Let the crowd fill up, man!
786
00:46:13,708 --> 00:46:14,625
We'll start soon, okay?
787
00:46:14,708 --> 00:46:16,791
- We're on full power. Don't worry.
- Is it, man?
788
00:46:16,875 --> 00:46:18,166
Okay! Love you too!
789
00:46:18,291 --> 00:46:19,541
Okay, okay!
790
00:46:21,833 --> 00:46:23,916
Sprayed oil? Had eggs?
791
00:46:24,416 --> 00:46:25,583
Okay, okay.
792
00:46:25,791 --> 00:46:28,208
Dude, something else has come up.
Shall we go?
793
00:46:28,291 --> 00:46:30,000
Get lost, man! I want to see this!
794
00:46:30,083 --> 00:46:31,291
We'll get free beer, you idiot!
795
00:46:31,375 --> 00:46:32,375
- Really?
- Yes.
796
00:46:32,458 --> 00:46:33,958
- Really? Free beer?
- Yes.
797
00:46:34,500 --> 00:46:35,583
- Let's go!
- Come on.
798
00:46:35,666 --> 00:46:37,958
Jesus! This is not enough. We need more.
799
00:46:38,041 --> 00:46:39,333
Listen, guys!
800
00:46:39,458 --> 00:46:40,708
Those who want free beer,
801
00:46:40,833 --> 00:46:41,833
follow me!
802
00:46:41,916 --> 00:46:43,833
Hey, Macaw! Why did you call everyone?
803
00:46:44,166 --> 00:46:45,458
Where are you going, dude?
804
00:46:46,500 --> 00:46:49,250
- Where are you going, Macaw?
- See you later, man!
805
00:46:49,333 --> 00:46:51,125
Dude! We're going to start the show!
806
00:46:51,833 --> 00:46:53,666
Hey! Where are you going?
807
00:46:53,750 --> 00:46:56,708
The show will start now.
Don't go! Don't go, dude!
808
00:46:56,791 --> 00:46:57,791
Please!
809
00:47:11,166 --> 00:47:13,250
It's quite dark out here.
810
00:47:13,583 --> 00:47:15,000
I wonder what it is.
811
00:47:15,208 --> 00:47:17,208
Dude, what's actually happening here?
812
00:47:17,291 --> 00:47:19,083
I have no idea, man.
I just heard there's free beer.
813
00:47:19,166 --> 00:47:20,791
Then why did you bring a torch?
814
00:47:23,208 --> 00:47:25,000
Hey, look! Look up there!
815
00:47:25,250 --> 00:47:26,458
Nice!
816
00:47:26,541 --> 00:47:27,666
That's the event!
817
00:47:27,750 --> 00:47:29,833
- Is it a new brand?
- What's written there?
818
00:47:30,708 --> 00:47:32,000
"Power House."
819
00:47:38,375 --> 00:47:40,041
They've put in some real effort.
820
00:47:40,125 --> 00:47:41,166
They've set up lights and everything.
821
00:48:20,541 --> 00:48:22,416
Unbelievable!
822
00:48:43,250 --> 00:48:44,625
Master, where is Kunjappan?
823
00:48:44,916 --> 00:48:46,416
- Huh?
- Where is Kunjappan?
824
00:48:46,625 --> 00:48:48,500
Huh?
825
00:48:48,833 --> 00:48:54,291
Who is ready for Friday Fight Night?
826
00:48:56,583 --> 00:48:57,666
English?
827
00:48:57,750 --> 00:48:59,500
Don't worry. I taught him that.
828
00:48:59,583 --> 00:49:00,541
Oh!
829
00:49:00,625 --> 00:49:01,875
The wait is over!
830
00:49:01,958 --> 00:49:05,291
We are kicking off
the magnificent spectacles
831
00:49:05,375 --> 00:49:07,916
that will rattle every single one of you!
Come on in!
832
00:49:08,000 --> 00:49:09,708
Come on!
833
00:49:09,791 --> 00:49:11,041
- Oh no!
- Ugh!
834
00:49:11,291 --> 00:49:13,750
Is he trying to round them up
for a boat ride or what?
835
00:49:13,833 --> 00:49:15,208
Huh? Who's this guy?
836
00:49:15,458 --> 00:49:16,458
Is he dead?
837
00:49:17,333 --> 00:49:18,916
It's showtime!
838
00:49:20,291 --> 00:49:21,541
Sheesh!
839
00:49:21,666 --> 00:49:23,625
Did you really jump just to shout that?
840
00:49:23,916 --> 00:49:24,958
Get up and go, man!
841
00:49:29,916 --> 00:49:31,375
What's going on here, Master?
842
00:49:32,041 --> 00:49:33,958
This isn't some church feast.
843
00:49:34,083 --> 00:49:35,333
Shut up, kiddo.
844
00:49:35,958 --> 00:49:37,708
You don't know my boys well enough.
845
00:49:38,791 --> 00:49:40,833
My darling should perform
really well, okay?
846
00:49:40,916 --> 00:49:41,916
Of course!
847
00:49:45,666 --> 00:49:46,708
Silence!
848
00:49:47,041 --> 00:49:49,416
Our first match is about to begin!
849
00:49:49,500 --> 00:49:50,958
Now, behold!
850
00:49:51,041 --> 00:49:53,375
Ready to send this massive, lined-up crowd
851
00:49:53,541 --> 00:49:55,375
into a state of electric thrill,
852
00:49:55,458 --> 00:49:59,333
and take all of you
on a joyride of pure astonishment!
853
00:50:00,458 --> 00:50:03,291
A colossal behemoth who makes
the mighty Ghatotkacha look small!
854
00:50:03,375 --> 00:50:05,958
The Power Man of the Power House!
855
00:50:06,583 --> 00:50:08,458
He is the deity who wields
856
00:50:08,541 --> 00:50:10,750
the infinite strength of the ocean itself…
857
00:50:10,833 --> 00:50:13,291
His name is now Sea Tusker!
858
00:50:13,375 --> 00:50:15,625
No surprises there.
Sounds like a boat's name!
859
00:50:30,750 --> 00:50:33,500
SEA TUSKER
860
00:50:34,750 --> 00:50:37,166
Here to shut down Sea Tusker
who stirs the tides,
861
00:50:37,250 --> 00:50:40,208
prepared to make even
the deadliest giants shudder…
862
00:50:40,291 --> 00:50:41,416
Behold!
863
00:50:41,500 --> 00:50:43,083
Bringing calculated blows
864
00:50:43,333 --> 00:50:45,625
and blistering speed!
865
00:50:45,708 --> 00:50:48,875
The one who rockets like a jet
through the streets of Kochi!
866
00:50:49,500 --> 00:50:50,708
Our very own…
867
00:50:51,625 --> 00:50:53,666
Nitro Bird!
868
00:51:00,458 --> 00:51:02,916
Sheesh! What's this puny
little thing going to do?
869
00:51:03,291 --> 00:51:06,041
NITRO BIRD
870
00:51:09,500 --> 00:51:10,916
So, what do you say?
871
00:51:11,000 --> 00:51:13,041
Shall we get this first match underway?
872
00:51:21,208 --> 00:51:25,750
As Sea Tusker charges in
like an unstoppable rogue elephant,
873
00:51:25,833 --> 00:51:29,125
how will the tiny Nitro Bird
find a way to face the onslaught?
874
00:51:29,208 --> 00:51:32,208
My dear bro, just make sure
you don't fall on that poor girl!
875
00:51:36,000 --> 00:51:37,750
Show them what you've got, Sparrow!
876
00:51:46,583 --> 00:51:47,583
Okay?
877
00:51:47,833 --> 00:51:48,875
Okay?
878
00:51:49,208 --> 00:51:50,416
Huh?
879
00:52:00,208 --> 00:52:04,250
- Cheers to Nitro Bird!
- Cheers!
880
00:52:09,375 --> 00:52:14,125
- Nitro Bird!
- Nitro Bird!
881
00:52:15,333 --> 00:52:17,625
- Hey! Get down!
- What?
882
00:52:17,708 --> 00:52:18,916
Get down, I say!
883
00:52:30,458 --> 00:52:33,541
Supran!
884
00:52:33,625 --> 00:52:35,500
Sea Tusker's spinning strike
885
00:52:35,583 --> 00:52:37,291
broke Nitro Bird's wings, guys!
886
00:52:37,375 --> 00:52:38,666
Sparrow, are you dead?
887
00:52:39,166 --> 00:52:40,833
It's time for my resurrection.
888
00:52:52,875 --> 00:52:53,916
Come here, you!
889
00:52:57,583 --> 00:52:58,625
Wait, wait!
890
00:52:58,708 --> 00:52:59,833
Do you want to hit him?
891
00:52:59,916 --> 00:53:01,625
- Come on!
- Hit him!
892
00:53:04,875 --> 00:53:05,916
That's enough!
893
00:53:17,041 --> 00:53:19,750
Supran, I'm not ready. Put me down!
894
00:53:20,500 --> 00:53:24,125
Aren't you ready now?
895
00:53:24,666 --> 00:53:26,166
Yeah, bring it on!
896
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
Whoa!
897
00:53:31,208 --> 00:53:34,166
Sea Tusker is flexing his muscles
for the first time in Kerala!
898
00:53:34,250 --> 00:53:36,125
One! Two!
899
00:53:36,208 --> 00:53:37,500
- Three--
- No!
900
00:53:37,583 --> 00:53:40,541
Nitro Bird is not giving up.
901
00:54:06,000 --> 00:54:07,708
Oh he is down.
902
00:54:07,791 --> 00:54:09,333
An earth-shattering downfall!
903
00:54:09,416 --> 00:54:10,958
It's not like how we imagined.
904
00:54:11,041 --> 00:54:12,208
It's going great.
905
00:54:17,583 --> 00:54:20,541
Our own version of the 619
906
00:54:20,625 --> 00:54:23,208
that took America by storm.
907
00:54:23,291 --> 00:54:25,375
Six hundred and nineteen!
908
00:54:29,708 --> 00:54:31,000
Get up!
909
00:54:33,125 --> 00:54:34,125
Bring it on!
910
00:54:41,083 --> 00:54:43,458
One! Two! Three!
911
00:54:43,541 --> 00:54:45,833
Nitro Bird wins!
912
00:54:45,916 --> 00:54:49,083
Nitro Bird is the first winner
913
00:54:49,166 --> 00:54:51,416
of Power House!
914
00:54:51,500 --> 00:54:54,083
And Sea Tusker is the first loser
of Power House!
915
00:54:55,333 --> 00:54:57,708
Dude, get over to our old railway station!
916
00:54:57,833 --> 00:55:00,708
There's a grand show happening here.
It's kick-ass. Come right now!
917
00:55:00,791 --> 00:55:04,416
This is in a whole different league!
It's awesome!
918
00:55:06,458 --> 00:55:07,833
Huh? Diaz?
919
00:55:10,041 --> 00:55:11,000
Ashku…
920
00:55:11,083 --> 00:55:12,500
Angurlatha and I…
921
00:55:12,833 --> 00:55:14,458
are deeply in love.
922
00:55:14,916 --> 00:55:16,083
We're leaving.
923
00:55:16,250 --> 00:55:17,250
Don't look for us.
924
00:55:17,708 --> 00:55:21,416
And hey, break the newsto Varkey without hurting him.
925
00:55:21,750 --> 00:55:23,208
All the best for our event.
926
00:55:23,708 --> 00:55:25,041
Only good vibes!
927
00:55:32,791 --> 00:55:34,041
Hey, Supran!
928
00:55:34,833 --> 00:55:37,833
You were awesome, man!
Didn't I tell you this would work?
929
00:55:37,916 --> 00:55:39,041
- Really?
- Absolutely!
930
00:55:39,125 --> 00:55:41,208
- Varkey! It's nothing, dude!
- Hey!
931
00:55:41,708 --> 00:55:43,708
- Dude!
- Dude, Angu left.
932
00:55:44,208 --> 00:55:45,875
- Where did she go?
- She eloped with Diaz.
933
00:55:45,958 --> 00:55:47,291
- With Diaz?
- She's gone?
934
00:55:47,375 --> 00:55:48,416
Gone!
935
00:55:48,875 --> 00:55:50,500
Hey! Don't cry!
936
00:55:50,916 --> 00:55:53,000
- That rotten old man!
- Don't cry, dude.
937
00:55:53,125 --> 00:55:54,500
For the next fight…
938
00:55:54,833 --> 00:55:56,708
the master who has conquered
the pinnacle of combat strategy!
