Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,223 --> 00:03:48,437
CHORUS [SINGING]:
Guenevere, Guenevere
2
00:03:48,604 --> 00:03:54,610
In that dim, mournful year
3
00:03:54,777 --> 00:04:01,033
Saw the men she held so dear
4
00:04:01,200 --> 00:04:08,040
Go to war for Guenevere
5
00:04:21,095 --> 00:04:24,390
KNIGHT: The rules of battle are not for
Lancelot du Lac, Your Majesty.
6
00:04:24,598 --> 00:04:26,475
Let us attack now while they sleep.
7
00:04:28,769 --> 00:04:33,190
We will attack when
I give the command, at dawn.
8
00:04:45,870 --> 00:04:47,204
Merlyn...
9
00:04:48,789 --> 00:04:51,250
...why is Jenny in that castle...
10
00:04:51,459 --> 00:04:54,670
...behind walls I cannot enter?
11
00:04:55,963 --> 00:04:59,175
How did I blunder into this...
12
00:04:59,800 --> 00:05:02,386
...agonizing absurdity?
13
00:05:06,974 --> 00:05:10,895
When did I stumble?
Where did I go wrong?
14
00:05:13,898 --> 00:05:16,734
Should I not have loved her?
15
00:05:18,986 --> 00:05:22,239
Then I should not have been...
16
00:05:22,698 --> 00:05:24,074
...born.
17
00:05:24,617 --> 00:05:25,993
Oh, Merlyn...
18
00:05:27,161 --> 00:05:29,413
...how did it happen?
19
00:05:29,997 --> 00:05:31,999
I haven't got much time.
20
00:05:34,168 --> 00:05:36,587
A thin inch of sunlight...
21
00:05:36,754 --> 00:05:39,548
...the arrows begin to fly.
22
00:05:42,510 --> 00:05:43,844
Merlyn...
23
00:05:44,345 --> 00:05:48,098
...if I am to die...
24
00:05:48,307 --> 00:05:49,725
...in battle...
25
00:05:52,520 --> 00:05:55,856
...please do not let me die...
26
00:05:56,065 --> 00:05:57,691
...bewildered.
27
00:06:01,362 --> 00:06:02,947
MERLYN:
Think, Arthur.
28
00:06:03,155 --> 00:06:04,949
Think back.
29
00:06:22,716 --> 00:06:24,134
Think back.
30
00:06:24,301 --> 00:06:25,886
Think back!
31
00:06:26,887 --> 00:06:28,764
Oh, Merlyn!
32
00:06:31,058 --> 00:06:32,643
MERLYN:
Think back.
33
00:06:32,810 --> 00:06:34,770
Think back!
34
00:06:36,897 --> 00:06:38,315
Think...
35
00:06:38,482 --> 00:06:39,984
...back.
36
00:06:40,901 --> 00:06:45,531
Back! To one of the most
important days of your life.
37
00:06:47,032 --> 00:06:48,784
Oh, yes, heh!
38
00:06:53,330 --> 00:06:54,915
[BIRD SCREECHES]
39
00:06:56,250 --> 00:06:57,376
Hello.
40
00:07:04,258 --> 00:07:06,093
My name is Arthur.
41
00:07:06,427 --> 00:07:08,721
I think I'll call you...
42
00:07:09,346 --> 00:07:10,389
...Wart.
43
00:07:11,265 --> 00:07:13,475
"I think I'll call you Wart."
44
00:07:13,642 --> 00:07:14,768
[CHUCKLES]
45
00:07:15,269 --> 00:07:16,812
No, no, no!
46
00:07:17,021 --> 00:07:19,356
Now you've gone too far back.
47
00:07:19,648 --> 00:07:22,359
Shoo, shoo, shoo!
48
00:07:23,402 --> 00:07:25,571
Not the day you met me!
49
00:07:26,113 --> 00:07:29,366
The day you met Guenevere.
50
00:07:30,951 --> 00:07:33,120
The day she came...
51
00:07:33,454 --> 00:07:35,039
...to Camelot.
52
00:07:37,124 --> 00:07:39,376
That's the beginning.
53
00:07:45,049 --> 00:07:46,550
Yes.
54
00:07:49,136 --> 00:07:52,139
[WIND WHISTLES]
55
00:08:21,710 --> 00:08:23,295
I know...
56
00:08:23,545 --> 00:08:25,130
...what my people...
57
00:08:25,339 --> 00:08:27,424
...are thinking tonight.
58
00:08:27,841 --> 00:08:29,551
[SINGING]
I know what my people
59
00:08:29,718 --> 00:08:31,428
Are thinking tonight
60
00:08:32,012 --> 00:08:35,766
As home through the shadows
They wander
61
00:08:36,850 --> 00:08:41,021
Everyone smiling in secret delight
62
00:08:41,522 --> 00:08:44,692
As they stare at the castle and ponder
63
00:08:46,360 --> 00:08:49,863
Whenever the wind blows this way
64
00:08:50,698 --> 00:08:54,660
You can almost hear everyone say...
65
00:08:57,204 --> 00:09:00,708
...I wonder what the king
Is doing tonight
66
00:09:00,916 --> 00:09:04,044
What merriment is the king
Pursuing tonight?
67
00:09:04,378 --> 00:09:07,548
The candles at the court
They never burned as bright
68
00:09:07,881 --> 00:09:10,884
I wonder what the king
Is up to tonight
69
00:09:11,218 --> 00:09:14,888
How goes the final hour
As he sees the bridal bower
70
00:09:15,222 --> 00:09:17,558
Being legally and regally prepared?
71
00:09:18,392 --> 00:09:21,895
Well, I'll tell you what the king
Is doing tonight
72
00:09:22,104 --> 00:09:25,232
He's scared
Oh, he's scared
73
00:09:27,735 --> 00:09:31,655
You mean that a king who fought a dragon
Whacked him in two and fixed his wagon
74
00:09:31,822 --> 00:09:34,742
Goes to wed in terror and distress?
75
00:09:34,992 --> 00:09:36,452
Oh, yes!
76
00:09:36,744 --> 00:09:40,414
A warrior who's so calm in battle
Even his armor doesn't rattle
77
00:09:40,748 --> 00:09:42,916
Faces a woman petrified with fright?
78
00:09:44,042 --> 00:09:45,085
Right!
79
00:09:45,753 --> 00:09:49,089
You mean the appalling clamoring
That sounds like a blacksmith hammering
80
00:09:49,423 --> 00:09:52,718
Is merely the banging
Of his royal knees?
81
00:09:52,968 --> 00:09:54,511
Please!
82
00:09:54,928 --> 00:09:58,432
You wonder what the king
Is wishing tonight?
83
00:09:58,766 --> 00:10:01,935
He's wishing he were
In Scotland fishing tonight
84
00:10:02,269 --> 00:10:05,773
What occupies his time
While waiting for his bride?
85
00:10:06,106 --> 00:10:09,359
He's searching high and low
For someplace to hide
86
00:10:09,777 --> 00:10:12,613
And, oh, the expectation
The sublime anticipation
87
00:10:12,946 --> 00:10:15,783
He must feel about
The wedding night to come
88
00:10:16,784 --> 00:10:20,454
Well, I'll tell you what the king
Is feeling tonight
89
00:10:20,788 --> 00:10:24,458
He's numb! He shakes!
He quails! He quakes!
90
00:10:24,792 --> 00:10:27,795
And that's what the king is doing
91
00:10:34,343 --> 00:10:35,719
Tonight!
92
00:11:03,455 --> 00:11:05,582
How long before we get to Camelot?
93
00:11:05,791 --> 00:11:09,503
Soon, ma'am, but don't look out there,
it's a ghastly forest.
94
00:11:10,128 --> 00:11:12,965
It's the most ferocious, savage...
95
00:11:13,632 --> 00:11:16,260
...terrifying forest I've ever seen.
96
00:11:17,135 --> 00:11:19,596
I simply adore it.
97
00:11:19,763 --> 00:11:24,142
Does Your Ladyship not realize
that this forest is crawling...
98
00:11:24,476 --> 00:11:26,478
...with outlaws and brigands?
99
00:11:26,645 --> 00:11:29,356
Oh, Clary! You think there's
a chance of meeting one?
100
00:11:30,315 --> 00:11:31,608
Don't say it, ma'am.
101
00:11:32,526 --> 00:11:34,820
It would be marvelous.
102
00:11:36,613 --> 00:11:41,285
Imagine, ma'am, soon you will
not only meet the man you will marry...
103
00:11:41,493 --> 00:11:44,788
...but His Majesty,
King Arthur of England.
104
00:11:44,997 --> 00:11:48,500
And one is the other.
What have you to say to that?
105
00:11:49,418 --> 00:11:51,503
Oh, Clary.
106
00:11:51,670 --> 00:11:55,716
Was there ever a more
inconvenient marriage of convenience?
107
00:11:56,508 --> 00:12:00,470
I am at the golden age of seductability,
and is my fate sealed with a kiss?
108
00:12:00,762 --> 00:12:03,140
Is it?
No, sealed with a seal!
109
00:12:04,057 --> 00:12:06,143
[MOANS]
110
00:12:08,687 --> 00:12:11,023
[SINGING]
Where are all the simple joys
111
00:12:11,189 --> 00:12:12,858
Of maidenhood?
112
00:12:13,692 --> 00:12:18,196
Where are all those
Adoring, daring boys?
113
00:12:19,364 --> 00:12:22,534
Where's the knight pining so for me?
114
00:12:22,868 --> 00:12:26,038
He leaps to death in woe for me
115
00:12:26,538 --> 00:12:30,834
Oh where are a maiden's simple joys?
116
00:12:32,711 --> 00:12:37,049
Shan't I have the normal life
A maiden should?
117
00:12:38,008 --> 00:12:42,387
Shall I never be rescued in the wood?
118
00:12:43,722 --> 00:12:47,059
Shall two knights never tilt for me
119
00:12:47,392 --> 00:12:50,562
And let their blood be spilt for me?
120
00:12:51,229 --> 00:12:53,899
Oh, where are the simple joys
121
00:12:54,232 --> 00:12:56,902
Of maidenhood?
122
00:12:58,070 --> 00:13:01,239
Shall I never be disputed for
123
00:13:01,907 --> 00:13:04,576
Or on any minstrel's lips?
124
00:13:05,577 --> 00:13:09,456
Never have my face recruited for
125
00:13:09,915 --> 00:13:14,211
Launching countless ships?
126
00:13:16,254 --> 00:13:20,592
Where are the simple joys
Of maidenhood'?
127
00:13:21,426 --> 00:13:25,764
Are those sweet, gentle pleasures
Gone for good?
128
00:13:27,265 --> 00:13:30,227
Shall a feud not begin for me?
129
00:13:30,394 --> 00:13:33,939
Shall kith not kill their kin for me?
130
00:13:34,606 --> 00:13:38,443
Oh where are the trivial joys?
131
00:13:39,444 --> 00:13:43,281
Harmless, convivial joys?
132
00:13:44,116 --> 00:13:46,952
Where are the simple joys
133
00:13:47,285 --> 00:13:50,372
Of maidenhood?
134
00:13:50,914 --> 00:13:51,957
MAN:
Halt!
135
00:13:52,290 --> 00:13:55,794
Her Highness will rest here
while the Royal Hairdresser...
136
00:13:56,086 --> 00:13:57,421
...attends her.
137
00:13:57,629 --> 00:14:00,173
HAIRDRESSER:
Can someone help with this canopy?
138
00:14:00,340 --> 00:14:02,926
SERVANT: Take that case down
and bring it over here.
139
00:14:03,093 --> 00:14:04,761
Hurry up now, would you, please?
140
00:14:04,928 --> 00:14:06,638
Careful now.
141
00:14:07,014 --> 00:14:08,890
Clarinda.
142
00:14:09,766 --> 00:14:11,309
[CLEARS THROAT]
143
00:14:11,476 --> 00:14:14,563
I should like some tea
while I'm being coifed.
144
00:14:14,730 --> 00:14:16,773
Yes, Your Highness.
145
00:14:16,940 --> 00:14:18,817
HAIRDRESSER:
Can he get somebody to help there?
146
00:14:18,984 --> 00:14:22,195
You, you come over here and help me.
147
00:14:24,948 --> 00:14:28,160
Bring that horse over here.
He needs water.
148
00:14:56,897 --> 00:14:58,857
St. Genevieve.
149
00:15:00,650 --> 00:15:03,028
[SINGING]
St. Genevieve
150
00:15:04,362 --> 00:15:06,364
It's Guenevere
151
00:15:08,033 --> 00:15:09,367
Remember me?
152
00:15:10,786 --> 00:15:12,579
[SINGING]
St. Genevieve
153
00:15:13,246 --> 00:15:15,332
St. Genevieve
154
00:15:16,374 --> 00:15:19,002
I'm over here, beneath this tree!
155
00:15:20,253 --> 00:15:23,381
[SINGING]
You know how faithful and devout I am
156
00:15:24,382 --> 00:15:27,594
You must admit
I've always been a lamb
157
00:15:29,721 --> 00:15:33,058
But Genevieve, St. Genevieve
158
00:15:35,060 --> 00:15:38,355
I won't obey you anymore
You've gone a bit too far
159
00:15:38,563 --> 00:15:41,817
I won't be bid and bargained for
Like beads at a bazaar
160
00:15:42,192 --> 00:15:44,945
St. Genevieve, I've run away
Eluded them and fled
161
00:15:45,904 --> 00:15:50,033
And from now on I intend
To pray to someone else instead
162
00:15:56,081 --> 00:15:59,751
Oh, Genevieve, St. Genevieve
163
00:16:01,586 --> 00:16:05,090
Where were you
When my youth was sold?
164
00:16:07,425 --> 00:16:09,594
Dear Genevieve
165
00:16:10,595 --> 00:16:12,806
Sweet Genevieve
166
00:16:13,765 --> 00:16:19,646
Shan't I be young before I'm old?
167
00:16:19,813 --> 00:16:21,022
[SHOUTS]
168
00:16:22,065 --> 00:16:23,441
[ARTHUR GRUNTS]
169
00:16:23,608 --> 00:16:25,318
A thousand pardons, my lady.
170
00:16:25,527 --> 00:16:27,154
Don't run, I won't harm you.
171
00:16:27,362 --> 00:16:29,948
You lie! You'll leap on me
and throw me down!
172
00:16:30,448 --> 00:16:31,825
I'll do no such thing.
173
00:16:32,033 --> 00:16:34,286
You'll carry me off on your shoulder!
174
00:16:34,494 --> 00:16:37,581
No, I swear by the sword Excalibur
I won't touch you.
175
00:16:37,747 --> 00:16:38,748
[GASPS]
176
00:16:38,915 --> 00:16:39,958
Why not?
177
00:16:40,292 --> 00:16:44,129
How dare you insult me in this fashion?
Do my looks repel you?
178
00:16:44,629 --> 00:16:48,216
- No, you're beautiful!
- Did you hear me praying?
179
00:16:48,425 --> 00:16:50,635
I couldn't help it.
You did pray loudly.
180
00:16:50,844 --> 00:16:52,429
GUENEVERE:
So you know who I am?
181
00:16:52,637 --> 00:16:54,472
Yes, you're Guenevere.
182
00:16:54,681 --> 00:16:58,935
So that accounts for your polite,
respectful, despicable behavior?
183
00:16:59,102 --> 00:17:00,312
Oh.
184
00:17:00,478 --> 00:17:02,981
Why isn't Merlyn here?
185
00:17:03,190 --> 00:17:05,483
- Who?
- Merlyn. He's my teacher.
186
00:17:05,984 --> 00:17:09,988
He's the wisest man alive. He'd know
what to do. He lives backwards.
187
00:17:10,780 --> 00:17:14,451
- Beg your pardon?
- He lives backwards.
188
00:17:14,993 --> 00:17:17,495
He doesn't age.
He...
189
00:17:17,704 --> 00:17:18,914
...youthens?
190
00:17:21,499 --> 00:17:24,169
He can remember the future...
191
00:17:24,377 --> 00:17:26,671
...so he can tell you
what you'll do in it.
192
00:17:31,301 --> 00:17:32,385
Come here.
193
00:17:34,095 --> 00:17:35,138
Please.
194
00:17:38,016 --> 00:17:39,517
Close your eyes.
195
00:17:41,686 --> 00:17:42,812
Please.
196
00:17:44,022 --> 00:17:46,316
Now just turn, gently.
197
00:17:47,484 --> 00:17:48,526
Now...
198
00:17:48,693 --> 00:17:51,196
Very slowly, open them.
199
00:17:53,865 --> 00:17:56,409
Do you see that castle?
200
00:17:58,411 --> 00:17:59,454
Yeah.
201
00:17:59,621 --> 00:18:03,375
It used to light up
in a sort of pink glow.
202
00:18:05,835 --> 00:18:08,713
When I was young,
everything looked a little pink to me.
203
00:18:10,215 --> 00:18:12,133
But then, one...
204
00:18:13,176 --> 00:18:16,096
When Merlyn left,
he took all the pink with him.
205
00:18:19,224 --> 00:18:21,268
Don't stare. It's rude.
206
00:18:22,560 --> 00:18:23,979
Who are you?
207
00:18:26,731 --> 00:18:27,774
Well...
208
00:18:27,941 --> 00:18:30,527
Actually, they call me Wart, actually.
209
00:18:32,737 --> 00:18:37,033
- You sure you heard them properly?
- It's a nickname. Merlyn gave it to me.
210
00:18:40,870 --> 00:18:42,247
Wart, what--?
211
00:18:42,414 --> 00:18:44,040
- Is it really Wart?
- Mm-hm.
212
00:18:45,875 --> 00:18:47,085
Wart.
213
00:18:47,252 --> 00:18:49,713
Why don't you run away with me?
214
00:18:50,005 --> 00:18:51,047
I?
215
00:18:51,214 --> 00:18:54,592
You could be my protector,
defend me all over the world...
216
00:18:54,926 --> 00:18:56,886
...in France, in England,
Mongolia, Scotland.
217
00:18:57,053 --> 00:18:59,556
Oh, what a wonderful dream you spin.
218
00:18:59,723 --> 00:19:02,726
And how easy it would be for me
to be caught up in it.
219
00:19:03,268 --> 00:19:04,436
But...
220
00:19:05,228 --> 00:19:06,730
...I must decline.
221
00:19:07,230 --> 00:19:08,690
You forcing me to stay?
222
00:19:08,982 --> 00:19:10,275
Oh, no, my lady!
223
00:19:10,483 --> 00:19:14,321
If you persist in escaping, I'll find
somebody brave to accompany you.
224
00:19:14,946 --> 00:19:17,657
Then do so at once before
your wretched king finds me.
225
00:19:18,450 --> 00:19:20,785
Oh, do look around you, my lady!
226
00:19:21,619 --> 00:19:22,996
Reconsider.
227
00:19:23,788 --> 00:19:26,124
Camelot is unique.
228
00:19:26,750 --> 00:19:31,296
And we have, by far and away,
the most equable climate in all England.
229
00:19:32,630 --> 00:19:34,674
Ordained by decree.
230
00:19:37,719 --> 00:19:39,179
Oh, come now!
231
00:19:41,806 --> 00:19:43,099
It's true.
232
00:19:44,059 --> 00:19:46,019
Heh, it's true!
233
00:19:46,811 --> 00:19:49,439
[SINGING]
The Crown has made it clear
234
00:19:49,647 --> 00:19:52,359
The climate must be perfect
235
00:19:52,567 --> 00:19:54,778
All the year
236
00:19:55,487 --> 00:19:59,324
A law was made
A distant moon ago here
237
00:20:00,158 --> 00:20:03,495
July and August cannot be too hot
238
00:20:04,829 --> 00:20:08,500
And there's a legal limit
To the snow here
239
00:20:09,501 --> 00:20:11,002
In Camelot
240
00:20:14,339 --> 00:20:17,801
The winter is forbidden till December
241
00:20:18,676 --> 00:20:22,806
And exits March the second on the dot
242
00:20:23,181 --> 00:20:27,185
By order, summer lingers
Through September
243
00:20:28,019 --> 00:20:29,187
In Camelot
244
00:20:32,816 --> 00:20:33,983
Camelot
245
00:20:34,943 --> 00:20:36,027
Camelot
246
00:20:37,195 --> 00:20:39,572
I know it sounds a bit bizarre
247
00:20:41,366 --> 00:20:43,201
But in Camelot
248
00:20:44,619 --> 00:20:45,954
Camelot
249
00:20:46,538 --> 00:20:49,332
That's how conditions are
250
00:20:51,209 --> 00:20:55,213
The rain may never fall
Till after sundown
251
00:20:56,047 --> 00:20:59,384
By 8 the morning fog must disappear
252
00:21:00,552 --> 00:21:05,223
In short, there's simply not
A more congenial spot
253
00:21:05,723 --> 00:21:08,893
For happily-ever-aftering
254
00:21:09,227 --> 00:21:14,899
Than here in Camelot
255
00:21:17,402 --> 00:21:20,864
And I suppose the autumn leaves
fall into neat little piles?
256
00:21:21,739 --> 00:21:25,535
Oh, no, my lady.
They, pfft, blow away completely.
257
00:21:26,244 --> 00:21:28,413
At night, of course.
258
00:21:30,248 --> 00:21:32,667
[BOTH CHUCKLE]
259
00:21:33,460 --> 00:21:35,378
Of course.
260
00:21:36,838 --> 00:21:38,214
[SINGING]
Camelot
261
00:21:39,048 --> 00:21:40,091
Camelot
262
00:21:40,258 --> 00:21:42,927
I know it gives a person pause
263
00:21:45,263 --> 00:21:47,056
But in Camelot
264
00:21:48,224 --> 00:21:49,601
Camelot
265
00:21:50,101 --> 00:21:52,437
Those are the legal laws
266
00:21:55,607 --> 00:21:59,110
The snow may never
Slush upon the hillside
267
00:22:00,778 --> 00:22:04,616
By 9 pm.
