All language subtitles for Camelot.1967.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_ENG.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,223 --> 00:03:48,437 CHORUS [SINGING]: Guenevere, Guenevere 2 00:03:48,604 --> 00:03:54,610 In that dim, mournful year 3 00:03:54,777 --> 00:04:01,033 Saw the men she held so dear 4 00:04:01,200 --> 00:04:08,040 Go to war for Guenevere 5 00:04:21,095 --> 00:04:24,390 KNIGHT: The rules of battle are not for Lancelot du Lac, Your Majesty. 6 00:04:24,598 --> 00:04:26,475 Let us attack now while they sleep. 7 00:04:28,769 --> 00:04:33,190 We will attack when I give the command, at dawn. 8 00:04:45,870 --> 00:04:47,204 Merlyn... 9 00:04:48,789 --> 00:04:51,250 ...why is Jenny in that castle... 10 00:04:51,459 --> 00:04:54,670 ...behind walls I cannot enter? 11 00:04:55,963 --> 00:04:59,175 How did I blunder into this... 12 00:04:59,800 --> 00:05:02,386 ...agonizing absurdity? 13 00:05:06,974 --> 00:05:10,895 When did I stumble? Where did I go wrong? 14 00:05:13,898 --> 00:05:16,734 Should I not have loved her? 15 00:05:18,986 --> 00:05:22,239 Then I should not have been... 16 00:05:22,698 --> 00:05:24,074 ...born. 17 00:05:24,617 --> 00:05:25,993 Oh, Merlyn... 18 00:05:27,161 --> 00:05:29,413 ...how did it happen? 19 00:05:29,997 --> 00:05:31,999 I haven't got much time. 20 00:05:34,168 --> 00:05:36,587 A thin inch of sunlight... 21 00:05:36,754 --> 00:05:39,548 ...the arrows begin to fly. 22 00:05:42,510 --> 00:05:43,844 Merlyn... 23 00:05:44,345 --> 00:05:48,098 ...if I am to die... 24 00:05:48,307 --> 00:05:49,725 ...in battle... 25 00:05:52,520 --> 00:05:55,856 ...please do not let me die... 26 00:05:56,065 --> 00:05:57,691 ...bewildered. 27 00:06:01,362 --> 00:06:02,947 MERLYN: Think, Arthur. 28 00:06:03,155 --> 00:06:04,949 Think back. 29 00:06:22,716 --> 00:06:24,134 Think back. 30 00:06:24,301 --> 00:06:25,886 Think back! 31 00:06:26,887 --> 00:06:28,764 Oh, Merlyn! 32 00:06:31,058 --> 00:06:32,643 MERLYN: Think back. 33 00:06:32,810 --> 00:06:34,770 Think back! 34 00:06:36,897 --> 00:06:38,315 Think... 35 00:06:38,482 --> 00:06:39,984 ...back. 36 00:06:40,901 --> 00:06:45,531 Back! To one of the most important days of your life. 37 00:06:47,032 --> 00:06:48,784 Oh, yes, heh! 38 00:06:53,330 --> 00:06:54,915 [BIRD SCREECHES] 39 00:06:56,250 --> 00:06:57,376 Hello. 40 00:07:04,258 --> 00:07:06,093 My name is Arthur. 41 00:07:06,427 --> 00:07:08,721 I think I'll call you... 42 00:07:09,346 --> 00:07:10,389 ...Wart. 43 00:07:11,265 --> 00:07:13,475 "I think I'll call you Wart." 44 00:07:13,642 --> 00:07:14,768 [CHUCKLES] 45 00:07:15,269 --> 00:07:16,812 No, no, no! 46 00:07:17,021 --> 00:07:19,356 Now you've gone too far back. 47 00:07:19,648 --> 00:07:22,359 Shoo, shoo, shoo! 48 00:07:23,402 --> 00:07:25,571 Not the day you met me! 49 00:07:26,113 --> 00:07:29,366 The day you met Guenevere. 50 00:07:30,951 --> 00:07:33,120 The day she came... 51 00:07:33,454 --> 00:07:35,039 ...to Camelot. 52 00:07:37,124 --> 00:07:39,376 That's the beginning. 53 00:07:45,049 --> 00:07:46,550 Yes. 54 00:07:49,136 --> 00:07:52,139 [WIND WHISTLES] 55 00:08:21,710 --> 00:08:23,295 I know... 56 00:08:23,545 --> 00:08:25,130 ...what my people... 57 00:08:25,339 --> 00:08:27,424 ...are thinking tonight. 58 00:08:27,841 --> 00:08:29,551 [SINGING] I know what my people 59 00:08:29,718 --> 00:08:31,428 Are thinking tonight 60 00:08:32,012 --> 00:08:35,766 As home through the shadows They wander 61 00:08:36,850 --> 00:08:41,021 Everyone smiling in secret delight 62 00:08:41,522 --> 00:08:44,692 As they stare at the castle and ponder 63 00:08:46,360 --> 00:08:49,863 Whenever the wind blows this way 64 00:08:50,698 --> 00:08:54,660 You can almost hear everyone say... 65 00:08:57,204 --> 00:09:00,708 ...I wonder what the king Is doing tonight 66 00:09:00,916 --> 00:09:04,044 What merriment is the king Pursuing tonight? 67 00:09:04,378 --> 00:09:07,548 The candles at the court They never burned as bright 68 00:09:07,881 --> 00:09:10,884 I wonder what the king Is up to tonight 69 00:09:11,218 --> 00:09:14,888 How goes the final hour As he sees the bridal bower 70 00:09:15,222 --> 00:09:17,558 Being legally and regally prepared? 71 00:09:18,392 --> 00:09:21,895 Well, I'll tell you what the king Is doing tonight 72 00:09:22,104 --> 00:09:25,232 He's scared Oh, he's scared 73 00:09:27,735 --> 00:09:31,655 You mean that a king who fought a dragon Whacked him in two and fixed his wagon 74 00:09:31,822 --> 00:09:34,742 Goes to wed in terror and distress? 75 00:09:34,992 --> 00:09:36,452 Oh, yes! 76 00:09:36,744 --> 00:09:40,414 A warrior who's so calm in battle Even his armor doesn't rattle 77 00:09:40,748 --> 00:09:42,916 Faces a woman petrified with fright? 78 00:09:44,042 --> 00:09:45,085 Right! 79 00:09:45,753 --> 00:09:49,089 You mean the appalling clamoring That sounds like a blacksmith hammering 80 00:09:49,423 --> 00:09:52,718 Is merely the banging Of his royal knees? 81 00:09:52,968 --> 00:09:54,511 Please! 82 00:09:54,928 --> 00:09:58,432 You wonder what the king Is wishing tonight? 83 00:09:58,766 --> 00:10:01,935 He's wishing he were In Scotland fishing tonight 84 00:10:02,269 --> 00:10:05,773 What occupies his time While waiting for his bride? 85 00:10:06,106 --> 00:10:09,359 He's searching high and low For someplace to hide 86 00:10:09,777 --> 00:10:12,613 And, oh, the expectation The sublime anticipation 87 00:10:12,946 --> 00:10:15,783 He must feel about The wedding night to come 88 00:10:16,784 --> 00:10:20,454 Well, I'll tell you what the king Is feeling tonight 89 00:10:20,788 --> 00:10:24,458 He's numb! He shakes! He quails! He quakes! 90 00:10:24,792 --> 00:10:27,795 And that's what the king is doing 91 00:10:34,343 --> 00:10:35,719 Tonight! 92 00:11:03,455 --> 00:11:05,582 How long before we get to Camelot? 93 00:11:05,791 --> 00:11:09,503 Soon, ma'am, but don't look out there, it's a ghastly forest. 94 00:11:10,128 --> 00:11:12,965 It's the most ferocious, savage... 95 00:11:13,632 --> 00:11:16,260 ...terrifying forest I've ever seen. 96 00:11:17,135 --> 00:11:19,596 I simply adore it. 97 00:11:19,763 --> 00:11:24,142 Does Your Ladyship not realize that this forest is crawling... 98 00:11:24,476 --> 00:11:26,478 ...with outlaws and brigands? 99 00:11:26,645 --> 00:11:29,356 Oh, Clary! You think there's a chance of meeting one? 100 00:11:30,315 --> 00:11:31,608 Don't say it, ma'am. 101 00:11:32,526 --> 00:11:34,820 It would be marvelous. 102 00:11:36,613 --> 00:11:41,285 Imagine, ma'am, soon you will not only meet the man you will marry... 103 00:11:41,493 --> 00:11:44,788 ...but His Majesty, King Arthur of England. 104 00:11:44,997 --> 00:11:48,500 And one is the other. What have you to say to that? 105 00:11:49,418 --> 00:11:51,503 Oh, Clary. 106 00:11:51,670 --> 00:11:55,716 Was there ever a more inconvenient marriage of convenience? 107 00:11:56,508 --> 00:12:00,470 I am at the golden age of seductability, and is my fate sealed with a kiss? 108 00:12:00,762 --> 00:12:03,140 Is it? No, sealed with a seal! 109 00:12:04,057 --> 00:12:06,143 [MOANS] 110 00:12:08,687 --> 00:12:11,023 [SINGING] Where are all the simple joys 111 00:12:11,189 --> 00:12:12,858 Of maidenhood? 112 00:12:13,692 --> 00:12:18,196 Where are all those Adoring, daring boys? 113 00:12:19,364 --> 00:12:22,534 Where's the knight pining so for me? 114 00:12:22,868 --> 00:12:26,038 He leaps to death in woe for me 115 00:12:26,538 --> 00:12:30,834 Oh where are a maiden's simple joys? 116 00:12:32,711 --> 00:12:37,049 Shan't I have the normal life A maiden should? 117 00:12:38,008 --> 00:12:42,387 Shall I never be rescued in the wood? 118 00:12:43,722 --> 00:12:47,059 Shall two knights never tilt for me 119 00:12:47,392 --> 00:12:50,562 And let their blood be spilt for me? 120 00:12:51,229 --> 00:12:53,899 Oh, where are the simple joys 121 00:12:54,232 --> 00:12:56,902 Of maidenhood? 122 00:12:58,070 --> 00:13:01,239 Shall I never be disputed for 123 00:13:01,907 --> 00:13:04,576 Or on any minstrel's lips? 124 00:13:05,577 --> 00:13:09,456 Never have my face recruited for 125 00:13:09,915 --> 00:13:14,211 Launching countless ships? 126 00:13:16,254 --> 00:13:20,592 Where are the simple joys Of maidenhood'? 127 00:13:21,426 --> 00:13:25,764 Are those sweet, gentle pleasures Gone for good? 128 00:13:27,265 --> 00:13:30,227 Shall a feud not begin for me? 129 00:13:30,394 --> 00:13:33,939 Shall kith not kill their kin for me? 130 00:13:34,606 --> 00:13:38,443 Oh where are the trivial joys? 131 00:13:39,444 --> 00:13:43,281 Harmless, convivial joys? 132 00:13:44,116 --> 00:13:46,952 Where are the simple joys 133 00:13:47,285 --> 00:13:50,372 Of maidenhood? 134 00:13:50,914 --> 00:13:51,957 MAN: Halt! 135 00:13:52,290 --> 00:13:55,794 Her Highness will rest here while the Royal Hairdresser... 136 00:13:56,086 --> 00:13:57,421 ...attends her. 137 00:13:57,629 --> 00:14:00,173 HAIRDRESSER: Can someone help with this canopy? 138 00:14:00,340 --> 00:14:02,926 SERVANT: Take that case down and bring it over here. 139 00:14:03,093 --> 00:14:04,761 Hurry up now, would you, please? 140 00:14:04,928 --> 00:14:06,638 Careful now. 141 00:14:07,014 --> 00:14:08,890 Clarinda. 142 00:14:09,766 --> 00:14:11,309 [CLEARS THROAT] 143 00:14:11,476 --> 00:14:14,563 I should like some tea while I'm being coifed. 144 00:14:14,730 --> 00:14:16,773 Yes, Your Highness. 145 00:14:16,940 --> 00:14:18,817 HAIRDRESSER: Can he get somebody to help there? 146 00:14:18,984 --> 00:14:22,195 You, you come over here and help me. 147 00:14:24,948 --> 00:14:28,160 Bring that horse over here. He needs water. 148 00:14:56,897 --> 00:14:58,857 St. Genevieve. 149 00:15:00,650 --> 00:15:03,028 [SINGING] St. Genevieve 150 00:15:04,362 --> 00:15:06,364 It's Guenevere 151 00:15:08,033 --> 00:15:09,367 Remember me? 152 00:15:10,786 --> 00:15:12,579 [SINGING] St. Genevieve 153 00:15:13,246 --> 00:15:15,332 St. Genevieve 154 00:15:16,374 --> 00:15:19,002 I'm over here, beneath this tree! 155 00:15:20,253 --> 00:15:23,381 [SINGING] You know how faithful and devout I am 156 00:15:24,382 --> 00:15:27,594 You must admit I've always been a lamb 157 00:15:29,721 --> 00:15:33,058 But Genevieve, St. Genevieve 158 00:15:35,060 --> 00:15:38,355 I won't obey you anymore You've gone a bit too far 159 00:15:38,563 --> 00:15:41,817 I won't be bid and bargained for Like beads at a bazaar 160 00:15:42,192 --> 00:15:44,945 St. Genevieve, I've run away Eluded them and fled 161 00:15:45,904 --> 00:15:50,033 And from now on I intend To pray to someone else instead 162 00:15:56,081 --> 00:15:59,751 Oh, Genevieve, St. Genevieve 163 00:16:01,586 --> 00:16:05,090 Where were you When my youth was sold? 164 00:16:07,425 --> 00:16:09,594 Dear Genevieve 165 00:16:10,595 --> 00:16:12,806 Sweet Genevieve 166 00:16:13,765 --> 00:16:19,646 Shan't I be young before I'm old? 167 00:16:19,813 --> 00:16:21,022 [SHOUTS] 168 00:16:22,065 --> 00:16:23,441 [ARTHUR GRUNTS] 169 00:16:23,608 --> 00:16:25,318 A thousand pardons, my lady. 170 00:16:25,527 --> 00:16:27,154 Don't run, I won't harm you. 171 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 You lie! You'll leap on me and throw me down! 172 00:16:30,448 --> 00:16:31,825 I'll do no such thing. 173 00:16:32,033 --> 00:16:34,286 You'll carry me off on your shoulder! 174 00:16:34,494 --> 00:16:37,581 No, I swear by the sword Excalibur I won't touch you. 175 00:16:37,747 --> 00:16:38,748 [GASPS] 176 00:16:38,915 --> 00:16:39,958 Why not? 177 00:16:40,292 --> 00:16:44,129 How dare you insult me in this fashion? Do my looks repel you? 178 00:16:44,629 --> 00:16:48,216 - No, you're beautiful! - Did you hear me praying? 179 00:16:48,425 --> 00:16:50,635 I couldn't help it. You did pray loudly. 180 00:16:50,844 --> 00:16:52,429 GUENEVERE: So you know who I am? 181 00:16:52,637 --> 00:16:54,472 Yes, you're Guenevere. 182 00:16:54,681 --> 00:16:58,935 So that accounts for your polite, respectful, despicable behavior? 183 00:16:59,102 --> 00:17:00,312 Oh. 184 00:17:00,478 --> 00:17:02,981 Why isn't Merlyn here? 185 00:17:03,190 --> 00:17:05,483 - Who? - Merlyn. He's my teacher. 186 00:17:05,984 --> 00:17:09,988 He's the wisest man alive. He'd know what to do. He lives backwards. 187 00:17:10,780 --> 00:17:14,451 - Beg your pardon? - He lives backwards. 188 00:17:14,993 --> 00:17:17,495 He doesn't age. He... 189 00:17:17,704 --> 00:17:18,914 ...youthens? 190 00:17:21,499 --> 00:17:24,169 He can remember the future... 191 00:17:24,377 --> 00:17:26,671 ...so he can tell you what you'll do in it. 192 00:17:31,301 --> 00:17:32,385 Come here. 193 00:17:34,095 --> 00:17:35,138 Please. 194 00:17:38,016 --> 00:17:39,517 Close your eyes. 195 00:17:41,686 --> 00:17:42,812 Please. 196 00:17:44,022 --> 00:17:46,316 Now just turn, gently. 197 00:17:47,484 --> 00:17:48,526 Now... 198 00:17:48,693 --> 00:17:51,196 Very slowly, open them. 199 00:17:53,865 --> 00:17:56,409 Do you see that castle? 200 00:17:58,411 --> 00:17:59,454 Yeah. 201 00:17:59,621 --> 00:18:03,375 It used to light up in a sort of pink glow. 202 00:18:05,835 --> 00:18:08,713 When I was young, everything looked a little pink to me. 203 00:18:10,215 --> 00:18:12,133 But then, one... 204 00:18:13,176 --> 00:18:16,096 When Merlyn left, he took all the pink with him. 205 00:18:19,224 --> 00:18:21,268 Don't stare. It's rude. 206 00:18:22,560 --> 00:18:23,979 Who are you? 207 00:18:26,731 --> 00:18:27,774 Well... 208 00:18:27,941 --> 00:18:30,527 Actually, they call me Wart, actually. 209 00:18:32,737 --> 00:18:37,033 - You sure you heard them properly? - It's a nickname. Merlyn gave it to me. 210 00:18:40,870 --> 00:18:42,247 Wart, what--? 211 00:18:42,414 --> 00:18:44,040 - Is it really Wart? - Mm-hm. 212 00:18:45,875 --> 00:18:47,085 Wart. 213 00:18:47,252 --> 00:18:49,713 Why don't you run away with me? 214 00:18:50,005 --> 00:18:51,047 I? 215 00:18:51,214 --> 00:18:54,592 You could be my protector, defend me all over the world... 216 00:18:54,926 --> 00:18:56,886 ...in France, in England, Mongolia, Scotland. 217 00:18:57,053 --> 00:18:59,556 Oh, what a wonderful dream you spin. 218 00:18:59,723 --> 00:19:02,726 And how easy it would be for me to be caught up in it. 219 00:19:03,268 --> 00:19:04,436 But... 220 00:19:05,228 --> 00:19:06,730 ...I must decline. 221 00:19:07,230 --> 00:19:08,690 You forcing me to stay? 222 00:19:08,982 --> 00:19:10,275 Oh, no, my lady! 223 00:19:10,483 --> 00:19:14,321 If you persist in escaping, I'll find somebody brave to accompany you. 224 00:19:14,946 --> 00:19:17,657 Then do so at once before your wretched king finds me. 225 00:19:18,450 --> 00:19:20,785 Oh, do look around you, my lady! 226 00:19:21,619 --> 00:19:22,996 Reconsider. 227 00:19:23,788 --> 00:19:26,124 Camelot is unique. 228 00:19:26,750 --> 00:19:31,296 And we have, by far and away, the most equable climate in all England. 229 00:19:32,630 --> 00:19:34,674 Ordained by decree. 230 00:19:37,719 --> 00:19:39,179 Oh, come now! 231 00:19:41,806 --> 00:19:43,099 It's true. 232 00:19:44,059 --> 00:19:46,019 Heh, it's true! 233 00:19:46,811 --> 00:19:49,439 [SINGING] The Crown has made it clear 234 00:19:49,647 --> 00:19:52,359 The climate must be perfect 235 00:19:52,567 --> 00:19:54,778 All the year 236 00:19:55,487 --> 00:19:59,324 A law was made A distant moon ago here 237 00:20:00,158 --> 00:20:03,495 July and August cannot be too hot 238 00:20:04,829 --> 00:20:08,500 And there's a legal limit To the snow here 239 00:20:09,501 --> 00:20:11,002 In Camelot 240 00:20:14,339 --> 00:20:17,801 The winter is forbidden till December 241 00:20:18,676 --> 00:20:22,806 And exits March the second on the dot 242 00:20:23,181 --> 00:20:27,185 By order, summer lingers Through September 243 00:20:28,019 --> 00:20:29,187 In Camelot 244 00:20:32,816 --> 00:20:33,983 Camelot 245 00:20:34,943 --> 00:20:36,027 Camelot 246 00:20:37,195 --> 00:20:39,572 I know it sounds a bit bizarre 247 00:20:41,366 --> 00:20:43,201 But in Camelot 248 00:20:44,619 --> 00:20:45,954 Camelot 249 00:20:46,538 --> 00:20:49,332 That's how conditions are 250 00:20:51,209 --> 00:20:55,213 The rain may never fall Till after sundown 251 00:20:56,047 --> 00:20:59,384 By 8 the morning fog must disappear 252 00:21:00,552 --> 00:21:05,223 In short, there's simply not A more congenial spot 253 00:21:05,723 --> 00:21:08,893 For happily-ever-aftering 254 00:21:09,227 --> 00:21:14,899 Than here in Camelot 255 00:21:17,402 --> 00:21:20,864 And I suppose the autumn leaves fall into neat little piles? 256 00:21:21,739 --> 00:21:25,535 Oh, no, my lady. They, pfft, blow away completely. 257 00:21:26,244 --> 00:21:28,413 At night, of course. 258 00:21:30,248 --> 00:21:32,667 [BOTH CHUCKLE] 259 00:21:33,460 --> 00:21:35,378 Of course. 260 00:21:36,838 --> 00:21:38,214 [SINGING] Camelot 261 00:21:39,048 --> 00:21:40,091 Camelot 262 00:21:40,258 --> 00:21:42,927 I know it gives a person pause 263 00:21:45,263 --> 00:21:47,056 But in Camelot 264 00:21:48,224 --> 00:21:49,601 Camelot 265 00:21:50,101 --> 00:21:52,437 Those are the legal laws 266 00:21:55,607 --> 00:21:59,110 The snow may never Slush upon the hillside 267 00:22:00,778 --> 00:22:04,616 By 9 pm. The moonlight must appear 268 00:22:06,284 --> 00:22:08,620 In short, there's simply not 269 00:22:09,537 --> 00:22:11,623 A more congenial spot 270 00:22:12,457 --> 00:22:16,461 For happily-ever-aftering 271 00:22:17,962 --> 00:22:20,465 Than here 272 00:22:20,798 --> 00:22:23,635 In Camelot 273 00:22:28,389 --> 00:22:31,059 MAN: Look! There, on the hill! 274 00:22:31,726 --> 00:22:32,810 GUENEVERE: What? 275 00:22:35,563 --> 00:22:37,273 I'm truly sorry, but... 276 00:22:37,440 --> 00:22:41,027 ...I'm-- I'm afraid, on account of me... 277 00:22:41,236 --> 00:22:43,112 - ...you may be hanged! - Hanged? 