939
00:55:56,791 --> 00:55:59,083
The man whose fists
hit with absolute zero compromise!
940
00:55:59,166 --> 00:56:03,166
He takes on titans
and grabs victory out of the sky!
941
00:56:03,250 --> 00:56:05,708
- What is his problem?
- Shut up!
942
00:56:05,833 --> 00:56:06,833
Sultan!
943
00:56:07,333 --> 00:56:10,833
The Jango Sultan!
944
00:56:10,916 --> 00:56:12,416
Dude, hold this.
945
00:56:13,041 --> 00:56:13,916
Careful!
946
00:56:14,000 --> 00:56:14,958
There he is!
947
00:56:15,041 --> 00:56:17,166
Look at him holding his head high,
948
00:56:17,250 --> 00:56:19,916
since there are no overhead
electric wires here.
949
00:56:33,458 --> 00:56:35,000
- Hey, Angurlatha eloped.
- What!
950
00:56:35,541 --> 00:56:37,041
I'll tell you in detail later.
951
00:56:37,541 --> 00:56:38,541
Next up,
952
00:56:38,791 --> 00:56:40,833
the mighty warrior who is unmoved
by the fiercest tempests!
953
00:56:40,916 --> 00:56:43,250
The giant who never
flinches from an explosion!
954
00:56:43,375 --> 00:56:44,458
Don't you have to go?
955
00:56:45,000 --> 00:56:46,458
Guys, tell him.
956
00:56:47,041 --> 00:56:49,375
Here he comes, Asuran!
957
00:56:50,291 --> 00:56:52,083
- Varkey!
- Varkey, you have to go.
958
00:56:56,666 --> 00:56:57,791
Varkey, go.
959
00:56:59,750 --> 00:57:00,875
Varkey, go!
960
00:57:03,125 --> 00:57:05,000
His tears just won't stop.
961
00:57:05,083 --> 00:57:07,291
I guess he didn't hear
my first introduction.
962
00:57:08,000 --> 00:57:09,083
What do we do now?
963
00:57:09,833 --> 00:57:11,291
- We're screwed.
- Move…
964
00:57:14,291 --> 00:57:15,375
What do you need the sacred ash for?
965
00:57:15,458 --> 00:57:17,416
Jango Sultan, call him.
966
00:57:18,375 --> 00:57:19,458
Please call him.
967
00:57:20,416 --> 00:57:23,250
Hey, Asuran!
968
00:57:42,416 --> 00:57:43,500
Whatever!
969
00:57:44,041 --> 00:57:45,041
He's way beyond ordinary.
970
00:57:45,125 --> 00:57:48,916
His gaze is so piercing,
it has the power to burn anyone to ashes!
971
00:57:49,000 --> 00:57:51,083
He is Bhasmasuran!
972
00:57:54,666 --> 00:57:55,916
Oh no! Run!
973
00:57:56,625 --> 00:57:57,666
Oh no!
974
00:58:00,000 --> 00:58:02,375
Ashku, my Angu!
975
00:58:02,625 --> 00:58:04,625
You loser! Just do what we practiced!
976
00:58:04,708 --> 00:58:07,375
You have a wife.
You won't get what I'm going through.
977
00:58:19,958 --> 00:58:20,958
You idiot!
978
00:58:21,250 --> 00:58:23,875
I've stitched 37 shorts
with her name on them.
979
00:58:23,958 --> 00:58:27,750
What am I supposed to do now?
I'll burn them! I'll burn them all!
980
00:58:27,958 --> 00:58:30,000
Oh my God!
981
00:58:33,500 --> 00:58:34,916
He's beat.
982
00:58:35,625 --> 00:58:37,416
Hey, get up! Go on!
983
00:58:37,500 --> 00:58:40,875
- I have a heart-burn, Master.
- Is that all? Let me sort it out.
984
00:58:40,958 --> 00:58:42,750
Hey, don't! It will be a huge problem.
985
00:58:42,833 --> 00:58:44,625
What are we going to do?
986
00:58:44,708 --> 00:58:46,291
I don't know. Give me some idea.
987
00:58:46,541 --> 00:58:48,000
How do you feel now, bro?
988
00:58:48,750 --> 00:58:49,791
Hey, dude!
989
00:58:49,958 --> 00:58:51,916
Don't drink it all up, man!
I offered it out of politeness.
990
00:58:52,000 --> 00:58:54,083
- Hey, loser! Enough!
- Give it back!
991
00:58:55,583 --> 00:58:57,041
Sheesh! He licked it up.
992
00:58:58,250 --> 00:59:00,000
Stop flirting and go, hit him!
993
00:59:00,625 --> 00:59:01,916
Come on!
994
00:59:12,666 --> 00:59:14,791
I looked up to him like a father figure.
995
00:59:15,125 --> 00:59:16,166
Bloody old man!
996
00:59:17,666 --> 00:59:18,708
Cheats!
997
00:59:18,791 --> 00:59:20,541
- My eyes!
- They are all cheats!
998
00:59:20,916 --> 00:59:22,250
Never trust anyone!
999
00:59:22,333 --> 00:59:24,750
Girls, don't fall for the muscles.
Fall for the heart!
1000
00:59:24,833 --> 00:59:25,791
Get lost!
1001
00:59:25,875 --> 00:59:27,083
Oh my God!
1002
00:59:30,583 --> 00:59:31,708
Get up and scram!
1003
00:59:35,375 --> 00:59:38,500
- I quit. I'm leaving.
- What is this, dude?
1004
00:59:38,583 --> 00:59:40,666
Varkey, what the hell are you doing?
1005
00:59:40,750 --> 00:59:42,500
What is this? Fight properly!
1006
00:59:42,583 --> 00:59:44,333
- Oh no! Ashku!
- Stephy? You?
1007
00:59:44,416 --> 00:59:47,500
Stephy? Who's this Stephy now?
Bloody fool! Get up!
1008
00:59:47,583 --> 00:59:48,916
I'll beat you up myself!
1009
00:59:49,000 --> 00:59:50,791
Come on, walk! Have you gone crazy?
1010
00:59:50,916 --> 00:59:53,458
Great! All the Hindi I learned
finally shows up now.
1011
00:59:53,583 --> 00:59:55,291
- Angu!
- Who's booing here? Huh?
1012
00:59:55,833 --> 00:59:58,083
- Such a lousy show. We're leaving.
- Don't go. There's more.
1013
00:59:58,166 --> 01:00:00,416
- No way! Where did my friends go?
- Kunjappan!
1014
01:00:00,541 --> 01:00:02,000
- Announce the main event.
- Nobody should leave!
1015
01:00:02,083 --> 01:00:03,500
Nobody should leave!
1016
01:00:04,375 --> 01:00:05,958
Now, prepare yourselves
for the special surprise
1017
01:00:06,041 --> 01:00:07,666
we've been saving just for you!
1018
01:00:08,916 --> 01:00:10,250
This is not just any ordinary match.
1019
01:00:10,333 --> 01:00:13,375
This is the first Championship Match
in the history of Power House.
1020
01:00:13,458 --> 01:00:14,500
Yes!
1021
01:00:14,708 --> 01:00:16,208
For the first time ever,
1022
01:00:16,291 --> 01:00:19,250
this is for the Grand Kochi Championship!
1023
01:00:26,500 --> 01:00:28,125
For the final fight,
1024
01:00:28,458 --> 01:00:30,458
get ready to be dazzled!
1025
01:00:31,333 --> 01:00:32,916
Make some noise!
1026
01:00:33,041 --> 01:00:35,000
It's time to rage!
1027
01:00:47,041 --> 01:00:50,291
- Who's this guy, dude?
- Dude's got style. Looks flashy.
1028
01:00:52,875 --> 01:00:54,583
Hey! That's Savio, right?
1029
01:00:57,958 --> 01:00:59,583
Hey, Savi!
1030
01:01:01,208 --> 01:01:02,708
You are now seeing
1031
01:01:02,791 --> 01:01:04,791
the undisputed monarch of wrestling!
1032
01:01:04,875 --> 01:01:06,958
The royal brawler of the ring!
1033
01:01:07,333 --> 01:01:08,333
It's him!
1034
01:01:08,666 --> 01:01:12,208
Loco…
1035
01:01:12,291 --> 01:01:14,916
Lobo!
1036
01:01:15,000 --> 01:01:16,416
The unbreakable thunderbolt
1037
01:01:16,500 --> 01:01:19,666
that we've kept hidden away
for the spectacular conclusion…
1038
01:01:19,916 --> 01:01:22,958
Who is it? Can someone guess?
1039
01:01:29,833 --> 01:01:31,208
Improvise! Keep it going!
1040
01:01:32,958 --> 01:01:35,916
He is a force, he is a titan of bravery!
1041
01:01:37,125 --> 01:01:38,541
Keep the hype going.
1042
01:01:39,750 --> 01:01:41,583
He is a masterful, mighty hero!
1043
01:01:43,416 --> 01:01:44,416
Where is he?
1044
01:01:45,708 --> 01:01:46,666
Sorry, man!
1045
01:01:46,750 --> 01:01:48,041
I guess he quit.
1046
01:01:49,625 --> 01:01:50,625
Oh no!
1047
01:01:53,791 --> 01:01:55,250
Here comes…
1048
01:02:04,250 --> 01:02:06,250
Huh? Wormy?
1049
01:02:10,125 --> 01:02:14,625
This is the special North Indian import
we promised!
1050
01:02:15,333 --> 01:02:19,125
A warrior forged and proven
in the street fights of Delhi!
1051
01:02:19,250 --> 01:02:22,208
A true brawler
with feet that never falter!
1052
01:02:22,625 --> 01:02:24,875
We present to you,
1053
01:02:24,958 --> 01:02:28,416
Toofan!
1054
01:02:38,291 --> 01:02:39,416
Let's do this!
1055
01:02:45,000 --> 01:02:47,750
Dude, our little Wormy
is actually killing it out there!
1056
01:02:47,875 --> 01:02:49,125
What are you saying?
1057
01:02:49,208 --> 01:02:51,708
He can't even walk a few steps
without his inhaler.
1058
01:02:53,375 --> 01:02:54,208
Hey!
1059
01:02:54,291 --> 01:02:56,000
Why are you here? Where is Diaz?
1060
01:02:56,083 --> 01:02:57,916
- He eloped with Angurlatha.
- Huh?
1061
01:02:58,041 --> 01:02:59,666
- When?
- Well, that happened.
1062
01:03:00,875 --> 01:03:02,750
- Shouldn't we continue the show?
- Yes.
1063
01:03:03,041 --> 01:03:04,166
- Hit me!
- Huh?
1064
01:03:04,791 --> 01:03:05,916
Hit me!
1065
01:03:07,500 --> 01:03:09,083
Yay!
1066
01:03:09,166 --> 01:03:11,625
Hey, you! Punch him properly, man!
1067
01:03:11,875 --> 01:03:14,625
Kunjappan, if you talk again,
we'll rip your face apart!
1068
01:03:22,166 --> 01:03:23,208
Damn it!
1069
01:03:25,166 --> 01:03:26,791
- There's only one way now.
- What?
1070
01:03:30,000 --> 01:03:31,375
We fight like old times!
1071
01:03:38,500 --> 01:03:39,750
Come on!
1072
01:03:40,583 --> 01:03:41,625
Little…
1073
01:03:42,125 --> 01:03:43,333
All or nothing!
1074
01:03:44,708 --> 01:03:46,458
Do or die!
1075
01:04:04,833 --> 01:04:06,333
Little, are you okay?
1076
01:04:06,708 --> 01:04:08,833
Little! Are you okay?
1077
01:04:09,708 --> 01:04:10,708
Hey!
1078
01:04:11,416 --> 01:04:12,416
Little!
1079
01:04:12,541 --> 01:04:13,958
- Little!
- I am okay.
1080
01:04:14,375 --> 01:04:15,666
- Little!
- I'm alright.
1081
01:04:55,625 --> 01:04:57,125
You can't see me!
1082
01:05:05,875 --> 01:05:07,666
Catch! Catch! Catch!
1083
01:05:28,666 --> 01:05:31,125
Are you ready?
1084
01:05:36,791 --> 01:05:37,958
Hey!
1085
01:05:40,000 --> 01:05:41,333
One!
1086
01:05:43,083 --> 01:05:44,458
Two!
1087
01:05:48,916 --> 01:05:49,958
Puff!