The moonlight must appear
268
00:22:06,284 --> 00:22:08,620
In short, there's simply not
269
00:22:09,537 --> 00:22:11,623
A more congenial spot
270
00:22:12,457 --> 00:22:16,461
For happily-ever-aftering
271
00:22:17,962 --> 00:22:20,465
Than here
272
00:22:20,798 --> 00:22:23,635
In Camelot
273
00:22:28,389 --> 00:22:31,059
MAN:
Look! There, on the hill!
274
00:22:31,726 --> 00:22:32,810
GUENEVERE:
What?
275
00:22:35,563 --> 00:22:37,273
I'm truly sorry, but...
276
00:22:37,440 --> 00:22:41,027
...I'm-- I'm afraid, on account of me...
277
00:22:41,236 --> 00:22:43,112
- ...you may be hanged!
- Hanged?
278
00:22:43,279 --> 00:22:45,114
Or burnt at the stake for abducting me!
279
00:22:45,281 --> 00:22:48,535
That uncivilized king of yours will...
Defend yourself!
280
00:22:50,954 --> 00:22:54,040
KNIGHT 1: There she is!
But who's that peasant with her?
281
00:22:55,124 --> 00:22:57,085
KNIGHT 2:
You rogue.
282
00:22:57,252 --> 00:22:58,378
[ARTHUR GRUNTS]
283
00:22:58,545 --> 00:22:59,963
KNIGHTS:
The king!
284
00:23:00,838 --> 00:23:02,924
KNIGHT 1: The king!
KNIGHT 2: His Majesty.
285
00:23:03,091 --> 00:23:06,261
ALL:
It's the king!
286
00:23:06,427 --> 00:23:08,137
It's the king! Wart, it's the king!
287
00:23:08,346 --> 00:23:10,223
Your Majesty, forgive... Forgive me.
288
00:23:10,557 --> 00:23:12,308
I did not know it was you.
289
00:23:21,651 --> 00:23:22,986
The king.
290
00:23:47,343 --> 00:23:49,178
[SIGHS]
291
00:23:49,554 --> 00:23:52,181
When I was a young lad
of 18 years of age...
292
00:23:52,390 --> 00:23:57,145
...our good king, Pendragon, died,
leaving no one to succeed him...
293
00:23:57,395 --> 00:24:01,190
...but a sword stuck through an anvil
that stood on a stone.
294
00:24:01,399 --> 00:24:03,526
Written on it,
in gold letters, it said:
295
00:24:03,735 --> 00:24:06,404
"Who so pulleth this sword
from this stone...
296
00:24:06,613 --> 00:24:08,990
...is right wise born
King of all England."
297
00:24:09,574 --> 00:24:13,202
Well, many chaps tried to
dislodge it, but they failed.
298
00:24:13,411 --> 00:24:17,415
So finally, a great tournament was
proclaimed for New Year's Day.
299
00:24:18,082 --> 00:24:21,711
All the mightiest knights in England
were assembled at one time to have...
300
00:24:21,878 --> 00:24:23,588
...a go at the sword.
301
00:24:27,258 --> 00:24:28,718
Well...
302
00:24:29,552 --> 00:24:34,098
I-- I-- I went to London as squire
to my cousin, Sir Kay.
303
00:24:34,432 --> 00:24:37,894
On tournament day, Sir Kay found
he had left his sword at home...
304
00:24:38,102 --> 00:24:40,563
...and he gave me
a shilling to fetch it.
305
00:24:40,772 --> 00:24:44,400
Going through London,
I passed a square and saw a sword...
306
00:24:44,942 --> 00:24:47,070
...rising out of a stone.
307
00:24:47,278 --> 00:24:49,072
Not thinking very clearly, I...
308
00:24:50,323 --> 00:24:53,076
...I thought it was a war memorial.
309
00:24:57,121 --> 00:24:59,457
So I decided to borrow it...
310
00:24:59,666 --> 00:25:02,210
...and to save myself the trip.
311
00:25:02,627 --> 00:25:03,920
So I...
312
00:25:04,921 --> 00:25:06,589
...took the sword...
313
00:25:07,632 --> 00:25:09,550
Took the sword and...
314
00:25:09,967 --> 00:25:11,302
...I failed.
315
00:25:11,552 --> 00:25:13,262
So I tried again.
316
00:25:14,639 --> 00:25:16,641
And I failed again.
317
00:25:18,810 --> 00:25:22,313
So, with all my might,
I closed my eyes...
318
00:25:23,147 --> 00:25:24,649
...and I tried...
319
00:25:24,857 --> 00:25:28,444
...one last time.
320
00:25:29,654 --> 00:25:31,030
And, lo!
321
00:25:31,239 --> 00:25:33,491
The sword moved in my hand.
322
00:25:36,160 --> 00:25:37,704
And slowly...
323
00:25:38,538 --> 00:25:41,999
...it slid out of the stone.
324
00:25:44,335 --> 00:25:46,003
I heard...
325
00:25:46,212 --> 00:25:47,463
...a great roar.
326
00:25:47,672 --> 00:25:50,967
I opened my eyes.
The square was full of people saying:
327
00:25:51,134 --> 00:25:53,845
"Long live the king!
Long live...
328
00:25:56,723 --> 00:25:58,015
...the king."
329
00:25:58,182 --> 00:25:59,934
[SCOFFS]
330
00:26:04,522 --> 00:26:06,357
That's how I became king.
331
00:26:06,566 --> 00:26:09,444
I never knew I would be.
I never wanted to be.
332
00:26:09,694 --> 00:26:13,156
And since I am,
I've been ill at ease in my crown.
333
00:26:13,531 --> 00:26:16,534
Until I dropped from the tree...
334
00:26:18,202 --> 00:26:20,121
...and my eyes...
335
00:26:20,329 --> 00:26:22,039
...beheld you.
336
00:26:25,710 --> 00:26:29,964
And then, for the first time...
337
00:26:30,173 --> 00:26:33,718
...I felt like a king.
I was glad to be king.
338
00:26:34,719 --> 00:26:39,307
And most astonishing of all,
I wanted to be the most heroic...
339
00:26:39,724 --> 00:26:42,185
...the wisest, the most...
340
00:26:42,602 --> 00:26:45,062
...splendid king ever to sit...
341
00:26:45,271 --> 00:26:47,356
...on any throne.
342
00:27:01,037 --> 00:27:02,622
Well, if you'll...
343
00:27:03,414 --> 00:27:05,875
If my lady will follow me, I'll...
344
00:27:06,042 --> 00:27:08,711
...I'll find a proper companion...
345
00:27:10,505 --> 00:27:12,381
...to accompany you.
346
00:27:35,279 --> 00:27:38,282
[SINGING]
I hear it never rains
347
00:27:38,950 --> 00:27:41,410
Till after sundown
348
00:27:43,955 --> 00:27:49,919
By 8 the morning fog
Must disappear
349
00:27:50,962 --> 00:27:53,631
In short, there's simply not
350
00:27:54,632 --> 00:27:56,968
A more congenial spot
351
00:27:57,635 --> 00:28:01,305
For happily-ever-aftering
352
00:28:05,142 --> 00:28:09,146
Than here
353
00:28:09,313 --> 00:28:16,237
In Camelot
354
00:28:33,170 --> 00:28:38,134
CHORUS [SINGING]:
A law was made a distant moon ago here
355
00:28:39,385 --> 00:28:43,222
July and August cannot be too hot
356
00:28:45,099 --> 00:28:50,688
And there's a legal limit
To the snow here
357
00:28:51,063 --> 00:28:52,982
In Camelot
358
00:28:54,150 --> 00:28:56,235
In Camelot
359
00:28:57,445 --> 00:28:58,487
Camelot
360
00:29:00,489 --> 00:29:01,824
Camelot
361
00:29:02,325 --> 00:29:06,078
I know it gives a person pause
362
00:29:08,748 --> 00:29:10,708
But in Camelot
363
00:29:12,460 --> 00:29:14,170
Camelot
364
00:29:15,087 --> 00:29:18,549
Those are the legal laws
365
00:29:21,093 --> 00:29:25,806
The rain may never fall
Till after sundown
366
00:29:25,973 --> 00:29:27,183
In Camelot
367
00:29:27,350 --> 00:29:31,687
By 9 p.m.
The moonlight must appear
368
00:29:31,854 --> 00:29:33,105
In Camelot
369
00:29:33,272 --> 00:29:35,942
In short there's simply not
370
00:29:36,108 --> 00:29:39,153
A more congenial spot
371
00:29:39,320 --> 00:29:44,075
For happily-ever-aftering
372
00:29:44,241 --> 00:29:46,369
Than here
373
00:29:46,535 --> 00:29:53,459
In Camelot
374
00:29:57,797 --> 00:30:00,049
ARTHUR:
The map of England.
375
00:30:00,216 --> 00:30:01,717
Map, indeed.
376
00:30:01,884 --> 00:30:05,221
A fishnet of ill-begotten kingdoms
ruled by immoral lords...
377
00:30:05,554 --> 00:30:10,393
...battling with their own unlawful
armies over illegal border lines.
378
00:30:10,726 --> 00:30:12,186
And who is...
379
00:30:12,395 --> 00:30:14,230
...king of this...
380
00:30:14,438 --> 00:30:15,773
...jungle?
381
00:30:15,940 --> 00:30:17,066
Hmm?
382
00:30:17,233 --> 00:30:19,902
The man who four years ago
pledged he would become...
383
00:30:20,069 --> 00:30:22,571
...the greatest king
who ever sat on any throne.
384
00:30:22,738 --> 00:30:23,823
I...
385
00:30:24,407 --> 00:30:26,242
...Arthur of England.
386
00:30:26,951 --> 00:30:28,035
Yes.
387
00:30:28,244 --> 00:30:31,414
The greatest warrior in the land.
388
00:30:31,747 --> 00:30:33,833
For what purpose?
389
00:30:35,042 --> 00:30:36,085
Might...
390
00:30:36,252 --> 00:30:39,130
...doesn't always mean right.
391
00:30:39,797 --> 00:30:43,676
What are you saying? To be right
and lose couldn't possibly be right.
392
00:30:44,051 --> 00:30:45,219
Merlyn...
393
00:30:46,053 --> 00:30:48,347
...used to frown on battles.
394
00:30:48,556 --> 00:30:50,474
Yet he always...
395
00:30:50,683 --> 00:30:52,018
...helped me win them.
396
00:30:52,226 --> 00:30:53,269
Why?
397
00:30:59,316 --> 00:31:00,526
Proposition:
398
00:31:01,986 --> 00:31:05,656
Is it far better to be alive than dead?
399
00:31:05,948 --> 00:31:07,283
Yes, far better. Mm.
400
00:31:07,783 --> 00:31:09,452
If that is so...
401
00:31:10,161 --> 00:31:13,080
...then why do we have wars...
402
00:31:13,289 --> 00:31:16,042
...in which people can get killed?
403
00:31:16,250 --> 00:31:17,960
I don't know, do you?
404
00:31:18,169 --> 00:31:19,420
Yes.
405
00:31:19,795 --> 00:31:22,673
Because somebody attacks.
406
00:31:23,049 --> 00:31:24,508
Why do they attack?
407
00:31:25,468 --> 00:31:27,303
[SIGHS]
408
00:31:31,807 --> 00:31:33,309
Jenny.
409
00:31:34,643 --> 00:31:36,312
Did I ever tell you...
410
00:31:36,520 --> 00:31:39,815
...how Merlyn taught me how to think?
411
00:31:40,232 --> 00:31:41,275
No.
412
00:31:41,484 --> 00:31:44,862
By changing me into animals.
413
00:31:45,362 --> 00:31:47,531
Oh, really! Arthur!
414
00:31:47,698 --> 00:31:49,200
[GUENEVERE CHUCKLES]
415
00:31:51,702 --> 00:31:54,538
Jenny, I mean by making me believe...
416
00:31:55,539 --> 00:31:57,875
...he had changed me into animals.
417
00:31:58,626 --> 00:32:02,338
For instance, when a hawk
is up there looking down at the world...
418
00:32:02,546 --> 00:32:05,633
...there are no boundaries.
419
00:32:06,550 --> 00:32:07,885
Right?
420
00:32:08,511 --> 00:32:09,804
GUENEVERE:
Hmm.
421
00:32:11,305 --> 00:32:12,515
ARTHUR:
Yet boundaries are what...
422
00:32:12,681 --> 00:32:14,266
...somebody always attacks about.
423
00:32:14,475 --> 00:32:18,521
And you win by pushing them
back across something that...
424
00:32:19,271 --> 00:32:21,232
...that doesn't exist.
425
00:32:21,440 --> 00:32:25,444
So we have battles for no reason at all.
Why, Jenny, why?
426
00:32:25,653 --> 00:32:28,572
Because ladies love knights.
To see your knight in armor...
427
00:32:28,781 --> 00:32:30,241
ARTHUR:
That's it, Jenny.
428
00:32:30,449 --> 00:32:32,660
Jenny, that is it!
429
00:32:32,868 --> 00:32:34,120
It's the armor!
430
00:32:34,328 --> 00:32:36,997
It's the armor, Jenny.
The armor.
431
00:32:38,207 --> 00:32:42,378
Look, only the knights are rich enough
to have armor. The foot soldiers...
432
00:32:42,545 --> 00:32:43,921
Well, they have nothing.
433
00:32:44,505 --> 00:32:47,383
So, all that can happen
to a knight is, uh...
434
00:32:47,550 --> 00:32:51,053
...an occasional, unh, dent.
435
00:32:51,804 --> 00:32:53,055
[THINKING]
Proposition:
436
00:32:53,347 --> 00:32:55,349
Right or wrong...
437
00:32:55,558 --> 00:32:59,061
...they have the might.
So right or wrong, they're always right.
438
00:32:59,228 --> 00:33:01,522
That's wrong.
Right?
439
00:33:02,273 --> 00:33:03,899
Jenny.
440
00:33:05,442 --> 00:33:07,278
Jenny.
441
00:33:10,364 --> 00:33:12,241
Jenny.
442
00:33:15,578 --> 00:33:17,079
-Jenny.
GUENEVERE: I'm here.
443
00:33:19,748 --> 00:33:21,375
ARTHUR:
Jenny, Jenny.
444
00:33:21,542 --> 00:33:24,336
Suppose we create
a new order of chivalry?
445
00:33:25,629 --> 00:33:28,924
A new order where
might is only used for right.
446
00:33:29,425 --> 00:33:32,595
To improve instead of to destroy.
Look, we'll invite all knights...
447
00:33:32,803 --> 00:33:36,557
...and kings of all kingdoms to lay down
their arms to come and join us.
448
00:33:36,891 --> 00:33:38,058
Oh, yes, Jenny.
449
00:33:38,517 --> 00:33:39,768
And we'll...
450
00:33:40,311 --> 00:33:43,063
...take one of the large rooms
in the castle...
451
00:33:43,272 --> 00:33:46,358
...put a table in it
and all the knights will gather at it.
452
00:33:46,692 --> 00:33:47,860
And do what?
453
00:33:48,986 --> 00:33:50,487
Talk across it.
454
00:33:51,447 --> 00:33:52,740
Debate.
455
00:33:53,115 --> 00:33:55,284
Make laws.
Plan improvements.
456
00:33:56,243 --> 00:34:00,122
But, Arthur, do you think
all the knights will ever want to...
457
00:34:00,414 --> 00:34:03,334
...to do such a ridiculously
peaceful thing?
458
00:34:03,918 --> 00:34:06,712
We'll make it a great honor.
459
00:34:07,296 --> 00:34:09,965
Very fashionable.
Everyone will want to join.
460
00:34:10,424 --> 00:34:11,634
Only now...
461
00:34:13,052 --> 00:34:15,554
...the knights will whack only for good.
462
00:34:15,763 --> 00:34:17,097
Might for right.
463
00:34:21,101 --> 00:34:22,937
Might for right.
464
00:34:26,315 --> 00:34:27,399
Might...
465
00:34:27,608 --> 00:34:29,401
...for right!
466
00:34:30,277 --> 00:34:31,320
That's it, Jenny!
467
00:34:33,781 --> 00:34:35,115
Might...
468
00:34:36,617 --> 00:34:39,161
No, not might is right!
469
00:34:40,454 --> 00:34:41,997
Might...
470
00:34:42,623 --> 00:34:43,791
...for...
471
00:34:44,875 --> 00:34:45,918
...right!
472
00:34:47,628 --> 00:34:49,213
It's very original. Heh.
473
00:34:49,380 --> 00:34:50,965
Yes. Yes, yes. And--
474
00:34:51,131 --> 00:34:52,383
And civilized, Jenny.
475
00:34:52,591 --> 00:34:54,927
GUENEVERE: It will have to be
an awfully large table.
476
00:34:55,135 --> 00:34:59,598
What of jealousy? All will claim
superiority and want to sit at the head.
477
00:35:00,307 --> 00:35:01,684
We'll make it...
478
00:35:02,101 --> 00:35:04,103
...a round table.
479
00:35:04,311 --> 00:35:06,230
So there is no head.
480
00:35:06,647 --> 00:35:09,108
A round table!
481
00:35:09,733 --> 00:35:15,698
Round...
482
00:35:18,075 --> 00:35:20,494
...table.
483
00:35:20,661 --> 00:35:24,832
My father's got one
that would be perfect. It seats 150.
484
00:35:25,040 --> 00:35:28,377
He had it as a wedding present
and he never used it.
485
00:35:29,503 --> 00:35:31,630
[SINGING]
We'll send the heralds
486
00:35:31,797 --> 00:35:33,841
Riding through the country
487
00:35:35,342 --> 00:35:39,513
Tell every living person far and near
488
00:35:41,015 --> 00:35:43,183
[SINGING]
That there is simply not
489
00:35:43,517 --> 00:35:46,186
In all the world a spot
490
00:35:46,854 --> 00:35:51,525
Where rules a more resplendent king
491
00:35:53,193 --> 00:35:55,112
Than here
492
00:35:56,739 --> 00:35:58,866
In Camelot
493
00:37:55,607 --> 00:37:58,735
LANCELOT [SINGING]:
Camelot
494
00:37:59,736 --> 00:38:02,072
Camelot
495
00:38:02,281 --> 00:38:07,536
In far off France
I hear you call
496
00:38:08,328 --> 00:38:11,373
Camelot
497
00:38:11,874 --> 00:38:14,001
Camelot
498
00:38:14,585 --> 00:38:20,132
To you alone I'll give my all
499
00:38:20,299 --> 00:38:24,470
I know in my soul
What you expect of me
500
00:38:24,970 --> 00:38:28,640
And all that and more
I shall be
501
00:38:29,975 --> 00:38:33,979
A knight of the table round
Should be invincible
502
00:38:34,938 --> 00:38:38,358
Succeed where a less fantastic man
Would fail
503
00:38:39,151 --> 00:38:43,489
Climb a wall no one else can climb
Cleave a dragon in record time
504
00:38:43,822 --> 00:38:47,826
Swim a moat
In a coat of heavy iron mail
505
00:38:48,994 --> 00:38:52,998
No matter the pain
He ought to be unwinceable
506
00:38:53,832 --> 00:38:57,836
Impossible deeds
Should be his daily fare
507
00:38:58,504 --> 00:39:00,672
But where in the world
508
00:39:01,006 --> 00:39:03,675
Is there in the world
509
00:39:04,009 --> 00:39:11,558
A man so extraordinaire?
510
00:39:14,186 --> 00:39:17,689
C'est moi, c'est moi
I'm forced to admit
511
00:39:18,023 --> 00:39:21,360
'Tis I
I humbly reply
512
00:39:21,568 --> 00:39:24,863
That mortal who these marvels can do
513
00:39:25,197 --> 00:39:28,325
C'est moi, c'est moi
'Tis I
514
00:39:28,951 --> 00:39:32,579
I've never lost
In battle or game
515
00:39:32,788 --> 00:39:35,999
I'm simply the best by far
516
00:39:36,375 --> 00:39:40,128
When swords are crossed
'Tis always the same
517
00:39:40,462 --> 00:39:43,799
One blow and au revoir
518
00:39:44,216 --> 00:39:47,970
C'est moi, c'est moi
So admirably fit
519
00:39:48,220 --> 00:39:51,974
A French Prometheus Unbound
520
00:39:52,307 --> 00:39:56,311
And here am I
With valor untold
521
00:39:56,979 --> 00:39:59,648
Exceptionally brave
522
00:39:59,982 --> 00:40:03,151
Amazingly bold
523
00:40:03,610 --> 00:40:06,989
To serve at the table round
524
00:40:07,781 --> 00:40:11,451
The soul of a knight
Should be a thing remarkable
525
00:40:12,160 --> 00:40:15,664
His heart and his mind
As pure as morning dew
526
00:40:16,456 --> 00:40:20,794
With a will and a self-restraint
That's the envy of every saint
527
00:40:21,128 --> 00:40:24,631
He could easily work a miracle or two
528
00:40:26,341 --> 00:40:30,220
To love and desire
He ought to be unsparkable
529
00:40:30,971 --> 00:40:35,142
The ways of the flesh
Should offer no allure
530
00:40:35,475 --> 00:40:40,147
But where in the world
ls there in the world
531
00:40:40,647 --> 00:40:43,483
A man so untouched
532
00:40:43,817 --> 00:40:49,906
And pure?