278 00:22:43,279 --> 00:22:45,114 Or burnt at the stake for abducting me! 279 00:22:45,281 --> 00:22:48,535 That uncivilized king of yours will... Defend yourself! 280 00:22:50,954 --> 00:22:54,040 KNIGHT 1: There she is! But who's that peasant with her? 281 00:22:55,124 --> 00:22:57,085 KNIGHT 2: You rogue. 282 00:22:57,252 --> 00:22:58,378 [ARTHUR GRUNTS] 283 00:22:58,545 --> 00:22:59,963 KNIGHTS: The king! 284 00:23:00,838 --> 00:23:02,924 KNIGHT 1: The king! KNIGHT 2: His Majesty. 285 00:23:03,091 --> 00:23:06,261 ALL: It's the king! 286 00:23:06,427 --> 00:23:08,137 It's the king! Wart, it's the king! 287 00:23:08,346 --> 00:23:10,223 Your Majesty, forgive... Forgive me. 288 00:23:10,557 --> 00:23:12,308 I did not know it was you. 289 00:23:21,651 --> 00:23:22,986 The king. 290 00:23:47,343 --> 00:23:49,178 [SIGHS] 291 00:23:49,554 --> 00:23:52,181 When I was a young lad of 18 years of age... 292 00:23:52,390 --> 00:23:57,145 ...our good king, Pendragon, died, leaving no one to succeed him... 293 00:23:57,395 --> 00:24:01,190 ...but a sword stuck through an anvil that stood on a stone. 294 00:24:01,399 --> 00:24:03,526 Written on it, in gold letters, it said: 295 00:24:03,735 --> 00:24:06,404 "Who so pulleth this sword from this stone... 296 00:24:06,613 --> 00:24:08,990 ...is right wise born King of all England." 297 00:24:09,574 --> 00:24:13,202 Well, many chaps tried to dislodge it, but they failed. 298 00:24:13,411 --> 00:24:17,415 So finally, a great tournament was proclaimed for New Year's Day. 299 00:24:18,082 --> 00:24:21,711 All the mightiest knights in England were assembled at one time to have... 300 00:24:21,878 --> 00:24:23,588 ...a go at the sword. 301 00:24:27,258 --> 00:24:28,718 Well... 302 00:24:29,552 --> 00:24:34,098 I-- I-- I went to London as squire to my cousin, Sir Kay. 303 00:24:34,432 --> 00:24:37,894 On tournament day, Sir Kay found he had left his sword at home... 304 00:24:38,102 --> 00:24:40,563 ...and he gave me a shilling to fetch it. 305 00:24:40,772 --> 00:24:44,400 Going through London, I passed a square and saw a sword... 306 00:24:44,942 --> 00:24:47,070 ...rising out of a stone. 307 00:24:47,278 --> 00:24:49,072 Not thinking very clearly, I... 308 00:24:50,323 --> 00:24:53,076 ...I thought it was a war memorial. 309 00:24:57,121 --> 00:24:59,457 So I decided to borrow it... 310 00:24:59,666 --> 00:25:02,210 ...and to save myself the trip. 311 00:25:02,627 --> 00:25:03,920 So I... 312 00:25:04,921 --> 00:25:06,589 ...took the sword... 313 00:25:07,632 --> 00:25:09,550 Took the sword and... 314 00:25:09,967 --> 00:25:11,302 ...I failed. 315 00:25:11,552 --> 00:25:13,262 So I tried again. 316 00:25:14,639 --> 00:25:16,641 And I failed again. 317 00:25:18,810 --> 00:25:22,313 So, with all my might, I closed my eyes... 318 00:25:23,147 --> 00:25:24,649 ...and I tried... 319 00:25:24,857 --> 00:25:28,444 ...one last time. 320 00:25:29,654 --> 00:25:31,030 And, lo! 321 00:25:31,239 --> 00:25:33,491 The sword moved in my hand. 322 00:25:36,160 --> 00:25:37,704 And slowly... 323 00:25:38,538 --> 00:25:41,999 ...it slid out of the stone. 324 00:25:44,335 --> 00:25:46,003 I heard... 325 00:25:46,212 --> 00:25:47,463 ...a great roar. 326 00:25:47,672 --> 00:25:50,967 I opened my eyes. The square was full of people saying: 327 00:25:51,134 --> 00:25:53,845 "Long live the king! Long live... 328 00:25:56,723 --> 00:25:58,015 ...the king." 329 00:25:58,182 --> 00:25:59,934 [SCOFFS] 330 00:26:04,522 --> 00:26:06,357 That's how I became king. 331 00:26:06,566 --> 00:26:09,444 I never knew I would be. I never wanted to be. 332 00:26:09,694 --> 00:26:13,156 And since I am, I've been ill at ease in my crown. 333 00:26:13,531 --> 00:26:16,534 Until I dropped from the tree... 334 00:26:18,202 --> 00:26:20,121 ...and my eyes... 335 00:26:20,329 --> 00:26:22,039 ...beheld you. 336 00:26:25,710 --> 00:26:29,964 And then, for the first time... 337 00:26:30,173 --> 00:26:33,718 ...I felt like a king. I was glad to be king. 338 00:26:34,719 --> 00:26:39,307 And most astonishing of all, I wanted to be the most heroic... 339 00:26:39,724 --> 00:26:42,185 ...the wisest, the most... 340 00:26:42,602 --> 00:26:45,062 ...splendid king ever to sit... 341 00:26:45,271 --> 00:26:47,356 ...on any throne. 342 00:27:01,037 --> 00:27:02,622 Well, if you'll... 343 00:27:03,414 --> 00:27:05,875 If my lady will follow me, I'll... 344 00:27:06,042 --> 00:27:08,711 ...I'll find a proper companion... 345 00:27:10,505 --> 00:27:12,381 ...to accompany you. 346 00:27:35,279 --> 00:27:38,282 [SINGING] I hear it never rains 347 00:27:38,950 --> 00:27:41,410 Till after sundown 348 00:27:43,955 --> 00:27:49,919 By 8 the morning fog Must disappear 349 00:27:50,962 --> 00:27:53,631 In short, there's simply not 350 00:27:54,632 --> 00:27:56,968 A more congenial spot 351 00:27:57,635 --> 00:28:01,305 For happily-ever-aftering 352 00:28:05,142 --> 00:28:09,146 Than here 353 00:28:09,313 --> 00:28:16,237 In Camelot 354 00:28:33,170 --> 00:28:38,134 CHORUS [SINGING]: A law was made a distant moon ago here 355 00:28:39,385 --> 00:28:43,222 July and August cannot be too hot 356 00:28:45,099 --> 00:28:50,688 And there's a legal limit To the snow here 357 00:28:51,063 --> 00:28:52,982 In Camelot 358 00:28:54,150 --> 00:28:56,235 In Camelot 359 00:28:57,445 --> 00:28:58,487 Camelot 360 00:29:00,489 --> 00:29:01,824 Camelot 361 00:29:02,325 --> 00:29:06,078 I know it gives a person pause 362 00:29:08,748 --> 00:29:10,708 But in Camelot 363 00:29:12,460 --> 00:29:14,170 Camelot 364 00:29:15,087 --> 00:29:18,549 Those are the legal laws 365 00:29:21,093 --> 00:29:25,806 The rain may never fall Till after sundown 366 00:29:25,973 --> 00:29:27,183 In Camelot 367 00:29:27,350 --> 00:29:31,687 By 9 p.m. The moonlight must appear 368 00:29:31,854 --> 00:29:33,105 In Camelot 369 00:29:33,272 --> 00:29:35,942 In short there's simply not 370 00:29:36,108 --> 00:29:39,153 A more congenial spot 371 00:29:39,320 --> 00:29:44,075 For happily-ever-aftering 372 00:29:44,241 --> 00:29:46,369 Than here 373 00:29:46,535 --> 00:29:53,459 In Camelot 374 00:29:57,797 --> 00:30:00,049 ARTHUR: The map of England. 375 00:30:00,216 --> 00:30:01,717 Map, indeed. 376 00:30:01,884 --> 00:30:05,221 A fishnet of ill-begotten kingdoms ruled by immoral lords... 377 00:30:05,554 --> 00:30:10,393 ...battling with their own unlawful armies over illegal border lines. 378 00:30:10,726 --> 00:30:12,186 And who is... 379 00:30:12,395 --> 00:30:14,230 ...king of this... 380 00:30:14,438 --> 00:30:15,773 ...jungle? 381 00:30:15,940 --> 00:30:17,066 Hmm? 382 00:30:17,233 --> 00:30:19,902 The man who four years ago pledged he would become... 383 00:30:20,069 --> 00:30:22,571 ...the greatest king who ever sat on any throne. 384 00:30:22,738 --> 00:30:23,823 I... 385 00:30:24,407 --> 00:30:26,242 ...Arthur of England. 386 00:30:26,951 --> 00:30:28,035 Yes. 387 00:30:28,244 --> 00:30:31,414 The greatest warrior in the land. 388 00:30:31,747 --> 00:30:33,833 For what purpose? 389 00:30:35,042 --> 00:30:36,085 Might... 390 00:30:36,252 --> 00:30:39,130 ...doesn't always mean right. 391 00:30:39,797 --> 00:30:43,676 What are you saying? To be right and lose couldn't possibly be right. 392 00:30:44,051 --> 00:30:45,219 Merlyn... 393 00:30:46,053 --> 00:30:48,347 ...used to frown on battles. 394 00:30:48,556 --> 00:30:50,474 Yet he always... 395 00:30:50,683 --> 00:30:52,018 ...helped me win them. 396 00:30:52,226 --> 00:30:53,269 Why? 397 00:30:59,316 --> 00:31:00,526 Proposition: 398 00:31:01,986 --> 00:31:05,656 Is it far better to be alive than dead? 399 00:31:05,948 --> 00:31:07,283 Yes, far better. Mm. 400 00:31:07,783 --> 00:31:09,452 If that is so... 401 00:31:10,161 --> 00:31:13,080 ...then why do we have wars... 402 00:31:13,289 --> 00:31:16,042 ...in which people can get killed? 403 00:31:16,250 --> 00:31:17,960 I don't know, do you? 404 00:31:18,169 --> 00:31:19,420 Yes. 405 00:31:19,795 --> 00:31:22,673 Because somebody attacks. 406 00:31:23,049 --> 00:31:24,508 Why do they attack? 407 00:31:25,468 --> 00:31:27,303 [SIGHS] 408 00:31:31,807 --> 00:31:33,309 Jenny. 409 00:31:34,643 --> 00:31:36,312 Did I ever tell you... 410 00:31:36,520 --> 00:31:39,815 ...how Merlyn taught me how to think? 411 00:31:40,232 --> 00:31:41,275 No. 412 00:31:41,484 --> 00:31:44,862 By changing me into animals. 413 00:31:45,362 --> 00:31:47,531 Oh, really! Arthur! 414 00:31:47,698 --> 00:31:49,200 [GUENEVERE CHUCKLES] 415 00:31:51,702 --> 00:31:54,538 Jenny, I mean by making me believe... 416 00:31:55,539 --> 00:31:57,875 ...he had changed me into animals. 417 00:31:58,626 --> 00:32:02,338 For instance, when a hawk is up there looking down at the world... 418 00:32:02,546 --> 00:32:05,633 ...there are no boundaries. 419 00:32:06,550 --> 00:32:07,885 Right? 420 00:32:08,511 --> 00:32:09,804 GUENEVERE: Hmm. 421 00:32:11,305 --> 00:32:12,515 ARTHUR: Yet boundaries are what... 422 00:32:12,681 --> 00:32:14,266 ...somebody always attacks about. 423 00:32:14,475 --> 00:32:18,521 And you win by pushing them back across something that... 424 00:32:19,271 --> 00:32:21,232 ...that doesn't exist. 425 00:32:21,440 --> 00:32:25,444 So we have battles for no reason at all. Why, Jenny, why? 426 00:32:25,653 --> 00:32:28,572 Because ladies love knights. To see your knight in armor... 427 00:32:28,781 --> 00:32:30,241 ARTHUR: That's it, Jenny. 428 00:32:30,449 --> 00:32:32,660 Jenny, that is it! 429 00:32:32,868 --> 00:32:34,120 It's the armor! 430 00:32:34,328 --> 00:32:36,997 It's the armor, Jenny. The armor. 431 00:32:38,207 --> 00:32:42,378 Look, only the knights are rich enough to have armor. The foot soldiers... 432 00:32:42,545 --> 00:32:43,921 Well, they have nothing. 433 00:32:44,505 --> 00:32:47,383 So, all that can happen to a knight is, uh... 434 00:32:47,550 --> 00:32:51,053 ...an occasional, unh, dent. 435 00:32:51,804 --> 00:32:53,055 [THINKING] Proposition: 436 00:32:53,347 --> 00:32:55,349 Right or wrong... 437 00:32:55,558 --> 00:32:59,061 ...they have the might. So right or wrong, they're always right. 438 00:32:59,228 --> 00:33:01,522 That's wrong. Right? 439 00:33:02,273 --> 00:33:03,899 Jenny. 440 00:33:05,442 --> 00:33:07,278 Jenny. 441 00:33:10,364 --> 00:33:12,241 Jenny. 442 00:33:15,578 --> 00:33:17,079 -Jenny. GUENEVERE: I'm here. 443 00:33:19,748 --> 00:33:21,375 ARTHUR: Jenny, Jenny. 444 00:33:21,542 --> 00:33:24,336 Suppose we create a new order of chivalry? 445 00:33:25,629 --> 00:33:28,924 A new order where might is only used for right. 446 00:33:29,425 --> 00:33:32,595 To improve instead of to destroy. Look, we'll invite all knights... 447 00:33:32,803 --> 00:33:36,557 ...and kings of all kingdoms to lay down their arms to come and join us. 448 00:33:36,891 --> 00:33:38,058 Oh, yes, Jenny. 449 00:33:38,517 --> 00:33:39,768 And we'll... 450 00:33:40,311 --> 00:33:43,063 ...take one of the large rooms in the castle... 451 00:33:43,272 --> 00:33:46,358 ...put a table in it and all the knights will gather at it. 452 00:33:46,692 --> 00:33:47,860 And do what? 453 00:33:48,986 --> 00:33:50,487 Talk across it. 454 00:33:51,447 --> 00:33:52,740 Debate. 455 00:33:53,115 --> 00:33:55,284 Make laws. Plan improvements. 456 00:33:56,243 --> 00:34:00,122 But, Arthur, do you think all the knights will ever want to... 457 00:34:00,414 --> 00:34:03,334 ...to do such a ridiculously peaceful thing? 458 00:34:03,918 --> 00:34:06,712 We'll make it a great honor. 459 00:34:07,296 --> 00:34:09,965 Very fashionable. Everyone will want to join. 460 00:34:10,424 --> 00:34:11,634 Only now... 461 00:34:13,052 --> 00:34:15,554 ...the knights will whack only for good. 462 00:34:15,763 --> 00:34:17,097 Might for right. 463 00:34:21,101 --> 00:34:22,937 Might for right. 464 00:34:26,315 --> 00:34:27,399 Might... 465 00:34:27,608 --> 00:34:29,401 ...for right! 466 00:34:30,277 --> 00:34:31,320 That's it, Jenny! 467 00:34:33,781 --> 00:34:35,115 Might... 468 00:34:36,617 --> 00:34:39,161 No, not might is right! 469 00:34:40,454 --> 00:34:41,997 Might... 470 00:34:42,623 --> 00:34:43,791 ...for... 471 00:34:44,875 --> 00:34:45,918 ...right! 472 00:34:47,628 --> 00:34:49,213 It's very original. Heh. 473 00:34:49,380 --> 00:34:50,965 Yes. Yes, yes. And-- 474 00:34:51,131 --> 00:34:52,383 And civilized, Jenny. 475 00:34:52,591 --> 00:34:54,927 GUENEVERE: It will have to be an awfully large table. 476 00:34:55,135 --> 00:34:59,598 What of jealousy? All will claim superiority and want to sit at the head. 477 00:35:00,307 --> 00:35:01,684 We'll make it... 478 00:35:02,101 --> 00:35:04,103 ...a round table. 479 00:35:04,311 --> 00:35:06,230 So there is no head. 480 00:35:06,647 --> 00:35:09,108 A round table! 481 00:35:09,733 --> 00:35:15,698 Round... 482 00:35:18,075 --> 00:35:20,494 ...table. 483 00:35:20,661 --> 00:35:24,832 My father's got one that would be perfect. It seats 150. 484 00:35:25,040 --> 00:35:28,377 He had it as a wedding present and he never used it. 485 00:35:29,503 --> 00:35:31,630 [SINGING] We'll send the heralds 486 00:35:31,797 --> 00:35:33,841 Riding through the country 487 00:35:35,342 --> 00:35:39,513 Tell every living person far and near 488 00:35:41,015 --> 00:35:43,183 [SINGING] That there is simply not 489 00:35:43,517 --> 00:35:46,186 In all the world a spot 490 00:35:46,854 --> 00:35:51,525 Where rules a more resplendent king 491 00:35:53,193 --> 00:35:55,112 Than here 492 00:35:56,739 --> 00:35:58,866 In Camelot 493 00:37:55,607 --> 00:37:58,735 LANCELOT [SINGING]: Camelot 494 00:37:59,736 --> 00:38:02,072 Camelot 495 00:38:02,281 --> 00:38:07,536 In far off France I hear you call 496 00:38:08,328 --> 00:38:11,373 Camelot 497 00:38:11,874 --> 00:38:14,001 Camelot 498 00:38:14,585 --> 00:38:20,132 To you alone I'll give my all 499 00:38:20,299 --> 00:38:24,470 I know in my soul What you expect of me 500 00:38:24,970 --> 00:38:28,640 And all that and more I shall be 501 00:38:29,975 --> 00:38:33,979 A knight of the table round Should be invincible 502 00:38:34,938 --> 00:38:38,358 Succeed where a less fantastic man Would fail 503 00:38:39,151 --> 00:38:43,489 Climb a wall no one else can climb Cleave a dragon in record time 504 00:38:43,822 --> 00:38:47,826 Swim a moat In a coat of heavy iron mail 505 00:38:48,994 --> 00:38:52,998 No matter the pain He ought to be unwinceable 506 00:38:53,832 --> 00:38:57,836 Impossible deeds Should be his daily fare 507 00:38:58,504 --> 00:39:00,672 But where in the world 508 00:39:01,006 --> 00:39:03,675 Is there in the world 509 00:39:04,009 --> 00:39:11,558 A man so extraordinaire? 510 00:39:14,186 --> 00:39:17,689 C'est moi, c'est moi I'm forced to admit 511 00:39:18,023 --> 00:39:21,360 'Tis I I humbly reply 512 00:39:21,568 --> 00:39:24,863 That mortal who these marvels can do 513 00:39:25,197 --> 00:39:28,325 C'est moi, c'est moi 'Tis I 514 00:39:28,951 --> 00:39:32,579 I've never lost In battle or game 515 00:39:32,788 --> 00:39:35,999 I'm simply the best by far 516 00:39:36,375 --> 00:39:40,128 When swords are crossed 'Tis always the same 517 00:39:40,462 --> 00:39:43,799 One blow and au revoir 518 00:39:44,216 --> 00:39:47,970 C'est moi, c'est moi So admirably fit 519 00:39:48,220 --> 00:39:51,974 A French Prometheus Unbound 520 00:39:52,307 --> 00:39:56,311 And here am I With valor untold 521 00:39:56,979 --> 00:39:59,648 Exceptionally brave 522 00:39:59,982 --> 00:40:03,151 Amazingly bold 523 00:40:03,610 --> 00:40:06,989 To serve at the table round 524 00:40:07,781 --> 00:40:11,451 The soul of a knight Should be a thing remarkable 525 00:40:12,160 --> 00:40:15,664 His heart and his mind As pure as morning dew 526 00:40:16,456 --> 00:40:20,794 With a will and a self-restraint That's the envy of every saint 527 00:40:21,128 --> 00:40:24,631 He could easily work a miracle or two 528 00:40:26,341 --> 00:40:30,220 To love and desire He ought to be unsparkable 529 00:40:30,971 --> 00:40:35,142 The ways of the flesh Should offer no allure 530 00:40:35,475 --> 00:40:40,147 But where in the world ls there in the world 531 00:40:40,647 --> 00:40:43,483 A man so untouched 532 00:40:43,817 --> 00:40:49,906 And pure? 533 00:40:50,824 --> 00:40:51,867 C'est moi 534 00:40:52,701 --> 00:40:56,163 C'est moi, c'est moi I blush to disclose 535 00:40:56,496 --> 00:41:00,000 I'm far too noble to lie 536 00:41:00,334 --> 00:41:04,254 That man in whom These qualities bloom 537 00:41:04,463 --> 00:41:08,008 C'est moi, C'est moi 'Tis I 538 00:41:08,425 --> 00:41:12,304 I've never strayed From all I believe 539 00:41:12,512 --> 00:41:15,849 I'm blessed with an iron will 540 00:41:16,183 --> 00:41:20,062 Had I been made The partner of Eve 541 00:41:20,228 --> 00:41:23,690 We'd be in Eden still 542 00:41:24,274 --> 00:41:28,195 C'est moi, c'est moi The angels have chosen 543 00:41:28,403 --> 00:41:32,032 To fight their battles below 544 00:41:32,574 --> 00:41:37,371 And here am I As pure as a prayer 545 00:41:38,205 --> 00:41:40,666 Incredibly clean 546 00:41:41,416 --> 00:41:44,086 With virtue to spare 547 00:41:44,753 --> 00:41:48,757 The godliest man I know C'est moi! 548 00:42:18,829 --> 00:42:20,872 Oh, King Arthur! 549 00:42:21,081 --> 00:42:23,834 What caliber of man you must be... 550 00:42:24,334 --> 00:42:27,421 ...to have envisioned a new order of life. 551 00:42:28,130 --> 00:42:30,757 I worship you before knowing you. 552 00:42:33,760 --> 00:42:35,303 [HORSE NEIGHS] 553 00:42:56,575 --> 00:42:58,243 Don't run away, coward! 554 00:42:58,869 --> 00:43:00,662 Come back and fight! 555 00:43:32,527 --> 00:43:33,695 KNIGHT: The swine! 556 00:43:33,904 --> 00:43:36,156 - Are you hurt, Your Majesty? - Fine. 557 00:43:41,411 --> 00:43:42,704 Please! 558 00:43:46,708 --> 00:43:48,585 The next time you traffic with me... 559 00:43:48,835 --> 00:43:52,798 ...remember, you challenge the right arm of King Arthur. 560 00:43:53,882 --> 00:43:55,175 Really? 561 00:43:57,636 --> 00:43:59,429 I am King Arthur. 