1088
01:05:51,666 --> 01:05:52,666
Do you have it?
1089
01:06:01,041 --> 01:06:02,041
Get up!
1090
01:06:07,833 --> 01:06:09,041
Come on!
1091
01:06:44,541 --> 01:06:45,708
- Break free!
- Why?
1092
01:06:45,791 --> 01:06:47,375
- One, two…
- Break free!
1093
01:06:51,833 --> 01:06:53,791
I'm going to jump. Get up!
1094
01:07:36,500 --> 01:07:38,000
I knew you'd catch me.
1095
01:07:39,208 --> 01:07:40,208
Savi!
1096
01:07:40,583 --> 01:07:41,583
Finish it!
1097
01:08:05,458 --> 01:08:06,500
Jump!
1098
01:08:09,791 --> 01:08:11,333
Dude, it's a choke-slam!
1099
01:08:15,416 --> 01:08:17,125
Choke-slam!
1100
01:08:24,833 --> 01:08:25,958
One!
1101
01:08:26,291 --> 01:08:27,750
Two!
1102
01:08:27,916 --> 01:08:29,208
Three!
1103
01:08:29,708 --> 01:08:32,000
Loco Lobo wins!
1104
01:08:32,625 --> 01:08:36,333
Loco Lobo wins…
1105
01:08:37,416 --> 01:08:42,916
Here we have our first
ever Grand Kochi Champion!
1106
01:08:43,041 --> 01:08:46,583
Loco Lobo!
1107
01:08:46,666 --> 01:08:47,708
Yeah!
1108
01:08:49,208 --> 01:08:50,458
Yes!
1109
01:08:53,208 --> 01:08:54,333
Lift it up, bro.
1110
01:08:59,250 --> 01:09:02,333
Yeah!
1111
01:09:27,000 --> 01:09:28,458
Vetri!
1112
01:10:26,666 --> 01:10:29,000
Got a call from the GOAT
1113
01:10:29,083 --> 01:10:31,083
Ain't no tourist, we local
1114
01:10:31,166 --> 01:10:33,416
Go on, must the show
1115
01:10:33,500 --> 01:10:37,125
Word go round, to and fro…
1116
01:10:37,291 --> 01:10:38,958
The announcer was doing the intro,
1117
01:10:39,041 --> 01:10:42,000
and at the same moment, he made his entry!
1118
01:10:42,875 --> 01:10:44,958
- Who was it?
- Who was it?
1119
01:10:45,500 --> 01:10:47,125
Our dear Savio!
1120
01:10:47,583 --> 01:10:48,458
Whoa!
1121
01:10:48,541 --> 01:10:50,458
But this time, his name was different.
1122
01:10:51,625 --> 01:10:53,166
Loco Lobo!
1123
01:10:55,333 --> 01:10:56,333
Boss.
1124
01:10:56,458 --> 01:10:57,458
I think…
1125
01:11:00,291 --> 01:11:02,791
Could it be us
who are past our expiry date?
1126
01:11:10,208 --> 01:11:11,250
Oh no!
1127
01:11:11,333 --> 01:11:13,541
Past our expiry date? You clown! Go away!
1128
01:11:13,791 --> 01:11:16,166
- That was close!
- Eat up the whole damn thing!
1129
01:11:17,625 --> 01:11:19,166
Where do I find it?
1130
01:11:19,625 --> 01:11:20,750
Yeah, got it!
1131
01:11:21,333 --> 01:11:22,625
For every chicken,
1132
01:11:23,500 --> 01:11:25,750
every egg, every drop of oil and soup
1133
01:11:25,833 --> 01:11:27,458
I wasted money on,
I'll make you pay for it,
1134
01:11:27,541 --> 01:11:28,541
you scoundrels!
1135
01:11:30,500 --> 01:11:32,083
For my dad's legacy!
1136
01:11:32,166 --> 01:11:33,166
Oh no!
1137
01:11:38,666 --> 01:11:40,250
Hold on! Fight like a savage…
1138
01:11:40,333 --> 01:11:41,333
Wow!
1139
01:11:42,000 --> 01:11:45,208
This is nothing like what we expected.
It's incredible!
1140
01:11:45,291 --> 01:11:46,416
Did you try calling him?
1141
01:11:46,500 --> 01:11:49,708
- He didn't answer. I'll try calling again.
- Make it fast.
1142
01:12:04,541 --> 01:12:05,541
Wake up!
1143
01:12:05,750 --> 01:12:07,000
Good morning, Rosamma.
1144
01:12:07,083 --> 01:12:08,541
Good evening, Savio!
1145
01:12:08,833 --> 01:12:10,000
Yeah, good evening.
1146
01:12:10,458 --> 01:12:12,208
What did you guys do?
1147
01:12:12,291 --> 01:12:15,500
You told me that kids aren't allowed
and that it's only for grown-ups.
1148
01:12:15,583 --> 01:12:17,416
But Chippan managed to get in.
1149
01:12:18,000 --> 01:12:19,166
Who is Chippan?
1150
01:12:19,416 --> 01:12:21,125
Chippan, my classmate.
1151
01:12:21,208 --> 01:12:22,916
All of you fooled me.
1152
01:12:23,000 --> 01:12:24,083
Oh no.
1153
01:12:25,291 --> 01:12:27,958
What is this? Won't you let me sleep?
1154
01:12:28,916 --> 01:12:31,375
Shut up! You were part of this too.
1155
01:12:31,458 --> 01:12:33,583
Get out of my house first thing tomorrow.
1156
01:12:33,666 --> 01:12:34,666
Okay.
1157
01:12:37,000 --> 01:12:38,583
Who is this, Savi?
1158
01:12:41,541 --> 01:12:43,208
That's Vetri, Rosamma.
1159
01:12:43,541 --> 01:12:44,541
Huh?
1160
01:12:52,791 --> 01:12:53,791
Oh my God!
1161
01:12:53,958 --> 01:12:55,708
What the hell…
1162
01:13:16,750 --> 01:13:18,000
Does he know anything?
1163
01:13:56,041 --> 01:13:58,541
Why the hell are you staring
like you've gone nuts?
1164
01:14:01,500 --> 01:14:02,500
Hey…
1165
01:14:03,416 --> 01:14:04,666
What happened yesterday?
1166
01:14:05,458 --> 01:14:06,666
Does he know everything?
1167
01:14:07,791 --> 01:14:09,916
Did I blurt out something
when I was drunk?
1168
01:14:10,000 --> 01:14:10,958
Hey!
1169
01:14:11,041 --> 01:14:13,875
If you can't handle your booze,
don't drink like an idiot.
1170
01:14:15,208 --> 01:14:17,791
Don't panic. Buva doesn't know anything.
1171
01:14:19,041 --> 01:14:20,833
He really doesn't know?
1172
01:14:36,041 --> 01:14:38,791
- Let me tell him the truth.
- Have you lost your mind?
1173
01:14:39,541 --> 01:14:40,541
What is this, man?
1174
01:14:40,791 --> 01:14:42,750
Hey, let me say it.
1175
01:14:43,416 --> 01:14:45,833
- Why should I hide everything?
- Hey, Savi.
1176
01:14:46,083 --> 01:14:47,916
Buva hasn't even thought
along those lines.
1177
01:14:48,000 --> 01:14:50,250
Don't stir up trouble
by bringing things up.
1178
01:14:50,333 --> 01:14:51,458
Come on.
1179
01:14:53,083 --> 01:14:54,083
What?
1180
01:14:54,708 --> 01:14:56,333
Is there anything left
from what we drank last night?
1181
01:14:56,416 --> 01:14:57,750
My head is killing me.
1182
01:14:58,083 --> 01:15:00,333
Yeah, right. Headache or heart ache?
1183
01:15:00,416 --> 01:15:01,750
Come on, let's go.
1184
01:15:03,291 --> 01:15:05,000
How was life in jail?
1185
01:15:05,708 --> 01:15:07,625
I was completely broken
when I first landed there.
1186
01:15:07,708 --> 01:15:09,541
- It's Cherian.
- But once I started moving around,
1187
01:15:09,625 --> 01:15:12,291
- it felt like the entire Kochi was there.
- Let me listen.
1188
01:15:12,375 --> 01:15:14,875
You didn't allow anyone
to meet you in jail, right?
1189
01:15:15,750 --> 01:15:16,750
Anyway,
1190
01:15:17,041 --> 01:15:19,041
I was waiting for you to get released.
1191
01:15:20,791 --> 01:15:21,958
Shouldn't we catch him?
1192
01:15:22,791 --> 01:15:23,875
No, dude.
1193
01:15:25,333 --> 01:15:26,500
I've let it go.
1194
01:15:29,083 --> 01:15:31,833
Even after everything that happened,
you didn't rat me out.
1195
01:15:31,916 --> 01:15:33,208
You are the pookie, man!
1196
01:15:36,916 --> 01:15:38,541
But you lost so many years.
1197
01:15:41,458 --> 01:15:43,500
It's not about the years I lost, bro.
1198
01:15:45,666 --> 01:15:48,458
I didn't even get
to see Jasmine one last time.
1199
01:15:51,416 --> 01:15:53,458
I saw my kid just now.
1200
01:15:54,833 --> 01:15:56,666
Someone clearly set you up that day.
1201
01:15:56,750 --> 01:15:58,166
Hey! Hey!
1202
01:15:58,541 --> 01:15:59,625
Cherian!
1203
01:15:59,708 --> 01:16:01,208
Don't mess this up again, bro!
1204
01:16:01,708 --> 01:16:03,208
Buva has a kid to think about.
1205
01:16:04,250 --> 01:16:07,000
And you're not dragging Vetri
into your dirty work anymore.
1206
01:16:07,083 --> 01:16:08,166
What is this, Savi?
1207
01:16:08,916 --> 01:16:10,041
Why are you fumbling?
1208
01:16:11,333 --> 01:16:13,041
Buva is planning to live with us now.
1209
01:16:13,125 --> 01:16:15,041
- Is it?
- So, just get going.
1210
01:16:15,750 --> 01:16:17,000
Don't screw this up.
1211
01:16:17,666 --> 01:16:18,666
No!
1212
01:16:19,500 --> 01:16:21,500
Come on, dude. Move it.
1213
01:16:22,083 --> 01:16:23,250
I'll meet you later.
1214
01:16:25,958 --> 01:16:27,541
Don't stir anything up, Cherian.
1215
01:16:28,958 --> 01:16:30,083
Hey, Mr. Fumbler!
1216
01:16:37,500 --> 01:16:39,750
And just like that,Walter's boys are back together in Kochi.
1217
01:16:39,833 --> 01:16:41,416
In a fight I am the Undertaker,Who ends the game
1218
01:16:41,500 --> 01:16:43,708
In swag I am John Cena,With lightning hands and flame
1219
01:16:43,791 --> 01:16:45,875
I enter the ring on a worldwide stage
1220
01:16:45,958 --> 01:16:48,791
A prodigy carving pathsWith footwork and rage
1221
01:16:48,875 --> 01:16:51,250
I fly like a butterfly,Sting like the cage
1222
01:16:51,333 --> 01:16:53,208
An artist singing his tale,This arena is my stage
1223
01:16:53,291 --> 01:16:55,541
Every hit's a bullet, a rage-filled blast
1224
01:16:55,625 --> 01:16:57,833
A 12-gauge shot that makesThe opponents breathe their last
1225
01:16:57,916 --> 01:16:59,666
My punch is an atom bomb,My hands are steel
1226
01:16:59,750 --> 01:17:02,375
The ring turns dark,I am the devil's child made real
1227
01:17:02,458 --> 01:17:04,250
My punch is an atom bomb,My hands are steel
1228
01:17:04,333 --> 01:17:05,916
Saplings riseEven through hellfire's seal…
1229
01:17:06,000 --> 01:17:08,166
- Sir?
- Hey! Nitro Bird!
1230
01:17:09,000 --> 01:17:11,750
The ring turns dark,I am the devil's child made real…
1231
01:17:12,166 --> 01:17:13,375
Now, this is correct.
1232
01:17:14,916 --> 01:17:16,083
Azmina!
1233
01:17:18,791 --> 01:17:20,166
My love for Angu…
1234
01:17:20,541 --> 01:17:22,208
inspired me to become a wrestler.
1235
01:17:22,750 --> 01:17:24,416
Now, who should I wrestle for?
1236
01:17:25,041 --> 01:17:26,666
Aren't we here for you?