533
00:40:50,824 --> 00:40:51,867
C'est moi
534
00:40:52,701 --> 00:40:56,163
C'est moi, c'est moi
I blush to disclose
535
00:40:56,496 --> 00:41:00,000
I'm far too noble to lie
536
00:41:00,334 --> 00:41:04,254
That man in whom
These qualities bloom
537
00:41:04,463 --> 00:41:08,008
C'est moi, C'est moi
'Tis I
538
00:41:08,425 --> 00:41:12,304
I've never strayed
From all I believe
539
00:41:12,512 --> 00:41:15,849
I'm blessed with an iron will
540
00:41:16,183 --> 00:41:20,062
Had I been made
The partner of Eve
541
00:41:20,228 --> 00:41:23,690
We'd be in Eden still
542
00:41:24,274 --> 00:41:28,195
C'est moi, c'est moi
The angels have chosen
543
00:41:28,403 --> 00:41:32,032
To fight their battles below
544
00:41:32,574 --> 00:41:37,371
And here am I
As pure as a prayer
545
00:41:38,205 --> 00:41:40,666
Incredibly clean
546
00:41:41,416 --> 00:41:44,086
With virtue to spare
547
00:41:44,753 --> 00:41:48,757
The godliest man I know
C'est moi!
548
00:42:18,829 --> 00:42:20,872
Oh, King Arthur!
549
00:42:21,081 --> 00:42:23,834
What caliber of man you must be...
550
00:42:24,334 --> 00:42:27,421
...to have envisioned
a new order of life.
551
00:42:28,130 --> 00:42:30,757
I worship you before knowing you.
552
00:42:33,760 --> 00:42:35,303
[HORSE NEIGHS]
553
00:42:56,575 --> 00:42:58,243
Don't run away, coward!
554
00:42:58,869 --> 00:43:00,662
Come back and fight!
555
00:43:32,527 --> 00:43:33,695
KNIGHT:
The swine!
556
00:43:33,904 --> 00:43:36,156
- Are you hurt, Your Majesty?
- Fine.
557
00:43:41,411 --> 00:43:42,704
Please!
558
00:43:46,708 --> 00:43:48,585
The next time you traffic with me...
559
00:43:48,835 --> 00:43:52,798
...remember, you challenge
the right arm of King Arthur.
560
00:43:53,882 --> 00:43:55,175
Really?
561
00:43:57,636 --> 00:43:59,429
I am King Arthur.
562
00:44:04,893 --> 00:44:06,394
What?
563
00:44:08,313 --> 00:44:09,523
You...
564
00:44:11,316 --> 00:44:12,859
...are the king!
565
00:44:13,068 --> 00:44:16,279
Yes, almost the late king.
566
00:44:17,239 --> 00:44:19,741
And I struck you?
567
00:44:23,912 --> 00:44:25,080
[GASPS]
568
00:44:25,247 --> 00:44:26,665
Your Majesty!
569
00:44:27,916 --> 00:44:28,959
Your Majesty.
570
00:44:29,125 --> 00:44:30,627
I'm Lancelot du Lac.
571
00:44:30,836 --> 00:44:34,089
In France I heard of your new order
and came to join.
572
00:44:34,422 --> 00:44:36,466
I beg Your Majesty to forgive me.
573
00:44:37,425 --> 00:44:39,094
Not because I deserve it...
574
00:44:39,261 --> 00:44:41,680
...but because by forgiving me...
575
00:44:41,888 --> 00:44:43,181
...I'll suffer more.
576
00:44:43,473 --> 00:44:45,100
But, really, dear chap...
577
00:44:45,308 --> 00:44:47,894
...I don't want you to suffer at all.
578
00:44:48,061 --> 00:44:52,023
I want to congratulate you.
Please rise. You, too, squire.
579
00:44:52,190 --> 00:44:53,984
Uh, I can't, mon roi.
580
00:44:54,192 --> 00:44:58,071
- I'm too ashamed to lift my head.
- Well, then I command you.
581
00:44:58,613 --> 00:45:01,324
I have never felt
a bash in my chest quite like it.
582
00:45:01,533 --> 00:45:04,286
It was most spectacular.
Where did you learn to do it?
583
00:45:05,287 --> 00:45:08,039
My skill comes from training, mon roi.
584
00:45:08,915 --> 00:45:11,167
My strength from purity.
585
00:45:13,545 --> 00:45:16,381
Well, that's a unique recipe.
586
00:45:16,673 --> 00:45:19,175
He's a unique man, Your Majesty.
587
00:45:19,384 --> 00:45:23,305
At the age of fourteen
he could defeat any jouster in France.
588
00:45:23,722 --> 00:45:26,474
His father, King Ban,
made me his squire.
589
00:45:26,683 --> 00:45:28,226
- King Ban?
- Yes.
590
00:45:29,144 --> 00:45:30,645
In France?
591
00:45:31,813 --> 00:45:33,481
What did you say your name was?
592
00:45:33,732 --> 00:45:36,318
Lancelot du Lac, Your Majesty.
593
00:45:37,986 --> 00:45:41,823
You're Lancelot?
I was told you were coming.
594
00:45:42,741 --> 00:45:45,160
You were told?
595
00:45:46,077 --> 00:45:47,495
Yes.
596
00:45:47,662 --> 00:45:50,373
By Merlyn, the court magician.
597
00:45:50,582 --> 00:45:51,958
He said to me one day:
598
00:45:52,125 --> 00:45:57,380
"Arthur, keep your eye out for a
Frenchman called Lancelot du Lac.
599
00:45:57,589 --> 00:46:01,051
He will come to the court of Camelot
and he will be..."
600
00:46:02,594 --> 00:46:04,179
What was it now?
601
00:46:04,512 --> 00:46:05,639
"He Will be..."
602
00:46:06,348 --> 00:46:09,059
Your ally, if you'll take me.
603
00:46:09,267 --> 00:46:11,728
Your friend, who asks no friendship.
604
00:46:11,937 --> 00:46:14,189
Your defender when you need one...
605
00:46:14,397 --> 00:46:16,900
...whose body is your sword to brandish.
606
00:46:17,609 --> 00:46:19,611
Did he prophesy that, Your Majesty?
607
00:46:19,819 --> 00:46:22,364
For all that, I am.
608
00:46:23,114 --> 00:46:24,741
Really, my dear fellow...
609
00:46:24,950 --> 00:46:27,702
...this is far more
than I could wish for...
610
00:46:28,370 --> 00:46:30,538
...uh, or even ask.
611
00:46:31,414 --> 00:46:33,249
Then you will accept me?
612
00:46:33,458 --> 00:46:35,585
Without hesitation.
613
00:46:35,835 --> 00:46:38,713
-We will arrange for your knighthood.
LANCELOT: Oh, thank you!
614
00:46:43,468 --> 00:46:46,388
We must arrange for
your knighthood immediately.
615
00:46:46,596 --> 00:46:49,641
Oh, no. No, Your Majesty.
All you know of me is words.
616
00:46:49,849 --> 00:46:52,560
Invest me because of deeds, sire.
Give me an order.
617
00:46:52,769 --> 00:46:54,062
- Now?
- This moment.
618
00:46:54,270 --> 00:46:57,399
Send me on a mission.
Is there some wrong I can right?
619
00:46:57,607 --> 00:47:00,819
Some enemy I can battle?
Some peril I can undertake?
620
00:47:01,653 --> 00:47:04,906
Well, actually,
there's not much going on today.
621
00:47:05,490 --> 00:47:09,369
Uh, it's the first of May. The Queen and
some of the court have gone a-Maying.
622
00:47:09,953 --> 00:47:12,163
Gone a-Maying?
623
00:47:12,580 --> 00:47:14,874
Yes, it's a sort of...
624
00:47:16,501 --> 00:47:17,961
...picnic?
625
00:47:18,336 --> 00:47:21,423
They eat berries
and chase young girls around--
626
00:47:21,589 --> 00:47:23,258
LANCELOT:
Picnic?
627
00:47:23,425 --> 00:47:26,261
It's a custom we have here.
628
00:47:26,469 --> 00:47:28,930
This is England, you know.
629
00:47:29,097 --> 00:47:31,766
And this is the season
for gathering flowers.
630
00:47:32,100 --> 00:47:34,269
Knights gathering flowers?
631
00:47:34,436 --> 00:47:36,771
Well, someone has to do it!
632
00:47:38,481 --> 00:47:40,775
And besides, it's...
633
00:47:41,609 --> 00:47:43,778
It's civilized.
634
00:47:44,029 --> 00:47:46,865
And civilization should have...
635
00:47:47,073 --> 00:47:50,076
...a few gentle hobbies.
636
00:47:52,245 --> 00:47:53,288
Come, come.
637
00:47:54,706 --> 00:47:56,958
I want you to meet the queen.
638
00:47:57,375 --> 00:47:59,252
[SPEAKING IN FRENCH]
639
00:47:59,419 --> 00:48:02,338
Dap, take the horses and feed them.
640
00:48:12,640 --> 00:48:15,685
By George, Lancelot!
641
00:48:15,852 --> 00:48:18,480
I suddenly remembered
what Merlyn said of you.
642
00:48:18,938 --> 00:48:20,607
How strange!
643
00:48:21,149 --> 00:48:25,278
He said that you would be the
greatest knight ever to sit at my table.
644
00:48:25,779 --> 00:48:28,031
That was long before
I thought of a table.
645
00:48:28,239 --> 00:48:30,825
So he knew it would exist.
646
00:48:31,367 --> 00:48:35,330
I... I... Oh, dear!
I thought he meant a dining table.
647
00:48:35,497 --> 00:48:37,123
But he meant this.
648
00:48:37,332 --> 00:48:38,792
The Round Table!
649
00:48:39,000 --> 00:48:42,003
And I have stumbled on my future.
650
00:48:42,170 --> 00:48:43,588
[STUTTERING]
I've done...
651
00:48:43,797 --> 00:48:45,465
...the right thing.
652
00:48:45,840 --> 00:48:48,426
Did you ever doubt it, Your Majesty?
653
00:48:48,676 --> 00:48:51,012
Oh, of course, of course.
654
00:48:51,179 --> 00:48:52,680
Only fools...
655
00:48:52,889 --> 00:48:54,432
...never doubt.
656
00:48:55,433 --> 00:48:57,685
Oh, welcome, Lancelot.
657
00:48:59,604 --> 00:49:00,814
Bless you for coming.
658
00:49:01,022 --> 00:49:03,191
Welcome to my table.
659
00:49:44,899 --> 00:49:48,611
[SINGING]
It's May
660
00:49:48,778 --> 00:49:51,239
It's May
661
00:49:52,323 --> 00:49:58,037
The lusty month of May
662
00:49:58,496 --> 00:50:00,957
That lovely month
663
00:50:01,583 --> 00:50:03,877
When everyone goes
664
00:50:05,253 --> 00:50:08,882
Blissfully astray
665
00:50:10,091 --> 00:50:12,760
It's here, it's here
666
00:50:13,094 --> 00:50:15,388
That shocking time of year
667
00:50:15,597 --> 00:50:18,766
When tons of wicked little thoughts
668
00:50:18,975 --> 00:50:20,768
Merrily appear
669
00:50:21,102 --> 00:50:22,145
It's May!
670
00:50:22,520 --> 00:50:23,730
CHORUS [SINGING]:
Oh, it's May
671
00:50:23,897 --> 00:50:26,107
GUENEVERE:
That gorgeous holiday
672
00:50:26,608 --> 00:50:31,112
When every maiden itches for fun
673
00:50:31,446 --> 00:50:33,948
Wholesome or "un"
674
00:50:34,282 --> 00:50:35,742
It's mad!
675
00:50:35,909 --> 00:50:36,951
CHORUS [SINGING]:
Oh, it's gay
676
00:50:37,118 --> 00:50:39,787
Depraved in every way
677
00:50:40,121 --> 00:50:44,626
Those dreary vows that everyone takes
Everyone breaks
678
00:50:44,959 --> 00:50:47,587
Everyone makes divine mistakes
679
00:50:47,795 --> 00:50:53,301
The lusty month of May
680
00:50:53,468 --> 00:50:54,552
It's May
681
00:50:54,719 --> 00:50:55,762
CHORUS [SINGING]:
Oh, it's May
682
00:50:55,929 --> 00:50:58,056
The lusty month of May
683
00:50:58,431 --> 00:51:01,392
That darling month
When everyone throws
684
00:51:01,601 --> 00:51:03,519
Self-control away
685
00:51:03,937 --> 00:51:06,147
It's time to do
686
00:51:06,814 --> 00:51:08,983
A wretched thing or two
687
00:51:09,484 --> 00:51:12,278
And try to make each precious day
688
00:51:12,487 --> 00:51:14,948
One you'll always rue
689
00:51:15,114 --> 00:51:16,366
It's May
690
00:51:16,532 --> 00:51:17,867
CHORUS [SINGING]:
It's May
691
00:51:18,034 --> 00:51:20,286
The month of "Yes, you may"
692
00:51:20,995 --> 00:51:23,498
A time for every
693
00:51:23,706 --> 00:51:24,999
Frivolous whim
694
00:51:25,458 --> 00:51:28,127
Proper or "im"
695
00:51:28,461 --> 00:51:29,545
It's Wild!
696
00:51:29,963 --> 00:51:31,381
CHORUS [SINGING]:
It's wild! It's gay!
697
00:51:32,298 --> 00:51:35,176
GUENEVERE:
A libelous display
698
00:51:35,802 --> 00:51:37,470
The birds and bees
699
00:51:37,679 --> 00:51:41,140
Will all of their vast
Amorous past
700
00:51:41,349 --> 00:51:44,644
Gaze at the human race
Aghast!
701
00:51:44,852 --> 00:51:46,521
The lusty
702
00:51:46,729 --> 00:51:50,900
CHORUS & GUENEVERE:
Month of May!
703
00:51:56,322 --> 00:51:57,699
CHORUS [SINGING]:
It's May, it's May
704
00:51:57,865 --> 00:51:59,701
The lusty month of May
705
00:51:59,867 --> 00:52:03,371
That lovely month when everyone goes
Blissfully astray
706
00:52:03,871 --> 00:52:05,456
It's here, it's here
707
00:52:05,623 --> 00:52:07,375
That shocking time of year
708
00:52:07,542 --> 00:52:10,795
When tons of wicked little thoughts
Merrily appear
709
00:52:11,379 --> 00:52:13,214
It's May, it's May
710
00:52:13,381 --> 00:52:15,216
The month of great dismay
711
00:52:15,383 --> 00:52:18,553
When all the world is brimming with fun
712
00:52:18,720 --> 00:52:20,346
Wholesome or "un"
713
00:52:20,513 --> 00:52:22,890
It's May, it's May
714
00:52:23,057 --> 00:52:24,559
The lusty month of May
715
00:52:24,726 --> 00:52:26,602
That lovely month
When everyone throws
716
00:52:26,769 --> 00:52:28,521
Self-control away
717
00:52:28,688 --> 00:52:30,231
It's time to do
718
00:52:30,398 --> 00:52:32,984
A wretched thing or two
719
00:52:33,151 --> 00:52:36,237
And try to make each precious day
One you'll always rue
720
00:52:36,404 --> 00:52:38,072
It's May, it's May
721
00:52:38,239 --> 00:52:40,491
The month of "Yes, you may"
722
00:52:40,658 --> 00:52:43,953
The time for every frivolous whim
723
00:52:44,120 --> 00:52:45,747
Proper or "im"
724
00:52:45,913 --> 00:52:47,999
It's wild! It's gay!
725
00:52:48,166 --> 00:52:49,709
A libelous display
726
00:52:49,876 --> 00:52:53,087
Those dreary vows that everyone takes
Everyone breaks
727
00:52:53,254 --> 00:52:55,256
Everyone makes divine mistakes
728
00:52:55,423 --> 00:53:02,388
The lusty month of May
It's May
729
00:53:02,555 --> 00:53:04,640
It's May, it's May
730
00:53:04,807 --> 00:53:07,310
It's May
731
00:53:10,772 --> 00:53:12,106
Now then...
732
00:53:12,315 --> 00:53:14,275
...which way to go?
733
00:53:14,442 --> 00:53:15,610
North.
734
00:53:16,027 --> 00:53:17,111
Uh.
735
00:53:17,278 --> 00:53:18,821
No, no, that's north.
736
00:53:19,447 --> 00:53:20,448
No.
737
00:53:20,615 --> 00:53:22,200
No, that's north.
738
00:53:22,575 --> 00:53:24,243
That's, uh...
739
00:53:25,745 --> 00:53:27,538
I'm completely lost.
740
00:53:28,456 --> 00:53:30,625
Who's that rusty old fellow?
741
00:53:31,042 --> 00:53:33,961
I've never seen him before,
Your Majesty.
742
00:53:34,754 --> 00:53:36,547
Offer him assistance.
743
00:53:40,593 --> 00:53:42,720
That mountain seems familiar.
744
00:53:42,887 --> 00:53:45,098
Uh, let's see.
745
00:53:45,765 --> 00:53:47,100
Good day, milord.
746
00:53:48,267 --> 00:53:51,729
How do you do, young man?
The name of King Pellinore here.
747
00:53:51,979 --> 00:53:54,482
- You are a king, sire?
- Yes.
748
00:53:55,066 --> 00:53:56,317
[SCOFFS]
749
00:53:56,484 --> 00:53:58,361
Of what country?
750
00:53:59,445 --> 00:54:03,032
I don't know.
I... I lost my kingdom.
751
00:54:03,908 --> 00:54:05,034
LIONEL:
To whom?
752
00:54:05,243 --> 00:54:08,454
Well, I mislaid it.
I left it somewhere and I...
753
00:54:09,580 --> 00:54:11,749
-I can't find my way back.
LIONEL: What?
754
00:54:12,333 --> 00:54:15,169
GUENEVERE: Why, I believe him.
- Your Majesty!
755
00:54:16,921 --> 00:54:18,256
Your... Your Majesty?
756
00:54:18,464 --> 00:54:22,343
Yes, milord. You are addressing
Her Majesty, the Queen of England.
757
00:54:22,760 --> 00:54:25,847
The queen?
Why, why! How do you do?
758
00:54:26,013 --> 00:54:27,056
[ARMOR CREAKING]
759
00:54:27,223 --> 00:54:29,851
Forgive me, ma'am.
The beastly hinges need oiling.
760
00:54:30,143 --> 00:54:32,854
Be at ease, my lord.
Welcome to Camelot.
761
00:54:33,688 --> 00:54:35,189
Camelot?
762
00:54:36,023 --> 00:54:37,066
Camelot...
763
00:54:37,233 --> 00:54:38,943
Haven't I been here before?
764
00:54:39,152 --> 00:54:43,781
Yes, years ago. I spent a jolly
fortnight with a fine little fellow...
765
00:54:43,990 --> 00:54:46,784
...called Wart.
Ever met him, ma'am?
766
00:54:47,201 --> 00:54:48,870
Constantly.
He's my husband.
767
00:54:49,036 --> 00:54:50,580
Oh.
768
00:54:51,205 --> 00:54:52,874
[WHISPERING]
King Arthur of England.
769
00:54:53,082 --> 00:54:55,376
The King? Is he?
770
00:54:55,626 --> 00:54:58,087
Well, well! Is he?
By Jove, good for him!
771
00:54:58,296 --> 00:55:03,593
That's what I call well done.
Imagine. The king! Oh.
772
00:55:04,385 --> 00:55:07,305
And he knows the name
of what he's king of.
773
00:55:07,805 --> 00:55:11,267
Arthur would be pleased to see you.
Would you care to spend the night?
774
00:55:12,143 --> 00:55:15,146
What, in a bed?
In a real bed?
775
00:55:15,354 --> 00:55:16,564
Damnation, I'd like that.
776
00:55:16,772 --> 00:55:20,109
I haven't put spine to feathers
since I left...
777
00:55:20,318 --> 00:55:21,903
Since I left, uh...
778
00:55:22,487 --> 00:55:23,738
[GIBBERS]
779
00:55:24,405 --> 00:55:27,575
Go, one of you.
Escort His Majesty to the castle.
780
00:55:27,742 --> 00:55:30,161
Oh, I'm very grateful to you, ma'am.
781
00:55:30,369 --> 00:55:31,579
Oh, thank you, very much.
782
00:55:35,458 --> 00:55:37,752
[CHATTERING INDISTINCTLY]
783
00:55:41,339 --> 00:55:42,924
Jenny!
784
00:55:43,132 --> 00:55:44,300
Jenny!
785
00:55:45,426 --> 00:55:47,261
Arthur.
786
00:55:47,428 --> 00:55:48,513
[GUENEVERE MOANS]
787
00:55:48,679 --> 00:55:50,139
-Jenny, Jenny.
GUENEVERE: Ha, ha.
788
00:55:50,306 --> 00:55:52,683
I want to present to you
Lancelot du Lac.
789
00:55:52,892 --> 00:55:54,977
He's come all the way from France
to join our Table.
790
00:55:55,144 --> 00:55:56,854
- Monsieur.
- Your Majesty.
791
00:55:57,438 --> 00:56:01,359
This is the Lancelot
that Merlyn used to speak of.
792
00:56:01,526 --> 00:56:02,818
You're most welcome.
793
00:56:03,653 --> 00:56:05,613
I'm honored to be among you, milady.
794
00:56:05,905 --> 00:56:10,451
And allow me to pledge my eternal
dedication to this noble cause.
795
00:56:10,618 --> 00:56:13,454
Thank you, monsieur.
Arthur, I met this strange man--
796
00:56:13,621 --> 00:56:16,916
This splendid dream
must become a universal reality.
797
00:56:17,124 --> 00:56:18,167
What?
798
00:56:18,876 --> 00:56:20,836
Oh, absolutely. It really must.
799
00:56:21,170 --> 00:56:23,673
I have assured the king
he may call upon me...
800
00:56:23,881 --> 00:56:27,134
...at any time to perform any deed,
no matter the danger.
801
00:56:27,343 --> 00:56:29,512
Thank you, monsieur.