562 00:44:04,893 --> 00:44:06,394 What? 563 00:44:08,313 --> 00:44:09,523 You... 564 00:44:11,316 --> 00:44:12,859 ...are the king! 565 00:44:13,068 --> 00:44:16,279 Yes, almost the late king. 566 00:44:17,239 --> 00:44:19,741 And I struck you? 567 00:44:23,912 --> 00:44:25,080 [GASPS] 568 00:44:25,247 --> 00:44:26,665 Your Majesty! 569 00:44:27,916 --> 00:44:28,959 Your Majesty. 570 00:44:29,125 --> 00:44:30,627 I'm Lancelot du Lac. 571 00:44:30,836 --> 00:44:34,089 In France I heard of your new order and came to join. 572 00:44:34,422 --> 00:44:36,466 I beg Your Majesty to forgive me. 573 00:44:37,425 --> 00:44:39,094 Not because I deserve it... 574 00:44:39,261 --> 00:44:41,680 ...but because by forgiving me... 575 00:44:41,888 --> 00:44:43,181 ...I'll suffer more. 576 00:44:43,473 --> 00:44:45,100 But, really, dear chap... 577 00:44:45,308 --> 00:44:47,894 ...I don't want you to suffer at all. 578 00:44:48,061 --> 00:44:52,023 I want to congratulate you. Please rise. You, too, squire. 579 00:44:52,190 --> 00:44:53,984 Uh, I can't, mon roi. 580 00:44:54,192 --> 00:44:58,071 - I'm too ashamed to lift my head. - Well, then I command you. 581 00:44:58,613 --> 00:45:01,324 I have never felt a bash in my chest quite like it. 582 00:45:01,533 --> 00:45:04,286 It was most spectacular. Where did you learn to do it? 583 00:45:05,287 --> 00:45:08,039 My skill comes from training, mon roi. 584 00:45:08,915 --> 00:45:11,167 My strength from purity. 585 00:45:13,545 --> 00:45:16,381 Well, that's a unique recipe. 586 00:45:16,673 --> 00:45:19,175 He's a unique man, Your Majesty. 587 00:45:19,384 --> 00:45:23,305 At the age of fourteen he could defeat any jouster in France. 588 00:45:23,722 --> 00:45:26,474 His father, King Ban, made me his squire. 589 00:45:26,683 --> 00:45:28,226 - King Ban? - Yes. 590 00:45:29,144 --> 00:45:30,645 In France? 591 00:45:31,813 --> 00:45:33,481 What did you say your name was? 592 00:45:33,732 --> 00:45:36,318 Lancelot du Lac, Your Majesty. 593 00:45:37,986 --> 00:45:41,823 You're Lancelot? I was told you were coming. 594 00:45:42,741 --> 00:45:45,160 You were told? 595 00:45:46,077 --> 00:45:47,495 Yes. 596 00:45:47,662 --> 00:45:50,373 By Merlyn, the court magician. 597 00:45:50,582 --> 00:45:51,958 He said to me one day: 598 00:45:52,125 --> 00:45:57,380 "Arthur, keep your eye out for a Frenchman called Lancelot du Lac. 599 00:45:57,589 --> 00:46:01,051 He will come to the court of Camelot and he will be..." 600 00:46:02,594 --> 00:46:04,179 What was it now? 601 00:46:04,512 --> 00:46:05,639 "He Will be..." 602 00:46:06,348 --> 00:46:09,059 Your ally, if you'll take me. 603 00:46:09,267 --> 00:46:11,728 Your friend, who asks no friendship. 604 00:46:11,937 --> 00:46:14,189 Your defender when you need one... 605 00:46:14,397 --> 00:46:16,900 ...whose body is your sword to brandish. 606 00:46:17,609 --> 00:46:19,611 Did he prophesy that, Your Majesty? 607 00:46:19,819 --> 00:46:22,364 For all that, I am. 608 00:46:23,114 --> 00:46:24,741 Really, my dear fellow... 609 00:46:24,950 --> 00:46:27,702 ...this is far more than I could wish for... 610 00:46:28,370 --> 00:46:30,538 ...uh, or even ask. 611 00:46:31,414 --> 00:46:33,249 Then you will accept me? 612 00:46:33,458 --> 00:46:35,585 Without hesitation. 613 00:46:35,835 --> 00:46:38,713 -We will arrange for your knighthood. LANCELOT: Oh, thank you! 614 00:46:43,468 --> 00:46:46,388 We must arrange for your knighthood immediately. 615 00:46:46,596 --> 00:46:49,641 Oh, no. No, Your Majesty. All you know of me is words. 616 00:46:49,849 --> 00:46:52,560 Invest me because of deeds, sire. Give me an order. 617 00:46:52,769 --> 00:46:54,062 - Now? - This moment. 618 00:46:54,270 --> 00:46:57,399 Send me on a mission. Is there some wrong I can right? 619 00:46:57,607 --> 00:47:00,819 Some enemy I can battle? Some peril I can undertake? 620 00:47:01,653 --> 00:47:04,906 Well, actually, there's not much going on today. 621 00:47:05,490 --> 00:47:09,369 Uh, it's the first of May. The Queen and some of the court have gone a-Maying. 622 00:47:09,953 --> 00:47:12,163 Gone a-Maying? 623 00:47:12,580 --> 00:47:14,874 Yes, it's a sort of... 624 00:47:16,501 --> 00:47:17,961 ...picnic? 625 00:47:18,336 --> 00:47:21,423 They eat berries and chase young girls around-- 626 00:47:21,589 --> 00:47:23,258 LANCELOT: Picnic? 627 00:47:23,425 --> 00:47:26,261 It's a custom we have here. 628 00:47:26,469 --> 00:47:28,930 This is England, you know. 629 00:47:29,097 --> 00:47:31,766 And this is the season for gathering flowers. 630 00:47:32,100 --> 00:47:34,269 Knights gathering flowers? 631 00:47:34,436 --> 00:47:36,771 Well, someone has to do it! 632 00:47:38,481 --> 00:47:40,775 And besides, it's... 633 00:47:41,609 --> 00:47:43,778 It's civilized. 634 00:47:44,029 --> 00:47:46,865 And civilization should have... 635 00:47:47,073 --> 00:47:50,076 ...a few gentle hobbies. 636 00:47:52,245 --> 00:47:53,288 Come, come. 637 00:47:54,706 --> 00:47:56,958 I want you to meet the queen. 638 00:47:57,375 --> 00:47:59,252 [SPEAKING IN FRENCH] 639 00:47:59,419 --> 00:48:02,338 Dap, take the horses and feed them. 640 00:48:12,640 --> 00:48:15,685 By George, Lancelot! 641 00:48:15,852 --> 00:48:18,480 I suddenly remembered what Merlyn said of you. 642 00:48:18,938 --> 00:48:20,607 How strange! 643 00:48:21,149 --> 00:48:25,278 He said that you would be the greatest knight ever to sit at my table. 644 00:48:25,779 --> 00:48:28,031 That was long before I thought of a table. 645 00:48:28,239 --> 00:48:30,825 So he knew it would exist. 646 00:48:31,367 --> 00:48:35,330 I... I... Oh, dear! I thought he meant a dining table. 647 00:48:35,497 --> 00:48:37,123 But he meant this. 648 00:48:37,332 --> 00:48:38,792 The Round Table! 649 00:48:39,000 --> 00:48:42,003 And I have stumbled on my future. 650 00:48:42,170 --> 00:48:43,588 [STUTTERING] I've done... 651 00:48:43,797 --> 00:48:45,465 ...the right thing. 652 00:48:45,840 --> 00:48:48,426 Did you ever doubt it, Your Majesty? 653 00:48:48,676 --> 00:48:51,012 Oh, of course, of course. 654 00:48:51,179 --> 00:48:52,680 Only fools... 655 00:48:52,889 --> 00:48:54,432 ...never doubt. 656 00:48:55,433 --> 00:48:57,685 Oh, welcome, Lancelot. 657 00:48:59,604 --> 00:49:00,814 Bless you for coming. 658 00:49:01,022 --> 00:49:03,191 Welcome to my table. 659 00:49:44,899 --> 00:49:48,611 [SINGING] It's May 660 00:49:48,778 --> 00:49:51,239 It's May 661 00:49:52,323 --> 00:49:58,037 The lusty month of May 662 00:49:58,496 --> 00:50:00,957 That lovely month 663 00:50:01,583 --> 00:50:03,877 When everyone goes 664 00:50:05,253 --> 00:50:08,882 Blissfully astray 665 00:50:10,091 --> 00:50:12,760 It's here, it's here 666 00:50:13,094 --> 00:50:15,388 That shocking time of year 667 00:50:15,597 --> 00:50:18,766 When tons of wicked little thoughts 668 00:50:18,975 --> 00:50:20,768 Merrily appear 669 00:50:21,102 --> 00:50:22,145 It's May! 670 00:50:22,520 --> 00:50:23,730 CHORUS [SINGING]: Oh, it's May 671 00:50:23,897 --> 00:50:26,107 GUENEVERE: That gorgeous holiday 672 00:50:26,608 --> 00:50:31,112 When every maiden itches for fun 673 00:50:31,446 --> 00:50:33,948 Wholesome or "un" 674 00:50:34,282 --> 00:50:35,742 It's mad! 675 00:50:35,909 --> 00:50:36,951 CHORUS [SINGING]: Oh, it's gay 676 00:50:37,118 --> 00:50:39,787 Depraved in every way 677 00:50:40,121 --> 00:50:44,626 Those dreary vows that everyone takes Everyone breaks 678 00:50:44,959 --> 00:50:47,587 Everyone makes divine mistakes 679 00:50:47,795 --> 00:50:53,301 The lusty month of May 680 00:50:53,468 --> 00:50:54,552 It's May 681 00:50:54,719 --> 00:50:55,762 CHORUS [SINGING]: Oh, it's May 682 00:50:55,929 --> 00:50:58,056 The lusty month of May 683 00:50:58,431 --> 00:51:01,392 That darling month When everyone throws 684 00:51:01,601 --> 00:51:03,519 Self-control away 685 00:51:03,937 --> 00:51:06,147 It's time to do 686 00:51:06,814 --> 00:51:08,983 A wretched thing or two 687 00:51:09,484 --> 00:51:12,278 And try to make each precious day 688 00:51:12,487 --> 00:51:14,948 One you'll always rue 689 00:51:15,114 --> 00:51:16,366 It's May 690 00:51:16,532 --> 00:51:17,867 CHORUS [SINGING]: It's May 691 00:51:18,034 --> 00:51:20,286 The month of "Yes, you may" 692 00:51:20,995 --> 00:51:23,498 A time for every 693 00:51:23,706 --> 00:51:24,999 Frivolous whim 694 00:51:25,458 --> 00:51:28,127 Proper or "im" 695 00:51:28,461 --> 00:51:29,545 It's Wild! 696 00:51:29,963 --> 00:51:31,381 CHORUS [SINGING]: It's wild! It's gay! 697 00:51:32,298 --> 00:51:35,176 GUENEVERE: A libelous display 698 00:51:35,802 --> 00:51:37,470 The birds and bees 699 00:51:37,679 --> 00:51:41,140 Will all of their vast Amorous past 700 00:51:41,349 --> 00:51:44,644 Gaze at the human race Aghast! 701 00:51:44,852 --> 00:51:46,521 The lusty 702 00:51:46,729 --> 00:51:50,900 CHORUS & GUENEVERE: Month of May! 703 00:51:56,322 --> 00:51:57,699 CHORUS [SINGING]: It's May, it's May 704 00:51:57,865 --> 00:51:59,701 The lusty month of May 705 00:51:59,867 --> 00:52:03,371 That lovely month when everyone goes Blissfully astray 706 00:52:03,871 --> 00:52:05,456 It's here, it's here 707 00:52:05,623 --> 00:52:07,375 That shocking time of year 708 00:52:07,542 --> 00:52:10,795 When tons of wicked little thoughts Merrily appear 709 00:52:11,379 --> 00:52:13,214 It's May, it's May 710 00:52:13,381 --> 00:52:15,216 The month of great dismay 711 00:52:15,383 --> 00:52:18,553 When all the world is brimming with fun 712 00:52:18,720 --> 00:52:20,346 Wholesome or "un" 713 00:52:20,513 --> 00:52:22,890 It's May, it's May 714 00:52:23,057 --> 00:52:24,559 The lusty month of May 715 00:52:24,726 --> 00:52:26,602 That lovely month When everyone throws 716 00:52:26,769 --> 00:52:28,521 Self-control away 717 00:52:28,688 --> 00:52:30,231 It's time to do 718 00:52:30,398 --> 00:52:32,984 A wretched thing or two 719 00:52:33,151 --> 00:52:36,237 And try to make each precious day One you'll always rue 720 00:52:36,404 --> 00:52:38,072 It's May, it's May 721 00:52:38,239 --> 00:52:40,491 The month of "Yes, you may" 722 00:52:40,658 --> 00:52:43,953 The time for every frivolous whim 723 00:52:44,120 --> 00:52:45,747 Proper or "im" 724 00:52:45,913 --> 00:52:47,999 It's wild! It's gay! 725 00:52:48,166 --> 00:52:49,709 A libelous display 726 00:52:49,876 --> 00:52:53,087 Those dreary vows that everyone takes Everyone breaks 727 00:52:53,254 --> 00:52:55,256 Everyone makes divine mistakes 728 00:52:55,423 --> 00:53:02,388 The lusty month of May It's May 729 00:53:02,555 --> 00:53:04,640 It's May, it's May 730 00:53:04,807 --> 00:53:07,310 It's May 731 00:53:10,772 --> 00:53:12,106 Now then... 732 00:53:12,315 --> 00:53:14,275 ...which way to go? 733 00:53:14,442 --> 00:53:15,610 North. 734 00:53:16,027 --> 00:53:17,111 Uh. 735 00:53:17,278 --> 00:53:18,821 No, no, that's north. 736 00:53:19,447 --> 00:53:20,448 No. 737 00:53:20,615 --> 00:53:22,200 No, that's north. 738 00:53:22,575 --> 00:53:24,243 That's, uh... 739 00:53:25,745 --> 00:53:27,538 I'm completely lost. 740 00:53:28,456 --> 00:53:30,625 Who's that rusty old fellow? 741 00:53:31,042 --> 00:53:33,961 I've never seen him before, Your Majesty. 742 00:53:34,754 --> 00:53:36,547 Offer him assistance. 743 00:53:40,593 --> 00:53:42,720 That mountain seems familiar. 744 00:53:42,887 --> 00:53:45,098 Uh, let's see. 745 00:53:45,765 --> 00:53:47,100 Good day, milord. 746 00:53:48,267 --> 00:53:51,729 How do you do, young man? The name of King Pellinore here. 747 00:53:51,979 --> 00:53:54,482 - You are a king, sire? - Yes. 748 00:53:55,066 --> 00:53:56,317 [SCOFFS] 749 00:53:56,484 --> 00:53:58,361 Of what country? 750 00:53:59,445 --> 00:54:03,032 I don't know. I... I lost my kingdom. 751 00:54:03,908 --> 00:54:05,034 LIONEL: To whom? 752 00:54:05,243 --> 00:54:08,454 Well, I mislaid it. I left it somewhere and I... 753 00:54:09,580 --> 00:54:11,749 -I can't find my way back. LIONEL: What? 754 00:54:12,333 --> 00:54:15,169 GUENEVERE: Why, I believe him. - Your Majesty! 755 00:54:16,921 --> 00:54:18,256 Your... Your Majesty? 756 00:54:18,464 --> 00:54:22,343 Yes, milord. You are addressing Her Majesty, the Queen of England. 757 00:54:22,760 --> 00:54:25,847 The queen? Why, why! How do you do? 758 00:54:26,013 --> 00:54:27,056 [ARMOR CREAKING] 759 00:54:27,223 --> 00:54:29,851 Forgive me, ma'am. The beastly hinges need oiling. 760 00:54:30,143 --> 00:54:32,854 Be at ease, my lord. Welcome to Camelot. 761 00:54:33,688 --> 00:54:35,189 Camelot? 762 00:54:36,023 --> 00:54:37,066 Camelot... 763 00:54:37,233 --> 00:54:38,943 Haven't I been here before? 764 00:54:39,152 --> 00:54:43,781 Yes, years ago. I spent a jolly fortnight with a fine little fellow... 765 00:54:43,990 --> 00:54:46,784 ...called Wart. Ever met him, ma'am? 766 00:54:47,201 --> 00:54:48,870 Constantly. He's my husband. 767 00:54:49,036 --> 00:54:50,580 Oh. 768 00:54:51,205 --> 00:54:52,874 [WHISPERING] King Arthur of England. 769 00:54:53,082 --> 00:54:55,376 The King? Is he? 770 00:54:55,626 --> 00:54:58,087 Well, well! Is he? By Jove, good for him! 771 00:54:58,296 --> 00:55:03,593 That's what I call well done. Imagine. The king! Oh. 772 00:55:04,385 --> 00:55:07,305 And he knows the name of what he's king of. 773 00:55:07,805 --> 00:55:11,267 Arthur would be pleased to see you. Would you care to spend the night? 774 00:55:12,143 --> 00:55:15,146 What, in a bed? In a real bed? 775 00:55:15,354 --> 00:55:16,564 Damnation, I'd like that. 776 00:55:16,772 --> 00:55:20,109 I haven't put spine to feathers since I left... 777 00:55:20,318 --> 00:55:21,903 Since I left, uh... 778 00:55:22,487 --> 00:55:23,738 [GIBBERS] 779 00:55:24,405 --> 00:55:27,575 Go, one of you. Escort His Majesty to the castle. 780 00:55:27,742 --> 00:55:30,161 Oh, I'm very grateful to you, ma'am. 781 00:55:30,369 --> 00:55:31,579 Oh, thank you, very much. 782 00:55:35,458 --> 00:55:37,752 [CHATTERING INDISTINCTLY] 783 00:55:41,339 --> 00:55:42,924 Jenny! 784 00:55:43,132 --> 00:55:44,300 Jenny! 785 00:55:45,426 --> 00:55:47,261 Arthur. 786 00:55:47,428 --> 00:55:48,513 [GUENEVERE MOANS] 787 00:55:48,679 --> 00:55:50,139 -Jenny, Jenny. GUENEVERE: Ha, ha. 788 00:55:50,306 --> 00:55:52,683 I want to present to you Lancelot du Lac. 789 00:55:52,892 --> 00:55:54,977 He's come all the way from France to join our Table. 790 00:55:55,144 --> 00:55:56,854 - Monsieur. - Your Majesty. 791 00:55:57,438 --> 00:56:01,359 This is the Lancelot that Merlyn used to speak of. 792 00:56:01,526 --> 00:56:02,818 You're most welcome. 793 00:56:03,653 --> 00:56:05,613 I'm honored to be among you, milady. 794 00:56:05,905 --> 00:56:10,451 And allow me to pledge my eternal dedication to this noble cause. 795 00:56:10,618 --> 00:56:13,454 Thank you, monsieur. Arthur, I met this strange man-- 796 00:56:13,621 --> 00:56:16,916 This splendid dream must become a universal reality. 797 00:56:17,124 --> 00:56:18,167 What? 798 00:56:18,876 --> 00:56:20,836 Oh, absolutely. It really must. 799 00:56:21,170 --> 00:56:23,673 I have assured the king he may call upon me... 800 00:56:23,881 --> 00:56:27,134 ...at any time to perform any deed, no matter the danger. 801 00:56:27,343 --> 00:56:29,512 Thank you, monsieur. That's most comforting. 802 00:56:30,012 --> 00:56:31,931 I'm always on duty. 803 00:56:32,265 --> 00:56:33,599 Yes, I can see that. 804 00:56:33,808 --> 00:56:35,601 I would love to come to lunch... 805 00:56:35,810 --> 00:56:38,813 ...but I want you to listen to the plans we have been discussing. 806 00:56:38,980 --> 00:56:41,399 Now, Lancelot, uh, explain it. 807 00:56:41,899 --> 00:56:45,820 - Uh, to the queen, sire? - Yes, yes, of course. 808 00:56:46,028 --> 00:56:48,531 Would not Madame find it tedious? 809 00:56:49,657 --> 00:56:52,326 I have never found chivalry tedious. 810 00:56:53,035 --> 00:56:54,495 So far. 811 00:56:55,037 --> 00:56:56,497 May I remind you, monsieur... 812 00:56:56,706 --> 00:57:00,459 ...that the Round Table happens to be the idea of my husband. 813 00:57:00,668 --> 00:57:02,336 My husband's idea. 814 00:57:02,795 --> 00:57:05,256 [SPEAKING IN FRENCH] 815 00:57:05,423 --> 00:57:07,842 Any idea, milady... 816 00:57:08,009 --> 00:57:11,095 ...however exalted, could be improved. 817 00:57:11,512 --> 00:57:13,973 - Oh, really? - Of course. 818 00:57:14,181 --> 00:57:17,184 I've suggested that we create a training program for knights. 819 00:57:17,393 --> 00:57:20,021 - Isn't that a marvelous idea, Jenny? - A training program? 820 00:57:20,187 --> 00:57:21,355 ARTHUR: Mm-hm. 821 00:57:21,522 --> 00:57:22,773 Yes, milady. 822 00:57:23,107 --> 00:57:25,985 The Round Table must have a standard. 823 00:57:26,319 --> 00:57:29,488 A standard physical and a standard moral. 824 00:57:29,822 --> 00:57:32,825 And whose abilities would serve as a standard, monsieur? 825 00:57:33,034 --> 00:57:34,869 Oh, certainly not mine, milady. 826 00:57:35,202 --> 00:57:36,579 It would not be fair. 827 00:57:36,787 --> 00:57:38,456 Not fair? In what way? 828 00:57:38,664 --> 00:57:42,877 I would never ask anyone to live by my standards, milady. 829 00:57:43,127 --> 00:57:44,795 To devote your life... 830 00:57:45,004 --> 00:57:49,759 ...to the tortured quest for perfection in body and spirit. 831 00:57:50,468 --> 00:57:52,386 Oh, no. I would not ask that of anyone. 832 00:57:52,803 --> 00:57:54,055 No, nor would I. 833 00:57:54,263 --> 00:57:56,891 And have you achieved perfection, monsieur? 834 00:57:58,142 --> 00:57:59,727 Physically, yes, milady. 835 00:58:00,144 --> 00:58:04,523 But the refining of the soul is an endless struggle. 836 00:58:06,150 --> 00:58:09,070 I daresay. I do daresay. 837 00:58:10,321 --> 00:58:13,824 Do you mean you've never been defeated in battle or in a tournament? 838 00:58:15,159 --> 00:58:16,327 No, Your Majesty. 839 00:58:16,494 --> 00:58:17,745 [ARTHUR CHUCKLES] 840 00:58:18,496 --> 00:58:19,747 And I gather... 