1237
01:17:32,458 --> 01:17:35,500
Being a referee
isn't as easy as you all think.
1238
01:17:35,583 --> 01:17:37,708
I have to stand my ground
among all those brutes.
1239
01:17:37,791 --> 01:17:40,125
Anyway, all of us are going
to come and see the fight.
1240
01:17:40,208 --> 01:17:42,541
No chance. Kids can't come by themselves.
1241
01:17:42,625 --> 01:17:44,375
You can only enter with an adult.
1242
01:17:44,458 --> 01:17:46,125
- Okay?
- Yes!
1243
01:17:46,583 --> 01:17:48,291
Cheers!
1244
01:17:48,375 --> 01:17:51,000
…it seems they are very pious
1245
01:17:51,083 --> 01:17:52,833
But the truth stands tall,It will not save you today
1246
01:17:52,916 --> 01:17:56,125
My pen is inked in your gore,Carving your fate forevermore…
1247
01:17:56,208 --> 01:17:57,208
Drink it.
1248
01:17:57,291 --> 01:18:00,666
You chose not to vanish from the fairSo who had the nerve to challenge there
1249
01:18:00,750 --> 01:18:01,791
Who laughed inside the ring unaware
1250
01:18:01,875 --> 01:18:04,250
Like a rogue elephant,I'll crush your pride
1251
01:18:04,333 --> 01:18:06,916
A lamb in a tiger's den, nowhere to hide…
1252
01:18:07,125 --> 01:18:10,291
- Prepare for the main event!
- Prepare for…
1253
01:18:10,375 --> 01:18:13,333
- What is this guy doing?
- Damn! I don't think I can do this.
1254
01:18:14,958 --> 01:18:17,625
I never studied this much,
even during my school days.
1255
01:18:20,875 --> 01:18:22,041
What's the scene, Buva?
1256
01:18:22,250 --> 01:18:23,375
You in for a fight?
1257
01:18:23,458 --> 01:18:24,875
- Here?
- Yes.
1258
01:18:25,333 --> 01:18:28,416
He and I used to jump into crazy fights
without a second thought.
1259
01:18:28,500 --> 01:18:30,583
- This doesn't even come close.
- Savio?
1260
01:18:31,791 --> 01:18:34,375
You've only seen
his current nice-boy version, right?
1261
01:18:35,291 --> 01:18:36,583
- Did you study this?
- Oh! You were here?
1262
01:18:36,666 --> 01:18:37,666
Yeah.
1263
01:18:37,833 --> 01:18:38,833
Buva.
1264
01:18:39,125 --> 01:18:40,583
- What's for dinner?
- Chapati.
1265
01:18:42,166 --> 01:18:43,708
Hey, colorful crow.
1266
01:18:44,208 --> 01:18:45,458
I'll fry you and eat you!
1267
01:18:47,208 --> 01:18:48,208
I'm done.
1268
01:18:49,916 --> 01:18:52,166
Savi, where have you kept the watch?
1269
01:18:52,750 --> 01:18:53,791
Go away.
1270
01:18:53,958 --> 01:18:55,166
- Rosamma.
- What is it?
1271
01:18:55,500 --> 01:18:56,500
What?
1272
01:18:56,875 --> 01:18:58,583
The killer challenged usWithout learning who we really are
1273
01:18:58,666 --> 01:19:01,333
Feel the chill in your legs tonight,Feel the fear in your heart take flight
1274
01:19:01,416 --> 01:19:03,666
I will tell you about myself once again
1275
01:19:03,750 --> 01:19:05,916
Listen up, if you want to go back alive…
1276
01:19:06,416 --> 01:19:07,416
Unveil it!
1277
01:19:07,541 --> 01:19:08,500
KGF MEAT SHOP
1278
01:19:10,166 --> 01:19:13,333
Listen! Listen!
1279
01:19:14,166 --> 01:19:16,208
Listen once again if you want
1280
01:19:17,583 --> 01:19:18,750
Tell me, Shivan.
1281
01:19:18,833 --> 01:19:20,458
Huh? What problem?
1282
01:19:26,166 --> 01:19:28,166
Hey, those twins are real troublemakers.
1283
01:19:28,333 --> 01:19:30,333
Now they're planning
to take that place on lease.
1284
01:19:30,416 --> 01:19:32,041
How is that fair?
1285
01:19:32,208 --> 01:19:35,833
That place was abandoned for years.
They said it was haunted!
1286
01:19:35,916 --> 01:19:37,750
The moment we started something there,
1287
01:19:37,833 --> 01:19:39,875
they want to shut it down
and build a boat instead?
1288
01:19:39,958 --> 01:19:41,708
They are already furious
about your elder brother
1289
01:19:41,791 --> 01:19:45,083
running away with their sister Jasmine.
1290
01:19:46,916 --> 01:19:48,041
Tell me.
1291
01:19:48,625 --> 01:19:50,166
What are we supposed to do now?
1292
01:19:53,583 --> 01:19:55,791
They helped me a lot during the elections.
1293
01:19:56,375 --> 01:19:58,708
- So I can't act against them right away.
- Shit!
1294
01:19:58,791 --> 01:20:00,250
But I'll try talking to them.
1295
01:20:00,541 --> 01:20:02,000
You can leave for now. Go!
1296
01:20:05,916 --> 01:20:06,916
Savio!
1297
01:20:07,416 --> 01:20:08,416
Just a minute.
1298
01:20:09,750 --> 01:20:11,083
Go on.
1299
01:20:13,333 --> 01:20:14,541
How is Vetri now?
1300
01:20:14,666 --> 01:20:18,583
- He's not doing anything messy, is he?
- No, Vetri isn't causing any trouble.
1301
01:20:19,000 --> 01:20:20,250
He has changed a lot.
1302
01:20:20,625 --> 01:20:22,791
- Rosamma is with us now, after all.
- Oh!
1303
01:20:23,500 --> 01:20:24,791
Where are you heading now?
1304
01:20:25,208 --> 01:20:27,291
Master Falgu has restarted
his wrestling classes.
1305
01:20:27,375 --> 01:20:30,125
Since he's not as healthy as before,
I thought I'd help him out.
1306
01:20:30,208 --> 01:20:32,166
- Oh okay. Carry on.
- Yes.
1307
01:20:34,625 --> 01:20:36,875
Those twins are a real headache.
1308
01:20:37,041 --> 01:20:38,916
- Who?
- Jinson and Johnson.
1309
01:20:39,000 --> 01:20:39,833
Yes.
1310
01:20:39,916 --> 01:20:41,875
We need to beat the crap out of them.
1311
01:20:42,083 --> 01:20:43,791
Otherwise, they'll keep
pulling stunts like this.
1312
01:20:43,875 --> 01:20:44,916
Right, Supran?
1313
01:20:45,625 --> 01:20:47,958
Awesome, Savio!
1314
01:20:48,041 --> 01:20:49,000
Come on.
1315
01:20:49,083 --> 01:20:50,166
Get up.
1316
01:20:51,125 --> 01:20:52,250
Aren't you okay?
1317
01:20:52,958 --> 01:20:54,166
Who's next?
1318
01:20:54,958 --> 01:20:55,958
Come.
1319
01:20:56,083 --> 01:20:57,500
- Huh?
- Not fighting?
1320
01:20:57,583 --> 01:20:59,416
- Ashkar, you should go next.
- Come on.
1321
01:21:01,000 --> 01:21:02,000
Come on, dude.
1322
01:21:02,125 --> 01:21:03,166
Come on.
1323
01:21:03,416 --> 01:21:04,875
- No?
- Shall I come?
1324
01:21:05,208 --> 01:21:06,875
Oh, the damn pookie clown is here.
1325
01:21:06,958 --> 01:21:08,000
- Ugh!
- Huh?
1326
01:21:10,333 --> 01:21:11,333
Not again!
1327
01:21:11,583 --> 01:21:13,125
Aren't we old buddies?
1328
01:21:14,458 --> 01:21:15,458
Aren't we?
1329
01:21:16,625 --> 01:21:17,625
Shall we fight?
1330
01:21:19,166 --> 01:21:20,458
Huh?
1331
01:21:21,875 --> 01:21:22,958
Rock it, bro.
1332
01:21:23,208 --> 01:21:25,541
That loser Walter
had a famous line, didn't he?
1333
01:21:25,625 --> 01:21:27,000
Yeah! Do or die!
1334
01:21:27,166 --> 01:21:28,125
Right?
1335
01:21:28,208 --> 01:21:29,500
What a lousy guy, man!
1336
01:21:29,791 --> 01:21:30,958
Is he dead, Master?
1337
01:21:31,708 --> 01:21:34,041
Savi, if it goes on like this,
1338
01:21:35,250 --> 01:21:37,500
people will soon get bored of your show.
1339
01:21:38,000 --> 01:21:39,208
How would it get boring?
1340
01:21:39,291 --> 01:21:40,291
Come on, Savi!
1341
01:21:45,625 --> 01:21:48,833
Allowing only your guys in the ring
is some sneaky stuff, man!
1342
01:21:49,291 --> 01:21:51,250
Come on! Topple him!
1343
01:21:51,458 --> 01:21:52,708
Let my boys in as well.
1344
01:21:58,625 --> 01:22:00,000
Shit!
1345
01:22:00,416 --> 01:22:01,416
Savio!
1346
01:22:02,916 --> 01:22:04,208
Come back, Boss!
1347
01:22:04,791 --> 01:22:06,166
Learn from him!
1348
01:22:08,833 --> 01:22:09,833
Nice, dude!
1349
01:22:10,166 --> 01:22:13,166
We started this, and we know
how to make it grand too.
1350
01:22:13,250 --> 01:22:15,458
And I know exactly
how to destroy it, my boy!
1351
01:22:18,125 --> 01:22:20,458
Wasn't it you who ratted out Vetri,
you pig?
1352
01:22:22,000 --> 01:22:23,625
Even if you don't admit it,
I know the truth.
1353
01:22:23,708 --> 01:22:26,375
Did you think Shivan wouldn't tell me?
1354
01:22:26,708 --> 01:22:27,916
If Vetri comes to know,
1355
01:22:28,000 --> 01:22:29,208
it's all over, isn't it?
1356
01:22:31,583 --> 01:22:33,583
So from now on,
the matches happen on my terms.
1357
01:22:33,666 --> 01:22:35,666
Me and my boys will be inside the ring.
1358
01:22:37,041 --> 01:22:38,333
For my dad's legacy!
1359
01:22:50,083 --> 01:22:51,083
Look!
1360
01:22:54,000 --> 01:22:55,458
That was awesome, Boss!
1361
01:23:14,625 --> 01:23:17,208
- Sparrow!
- Why the hell did you let those guys…
1362
01:23:17,541 --> 01:23:19,041
Have you gone crazy?
1363
01:23:22,500 --> 01:23:23,541
It's not like that.
1364
01:23:24,208 --> 01:23:26,041
Why mess with them unnecessarily?
1365
01:23:26,958 --> 01:23:29,625
After all,
he is Vetri's best friend, right?
1366
01:23:29,708 --> 01:23:31,666
You dragged yourself
into this mess, didn't you?
1367
01:23:31,750 --> 01:23:34,250
- Damn it!
- Bro, Cherian's boys are all on steroids.
1368
01:23:34,708 --> 01:23:37,708
They're going to hit for real.
If they do, I'm walking out.
1369
01:23:40,083 --> 01:23:41,125
He's over there.
1370
01:23:41,583 --> 01:23:43,416
Let them be with us.
1371
01:23:44,125 --> 01:23:46,041
But we call the shots
on how the show goes, right?
1372
01:23:46,125 --> 01:23:47,125
Hey, Savio!
1373
01:23:48,291 --> 01:23:49,250
Come here.
1374
01:23:49,333 --> 01:23:50,791
Here comes more trouble.
1375
01:23:54,666 --> 01:23:57,291
Aren't you ashamed
to go complaining to Shivan?
1376
01:23:57,791 --> 01:24:01,208
Did you think we'd step back
if you complained to him?
1377
01:24:01,833 --> 01:24:05,166
We've invested a lot of money
into hosting this show.
1378
01:24:06,083 --> 01:24:08,875
Once we make some more profit,
we'll vacate the place.
1379
01:24:08,958 --> 01:24:10,500
Our plan is already set.
1380
01:24:11,458 --> 01:24:12,458
So,
1381
01:24:12,791 --> 01:24:14,500
will you vacate on your own,
1382
01:24:15,208 --> 01:24:17,166
or should we tear the whole place down?