That's most comforting.
802
00:56:30,012 --> 00:56:31,931
I'm always on duty.
803
00:56:32,265 --> 00:56:33,599
Yes, I can see that.
804
00:56:33,808 --> 00:56:35,601
I would love to come to lunch...
805
00:56:35,810 --> 00:56:38,813
...but I want you to listen to the plans
we have been discussing.
806
00:56:38,980 --> 00:56:41,399
Now, Lancelot, uh, explain it.
807
00:56:41,899 --> 00:56:45,820
- Uh, to the queen, sire?
- Yes, yes, of course.
808
00:56:46,028 --> 00:56:48,531
Would not Madame find it tedious?
809
00:56:49,657 --> 00:56:52,326
I have never found chivalry tedious.
810
00:56:53,035 --> 00:56:54,495
So far.
811
00:56:55,037 --> 00:56:56,497
May I remind you, monsieur...
812
00:56:56,706 --> 00:57:00,459
...that the Round Table happens to be
the idea of my husband.
813
00:57:00,668 --> 00:57:02,336
My husband's idea.
814
00:57:02,795 --> 00:57:05,256
[SPEAKING IN FRENCH]
815
00:57:05,423 --> 00:57:07,842
Any idea, milady...
816
00:57:08,009 --> 00:57:11,095
...however exalted, could be improved.
817
00:57:11,512 --> 00:57:13,973
- Oh, really?
- Of course.
818
00:57:14,181 --> 00:57:17,184
I've suggested that we create
a training program for knights.
819
00:57:17,393 --> 00:57:20,021
- Isn't that a marvelous idea, Jenny?
- A training program?
820
00:57:20,187 --> 00:57:21,355
ARTHUR:
Mm-hm.
821
00:57:21,522 --> 00:57:22,773
Yes, milady.
822
00:57:23,107 --> 00:57:25,985
The Round Table
must have a standard.
823
00:57:26,319 --> 00:57:29,488
A standard physical
and a standard moral.
824
00:57:29,822 --> 00:57:32,825
And whose abilities would serve
as a standard, monsieur?
825
00:57:33,034 --> 00:57:34,869
Oh, certainly not mine, milady.
826
00:57:35,202 --> 00:57:36,579
It would not be fair.
827
00:57:36,787 --> 00:57:38,456
Not fair? In what way?
828
00:57:38,664 --> 00:57:42,877
I would never ask anyone to live
by my standards, milady.
829
00:57:43,127 --> 00:57:44,795
To devote your life...
830
00:57:45,004 --> 00:57:49,759
...to the tortured quest
for perfection in body and spirit.
831
00:57:50,468 --> 00:57:52,386
Oh, no. I would not ask that of anyone.
832
00:57:52,803 --> 00:57:54,055
No, nor would I.
833
00:57:54,263 --> 00:57:56,891
And have you achieved perfection,
monsieur?
834
00:57:58,142 --> 00:57:59,727
Physically, yes, milady.
835
00:58:00,144 --> 00:58:04,523
But the refining of the soul
is an endless struggle.
836
00:58:06,150 --> 00:58:09,070
I daresay. I do daresay.
837
00:58:10,321 --> 00:58:13,824
Do you mean you've never been
defeated in battle or in a tournament?
838
00:58:15,159 --> 00:58:16,327
No, Your Majesty.
839
00:58:16,494 --> 00:58:17,745
[ARTHUR CHUCKLES]
840
00:58:18,496 --> 00:58:19,747
And I gather...
841
00:58:19,914 --> 00:58:23,668
...you consider it unlikely
ever to happen in the future?
842
00:58:24,168 --> 00:58:26,045
Highly, Your Majesty!
843
00:58:27,046 --> 00:58:30,174
How was the channel, Lancelot?
Was it a good crossing?
844
00:58:30,341 --> 00:58:31,467
LANCELOT:
Uh...
845
00:58:31,634 --> 00:58:35,596
Tell me a little of your struggle
for the perfection of the spirit.
846
00:58:36,263 --> 00:58:39,433
Have you jousted with humility lately?
847
00:58:40,601 --> 00:58:42,228
"Humility," milady?
848
00:58:42,436 --> 00:58:44,814
[SPEAKING IN FRENCH]
849
00:58:45,022 --> 00:58:47,650
Or isn't it fashionable
in France this year?
850
00:58:48,734 --> 00:58:52,655
Well, we best discuss the program
elsewhere. You look too beautiful...
851
00:58:52,863 --> 00:58:56,784
...to have anything on your mind
other than frolic and flowers.
852
00:58:58,452 --> 00:59:01,038
Have a lovely day.
Same to all of you.
853
00:59:01,247 --> 00:59:02,832
Come along, Lancelot.
854
00:59:03,040 --> 00:59:04,417
Come quickly.
855
00:59:04,625 --> 00:59:06,252
Good day, my queen.
856
00:59:06,419 --> 00:59:08,337
[GUENEVERE SPEAKING IN FRENCH]
857
00:59:09,213 --> 00:59:13,634
- Mon dieu, he's unpleasant.
- And so poisonously good.
858
00:59:14,093 --> 00:59:16,220
He probably walked across
the channel.
859
00:59:16,387 --> 00:59:18,514
[ALL CHUCKLE]
860
00:59:24,228 --> 00:59:25,813
Sir Dinadan?
861
00:59:27,314 --> 00:59:29,150
Your Majesty.
862
00:59:29,316 --> 00:59:31,569
When is the next tournament?
863
00:59:32,069 --> 00:59:34,363
A week from Saturday, Your Majesty.
864
00:59:36,323 --> 00:59:39,076
And who are the three best jousters
we have?
865
00:59:39,994 --> 00:59:41,829
Sir Lionel, Sir Sagramore...
866
00:59:43,330 --> 00:59:45,958
...and with all humilité...
867
00:59:46,709 --> 00:59:49,170
...I, Your Majesty.
868
00:59:51,380 --> 00:59:52,840
Really?
869
01:00:09,648 --> 01:00:10,983
GUENEVERE:
Sir Lionel?
870
01:00:15,362 --> 01:00:17,031
[SINGING]
Do you recall the other night
871
01:00:17,198 --> 01:00:18,491
That I distinctly said you might
872
01:00:18,657 --> 01:00:21,368
Serve as my escort
At the next town fair?
873
01:00:21,702 --> 01:00:25,206
Well, I'm afraid there's someone
Who I must invite in place of you
874
01:00:25,539 --> 01:00:28,876
Someone who plainly is
Beyond compare
875
01:00:29,376 --> 01:00:32,713
The Frenchman's power
ls more tremendous
876
01:00:33,047 --> 01:00:36,383
Than I have ever seen anywhere
877
01:00:36,717 --> 01:00:40,054
And when a man is that stupendous
878
01:00:40,387 --> 01:00:43,724
He, by right, should take me
To the fair
879
01:00:44,725 --> 01:00:45,810
[SINGING]
Your Majesty
880
01:00:45,976 --> 01:00:47,561
Let me tilt with him
And smite him
881
01:00:48,229 --> 01:00:51,232
Don't refuse me so abruptly
I implore
882
01:00:52,233 --> 01:00:55,069
Oh, give me the opportunity
To fight him
883
01:00:55,736 --> 01:01:00,866
And Gaul will be divided
Once more
884
01:01:02,034 --> 01:01:03,577
You will bash and thrash him?
885
01:01:04,161 --> 01:01:07,832
I will smash and mash him!
886
01:01:08,916 --> 01:01:10,251
You'll give him trouble?
887
01:01:10,501 --> 01:01:12,419
He will be rubble.
888
01:01:12,920 --> 01:01:14,296
A mighty whack?
889
01:01:14,505 --> 01:01:17,591
His skull will crack!
890
01:01:17,925 --> 01:01:18,968
[GASPS]
891
01:01:19,134 --> 01:01:20,928
Mon dieu...
892
01:01:21,095 --> 01:01:23,597
[SINGING]
Then you may
893
01:01:23,931 --> 01:01:26,600
Take me to the fair
894
01:01:26,934 --> 01:01:30,271
If you do all the things
You promise
895
01:01:30,604 --> 01:01:34,608
In fact, my heart will break
Should you not take me
896
01:01:34,942 --> 01:01:38,279
To the fair
897
01:01:39,154 --> 01:01:40,197
Your Majesty.
898
01:01:40,364 --> 01:01:41,907
Sir Sagramore?
899
01:01:45,953 --> 01:01:47,580
[SINGING]
I have some rather painful news
900
01:01:47,746 --> 01:01:49,290
Relative to the subject who's
901
01:01:49,498 --> 01:01:52,126
To be beside me at the next court ball
902
01:01:52,793 --> 01:01:56,463
You were the chosen one, I know
But it's tradition it should go
903
01:01:56,630 --> 01:01:59,466
To the unquestioned champion
in the hall
904
01:02:00,134 --> 01:02:03,637
And I'm convinced
That splendid Frenchman
905
01:02:04,138 --> 01:02:07,975
Can easily conquer one and all
906
01:02:08,976 --> 01:02:12,813
And basting all our local
Henchmen, he
907
01:02:13,105 --> 01:02:15,816
Should sit beside me
At the ball
908
01:02:16,650 --> 01:02:17,818
[SINGING]
I beg of you, ma'am
909
01:02:17,985 --> 01:02:19,612
Withhold your invitation
910
01:02:20,154 --> 01:02:23,657
I swear to you this challenge
Will be met
911
01:02:24,033 --> 01:02:27,077
And when I have finished up
The operation
912
01:02:27,661 --> 01:02:31,832
I shall serve him to Your Highness
En brochette
913
01:02:33,334 --> 01:02:35,502
You'll pierce right through him?
914
01:02:35,669 --> 01:02:38,464
Ha, ha. I'll barbecue him!
915
01:02:38,672 --> 01:02:40,341
A wicked thrust?
916
01:02:40,549 --> 01:02:42,760
It will be dust to dust.
917
01:02:42,968 --> 01:02:45,179
From fore to aft?
918
01:02:45,346 --> 01:02:46,597
He'll feel...
919
01:02:46,805 --> 01:02:48,474
...a draft.
920
01:02:49,850 --> 01:02:51,435
[CLATTERS]
921
01:02:52,269 --> 01:02:54,855
My goodness!
Well, Sir Sagramore.
922
01:02:55,022 --> 01:02:56,857
[SINGING]
You may sit
923
01:02:57,066 --> 01:03:00,194
By me at the ball
924
01:03:00,361 --> 01:03:03,530
If you demolish him
In battle
925
01:03:04,156 --> 01:03:07,868
In fact, I know I'd cry
Were you not by me
926
01:03:08,202 --> 01:03:10,871
At the ball
927
01:03:15,042 --> 01:03:16,210
Sir Dinadan?
928
01:03:24,176 --> 01:03:25,678
[SINGING]
Didn't I promise that you may
929
01:03:25,844 --> 01:03:27,388
Guide me to London on the day
930
01:03:27,554 --> 01:03:30,057
That I go up to judge
The cattle show
931
01:03:30,808 --> 01:03:34,228
As it is quite a nasty ride
There must be someone by my side
932
01:03:34,436 --> 01:03:36,897
Who'll be defending me
From beast and fee
933
01:03:37,564 --> 01:03:40,901
So when I choose whom I prefer go
934
01:03:41,360 --> 01:03:43,904
I take the strongest knight I know
935
01:03:44,989 --> 01:03:49,493
And young du Lac seems strongest
Ergo
936
01:03:49,827 --> 01:03:51,412
He should
937
01:03:51,578 --> 01:03:54,540
Take me to the cattle show
938
01:03:54,915 --> 01:03:56,583
[SINGING]
Your Majesty can't believe
939
01:03:56,750 --> 01:03:57,918
This blustering prattle
940
01:03:58,669 --> 01:04:01,422
Let him prove it
With a sword or lance instead
941
01:04:02,381 --> 01:04:05,342
I promise you when I'm done
This gory battle
942
01:04:06,010 --> 01:04:09,471
His shoulders will be lonesome
For his head
943
01:04:11,515 --> 01:04:12,808
You'll disconnect him?
944
01:04:13,308 --> 01:04:15,102
I'll vivisect him!
945
01:04:15,686 --> 01:04:17,229
You'll open wide him?
946
01:04:17,479 --> 01:04:19,606
I'll subdivide him!
947
01:04:22,109 --> 01:04:23,819
[SINGING]
Then you may guide me
948
01:04:23,986 --> 01:04:25,279
To the show
949
01:04:25,863 --> 01:04:29,116
If you can carry out
Your program
950
01:04:29,408 --> 01:04:33,454
In fact, I'd grieve inside
Should you not guide me
951
01:04:33,787 --> 01:04:36,290
To the show
952
01:04:36,790 --> 01:04:40,127
KNIGHTS [SINGING]:
Milady, we shall put an end to
953
01:04:40,627 --> 01:04:44,131
That Gallic bag of noise
And nerve
954
01:04:44,631 --> 01:04:48,302
When we do all that we
Intend to
955
01:04:48,635 --> 01:04:52,306
He'll be a plate of French
Hors d'oeuvres
956
01:04:52,973 --> 01:04:56,310
I do applaud your noble goals
957
01:04:57,144 --> 01:05:00,814
Now let us see if you
Achieve them
958
01:05:01,273 --> 01:05:04,651
And if you do
Then you will be the three
959
01:05:05,069 --> 01:05:07,988
Who will go to the ball
To the show
960
01:05:08,322 --> 01:05:09,656
And take me
961
01:05:10,991 --> 01:05:13,952
To the fair
962
01:05:14,119 --> 01:05:15,913
KNIGHTS: To the fair
-To the fair
963
01:05:16,080 --> 01:05:18,332
KNIGHTS: To the fair
-To the fair
964
01:05:18,999 --> 01:05:20,793
To the fair
965
01:05:38,894 --> 01:05:39,937
[CHUCKLING]
966
01:05:44,191 --> 01:05:45,275
My lords!
967
01:05:45,526 --> 01:05:49,196
Have you seen the latest edict?
'Tis the final straw.
968
01:05:49,571 --> 01:05:52,699
Knights who refuse to lay down
their arms will be attacked...
969
01:05:52,908 --> 01:05:54,535
...as if they were serfs.
970
01:05:54,743 --> 01:05:57,746
We're not only to kill foot soldiers,
but knights as well.
971
01:05:57,955 --> 01:06:00,165
Oh, we know all about it, Dinadan.
972
01:06:04,878 --> 01:06:06,839
But these other knights...
973
01:06:09,383 --> 01:06:11,677
...if they fight back...
974
01:06:12,261 --> 01:06:14,972
- ...we could be killed.
- That's right.
975
01:06:15,139 --> 01:06:18,100
What's the sense of being born
in the upper class...
976
01:06:18,308 --> 01:06:21,728
...if you can get killed
like the lower class? Huh?
977
01:06:21,895 --> 01:06:24,565
It has the stink of French cooking.
978
01:06:24,731 --> 01:06:26,525
[ALL CHUCKLE]
979
01:06:26,692 --> 01:06:28,861
Well, after Saturday...
980
01:06:29,069 --> 01:06:32,030
...we shall be back
on Yorkshire pudding.
981
01:06:32,197 --> 01:06:33,448
[ALL LAUGH]
982
01:06:34,533 --> 01:06:36,285
Pelly, why don't you...
983
01:06:37,077 --> 01:06:39,288
...give up searching for your kingdom...
984
01:06:39,496 --> 01:06:41,748
...and come settle down
with us for good?
985
01:06:41,915 --> 01:06:44,293
That's jolly kind of you, Arthur.
986
01:06:44,543 --> 01:06:46,628
I mean, I love the bed and all that...
987
01:06:46,879 --> 01:06:50,591
...but the truth is I don't find things
too restful around here.
988
01:06:50,757 --> 01:06:53,260
I can't help wishing
that you'd stop...
989
01:06:53,427 --> 01:06:54,803
...thinking...
990
01:06:55,012 --> 01:06:56,930
...and leave well enough alone.
991
01:06:57,097 --> 01:07:00,601
- I'm all against these new ideas of yours.
- What new ideas?
992
01:07:00,851 --> 01:07:03,103
Any new ideas.
993
01:07:03,562 --> 01:07:08,233
Best people whacking best people.
That's not right. That's not.
994
01:07:08,901 --> 01:07:11,945
The chaps downstairs,
they're gnashing mad.
995
01:07:12,279 --> 01:07:13,447
Gnashing.
996
01:07:16,992 --> 01:07:18,619
It's all his fault, you know.
997
01:07:19,119 --> 01:07:20,954
Emperor Charlemagne there.
998
01:07:21,705 --> 01:07:24,499
He has no activities,
that's his trouble.
999
01:07:24,708 --> 01:07:27,169
No secular pleasures.
1000
01:07:27,628 --> 01:07:29,129
Quiet, Pelly!
1001
01:07:31,131 --> 01:07:33,425
Excusez, uh...
1002
01:07:33,592 --> 01:07:35,135
Ahem, me.
1003
01:07:36,136 --> 01:07:38,513
Uh, but do you not have
any, uh, activities?
1004
01:07:39,181 --> 01:07:41,683
Any, uh, hobbies? Any, uh...?
1005
01:07:42,809 --> 01:07:44,019
[SPEAKING IN FRENCH]
1006
01:07:46,188 --> 01:07:47,439
No, Pellinore.
1007
01:07:47,648 --> 01:07:49,066
There, you see.
Do you see?
1008
01:07:49,274 --> 01:07:52,986
Now why can't he be like the other chaps
instead of like himself?
1009
01:07:53,195 --> 01:07:56,281
Why can't he come home of an evening,
hang up his shield...
1010
01:07:56,490 --> 01:07:59,993
...and do something
that he can be ashamed of? Hmm?
1011
01:08:01,286 --> 01:08:02,955
You sure he's French?
1012
01:08:03,372 --> 01:08:04,498
Pelly.
1013
01:08:04,790 --> 01:08:06,541
I'm afraid milord is right.
1014
01:08:13,882 --> 01:08:17,135
All fanatics are irritating, Pellinore.
1015
01:08:18,345 --> 01:08:20,639
And I am a fanatic.
1016
01:08:22,724 --> 01:08:25,727
And I don't enjoy it
any more than you do.
1017
01:08:26,520 --> 01:08:28,563
[KNOCKING ON DOOR]
1018
01:08:33,360 --> 01:08:36,113
Lance, didn't you have
a change to suggest?
1019
01:08:38,448 --> 01:08:42,327
We can discuss my idea tomorrow.
If you will excuse me.
1020
01:08:48,542 --> 01:08:50,210
[SPEAKING IN FRENCH]
1021
01:08:52,587 --> 01:08:56,550
While I was napping, did I miss
any improvements in chivalry?
1022
01:08:59,678 --> 01:09:01,763
No, milady.
If you will excuse me--
1023
01:09:02,180 --> 01:09:05,600
Monsieur, when you're arranging things
with God tonight...
1024
01:09:05,809 --> 01:09:08,895
...do be sure to give us
fine weather tomorrow.
1025
01:09:18,613 --> 01:09:20,407
- Good night, sire.
- Good night, Lance.
1026
01:09:21,199 --> 01:09:22,409
Good night, Pellinore.
1027
01:09:22,617 --> 01:09:24,119
Good night.
1028
01:09:24,703 --> 01:09:26,330
[SPEAKING IN FRENCH]
1029
01:09:28,582 --> 01:09:30,584
[BOTH CHUCKLE]
1030
01:09:30,751 --> 01:09:34,379
Heard the latest? He believes his purity
gives him miraculous powers. Heh.
1031
01:09:34,796 --> 01:09:36,089
[SCOFFS]
1032
01:09:36,256 --> 01:09:39,634
He was undoubtedly referring
to his physical prowess.
1033
01:09:39,843 --> 01:09:41,470
Which is vast, indeed.
1034
01:09:41,720 --> 01:09:44,389
Oh, yes. Well,
we'll see about that tomorrow.
1035
01:09:44,598 --> 01:09:48,560
Sagramore, Lionel and Dinadan
have all challenged him to a joust.
1036
01:09:48,769 --> 01:09:50,395
Three damn strong men!
1037
01:09:51,855 --> 01:09:54,441
- All three in one day?
- Quite, exactly.
1038
01:09:54,649 --> 01:09:56,777
Isn't it marvelous? Marvelous!
1039
01:09:56,943 --> 01:09:58,445
Exactly, yes!
1040
01:09:58,737 --> 01:10:00,781
I tell you, Arthur.
1041
01:10:00,947 --> 01:10:03,533
I've never met anyone like him.
1042
01:10:03,742 --> 01:10:04,868
I mean...
1043
01:10:05,077 --> 01:10:06,787
...he has no lady.
1044
01:10:07,454 --> 01:10:09,706
Talks to no one but you and God...
1045
01:10:09,915 --> 01:10:13,251
...crammed full of religion,
an all-around unpleasant fellow.
1046
01:10:13,460 --> 01:10:16,338
I can't wait until tomorrow.
It'll be a jolly massacre.
1047
01:10:16,630 --> 01:10:17,672
[CHUCKLES]
1048
01:10:17,839 --> 01:10:20,342
Good night, ma'am.
Good night, sir.
1049
01:10:20,509 --> 01:10:24,638
I'm really looking forward to it.
It's going to be marvelous. Ha, ha.
1050
01:10:24,805 --> 01:10:26,473
[PELLINORE CHUCKLING]
1051
01:10:27,641 --> 01:10:30,143
A note of thanks from Sir Lionel.
1052
01:10:30,852 --> 01:10:34,815
I've promised he can carry
my kerchief in the joust tomorrow.
1053
01:10:37,317 --> 01:10:38,360
Jenny.
1054
01:10:38,527 --> 01:10:41,113
I would be most grateful if you...