841 00:58:19,914 --> 00:58:23,668 ...you consider it unlikely ever to happen in the future? 842 00:58:24,168 --> 00:58:26,045 Highly, Your Majesty! 843 00:58:27,046 --> 00:58:30,174 How was the channel, Lancelot? Was it a good crossing? 844 00:58:30,341 --> 00:58:31,467 LANCELOT: Uh... 845 00:58:31,634 --> 00:58:35,596 Tell me a little of your struggle for the perfection of the spirit. 846 00:58:36,263 --> 00:58:39,433 Have you jousted with humility lately? 847 00:58:40,601 --> 00:58:42,228 "Humility," milady? 848 00:58:42,436 --> 00:58:44,814 [SPEAKING IN FRENCH] 849 00:58:45,022 --> 00:58:47,650 Or isn't it fashionable in France this year? 850 00:58:48,734 --> 00:58:52,655 Well, we best discuss the program elsewhere. You look too beautiful... 851 00:58:52,863 --> 00:58:56,784 ...to have anything on your mind other than frolic and flowers. 852 00:58:58,452 --> 00:59:01,038 Have a lovely day. Same to all of you. 853 00:59:01,247 --> 00:59:02,832 Come along, Lancelot. 854 00:59:03,040 --> 00:59:04,417 Come quickly. 855 00:59:04,625 --> 00:59:06,252 Good day, my queen. 856 00:59:06,419 --> 00:59:08,337 [GUENEVERE SPEAKING IN FRENCH] 857 00:59:09,213 --> 00:59:13,634 - Mon dieu, he's unpleasant. - And so poisonously good. 858 00:59:14,093 --> 00:59:16,220 He probably walked across the channel. 859 00:59:16,387 --> 00:59:18,514 [ALL CHUCKLE] 860 00:59:24,228 --> 00:59:25,813 Sir Dinadan? 861 00:59:27,314 --> 00:59:29,150 Your Majesty. 862 00:59:29,316 --> 00:59:31,569 When is the next tournament? 863 00:59:32,069 --> 00:59:34,363 A week from Saturday, Your Majesty. 864 00:59:36,323 --> 00:59:39,076 And who are the three best jousters we have? 865 00:59:39,994 --> 00:59:41,829 Sir Lionel, Sir Sagramore... 866 00:59:43,330 --> 00:59:45,958 ...and with all humilité... 867 00:59:46,709 --> 00:59:49,170 ...I, Your Majesty. 868 00:59:51,380 --> 00:59:52,840 Really? 869 01:00:09,648 --> 01:00:10,983 GUENEVERE: Sir Lionel? 870 01:00:15,362 --> 01:00:17,031 [SINGING] Do you recall the other night 871 01:00:17,198 --> 01:00:18,491 That I distinctly said you might 872 01:00:18,657 --> 01:00:21,368 Serve as my escort At the next town fair? 873 01:00:21,702 --> 01:00:25,206 Well, I'm afraid there's someone Who I must invite in place of you 874 01:00:25,539 --> 01:00:28,876 Someone who plainly is Beyond compare 875 01:00:29,376 --> 01:00:32,713 The Frenchman's power ls more tremendous 876 01:00:33,047 --> 01:00:36,383 Than I have ever seen anywhere 877 01:00:36,717 --> 01:00:40,054 And when a man is that stupendous 878 01:00:40,387 --> 01:00:43,724 He, by right, should take me To the fair 879 01:00:44,725 --> 01:00:45,810 [SINGING] Your Majesty 880 01:00:45,976 --> 01:00:47,561 Let me tilt with him And smite him 881 01:00:48,229 --> 01:00:51,232 Don't refuse me so abruptly I implore 882 01:00:52,233 --> 01:00:55,069 Oh, give me the opportunity To fight him 883 01:00:55,736 --> 01:01:00,866 And Gaul will be divided Once more 884 01:01:02,034 --> 01:01:03,577 You will bash and thrash him? 885 01:01:04,161 --> 01:01:07,832 I will smash and mash him! 886 01:01:08,916 --> 01:01:10,251 You'll give him trouble? 887 01:01:10,501 --> 01:01:12,419 He will be rubble. 888 01:01:12,920 --> 01:01:14,296 A mighty whack? 889 01:01:14,505 --> 01:01:17,591 His skull will crack! 890 01:01:17,925 --> 01:01:18,968 [GASPS] 891 01:01:19,134 --> 01:01:20,928 Mon dieu... 892 01:01:21,095 --> 01:01:23,597 [SINGING] Then you may 893 01:01:23,931 --> 01:01:26,600 Take me to the fair 894 01:01:26,934 --> 01:01:30,271 If you do all the things You promise 895 01:01:30,604 --> 01:01:34,608 In fact, my heart will break Should you not take me 896 01:01:34,942 --> 01:01:38,279 To the fair 897 01:01:39,154 --> 01:01:40,197 Your Majesty. 898 01:01:40,364 --> 01:01:41,907 Sir Sagramore? 899 01:01:45,953 --> 01:01:47,580 [SINGING] I have some rather painful news 900 01:01:47,746 --> 01:01:49,290 Relative to the subject who's 901 01:01:49,498 --> 01:01:52,126 To be beside me at the next court ball 902 01:01:52,793 --> 01:01:56,463 You were the chosen one, I know But it's tradition it should go 903 01:01:56,630 --> 01:01:59,466 To the unquestioned champion in the hall 904 01:02:00,134 --> 01:02:03,637 And I'm convinced That splendid Frenchman 905 01:02:04,138 --> 01:02:07,975 Can easily conquer one and all 906 01:02:08,976 --> 01:02:12,813 And basting all our local Henchmen, he 907 01:02:13,105 --> 01:02:15,816 Should sit beside me At the ball 908 01:02:16,650 --> 01:02:17,818 [SINGING] I beg of you, ma'am 909 01:02:17,985 --> 01:02:19,612 Withhold your invitation 910 01:02:20,154 --> 01:02:23,657 I swear to you this challenge Will be met 911 01:02:24,033 --> 01:02:27,077 And when I have finished up The operation 912 01:02:27,661 --> 01:02:31,832 I shall serve him to Your Highness En brochette 913 01:02:33,334 --> 01:02:35,502 You'll pierce right through him? 914 01:02:35,669 --> 01:02:38,464 Ha, ha. I'll barbecue him! 915 01:02:38,672 --> 01:02:40,341 A wicked thrust? 916 01:02:40,549 --> 01:02:42,760 It will be dust to dust. 917 01:02:42,968 --> 01:02:45,179 From fore to aft? 918 01:02:45,346 --> 01:02:46,597 He'll feel... 919 01:02:46,805 --> 01:02:48,474 ...a draft. 920 01:02:49,850 --> 01:02:51,435 [CLATTERS] 921 01:02:52,269 --> 01:02:54,855 My goodness! Well, Sir Sagramore. 922 01:02:55,022 --> 01:02:56,857 [SINGING] You may sit 923 01:02:57,066 --> 01:03:00,194 By me at the ball 924 01:03:00,361 --> 01:03:03,530 If you demolish him In battle 925 01:03:04,156 --> 01:03:07,868 In fact, I know I'd cry Were you not by me 926 01:03:08,202 --> 01:03:10,871 At the ball 927 01:03:15,042 --> 01:03:16,210 Sir Dinadan? 928 01:03:24,176 --> 01:03:25,678 [SINGING] Didn't I promise that you may 929 01:03:25,844 --> 01:03:27,388 Guide me to London on the day 930 01:03:27,554 --> 01:03:30,057 That I go up to judge The cattle show 931 01:03:30,808 --> 01:03:34,228 As it is quite a nasty ride There must be someone by my side 932 01:03:34,436 --> 01:03:36,897 Who'll be defending me From beast and fee 933 01:03:37,564 --> 01:03:40,901 So when I choose whom I prefer go 934 01:03:41,360 --> 01:03:43,904 I take the strongest knight I know 935 01:03:44,989 --> 01:03:49,493 And young du Lac seems strongest Ergo 936 01:03:49,827 --> 01:03:51,412 He should 937 01:03:51,578 --> 01:03:54,540 Take me to the cattle show 938 01:03:54,915 --> 01:03:56,583 [SINGING] Your Majesty can't believe 939 01:03:56,750 --> 01:03:57,918 This blustering prattle 940 01:03:58,669 --> 01:04:01,422 Let him prove it With a sword or lance instead 941 01:04:02,381 --> 01:04:05,342 I promise you when I'm done This gory battle 942 01:04:06,010 --> 01:04:09,471 His shoulders will be lonesome For his head 943 01:04:11,515 --> 01:04:12,808 You'll disconnect him? 944 01:04:13,308 --> 01:04:15,102 I'll vivisect him! 945 01:04:15,686 --> 01:04:17,229 You'll open wide him? 946 01:04:17,479 --> 01:04:19,606 I'll subdivide him! 947 01:04:22,109 --> 01:04:23,819 [SINGING] Then you may guide me 948 01:04:23,986 --> 01:04:25,279 To the show 949 01:04:25,863 --> 01:04:29,116 If you can carry out Your program 950 01:04:29,408 --> 01:04:33,454 In fact, I'd grieve inside Should you not guide me 951 01:04:33,787 --> 01:04:36,290 To the show 952 01:04:36,790 --> 01:04:40,127 KNIGHTS [SINGING]: Milady, we shall put an end to 953 01:04:40,627 --> 01:04:44,131 That Gallic bag of noise And nerve 954 01:04:44,631 --> 01:04:48,302 When we do all that we Intend to 955 01:04:48,635 --> 01:04:52,306 He'll be a plate of French Hors d'oeuvres 956 01:04:52,973 --> 01:04:56,310 I do applaud your noble goals 957 01:04:57,144 --> 01:05:00,814 Now let us see if you Achieve them 958 01:05:01,273 --> 01:05:04,651 And if you do Then you will be the three 959 01:05:05,069 --> 01:05:07,988 Who will go to the ball To the show 960 01:05:08,322 --> 01:05:09,656 And take me 961 01:05:10,991 --> 01:05:13,952 To the fair 962 01:05:14,119 --> 01:05:15,913 KNIGHTS: To the fair -To the fair 963 01:05:16,080 --> 01:05:18,332 KNIGHTS: To the fair -To the fair 964 01:05:18,999 --> 01:05:20,793 To the fair 965 01:05:38,894 --> 01:05:39,937 [CHUCKLING] 966 01:05:44,191 --> 01:05:45,275 My lords! 967 01:05:45,526 --> 01:05:49,196 Have you seen the latest edict? 'Tis the final straw. 968 01:05:49,571 --> 01:05:52,699 Knights who refuse to lay down their arms will be attacked... 969 01:05:52,908 --> 01:05:54,535 ...as if they were serfs. 970 01:05:54,743 --> 01:05:57,746 We're not only to kill foot soldiers, but knights as well. 971 01:05:57,955 --> 01:06:00,165 Oh, we know all about it, Dinadan. 972 01:06:04,878 --> 01:06:06,839 But these other knights... 973 01:06:09,383 --> 01:06:11,677 ...if they fight back... 974 01:06:12,261 --> 01:06:14,972 - ...we could be killed. - That's right. 975 01:06:15,139 --> 01:06:18,100 What's the sense of being born in the upper class... 976 01:06:18,308 --> 01:06:21,728 ...if you can get killed like the lower class? Huh? 977 01:06:21,895 --> 01:06:24,565 It has the stink of French cooking. 978 01:06:24,731 --> 01:06:26,525 [ALL CHUCKLE] 979 01:06:26,692 --> 01:06:28,861 Well, after Saturday... 980 01:06:29,069 --> 01:06:32,030 ...we shall be back on Yorkshire pudding. 981 01:06:32,197 --> 01:06:33,448 [ALL LAUGH] 982 01:06:34,533 --> 01:06:36,285 Pelly, why don't you... 983 01:06:37,077 --> 01:06:39,288 ...give up searching for your kingdom... 984 01:06:39,496 --> 01:06:41,748 ...and come settle down with us for good? 985 01:06:41,915 --> 01:06:44,293 That's jolly kind of you, Arthur. 986 01:06:44,543 --> 01:06:46,628 I mean, I love the bed and all that... 987 01:06:46,879 --> 01:06:50,591 ...but the truth is I don't find things too restful around here. 988 01:06:50,757 --> 01:06:53,260 I can't help wishing that you'd stop... 989 01:06:53,427 --> 01:06:54,803 ...thinking... 990 01:06:55,012 --> 01:06:56,930 ...and leave well enough alone. 991 01:06:57,097 --> 01:07:00,601 - I'm all against these new ideas of yours. - What new ideas? 992 01:07:00,851 --> 01:07:03,103 Any new ideas. 993 01:07:03,562 --> 01:07:08,233 Best people whacking best people. That's not right. That's not. 994 01:07:08,901 --> 01:07:11,945 The chaps downstairs, they're gnashing mad. 995 01:07:12,279 --> 01:07:13,447 Gnashing. 996 01:07:16,992 --> 01:07:18,619 It's all his fault, you know. 997 01:07:19,119 --> 01:07:20,954 Emperor Charlemagne there. 998 01:07:21,705 --> 01:07:24,499 He has no activities, that's his trouble. 999 01:07:24,708 --> 01:07:27,169 No secular pleasures. 1000 01:07:27,628 --> 01:07:29,129 Quiet, Pelly! 1001 01:07:31,131 --> 01:07:33,425 Excusez, uh... 1002 01:07:33,592 --> 01:07:35,135 Ahem, me. 1003 01:07:36,136 --> 01:07:38,513 Uh, but do you not have any, uh, activities? 1004 01:07:39,181 --> 01:07:41,683 Any, uh, hobbies? Any, uh...? 1005 01:07:42,809 --> 01:07:44,019 [SPEAKING IN FRENCH] 1006 01:07:46,188 --> 01:07:47,439 No, Pellinore. 1007 01:07:47,648 --> 01:07:49,066 There, you see. Do you see? 1008 01:07:49,274 --> 01:07:52,986 Now why can't he be like the other chaps instead of like himself? 1009 01:07:53,195 --> 01:07:56,281 Why can't he come home of an evening, hang up his shield... 1010 01:07:56,490 --> 01:07:59,993 ...and do something that he can be ashamed of? Hmm? 1011 01:08:01,286 --> 01:08:02,955 You sure he's French? 1012 01:08:03,372 --> 01:08:04,498 Pelly. 1013 01:08:04,790 --> 01:08:06,541 I'm afraid milord is right. 1014 01:08:13,882 --> 01:08:17,135 All fanatics are irritating, Pellinore. 1015 01:08:18,345 --> 01:08:20,639 And I am a fanatic. 1016 01:08:22,724 --> 01:08:25,727 And I don't enjoy it any more than you do. 1017 01:08:26,520 --> 01:08:28,563 [KNOCKING ON DOOR] 1018 01:08:33,360 --> 01:08:36,113 Lance, didn't you have a change to suggest? 1019 01:08:38,448 --> 01:08:42,327 We can discuss my idea tomorrow. If you will excuse me. 1020 01:08:48,542 --> 01:08:50,210 [SPEAKING IN FRENCH] 1021 01:08:52,587 --> 01:08:56,550 While I was napping, did I miss any improvements in chivalry? 1022 01:08:59,678 --> 01:09:01,763 No, milady. If you will excuse me-- 1023 01:09:02,180 --> 01:09:05,600 Monsieur, when you're arranging things with God tonight... 1024 01:09:05,809 --> 01:09:08,895 ...do be sure to give us fine weather tomorrow. 1025 01:09:18,613 --> 01:09:20,407 - Good night, sire. - Good night, Lance. 1026 01:09:21,199 --> 01:09:22,409 Good night, Pellinore. 1027 01:09:22,617 --> 01:09:24,119 Good night. 1028 01:09:24,703 --> 01:09:26,330 [SPEAKING IN FRENCH] 1029 01:09:28,582 --> 01:09:30,584 [BOTH CHUCKLE] 1030 01:09:30,751 --> 01:09:34,379 Heard the latest? He believes his purity gives him miraculous powers. Heh. 1031 01:09:34,796 --> 01:09:36,089 [SCOFFS] 1032 01:09:36,256 --> 01:09:39,634 He was undoubtedly referring to his physical prowess. 1033 01:09:39,843 --> 01:09:41,470 Which is vast, indeed. 1034 01:09:41,720 --> 01:09:44,389 Oh, yes. Well, we'll see about that tomorrow. 1035 01:09:44,598 --> 01:09:48,560 Sagramore, Lionel and Dinadan have all challenged him to a joust. 1036 01:09:48,769 --> 01:09:50,395 Three damn strong men! 1037 01:09:51,855 --> 01:09:54,441 - All three in one day? - Quite, exactly. 1038 01:09:54,649 --> 01:09:56,777 Isn't it marvelous? Marvelous! 1039 01:09:56,943 --> 01:09:58,445 Exactly, yes! 1040 01:09:58,737 --> 01:10:00,781 I tell you, Arthur. 1041 01:10:00,947 --> 01:10:03,533 I've never met anyone like him. 1042 01:10:03,742 --> 01:10:04,868 I mean... 1043 01:10:05,077 --> 01:10:06,787 ...he has no lady. 1044 01:10:07,454 --> 01:10:09,706 Talks to no one but you and God... 1045 01:10:09,915 --> 01:10:13,251 ...crammed full of religion, an all-around unpleasant fellow. 1046 01:10:13,460 --> 01:10:16,338 I can't wait until tomorrow. It'll be a jolly massacre. 1047 01:10:16,630 --> 01:10:17,672 [CHUCKLES] 1048 01:10:17,839 --> 01:10:20,342 Good night, ma'am. Good night, sir. 1049 01:10:20,509 --> 01:10:24,638 I'm really looking forward to it. It's going to be marvelous. Ha, ha. 1050 01:10:24,805 --> 01:10:26,473 [PELLINORE CHUCKLING] 1051 01:10:27,641 --> 01:10:30,143 A note of thanks from Sir Lionel. 1052 01:10:30,852 --> 01:10:34,815 I've promised he can carry my kerchief in the joust tomorrow. 1053 01:10:37,317 --> 01:10:38,360 Jenny. 1054 01:10:38,527 --> 01:10:41,113 I would be most grateful if you... 1055 01:10:41,321 --> 01:10:44,366 ...would withdraw your permission from Sir Lionel. 1056 01:10:44,991 --> 01:10:47,869 Uh, I don't think I could. It would be rather awkward. 1057 01:10:48,078 --> 01:10:51,373 Then allow Lancelot to carry it against Sagramore. 1058 01:10:51,540 --> 01:10:54,543 - I've promised my kerchief to him. - Then against Dinadan? 1059 01:10:54,751 --> 01:10:59,089 I've promised him too. He asked so prettily, I couldn't refuse. 1060 01:10:59,297 --> 01:11:00,966 Well, this is appalling, Jenny. 1061 01:11:01,133 --> 01:11:04,219 It will seem to the court that you are championing his defeat. 1062 01:11:04,428 --> 01:11:08,265 Perhaps he won't be. He knocked you unconscious. You became friends. 1063 01:11:08,473 --> 01:11:11,852 He may knock them out, and they'll all take a house together. 1064 01:11:12,018 --> 01:11:14,771 I realize he's having a difficult time adjusting. 1065 01:11:14,980 --> 01:11:16,440 But he's a stranger. 1066 01:11:16,648 --> 01:11:19,359 He's not even English. He's French. 1067 01:11:19,526 --> 01:11:21,528 Well, he suffers in translation. 1068 01:11:21,695 --> 01:11:23,196 Jenny, I ask you-- 1069 01:11:23,405 --> 01:11:26,825 I believe you're jealous of the knights and their attentions to me. 1070 01:11:26,992 --> 01:11:30,203 - Are you, my love? - Jealous? What absolute rubbish! 1071 01:11:30,370 --> 01:11:33,206 You know I am delighted the court adores you so. 1072 01:11:33,415 --> 01:11:35,375 I trust you as God above. 1073 01:11:36,042 --> 01:11:39,296 You have dragged me off the subject and I want you back on it. 1074 01:11:39,504 --> 01:11:42,007 Will you withdraw those kerchiefs? 1075 01:11:42,215 --> 01:11:44,009 Only if you command me as king. 1076 01:11:47,637 --> 01:11:48,805 If I do... 1077 01:11:49,890 --> 01:11:51,099 ...will you forgive me? 1078 01:11:52,058 --> 01:11:53,226 Never. 1079 01:11:54,060 --> 01:11:57,564 Then, if I ask you as a husband, will you as a favor? 1080 01:11:57,731 --> 01:12:01,234 I find him overbearing and pretentious. The knights are against him. 1081 01:12:01,443 --> 01:12:04,738 Can we not stay on the subject? 1082 01:12:04,946 --> 01:12:07,073 There's nothing more to be said. 1083 01:12:11,244 --> 01:12:13,872 If the king wishes me to withdraw what I have given... 1084 01:12:14,080 --> 01:12:17,250 ...let him command me and Yours Humbly will graciously obey. 1085 01:12:18,251 --> 01:12:19,878 What, what. 1086 01:12:42,359 --> 01:12:45,529 Blast you, Merlyn! This is all your fault! 1087 01:12:46,279 --> 01:12:47,948 [SINGING] You swore that you had taught me 1088 01:12:48,114 --> 01:12:49,282 Everything from A to Z 1089 01:12:49,491 --> 01:12:51,618 With nary an omission in between 1090 01:12:52,327 --> 01:12:55,163 Well, I shall tell you what You obviously forgot 1091 01:12:55,372 --> 01:12:57,958 That's how a ruler rules a queen 1092 01:13:02,504 --> 01:13:05,590 And what of teaching me By turning me to animal and bird 1093 01:13:05,799 --> 01:13:07,884 From beaver To the smallest bobolink? 