1383
01:24:18,708 --> 01:24:20,291
We can't vacate that place.
1384
01:24:21,583 --> 01:24:24,083
And tearing it down
won't be that easy for you.
1385
01:24:24,333 --> 01:24:25,208
Hey!
1386
01:24:25,291 --> 01:24:27,625
Are you asking to get beaten up
over a fancy-dress circus?
1387
01:24:27,708 --> 01:24:30,083
- Didn't I say that we won't move out?
- Stop it!
1388
01:24:30,500 --> 01:24:33,291
If you don't move out by next week,
I'll thrash you…
1389
01:24:50,208 --> 01:24:55,208
Oh, what a truly glorious morning…
1390
01:24:55,291 --> 01:24:58,208
Oh, what a truly glorious morning
1391
01:25:07,041 --> 01:25:08,625
Vetri isn't causing any trouble.
1392
01:25:09,166 --> 01:25:10,625
He has changed a lot.
1393
01:25:11,583 --> 01:25:12,833
Just like old times.
1394
01:25:13,250 --> 01:25:14,875
He hasn't changed at all.
1395
01:25:19,458 --> 01:25:21,083
- Not happening, Supran!
- Dude!
1396
01:25:21,708 --> 01:25:24,666
- What is this, bro?
- I was trained in proper Gatta wrestling.
1397
01:25:24,750 --> 01:25:26,666
I can't join you
in some silly ballet dance.
1398
01:25:26,750 --> 01:25:28,166
Huh? How dare you, man!
1399
01:25:29,500 --> 01:25:30,708
Call it whatever you want.
1400
01:25:30,791 --> 01:25:33,708
You should join us. You've got
all the traits of a solid wrestler.
1401
01:25:33,791 --> 01:25:35,000
Dude, I…
1402
01:25:35,666 --> 01:25:39,083
I came back to live peacefully
with my kid. Understood?
1403
01:25:39,208 --> 01:25:41,458
Dude, this is your peaceful new life.
1404
01:25:42,791 --> 01:25:43,875
Hey, Savi!
1405
01:25:44,208 --> 01:25:45,250
I can't do this, man.
1406
01:25:47,208 --> 01:25:48,666
- Hey!
- Shush!
1407
01:25:48,791 --> 01:25:51,375
You're planning to bring in outsiders
and ditch us, right? No way!
1408
01:25:51,458 --> 01:25:53,958
- Bro, this show is only for our boys.
- Of course.
1409
01:25:54,041 --> 01:25:56,583
I'm not letting him
drag in random new fighters.
1410
01:26:06,916 --> 01:26:07,916
Rosa.
1411
01:26:10,791 --> 01:26:12,833
- It's not happening, dear.
- What isn't happening?
1412
01:26:12,916 --> 01:26:13,916
Don't.
1413
01:26:15,291 --> 01:26:17,000
There's no point asking him again.
1414
01:26:17,375 --> 01:26:19,916
- Your dad won't wrestle.
- But when did I…
1415
01:26:22,291 --> 01:26:25,000
Your dream of seeing your dad
in the ring as a wrestler
1416
01:26:25,083 --> 01:26:27,500
- is never going to come true.
- But when did I…
1417
01:26:28,000 --> 01:26:30,291
- That dream is not going to bloom.
- Bloom?
1418
01:26:30,583 --> 01:26:31,833
No, Rosa. No.
1419
01:26:32,041 --> 01:26:33,000
No.
1420
01:26:33,083 --> 01:26:34,458
Never. Nah.
1421
01:26:35,333 --> 01:26:36,833
He's never going to agree.
1422
01:26:37,333 --> 01:26:38,333
What to do!
1423
01:26:38,791 --> 01:26:40,750
Your dad's heart has turned to stone.
1424
01:26:40,833 --> 01:26:42,708
- Stone?
- Please don't cry, dear.
1425
01:26:43,458 --> 01:26:44,458
Let go of me.
1426
01:26:45,500 --> 01:26:47,125
Come on, Supran's darling girl.
1427
01:26:48,208 --> 01:26:49,708
- Supran.
- Get lost.
1428
01:26:49,833 --> 01:26:51,541
- Supran, wait.
- Let me go…
1429
01:26:51,666 --> 01:26:52,875
He has something to say.
1430
01:26:53,458 --> 01:26:54,875
I'm not interested.
1431
01:26:55,041 --> 01:26:56,541
If she has such a wish…
1432
01:26:59,875 --> 01:27:01,083
If so?
1433
01:27:02,625 --> 01:27:04,625
- Tell me what to do.
- Yay!
1434
01:27:05,333 --> 01:27:06,708
You needn't do anything.
1435
01:27:07,083 --> 01:27:08,916
Little, note this down. Thirty-six!
1436
01:27:11,166 --> 01:27:12,875
Something badass is brewing.
1437
01:27:13,208 --> 01:27:16,083
- You bloody…
- I'm really something, right?
1438
01:27:20,125 --> 01:27:22,833
Look, Mr. Vetrivel.
We're not the old wastrels anymore.
1439
01:27:22,916 --> 01:27:24,375
We're professional wrestlers now.
1440
01:27:24,458 --> 01:27:26,833
But the main point is, don't be scared!
1441
01:27:26,916 --> 01:27:28,083
Oh no!
1442
01:27:45,375 --> 01:27:47,333
A vast sea wrapped in endless night
1443
01:27:48,125 --> 01:27:50,708
A swirl of fear, no end in sight
1444
01:27:50,833 --> 01:27:53,500
But one small spark can light the whole
1445
01:27:53,583 --> 01:27:55,250
An ember burning in the soul
1446
01:27:55,333 --> 01:27:57,000
- Remember what I told you?
- Yes.
1447
01:27:57,583 --> 01:27:59,333
About servicing the vehicle, right?
1448
01:27:59,458 --> 01:28:01,666
Not that, you moron!
About smashing them to pieces!
1449
01:28:01,750 --> 01:28:02,750
Oh! Yeah.
1450
01:28:03,666 --> 01:28:06,333
- Spar at the start, prepare the blow- Yes, we will
1451
01:28:06,416 --> 01:28:09,125
- If they strike, then end the show- Yes, we will
1452
01:28:09,208 --> 01:28:11,875
- Shatter the bones and crush the frame- Yes, we will
1453
01:28:11,958 --> 01:28:13,875
The foe must fall and lose the game
1454
01:28:21,583 --> 01:28:23,833
Master, he's hitting me for real.
1455
01:28:25,750 --> 01:28:28,583
I didn't teach you break dance.
I trained you to wrestle.
1456
01:28:28,875 --> 01:28:30,666
So stop whining and hit him back!
1457
01:28:43,125 --> 01:28:44,791
Give it back to him!
1458
01:28:50,708 --> 01:28:51,958
Oh no!
1459
01:29:04,416 --> 01:29:06,625
In the arena, face-to-face
1460
01:29:07,208 --> 01:29:09,375
Sowing sweat in this brutal space…
1461
01:29:10,541 --> 01:29:11,500
No entry yet.
1462
01:29:11,583 --> 01:29:14,958
Wiping away the crimson flood,Leaping high in a dance of blood
1463
01:29:15,500 --> 01:29:18,125
Hear the crowd's thumping roar
1464
01:29:18,208 --> 01:29:20,958
On the gasping, bloody floor
1465
01:29:21,041 --> 01:29:22,916
In the end, always sound
1466
01:29:23,000 --> 01:29:24,916
that shakes the battleground…
1467
01:29:25,000 --> 01:29:26,875
Can you believe this?
1468
01:29:26,958 --> 01:29:28,291
Wow!
1469
01:29:28,375 --> 01:29:30,208
Sea Tusker!
1470
01:29:30,750 --> 01:29:33,208
Jango Sultan!
1471
01:29:33,291 --> 01:29:34,916
Fighting for life!
1472
01:29:35,000 --> 01:29:36,000
WILL YOU MARRY ME, SEA TUSKER?
1473
01:29:36,083 --> 01:29:39,041
What a fantastic fight!
1474
01:29:40,500 --> 01:29:43,583
Can you see this?
1475
01:29:44,583 --> 01:29:46,291
- Don't remove my pants.
- Mommy!
1476
01:29:58,250 --> 01:29:59,625
It's not time yet!
1477
01:30:16,083 --> 01:30:17,583
Finish him, Toofan!
1478
01:30:19,416 --> 01:30:22,083
Here we go!
1479
01:30:41,208 --> 01:30:43,666
Born of the streets, a wild breed
1480
01:30:43,875 --> 01:30:46,083
Bound by fate in word and deed
1481
01:30:46,708 --> 01:30:49,333
Cross our path, we'll give our life
1482
01:30:49,416 --> 01:30:51,750
Filled with fire and vengeful strife
1483
01:30:51,833 --> 01:30:53,458
Didn't I tell you not to come to Kochi?
1484
01:30:53,541 --> 01:30:55,208
- Where have you brought me?
- The hotel is right here.
1485
01:30:55,291 --> 01:30:56,125
Shut up!
1486
01:30:56,208 --> 01:30:58,916
Excuse me.
Where are all the people of Kochi?
1487
01:30:59,166 --> 01:31:01,333
You won't find anyone here today.
1488
01:31:01,416 --> 01:31:02,916
It's Friday night, right?
1489
01:31:03,208 --> 01:31:07,500
- What?
- It's Friday Fight Night!
1490
01:31:08,375 --> 01:31:10,958
It's showtime!
1491
01:31:21,791 --> 01:31:24,500
A spark in the artillery storage,Now it will blast all over
1492
01:31:24,583 --> 01:31:27,208
Like an army that never falls into trap,You dance if you don't know how to fight
1493
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
Armies are of different types,Methods of fight are also not same
1494
01:31:28,708 --> 01:31:29,916
The old, the newYour blows must be measured
1495
01:31:30,000 --> 01:31:33,083
At the end, you must treat your bruises…
1496
01:31:36,833 --> 01:31:38,291
It's not showtime yet!
1497
01:31:43,166 --> 01:31:44,250
Look!
1498
01:31:45,083 --> 01:31:46,083
How is it?
1499
01:31:52,125 --> 01:31:53,875
- Finish him.
- Okay.
1500
01:31:53,958 --> 01:31:55,333
Thrash him!
1501
01:31:57,833 --> 01:31:59,791
Loco Lobo!
1502
01:32:01,125 --> 01:32:03,041
Savio, finish him!
1503
01:32:09,000 --> 01:32:12,541
A vast sea wrapped in endless night…
1504
01:32:12,625 --> 01:32:14,791
You are done for!
1505
01:32:14,875 --> 01:32:17,166
But one small spark can light the whole
1506
01:32:17,250 --> 01:32:19,583
An ember burning in the soul
1507
01:32:20,041 --> 01:32:22,500
Spar at the start, prepare the blow
1508
01:32:22,666 --> 01:32:24,791
If they strike, then end the show
1509
01:32:25,541 --> 01:32:28,166
Shatter the bones and crush the frame
1510
01:32:28,333 --> 01:32:30,791
The foe must fall and lose the game
1511
01:32:42,125 --> 01:32:44,208
A vast sea wrapped in endless night
1512
01:32:44,750 --> 01:32:46,958
A swirl of fear, no end in sight
1513
01:32:47,625 --> 01:32:49,916
But one small spark can light the whole
1514
01:32:50,000 --> 01:32:52,500
An ember burning in the soul
1515
01:33:20,208 --> 01:33:21,208
Come on!
1516
01:33:21,291 --> 01:33:22,458
I love you!
1517
01:33:27,916 --> 01:33:29,250
Hey, Vetri!
1518
01:33:29,583 --> 01:33:30,583
Get up!
1519
01:33:50,083 --> 01:33:51,916
Pin him down! Lift his leg up!
1520
01:33:54,125 --> 01:33:55,125
One!
1521
01:33:55,250 --> 01:33:56,750
Two! Three!
1522
01:33:57,333 --> 01:33:59,666
Yay!
1523
01:34:09,750 --> 01:34:11,333
How about you go and kiss Savio?
1524
01:34:13,041 --> 01:34:14,041
Go!
1525
01:34:16,458 --> 01:34:17,583
Hey, Rosamma!
1526
01:34:18,708 --> 01:34:19,916
Yes! Yes!
1527
01:34:24,208 --> 01:34:25,208
Let's go, Boss.
1528
01:34:25,291 --> 01:34:28,166
- Yay!