1055
01:10:41,321 --> 01:10:44,366
...would withdraw your permission
from Sir Lionel.
1056
01:10:44,991 --> 01:10:47,869
Uh, I don't think I could.
It would be rather awkward.
1057
01:10:48,078 --> 01:10:51,373
Then allow Lancelot
to carry it against Sagramore.
1058
01:10:51,540 --> 01:10:54,543
- I've promised my kerchief to him.
- Then against Dinadan?
1059
01:10:54,751 --> 01:10:59,089
I've promised him too.
He asked so prettily, I couldn't refuse.
1060
01:10:59,297 --> 01:11:00,966
Well, this is appalling, Jenny.
1061
01:11:01,133 --> 01:11:04,219
It will seem to the court
that you are championing his defeat.
1062
01:11:04,428 --> 01:11:08,265
Perhaps he won't be. He knocked
you unconscious. You became friends.
1063
01:11:08,473 --> 01:11:11,852
He may knock them out,
and they'll all take a house together.
1064
01:11:12,018 --> 01:11:14,771
I realize he's having
a difficult time adjusting.
1065
01:11:14,980 --> 01:11:16,440
But he's a stranger.
1066
01:11:16,648 --> 01:11:19,359
He's not even English.
He's French.
1067
01:11:19,526 --> 01:11:21,528
Well, he suffers in translation.
1068
01:11:21,695 --> 01:11:23,196
Jenny, I ask you--
1069
01:11:23,405 --> 01:11:26,825
I believe you're jealous of the knights
and their attentions to me.
1070
01:11:26,992 --> 01:11:30,203
- Are you, my love?
- Jealous? What absolute rubbish!
1071
01:11:30,370 --> 01:11:33,206
You know I am delighted
the court adores you so.
1072
01:11:33,415 --> 01:11:35,375
I trust you as God above.
1073
01:11:36,042 --> 01:11:39,296
You have dragged me off the subject
and I want you back on it.
1074
01:11:39,504 --> 01:11:42,007
Will you withdraw those kerchiefs?
1075
01:11:42,215 --> 01:11:44,009
Only if you command me as king.
1076
01:11:47,637 --> 01:11:48,805
If I do...
1077
01:11:49,890 --> 01:11:51,099
...will you forgive me?
1078
01:11:52,058 --> 01:11:53,226
Never.
1079
01:11:54,060 --> 01:11:57,564
Then, if I ask you as a husband,
will you as a favor?
1080
01:11:57,731 --> 01:12:01,234
I find him overbearing and pretentious.
The knights are against him.
1081
01:12:01,443 --> 01:12:04,738
Can we not stay on the subject?
1082
01:12:04,946 --> 01:12:07,073
There's nothing more to be said.
1083
01:12:11,244 --> 01:12:13,872
If the king wishes me to withdraw
what I have given...
1084
01:12:14,080 --> 01:12:17,250
...let him command me
and Yours Humbly will graciously obey.
1085
01:12:18,251 --> 01:12:19,878
What, what.
1086
01:12:42,359 --> 01:12:45,529
Blast you, Merlyn!
This is all your fault!
1087
01:12:46,279 --> 01:12:47,948
[SINGING]
You swore that you had taught me
1088
01:12:48,114 --> 01:12:49,282
Everything from A to Z
1089
01:12:49,491 --> 01:12:51,618
With nary an omission in between
1090
01:12:52,327 --> 01:12:55,163
Well, I shall tell you what
You obviously forgot
1091
01:12:55,372 --> 01:12:57,958
That's how a ruler rules a queen
1092
01:13:02,504 --> 01:13:05,590
And what of teaching me
By turning me to animal and bird
1093
01:13:05,799 --> 01:13:07,884
From beaver
To the smallest bobolink?
1094
01:13:08,635 --> 01:13:11,304
I should have had a whirl
At changing to a girl
1095
01:13:11,513 --> 01:13:14,099
To learn the way the creatures think
1096
01:13:21,064 --> 01:13:23,191
But wasn't there a night
1097
01:13:23,400 --> 01:13:26,611
On a summer long gone by
1098
01:13:26,987 --> 01:13:30,574
We passed a couple
Wrangling away
1099
01:13:31,741 --> 01:13:33,201
And did I not say
1100
01:13:33,410 --> 01:13:36,997
Merlyn
What if that chap were I
1101
01:13:37,163 --> 01:13:41,251
And did he not give counsel
And say
1102
01:13:43,545 --> 01:13:45,088
What was it now?
1103
01:13:45,297 --> 01:13:48,258
[SINGING]
Oh, my mind's a wall
1104
01:13:49,843 --> 01:13:52,345
Oh, yes! By Jove!
1105
01:13:53,179 --> 01:13:54,681
Now I recall
1106
01:13:56,516 --> 01:14:00,186
How to handle a woman
1107
01:14:01,521 --> 01:14:05,734
There's a way
Said the wise old man
1108
01:14:06,860 --> 01:14:10,697
A way known by every woman
1109
01:14:11,364 --> 01:14:15,702
Since the whole rigmarole began
1110
01:14:17,037 --> 01:14:20,540
Do I flatter her?
I begged him answer
1111
01:14:21,541 --> 01:14:24,878
Do I threaten or cajole or plead?
1112
01:14:26,046 --> 01:14:30,050
Do I brood or play the gay romancer?
1113
01:14:30,884 --> 01:14:35,263
Said he, smiling
No, indeed!
1114
01:14:37,390 --> 01:14:41,311
How to handle a woman
1115
01:14:42,228 --> 01:14:47,442
Mark me well
I will tell you, sir
1116
01:14:47,734 --> 01:14:52,739
The way to handle a woman
1117
01:14:52,906 --> 01:14:56,242
Is to love her
1118
01:14:57,911 --> 01:14:59,204
Simply
1119
01:14:59,412 --> 01:15:03,083
Love her
1120
01:15:03,750 --> 01:15:08,880
Merely love her
1121
01:15:09,089 --> 01:15:11,591
Love her
1122
01:15:12,384 --> 01:15:16,221
Love her
1123
01:15:26,272 --> 01:15:28,817
What's wrong, Jenny?
1124
01:15:31,444 --> 01:15:34,239
Where are you these days?
1125
01:15:36,408 --> 01:15:38,243
What are you thinking?
1126
01:15:42,747 --> 01:15:44,916
I don't understand you.
1127
01:15:46,418 --> 01:15:49,295
But no matter.
Merlyn told me once:
1128
01:15:49,504 --> 01:15:54,175
"Never be disturbed if you don't
understand what a woman is thinking.
1129
01:15:54,384 --> 01:15:56,302
They don't do it very often."
1130
01:15:56,803 --> 01:16:00,140
But what do you do
while they're doing it?
1131
01:16:02,684 --> 01:16:04,144
[CHUCKLES]
1132
01:16:06,146 --> 01:16:09,149
[SINGING]
How to handle a woman
1133
01:16:10,483 --> 01:16:14,654
Mark me well
And I'll tell you, sir
1134
01:16:16,823 --> 01:16:22,328
The way to handle a woman
1135
01:16:22,495 --> 01:16:27,167
Is to love her
1136
01:16:28,334 --> 01:16:29,502
Simply
1137
01:16:29,669 --> 01:16:34,007
Love her
1138
01:16:34,174 --> 01:16:39,846
Merely love her
1139
01:16:40,013 --> 01:16:43,767
Love her
1140
01:16:44,350 --> 01:16:45,393
Oh.
1141
01:16:45,560 --> 01:16:46,895
Just...
1142
01:16:47,771 --> 01:16:49,189
...love her.
1143
01:16:57,530 --> 01:17:01,034
[BAND PLAYING UPBEAT FANFARE]
1144
01:17:01,201 --> 01:17:03,369
[CROWD CHATTERING]
1145
01:17:09,125 --> 01:17:11,336
[WHOOPING]
1146
01:17:15,006 --> 01:17:17,008
[SINGING]
1147
01:17:27,519 --> 01:17:30,522
[DRUMROLL]
1148
01:17:35,193 --> 01:17:37,362
[CROWD CHEERS]
1149
01:17:37,529 --> 01:17:38,988
Here comes Sir Lionel.
1150
01:17:50,250 --> 01:17:53,086
[CROWD CHEERING]
1151
01:18:17,235 --> 01:18:18,361
[CROWD GASPS]
1152
01:18:22,115 --> 01:18:23,449
[ALL MURMURING]
1153
01:18:35,795 --> 01:18:36,838
One.
1154
01:18:37,005 --> 01:18:39,048
[CROWD CHEERS]
1155
01:18:41,759 --> 01:18:46,139
Watch the way Sir Sagramore maneuvers
his horse. It's extraordinary.
1156
01:19:04,657 --> 01:19:08,036
You see how he drives to the right?
And then suddenly...
1157
01:19:09,162 --> 01:19:10,496
[CROWD GASPS]
1158
01:19:12,332 --> 01:19:14,000
Ah, how clever!
1159
01:19:14,167 --> 01:19:17,295
He maneuvered his horse
right out from under himself.
1160
01:19:17,503 --> 01:19:19,005
What control!
1161
01:19:21,674 --> 01:19:23,676
[CROWD APPLAUDS]
1162
01:19:29,390 --> 01:19:30,850
Two, Jenny.
1163
01:20:26,447 --> 01:20:27,907
Hyah!
1164
01:20:34,163 --> 01:20:35,206
[CROWD MURMURING]
1165
01:20:46,175 --> 01:20:48,052
[CROWD GASPS]
1166
01:20:56,477 --> 01:20:57,729
Arthur!
1167
01:21:41,773 --> 01:21:43,107
He's dead, Jenny.
1168
01:22:41,499 --> 01:22:43,501
[LANCELOT WHIMPERING]
1169
01:22:47,964 --> 01:22:49,549
Please!
1170
01:22:50,800 --> 01:22:52,635
Please.
1171
01:22:55,721 --> 01:22:56,889
Live!
1172
01:22:57,515 --> 01:22:58,558
Live!
1173
01:22:59,016 --> 01:23:00,560
Live.
1174
01:23:00,768 --> 01:23:01,811
Live.
1175
01:23:02,895 --> 01:23:04,355
I beg you.
1176
01:23:06,399 --> 01:23:08,818
Live. Live.
1177
01:23:09,694 --> 01:23:11,237
Live.
1178
01:23:11,612 --> 01:23:13,531
-Live. Live.
ARTHUR: Lance.
1179
01:23:14,490 --> 01:23:16,242
LANCELOT: Live. Please.
- Lance, Lance.
1180
01:23:29,005 --> 01:23:33,009
[CROWD MURMURING]
1181
01:23:44,770 --> 01:23:47,106
He lives! He lives!
1182
01:26:30,227 --> 01:26:31,687
Dap.
1183
01:26:32,688 --> 01:26:35,149
I'm trembling with fear.
1184
01:26:41,614 --> 01:26:42,948
And the strength...
1185
01:26:43,157 --> 01:26:45,993
...has left my arms.
1186
01:26:47,495 --> 01:26:49,872
And terrible feelings...
1187
01:26:50,539 --> 01:26:52,291
...burn within me.
1188
01:26:53,542 --> 01:26:54,752
Tell me.
1189
01:26:56,420 --> 01:26:58,547
You're older than I.
1190
01:27:00,299 --> 01:27:01,759
You know this earth...
1191
01:27:01,967 --> 01:27:03,636
...better than I.
1192
01:27:07,973 --> 01:27:10,351
I only fell upon it...
1193
01:27:10,768 --> 01:27:12,478
...a few hours ago.
1194
01:27:14,980 --> 01:27:17,608
What are you talking about?
1195
01:27:20,528 --> 01:27:21,987
Guenevere.
1196
01:27:36,335 --> 01:27:37,711
Wait, Pelly.
1197
01:27:38,337 --> 01:27:39,380
What?
1198
01:27:40,631 --> 01:27:43,342
You've never been in love...
1199
01:27:43,551 --> 01:27:45,010
...have you, Pelly?
1200
01:27:45,678 --> 01:27:46,679
PELLINORE:
Once.
1201
01:27:46,887 --> 01:27:50,975
But not lately.
Now I'm not young enough.
1202
01:27:51,392 --> 01:27:53,060
Or not old enough.
1203
01:27:54,019 --> 01:27:57,273
And I'm too young and too old.
1204
01:27:58,065 --> 01:28:00,359
Too old not to know that fears...
1205
01:28:00,568 --> 01:28:02,736
...can be imaginary.
1206
01:28:03,612 --> 01:28:07,450
And too young not to be...
1207
01:28:07,658 --> 01:28:10,494
...tormented by them.
1208
01:28:28,220 --> 01:28:30,347
Forgive me, milady,
for disturbing you.
1209
01:28:32,391 --> 01:28:35,352
Clarinda told me
Arthur was expected here.
1210
01:28:36,395 --> 01:28:37,605
Yes, he is.
1211
01:29:24,527 --> 01:29:26,737
Jenny, I...
1212
01:29:28,113 --> 01:29:29,448
I love you.
1213
01:29:35,788 --> 01:29:37,373
God forgive me...
1214
01:29:37,581 --> 01:29:38,874
...but I do!
1215
01:29:44,129 --> 01:29:46,674
Then God forgive us both, Lance.
1216
01:29:48,676 --> 01:29:50,094
Jenny, Jenny.
1217
01:29:50,261 --> 01:29:52,471
Oh, what a glorious day!
1218
01:29:52,638 --> 01:29:54,014
[ARTHUR PANTING]
1219
01:29:54,181 --> 01:29:55,391
This is your day, Lance.
1220
01:29:55,558 --> 01:29:57,309
And at last you shall receive...
1221
01:29:57,476 --> 01:30:00,646
...your earned and proper knighthood.
1222
01:30:02,314 --> 01:30:03,566
Oh, Lance. Lance.
1223
01:30:05,985 --> 01:30:07,319
Jenny.
1224
01:30:08,904 --> 01:30:12,449
Unfortunately,
sainthood is not in my power.
1225
01:30:14,577 --> 01:30:19,707
Heh, before the ceremony, we three
will have a nice quiet drink together.
1226
01:30:21,667 --> 01:30:23,502
It was on such a day as this...
1227
01:30:23,669 --> 01:30:27,172
...that the idea of the Round Table
was given birth.
1228
01:30:28,215 --> 01:30:29,633
Remember, Jenny?
1229
01:30:31,302 --> 01:30:34,054
Jenny, Lance.
1230
01:30:40,644 --> 01:30:41,729
[SIGHS]
1231
01:30:41,895 --> 01:30:43,731
To the Round Table!
1232
01:31:01,915 --> 01:31:04,960
[CROWD CHATTERING]
1233
01:32:41,056 --> 01:32:42,391
KNIGHT:
To be invested...
1234
01:32:43,058 --> 01:32:46,061
...Knight of the Round Table
of England...
1235
01:32:47,646 --> 01:32:50,399
...of the Castle of Joyous Gard...
1236
01:32:51,150 --> 01:32:53,652
...Lancelot du Lac.
1237
01:32:54,611 --> 01:32:57,614
[HORSE TROTTING IN DISTANCE]
1238
01:34:02,846 --> 01:34:03,889
Excalibur.
1239
01:34:17,236 --> 01:34:18,570
Arise...
1240
01:34:18,821 --> 01:34:21,198
...Sir Lancelot.
1241
01:35:30,809 --> 01:35:32,644
[DOOR CLOSES]
1242
01:35:52,664 --> 01:35:54,082
Proposition:
1243
01:35:55,000 --> 01:35:56,710
If I could choose...
1244
01:35:56,919 --> 01:36:00,255
...from every woman
who breathes on this earth...
1245
01:36:00,505 --> 01:36:03,008
...the face I would most love...
1246
01:36:03,342 --> 01:36:07,596
...the smile, the touch, the heart...
1247
01:36:08,013 --> 01:36:10,432
...the voice, the laugh,
the soul itself...
1248
01:36:10,641 --> 01:36:15,312
...every detail and feature
to the last strand of the hair...
1249
01:36:15,729 --> 01:36:17,648
...they would all be Jenny's.
1250
01:36:18,649 --> 01:36:20,025
Proposition:
1251
01:36:20,442 --> 01:36:24,780
If I could choose from every man
who breathes on this earth...
1252
01:36:24,988 --> 01:36:27,366
...a man for my brother...
1253
01:36:27,532 --> 01:36:29,451
...a man for my son...
1254
01:36:29,660 --> 01:36:32,704
...and a man for my friend...
1255
01:36:32,871 --> 01:36:36,541
...they would all be Lance.
1256
01:36:37,542 --> 01:36:39,044
I love them.
1257
01:36:40,045 --> 01:36:44,299
I love them
and they answer me with pain...
1258
01:36:44,716 --> 01:36:46,551
...and torment.
1259
01:36:47,177 --> 01:36:50,138
Be it sin or not sin...
1260
01:36:50,347 --> 01:36:53,850
...they have betrayed me
in their hearts...
1261
01:36:54,059 --> 01:36:56,228
...and that's far sin enough.
1262
01:36:56,561 --> 01:37:01,358
I can see it in their eyes.
I can feel it when they speak.
1263
01:37:01,566 --> 01:37:04,569
And they must pay for it
and be punished.
1264
01:37:05,070 --> 01:37:09,116
I shall not be wounded
and not return it in kind.
1265
01:37:12,661 --> 01:37:15,747
I'm through with feeble hoping.
1266
01:37:16,123 --> 01:37:17,708
I demand...
1267
01:37:17,916 --> 01:37:21,920
...a man's vengeance!
1268
01:37:36,184 --> 01:37:37,477
Proposition:
1269
01:37:39,980 --> 01:37:41,523
I'm a king...
1270
01:37:44,818 --> 01:37:46,153
...not a man.
1271
01:37:46,361 --> 01:37:48,447
And a very civilized king.
1272
01:37:49,281 --> 01:37:50,532
Could it...
1273
01:37:51,450 --> 01:37:53,785
...possibly be civilized...
1274
01:37:54,870 --> 01:37:57,164
...to destroy the thing I love?
1275
01:37:58,290 --> 01:38:02,919
Could it possibly be civilized
to love myself above all?
1276
01:38:04,463 --> 01:38:06,882
What about their pain...
1277
01:38:08,425 --> 01:38:10,427
...and their torment?
1278
01:38:13,930 --> 01:38:16,725
Did they ask for this calamity?
1279
01:38:18,310 --> 01:38:20,187
Can passion...
1280
01:38:20,395 --> 01:38:22,314
...be selected?
1281
01:38:28,445 --> 01:38:31,073
Is there any doubt...
1282
01:38:32,032 --> 01:38:35,160
...of their devotion to me,
and to our Table?
1283
01:38:50,217 --> 01:38:52,511
By God...
1284
01:38:53,637 --> 01:38:56,848
...I shall be a king!
1285
01:38:59,684 --> 01:39:03,355
This is the time of King Arthur...
1286
01:39:03,563 --> 01:39:04,898
...when we shall...
1287
01:39:05,899 --> 01:39:08,026
...reach for the stars!
1288
01:39:08,193 --> 01:39:10,570
This is the time of King Arthur...
1289
01:39:10,779 --> 01:39:15,033
...when violence is not strength,
and compassion is not weakness.
1290
01:39:15,992 --> 01:39:18,954
We are civilized!
1291
01:39:21,331 --> 01:39:23,333
Resolved:
1292
01:39:24,543 --> 01:39:28,839
We shall live through this together!
1293
01:39:29,256 --> 01:39:31,216
Excalibur!
1294
01:39:31,591 --> 01:39:32,801
They...
1295
01:39:34,636 --> 01:39:35,846
...you...
1296
01:39:36,054 --> 01:39:37,430
...and I.
1297
01:39:39,391 --> 01:39:41,393
And may...
1298
01:39:41,685 --> 01:39:44,896
...God have mercy on us all.
1299
01:42:20,552 --> 01:42:23,555
[HORSE WHINNIES]
1300
01:42:32,314 --> 01:42:33,356
MAN:
Your Majesty!
1301
01:42:34,024 --> 01:42:35,066
Your Majesty!
1302
01:42:35,275 --> 01:42:38,361
I come as an emissary
from the village of Glenfield.
1303
01:42:38,903 --> 01:42:40,739
We have 23 shops...
1304
01:42:40,905 --> 01:42:45,327
...and not one door with a bolt.
And not a chain on a stable...
1305
01:42:45,535 --> 01:42:48,747
...a bar on a gate,
a latch with a lock.
1306
01:42:49,414 --> 01:42:52,584
And our children walk free on the roads.
1307
01:42:53,668 --> 01:42:57,714
Because we live
in the England of King Arthur.
1308
01:42:57,881 --> 01:42:59,841
[CROWD CHATTERING]
1309
01:43:01,801 --> 01:43:04,846
Here are the keys of Glenfield,
Your Majesty.
1310
01:43:05,388 --> 01:43:07,390
We need them no more.
1311
01:43:13,188 --> 01:43:17,567
You have been
the queen's lover for years.
1312
01:43:17,734 --> 01:43:19,235
Get on your feet...
1313
01:43:19,444 --> 01:43:21,029
...and defend your slander!
1314
01:43:21,696 --> 01:43:23,907
Does killing me kill the truth?
1315
01:43:25,784 --> 01:43:30,830
There's a poison in this court
that will kill us all!
1316
01:43:32,499 --> 01:43:33,917
Get up and fight!
1317
01:43:34,501 --> 01:43:35,835
Get up and fight!
1318
01:43:36,002 --> 01:43:39,172
I give you this.
And I'll use dagger alone.
1319
01:43:49,516 --> 01:43:50,725
I...
1320
01:43:51,810 --> 01:43:54,062
...take it back.
1321
01:43:58,817 --> 01:44:01,694
LANCELOT:
If the king grants you clemency...
1322
01:44:02,195 --> 01:44:03,988
...you shall be banished.