1094 01:13:08,635 --> 01:13:11,304 I should have had a whirl At changing to a girl 1095 01:13:11,513 --> 01:13:14,099 To learn the way the creatures think 1096 01:13:21,064 --> 01:13:23,191 But wasn't there a night 1097 01:13:23,400 --> 01:13:26,611 On a summer long gone by 1098 01:13:26,987 --> 01:13:30,574 We passed a couple Wrangling away 1099 01:13:31,741 --> 01:13:33,201 And did I not say 1100 01:13:33,410 --> 01:13:36,997 Merlyn What if that chap were I 1101 01:13:37,163 --> 01:13:41,251 And did he not give counsel And say 1102 01:13:43,545 --> 01:13:45,088 What was it now? 1103 01:13:45,297 --> 01:13:48,258 [SINGING] Oh, my mind's a wall 1104 01:13:49,843 --> 01:13:52,345 Oh, yes! By Jove! 1105 01:13:53,179 --> 01:13:54,681 Now I recall 1106 01:13:56,516 --> 01:14:00,186 How to handle a woman 1107 01:14:01,521 --> 01:14:05,734 There's a way Said the wise old man 1108 01:14:06,860 --> 01:14:10,697 A way known by every woman 1109 01:14:11,364 --> 01:14:15,702 Since the whole rigmarole began 1110 01:14:17,037 --> 01:14:20,540 Do I flatter her? I begged him answer 1111 01:14:21,541 --> 01:14:24,878 Do I threaten or cajole or plead? 1112 01:14:26,046 --> 01:14:30,050 Do I brood or play the gay romancer? 1113 01:14:30,884 --> 01:14:35,263 Said he, smiling No, indeed! 1114 01:14:37,390 --> 01:14:41,311 How to handle a woman 1115 01:14:42,228 --> 01:14:47,442 Mark me well I will tell you, sir 1116 01:14:47,734 --> 01:14:52,739 The way to handle a woman 1117 01:14:52,906 --> 01:14:56,242 Is to love her 1118 01:14:57,911 --> 01:14:59,204 Simply 1119 01:14:59,412 --> 01:15:03,083 Love her 1120 01:15:03,750 --> 01:15:08,880 Merely love her 1121 01:15:09,089 --> 01:15:11,591 Love her 1122 01:15:12,384 --> 01:15:16,221 Love her 1123 01:15:26,272 --> 01:15:28,817 What's wrong, Jenny? 1124 01:15:31,444 --> 01:15:34,239 Where are you these days? 1125 01:15:36,408 --> 01:15:38,243 What are you thinking? 1126 01:15:42,747 --> 01:15:44,916 I don't understand you. 1127 01:15:46,418 --> 01:15:49,295 But no matter. Merlyn told me once: 1128 01:15:49,504 --> 01:15:54,175 "Never be disturbed if you don't understand what a woman is thinking. 1129 01:15:54,384 --> 01:15:56,302 They don't do it very often." 1130 01:15:56,803 --> 01:16:00,140 But what do you do while they're doing it? 1131 01:16:02,684 --> 01:16:04,144 [CHUCKLES] 1132 01:16:06,146 --> 01:16:09,149 [SINGING] How to handle a woman 1133 01:16:10,483 --> 01:16:14,654 Mark me well And I'll tell you, sir 1134 01:16:16,823 --> 01:16:22,328 The way to handle a woman 1135 01:16:22,495 --> 01:16:27,167 Is to love her 1136 01:16:28,334 --> 01:16:29,502 Simply 1137 01:16:29,669 --> 01:16:34,007 Love her 1138 01:16:34,174 --> 01:16:39,846 Merely love her 1139 01:16:40,013 --> 01:16:43,767 Love her 1140 01:16:44,350 --> 01:16:45,393 Oh. 1141 01:16:45,560 --> 01:16:46,895 Just... 1142 01:16:47,771 --> 01:16:49,189 ...love her. 1143 01:16:57,530 --> 01:17:01,034 [BAND PLAYING UPBEAT FANFARE] 1144 01:17:01,201 --> 01:17:03,369 [CROWD CHATTERING] 1145 01:17:09,125 --> 01:17:11,336 [WHOOPING] 1146 01:17:15,006 --> 01:17:17,008 [SINGING] 1147 01:17:27,519 --> 01:17:30,522 [DRUMROLL] 1148 01:17:35,193 --> 01:17:37,362 [CROWD CHEERS] 1149 01:17:37,529 --> 01:17:38,988 Here comes Sir Lionel. 1150 01:17:50,250 --> 01:17:53,086 [CROWD CHEERING] 1151 01:18:17,235 --> 01:18:18,361 [CROWD GASPS] 1152 01:18:22,115 --> 01:18:23,449 [ALL MURMURING] 1153 01:18:35,795 --> 01:18:36,838 One. 1154 01:18:37,005 --> 01:18:39,048 [CROWD CHEERS] 1155 01:18:41,759 --> 01:18:46,139 Watch the way Sir Sagramore maneuvers his horse. It's extraordinary. 1156 01:19:04,657 --> 01:19:08,036 You see how he drives to the right? And then suddenly... 1157 01:19:09,162 --> 01:19:10,496 [CROWD GASPS] 1158 01:19:12,332 --> 01:19:14,000 Ah, how clever! 1159 01:19:14,167 --> 01:19:17,295 He maneuvered his horse right out from under himself. 1160 01:19:17,503 --> 01:19:19,005 What control! 1161 01:19:21,674 --> 01:19:23,676 [CROWD APPLAUDS] 1162 01:19:29,390 --> 01:19:30,850 Two, Jenny. 1163 01:20:26,447 --> 01:20:27,907 Hyah! 1164 01:20:34,163 --> 01:20:35,206 [CROWD MURMURING] 1165 01:20:46,175 --> 01:20:48,052 [CROWD GASPS] 1166 01:20:56,477 --> 01:20:57,729 Arthur! 1167 01:21:41,773 --> 01:21:43,107 He's dead, Jenny. 1168 01:22:41,499 --> 01:22:43,501 [LANCELOT WHIMPERING] 1169 01:22:47,964 --> 01:22:49,549 Please! 1170 01:22:50,800 --> 01:22:52,635 Please. 1171 01:22:55,721 --> 01:22:56,889 Live! 1172 01:22:57,515 --> 01:22:58,558 Live! 1173 01:22:59,016 --> 01:23:00,560 Live. 1174 01:23:00,768 --> 01:23:01,811 Live. 1175 01:23:02,895 --> 01:23:04,355 I beg you. 1176 01:23:06,399 --> 01:23:08,818 Live. Live. 1177 01:23:09,694 --> 01:23:11,237 Live. 1178 01:23:11,612 --> 01:23:13,531 -Live. Live. ARTHUR: Lance. 1179 01:23:14,490 --> 01:23:16,242 LANCELOT: Live. Please. - Lance, Lance. 1180 01:23:29,005 --> 01:23:33,009 [CROWD MURMURING] 1181 01:23:44,770 --> 01:23:47,106 He lives! He lives! 1182 01:26:30,227 --> 01:26:31,687 Dap. 1183 01:26:32,688 --> 01:26:35,149 I'm trembling with fear. 1184 01:26:41,614 --> 01:26:42,948 And the strength... 1185 01:26:43,157 --> 01:26:45,993 ...has left my arms. 1186 01:26:47,495 --> 01:26:49,872 And terrible feelings... 1187 01:26:50,539 --> 01:26:52,291 ...burn within me. 1188 01:26:53,542 --> 01:26:54,752 Tell me. 1189 01:26:56,420 --> 01:26:58,547 You're older than I. 1190 01:27:00,299 --> 01:27:01,759 You know this earth... 1191 01:27:01,967 --> 01:27:03,636 ...better than I. 1192 01:27:07,973 --> 01:27:10,351 I only fell upon it... 1193 01:27:10,768 --> 01:27:12,478 ...a few hours ago. 1194 01:27:14,980 --> 01:27:17,608 What are you talking about? 1195 01:27:20,528 --> 01:27:21,987 Guenevere. 1196 01:27:36,335 --> 01:27:37,711 Wait, Pelly. 1197 01:27:38,337 --> 01:27:39,380 What? 1198 01:27:40,631 --> 01:27:43,342 You've never been in love... 1199 01:27:43,551 --> 01:27:45,010 ...have you, Pelly? 1200 01:27:45,678 --> 01:27:46,679 PELLINORE: Once. 1201 01:27:46,887 --> 01:27:50,975 But not lately. Now I'm not young enough. 1202 01:27:51,392 --> 01:27:53,060 Or not old enough. 1203 01:27:54,019 --> 01:27:57,273 And I'm too young and too old. 1204 01:27:58,065 --> 01:28:00,359 Too old not to know that fears... 1205 01:28:00,568 --> 01:28:02,736 ...can be imaginary. 1206 01:28:03,612 --> 01:28:07,450 And too young not to be... 1207 01:28:07,658 --> 01:28:10,494 ...tormented by them. 1208 01:28:28,220 --> 01:28:30,347 Forgive me, milady, for disturbing you. 1209 01:28:32,391 --> 01:28:35,352 Clarinda told me Arthur was expected here. 1210 01:28:36,395 --> 01:28:37,605 Yes, he is. 1211 01:29:24,527 --> 01:29:26,737 Jenny, I... 1212 01:29:28,113 --> 01:29:29,448 I love you. 1213 01:29:35,788 --> 01:29:37,373 God forgive me... 1214 01:29:37,581 --> 01:29:38,874 ...but I do! 1215 01:29:44,129 --> 01:29:46,674 Then God forgive us both, Lance. 1216 01:29:48,676 --> 01:29:50,094 Jenny, Jenny. 1217 01:29:50,261 --> 01:29:52,471 Oh, what a glorious day! 1218 01:29:52,638 --> 01:29:54,014 [ARTHUR PANTING] 1219 01:29:54,181 --> 01:29:55,391 This is your day, Lance. 1220 01:29:55,558 --> 01:29:57,309 And at last you shall receive... 1221 01:29:57,476 --> 01:30:00,646 ...your earned and proper knighthood. 1222 01:30:02,314 --> 01:30:03,566 Oh, Lance. Lance. 1223 01:30:05,985 --> 01:30:07,319 Jenny. 1224 01:30:08,904 --> 01:30:12,449 Unfortunately, sainthood is not in my power. 1225 01:30:14,577 --> 01:30:19,707 Heh, before the ceremony, we three will have a nice quiet drink together. 1226 01:30:21,667 --> 01:30:23,502 It was on such a day as this... 1227 01:30:23,669 --> 01:30:27,172 ...that the idea of the Round Table was given birth. 1228 01:30:28,215 --> 01:30:29,633 Remember, Jenny? 1229 01:30:31,302 --> 01:30:34,054 Jenny, Lance. 1230 01:30:40,644 --> 01:30:41,729 [SIGHS] 1231 01:30:41,895 --> 01:30:43,731 To the Round Table! 1232 01:31:01,915 --> 01:31:04,960 [CROWD CHATTERING] 1233 01:32:41,056 --> 01:32:42,391 KNIGHT: To be invested... 1234 01:32:43,058 --> 01:32:46,061 ...Knight of the Round Table of England... 1235 01:32:47,646 --> 01:32:50,399 ...of the Castle of Joyous Gard... 1236 01:32:51,150 --> 01:32:53,652 ...Lancelot du Lac. 1237 01:32:54,611 --> 01:32:57,614 [HORSE TROTTING IN DISTANCE] 1238 01:34:02,846 --> 01:34:03,889 Excalibur. 1239 01:34:17,236 --> 01:34:18,570 Arise... 1240 01:34:18,821 --> 01:34:21,198 ...Sir Lancelot. 1241 01:35:30,809 --> 01:35:32,644 [DOOR CLOSES] 1242 01:35:52,664 --> 01:35:54,082 Proposition: 1243 01:35:55,000 --> 01:35:56,710 If I could choose... 1244 01:35:56,919 --> 01:36:00,255 ...from every woman who breathes on this earth... 1245 01:36:00,505 --> 01:36:03,008 ...the face I would most love... 1246 01:36:03,342 --> 01:36:07,596 ...the smile, the touch, the heart... 1247 01:36:08,013 --> 01:36:10,432 ...the voice, the laugh, the soul itself... 1248 01:36:10,641 --> 01:36:15,312 ...every detail and feature to the last strand of the hair... 1249 01:36:15,729 --> 01:36:17,648 ...they would all be Jenny's. 1250 01:36:18,649 --> 01:36:20,025 Proposition: 1251 01:36:20,442 --> 01:36:24,780 If I could choose from every man who breathes on this earth... 1252 01:36:24,988 --> 01:36:27,366 ...a man for my brother... 1253 01:36:27,532 --> 01:36:29,451 ...a man for my son... 1254 01:36:29,660 --> 01:36:32,704 ...and a man for my friend... 1255 01:36:32,871 --> 01:36:36,541 ...they would all be Lance. 1256 01:36:37,542 --> 01:36:39,044 I love them. 1257 01:36:40,045 --> 01:36:44,299 I love them and they answer me with pain... 1258 01:36:44,716 --> 01:36:46,551 ...and torment. 1259 01:36:47,177 --> 01:36:50,138 Be it sin or not sin... 1260 01:36:50,347 --> 01:36:53,850 ...they have betrayed me in their hearts... 1261 01:36:54,059 --> 01:36:56,228 ...and that's far sin enough. 1262 01:36:56,561 --> 01:37:01,358 I can see it in their eyes. I can feel it when they speak. 1263 01:37:01,566 --> 01:37:04,569 And they must pay for it and be punished. 1264 01:37:05,070 --> 01:37:09,116 I shall not be wounded and not return it in kind. 1265 01:37:12,661 --> 01:37:15,747 I'm through with feeble hoping. 1266 01:37:16,123 --> 01:37:17,708 I demand... 1267 01:37:17,916 --> 01:37:21,920 ...a man's vengeance! 1268 01:37:36,184 --> 01:37:37,477 Proposition: 1269 01:37:39,980 --> 01:37:41,523 I'm a king... 1270 01:37:44,818 --> 01:37:46,153 ...not a man. 1271 01:37:46,361 --> 01:37:48,447 And a very civilized king. 1272 01:37:49,281 --> 01:37:50,532 Could it... 1273 01:37:51,450 --> 01:37:53,785 ...possibly be civilized... 1274 01:37:54,870 --> 01:37:57,164 ...to destroy the thing I love? 1275 01:37:58,290 --> 01:38:02,919 Could it possibly be civilized to love myself above all? 1276 01:38:04,463 --> 01:38:06,882 What about their pain... 1277 01:38:08,425 --> 01:38:10,427 ...and their torment? 1278 01:38:13,930 --> 01:38:16,725 Did they ask for this calamity? 1279 01:38:18,310 --> 01:38:20,187 Can passion... 1280 01:38:20,395 --> 01:38:22,314 ...be selected? 1281 01:38:28,445 --> 01:38:31,073 Is there any doubt... 1282 01:38:32,032 --> 01:38:35,160 ...of their devotion to me, and to our Table? 1283 01:38:50,217 --> 01:38:52,511 By God... 1284 01:38:53,637 --> 01:38:56,848 ...I shall be a king! 1285 01:38:59,684 --> 01:39:03,355 This is the time of King Arthur... 1286 01:39:03,563 --> 01:39:04,898 ...when we shall... 1287 01:39:05,899 --> 01:39:08,026 ...reach for the stars! 1288 01:39:08,193 --> 01:39:10,570 This is the time of King Arthur... 1289 01:39:10,779 --> 01:39:15,033 ...when violence is not strength, and compassion is not weakness. 1290 01:39:15,992 --> 01:39:18,954 We are civilized! 1291 01:39:21,331 --> 01:39:23,333 Resolved: 1292 01:39:24,543 --> 01:39:28,839 We shall live through this together! 1293 01:39:29,256 --> 01:39:31,216 Excalibur! 1294 01:39:31,591 --> 01:39:32,801 They... 1295 01:39:34,636 --> 01:39:35,846 ...you... 1296 01:39:36,054 --> 01:39:37,430 ...and I. 1297 01:39:39,391 --> 01:39:41,393 And may... 1298 01:39:41,685 --> 01:39:44,896 ...God have mercy on us all. 1299 01:42:20,552 --> 01:42:23,555 [HORSE WHINNIES] 1300 01:42:32,314 --> 01:42:33,356 MAN: Your Majesty! 1301 01:42:34,024 --> 01:42:35,066 Your Majesty! 1302 01:42:35,275 --> 01:42:38,361 I come as an emissary from the village of Glenfield. 1303 01:42:38,903 --> 01:42:40,739 We have 23 shops... 1304 01:42:40,905 --> 01:42:45,327 ...and not one door with a bolt. And not a chain on a stable... 1305 01:42:45,535 --> 01:42:48,747 ...a bar on a gate, a latch with a lock. 1306 01:42:49,414 --> 01:42:52,584 And our children walk free on the roads. 1307 01:42:53,668 --> 01:42:57,714 Because we live in the England of King Arthur. 1308 01:42:57,881 --> 01:42:59,841 [CROWD CHATTERING] 1309 01:43:01,801 --> 01:43:04,846 Here are the keys of Glenfield, Your Majesty. 1310 01:43:05,388 --> 01:43:07,390 We need them no more. 1311 01:43:13,188 --> 01:43:17,567 You have been the queen's lover for years. 1312 01:43:17,734 --> 01:43:19,235 Get on your feet... 1313 01:43:19,444 --> 01:43:21,029 ...and defend your slander! 1314 01:43:21,696 --> 01:43:23,907 Does killing me kill the truth? 1315 01:43:25,784 --> 01:43:30,830 There's a poison in this court that will kill us all! 1316 01:43:32,499 --> 01:43:33,917 Get up and fight! 1317 01:43:34,501 --> 01:43:35,835 Get up and fight! 1318 01:43:36,002 --> 01:43:39,172 I give you this. And I'll use dagger alone. 1319 01:43:49,516 --> 01:43:50,725 I... 1320 01:43:51,810 --> 01:43:54,062 ...take it back. 1321 01:43:58,817 --> 01:44:01,694 LANCELOT: If the king grants you clemency... 1322 01:44:02,195 --> 01:44:03,988 ...you shall be banished. 1323 01:44:05,824 --> 01:44:08,326 If not, you hang. 1324 01:44:17,168 --> 01:44:18,420 Clemency is granted. 1325 01:44:24,008 --> 01:44:27,011 [BAND PLAYING CELTIC MARCH] 1326 01:45:12,891 --> 01:45:14,893 [DOOR CLOSES] 1327 01:45:23,359 --> 01:45:25,236 Is he dead? 1328 01:45:30,033 --> 01:45:32,368 Bruce has withdrawn the accusation. 1329 01:45:35,580 --> 01:45:36,581 And Arthur? 1330 01:45:38,082 --> 01:45:39,709 Clemency. 1331 01:45:40,793 --> 01:45:45,256 What an agony for him. Seven of his knights banished. 1332 01:45:46,799 --> 01:45:50,595 If those charges had not been withdrawn... 1333 01:45:51,137 --> 01:45:53,264 ...what would I have done? 1334 01:45:55,808 --> 01:45:57,268 Commit murder? 1335 01:46:03,358 --> 01:46:05,026 I don't know. 1336 01:46:07,362 --> 01:46:10,907 At least he's still spared the anguish of the truth. 1337 01:46:13,284 --> 01:46:14,953 Jenny. 1338 01:46:16,287 --> 01:46:17,747 He knows. 1339 01:46:18,873 --> 01:46:19,999 Oh, no. 1340 01:46:20,166 --> 01:46:22,377 - I'm certain. - He couldn't. 1341 01:46:24,671 --> 01:46:27,966 Arthur would never banish the knights so unjustly. 1342 01:46:28,132 --> 01:46:31,928 It's your conscience talking. It's impatient for you to be punished. 1343 01:46:32,095 --> 01:46:33,805 - No, no. - He knows! 1344 01:46:33,972 --> 01:46:36,641 Well, why would he change the law? 1345 01:46:36,849 --> 01:46:40,103 Rule out the use of swords to settle disputes... 1346 01:46:40,311 --> 01:46:42,522 ...and replace it with a court and judge? 1347 01:46:42,730 --> 01:46:45,733 - He hasn't done that. - He's preparing to! 1348 01:46:45,942 --> 01:46:48,987 And if no evidence can be produced... 1349 01:46:49,195 --> 01:46:52,240 ...then the matters cannot be disputed at all. 1350 01:46:52,448 --> 01:46:54,909 And there will be no evidence. 1351 01:46:55,118 --> 01:46:57,412 - He'll see to that. - How? 1352 01:46:59,330 --> 01:47:03,209 He will never leave this castle unless one of us is with him. 1353 01:47:05,587 --> 01:47:08,965 He will never leave us alone again. Never! 1354 01:47:10,174 --> 01:47:11,509 Oh, God! 1355 01:47:11,676 --> 01:47:13,678 What will become of us? 1356 01:47:13,886 --> 01:47:15,513 What will become of me? 1357 01:47:17,849 --> 01:47:19,058 [WHIMPERS] 1358 01:47:19,225 --> 01:47:20,518 Oh, Lance. 1359 01:47:20,685 --> 01:47:22,228 How long can I... 1360 01:47:22,437 --> 01:47:25,523 ...go on asking the same question and not lose my mind? 1361 01:47:25,732 --> 01:47:28,151 Or is my mind gone from me now? 1362 01:47:28,318 --> 01:47:29,485 Lance, Lance. 1363 01:47:29,652 --> 01:47:31,529 What shall we do? 1364 01:47:31,696 --> 01:47:33,031 What shall we do? 1365 01:47:38,703 --> 01:47:41,539 I know what I should do. 1366 01:47:41,873 --> 01:47:44,500 Leave and never come back. 1367 01:47:45,543 --> 01:47:47,378 Today. This minute. 1368 01:47:50,465 --> 01:47:52,842 But to leave so abruptly... 1369 01:47:53,426 --> 01:47:55,345 ...it would seem a confession. 1370 01:47:58,097 --> 01:47:59,557 No. 1371 01:47:59,724 --> 01:48:02,226 Better in a week or two. 1372 01:48:02,602 --> 01:48:04,062 Or a month. 1373 01:48:06,147 --> 01:48:07,940 How can I go, Jenny? 1374 01:48:08,358 --> 01:48:09,942 Look at you. 1375 01:48:11,319 --> 01:48:13,237 When would I? 1376 01:48:16,074 --> 01:48:19,285 [SINGING] If ever I would leave you 1377 01:48:20,620 --> 01:48:24,957 It wouldn't be in summer 1378 01:48:25,124 --> 01:48:27,293 Seeing you in summer 1379 01:48:27,460 --> 01:48:32,423 I never would go 1380 01:48:32,590 --> 01:48:37,470 Your hair streaked with sunlight 1381 01:48:37,637 --> 01:48:42,141 Your lips red as flame 1382 01:48:42,308 --> 01:48:46,604 Your face with a luster 1383 01:48:46,979 --> 01:48:52,527 That puts gold to shame 1384 01:48:53,319 --> 01:48:57,615 But if I'd ever leave you 1385 01:48:57,824 --> 01:49:01,953 It couldn't be in autumn 1386 01:49:02,161 --> 01:49:04,497 How I'd leave in autumn 1387 01:49:04,831 --> 01:49:09,961 I never would know 1388 01:49:10,169 --> 01:49:14,632 I've seen how you sparkle 1389 01:49:15,007 --> 01:49:19,262 When fall nips the air 1390 01:49:19,679 --> 01:49:24,100 I know you in autumn 1391 01:49:24,851 --> 01:49:30,940 And I must be there 1392 01:49:31,190 --> 01:49:33,192 And could I leave you 1393 01:49:33,526 --> 01:49:38,114 Running merrily through the snow? 1394 01:49:38,364 --> 01:49:41,367 Or on a wintery evening 1395 01:49:42,201 --> 01:49:49,208 When you catch the fire's glow? 1396 01:49:50,042 --> 01:49:55,882 If ever I would leave you 1397 01:49:56,048 --> 01:49:59,385 How could it be in springtime 1398 01:50:00,344 --> 01:50:02,638 Knowing how in spring 1399 01:50:02,847 --> 01:50:07,560 I'm bewitched by you so 1400 01:50:07,727 --> 01:50:12,899 Oh, no Not in springtime 1401 01:50:13,065 --> 01:50:22,241 Summer, winter or fall 1402 01:50:22,408 --> 01:50:29,415 No, never could I leave you 1403 01:50:30,082 --> 01:50:34,462 At all 1404 01:50:43,304 --> 01:50:45,389 I want you to go, Lance. 