- Vetri!
1529
01:34:32,916 --> 01:34:34,208
- What's your name?
- Prabhakaran.
1530
01:34:34,291 --> 01:34:35,291
Prabhakaran.
1531
01:34:35,500 --> 01:34:37,125
- Place?
- Palarivattom.
1532
01:34:38,041 --> 01:34:39,541
{\an8}Prabhakaran.
1533
01:34:39,625 --> 01:34:40,458
I'm Gladiator.
1534
01:34:40,541 --> 01:34:41,666
- Romeo.
- Rambo.
1535
01:34:41,750 --> 01:34:42,583
Bundertaker.
1536
01:34:42,666 --> 01:34:43,958
- Bundertaker?
- Yeah!
1537
01:34:44,041 --> 01:34:46,125
Excuse me! Please move aside!
Hello! Hello!
1538
01:34:46,208 --> 01:34:47,625
Hello, guys!
1539
01:34:47,708 --> 01:34:48,625
Hey!
1540
01:34:48,708 --> 01:34:49,666
Why have you shaved your head?
1541
01:34:49,750 --> 01:34:51,791
- Go, wear a wig.
- Hello, Reverend Father.
1542
01:34:51,958 --> 01:34:53,375
Are we doing a Bible play here?
1543
01:34:53,458 --> 01:34:55,750
- What's your name?
- I am Bundertaker.
1544
01:34:55,833 --> 01:34:57,000
Any special skills?
1545
01:35:00,541 --> 01:35:03,666
Back then, the sword was my weapon.
Now, these hands are my weapons.
1546
01:35:03,750 --> 01:35:05,500
Clap, clap. Let him leave quickly.
1547
01:35:05,583 --> 01:35:07,833
If you smell…
1548
01:35:07,916 --> 01:35:09,375
The famous TV anchor Ranjini Haridas!
1549
01:35:09,458 --> 01:35:10,625
- Not like this.
- What do you mean?
1550
01:35:10,708 --> 01:35:11,916
What is this guy doing?
1551
01:35:12,000 --> 01:35:15,666
Who's ready for Friday Fight Night?
1552
01:35:15,750 --> 01:35:17,041
You're awesome!
1553
01:35:19,708 --> 01:35:20,708
Oh God!
1554
01:35:20,916 --> 01:35:22,625
Ugh! Just kill me!
1555
01:35:22,708 --> 01:35:25,125
Stop. Let's kill Savi instead.
1556
01:35:25,875 --> 01:35:26,875
Come on.
1557
01:35:27,666 --> 01:35:29,541
- Gosh!
- This way.
1558
01:35:29,958 --> 01:35:31,041
Let's begin!
1559
01:35:31,125 --> 01:35:32,916
Hello, buddies!
1560
01:35:33,000 --> 01:35:35,666
- Wow, he's speaking Malayalam!
- Mr. Arab, no dialogue.
1561
01:35:35,750 --> 01:35:37,291
- Only action.
- Only action?
1562
01:35:40,750 --> 01:35:41,708
Oh no!
1563
01:35:41,791 --> 01:35:43,708
Oh goodness! Awesome!
1564
01:35:43,791 --> 01:35:45,083
Get down, I say!
1565
01:35:48,875 --> 01:35:50,958
- What happened?
- It's nothing.
1566
01:35:51,625 --> 01:35:52,666
Huh?
1567
01:35:56,958 --> 01:35:58,958
My daughter won't even come close to me.
1568
01:36:02,250 --> 01:36:04,083
Maybe she doesn't like me, right?
1569
01:36:04,708 --> 01:36:06,416
Don't be so negative, dude.
1570
01:36:07,125 --> 01:36:08,708
She's your own blood, after all.
1571
01:36:10,500 --> 01:36:12,208
It'll be fine. I've got your back.
1572
01:36:15,625 --> 01:36:17,541
The animal would eat worms
1573
01:36:17,625 --> 01:36:19,541
- and bite some like this.
- Really?
1574
01:36:22,666 --> 01:36:23,666
Boss is here.
1575
01:36:25,833 --> 01:36:26,833
Boss!
1576
01:36:30,125 --> 01:36:31,583
Why were you absent?
1577
01:36:31,875 --> 01:36:32,958
I'll demonstrate karate.
1578
01:36:33,041 --> 01:36:35,333
- What's your plan? Will you be singing?
- Yes.
1579
01:36:35,416 --> 01:36:38,125
Yay! Happy birthday!
1580
01:36:38,458 --> 01:36:40,125
Hey, stop it!
1581
01:36:40,333 --> 01:36:42,041
- Happy birthday, Vetri!
- Birthday? Whose?
1582
01:36:42,125 --> 01:36:43,625
Didn't you burst it, you fool?
1583
01:36:43,708 --> 01:36:44,750
Rosamma.
1584
01:36:49,375 --> 01:36:52,583
Many people who came for your audition
are roaming outside.
1585
01:36:52,833 --> 01:36:54,416
The arrangements here are poor.
1586
01:36:57,708 --> 01:36:59,333
- Hello!
- Dude, Buva is here.
1587
01:36:59,500 --> 01:37:01,875
Got delayed while getting the cake.
I'll be there in five minutes.
1588
01:37:01,958 --> 01:37:03,666
- Okay.
- Make sure he doesn't leave.
1589
01:37:05,416 --> 01:37:06,666
Got it sorted so quickly?
1590
01:37:08,416 --> 01:37:09,458
Won't you thank me?
1591
01:37:09,875 --> 01:37:10,833
Thank you.
1592
01:37:10,916 --> 01:37:12,416
- Shall we give it to him?
- Yes.
1593
01:37:15,625 --> 01:37:16,708
Cherian is here.
1594
01:37:17,125 --> 01:37:18,250
What?
1595
01:37:18,416 --> 01:37:19,416
Come quickly.
1596
01:37:19,708 --> 01:37:20,708
Yeah.
1597
01:37:43,083 --> 01:37:44,625
Happy birthday!
1598
01:37:48,375 --> 01:37:50,833
Wow! Rosamma has brought a gift!
1599
01:38:12,708 --> 01:38:14,750
- That's a great surprise!
- Yes!
1600
01:38:25,916 --> 01:38:27,416
Where did you get this from?
1601
01:38:27,958 --> 01:38:28,958
Sa…
1602
01:38:30,041 --> 01:38:32,000
- Savio had kept it hidden.
- Buva…
1603
01:38:33,166 --> 01:38:34,875
It's not what you think.
1604
01:38:34,958 --> 01:38:35,958
What is it?
1605
01:38:36,875 --> 01:38:37,958
Let go of me.
1606
01:38:38,250 --> 01:38:40,291
It wasn't intentional, Buva.
1607
01:38:40,416 --> 01:38:42,125
So you were part of it too?
1608
01:38:42,208 --> 01:38:43,208
Vetri…
1609
01:38:49,166 --> 01:38:50,500
Let go of the child, Buva!
1610
01:38:55,333 --> 01:38:56,666
You bastard!
1611
01:38:57,916 --> 01:38:59,291
Oh no!
1612
01:38:59,916 --> 01:39:01,250
Move aside, you!
1613
01:39:05,125 --> 01:39:06,833
I told you, it wasn't intentional.
1614
01:39:07,291 --> 01:39:09,041
Ratting me out wasn't intentional?
1615
01:39:09,958 --> 01:39:11,125
Hey, you!
1616
01:39:12,791 --> 01:39:14,041
Move!
1617
01:39:14,625 --> 01:39:16,791
Hey! How dare you
lay your hands on Little!
1618
01:39:16,875 --> 01:39:19,541
You stayed by my side
and stabbed me in the back, huh?
1619
01:39:19,750 --> 01:39:20,791
Bloody dog!
1620
01:39:22,541 --> 01:39:25,291
I brought you up,
protected you from the whole world.
1621
01:39:26,666 --> 01:39:28,750
And this is the shit you pull on me?
1622
01:39:29,791 --> 01:39:31,000
Come on, you!
1623
01:39:31,166 --> 01:39:33,625
Come on! I will finish you!
1624
01:39:33,708 --> 01:39:34,708
Hey!
1625
01:39:34,791 --> 01:39:36,666
Why are you guys making such a scene?
1626
01:39:36,750 --> 01:39:38,166
- Come on, you!
- Hey!
1627
01:39:38,250 --> 01:39:39,458
Move away!
1628
01:39:39,875 --> 01:39:41,041
Calm down, Vetri.
1629
01:39:41,125 --> 01:39:42,125
Dude!
1630
01:39:42,541 --> 01:39:43,875
Hey, calm down!
1631
01:39:44,666 --> 01:39:45,791
Calm down!
1632
01:39:45,875 --> 01:39:49,166
Whatever you do now will make
your child hate you more. Calm down!
1633
01:39:51,375 --> 01:39:52,416
Hey!
1634
01:39:52,500 --> 01:39:53,541
Vetri!
1635
01:39:54,208 --> 01:39:56,041
Look at me. I understand your pain.
1636
01:39:57,458 --> 01:39:58,958
You have nothing left to lose.
1637
01:40:00,708 --> 01:40:03,333
You lost your life, your wife…
1638
01:40:03,625 --> 01:40:04,625
your child…
1639
01:40:05,666 --> 01:40:08,375
So if he has to feel that pain,
he must lose everything too.
1640
01:40:08,458 --> 01:40:10,583
Have you gone crazy, Vetri?
What are you doing?
1641
01:40:10,666 --> 01:40:12,250
- Isn't he your brother?
- Brother?
1642
01:40:12,583 --> 01:40:13,583
How exactly?
1643
01:40:14,208 --> 01:40:15,708
Do they have the same parents?
1644
01:40:17,000 --> 01:40:18,000
Do they?
1645
01:40:19,500 --> 01:40:20,500
No, right?
1646
01:40:20,583 --> 01:40:22,500
Get lost, you piece of trash!
1647
01:40:23,041 --> 01:40:24,250
Moron!
1648
01:40:24,791 --> 01:40:26,333
Hey, listen to me.
1649
01:40:27,250 --> 01:40:28,875
The whole town should know this.
1650
01:40:29,708 --> 01:40:31,875
That lowlife was betraying you all along.
1651
01:40:34,625 --> 01:40:35,750
And not just you…
1652
01:40:37,208 --> 01:40:39,083
He dragged poor Rosamma into this too.
1653
01:40:39,500 --> 01:40:41,375
Everything he has should be destroyed.
1654
01:40:41,916 --> 01:40:43,666
Reduced to nothing.
1655
01:40:44,500 --> 01:40:45,500
Do you understand?
1656
01:40:46,500 --> 01:40:49,500
After that, you can take your child
and go wherever you want.
1657
01:40:49,958 --> 01:40:51,791
I'll stay by your side till the end.
1658
01:41:00,333 --> 01:41:01,916
Ladies and gentlemen!
1659
01:41:03,833 --> 01:41:06,375
The arena is set
for next week's main event!
1660
01:41:07,625 --> 01:41:09,291
Next Friday Fight Night…
1661
01:41:10,000 --> 01:41:12,250
The biggest Friday Fight Night!
1662
01:41:13,500 --> 01:41:15,041
Blood versus blood.
1663
01:41:17,500 --> 01:41:18,583
Lobo…
1664
01:41:18,750 --> 01:41:19,958
versus Lobo.
1665
01:41:25,583 --> 01:41:26,583
Vetri…
1666
01:41:29,875 --> 01:41:31,541
versus Savio.
1667
01:41:32,333 --> 01:41:34,125
Hey, what is this all about?
1668
01:41:34,375 --> 01:41:35,375
What do you say?
1669
01:41:37,958 --> 01:41:39,000
Ready for it?
1670
01:41:44,375 --> 01:41:46,625
I wonder what will happen on Friday Night.
1671
01:41:46,708 --> 01:41:49,500
Vetri going mad like that freaked me out.
1672
01:41:49,708 --> 01:41:51,500
Still, I'm rooting for Loco Lobo.
1673
01:41:51,583 --> 01:41:53,833
- What about you?
- I'm Vetri's fan.
1674
01:41:53,916 --> 01:41:55,625
He's insanely powerful!
1675
01:41:57,541 --> 01:41:59,416
Enough of him
pretending to be my child's father.
1676
01:41:59,500 --> 01:42:00,833
I'm taking her with me.
1677
01:42:01,875 --> 01:42:03,625
What you're saying is right.