1323
01:44:05,824 --> 01:44:08,326
If not, you hang.
1324
01:44:17,168 --> 01:44:18,420
Clemency is granted.
1325
01:44:24,008 --> 01:44:27,011
[BAND PLAYING CELTIC MARCH]
1326
01:45:12,891 --> 01:45:14,893
[DOOR CLOSES]
1327
01:45:23,359 --> 01:45:25,236
Is he dead?
1328
01:45:30,033 --> 01:45:32,368
Bruce has withdrawn the accusation.
1329
01:45:35,580 --> 01:45:36,581
And Arthur?
1330
01:45:38,082 --> 01:45:39,709
Clemency.
1331
01:45:40,793 --> 01:45:45,256
What an agony for him.
Seven of his knights banished.
1332
01:45:46,799 --> 01:45:50,595
If those charges
had not been withdrawn...
1333
01:45:51,137 --> 01:45:53,264
...what would I have done?
1334
01:45:55,808 --> 01:45:57,268
Commit murder?
1335
01:46:03,358 --> 01:46:05,026
I don't know.
1336
01:46:07,362 --> 01:46:10,907
At least he's still spared
the anguish of the truth.
1337
01:46:13,284 --> 01:46:14,953
Jenny.
1338
01:46:16,287 --> 01:46:17,747
He knows.
1339
01:46:18,873 --> 01:46:19,999
Oh, no.
1340
01:46:20,166 --> 01:46:22,377
- I'm certain.
- He couldn't.
1341
01:46:24,671 --> 01:46:27,966
Arthur would never banish
the knights so unjustly.
1342
01:46:28,132 --> 01:46:31,928
It's your conscience talking.
It's impatient for you to be punished.
1343
01:46:32,095 --> 01:46:33,805
- No, no.
- He knows!
1344
01:46:33,972 --> 01:46:36,641
Well, why would he change the law?
1345
01:46:36,849 --> 01:46:40,103
Rule out the use of swords
to settle disputes...
1346
01:46:40,311 --> 01:46:42,522
...and replace it
with a court and judge?
1347
01:46:42,730 --> 01:46:45,733
- He hasn't done that.
- He's preparing to!
1348
01:46:45,942 --> 01:46:48,987
And if no evidence can be produced...
1349
01:46:49,195 --> 01:46:52,240
...then the matters
cannot be disputed at all.
1350
01:46:52,448 --> 01:46:54,909
And there will be no evidence.
1351
01:46:55,118 --> 01:46:57,412
- He'll see to that.
- How?
1352
01:46:59,330 --> 01:47:03,209
He will never leave this castle
unless one of us is with him.
1353
01:47:05,587 --> 01:47:08,965
He will never leave us alone again.
Never!
1354
01:47:10,174 --> 01:47:11,509
Oh, God!
1355
01:47:11,676 --> 01:47:13,678
What will become of us?
1356
01:47:13,886 --> 01:47:15,513
What will become of me?
1357
01:47:17,849 --> 01:47:19,058
[WHIMPERS]
1358
01:47:19,225 --> 01:47:20,518
Oh, Lance.
1359
01:47:20,685 --> 01:47:22,228
How long can I...
1360
01:47:22,437 --> 01:47:25,523
...go on asking the same question
and not lose my mind?
1361
01:47:25,732 --> 01:47:28,151
Or is my mind gone from me now?
1362
01:47:28,318 --> 01:47:29,485
Lance, Lance.
1363
01:47:29,652 --> 01:47:31,529
What shall we do?
1364
01:47:31,696 --> 01:47:33,031
What shall we do?
1365
01:47:38,703 --> 01:47:41,539
I know what I should do.
1366
01:47:41,873 --> 01:47:44,500
Leave and never come back.
1367
01:47:45,543 --> 01:47:47,378
Today. This minute.
1368
01:47:50,465 --> 01:47:52,842
But to leave so abruptly...
1369
01:47:53,426 --> 01:47:55,345
...it would seem a confession.
1370
01:47:58,097 --> 01:47:59,557
No.
1371
01:47:59,724 --> 01:48:02,226
Better in a week or two.
1372
01:48:02,602 --> 01:48:04,062
Or a month.
1373
01:48:06,147 --> 01:48:07,940
How can I go, Jenny?
1374
01:48:08,358 --> 01:48:09,942
Look at you.
1375
01:48:11,319 --> 01:48:13,237
When would I?
1376
01:48:16,074 --> 01:48:19,285
[SINGING]
If ever I would leave you
1377
01:48:20,620 --> 01:48:24,957
It wouldn't be in summer
1378
01:48:25,124 --> 01:48:27,293
Seeing you in summer
1379
01:48:27,460 --> 01:48:32,423
I never would go
1380
01:48:32,590 --> 01:48:37,470
Your hair streaked with sunlight
1381
01:48:37,637 --> 01:48:42,141
Your lips red as flame
1382
01:48:42,308 --> 01:48:46,604
Your face with a luster
1383
01:48:46,979 --> 01:48:52,527
That puts gold to shame
1384
01:48:53,319 --> 01:48:57,615
But if I'd ever leave you
1385
01:48:57,824 --> 01:49:01,953
It couldn't be in autumn
1386
01:49:02,161 --> 01:49:04,497
How I'd leave in autumn
1387
01:49:04,831 --> 01:49:09,961
I never would know
1388
01:49:10,169 --> 01:49:14,632
I've seen how you sparkle
1389
01:49:15,007 --> 01:49:19,262
When fall nips the air
1390
01:49:19,679 --> 01:49:24,100
I know you in autumn
1391
01:49:24,851 --> 01:49:30,940
And I must be there
1392
01:49:31,190 --> 01:49:33,192
And could I leave you
1393
01:49:33,526 --> 01:49:38,114
Running merrily through the snow?
1394
01:49:38,364 --> 01:49:41,367
Or on a wintery evening
1395
01:49:42,201 --> 01:49:49,208
When you catch the fire's glow?
1396
01:49:50,042 --> 01:49:55,882
If ever I would leave you
1397
01:49:56,048 --> 01:49:59,385
How could it be in springtime
1398
01:50:00,344 --> 01:50:02,638
Knowing how in spring
1399
01:50:02,847 --> 01:50:07,560
I'm bewitched by you so
1400
01:50:07,727 --> 01:50:12,899
Oh, no
Not in springtime
1401
01:50:13,065 --> 01:50:22,241
Summer, winter or fall
1402
01:50:22,408 --> 01:50:29,415
No, never could I leave you
1403
01:50:30,082 --> 01:50:34,462
At all
1404
01:50:43,304 --> 01:50:45,389
I want you to go, Lance.
1405
01:50:45,890 --> 01:50:47,433
Jenny, Jenny.
1406
01:50:47,600 --> 01:50:48,935
I do.
1407
01:50:49,393 --> 01:50:52,730
I don't worry about the future.
We have none.
1408
01:50:54,899 --> 01:50:57,527
But if anything happened to the past...
1409
01:50:59,070 --> 01:51:01,197
...any more shame...
1410
01:51:01,405 --> 01:51:05,451
...and any more guilt
could make ruin of it.
1411
01:51:08,204 --> 01:51:10,206
The past is all I have.
1412
01:51:13,918 --> 01:51:16,587
The past is all I have.
1413
01:52:59,148 --> 01:53:03,694
LANCELOT [SINGING]:
If ever I would leave you
1414
01:53:04,028 --> 01:53:07,907
How could it be in springtime
1415
01:53:08,115 --> 01:53:10,743
Knowing how in spring
1416
01:53:10,952 --> 01:53:15,957
I'm bewitched by you so
1417
01:53:16,123 --> 01:53:21,170
Oh, no
Not in springtime
1418
01:53:21,629 --> 01:53:22,838
Summer
1419
01:53:23,005 --> 01:53:25,049
Winter
1420
01:53:25,216 --> 01:53:31,389
Or fall
1421
01:53:32,306 --> 01:53:39,063
No, never could I leave you
1422
01:53:40,147 --> 01:53:44,360
At all
1423
01:54:03,713 --> 01:54:06,507
PELLINORE: Damn it, Arthur!
Forgive me, damn it.
1424
01:54:08,092 --> 01:54:10,761
But damn it!
If this banishing goes on...
1425
01:54:10,970 --> 01:54:14,390
...there'll be more out there
than there are in here.
1426
01:54:18,602 --> 01:54:19,812
Your Majesty.
1427
01:54:19,979 --> 01:54:24,025
There's a young man from Scotland
who brings you royal greetings.
1428
01:54:24,608 --> 01:54:29,280
His Majesty is occupied.
Ask him to return in the afternoon.
1429
01:54:36,120 --> 01:54:37,705
Arthur.
1430
01:54:39,790 --> 01:54:43,794
The uglier the truth,
the truer the friend that tells you...
1431
01:54:44,003 --> 01:54:46,297
...and unless you are told the truth...
1432
01:54:47,131 --> 01:54:49,550
...your Round Table is doomed.
1433
01:54:58,225 --> 01:54:59,810
Arthur.
1434
01:55:00,186 --> 01:55:01,479
Guenevere...
1435
01:55:01,645 --> 01:55:02,855
...and Lancelot...
1436
01:55:05,024 --> 01:55:06,484
...have betrayed you.
1437
01:55:06,984 --> 01:55:09,070
And because you don't know it...
1438
01:55:09,278 --> 01:55:12,573
...innocent men are being punished.
1439
01:55:17,870 --> 01:55:19,413
Pellinore, you will either...
1440
01:55:19,997 --> 01:55:23,250
...withdraw
that treasonous allegation...
1441
01:55:23,834 --> 01:55:25,336
...at once...
1442
01:55:25,544 --> 01:55:27,546
...or defend it with your life!
1443
01:55:28,005 --> 01:55:29,256
What?
1444
01:55:29,590 --> 01:55:31,092
Now speak up!
1445
01:55:31,300 --> 01:55:35,346
Which is it, Pellinore?
The sword or withdrawal?
1446
01:55:35,679 --> 01:55:37,306
Well, I-- I....
1447
01:55:37,723 --> 01:55:38,766
Guard!
1448
01:55:39,350 --> 01:55:41,894
No, Arthur! Wait!
1449
01:55:42,144 --> 01:55:44,605
Um, wait.
1450
01:55:49,360 --> 01:55:52,488
I must have been mistaken, sir.
1451
01:56:03,707 --> 01:56:05,209
Now, Pelly...
1452
01:56:06,710 --> 01:56:09,672
Under this new civil law of mine
you can...
1453
01:56:09,880 --> 01:56:13,092
...make that accusation again
without fear of your life...
1454
01:56:13,300 --> 01:56:15,886
...if there is evidence,
which there is not, of course.
1455
01:56:16,095 --> 01:56:19,056
Repetition, Pelly, is not evidence.
1456
01:56:19,265 --> 01:56:20,766
MAN:
Brilliant, Your Majesty!
1457
01:56:21,517 --> 01:56:23,602
Not only wise but clever.
1458
01:56:24,478 --> 01:56:28,607
- How dare you enter unannounced?
- But I was announced.
1459
01:56:28,816 --> 01:56:31,485
And were you not informed
to return this afternoon?
1460
01:56:31,694 --> 01:56:33,279
I'm busy this afternoon.
1461
01:56:33,487 --> 01:56:35,114
By Jove!
1462
01:56:35,322 --> 01:56:37,908
- What presumption!
- Don't touch me. I'm unarmed.
1463
01:56:38,075 --> 01:56:41,662
Pelly, call the guard and have this
pompous young ass thrown out.
1464
01:56:43,747 --> 01:56:44,790
Yes, do.
1465
01:56:44,999 --> 01:56:47,751
Tell them His Majesty
wants Mordred evicted.
1466
01:56:50,880 --> 01:56:52,506
Mordred?
1467
01:56:53,424 --> 01:56:54,800
Yes, Your Majesty.
1468
01:56:55,759 --> 01:56:57,178
I'm Mordred.
1469
01:57:01,807 --> 01:57:03,017
Wait, Pelly.
1470
01:57:05,227 --> 01:57:07,104
I know this boy.
1471
01:57:07,771 --> 01:57:08,772
He's...
1472
01:57:09,607 --> 01:57:10,649
...the brother...
1473
01:57:11,025 --> 01:57:12,985
...the half-brother...
1474
01:57:13,736 --> 01:57:15,446
He's the son...
1475
01:57:15,613 --> 01:57:19,241
...of the Princess Margause of Orkny.
1476
01:57:19,700 --> 01:57:20,784
Please.
1477
01:57:33,130 --> 01:57:34,256
So...
1478
01:57:34,423 --> 01:57:38,594
This is the famous throne room
where sits His Majesty, King of England.
1479
01:57:41,138 --> 01:57:43,015
It's quite handsome, really.
1480
01:57:43,599 --> 01:57:44,975
Marvelous for parties.
1481
01:57:46,518 --> 01:57:51,857
I had lost track of the time, Mordred.
1482
01:57:52,524 --> 01:57:54,193
You've grown to manhood.
1483
01:57:56,820 --> 01:57:58,155
How...
1484
01:57:58,864 --> 01:58:00,199
...is your mother?
1485
01:58:00,866 --> 01:58:02,993
As ravishing as ever.
1486
01:58:04,495 --> 01:58:05,955
Which is hardly surprising.
1487
01:58:06,163 --> 01:58:08,999
Vigilant selfishness
is wonderful for the skin.
1488
01:58:09,458 --> 01:58:11,168
And Prince Claudius?
1489
01:58:11,335 --> 01:58:13,837
Oh, I haven't seen him in a while.
He looked himself...
1490
01:58:14,046 --> 01:58:17,007
...in a tower four years ago
to get away from Mother.
1491
01:58:17,174 --> 01:58:18,342
[CHUCKLES]
1492
01:58:18,884 --> 01:58:22,596
Do you always sit there, or do you
sometimes switch with Guenevere?
1493
01:58:22,805 --> 01:58:24,682
Protocol intrigues me.
1494
01:58:25,891 --> 01:58:29,019
And where the famous Lancelot?
1495
01:58:29,186 --> 01:58:31,605
Or does he stand in between?
1496
01:58:34,316 --> 01:58:36,360
What brings you to Camelot, Mordred?
1497
01:58:37,528 --> 01:58:41,240
A desire of blood, Your Majesty.
My brothers are here.
1498
01:58:41,991 --> 01:58:43,534
Half-brothers.
1499
01:58:45,744 --> 01:58:48,622
They'll be very, very,
very miserable to see me.
1500
01:58:51,458 --> 01:58:54,295
Mother had a potion which took off
10 years and they...
1501
01:58:54,503 --> 01:58:57,381
...gave it to me when I was 9
to make me minus one.
1502
01:58:59,717 --> 01:59:03,387
You've come all this way to see
your brothers, whom you detest?
1503
01:59:03,971 --> 01:59:07,725
That's hardly reason
for such a long journey.
1504
01:59:08,559 --> 01:59:10,102
There's you, Your Majesty.
1505
01:59:11,061 --> 01:59:14,523
I always wondered why old Claudius
detested me so.
1506
01:59:14,898 --> 01:59:17,985
Then, heh, one day Mother told me
the marvelous news.
1507
01:59:18,485 --> 01:59:19,862
He's not my father.
1508
01:59:21,530 --> 01:59:23,782
How once when
she was visiting England...
1509
01:59:23,991 --> 01:59:26,702
...she met an attractive young lad
called Arthur...
1510
01:59:26,910 --> 01:59:28,537
...invited him to her room...
1511
01:59:29,288 --> 01:59:30,456
...so on.
1512
01:59:31,248 --> 01:59:33,042
Is that how the story goes?
1513
01:59:34,418 --> 01:59:35,919
Yes.
1514
01:59:36,628 --> 01:59:38,756
Yes, that's how the story goes.
1515
01:59:39,923 --> 01:59:44,720
Imagine her surprise when that
young man became King of all England.
1516
01:59:46,013 --> 01:59:49,141
Now that you're here,
what are your plans?
1517
01:59:49,350 --> 01:59:51,518
My plans are your wishes, Your Majesty.
1518
01:59:52,061 --> 01:59:55,814
Then you are to remain in Camelot
and become a knight of the Round Table.
1519
01:59:56,023 --> 01:59:59,151
I admit you're not
very promising material...
1520
01:59:59,360 --> 02:00:01,570
...but you have brains, youth...
1521
02:00:01,862 --> 02:00:04,073
...and a proper heritage.
1522
02:00:04,365 --> 02:00:06,700
Much could be done
if you applied yourself.
1523
02:00:08,952 --> 02:00:09,995
I a knight?
1524
02:00:12,164 --> 02:00:13,916
[CHUCKLES]
1525
02:00:14,083 --> 02:00:15,751
Come, Your Majesty!
1526
02:00:16,001 --> 02:00:17,336
Look at me!
1527
02:00:17,878 --> 02:00:18,921
[CHUCKLES]
1528
02:00:19,088 --> 02:00:22,591
I despise the sword, I loathe the spear,
and I detest horses.
1529
02:00:22,800 --> 02:00:26,095
I've been taught to place needs
ahead of conscience...
1530
02:00:26,303 --> 02:00:27,888
...comfort ahead of principle.
1531
02:00:28,097 --> 02:00:31,266
I find charity offensive
and kindness a trap.
1532
02:00:32,518 --> 02:00:34,436
I like my ladies married...
1533
02:00:34,645 --> 02:00:37,439
...my willpower weak, my wine strong...
1534
02:00:37,648 --> 02:00:39,900
...and my saints fallen.
1535
02:00:42,986 --> 02:00:44,279
Come.
1536
02:00:44,488 --> 02:00:47,032
What kind of knight
could you make of me, hmm?
1537
02:00:48,367 --> 02:00:51,703
Put it that way,
it would take a miracle.
1538
02:00:51,912 --> 02:00:55,666
And I'm told there's a shortage
of miracles at Camelot these days.
1539
02:00:59,503 --> 02:01:01,922
I must warn you, Mordred...
1540
02:01:02,840 --> 02:01:06,969
...that I am a civilized man
with occasional lapses.
1541
02:01:08,137 --> 02:01:11,640
And far more seasoned rascals
than you have polished their souls.
1542
02:01:11,849 --> 02:01:14,351
I advise you get out the wax.
1543
02:01:15,018 --> 02:01:17,354
Better be rubbed clean...
1544
02:01:17,563 --> 02:01:20,190
...than rubbed out?
1545
02:01:21,400 --> 02:01:23,902
- Heh.
- You will dine with the queen and me...
1546
02:01:24,111 --> 02:01:26,238
...and try
to get to know each other better.
1547
02:01:27,197 --> 02:01:29,658
Good, I shall look forward
to meeting the queen.
1548
02:01:29,908 --> 02:01:31,410
ARTHUR:
Mordred.
1549
02:01:31,952 --> 02:01:34,872
You will leave when you are dismissed.
1550
02:01:38,959 --> 02:01:40,210
And remember...
1551
02:01:40,669 --> 02:01:42,379
...Mordred...
1552
02:01:42,546 --> 02:01:44,673
...that I and I alone shall decide...
1553
02:01:44,882 --> 02:01:49,678
...when you may address me
by the name that your kinship allows.
1554
02:01:50,554 --> 02:01:52,931
But it shall remain unspoken...
1555
02:01:53,140 --> 02:01:57,060
...till you have earned the right
by proper deeds.
1556
02:01:57,728 --> 02:01:58,937
The adage...
1557
02:01:59,563 --> 02:02:03,233
..."Blood is thicker than water"
was invented by...
1558
02:02:04,234 --> 02:02:06,403
...undeserving relatives.
1559
02:02:08,197 --> 02:02:10,282
I look forward to seeing you this evening.
1560
02:02:34,473 --> 02:02:36,767
It is simple, Pellinore.
1561
02:02:37,434 --> 02:02:40,270
Once you get it
into that armored head of yours...
1562
02:02:40,521 --> 02:02:44,066
...that all disputes
will be settled by law...
1563
02:02:44,274 --> 02:02:47,277
...and not by bloodshed.
1564
02:02:47,528 --> 02:02:49,905
Wart, I understand that perfectly.
1565
02:02:50,113 --> 02:02:52,616
I do not understand how it works.
1566
02:02:53,450 --> 02:02:55,244
Oh, Pelly.
1567
02:02:55,410 --> 02:02:56,453
Um...
1568
02:02:56,620 --> 02:03:00,123
Let us see. Supposing you
are accused of burning down a stable.
1569
02:03:00,332 --> 02:03:01,458
Whose?
1570
02:03:03,794 --> 02:03:06,880
Let us say a farmer named William.
1571
02:03:08,298 --> 02:03:09,716
William?
1572
02:03:09,883 --> 02:03:13,178
I wouldn't, of course,
but, uh, get along.
1573
02:03:13,387 --> 02:03:15,973
Now, Pelly, you claim you haven't.
1574
02:03:16,640 --> 02:03:17,641
What does he do?
1575
02:03:17,808 --> 02:03:20,602
He holds his tongue
if he knows what's good for him...
1576
02:03:20,811 --> 02:03:23,355
- ...or he'll get a sword through his chest.
- Oh, Pelly.
1577
02:03:23,564 --> 02:03:26,858
- Pelly, he takes you to court.
- Ah.
1578
02:03:27,025 --> 02:03:28,944
And we fight there.
1579
02:03:30,028 --> 02:03:31,738
No, Pellinore.
1580
02:03:31,905 --> 02:03:35,033
In court, there is a prosecutor
for Farmer William...
1581
02:03:35,242 --> 02:03:37,828
...and a defender for you.
1582
02:03:38,036 --> 02:03:39,121
Oh, I see!
1583
02:03:39,288 --> 02:03:42,207
Ah! I see. And they fight.