1405 01:50:45,890 --> 01:50:47,433 Jenny, Jenny. 1406 01:50:47,600 --> 01:50:48,935 I do. 1407 01:50:49,393 --> 01:50:52,730 I don't worry about the future. We have none. 1408 01:50:54,899 --> 01:50:57,527 But if anything happened to the past... 1409 01:50:59,070 --> 01:51:01,197 ...any more shame... 1410 01:51:01,405 --> 01:51:05,451 ...and any more guilt could make ruin of it. 1411 01:51:08,204 --> 01:51:10,206 The past is all I have. 1412 01:51:13,918 --> 01:51:16,587 The past is all I have. 1413 01:52:59,148 --> 01:53:03,694 LANCELOT [SINGING]: If ever I would leave you 1414 01:53:04,028 --> 01:53:07,907 How could it be in springtime 1415 01:53:08,115 --> 01:53:10,743 Knowing how in spring 1416 01:53:10,952 --> 01:53:15,957 I'm bewitched by you so 1417 01:53:16,123 --> 01:53:21,170 Oh, no Not in springtime 1418 01:53:21,629 --> 01:53:22,838 Summer 1419 01:53:23,005 --> 01:53:25,049 Winter 1420 01:53:25,216 --> 01:53:31,389 Or fall 1421 01:53:32,306 --> 01:53:39,063 No, never could I leave you 1422 01:53:40,147 --> 01:53:44,360 At all 1423 01:54:03,713 --> 01:54:06,507 PELLINORE: Damn it, Arthur! Forgive me, damn it. 1424 01:54:08,092 --> 01:54:10,761 But damn it! If this banishing goes on... 1425 01:54:10,970 --> 01:54:14,390 ...there'll be more out there than there are in here. 1426 01:54:18,602 --> 01:54:19,812 Your Majesty. 1427 01:54:19,979 --> 01:54:24,025 There's a young man from Scotland who brings you royal greetings. 1428 01:54:24,608 --> 01:54:29,280 His Majesty is occupied. Ask him to return in the afternoon. 1429 01:54:36,120 --> 01:54:37,705 Arthur. 1430 01:54:39,790 --> 01:54:43,794 The uglier the truth, the truer the friend that tells you... 1431 01:54:44,003 --> 01:54:46,297 ...and unless you are told the truth... 1432 01:54:47,131 --> 01:54:49,550 ...your Round Table is doomed. 1433 01:54:58,225 --> 01:54:59,810 Arthur. 1434 01:55:00,186 --> 01:55:01,479 Guenevere... 1435 01:55:01,645 --> 01:55:02,855 ...and Lancelot... 1436 01:55:05,024 --> 01:55:06,484 ...have betrayed you. 1437 01:55:06,984 --> 01:55:09,070 And because you don't know it... 1438 01:55:09,278 --> 01:55:12,573 ...innocent men are being punished. 1439 01:55:17,870 --> 01:55:19,413 Pellinore, you will either... 1440 01:55:19,997 --> 01:55:23,250 ...withdraw that treasonous allegation... 1441 01:55:23,834 --> 01:55:25,336 ...at once... 1442 01:55:25,544 --> 01:55:27,546 ...or defend it with your life! 1443 01:55:28,005 --> 01:55:29,256 What? 1444 01:55:29,590 --> 01:55:31,092 Now speak up! 1445 01:55:31,300 --> 01:55:35,346 Which is it, Pellinore? The sword or withdrawal? 1446 01:55:35,679 --> 01:55:37,306 Well, I-- I.... 1447 01:55:37,723 --> 01:55:38,766 Guard! 1448 01:55:39,350 --> 01:55:41,894 No, Arthur! Wait! 1449 01:55:42,144 --> 01:55:44,605 Um, wait. 1450 01:55:49,360 --> 01:55:52,488 I must have been mistaken, sir. 1451 01:56:03,707 --> 01:56:05,209 Now, Pelly... 1452 01:56:06,710 --> 01:56:09,672 Under this new civil law of mine you can... 1453 01:56:09,880 --> 01:56:13,092 ...make that accusation again without fear of your life... 1454 01:56:13,300 --> 01:56:15,886 ...if there is evidence, which there is not, of course. 1455 01:56:16,095 --> 01:56:19,056 Repetition, Pelly, is not evidence. 1456 01:56:19,265 --> 01:56:20,766 MAN: Brilliant, Your Majesty! 1457 01:56:21,517 --> 01:56:23,602 Not only wise but clever. 1458 01:56:24,478 --> 01:56:28,607 - How dare you enter unannounced? - But I was announced. 1459 01:56:28,816 --> 01:56:31,485 And were you not informed to return this afternoon? 1460 01:56:31,694 --> 01:56:33,279 I'm busy this afternoon. 1461 01:56:33,487 --> 01:56:35,114 By Jove! 1462 01:56:35,322 --> 01:56:37,908 - What presumption! - Don't touch me. I'm unarmed. 1463 01:56:38,075 --> 01:56:41,662 Pelly, call the guard and have this pompous young ass thrown out. 1464 01:56:43,747 --> 01:56:44,790 Yes, do. 1465 01:56:44,999 --> 01:56:47,751 Tell them His Majesty wants Mordred evicted. 1466 01:56:50,880 --> 01:56:52,506 Mordred? 1467 01:56:53,424 --> 01:56:54,800 Yes, Your Majesty. 1468 01:56:55,759 --> 01:56:57,178 I'm Mordred. 1469 01:57:01,807 --> 01:57:03,017 Wait, Pelly. 1470 01:57:05,227 --> 01:57:07,104 I know this boy. 1471 01:57:07,771 --> 01:57:08,772 He's... 1472 01:57:09,607 --> 01:57:10,649 ...the brother... 1473 01:57:11,025 --> 01:57:12,985 ...the half-brother... 1474 01:57:13,736 --> 01:57:15,446 He's the son... 1475 01:57:15,613 --> 01:57:19,241 ...of the Princess Margause of Orkny. 1476 01:57:19,700 --> 01:57:20,784 Please. 1477 01:57:33,130 --> 01:57:34,256 So... 1478 01:57:34,423 --> 01:57:38,594 This is the famous throne room where sits His Majesty, King of England. 1479 01:57:41,138 --> 01:57:43,015 It's quite handsome, really. 1480 01:57:43,599 --> 01:57:44,975 Marvelous for parties. 1481 01:57:46,518 --> 01:57:51,857 I had lost track of the time, Mordred. 1482 01:57:52,524 --> 01:57:54,193 You've grown to manhood. 1483 01:57:56,820 --> 01:57:58,155 How... 1484 01:57:58,864 --> 01:58:00,199 ...is your mother? 1485 01:58:00,866 --> 01:58:02,993 As ravishing as ever. 1486 01:58:04,495 --> 01:58:05,955 Which is hardly surprising. 1487 01:58:06,163 --> 01:58:08,999 Vigilant selfishness is wonderful for the skin. 1488 01:58:09,458 --> 01:58:11,168 And Prince Claudius? 1489 01:58:11,335 --> 01:58:13,837 Oh, I haven't seen him in a while. He looked himself... 1490 01:58:14,046 --> 01:58:17,007 ...in a tower four years ago to get away from Mother. 1491 01:58:17,174 --> 01:58:18,342 [CHUCKLES] 1492 01:58:18,884 --> 01:58:22,596 Do you always sit there, or do you sometimes switch with Guenevere? 1493 01:58:22,805 --> 01:58:24,682 Protocol intrigues me. 1494 01:58:25,891 --> 01:58:29,019 And where the famous Lancelot? 1495 01:58:29,186 --> 01:58:31,605 Or does he stand in between? 1496 01:58:34,316 --> 01:58:36,360 What brings you to Camelot, Mordred? 1497 01:58:37,528 --> 01:58:41,240 A desire of blood, Your Majesty. My brothers are here. 1498 01:58:41,991 --> 01:58:43,534 Half-brothers. 1499 01:58:45,744 --> 01:58:48,622 They'll be very, very, very miserable to see me. 1500 01:58:51,458 --> 01:58:54,295 Mother had a potion which took off 10 years and they... 1501 01:58:54,503 --> 01:58:57,381 ...gave it to me when I was 9 to make me minus one. 1502 01:58:59,717 --> 01:59:03,387 You've come all this way to see your brothers, whom you detest? 1503 01:59:03,971 --> 01:59:07,725 That's hardly reason for such a long journey. 1504 01:59:08,559 --> 01:59:10,102 There's you, Your Majesty. 1505 01:59:11,061 --> 01:59:14,523 I always wondered why old Claudius detested me so. 1506 01:59:14,898 --> 01:59:17,985 Then, heh, one day Mother told me the marvelous news. 1507 01:59:18,485 --> 01:59:19,862 He's not my father. 1508 01:59:21,530 --> 01:59:23,782 How once when she was visiting England... 1509 01:59:23,991 --> 01:59:26,702 ...she met an attractive young lad called Arthur... 1510 01:59:26,910 --> 01:59:28,537 ...invited him to her room... 1511 01:59:29,288 --> 01:59:30,456 ...so on. 1512 01:59:31,248 --> 01:59:33,042 Is that how the story goes? 1513 01:59:34,418 --> 01:59:35,919 Yes. 1514 01:59:36,628 --> 01:59:38,756 Yes, that's how the story goes. 1515 01:59:39,923 --> 01:59:44,720 Imagine her surprise when that young man became King of all England. 1516 01:59:46,013 --> 01:59:49,141 Now that you're here, what are your plans? 1517 01:59:49,350 --> 01:59:51,518 My plans are your wishes, Your Majesty. 1518 01:59:52,061 --> 01:59:55,814 Then you are to remain in Camelot and become a knight of the Round Table. 1519 01:59:56,023 --> 01:59:59,151 I admit you're not very promising material... 1520 01:59:59,360 --> 02:00:01,570 ...but you have brains, youth... 1521 02:00:01,862 --> 02:00:04,073 ...and a proper heritage. 1522 02:00:04,365 --> 02:00:06,700 Much could be done if you applied yourself. 1523 02:00:08,952 --> 02:00:09,995 I a knight? 1524 02:00:12,164 --> 02:00:13,916 [CHUCKLES] 1525 02:00:14,083 --> 02:00:15,751 Come, Your Majesty! 1526 02:00:16,001 --> 02:00:17,336 Look at me! 1527 02:00:17,878 --> 02:00:18,921 [CHUCKLES] 1528 02:00:19,088 --> 02:00:22,591 I despise the sword, I loathe the spear, and I detest horses. 1529 02:00:22,800 --> 02:00:26,095 I've been taught to place needs ahead of conscience... 1530 02:00:26,303 --> 02:00:27,888 ...comfort ahead of principle. 1531 02:00:28,097 --> 02:00:31,266 I find charity offensive and kindness a trap. 1532 02:00:32,518 --> 02:00:34,436 I like my ladies married... 1533 02:00:34,645 --> 02:00:37,439 ...my willpower weak, my wine strong... 1534 02:00:37,648 --> 02:00:39,900 ...and my saints fallen. 1535 02:00:42,986 --> 02:00:44,279 Come. 1536 02:00:44,488 --> 02:00:47,032 What kind of knight could you make of me, hmm? 1537 02:00:48,367 --> 02:00:51,703 Put it that way, it would take a miracle. 1538 02:00:51,912 --> 02:00:55,666 And I'm told there's a shortage of miracles at Camelot these days. 1539 02:00:59,503 --> 02:01:01,922 I must warn you, Mordred... 1540 02:01:02,840 --> 02:01:06,969 ...that I am a civilized man with occasional lapses. 1541 02:01:08,137 --> 02:01:11,640 And far more seasoned rascals than you have polished their souls. 1542 02:01:11,849 --> 02:01:14,351 I advise you get out the wax. 1543 02:01:15,018 --> 02:01:17,354 Better be rubbed clean... 1544 02:01:17,563 --> 02:01:20,190 ...than rubbed out? 1545 02:01:21,400 --> 02:01:23,902 - Heh. - You will dine with the queen and me... 1546 02:01:24,111 --> 02:01:26,238 ...and try to get to know each other better. 1547 02:01:27,197 --> 02:01:29,658 Good, I shall look forward to meeting the queen. 1548 02:01:29,908 --> 02:01:31,410 ARTHUR: Mordred. 1549 02:01:31,952 --> 02:01:34,872 You will leave when you are dismissed. 1550 02:01:38,959 --> 02:01:40,210 And remember... 1551 02:01:40,669 --> 02:01:42,379 ...Mordred... 1552 02:01:42,546 --> 02:01:44,673 ...that I and I alone shall decide... 1553 02:01:44,882 --> 02:01:49,678 ...when you may address me by the name that your kinship allows. 1554 02:01:50,554 --> 02:01:52,931 But it shall remain unspoken... 1555 02:01:53,140 --> 02:01:57,060 ...till you have earned the right by proper deeds. 1556 02:01:57,728 --> 02:01:58,937 The adage... 1557 02:01:59,563 --> 02:02:03,233 ..."Blood is thicker than water" was invented by... 1558 02:02:04,234 --> 02:02:06,403 ...undeserving relatives. 1559 02:02:08,197 --> 02:02:10,282 I look forward to seeing you this evening. 1560 02:02:34,473 --> 02:02:36,767 It is simple, Pellinore. 1561 02:02:37,434 --> 02:02:40,270 Once you get it into that armored head of yours... 1562 02:02:40,521 --> 02:02:44,066 ...that all disputes will be settled by law... 1563 02:02:44,274 --> 02:02:47,277 ...and not by bloodshed. 1564 02:02:47,528 --> 02:02:49,905 Wart, I understand that perfectly. 1565 02:02:50,113 --> 02:02:52,616 I do not understand how it works. 1566 02:02:53,450 --> 02:02:55,244 Oh, Pelly. 1567 02:02:55,410 --> 02:02:56,453 Um... 1568 02:02:56,620 --> 02:03:00,123 Let us see. Supposing you are accused of burning down a stable. 1569 02:03:00,332 --> 02:03:01,458 Whose? 1570 02:03:03,794 --> 02:03:06,880 Let us say a farmer named William. 1571 02:03:08,298 --> 02:03:09,716 William? 1572 02:03:09,883 --> 02:03:13,178 I wouldn't, of course, but, uh, get along. 1573 02:03:13,387 --> 02:03:15,973 Now, Pelly, you claim you haven't. 1574 02:03:16,640 --> 02:03:17,641 What does he do? 1575 02:03:17,808 --> 02:03:20,602 He holds his tongue if he knows what's good for him... 1576 02:03:20,811 --> 02:03:23,355 - ...or he'll get a sword through his chest. - Oh, Pelly. 1577 02:03:23,564 --> 02:03:26,858 - Pelly, he takes you to court. - Ah. 1578 02:03:27,025 --> 02:03:28,944 And we fight there. 1579 02:03:30,028 --> 02:03:31,738 No, Pellinore. 1580 02:03:31,905 --> 02:03:35,033 In court, there is a prosecutor for Farmer William... 1581 02:03:35,242 --> 02:03:37,828 ...and a defender for you. 1582 02:03:38,036 --> 02:03:39,121 Oh, I see! 1583 02:03:39,288 --> 02:03:42,207 Ah! I see. And they fight. 1584 02:03:42,374 --> 02:03:43,667 [CHUCKLES] 1585 02:03:43,834 --> 02:03:46,837 No, Pellinore. A jury decides. 1586 02:03:47,004 --> 02:03:51,049 That is why it is called "trial by jury." 1587 02:03:51,258 --> 02:03:53,719 The jury? Who in thunderation are they? 1588 02:03:53,927 --> 02:03:55,804 It's none of their damn business. 1589 02:03:56,013 --> 02:03:59,349 But you don't know them, Pelly. And they don't know you. 1590 02:03:59,558 --> 02:04:03,061 If they don't know me and they don't know Farmer William... 1591 02:04:03,270 --> 02:04:05,897 ...how can you expect them to care a fig who wins? 1592 02:04:06,106 --> 02:04:09,985 How can you get a fair decision from people so impartial? 1593 02:04:11,403 --> 02:04:14,615 That is precisely the point, Pelly. 1594 02:04:14,823 --> 02:04:17,784 They are impartial and there will be no bloodshed. 1595 02:04:17,993 --> 02:04:22,414 If that jury finds me guilty, there'll be plenty of bloodshed. 1596 02:04:22,623 --> 02:04:24,666 I'll have a whack at every last one of them. 1597 02:04:24,875 --> 02:04:28,003 Then you will be charged with murder, Pelly. 1598 02:04:28,211 --> 02:04:30,130 The ruddy thing's endless! 1599 02:04:30,422 --> 02:04:33,592 Another jury finds me guilty, and I'll have to whack them... 1600 02:04:33,800 --> 02:04:36,053 ...and so on and so on and whacking and-- 1601 02:04:36,219 --> 02:04:38,055 ARTHUR: Oh, Pelly... 1602 02:04:39,222 --> 02:04:42,225 Pellinore, forget it! You will never burn down a stable... 1603 02:04:42,392 --> 02:04:46,229 ...you will never know a farmer named William and you will never... 1604 02:04:46,438 --> 02:04:48,857 ...ever be found in a court. 1605 02:04:52,402 --> 02:04:54,529 Not without my ruddy sword, I won't. 1606 02:04:54,696 --> 02:04:55,989 [SCOFFS] 1607 02:05:05,415 --> 02:05:07,250 Oh, Jenny. 1608 02:05:08,585 --> 02:05:10,337 Jenny, I'm getting old. 1609 02:05:12,923 --> 02:05:14,299 It's true. 1610 02:05:15,133 --> 02:05:16,927 I thought about it this morning. 1611 02:05:17,969 --> 02:05:20,847 I walked to the stables as briskly as ever... 1612 02:05:21,056 --> 02:05:23,934 ...and arrived much later than I expected to. 1613 02:05:24,643 --> 02:05:27,771 You've been closeted far too long with the civil court. 1614 02:05:29,356 --> 02:05:31,149 I'm glad it's finally opening. 1615 02:05:31,441 --> 02:05:33,110 Ten o'clock tomorrow morning. 1616 02:05:34,653 --> 02:05:38,281 - The first English court. - May I attend the ceremony? 1617 02:05:38,490 --> 02:05:41,076 Would you, Jenny? Everyone would love it. 1618 02:05:41,284 --> 02:05:42,703 Yes, of course. 1619 02:05:43,120 --> 02:05:44,538 It may be our greatest achievement. 1620 02:05:44,705 --> 02:05:45,747 [KNOCKING ON DOOR] 1621 02:05:45,914 --> 02:05:46,957 Come in. 1622 02:05:49,334 --> 02:05:50,919 Your Majesty. 1623 02:05:51,461 --> 02:05:52,504 Oh, Lance. 1624 02:05:56,800 --> 02:05:57,843 Good day, milady. 1625 02:05:58,135 --> 02:05:59,553 Good day, Lance. 1626 02:06:06,810 --> 02:06:09,730 - Arthur, it's about Mordred. - Mordred? 1627 02:06:09,896 --> 02:06:11,773 Must we talk about Mordred? 1628 02:06:12,232 --> 02:06:15,736 This is the first day in a month he'll not be here for dinner... 1629 02:06:15,944 --> 02:06:18,113 ...and that makes it seem like a party. 1630 02:06:19,656 --> 02:06:22,492 Arthur, get rid of him. 1631 02:06:23,118 --> 02:06:25,495 He's bent on the destruction of the Table. 1632 02:06:25,996 --> 02:06:27,831 He's setting knight against knight. 1633 02:06:27,998 --> 02:06:31,001 Making them yearn for their own lands. 1634 02:06:32,419 --> 02:06:36,965 Every evening like a witch over a cauldron he mixes wine and disloyalty. 1635 02:06:37,340 --> 02:06:39,259 I know of his activities, Lance. 1636 02:06:40,010 --> 02:06:43,972 Do you also know he is in constant touch with the knights you banished? 1637 02:06:44,931 --> 02:06:46,516 And they're raising an army. 1638 02:06:47,184 --> 02:06:48,351 I know. 1639 02:06:50,479 --> 02:06:53,190 And it is my own fault. 1640 02:06:54,858 --> 02:06:58,779 I should have officially recognized him when I took the throne. 1641 02:06:59,029 --> 02:07:00,822 It is the proper procedure. 1642 02:07:01,448 --> 02:07:04,451 I intended to do it and I should have done it. 1643 02:07:05,035 --> 02:07:06,286 But I didn't. 1644 02:07:07,287 --> 02:07:08,663 I couldn't. 1645 02:07:08,872 --> 02:07:10,040 I hadn't... 1646 02:07:11,291 --> 02:07:12,709 ...counted on... 1647 02:07:16,171 --> 02:07:19,341 ...caring for Jenny as much... 1648 02:07:21,760 --> 02:07:24,888 ...and I had hoped that one day our child would sit... 1649 02:07:26,181 --> 02:07:28,141 ...on the throne of England. 1650 02:07:31,853 --> 02:07:34,189 The fates... 1651 02:07:34,523 --> 02:07:36,358 ...have not been kind. 1652 02:07:36,733 --> 02:07:37,776 The fates... 1653 02:07:37,984 --> 02:07:41,196 ...must not have the last word, Lance. 1654 02:07:43,448 --> 02:07:46,368 We have been through much together, we three. 1655 02:07:47,702 --> 02:07:50,997 And by the sword, Excalibur, we will go through this. 1656 02:07:51,206 --> 02:07:54,668 Oh, Mordred is filled with hatred, trying to destroy those I love... 1657 02:07:55,001 --> 02:07:58,255 ...and trying to make his inheritance come faster. 1658 02:07:58,463 --> 02:08:01,091 But we must not give him the opportunity. 1659 02:08:02,592 --> 02:08:04,177 We must not let... 1660 02:08:05,470 --> 02:08:09,474 ...our passions destroy our dreams. 1661 02:08:14,396 --> 02:08:16,356 Let him cross my path. 1662 02:08:16,565 --> 02:08:18,066 I'll run him through. 1663 02:08:19,442 --> 02:08:21,278 You will not, Lance. 