1678
01:42:04,583 --> 01:42:06,000
But whatever said and done,
1679
01:42:06,375 --> 01:42:08,416
the mess you got into with Maani's son
1680
01:42:09,000 --> 01:42:11,333
turned Savio's life upside down.
1681
01:42:13,958 --> 01:42:15,250
Hey, Savi!
1682
01:42:15,333 --> 01:42:16,916
We must rock the Fight Night!
1683
01:42:18,250 --> 01:42:20,500
- Look, dear.
- Cherian is going full throttle.
1684
01:42:22,000 --> 01:42:24,000
Savi always had people to vouch for him.
1685
01:42:24,958 --> 01:42:26,666
I've learned to live without that.
1686
01:42:27,375 --> 01:42:28,958
Now it's either him or me.
1687
01:42:29,666 --> 01:42:30,666
That is enough.
1688
01:42:32,375 --> 01:42:33,541
Your daughter…
1689
01:42:35,000 --> 01:42:36,000
What will she say?
1690
01:42:50,583 --> 01:42:52,166
Got scared when he thrashed you?
1691
01:42:52,791 --> 01:42:54,583
No, I'm not scared.
1692
01:42:55,416 --> 01:42:58,250
It's for your sister, right?
Can you just let it slide?
1693
01:42:58,333 --> 01:42:59,458
- Huh?
- It's not that.
1694
01:43:00,166 --> 01:43:02,500
But you're always
hanging out with Vetri, right?
1695
01:43:03,291 --> 01:43:04,458
So, what can we do?
1696
01:43:05,666 --> 01:43:07,250
It was all my game.
1697
01:43:07,916 --> 01:43:10,500
You think I'm crazy to buddy up
with the trash crew of the man
1698
01:43:10,583 --> 01:43:12,041
who laid hands on my father?
1699
01:43:12,333 --> 01:43:14,958
Do you think
he got trapped on his own the other day?
1700
01:43:15,041 --> 01:43:16,041
Then?
1701
01:43:16,458 --> 01:43:17,666
He didn't get trapped…
1702
01:43:18,208 --> 01:43:19,375
I framed him.
1703
01:43:20,791 --> 01:43:21,791
- Right?
- Yeah.
1704
01:43:22,166 --> 01:43:23,208
Cherian.
1705
01:43:23,583 --> 01:43:26,250
See to it that Shivan
is not dragged into this at all.
1706
01:43:28,250 --> 01:43:30,000
Do you really need to tell me that?
1707
01:43:30,708 --> 01:43:32,583
Let them start fighting.
1708
01:43:32,958 --> 01:43:34,458
I'll burn them down.
1709
01:43:34,583 --> 01:43:37,458
I'll wipe them out,
the entire family. Full power!
1710
01:43:37,708 --> 01:43:38,708
Okay?
1711
01:43:38,791 --> 01:43:39,916
Maximum power, baby!
1712
01:43:41,125 --> 01:43:42,041
Sir?
1713
01:43:42,125 --> 01:43:43,791
Hello, Nitro Bird.
1714
01:43:47,041 --> 01:43:48,291
Isn't it food, dear?
1715
01:43:49,125 --> 01:43:52,000
Shouldn't it be served
with some love, happiness, and a smile?
1716
01:43:52,083 --> 01:43:54,166
Take it or leave it. I've got other work.
1717
01:43:57,958 --> 01:43:59,750
Watch out for your five-star rating.
1718
01:44:00,333 --> 01:44:01,333
Wait for me, okay?
1719
01:44:02,458 --> 01:44:04,958
- No, dude. That won't work.
- So you're not coming?
1720
01:44:09,416 --> 01:44:10,833
I will tell her.
1721
01:44:10,916 --> 01:44:11,916
Shut up, dude.
1722
01:44:26,041 --> 01:44:27,208
Who is this?
1723
01:44:28,500 --> 01:44:31,500
- What are you doing, Vetri?
- Shut up.
1724
01:44:33,458 --> 01:44:34,583
Don't be scared, dear.
1725
01:44:35,500 --> 01:44:37,041
I've come to see you.
1726
01:44:41,541 --> 01:44:44,041
- I don't know what to say--
- Dude, please move.
1727
01:44:44,250 --> 01:44:45,750
I need to drop the kids home.
1728
01:44:52,916 --> 01:44:54,291
I don't need anything else.
1729
01:44:55,750 --> 01:44:57,083
You're all I need, my dear.
1730
01:44:59,250 --> 01:45:01,083
Shall we both go somewhere?
1731
01:45:01,958 --> 01:45:03,041
Huh?
1732
01:45:04,666 --> 01:45:06,166
It's your dad calling, right?
1733
01:45:06,541 --> 01:45:07,500
Come.
1734
01:45:07,583 --> 01:45:09,750
But Savi Uncle is her dad, isn't he?
1735
01:45:10,416 --> 01:45:11,500
Isn't he, Rosa?
1736
01:45:44,041 --> 01:45:45,416
Don't go to school tomorrow.
1737
01:45:45,791 --> 01:45:46,791
It's alright.
1738
01:45:49,875 --> 01:45:51,625
- Where are you going?
- Get lost.
1739
01:45:51,750 --> 01:45:53,500
- We should set up a match now.
- Why?
1740
01:45:53,583 --> 01:45:54,708
Go, ask Savio.
1741
01:45:54,791 --> 01:45:57,708
He's saying that he won't fight Vetri.
People will lose it.
1742
01:45:58,208 --> 01:45:59,208
Hey, Sparrow.
1743
01:45:59,708 --> 01:46:02,041
Cherian is rounding up
as many people as he can.
1744
01:46:10,125 --> 01:46:11,125
Hey!
1745
01:46:12,125 --> 01:46:15,541
This damn feud between you brothers
is going to screw those guys too.
1746
01:46:15,666 --> 01:46:18,166
Just when everything was going fine,
and we were finally succeeding…
1747
01:46:18,250 --> 01:46:19,708
What do you think those guys will do now?
1748
01:46:19,791 --> 01:46:21,916
Get beaten up by the people of this town?
1749
01:46:22,708 --> 01:46:24,916
Or go back to being the same old wastrels?
1750
01:46:28,833 --> 01:46:30,750
Why don't you say something, Savi!
1751
01:46:30,833 --> 01:46:31,833
Hey!
1752
01:46:32,958 --> 01:46:34,791
Let me go and check on those guys.
1753
01:46:35,250 --> 01:46:37,541
Cool down. Suprajamma! Sparrow!
1754
01:46:41,916 --> 01:46:44,166
Dude!
1755
01:46:44,875 --> 01:46:47,750
There's no use talking anymore.
Shall we fix another fight night now?
1756
01:46:47,833 --> 01:46:49,541
- Get lost.
- Whatever fight we fix now
1757
01:46:49,625 --> 01:46:50,791
isn't going to work.
1758
01:46:51,333 --> 01:46:53,250
Don't be so negative, bro.
We still have plenty of options.
1759
01:46:53,333 --> 01:46:56,041
Let's do a cage match.
That'll be something new.
1760
01:46:56,125 --> 01:46:59,833
Wow! We already had a chair match, right?
So let's do a cage match as well.
1761
01:47:00,958 --> 01:47:02,000
Hello?
1762
01:47:02,458 --> 01:47:03,625
Huh?
1763
01:47:03,708 --> 01:47:05,250
What? Shivan?
1764
01:47:06,416 --> 01:47:07,416
I'll be right back.
1765
01:47:08,166 --> 01:47:09,125
Little, wait.
1766
01:47:09,208 --> 01:47:10,208
He's gone too.
1767
01:47:10,583 --> 01:47:12,000
These guys always kick things off saying,
1768
01:47:12,083 --> 01:47:13,625
"Shouldn't we make people cheer for us?"
1769
01:47:13,708 --> 01:47:15,083
And then all the hard work
lands on our heads.
1770
01:47:15,166 --> 01:47:16,166
Come on.
1771
01:47:16,541 --> 01:47:17,583
Go on.
1772
01:47:19,250 --> 01:47:21,875
Since they are staying away,
I'll make the decisions now.
1773
01:47:21,958 --> 01:47:24,041
Yeah, right. I'll handle the matches.
1774
01:47:24,125 --> 01:47:25,791
Kunjappan, turn on the main power.
1775
01:47:25,875 --> 01:47:28,250
Moreover, you've never shown
the maturity to handle all that.
1776
01:47:28,333 --> 01:47:30,375
This is not the time
to show maturity. So forget it.
1777
01:47:30,458 --> 01:47:31,541
Dude, about Savi…
1778
01:47:32,333 --> 01:47:33,333
He will be ready.
1779
01:47:33,416 --> 01:47:35,375
But Vetri is the one who's insane.
1780
01:47:35,458 --> 01:47:36,833
- Vetri?
- Yes, him. Damn it!
1781
01:47:36,916 --> 01:47:37,875
Hey!
1782
01:47:37,958 --> 01:47:38,958
What is it?
1783
01:47:46,958 --> 01:47:48,791
Looks like we'll get beaten up.
1784
01:47:49,625 --> 01:47:50,958
Stay in front of me, okay?
1785
01:47:53,083 --> 01:47:54,208
Go forward.
1786
01:47:55,833 --> 01:47:56,833
Vetri.
1787
01:47:59,333 --> 01:48:00,500
When did you come here?
1788
01:48:01,291 --> 01:48:02,791
If you step in, I'll kill you.
1789
01:48:11,375 --> 01:48:13,083
Don't mess this up, guys.
1790
01:48:13,916 --> 01:48:16,750
If you want this show to go on,
go and get him right now.
1791
01:48:17,458 --> 01:48:18,458
Savi.
1792
01:48:21,083 --> 01:48:22,916
You heard what my bro said, right?
1793
01:48:24,416 --> 01:48:26,916
Everything else can wait
till Savi enters the ring.
1794
01:48:28,583 --> 01:48:30,583
FRIDAY FIGHT NIGHT
1795
01:48:40,375 --> 01:48:41,375
{\an8}Boys!
1796
01:48:41,875 --> 01:48:44,083
{\an8}Sound the call far and wide!
1797
01:48:44,500 --> 01:48:45,500
{\an8}It's time…
1798
01:48:46,083 --> 01:48:49,000
{\an8}for the final fight night!
1799
01:48:54,708 --> 01:48:55,833
Vetri!
1800
01:48:58,125 --> 01:49:00,125
We worked very hard to build this place.
1801
01:49:02,041 --> 01:49:03,333
This isn't fair.
1802
01:49:07,500 --> 01:49:11,458
Crowd is loud and singing my hymn
1803
01:49:11,541 --> 01:49:14,041
I see you crossing, locking in
1804
01:49:14,125 --> 01:49:15,916
Locking in you…
1805
01:49:16,041 --> 01:49:17,208
Savi!
1806
01:49:21,458 --> 01:49:22,916
I'll show you a new haircut.
1807
01:49:23,583 --> 01:49:25,666
What's this? Is it a tsunami?
1808
01:49:25,750 --> 01:49:26,958
Everyone's running.
1809
01:49:27,666 --> 01:49:29,166
Hey! Why is everyone running?
1810
01:49:29,250 --> 01:49:31,000
Well, the Fight Night
has already kicked off!
1811
01:49:31,083 --> 01:49:34,458
- Wasn't it meant to be on Friday?
- Screw that! Stop yapping and move!
1812
01:49:34,541 --> 01:49:36,250
- Wasn't it meant to be on Friday?
- Move away!
1813
01:49:36,333 --> 01:49:37,333
Oh God!
1814
01:49:54,875 --> 01:49:58,916
Crowd is loud and singing my hymn
1815
01:49:59,000 --> 01:50:01,708
I see you crossing, locking in
1816
01:50:01,791 --> 01:50:03,166
Locking in you
1817
01:50:03,291 --> 01:50:04,208
Come on, guys!
1818
01:50:04,291 --> 01:50:05,875
Coming!
1819
01:50:05,958 --> 01:50:07,708
…wake up
1820
01:50:08,333 --> 01:50:11,791
It's almost time, I'm trying to keep up
1821
01:50:11,875 --> 01:50:15,625
Hey, listen. I just want to see you now
1822
01:50:15,708 --> 01:50:20,333
Which game do you play?See that it's true and real
1823
01:50:21,000 --> 01:50:24,250
Have we met? I don't want to see you now
1824
01:50:24,333 --> 01:50:26,958
Get your game, till you play…
1825
01:50:27,041 --> 01:50:28,958
- Dude, the fight has started!