1584
02:03:42,374 --> 02:03:43,667
[CHUCKLES]
1585
02:03:43,834 --> 02:03:46,837
No, Pellinore. A jury decides.
1586
02:03:47,004 --> 02:03:51,049
That is why
it is called "trial by jury."
1587
02:03:51,258 --> 02:03:53,719
The jury?
Who in thunderation are they?
1588
02:03:53,927 --> 02:03:55,804
It's none of their damn business.
1589
02:03:56,013 --> 02:03:59,349
But you don't know them, Pelly.
And they don't know you.
1590
02:03:59,558 --> 02:04:03,061
If they don't know me
and they don't know Farmer William...
1591
02:04:03,270 --> 02:04:05,897
...how can you expect them
to care a fig who wins?
1592
02:04:06,106 --> 02:04:09,985
How can you get a fair decision
from people so impartial?
1593
02:04:11,403 --> 02:04:14,615
That is precisely the point, Pelly.
1594
02:04:14,823 --> 02:04:17,784
They are impartial
and there will be no bloodshed.
1595
02:04:17,993 --> 02:04:22,414
If that jury finds me guilty,
there'll be plenty of bloodshed.
1596
02:04:22,623 --> 02:04:24,666
I'll have a whack
at every last one of them.
1597
02:04:24,875 --> 02:04:28,003
Then you will be charged
with murder, Pelly.
1598
02:04:28,211 --> 02:04:30,130
The ruddy thing's endless!
1599
02:04:30,422 --> 02:04:33,592
Another jury finds me guilty,
and I'll have to whack them...
1600
02:04:33,800 --> 02:04:36,053
...and so on and so on
and whacking and--
1601
02:04:36,219 --> 02:04:38,055
ARTHUR:
Oh, Pelly...
1602
02:04:39,222 --> 02:04:42,225
Pellinore, forget it!
You will never burn down a stable...
1603
02:04:42,392 --> 02:04:46,229
...you will never know a farmer
named William and you will never...
1604
02:04:46,438 --> 02:04:48,857
...ever be found in a court.
1605
02:04:52,402 --> 02:04:54,529
Not without my ruddy sword, I won't.
1606
02:04:54,696 --> 02:04:55,989
[SCOFFS]
1607
02:05:05,415 --> 02:05:07,250
Oh, Jenny.
1608
02:05:08,585 --> 02:05:10,337
Jenny, I'm getting old.
1609
02:05:12,923 --> 02:05:14,299
It's true.
1610
02:05:15,133 --> 02:05:16,927
I thought about it this morning.
1611
02:05:17,969 --> 02:05:20,847
I walked to the stables
as briskly as ever...
1612
02:05:21,056 --> 02:05:23,934
...and arrived much later
than I expected to.
1613
02:05:24,643 --> 02:05:27,771
You've been closeted far too long
with the civil court.
1614
02:05:29,356 --> 02:05:31,149
I'm glad it's finally opening.
1615
02:05:31,441 --> 02:05:33,110
Ten o'clock tomorrow morning.
1616
02:05:34,653 --> 02:05:38,281
- The first English court.
- May I attend the ceremony?
1617
02:05:38,490 --> 02:05:41,076
Would you, Jenny?
Everyone would love it.
1618
02:05:41,284 --> 02:05:42,703
Yes, of course.
1619
02:05:43,120 --> 02:05:44,538
It may be our greatest achievement.
1620
02:05:44,705 --> 02:05:45,747
[KNOCKING ON DOOR]
1621
02:05:45,914 --> 02:05:46,957
Come in.
1622
02:05:49,334 --> 02:05:50,919
Your Majesty.
1623
02:05:51,461 --> 02:05:52,504
Oh, Lance.
1624
02:05:56,800 --> 02:05:57,843
Good day, milady.
1625
02:05:58,135 --> 02:05:59,553
Good day, Lance.
1626
02:06:06,810 --> 02:06:09,730
- Arthur, it's about Mordred.
- Mordred?
1627
02:06:09,896 --> 02:06:11,773
Must we talk about Mordred?
1628
02:06:12,232 --> 02:06:15,736
This is the first day in a month
he'll not be here for dinner...
1629
02:06:15,944 --> 02:06:18,113
...and that makes it seem like a party.
1630
02:06:19,656 --> 02:06:22,492
Arthur, get rid of him.
1631
02:06:23,118 --> 02:06:25,495
He's bent on the destruction
of the Table.
1632
02:06:25,996 --> 02:06:27,831
He's setting knight against knight.
1633
02:06:27,998 --> 02:06:31,001
Making them yearn for their own lands.
1634
02:06:32,419 --> 02:06:36,965
Every evening like a witch over a
cauldron he mixes wine and disloyalty.
1635
02:06:37,340 --> 02:06:39,259
I know of his activities, Lance.
1636
02:06:40,010 --> 02:06:43,972
Do you also know he is in constant touch
with the knights you banished?
1637
02:06:44,931 --> 02:06:46,516
And they're raising an army.
1638
02:06:47,184 --> 02:06:48,351
I know.
1639
02:06:50,479 --> 02:06:53,190
And it is my own fault.
1640
02:06:54,858 --> 02:06:58,779
I should have officially recognized him
when I took the throne.
1641
02:06:59,029 --> 02:07:00,822
It is the proper procedure.
1642
02:07:01,448 --> 02:07:04,451
I intended to do it
and I should have done it.
1643
02:07:05,035 --> 02:07:06,286
But I didn't.
1644
02:07:07,287 --> 02:07:08,663
I couldn't.
1645
02:07:08,872 --> 02:07:10,040
I hadn't...
1646
02:07:11,291 --> 02:07:12,709
...counted on...
1647
02:07:16,171 --> 02:07:19,341
...caring for Jenny as much...
1648
02:07:21,760 --> 02:07:24,888
...and I had hoped that one day
our child would sit...
1649
02:07:26,181 --> 02:07:28,141
...on the throne of England.
1650
02:07:31,853 --> 02:07:34,189
The fates...
1651
02:07:34,523 --> 02:07:36,358
...have not been kind.
1652
02:07:36,733 --> 02:07:37,776
The fates...
1653
02:07:37,984 --> 02:07:41,196
...must not have the last word, Lance.
1654
02:07:43,448 --> 02:07:46,368
We have been through
much together, we three.
1655
02:07:47,702 --> 02:07:50,997
And by the sword, Excalibur,
we will go through this.
1656
02:07:51,206 --> 02:07:54,668
Oh, Mordred is filled with hatred,
trying to destroy those I love...
1657
02:07:55,001 --> 02:07:58,255
...and trying to make
his inheritance come faster.
1658
02:07:58,463 --> 02:08:01,091
But we must not
give him the opportunity.
1659
02:08:02,592 --> 02:08:04,177
We must not let...
1660
02:08:05,470 --> 02:08:09,474
...our passions destroy our dreams.
1661
02:08:14,396 --> 02:08:16,356
Let him cross my path.
1662
02:08:16,565 --> 02:08:18,066
I'll run him through.
1663
02:08:19,442 --> 02:08:21,278
You will not, Lance.
1664
02:08:25,615 --> 02:08:27,367
He's your mortal enemy!
1665
02:08:27,951 --> 02:08:29,411
He's my son.
1666
02:08:30,370 --> 02:08:34,457
He's all there is of me.
The only child I will ever have.
1667
02:08:37,544 --> 02:08:40,881
Oh, it may be madness,
but somehow I hope that there is...
1668
02:08:41,089 --> 02:08:43,717
...something of me in him
that I can reach.
1669
02:08:45,969 --> 02:08:48,597
So I will have your word, Lance?
1670
02:08:50,432 --> 02:08:52,767
You have my word.
1671
02:09:04,154 --> 02:09:05,238
[DOOR CLOSES]
1672
02:09:10,577 --> 02:09:12,787
Would you like to be alone, Arthur?
1673
02:09:12,996 --> 02:09:15,749
No, Jenny. Jenny, please.
Please don't go.
1674
02:09:20,003 --> 02:09:21,838
What did you do today, Jenny?
1675
02:09:27,052 --> 02:09:28,511
Just trivial things.
1676
02:09:28,678 --> 02:09:32,349
Oh! That's exactly
what I want to hear about.
1677
02:09:33,099 --> 02:09:35,226
Tempests and tea cups...
1678
02:09:36,019 --> 02:09:39,439
...mountains made out of molehills,
anything.
1679
02:09:39,856 --> 02:09:42,025
Anything you can think of...
1680
02:09:42,192 --> 02:09:44,444
...that is not fit for a king.
1681
02:09:51,618 --> 02:09:54,871
[SINGING]
What do the simple folk do
1682
02:09:56,373 --> 02:09:59,542
To help them escape when they're blue?
1683
02:10:01,378 --> 02:10:05,882
The shepherd who is ailing
The milkmaid who is glum
1684
02:10:06,466 --> 02:10:10,387
The cobbler who is wailing
From nailing his thumb
1685
02:10:11,054 --> 02:10:14,057
When they're beset and besieged
1686
02:10:15,058 --> 02:10:18,395
The folks not noblesse-ly obliged
1687
02:10:19,396 --> 02:10:23,400
However do they manage
To shed their weary lot?
1688
02:10:23,733 --> 02:10:25,568
Oh, what
1689
02:10:25,902 --> 02:10:29,072
Do simple folk do?
1690
02:10:30,240 --> 02:10:31,408
We do not
1691
02:10:33,910 --> 02:10:35,328
[SINGING]
I have been informed
1692
02:10:35,495 --> 02:10:37,247
By those who know them well
1693
02:10:37,580 --> 02:10:40,750
They find relief in quite a clever way
1694
02:10:41,418 --> 02:10:45,088
When they're sorely pressed
They whistle for a spell
1695
02:10:45,588 --> 02:10:48,925
And whistling seems
To brighten up their day
1696
02:10:49,759 --> 02:10:52,429
And that's what
1697
02:10:52,762 --> 02:10:55,265
Simple folk do
1698
02:10:56,099 --> 02:10:57,767
So they say
1699
02:10:58,101 --> 02:10:59,436
They just whistle?
1700
02:11:01,604 --> 02:11:02,605
So they say.
1701
02:11:04,065 --> 02:11:07,068
[WHISTLING]
1702
02:11:12,949 --> 02:11:14,951
[GUENEVERE BLOWING]
1703
02:11:19,581 --> 02:11:22,250
[BOTH LAUGH]
1704
02:11:34,596 --> 02:11:37,932
[SINGING]
What else do the simple folk do
1705
02:11:38,933 --> 02:11:42,270
To perk up the heart and get through?
1706
02:11:43,271 --> 02:11:47,108
The wee folk and the grown folk
Who wander to and fro
1707
02:11:47,442 --> 02:11:51,446
Have ways known to their own folk
We throne-folk don't know
1708
02:11:51,946 --> 02:11:54,783
When all the doldrums begin
1709
02:11:56,159 --> 02:11:58,953
What keeps each of them in his skin?
1710
02:12:00,413 --> 02:12:04,042
What ancient native custom
Provides the needed glow?
1711
02:12:04,584 --> 02:12:05,627
Oh, what
1712
02:12:06,628 --> 02:12:09,964
Do simple folk do?
1713
02:12:11,299 --> 02:12:12,634
Do you know?
1714
02:12:15,136 --> 02:12:16,846
[SINGING]
Once along the road
1715
02:12:17,013 --> 02:12:19,140
I came upon a lad
1716
02:12:19,682 --> 02:12:22,977
Singing in a voice
Three times his size
1717
02:12:23,978 --> 02:12:27,649
And when I asked him why
He told me he was sad
1718
02:12:28,108 --> 02:12:31,653
And singing always made his spirits rise
1719
02:12:32,320 --> 02:12:33,488
So that's
1720
02:12:34,197 --> 02:12:37,659
What simple folk do
1721
02:12:39,536 --> 02:12:40,995
I surmise
1722
02:12:42,747 --> 02:12:46,960
Arise, my love, arise my love
Apollo's lighting the skies, my love
1723
02:12:47,168 --> 02:12:50,213
The meadows shine with columbine
And daffodils blossom away
1724
02:12:50,713 --> 02:12:54,384
Hear Venus call to one and all
Come taste delight while you may
1725
02:12:54,592 --> 02:12:58,179
BOTH: The world is bright, and all is right
And life is merry and gay
1726
02:12:59,973 --> 02:13:04,394
The world is bright, and all is right
And life is merry and gay
1727
02:13:06,479 --> 02:13:07,522
[SIGHS]
1728
02:13:07,689 --> 02:13:10,859
What else do the simple folk do?
1729
02:13:12,318 --> 02:13:15,321
They must have a system or two
1730
02:13:16,656 --> 02:13:20,493
They obviously outshine us
At turning tears to mirth
1731
02:13:20,827 --> 02:13:24,789
Have tricks a royal highness
ls minus from birth
1732
02:13:25,206 --> 02:13:28,168
What, then, I wonder
Do they
1733
02:13:29,085 --> 02:13:32,505
To chase all the goblins away?
1734
02:13:33,381 --> 02:13:37,218
They have some tribal sorcery
You haven't mentioned yet
1735
02:13:37,510 --> 02:13:39,304
Oh, what
1736
02:13:39,512 --> 02:13:42,891
Do simple folk do
1737
02:13:44,058 --> 02:13:45,393
To forget?
1738
02:13:46,728 --> 02:13:50,607
Often, I am told
They dance a fiery dance
1739
02:13:51,065 --> 02:13:53,902
And whirl till they're
Completely uncontrolled
1740
02:13:55,069 --> 02:13:58,740
Soon the mind is blank
And all are in a trance
1741
02:13:59,407 --> 02:14:02,118
A violent trance astounding to behold
1742
02:14:03,077 --> 02:14:04,245
And that's
1743
02:14:05,079 --> 02:14:08,583
What simple folk do
1744
02:14:09,751 --> 02:14:11,085
So I'm told
1745
02:14:11,878 --> 02:14:15,548
- Really?
- I have it on the best authority.
1746
02:15:08,101 --> 02:15:09,477
[TRUMPET BLOWING]
1747
02:15:13,356 --> 02:15:15,024
[HORSES NEIGHING]
1748
02:15:20,989 --> 02:15:23,032
[ALL CLAMORING]
1749
02:16:20,882 --> 02:16:22,300
PELLINORE:
Stop it!
1750
02:16:22,508 --> 02:16:25,470
For God's sake, stop it!
1751
02:17:14,727 --> 02:17:18,898
CHORUS [SINGING]:
Through the clouds gray with years
1752
02:17:19,107 --> 02:17:22,902
Over hills wet with tears
1753
02:17:23,569 --> 02:17:26,447
To a world young and free
1754
02:17:27,490 --> 02:17:31,828
We will fly
Follow me
1755
02:17:32,245 --> 02:17:36,082
April green everywhere
1756
02:17:36,541 --> 02:17:40,253
April's song always there
1757
02:17:40,878 --> 02:17:44,424
Come and hear
Come and see
1758
02:17:45,341 --> 02:17:47,176
Follow me
1759
02:17:47,385 --> 02:17:50,096
Merlyn's schoolhouse.
1760
02:17:50,304 --> 02:17:52,056
CHORUS [SINGING]:
To a tree
1761
02:17:52,265 --> 02:17:55,726
Where our hopes hang high
1762
02:17:56,018 --> 02:18:00,356
To a dream that should never die
1763
02:18:00,898 --> 02:18:03,526
Where our long lost tomorrows
1764
02:18:03,734 --> 02:18:10,158
Still are in the sweet bye and bye
1765
02:18:12,368 --> 02:18:15,955
Time goes by
Or do we
1766
02:18:16,539 --> 02:18:19,709
Close your eyes
And you'll see
1767
02:18:19,876 --> 02:18:20,877
[SQUIRREL CHIRPING]
1768
02:18:21,043 --> 02:18:24,630
As we were
We can be
1769
02:18:25,214 --> 02:18:29,177
Weep no more
Follow me
1770
02:18:29,594 --> 02:18:33,556
Follow me
Follow me
1771
02:18:33,890 --> 02:18:35,391
Follow me
1772
02:18:35,558 --> 02:18:38,060
[SQUIRREL CHATTERING]
1773
02:18:41,063 --> 02:18:42,482
Hello!
1774
02:18:43,483 --> 02:18:45,651
[ECHOES]
1775
02:18:52,241 --> 02:18:53,534
Hello...
1776
02:18:54,368 --> 02:18:56,204
...Wart!
1777
02:18:56,370 --> 02:19:00,041
[ECHOES]
1778
02:19:01,501 --> 02:19:02,919
MERLYN:
Hello...
1779
02:19:03,085 --> 02:19:04,253
...Wart.
1780
02:19:34,659 --> 02:19:39,413
[IN UNISON] What's the best thing
for being sad? You taught me once.
1781
02:19:39,830 --> 02:19:43,376
The best thing for being sad
is to learn something.
1782
02:19:43,960 --> 02:19:45,503
[IN UNISON]
Learn something?
1783
02:19:45,711 --> 02:19:49,632
MERLYN: It's the one thing, Wart,
that never fails.
1784
02:19:50,132 --> 02:19:51,842
You may grow old...
1785
02:19:53,302 --> 02:19:55,137
...and trembling in your arteries.
1786
02:19:55,304 --> 02:19:57,348
You may lie awake at night...
1787
02:19:57,557 --> 02:20:00,643
...listening to the disorder
of your veins.
1788
02:20:01,060 --> 02:20:04,146
You may miss your father,
your mother...
1789
02:20:04,897 --> 02:20:05,940
...your dog...
1790
02:20:07,108 --> 02:20:08,234
...your only love.
1791
02:20:09,694 --> 02:20:11,237
My love.
1792
02:20:11,445 --> 02:20:13,739
MERLYN:
There's only one thing for all of it.
1793
02:20:13,948 --> 02:20:15,283
Learn.
1794
02:20:15,741 --> 02:20:17,034
Learn...
1795
02:20:17,243 --> 02:20:19,328
...why the world wags...
1796
02:20:19,537 --> 02:20:22,415
...and what wags it.
1797
02:20:25,001 --> 02:20:26,669
[OWL HOOTS]
1798
02:20:29,046 --> 02:20:32,466
ARTHUR [THINKING]:
How could I learn if I couldn't think?
1799
02:20:32,675 --> 02:20:37,013
And I couldn't think,
so I couldn't learn.
1800
02:20:37,430 --> 02:20:41,684
Not even to think the thought,
I thought.
1801
02:20:45,271 --> 02:20:48,357
[IN UNISON] But even the thought,
"I'm not thinking a thought"...
1802
02:20:48,566 --> 02:20:51,152
...is thinking, isn't it?
1803
02:20:51,319 --> 02:20:53,029
MERLYN:
Yes.
1804
02:20:54,363 --> 02:20:58,200
And thinking is something you should
get into the habit of making use of...
1805
02:20:58,367 --> 02:20:59,577
...as often as possible.
1806
02:20:59,994 --> 02:21:03,623
Thinking helps in everything.
Everything but love, that is.
1807
02:21:03,831 --> 02:21:05,374
Love is a sort of...
1808
02:21:05,541 --> 02:21:08,878
...seventh day.
So thinking can rest.
1809
02:21:09,920 --> 02:21:13,841
But this is not Sunday,
so look down.
1810
02:21:14,050 --> 02:21:15,968
Look into the water, Wart.
1811
02:21:16,886 --> 02:21:18,512
Tell me what you see.
1812
02:21:18,971 --> 02:21:20,139
[IN UNISON]
Water...
1813
02:21:20,348 --> 02:21:22,516
...fish and us.
1814
02:21:22,725 --> 02:21:23,809
Forget the water.
1815
02:21:24,060 --> 02:21:26,896
Forget us, and think of the fish.
1816
02:21:27,897 --> 02:21:30,024
Think yourself a fish.
1817
02:21:30,650 --> 02:21:32,485
Feel yourself a fish.
1818
02:21:33,069 --> 02:21:36,238
Breathe with your gills.
1819
02:21:37,990 --> 02:21:43,454
Now be a fish.
1820
02:21:44,121 --> 02:21:47,083
[WATER TRICKLING]
1821
02:21:52,421 --> 02:21:55,257
Well, how do you like it?
1822
02:21:55,591 --> 02:22:00,262
ARTHUR: How big a fish am I? I just saw
a big fish chasing a smaller fish.
1823
02:22:00,763 --> 02:22:03,099
Am I the dinner or the diner?
1824
02:22:03,265 --> 02:22:06,435
Work it out. Think!
1825
02:22:07,103 --> 02:22:09,772
What are you learning as a fish?
1826
02:22:09,939 --> 02:22:14,193
ARTHUR: Oh, not very much. Big fish eat
little fish, just like everywhere else.
1827
02:22:14,443 --> 02:22:18,197
Except somehow that doesn't
seem right, does it?
1828
02:22:18,364 --> 02:22:20,032
MERLYN:
Ah!
1829
02:22:21,283 --> 02:22:23,786
ARTHUR:
Why couldn't I be a bird?
1830
02:22:24,120 --> 02:22:26,038
I would really enjoy being...
1831
02:22:26,205 --> 02:22:27,456
[WIND WHISTLING]
1832
02:22:27,623 --> 02:22:29,208
ARTHUR:
What am I?
1833
02:22:29,458 --> 02:22:31,001
MERLYN:
You're a hawk!
1834
02:22:31,293 --> 02:22:33,713
ARTHUR:
Has the hunting season started?
1835
02:22:33,963 --> 02:22:35,965
By George, I believe it has!
1836
02:22:37,133 --> 02:22:38,926
ARTHUR:
I'm flying higher!
1837
02:22:39,635 --> 02:22:42,805
Look down.
Tell me what you see.
1838
02:22:42,972 --> 02:22:44,682
ARTHUR:
I see lakes...
1839
02:22:44,932 --> 02:22:46,809
...trees, forests.