1664 02:08:25,615 --> 02:08:27,367 He's your mortal enemy! 1665 02:08:27,951 --> 02:08:29,411 He's my son. 1666 02:08:30,370 --> 02:08:34,457 He's all there is of me. The only child I will ever have. 1667 02:08:37,544 --> 02:08:40,881 Oh, it may be madness, but somehow I hope that there is... 1668 02:08:41,089 --> 02:08:43,717 ...something of me in him that I can reach. 1669 02:08:45,969 --> 02:08:48,597 So I will have your word, Lance? 1670 02:08:50,432 --> 02:08:52,767 You have my word. 1671 02:09:04,154 --> 02:09:05,238 [DOOR CLOSES] 1672 02:09:10,577 --> 02:09:12,787 Would you like to be alone, Arthur? 1673 02:09:12,996 --> 02:09:15,749 No, Jenny. Jenny, please. Please don't go. 1674 02:09:20,003 --> 02:09:21,838 What did you do today, Jenny? 1675 02:09:27,052 --> 02:09:28,511 Just trivial things. 1676 02:09:28,678 --> 02:09:32,349 Oh! That's exactly what I want to hear about. 1677 02:09:33,099 --> 02:09:35,226 Tempests and tea cups... 1678 02:09:36,019 --> 02:09:39,439 ...mountains made out of molehills, anything. 1679 02:09:39,856 --> 02:09:42,025 Anything you can think of... 1680 02:09:42,192 --> 02:09:44,444 ...that is not fit for a king. 1681 02:09:51,618 --> 02:09:54,871 [SINGING] What do the simple folk do 1682 02:09:56,373 --> 02:09:59,542 To help them escape when they're blue? 1683 02:10:01,378 --> 02:10:05,882 The shepherd who is ailing The milkmaid who is glum 1684 02:10:06,466 --> 02:10:10,387 The cobbler who is wailing From nailing his thumb 1685 02:10:11,054 --> 02:10:14,057 When they're beset and besieged 1686 02:10:15,058 --> 02:10:18,395 The folks not noblesse-ly obliged 1687 02:10:19,396 --> 02:10:23,400 However do they manage To shed their weary lot? 1688 02:10:23,733 --> 02:10:25,568 Oh, what 1689 02:10:25,902 --> 02:10:29,072 Do simple folk do? 1690 02:10:30,240 --> 02:10:31,408 We do not 1691 02:10:33,910 --> 02:10:35,328 [SINGING] I have been informed 1692 02:10:35,495 --> 02:10:37,247 By those who know them well 1693 02:10:37,580 --> 02:10:40,750 They find relief in quite a clever way 1694 02:10:41,418 --> 02:10:45,088 When they're sorely pressed They whistle for a spell 1695 02:10:45,588 --> 02:10:48,925 And whistling seems To brighten up their day 1696 02:10:49,759 --> 02:10:52,429 And that's what 1697 02:10:52,762 --> 02:10:55,265 Simple folk do 1698 02:10:56,099 --> 02:10:57,767 So they say 1699 02:10:58,101 --> 02:10:59,436 They just whistle? 1700 02:11:01,604 --> 02:11:02,605 So they say. 1701 02:11:04,065 --> 02:11:07,068 [WHISTLING] 1702 02:11:12,949 --> 02:11:14,951 [GUENEVERE BLOWING] 1703 02:11:19,581 --> 02:11:22,250 [BOTH LAUGH] 1704 02:11:34,596 --> 02:11:37,932 [SINGING] What else do the simple folk do 1705 02:11:38,933 --> 02:11:42,270 To perk up the heart and get through? 1706 02:11:43,271 --> 02:11:47,108 The wee folk and the grown folk Who wander to and fro 1707 02:11:47,442 --> 02:11:51,446 Have ways known to their own folk We throne-folk don't know 1708 02:11:51,946 --> 02:11:54,783 When all the doldrums begin 1709 02:11:56,159 --> 02:11:58,953 What keeps each of them in his skin? 1710 02:12:00,413 --> 02:12:04,042 What ancient native custom Provides the needed glow? 1711 02:12:04,584 --> 02:12:05,627 Oh, what 1712 02:12:06,628 --> 02:12:09,964 Do simple folk do? 1713 02:12:11,299 --> 02:12:12,634 Do you know? 1714 02:12:15,136 --> 02:12:16,846 [SINGING] Once along the road 1715 02:12:17,013 --> 02:12:19,140 I came upon a lad 1716 02:12:19,682 --> 02:12:22,977 Singing in a voice Three times his size 1717 02:12:23,978 --> 02:12:27,649 And when I asked him why He told me he was sad 1718 02:12:28,108 --> 02:12:31,653 And singing always made his spirits rise 1719 02:12:32,320 --> 02:12:33,488 So that's 1720 02:12:34,197 --> 02:12:37,659 What simple folk do 1721 02:12:39,536 --> 02:12:40,995 I surmise 1722 02:12:42,747 --> 02:12:46,960 Arise, my love, arise my love Apollo's lighting the skies, my love 1723 02:12:47,168 --> 02:12:50,213 The meadows shine with columbine And daffodils blossom away 1724 02:12:50,713 --> 02:12:54,384 Hear Venus call to one and all Come taste delight while you may 1725 02:12:54,592 --> 02:12:58,179 BOTH: The world is bright, and all is right And life is merry and gay 1726 02:12:59,973 --> 02:13:04,394 The world is bright, and all is right And life is merry and gay 1727 02:13:06,479 --> 02:13:07,522 [SIGHS] 1728 02:13:07,689 --> 02:13:10,859 What else do the simple folk do? 1729 02:13:12,318 --> 02:13:15,321 They must have a system or two 1730 02:13:16,656 --> 02:13:20,493 They obviously outshine us At turning tears to mirth 1731 02:13:20,827 --> 02:13:24,789 Have tricks a royal highness ls minus from birth 1732 02:13:25,206 --> 02:13:28,168 What, then, I wonder Do they 1733 02:13:29,085 --> 02:13:32,505 To chase all the goblins away? 1734 02:13:33,381 --> 02:13:37,218 They have some tribal sorcery You haven't mentioned yet 1735 02:13:37,510 --> 02:13:39,304 Oh, what 1736 02:13:39,512 --> 02:13:42,891 Do simple folk do 1737 02:13:44,058 --> 02:13:45,393 To forget? 1738 02:13:46,728 --> 02:13:50,607 Often, I am told They dance a fiery dance 1739 02:13:51,065 --> 02:13:53,902 And whirl till they're Completely uncontrolled 1740 02:13:55,069 --> 02:13:58,740 Soon the mind is blank And all are in a trance 1741 02:13:59,407 --> 02:14:02,118 A violent trance astounding to behold 1742 02:14:03,077 --> 02:14:04,245 And that's 1743 02:14:05,079 --> 02:14:08,583 What simple folk do 1744 02:14:09,751 --> 02:14:11,085 So I'm told 1745 02:14:11,878 --> 02:14:15,548 - Really? - I have it on the best authority. 1746 02:15:08,101 --> 02:15:09,477 [TRUMPET BLOWING] 1747 02:15:13,356 --> 02:15:15,024 [HORSES NEIGHING] 1748 02:15:20,989 --> 02:15:23,032 [ALL CLAMORING] 1749 02:16:20,882 --> 02:16:22,300 PELLINORE: Stop it! 1750 02:16:22,508 --> 02:16:25,470 For God's sake, stop it! 1751 02:17:14,727 --> 02:17:18,898 CHORUS [SINGING]: Through the clouds gray with years 1752 02:17:19,107 --> 02:17:22,902 Over hills wet with tears 1753 02:17:23,569 --> 02:17:26,447 To a world young and free 1754 02:17:27,490 --> 02:17:31,828 We will fly Follow me 1755 02:17:32,245 --> 02:17:36,082 April green everywhere 1756 02:17:36,541 --> 02:17:40,253 April's song always there 1757 02:17:40,878 --> 02:17:44,424 Come and hear Come and see 1758 02:17:45,341 --> 02:17:47,176 Follow me 1759 02:17:47,385 --> 02:17:50,096 Merlyn's schoolhouse. 1760 02:17:50,304 --> 02:17:52,056 CHORUS [SINGING]: To a tree 1761 02:17:52,265 --> 02:17:55,726 Where our hopes hang high 1762 02:17:56,018 --> 02:18:00,356 To a dream that should never die 1763 02:18:00,898 --> 02:18:03,526 Where our long lost tomorrows 1764 02:18:03,734 --> 02:18:10,158 Still are in the sweet bye and bye 1765 02:18:12,368 --> 02:18:15,955 Time goes by Or do we 1766 02:18:16,539 --> 02:18:19,709 Close your eyes And you'll see 1767 02:18:19,876 --> 02:18:20,877 [SQUIRREL CHIRPING] 1768 02:18:21,043 --> 02:18:24,630 As we were We can be 1769 02:18:25,214 --> 02:18:29,177 Weep no more Follow me 1770 02:18:29,594 --> 02:18:33,556 Follow me Follow me 1771 02:18:33,890 --> 02:18:35,391 Follow me 1772 02:18:35,558 --> 02:18:38,060 [SQUIRREL CHATTERING] 1773 02:18:41,063 --> 02:18:42,482 Hello! 1774 02:18:43,483 --> 02:18:45,651 [ECHOES] 1775 02:18:52,241 --> 02:18:53,534 Hello... 1776 02:18:54,368 --> 02:18:56,204 ...Wart! 1777 02:18:56,370 --> 02:19:00,041 [ECHOES] 1778 02:19:01,501 --> 02:19:02,919 MERLYN: Hello... 1779 02:19:03,085 --> 02:19:04,253 ...Wart. 1780 02:19:34,659 --> 02:19:39,413 [IN UNISON] What's the best thing for being sad? You taught me once. 1781 02:19:39,830 --> 02:19:43,376 The best thing for being sad is to learn something. 1782 02:19:43,960 --> 02:19:45,503 [IN UNISON] Learn something? 1783 02:19:45,711 --> 02:19:49,632 MERLYN: It's the one thing, Wart, that never fails. 1784 02:19:50,132 --> 02:19:51,842 You may grow old... 1785 02:19:53,302 --> 02:19:55,137 ...and trembling in your arteries. 1786 02:19:55,304 --> 02:19:57,348 You may lie awake at night... 1787 02:19:57,557 --> 02:20:00,643 ...listening to the disorder of your veins. 1788 02:20:01,060 --> 02:20:04,146 You may miss your father, your mother... 1789 02:20:04,897 --> 02:20:05,940 ...your dog... 1790 02:20:07,108 --> 02:20:08,234 ...your only love. 1791 02:20:09,694 --> 02:20:11,237 My love. 1792 02:20:11,445 --> 02:20:13,739 MERLYN: There's only one thing for all of it. 1793 02:20:13,948 --> 02:20:15,283 Learn. 1794 02:20:15,741 --> 02:20:17,034 Learn... 1795 02:20:17,243 --> 02:20:19,328 ...why the world wags... 1796 02:20:19,537 --> 02:20:22,415 ...and what wags it. 1797 02:20:25,001 --> 02:20:26,669 [OWL HOOTS] 1798 02:20:29,046 --> 02:20:32,466 ARTHUR [THINKING]: How could I learn if I couldn't think? 1799 02:20:32,675 --> 02:20:37,013 And I couldn't think, so I couldn't learn. 1800 02:20:37,430 --> 02:20:41,684 Not even to think the thought, I thought. 1801 02:20:45,271 --> 02:20:48,357 [IN UNISON] But even the thought, "I'm not thinking a thought"... 1802 02:20:48,566 --> 02:20:51,152 ...is thinking, isn't it? 1803 02:20:51,319 --> 02:20:53,029 MERLYN: Yes. 1804 02:20:54,363 --> 02:20:58,200 And thinking is something you should get into the habit of making use of... 1805 02:20:58,367 --> 02:20:59,577 ...as often as possible. 1806 02:20:59,994 --> 02:21:03,623 Thinking helps in everything. Everything but love, that is. 1807 02:21:03,831 --> 02:21:05,374 Love is a sort of... 1808 02:21:05,541 --> 02:21:08,878 ...seventh day. So thinking can rest. 1809 02:21:09,920 --> 02:21:13,841 But this is not Sunday, so look down. 1810 02:21:14,050 --> 02:21:15,968 Look into the water, Wart. 1811 02:21:16,886 --> 02:21:18,512 Tell me what you see. 1812 02:21:18,971 --> 02:21:20,139 [IN UNISON] Water... 1813 02:21:20,348 --> 02:21:22,516 ...fish and us. 1814 02:21:22,725 --> 02:21:23,809 Forget the water. 1815 02:21:24,060 --> 02:21:26,896 Forget us, and think of the fish. 1816 02:21:27,897 --> 02:21:30,024 Think yourself a fish. 1817 02:21:30,650 --> 02:21:32,485 Feel yourself a fish. 1818 02:21:33,069 --> 02:21:36,238 Breathe with your gills. 1819 02:21:37,990 --> 02:21:43,454 Now be a fish. 1820 02:21:44,121 --> 02:21:47,083 [WATER TRICKLING] 1821 02:21:52,421 --> 02:21:55,257 Well, how do you like it? 1822 02:21:55,591 --> 02:22:00,262 ARTHUR: How big a fish am I? I just saw a big fish chasing a smaller fish. 1823 02:22:00,763 --> 02:22:03,099 Am I the dinner or the diner? 1824 02:22:03,265 --> 02:22:06,435 Work it out. Think! 1825 02:22:07,103 --> 02:22:09,772 What are you learning as a fish? 1826 02:22:09,939 --> 02:22:14,193 ARTHUR: Oh, not very much. Big fish eat little fish, just like everywhere else. 1827 02:22:14,443 --> 02:22:18,197 Except somehow that doesn't seem right, does it? 1828 02:22:18,364 --> 02:22:20,032 MERLYN: Ah! 1829 02:22:21,283 --> 02:22:23,786 ARTHUR: Why couldn't I be a bird? 1830 02:22:24,120 --> 02:22:26,038 I would really enjoy being... 1831 02:22:26,205 --> 02:22:27,456 [WIND WHISTLING] 1832 02:22:27,623 --> 02:22:29,208 ARTHUR: What am I? 1833 02:22:29,458 --> 02:22:31,001 MERLYN: You're a hawk! 1834 02:22:31,293 --> 02:22:33,713 ARTHUR: Has the hunting season started? 1835 02:22:33,963 --> 02:22:35,965 By George, I believe it has! 1836 02:22:37,133 --> 02:22:38,926 ARTHUR: I'm flying higher! 1837 02:22:39,635 --> 02:22:42,805 Look down. Tell me what you see. 1838 02:22:42,972 --> 02:22:44,682 ARTHUR: I see lakes... 1839 02:22:44,932 --> 02:22:46,809 ...trees, forests. 1840 02:22:46,976 --> 02:22:48,477 Can you see Camelot? 1841 02:22:48,644 --> 02:22:50,479 ARTHUR: Yes, I can. 1842 02:22:50,980 --> 02:22:53,190 Can you see the next county? 1843 02:22:53,399 --> 02:22:56,318 ARTHUR: Uh, yes! I can see the middle of it. 1844 02:22:56,485 --> 02:22:59,280 It's Greylock Valley, but I can't see the edges of it. 1845 02:22:59,655 --> 02:23:01,866 You see the edges when you're down here? 1846 02:23:02,658 --> 02:23:05,327 ARTHUR: Of course I can. The boundaries are clearly marked. 1847 02:23:05,661 --> 02:23:08,164 Then what do you know as a hawk... 1848 02:23:08,664 --> 02:23:12,460 ...that you don't know as Arthur? Think! 1849 02:23:12,668 --> 02:23:15,671 ARTHUR: I'm not thinking. I'm just gliding! 1850 02:23:16,505 --> 02:23:18,048 [ARTHUR CHEERS] 1851 02:23:19,675 --> 02:23:21,635 MORDRED: Your majesty. 1852 02:23:28,017 --> 02:23:29,560 Are you alone? 1853 02:23:33,856 --> 02:23:35,524 Not now. 1854 02:23:36,192 --> 02:23:40,863 Isn't this rather far from the palace for you, Mordred? 1855 02:23:42,031 --> 02:23:46,494 I wanted to see this legendary forest you've told me so much about. 1856 02:23:46,702 --> 02:23:49,079 This is where Merlyn taught you, is it not? 1857 02:23:50,331 --> 02:23:51,874 Yes. 1858 02:23:52,208 --> 02:23:54,168 Oh, yes, it is. 1859 02:23:55,711 --> 02:23:59,840 There are times when the only vacation spot in the world... 1860 02:24:00,049 --> 02:24:01,592 ...is the past. 1861 02:24:02,718 --> 02:24:07,515 I can't quite remember all that Merlyn taught me, but I do remember this. 1862 02:24:08,557 --> 02:24:10,643 That happiness is a virtue. 1863 02:24:11,393 --> 02:24:13,229 No one can be... 1864 02:24:13,437 --> 02:24:15,731 ...happy and wicked. 1865 02:24:16,398 --> 02:24:18,859 Triumphant, perhaps, but not happy. 1866 02:24:19,026 --> 02:24:22,696 Now, if I could teach you that... 1867 02:24:23,405 --> 02:24:25,533 ...and make you believe it... 1868 02:24:26,742 --> 02:24:29,912 ...then at last, you could be my son. 1869 02:24:34,083 --> 02:24:36,126 Are you happy, Your Majesty? 1870 02:24:37,419 --> 02:24:38,420 Yes. 1871 02:24:38,587 --> 02:24:39,797 Is the queen? 1872 02:24:40,464 --> 02:24:41,674 Yes. 1873 02:24:41,966 --> 02:24:43,592 And Sir Lancelot? 1874 02:24:44,093 --> 02:24:45,594 What are you implying? 1875 02:24:47,263 --> 02:24:49,014 Nothing, Your Majesty. 1876 02:24:50,599 --> 02:24:52,935 Simply that I did not realize... 1877 02:24:53,519 --> 02:24:57,940 ...that deception and infidelity were candidates for the badge of virtue. 1878 02:24:59,108 --> 02:25:01,026 Whom are you accusing? 1879 02:25:02,945 --> 02:25:04,738 And of what crime? 1880 02:25:04,947 --> 02:25:08,284 And with what proof? 1881 02:25:09,785 --> 02:25:11,996 Isn't your civil law marvelous? 1882 02:25:14,123 --> 02:25:16,792 No proof, no crime. 1883 02:25:18,127 --> 02:25:19,336 Ergo: 1884 02:25:19,962 --> 02:25:22,798 Virtue, happiness. 1885 02:25:23,632 --> 02:25:26,760 You want me to be your son. No more than I. 1886 02:25:27,636 --> 02:25:29,388 Then prove to me I'm wrong. 1887 02:25:29,805 --> 02:25:34,226 Stay in the forest tonight. Give your son the lesson of this life. 1888 02:25:35,477 --> 02:25:39,481 Show him how virtue can triumph without the help of... 1889 02:25:39,648 --> 02:25:41,317 ...fear? 1890 02:25:44,403 --> 02:25:46,572 ARTHUR: Return to the palace... 1891 02:25:47,990 --> 02:25:49,825 ...and inform the court... 1892 02:25:49,992 --> 02:25:54,663 ...that His Majesty will be hunting all through the night... 1893 02:25:55,497 --> 02:25:57,499 ...and will return... 1894 02:25:58,334 --> 02:26:00,085 ...in the midmorning. 1895 02:26:05,925 --> 02:26:07,134 MORDRED: Yes... 1896 02:26:07,635 --> 02:26:09,261 ...milord. 1897 02:26:23,400 --> 02:26:24,818 Merlyn. 1898 02:26:26,695 --> 02:26:28,030 Merlyn? 1899 02:26:29,865 --> 02:26:30,908 Where are you? 1900 02:26:31,075 --> 02:26:33,035 [OWL HOOTING] 1901 02:26:58,143 --> 02:26:59,645 Merlyn... 1902 02:27:00,396 --> 02:27:02,147 Merlyn... 1903 02:27:03,399 --> 02:27:04,650 Get to them. 1904 02:27:05,401 --> 02:27:06,860 Warn them. 1905 02:27:08,612 --> 02:27:11,490 Oh, tell them to be wise. 1906 02:27:17,204 --> 02:27:18,664 [GRUNTING] 1907 02:27:30,092 --> 02:27:33,804 Milords! Both of you! Are you drunk or mad? 1908 02:27:35,264 --> 02:27:37,891 Directly under the king's window! 1909 02:27:39,101 --> 02:27:40,519 MORDRED: The king's not there. 1910 02:27:40,811 --> 02:27:43,439 -He's away for the night. LANCELOT: Where? 1911 02:27:44,273 --> 02:27:47,651 Hunfing. He'll be back at mid morning. 1912 02:28:32,988 --> 02:28:35,574 I must get back to the castle myself. 1913 02:28:39,328 --> 02:28:40,913 I must get back! 1914 02:28:53,675 --> 02:28:55,344 Jenny. 1915 02:29:01,683 --> 02:29:03,519 Jenny, come away with me. 1916 02:29:04,186 --> 02:29:08,524 To Joyous Gard. Let's have it open and aboveboard. 1917 02:29:08,857 --> 02:29:11,527 I cannot live like this another day. 1918 02:29:12,027 --> 02:29:13,612 And this man we both love... 1919 02:29:13,821 --> 02:29:16,865 ...what would you do, force him to declare war on you? 1920 02:29:17,032 --> 02:29:21,203 Where either you or he or both would be killed? And hundreds of others? 1921 02:29:27,126 --> 02:29:28,794 I never wanted to love you. 1922 02:29:29,378 --> 02:29:31,255 Your God arranged it. 1923 02:29:32,214 --> 02:29:34,133 Your God must solve it. 1924 02:29:37,219 --> 02:29:41,890 Arthur is my husband. I must stay with him as long as he wants me. 1925 02:29:52,234 --> 02:29:54,278 Then so be it, Jenny. 1926 02:29:56,905 --> 02:29:59,158 I will... 1927 02:29:59,366 --> 02:30:01,577 ...never ask you again. 1928 02:30:04,079 --> 02:30:06,248 Nor shall I come to you again. 1929 02:30:07,249 --> 02:30:08,709 I swear it. 1930 02:30:11,753 --> 02:30:14,423 And I will never come to you again. 