- Come on!
1826
01:51:00,833 --> 01:51:02,000
Vetri, no!
1827
01:51:20,625 --> 01:51:22,666
Are they really going to kill each other?
1828
01:51:29,291 --> 01:51:30,291
Come on!
1829
01:51:30,708 --> 01:51:32,208
Hey, move aside.
1830
01:51:37,791 --> 01:51:39,750
How does it feel? Does it hurt?
1831
01:51:40,416 --> 01:51:42,666
Had enough yet? Stomp him into the dirt!
1832
01:51:44,541 --> 01:51:46,250
What? Had enough yet?
1833
01:51:47,625 --> 01:51:49,500
Hey! Hey!
1834
01:51:49,583 --> 01:51:50,791
Take your hand off!
1835
01:51:50,875 --> 01:51:51,875
Hey!
1836
01:52:48,625 --> 01:52:50,791
Can't you bloody understand
when I tell you?
1837
01:53:00,666 --> 01:53:02,291
Hey! Hit him!
1838
01:53:10,958 --> 01:53:12,041
Hey, Vetri!
1839
01:53:30,750 --> 01:53:32,833
Have you no shame at all?
What kind of a dad are you?
1840
01:53:32,916 --> 01:53:34,875
Don't you want your child? Go, hit him!
1841
01:53:47,958 --> 01:53:49,625
Vetri, push his hand away!
1842
01:53:51,041 --> 01:53:52,083
Vetri!
1843
01:53:52,166 --> 01:53:55,333
Do it for Rosa! Break free!
1844
01:54:06,250 --> 01:54:07,250
Vetri!
1845
01:54:09,916 --> 01:54:11,875
There's no way I'm giving up the child.
1846
01:54:15,791 --> 01:54:18,791
And I can't give up on you either,
damn it!
1847
01:54:35,541 --> 01:54:36,541
Boys!
1848
01:54:38,833 --> 01:54:40,000
Their event is over.
1849
01:54:42,708 --> 01:54:44,125
Now get to work!
1850
01:54:44,708 --> 01:54:46,625
Move aside! Your damn circus tent!
1851
01:54:46,708 --> 01:54:48,291
{\an8}Johnson, let's finish them both!
1852
01:54:48,583 --> 01:54:49,708
Get up, you scoundrel!
1853
01:55:01,750 --> 01:55:02,791
Thrash them!
1854
01:55:12,208 --> 01:55:13,875
Unnikkutta!
1855
01:55:13,958 --> 01:55:15,375
Hey! Move!
1856
01:55:30,500 --> 01:55:31,500
Dad!
1857
01:55:32,375 --> 01:55:33,500
What do you say now?
1858
01:55:34,416 --> 01:55:35,458
Aren't you proud?
1859
01:55:45,083 --> 01:55:46,083
Unnikkutta!
1860
01:55:47,041 --> 01:55:48,208
Finish them both!
1861
01:56:06,708 --> 01:56:08,000
Let go of them!
1862
01:56:33,833 --> 01:56:34,875
Unnikkutta?
1863
01:56:41,375 --> 01:56:42,750
Walter!
1864
01:57:22,291 --> 01:57:23,291
What the hell!
1865
01:57:23,833 --> 01:57:25,875
Just because I stayed away for a while,
1866
01:57:25,958 --> 01:57:28,000
you thought you could mess up this place?
1867
01:57:49,625 --> 01:57:51,291
Hey, losers!
1868
01:57:51,375 --> 01:57:53,416
Haven't you been beaten enough already?
1869
01:58:03,875 --> 01:58:05,375
I quit everything
and walked away long ago,
1870
01:58:05,458 --> 01:58:07,500
after turning this Kallath moron
into a vegetable.
1871
01:58:07,583 --> 01:58:09,083
Are you trying to shove
a stick down the throat
1872
01:58:09,166 --> 01:58:11,583
of someone who refuses
to bite the bait, you pig?
1873
01:58:25,583 --> 01:58:29,125
You're turning my boys against each other,
hoping they'll finish each other off.
1874
01:58:29,208 --> 01:58:31,125
And that too, using this scumbag?
1875
01:58:31,666 --> 01:58:33,958
Like some outdated villains
from old movies?
1876
01:58:39,166 --> 01:58:40,166
Mr. Maani!
1877
01:58:40,666 --> 01:58:44,083
Even after all that happened,
you still haven't changed one bit, man!
1878
01:58:46,500 --> 01:58:47,500
Hey, you!
1879
01:58:47,583 --> 01:58:49,958
My boys will wipe out
every single one of you.
1880
01:58:50,583 --> 01:58:53,083
No one has grown big enough
to mess with Walter's boys!
1881
01:58:53,166 --> 01:58:54,416
Step forward if you dare!
1882
01:59:04,291 --> 01:59:05,666
Go, pick a fight
with someone of your own size.
1883
01:59:05,750 --> 01:59:08,000
You think this is new to me?
I've seen it all.
1884
01:59:09,750 --> 01:59:12,541
Here, take your five-star rating!
1885
01:59:32,791 --> 01:59:34,833
Looks like I'll have to do it myself.
1886
01:59:37,708 --> 01:59:38,708
Fine.
1887
01:59:39,250 --> 01:59:41,041
Since I'm already here…
1888
01:59:44,125 --> 01:59:45,208
I'll end this myself.
1889
01:59:50,500 --> 01:59:51,458
Come.
1890
01:59:51,541 --> 01:59:52,541
Savi…
1891
01:59:53,166 --> 01:59:54,166
Finish him.
1892
02:00:22,666 --> 02:00:24,500
What is this guy doing?
1893
02:00:39,333 --> 02:00:40,958
Oh my God! That was close!
1894
02:00:47,916 --> 02:00:48,875
Get lost!
1895
02:00:49,416 --> 02:00:52,708
What? It's Shivan, your friend!
Do you think I'll betray you?
1896
02:00:52,791 --> 02:00:54,208
I am Shivan, your friend.
1897
02:00:56,791 --> 02:00:57,875
Rosa, my dear.
1898
02:01:19,166 --> 02:01:21,708
My dear Vetri, that's not how you do it!
1899
02:01:22,750 --> 02:01:24,750
Falgu, show him how it's done.
1900
02:01:30,875 --> 02:01:32,875
- Awesome, right?
- Pure vintage swag!
1901
02:01:33,583 --> 02:01:34,666
You bet!
1902
02:01:40,583 --> 02:01:41,666
Come on! Hit me!
1903
02:01:44,791 --> 02:01:45,750
Hit me!
1904
02:01:45,833 --> 02:01:47,208
Do it. Shucks!
1905
02:01:47,291 --> 02:01:48,333
Is that all he's got?
1906
02:01:52,375 --> 02:01:53,375
Bring it on!
1907
02:02:01,250 --> 02:02:02,791
Whoa!
1908
02:02:29,458 --> 02:02:32,208
Hey, wrestling is more than just
what we've seen so far.
1909
02:02:32,416 --> 02:02:34,458
There are many more varieties to it.
1910
02:02:42,291 --> 02:02:44,458
Buddy, this one's a fresh item.
1911
02:02:44,708 --> 02:02:46,375
How is it? Pretty awesome, right?
1912
02:03:15,416 --> 02:03:16,416
Come on!
1913
02:04:52,666 --> 02:04:56,916
PLEASE BE SILENT
1914
02:04:57,208 --> 02:04:59,500
- Doctor, can we discharge them today?
- Let me check the report first.
1915
02:04:59,583 --> 02:05:01,250
His punch packed a lot of power.
1916
02:05:02,875 --> 02:05:03,875
Don't worry.
1917
02:05:06,041 --> 02:05:06,916
You'll be okay.
1918
02:05:07,000 --> 02:05:08,375
Did you get scared, Rosamma?
1919
02:05:08,458 --> 02:05:09,416
Tell me…
1920
02:05:09,500 --> 02:05:11,791
Is Walter just a wrestler
and nothing more?
1921
02:05:12,000 --> 02:05:14,333
Why did everyone panic
the moment he showed up?
1922
02:05:14,416 --> 02:05:15,833
That's how it's always been.
1923
02:05:16,125 --> 02:05:18,125
Isn't Savi your hero, Rosamma?
1924
02:05:18,791 --> 02:05:20,666
Similarly Walter is the hero
for Savi and the boys.
1925
02:05:20,750 --> 02:05:22,541
Then where was he all this time?
1926
02:05:22,666 --> 02:05:25,208
He never even bothered
to check on Savio or us.
1927
02:05:25,666 --> 02:05:27,208
If you ask me where he was…
1928
02:05:27,875 --> 02:05:29,875
Only he can answer that.
1929
02:05:30,291 --> 02:05:32,791
And who told you he never checked on you?
1930
02:05:33,083 --> 02:05:34,291
My dear Rosamma,
1931
02:05:34,708 --> 02:05:36,333
whenever Savio needs help,
1932
02:05:36,416 --> 02:05:38,375
don't I give him money?
1933
02:05:39,250 --> 02:05:41,458
Where do you think
I get all that money from?
1934
02:05:43,416 --> 02:05:44,583
Hey!
1935
02:05:45,791 --> 02:05:46,833
Supraja!
1936
02:05:54,333 --> 02:05:56,291
Rosamma, do you know who this is?
1937
02:05:56,875 --> 02:05:58,166
Walter?
1938
02:05:58,625 --> 02:06:00,000
Bullet Walter?
1939
02:06:00,083 --> 02:06:03,208
Oh really? Bullet Walter?
1940
02:06:03,958 --> 02:06:05,083
Yes…
1941
02:06:09,250 --> 02:06:10,333
Come on.
1942
02:06:22,708 --> 02:06:23,708
What?
1943
02:06:24,958 --> 02:06:27,375
Don't you have anything
to say to your child now?
1944
02:06:29,041 --> 02:06:30,041
Don't you?
1945
02:06:57,458 --> 02:06:58,458
Come.
1946
02:07:22,416 --> 02:07:23,750
Such a nice Friday.
1947
02:07:25,708 --> 02:07:28,416
Right now, we should've been
suited up in our costumes.
1948
02:07:29,791 --> 02:07:31,541
We shouldn't have closed the club.
1949
02:07:32,583 --> 02:07:33,666
Bro!
1950
02:07:34,041 --> 02:07:35,750
Can't you guys answer your phones?
1951
02:07:36,250 --> 02:07:37,375
Come on!
1952
02:07:37,458 --> 02:07:38,583
Something has come up.
1953
02:07:39,291 --> 02:07:40,833
- What?
- Just come.
1954
02:07:41,583 --> 02:07:44,500
- What is it? Is there any problem?
- Problem?
1955
02:07:46,666 --> 02:07:47,750
I'll show you.
1956
02:07:47,833 --> 02:07:49,375
- Come on, dude.
- Hey, come on.
1957
02:07:50,083 --> 02:07:51,250
Varkey, come.
1958
02:07:51,625 --> 02:07:52,750
Come fast, Varkey.
1959
02:08:03,083 --> 02:08:04,125
Hey!
1960
02:08:04,333 --> 02:08:06,458
- Where to?
- Why are you in a hurry?
1961
02:08:06,583 --> 02:08:08,125
- Hey! What is it?
- Where are you taking us?
1962
02:08:08,208 --> 02:08:09,416
- Is there any trouble?
- Get in.
1963
02:08:09,500 --> 02:08:11,083
- Oh my God!
- Any trouble?
1964
02:08:11,166 --> 02:08:14,000
No matter what trouble this is,
you'll stand by me, right?
1965
02:08:15,583 --> 02:08:17,583
The mania is at peak
1966
02:08:18,250 --> 02:08:20,000
It's the wrestling night
1967
02:08:20,083 --> 02:08:21,583
The mania is at peak
1968
02:08:21,666 --> 02:08:23,875
Hop on to the ring
1969
02:08:24,041 --> 02:08:25,333
Come and see this!
1970
02:08:25,458 --> 02:08:26,458
Awesome!
1971
02:08:28,083 --> 02:08:29,333
Fantastic!
1972
02:08:30,250 --> 02:08:32,416
Unbelievable!
1973
02:08:34,666 --> 02:08:35,666
How is it?
1974
02:08:36,250 --> 02:08:40,000
This is a carnival you haven't seen beforeYou can hear three bells
1975
02:08:40,166 --> 02:08:41,291
All or nothing!
1976
02:08:41,458 --> 02:08:42,583
Do or die!
139232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.