1931 02:30:20,762 --> 02:30:23,056 [SINGING] I loved you 1932 02:30:23,599 --> 02:30:27,144 Once in silence 1933 02:30:27,936 --> 02:30:33,650 And misery was all I knew 1934 02:30:34,109 --> 02:30:35,944 Trying so 1935 02:30:36,278 --> 02:30:40,282 To keep my love from showing 1936 02:30:40,449 --> 02:30:44,119 All the while not knowing 1937 02:30:44,286 --> 02:30:48,040 You loved me too 1938 02:30:48,290 --> 02:30:51,460 Yes, loved me 1939 02:30:51,627 --> 02:30:55,297 In lonesome silence 1940 02:30:55,631 --> 02:30:57,966 Your heart 1941 02:30:58,300 --> 02:31:02,304 Filled with dark despair 1942 02:31:02,971 --> 02:31:04,973 Thinking love 1943 02:31:05,140 --> 02:31:08,560 Would flame in you forever 1944 02:31:08,894 --> 02:31:12,147 And I'd never, never 1945 02:31:12,564 --> 02:31:16,235 Know the flame was there 1946 02:31:17,069 --> 02:31:21,990 Then one day we cast away Our secret longing 1947 02:31:22,241 --> 02:31:28,372 The raging tide we held inside Would hold no more 1948 02:31:29,915 --> 02:31:32,417 The silence 1949 02:31:32,626 --> 02:31:35,963 At last was broken 1950 02:31:36,588 --> 02:31:39,258 We flung wide 1951 02:31:39,591 --> 02:31:42,970 Our prison door 1952 02:31:43,595 --> 02:31:49,685 Every joyous word of love Was spoken 1953 02:31:51,103 --> 02:31:54,815 And now there's Twice as much grief 1954 02:31:55,023 --> 02:31:57,943 Twice the strain for us 1955 02:31:59,278 --> 02:32:04,616 Twice the despair Twice the pain for us 1956 02:32:06,285 --> 02:32:17,421 As we had known before 1957 02:32:20,465 --> 02:32:22,509 [SINGING] The silence 1958 02:32:22,718 --> 02:32:25,429 At last was broken 1959 02:32:26,388 --> 02:32:31,893 We flung wide Our prison door 1960 02:32:32,644 --> 02:32:38,400 Every joyous word of love Was spoken 1961 02:32:39,318 --> 02:32:42,988 And after all had been said 1962 02:32:43,322 --> 02:32:45,991 Here we are, my love 1963 02:32:46,825 --> 02:32:49,286 Silent once more 1964 02:32:49,661 --> 02:32:52,080 And not far... 1965 02:32:52,706 --> 02:32:54,207 My love! 1966 02:32:55,500 --> 02:33:03,925 BOTH: From where we were before 1967 02:33:26,448 --> 02:33:28,950 Don't reach for your dagger, Lancelot. 1968 02:33:31,828 --> 02:33:34,831 I accuse you of treason and order you both to stand trial... 1969 02:33:35,040 --> 02:33:36,416 ...for your crime. 1970 02:33:37,417 --> 02:33:39,086 Surrender in the name of the king. 1971 02:33:42,214 --> 02:33:43,256 [SCREAMS] 1972 02:33:49,596 --> 02:33:51,390 [SWORDS CLANGING] 1973 02:34:09,741 --> 02:34:11,576 Take him! Take him! 1974 02:34:11,785 --> 02:34:13,370 You cowards! 1975 02:34:17,290 --> 02:34:18,667 [KNIGHTS GRUNTING] 1976 02:34:34,349 --> 02:34:36,518 Guard! That man! 1977 02:34:42,691 --> 02:34:45,026 [GRUNTING AND SHOUTING] 1978 02:35:07,215 --> 02:35:08,675 [HORSE NEIGHS] 1979 02:35:35,076 --> 02:35:36,661 Lance! 1980 02:35:45,212 --> 02:35:47,255 Oh, no! 1981 02:36:29,506 --> 02:36:33,468 CHORUS [SINGING]: Guenevere, Guenevere 1982 02:36:33,677 --> 02:36:37,681 Oh they found Guenevere 1983 02:36:38,181 --> 02:36:42,352 In the dying candle's gleam 1984 02:36:42,519 --> 02:36:46,773 Came the sundown Of a dream 1985 02:36:46,940 --> 02:36:50,944 On a day dark and drear 1986 02:36:51,152 --> 02:36:55,490 Came to trial Guenevere 1987 02:36:55,657 --> 02:36:59,703 Ruled the jury For her shame 1988 02:36:59,953 --> 02:37:04,291 She be sentenced To the flame 1989 02:37:06,376 --> 02:37:07,794 JUDGE: Verdict: 1990 02:37:08,545 --> 02:37:12,716 Guilty of treason against king and country. 1991 02:37:14,009 --> 02:37:15,051 Sentence: 1992 02:37:15,885 --> 02:37:19,723 To be burned at the stake until death! 1993 02:37:20,890 --> 02:37:25,061 CHORUS [SINGING]: Guenevere, Guenevere 1994 02:37:25,228 --> 02:37:28,815 Lance will save Guenevere 1995 02:37:29,566 --> 02:37:33,612 Any moment he'll appear 1996 02:37:34,070 --> 02:37:38,158 And he'll rescue Guenevere 1997 02:37:38,575 --> 02:37:42,495 GUARD [SINGING]: Five a.m., oh, it's near 1998 02:37:42,787 --> 02:37:46,583 Not a sound do I hear 1999 02:37:47,167 --> 02:37:51,379 And the bells Will soon ring clear 2000 02:37:51,755 --> 02:37:56,718 Won't he rescue Guenevere'? 2001 02:37:57,093 --> 02:38:01,097 CHORUS: Oh hurry, Lancelot, hurry There isn't too much time 2002 02:38:01,431 --> 02:38:05,518 Oh hurry, or soon those evil bells In the tower will chime 2003 02:38:05,810 --> 02:38:09,397 Oh hurry, the guard will soon Be gathering around the stake 2004 02:38:09,564 --> 02:38:13,652 And soon they will come To take Guenevere 2005 02:38:13,902 --> 02:38:18,198 Guenevere, Guenevere 2006 02:38:18,365 --> 02:38:22,494 Cannot save Guenevere 2007 02:38:22,702 --> 02:38:26,956 As this fighting time is near 2008 02:38:27,123 --> 02:38:31,378 And the dust blew Guenevere 2009 02:38:31,586 --> 02:38:35,757 Who will save Guenevere? 2010 02:38:35,924 --> 02:38:42,597 Who will save Guenevere? 2011 02:38:42,764 --> 02:38:44,432 [BELL TOLLING] 2012 02:38:55,110 --> 02:38:57,070 [DRUMROLL] 2013 02:39:23,012 --> 02:39:24,514 Where is the King? 2014 02:39:25,557 --> 02:39:27,559 He's supposed to watch the execution. 2015 02:39:27,767 --> 02:39:31,688 He's supposed to be here, at this window. It's the law, isn't it? 2016 02:39:32,439 --> 02:39:36,359 Do you think for one moment Lancelot will not rescue her? 2017 02:39:36,860 --> 02:39:38,361 But if he tries... 2018 02:39:41,531 --> 02:39:44,993 ...that means that Arthur will have to fight him, won't he? 2019 02:40:19,444 --> 02:40:21,738 Is there no rescue in sight? 2020 02:40:21,946 --> 02:40:23,573 No, not yet, sir. 2021 02:40:24,491 --> 02:40:28,787 Your Majesty, why not ignore the verdict and pardon her? 2022 02:40:29,370 --> 02:40:31,831 But you can't do that, can you? 2023 02:40:33,333 --> 02:40:35,210 Let her die, your life is over. 2024 02:40:36,169 --> 02:40:38,087 Let her live, your life's a fraud. 2025 02:40:38,296 --> 02:40:40,173 Kill the queen or kill the law. 2026 02:40:49,599 --> 02:40:50,975 Wart! 2027 02:40:52,977 --> 02:40:54,729 I'm afraid... 2028 02:40:54,938 --> 02:40:58,399 ...you must come to the window. 2029 02:41:22,590 --> 02:41:26,594 The executioner is waiting... 2030 02:41:26,761 --> 02:41:29,055 ...for your signal. 2031 02:41:37,647 --> 02:41:38,982 [HORSES GALLOPING IN DISTANCE] 2032 02:41:50,869 --> 02:41:53,037 [CROWD MURMURING] 2033 02:41:54,706 --> 02:41:56,457 -Is it Lancelot? PELLINORE: I don't know. 2034 02:42:04,799 --> 02:42:06,759 [SHOUTING] 2035 02:42:10,889 --> 02:42:11,931 Is it, Pelly? 2036 02:42:12,599 --> 02:42:13,641 It is! 2037 02:42:14,559 --> 02:42:16,019 It is! 2038 02:42:16,311 --> 02:42:18,146 Wart, my dear fellow... 2039 02:42:18,313 --> 02:42:19,314 [STOMPS FOOT] 2040 02:42:19,480 --> 02:42:20,523 ...it is! 2041 02:42:20,690 --> 02:42:23,067 [GRUNTING AND SHOUTING] 2042 02:42:37,916 --> 02:42:40,001 Sweet heaven, what a sight! 2043 02:42:40,877 --> 02:42:42,670 Can you see it from there, Arthur? 2044 02:42:43,087 --> 02:42:46,549 Can you see your goodly Lancelot murdering your goodly knights? 2045 02:43:29,926 --> 02:43:30,969 [PANTING] 2046 02:43:31,135 --> 02:43:32,387 Sire... 2047 02:43:33,054 --> 02:43:34,639 ...most of the guard... 2048 02:43:36,432 --> 02:43:37,475 ...is killed. 2049 02:43:37,684 --> 02:43:38,935 And over 80 knights. 2050 02:43:39,560 --> 02:43:43,773 They must be heading for the channel. We'll make ready the army to follow. 2051 02:43:43,982 --> 02:43:46,859 We want revenge! Revenge! 2052 02:43:48,444 --> 02:43:50,989 Your table has cracked, Arthur. 2053 02:43:52,156 --> 02:43:54,951 Shall I save the timbers for her next stake? 2054 02:43:57,620 --> 02:44:00,039 [MURMURING] 2055 02:44:06,713 --> 02:44:08,131 Merlyn... 2056 02:44:10,008 --> 02:44:12,343 ...make me a hawk. 2057 02:44:12,552 --> 02:44:17,598 Let me fly away from here. 2058 02:45:49,982 --> 02:45:51,651 Arthur... 2059 02:45:52,610 --> 02:45:54,862 We want to return with you. 2060 02:45:56,114 --> 02:45:58,491 Let us pay for what we've done. 2061 02:45:58,950 --> 02:46:00,326 At the stake? 2062 02:46:03,371 --> 02:46:04,622 No. 2063 02:46:04,789 --> 02:46:08,835 For what end? Justice? They've forgotten justice. 2064 02:46:09,043 --> 02:46:11,963 They want revenge. 2065 02:46:12,505 --> 02:46:13,798 Revenge... 2066 02:46:14,048 --> 02:46:16,717 ...the most worthless of causes. 2067 02:46:20,304 --> 02:46:21,722 It's too late. 2068 02:46:23,307 --> 02:46:24,600 The Table is dead. 2069 02:46:25,810 --> 02:46:27,728 It exists no more. 2070 02:46:29,605 --> 02:46:33,317 Half my knights were killed in the yard. 2071 02:46:33,526 --> 02:46:35,903 Mordred is organizing an army against me. 2072 02:46:36,112 --> 02:46:39,657 The rest of the knights are in their tents... 2073 02:46:39,866 --> 02:46:42,410 ...itching for dawn, cheerful. 2074 02:46:42,577 --> 02:46:44,370 Cheerful to be at war. 2075 02:46:45,079 --> 02:46:48,833 It's those old uncivilized days... 2076 02:46:49,167 --> 02:46:50,501 ...come back again. 2077 02:46:51,419 --> 02:46:53,004 Those days... 2078 02:46:55,548 --> 02:46:57,842 ...those dreadful days that we tried... 2079 02:46:58,467 --> 02:47:00,678 ...to put asleep forever. 2080 02:47:02,638 --> 02:47:06,017 It is your wish that this dread battle go on? 2081 02:47:06,684 --> 02:47:08,769 It is not my wish! 2082 02:47:09,353 --> 02:47:13,357 I can think no longer of what to do except to ride the tide of events. 2083 02:47:13,608 --> 02:47:15,234 Oh, what folly! 2084 02:47:15,818 --> 02:47:17,695 All we've been through... 2085 02:47:17,904 --> 02:47:19,530 ...for nothing except an idea. 2086 02:47:19,947 --> 02:47:23,159 Something that you cannot taste... 2087 02:47:23,534 --> 02:47:25,661 ...or touch, smell... 2088 02:47:26,037 --> 02:47:27,288 ...or feel. 2089 02:47:27,788 --> 02:47:29,123 Without... 2090 02:47:29,832 --> 02:47:32,043 ...substance, without life... 2091 02:47:32,251 --> 02:47:33,920 ...reality... 2092 02:47:34,879 --> 02:47:36,005 ...memory. 2093 02:47:37,506 --> 02:47:41,093 [TRUMPET SOUNDS] 2094 02:47:46,724 --> 02:47:48,726 The charade will soon begin. 2095 02:47:51,562 --> 02:47:55,650 Please, please. Please go back to Joyous Gard. 2096 02:47:56,484 --> 02:47:59,779 Jenny is not at Joyous Gard, Arthur. 2097 02:48:00,112 --> 02:48:02,323 She is with the Holy Sisters. 2098 02:48:39,402 --> 02:48:41,070 Is there nothing to be done? 2099 02:48:41,279 --> 02:48:43,281 There's nothing to be done... 2100 02:48:44,198 --> 02:48:46,158 ...but to play out the game... 2101 02:48:46,367 --> 02:48:49,078 ...and leave the decisions to God. 2102 02:48:52,373 --> 02:48:53,749 Go now, Lance. 2103 02:49:22,403 --> 02:49:24,238 You must go too, Jenny. 2104 02:49:26,240 --> 02:49:27,575 [WHIMPERING] I know. 2105 02:49:32,580 --> 02:49:34,457 So often, in the past... 2106 02:49:34,665 --> 02:49:38,878 ...I would look in your eyes and I would find there forgiveness. 2107 02:49:39,253 --> 02:49:42,173 Perhaps one day, in the future... 2108 02:49:42,381 --> 02:49:44,383 ...it shall be there again. 2109 02:49:44,925 --> 02:49:48,929 But I won't be with you. I won't see it. 2110 02:49:50,139 --> 02:49:53,059 [SOBBING] 2111 02:50:13,996 --> 02:50:15,790 Goodbye... 2112 02:50:15,998 --> 02:50:17,917 ...my love. 2113 02:50:44,819 --> 02:50:48,989 My dearest love. 2114 02:51:02,294 --> 02:51:03,671 [TWIG SNAPS NEARBY] 2115 02:51:04,171 --> 02:51:05,589 Who's there? 2116 02:51:07,675 --> 02:51:08,843 Who's there? 2117 02:51:09,718 --> 02:51:11,178 Come out, I say! 2118 02:51:13,764 --> 02:51:14,849 Uh-- 2119 02:51:17,017 --> 02:51:18,644 Forgive me, Your Majesty. 2120 02:51:18,853 --> 02:51:21,689 I was searching for the sergeant of arms and got lost. 2121 02:51:22,022 --> 02:51:24,024 I did not wish to disturb you. 2122 02:51:26,610 --> 02:51:29,363 Who are you? Where did you come from? 2123 02:51:30,197 --> 02:51:31,824 You ought to be in bed. 2124 02:51:32,199 --> 02:51:33,534 Are you a page? 2125 02:51:34,201 --> 02:51:37,204 I stowed away on one of the boats, Your Majesty. 2126 02:51:37,663 --> 02:51:39,874 I came to fight for the Round Table. 2127 02:51:40,082 --> 02:51:42,209 I'm very good with a bow. 2128 02:51:42,877 --> 02:51:46,338 And do you intend to kill people with this bow of yours? 2129 02:51:47,047 --> 02:51:50,217 Oh, yes, milord! A great many, I hope! 2130 02:51:50,718 --> 02:51:53,220 But supposing that they... 2131 02:51:53,429 --> 02:51:55,097 ...killed you? 2132 02:51:55,306 --> 02:51:57,308 Then I shall be dead, milord. 2133 02:51:57,516 --> 02:52:00,853 But I don't intend to be dead. I intend to be a knight! 2134 02:52:06,066 --> 02:52:07,276 A knight? 2135 02:52:07,651 --> 02:52:10,571 Yes, milord. Of the Round Table. 2136 02:52:10,905 --> 02:52:14,408 And when did you decide upon this extinct profession? 2137 02:52:15,284 --> 02:52:17,244 Was your village once protected by knights? 2138 02:52:17,536 --> 02:52:21,749 Did your father serve a knight? Was your mother once saved by a knight? 2139 02:52:22,082 --> 02:52:26,295 Oh, no, milord! I'd never even seen a knight until I stowed away. 2140 02:52:26,504 --> 02:52:27,796 I only know of them... 2141 02:52:28,088 --> 02:52:30,090 ...the stories people tell! 2142 02:52:43,437 --> 02:52:45,940 From the stories people tell... 2143 02:52:47,274 --> 02:52:50,110 ...you wish to become... 2144 02:52:50,319 --> 02:52:51,529 ...a knight? 2145 02:52:54,073 --> 02:52:58,285 Now tell me, what do you think you know of the Knights of the Round Table? 2146 02:52:58,786 --> 02:53:01,247 I know everything, milord. 2147 02:53:01,455 --> 02:53:02,748 Might for right! 2148 02:53:03,415 --> 02:53:05,125 Right for right! 2149 02:53:05,292 --> 02:53:07,127 Justice for all! 2150 02:53:07,795 --> 02:53:11,340 A Round Table where all knights would sit. 2151 02:53:12,049 --> 02:53:13,092 Everything! 2152 02:53:17,054 --> 02:53:18,305 [SIGHS] 2153 02:53:21,141 --> 02:53:22,560 Come here. 2154 02:53:24,228 --> 02:53:27,064 - What's your name? - It is Tom, milord. 2155 02:53:27,481 --> 02:53:30,150 - Where do you come from? - From Warwick, milord. 2156 02:53:30,359 --> 02:53:33,779 Now listen to me, Tom of Warwick. 2157 02:53:33,988 --> 02:53:36,156 You will not fight in the battle, understand? 2158 02:53:36,532 --> 02:53:37,658 Yes, milord. 2159 02:53:37,825 --> 02:53:41,495 You will run behind the lines and hide until it is over. 2160 02:53:42,329 --> 02:53:44,331 And then you will return home... 2161 02:53:44,498 --> 02:53:45,916 ...to England... 2162 02:53:47,459 --> 02:53:48,669 ...alive. 2163 02:53:50,254 --> 02:53:51,964 To grow up... 2164 02:53:52,506 --> 02:53:54,258 ...and grow old. 2165 02:53:55,009 --> 02:53:56,176 Do you understand? 2166 02:53:59,346 --> 02:54:00,848 You will remember... 2167 02:54:01,015 --> 02:54:03,350 ...what I, the king, tell you... 2168 02:54:07,021 --> 02:54:10,024 ...and do as I command. 2169 02:54:11,525 --> 02:54:13,193 [SINGING] Each evening 2170 02:54:13,694 --> 02:54:16,697 From December to December 2171 02:54:18,532 --> 02:54:22,745 Before you drift to sleep Upon your cot 2172 02:54:24,038 --> 02:54:29,376 Think back on all the tales That you remember 2173 02:54:30,210 --> 02:54:32,087 Of Camelot 2174 02:54:35,049 --> 02:54:38,552 Ask every person If he's heard the story 2175 02:54:40,220 --> 02:54:43,891 And tell it strong and clear if he has not 2176 02:54:45,059 --> 02:54:50,564 That once there was A fleeting wisp of glory 2177 02:54:51,065 --> 02:54:52,566 Called Camelot 2178 02:54:56,403 --> 02:54:57,780 Camelot 2179 02:54:58,572 --> 02:54:59,907 Camelot! 2180 02:55:00,074 --> 02:55:03,410 Now say it out With love and joy 2181 02:55:05,663 --> 02:55:07,081 Camelot! 2182 02:55:07,998 --> 02:55:09,249 Camelot! 2183 02:55:09,458 --> 02:55:11,585 Yes, Camelot... 2184 02:55:11,752 --> 02:55:13,087 ...my boy. 2185 02:55:16,090 --> 02:55:18,634 [SINGING] Where once it never rained 2186 02:55:18,801 --> 02:55:20,761 Till after sundown 2187 02:55:22,554 --> 02:55:27,017 By 8 a.m. The morning fog had flown 2188 02:55:28,769 --> 02:55:31,271 Don't let it be forgot 2189 02:55:32,106 --> 02:55:35,109 That once there was a spot 2190 02:55:35,776 --> 02:55:40,364 For one brief shining moment 2191 02:55:40,781 --> 02:55:44,785 That was known as 2192 02:55:47,413 --> 02:55:48,956 Camelot! 2193 02:55:54,795 --> 02:55:56,422 Your Majesty. 2194 02:55:57,715 --> 02:55:59,133 Give me that sword. 2195 02:56:00,300 --> 02:56:02,803 Kneel, Tom. Kneel. 2196 02:56:05,431 --> 02:56:07,891 With this sword, Excalibur... 2197 02:56:08,684 --> 02:56:11,311 ...I knight you Sir Tom of Warwick. 2198 02:56:12,271 --> 02:56:14,398 CHORUS [SINGING]: Camelot 2199 02:56:14,815 --> 02:56:16,483 And I command you... 2200 02:56:16,692 --> 02:56:18,318 ...to return home... 2201 02:56:18,652 --> 02:56:21,155 ...and carry out my orders. 2202 02:56:21,905 --> 02:56:23,490 Yes, milord! 2203 02:56:23,657 --> 02:56:26,201 Arthur, what are you doing? You have a battle to fight. 2204 02:56:26,452 --> 02:56:28,620 I have won my battle, Pelly. 2205 02:56:30,038 --> 02:56:31,290 And here... 2206 02:56:31,498 --> 02:56:32,666 ...is my victory. 2207 02:56:32,833 --> 02:56:35,669 What we did will be remembered. You'll see. 2208 02:56:37,004 --> 02:56:38,922 Now run, Sir Tom. 2209 02:56:39,882 --> 02:56:42,301 Behind the lines! 2210 02:56:53,896 --> 02:56:56,231 Arthur. Who was that? 2211 02:56:56,440 --> 02:56:58,859 One of what we all are, Pelly. 2212 02:56:59,485 --> 02:57:04,239 Less than a drop in the great blue motion of the sunlit sea. 2213 02:57:04,823 --> 02:57:08,202 But it seems that some of the drops sparkle! 2214 02:57:08,535 --> 02:57:11,872 Some of them do sparkle! 2215 02:57:12,706 --> 02:57:15,209 Run, boy! 2216 02:57:15,459 --> 02:57:19,546 Run, boy! 2217 02:57:19,713 --> 02:57:24,218 Run! 2218 02:57:26,637 --> 02:57:29,014 Oh, run... 2219 02:57:29,223 --> 02:57:30,390 ...my boy 2220 02:57:30,557 --> 02:57:33,477 CHORUS [SINGING]: Where once it never rained 2221 02:57:33,644 --> 02:57:35,729 Till after sundown 2222 02:57:36,230 --> 02:57:40,901 By 8 a.m. The morning fog had flown 2223 02:57:41,652 --> 02:57:47,491 Don't let it be forgot 2224 02:57:47,741 --> 02:57:52,871 That once there was a spot 2225 02:57:53,121 --> 02:58:01,463 For one brief shining moment 2226 02:58:02,798 --> 02:58:08,554 That was known as 2227 02:58:08,762 --> 02:58:16,979 Camelot 2228 03:00:13,512 --> 03:00:15,514 [English - US - SDH] 159281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.