1840
02:22:46,976 --> 02:22:48,477
Can you see Camelot?
1841
02:22:48,644 --> 02:22:50,479
ARTHUR:
Yes, I can.
1842
02:22:50,980 --> 02:22:53,190
Can you see the next county?
1843
02:22:53,399 --> 02:22:56,318
ARTHUR:
Uh, yes! I can see the middle of it.
1844
02:22:56,485 --> 02:22:59,280
It's Greylock Valley,
but I can't see the edges of it.
1845
02:22:59,655 --> 02:23:01,866
You see the edges
when you're down here?
1846
02:23:02,658 --> 02:23:05,327
ARTHUR: Of course I can.
The boundaries are clearly marked.
1847
02:23:05,661 --> 02:23:08,164
Then what do you know as a hawk...
1848
02:23:08,664 --> 02:23:12,460
...that you don't know as Arthur?
Think!
1849
02:23:12,668 --> 02:23:15,671
ARTHUR: I'm not thinking.
I'm just gliding!
1850
02:23:16,505 --> 02:23:18,048
[ARTHUR CHEERS]
1851
02:23:19,675 --> 02:23:21,635
MORDRED:
Your majesty.
1852
02:23:28,017 --> 02:23:29,560
Are you alone?
1853
02:23:33,856 --> 02:23:35,524
Not now.
1854
02:23:36,192 --> 02:23:40,863
Isn't this rather far from
the palace for you, Mordred?
1855
02:23:42,031 --> 02:23:46,494
I wanted to see this legendary forest
you've told me so much about.
1856
02:23:46,702 --> 02:23:49,079
This is where Merlyn taught you,
is it not?
1857
02:23:50,331 --> 02:23:51,874
Yes.
1858
02:23:52,208 --> 02:23:54,168
Oh, yes, it is.
1859
02:23:55,711 --> 02:23:59,840
There are times when the only
vacation spot in the world...
1860
02:24:00,049 --> 02:24:01,592
...is the past.
1861
02:24:02,718 --> 02:24:07,515
I can't quite remember all that Merlyn
taught me, but I do remember this.
1862
02:24:08,557 --> 02:24:10,643
That happiness is a virtue.
1863
02:24:11,393 --> 02:24:13,229
No one can be...
1864
02:24:13,437 --> 02:24:15,731
...happy and wicked.
1865
02:24:16,398 --> 02:24:18,859
Triumphant, perhaps,
but not happy.
1866
02:24:19,026 --> 02:24:22,696
Now, if I could teach you that...
1867
02:24:23,405 --> 02:24:25,533
...and make you believe it...
1868
02:24:26,742 --> 02:24:29,912
...then at last,
you could be my son.
1869
02:24:34,083 --> 02:24:36,126
Are you happy, Your Majesty?
1870
02:24:37,419 --> 02:24:38,420
Yes.
1871
02:24:38,587 --> 02:24:39,797
Is the queen?
1872
02:24:40,464 --> 02:24:41,674
Yes.
1873
02:24:41,966 --> 02:24:43,592
And Sir Lancelot?
1874
02:24:44,093 --> 02:24:45,594
What are you implying?
1875
02:24:47,263 --> 02:24:49,014
Nothing, Your Majesty.
1876
02:24:50,599 --> 02:24:52,935
Simply that I did not realize...
1877
02:24:53,519 --> 02:24:57,940
...that deception and infidelity
were candidates for the badge of virtue.
1878
02:24:59,108 --> 02:25:01,026
Whom are you accusing?
1879
02:25:02,945 --> 02:25:04,738
And of what crime?
1880
02:25:04,947 --> 02:25:08,284
And with what proof?
1881
02:25:09,785 --> 02:25:11,996
Isn't your civil law marvelous?
1882
02:25:14,123 --> 02:25:16,792
No proof, no crime.
1883
02:25:18,127 --> 02:25:19,336
Ergo:
1884
02:25:19,962 --> 02:25:22,798
Virtue, happiness.
1885
02:25:23,632 --> 02:25:26,760
You want me to be your son.
No more than I.
1886
02:25:27,636 --> 02:25:29,388
Then prove to me I'm wrong.
1887
02:25:29,805 --> 02:25:34,226
Stay in the forest tonight.
Give your son the lesson of this life.
1888
02:25:35,477 --> 02:25:39,481
Show him how virtue can triumph
without the help of...
1889
02:25:39,648 --> 02:25:41,317
...fear?
1890
02:25:44,403 --> 02:25:46,572
ARTHUR:
Return to the palace...
1891
02:25:47,990 --> 02:25:49,825
...and inform the court...
1892
02:25:49,992 --> 02:25:54,663
...that His Majesty will be hunting
all through the night...
1893
02:25:55,497 --> 02:25:57,499
...and will return...
1894
02:25:58,334 --> 02:26:00,085
...in the midmorning.
1895
02:26:05,925 --> 02:26:07,134
MORDRED:
Yes...
1896
02:26:07,635 --> 02:26:09,261
...milord.
1897
02:26:23,400 --> 02:26:24,818
Merlyn.
1898
02:26:26,695 --> 02:26:28,030
Merlyn?
1899
02:26:29,865 --> 02:26:30,908
Where are you?
1900
02:26:31,075 --> 02:26:33,035
[OWL HOOTING]
1901
02:26:58,143 --> 02:26:59,645
Merlyn...
1902
02:27:00,396 --> 02:27:02,147
Merlyn...
1903
02:27:03,399 --> 02:27:04,650
Get to them.
1904
02:27:05,401 --> 02:27:06,860
Warn them.
1905
02:27:08,612 --> 02:27:11,490
Oh, tell them to be wise.
1906
02:27:17,204 --> 02:27:18,664
[GRUNTING]
1907
02:27:30,092 --> 02:27:33,804
Milords! Both of you!
Are you drunk or mad?
1908
02:27:35,264 --> 02:27:37,891
Directly under the king's window!
1909
02:27:39,101 --> 02:27:40,519
MORDRED:
The king's not there.
1910
02:27:40,811 --> 02:27:43,439
-He's away for the night.
LANCELOT: Where?
1911
02:27:44,273 --> 02:27:47,651
Hunfing.
He'll be back at mid morning.
1912
02:28:32,988 --> 02:28:35,574
I must get back to the castle myself.
1913
02:28:39,328 --> 02:28:40,913
I must get back!
1914
02:28:53,675 --> 02:28:55,344
Jenny.
1915
02:29:01,683 --> 02:29:03,519
Jenny, come away with me.
1916
02:29:04,186 --> 02:29:08,524
To Joyous Gard.
Let's have it open and aboveboard.
1917
02:29:08,857 --> 02:29:11,527
I cannot live like this another day.
1918
02:29:12,027 --> 02:29:13,612
And this man we both love...
1919
02:29:13,821 --> 02:29:16,865
...what would you do,
force him to declare war on you?
1920
02:29:17,032 --> 02:29:21,203
Where either you or he or both would
be killed? And hundreds of others?
1921
02:29:27,126 --> 02:29:28,794
I never wanted to love you.
1922
02:29:29,378 --> 02:29:31,255
Your God arranged it.
1923
02:29:32,214 --> 02:29:34,133
Your God must solve it.
1924
02:29:37,219 --> 02:29:41,890
Arthur is my husband. I must stay
with him as long as he wants me.
1925
02:29:52,234 --> 02:29:54,278
Then so be it, Jenny.
1926
02:29:56,905 --> 02:29:59,158
I will...
1927
02:29:59,366 --> 02:30:01,577
...never ask you again.
1928
02:30:04,079 --> 02:30:06,248
Nor shall I come to you again.
1929
02:30:07,249 --> 02:30:08,709
I swear it.
1930
02:30:11,753 --> 02:30:14,423
And I will never come to you again.
1931
02:30:20,762 --> 02:30:23,056
[SINGING]
I loved you
1932
02:30:23,599 --> 02:30:27,144
Once in silence
1933
02:30:27,936 --> 02:30:33,650
And misery was all I knew
1934
02:30:34,109 --> 02:30:35,944
Trying so
1935
02:30:36,278 --> 02:30:40,282
To keep my love from showing
1936
02:30:40,449 --> 02:30:44,119
All the while not knowing
1937
02:30:44,286 --> 02:30:48,040
You loved me too
1938
02:30:48,290 --> 02:30:51,460
Yes, loved me
1939
02:30:51,627 --> 02:30:55,297
In lonesome silence
1940
02:30:55,631 --> 02:30:57,966
Your heart
1941
02:30:58,300 --> 02:31:02,304
Filled with dark despair
1942
02:31:02,971 --> 02:31:04,973
Thinking love
1943
02:31:05,140 --> 02:31:08,560
Would flame in you forever
1944
02:31:08,894 --> 02:31:12,147
And I'd never, never
1945
02:31:12,564 --> 02:31:16,235
Know the flame was there
1946
02:31:17,069 --> 02:31:21,990
Then one day we cast away
Our secret longing
1947
02:31:22,241 --> 02:31:28,372
The raging tide we held inside
Would hold no more
1948
02:31:29,915 --> 02:31:32,417
The silence
1949
02:31:32,626 --> 02:31:35,963
At last was broken
1950
02:31:36,588 --> 02:31:39,258
We flung wide
1951
02:31:39,591 --> 02:31:42,970
Our prison door
1952
02:31:43,595 --> 02:31:49,685
Every joyous word of love
Was spoken
1953
02:31:51,103 --> 02:31:54,815
And now there's
Twice as much grief
1954
02:31:55,023 --> 02:31:57,943
Twice the strain for us
1955
02:31:59,278 --> 02:32:04,616
Twice the despair
Twice the pain for us
1956
02:32:06,285 --> 02:32:17,421
As we had known before
1957
02:32:20,465 --> 02:32:22,509
[SINGING]
The silence
1958
02:32:22,718 --> 02:32:25,429
At last was broken
1959
02:32:26,388 --> 02:32:31,893
We flung wide
Our prison door
1960
02:32:32,644 --> 02:32:38,400
Every joyous word of love
Was spoken
1961
02:32:39,318 --> 02:32:42,988
And after all had been said
1962
02:32:43,322 --> 02:32:45,991
Here we are, my love
1963
02:32:46,825 --> 02:32:49,286
Silent once more
1964
02:32:49,661 --> 02:32:52,080
And not far...
1965
02:32:52,706 --> 02:32:54,207
My love!
1966
02:32:55,500 --> 02:33:03,925
BOTH:
From where we were before
1967
02:33:26,448 --> 02:33:28,950
Don't reach for your dagger, Lancelot.
1968
02:33:31,828 --> 02:33:34,831
I accuse you of treason and order
you both to stand trial...
1969
02:33:35,040 --> 02:33:36,416
...for your crime.
1970
02:33:37,417 --> 02:33:39,086
Surrender in the name of the king.
1971
02:33:42,214 --> 02:33:43,256
[SCREAMS]
1972
02:33:49,596 --> 02:33:51,390
[SWORDS CLANGING]
1973
02:34:09,741 --> 02:34:11,576
Take him! Take him!
1974
02:34:11,785 --> 02:34:13,370
You cowards!
1975
02:34:17,290 --> 02:34:18,667
[KNIGHTS GRUNTING]
1976
02:34:34,349 --> 02:34:36,518
Guard! That man!
1977
02:34:42,691 --> 02:34:45,026
[GRUNTING AND SHOUTING]
1978
02:35:07,215 --> 02:35:08,675
[HORSE NEIGHS]
1979
02:35:35,076 --> 02:35:36,661
Lance!
1980
02:35:45,212 --> 02:35:47,255
Oh, no!
1981
02:36:29,506 --> 02:36:33,468
CHORUS [SINGING]:
Guenevere, Guenevere
1982
02:36:33,677 --> 02:36:37,681
Oh they found Guenevere
1983
02:36:38,181 --> 02:36:42,352
In the dying candle's gleam
1984
02:36:42,519 --> 02:36:46,773
Came the sundown
Of a dream
1985
02:36:46,940 --> 02:36:50,944
On a day dark and drear
1986
02:36:51,152 --> 02:36:55,490
Came to trial
Guenevere
1987
02:36:55,657 --> 02:36:59,703
Ruled the jury
For her shame
1988
02:36:59,953 --> 02:37:04,291
She be sentenced
To the flame
1989
02:37:06,376 --> 02:37:07,794
JUDGE:
Verdict:
1990
02:37:08,545 --> 02:37:12,716
Guilty of treason
against king and country.
1991
02:37:14,009 --> 02:37:15,051
Sentence:
1992
02:37:15,885 --> 02:37:19,723
To be burned
at the stake until death!
1993
02:37:20,890 --> 02:37:25,061
CHORUS [SINGING]:
Guenevere, Guenevere
1994
02:37:25,228 --> 02:37:28,815
Lance will save Guenevere
1995
02:37:29,566 --> 02:37:33,612
Any moment he'll appear
1996
02:37:34,070 --> 02:37:38,158
And he'll rescue Guenevere
1997
02:37:38,575 --> 02:37:42,495
GUARD [SINGING]:
Five a.m., oh, it's near
1998
02:37:42,787 --> 02:37:46,583
Not a sound do I hear
1999
02:37:47,167 --> 02:37:51,379
And the bells
Will soon ring clear
2000
02:37:51,755 --> 02:37:56,718
Won't he rescue
Guenevere'?
2001
02:37:57,093 --> 02:38:01,097
CHORUS: Oh hurry, Lancelot, hurry
There isn't too much time
2002
02:38:01,431 --> 02:38:05,518
Oh hurry, or soon those evil bells
In the tower will chime
2003
02:38:05,810 --> 02:38:09,397
Oh hurry, the guard will soon
Be gathering around the stake
2004
02:38:09,564 --> 02:38:13,652
And soon they will come
To take Guenevere
2005
02:38:13,902 --> 02:38:18,198
Guenevere, Guenevere
2006
02:38:18,365 --> 02:38:22,494
Cannot save Guenevere
2007
02:38:22,702 --> 02:38:26,956
As this fighting time is near
2008
02:38:27,123 --> 02:38:31,378
And the dust blew
Guenevere
2009
02:38:31,586 --> 02:38:35,757
Who will save Guenevere?
2010
02:38:35,924 --> 02:38:42,597
Who will save Guenevere?
2011
02:38:42,764 --> 02:38:44,432
[BELL TOLLING]
2012
02:38:55,110 --> 02:38:57,070
[DRUMROLL]
2013
02:39:23,012 --> 02:39:24,514
Where is the King?
2014
02:39:25,557 --> 02:39:27,559
He's supposed
to watch the execution.
2015
02:39:27,767 --> 02:39:31,688
He's supposed to be here,
at this window. It's the law, isn't it?
2016
02:39:32,439 --> 02:39:36,359
Do you think for one moment
Lancelot will not rescue her?
2017
02:39:36,860 --> 02:39:38,361
But if he tries...
2018
02:39:41,531 --> 02:39:44,993
...that means that Arthur
will have to fight him, won't he?
2019
02:40:19,444 --> 02:40:21,738
Is there no rescue in sight?
2020
02:40:21,946 --> 02:40:23,573
No, not yet, sir.
2021
02:40:24,491 --> 02:40:28,787
Your Majesty, why not ignore
the verdict and pardon her?
2022
02:40:29,370 --> 02:40:31,831
But you can't do that, can you?
2023
02:40:33,333 --> 02:40:35,210
Let her die, your life is over.
2024
02:40:36,169 --> 02:40:38,087
Let her live, your life's a fraud.
2025
02:40:38,296 --> 02:40:40,173
Kill the queen or kill the law.
2026
02:40:49,599 --> 02:40:50,975
Wart!
2027
02:40:52,977 --> 02:40:54,729
I'm afraid...
2028
02:40:54,938 --> 02:40:58,399
...you must come to the window.
2029
02:41:22,590 --> 02:41:26,594
The executioner is waiting...
2030
02:41:26,761 --> 02:41:29,055
...for your signal.
2031
02:41:37,647 --> 02:41:38,982
[HORSES GALLOPING IN DISTANCE]
2032
02:41:50,869 --> 02:41:53,037
[CROWD MURMURING]
2033
02:41:54,706 --> 02:41:56,457
-Is it Lancelot?
PELLINORE: I don't know.
2034
02:42:04,799 --> 02:42:06,759
[SHOUTING]
2035
02:42:10,889 --> 02:42:11,931
Is it, Pelly?
2036
02:42:12,599 --> 02:42:13,641
It is!
2037
02:42:14,559 --> 02:42:16,019
It is!
2038
02:42:16,311 --> 02:42:18,146
Wart, my dear fellow...
2039
02:42:18,313 --> 02:42:19,314
[STOMPS FOOT]
2040
02:42:19,480 --> 02:42:20,523
...it is!
2041
02:42:20,690 --> 02:42:23,067
[GRUNTING AND SHOUTING]
2042
02:42:37,916 --> 02:42:40,001
Sweet heaven, what a sight!
2043
02:42:40,877 --> 02:42:42,670
Can you see it from there, Arthur?
2044
02:42:43,087 --> 02:42:46,549
Can you see your goodly Lancelot
murdering your goodly knights?
2045
02:43:29,926 --> 02:43:30,969
[PANTING]
2046
02:43:31,135 --> 02:43:32,387
Sire...
2047
02:43:33,054 --> 02:43:34,639
...most of the guard...
2048
02:43:36,432 --> 02:43:37,475
...is killed.
2049
02:43:37,684 --> 02:43:38,935
And over 80 knights.
2050
02:43:39,560 --> 02:43:43,773
They must be heading for the channel.
We'll make ready the army to follow.
2051
02:43:43,982 --> 02:43:46,859
We want revenge!
Revenge!
2052
02:43:48,444 --> 02:43:50,989
Your table has cracked, Arthur.
2053
02:43:52,156 --> 02:43:54,951
Shall I save the timbers
for her next stake?
2054
02:43:57,620 --> 02:44:00,039
[MURMURING]
2055
02:44:06,713 --> 02:44:08,131
Merlyn...
2056
02:44:10,008 --> 02:44:12,343
...make me a hawk.
2057
02:44:12,552 --> 02:44:17,598
Let me fly away from here.
2058
02:45:49,982 --> 02:45:51,651
Arthur...
2059
02:45:52,610 --> 02:45:54,862
We want to return with you.
2060
02:45:56,114 --> 02:45:58,491
Let us pay for what we've done.
2061
02:45:58,950 --> 02:46:00,326
At the stake?
2062
02:46:03,371 --> 02:46:04,622
No.
2063
02:46:04,789 --> 02:46:08,835
For what end? Justice?
They've forgotten justice.
2064
02:46:09,043 --> 02:46:11,963
They want revenge.
2065
02:46:12,505 --> 02:46:13,798
Revenge...
2066
02:46:14,048 --> 02:46:16,717
...the most worthless of causes.
2067
02:46:20,304 --> 02:46:21,722
It's too late.
2068
02:46:23,307 --> 02:46:24,600
The Table is dead.
2069
02:46:25,810 --> 02:46:27,728
It exists no more.
2070
02:46:29,605 --> 02:46:33,317
Half my knights
were killed in the yard.
2071
02:46:33,526 --> 02:46:35,903
Mordred is organizing
an army against me.
2072
02:46:36,112 --> 02:46:39,657
The rest of the knights
are in their tents...
2073
02:46:39,866 --> 02:46:42,410
...itching for dawn, cheerful.
2074
02:46:42,577 --> 02:46:44,370
Cheerful to be at war.
2075
02:46:45,079 --> 02:46:48,833
It's those old uncivilized days...
2076
02:46:49,167 --> 02:46:50,501
...come back again.
2077
02:46:51,419 --> 02:46:53,004
Those days...
2078
02:46:55,548 --> 02:46:57,842
...those dreadful days that we tried...
2079
02:46:58,467 --> 02:47:00,678
...to put asleep forever.
2080
02:47:02,638 --> 02:47:06,017
It is your wish
that this dread battle go on?
2081
02:47:06,684 --> 02:47:08,769
It is not my wish!
2082
02:47:09,353 --> 02:47:13,357
I can think no longer of what to do
except to ride the tide of events.
2083
02:47:13,608 --> 02:47:15,234
Oh, what folly!
2084
02:47:15,818 --> 02:47:17,695
All we've been through...
2085
02:47:17,904 --> 02:47:19,530
...for nothing except an idea.
2086
02:47:19,947 --> 02:47:23,159
Something that you cannot taste...
2087
02:47:23,534 --> 02:47:25,661
...or touch, smell...
2088
02:47:26,037 --> 02:47:27,288
...or feel.
2089
02:47:27,788 --> 02:47:29,123
Without...
2090
02:47:29,832 --> 02:47:32,043
...substance, without life...
2091
02:47:32,251 --> 02:47:33,920
...reality...
2092
02:47:34,879 --> 02:47:36,005
...memory.
2093
02:47:37,506 --> 02:47:41,093
[TRUMPET SOUNDS]
2094
02:47:46,724 --> 02:47:48,726
The charade will soon begin.
2095
02:47:51,562 --> 02:47:55,650
Please, please.
Please go back to Joyous Gard.
2096
02:47:56,484 --> 02:47:59,779
Jenny is not at Joyous Gard, Arthur.
2097
02:48:00,112 --> 02:48:02,323
She is with the Holy Sisters.
2098
02:48:39,402 --> 02:48:41,070
Is there nothing to be done?
2099
02:48:41,279 --> 02:48:43,281
There's nothing to be done...
2100
02:48:44,198 --> 02:48:46,158
...but to play out the game...
2101
02:48:46,367 --> 02:48:49,078
...and leave the decisions to God.
2102
02:48:52,373 --> 02:48:53,749
Go now, Lance.
2103
02:49:22,403 --> 02:49:24,238
You must go too, Jenny.
2104
02:49:26,240 --> 02:49:27,575
[WHIMPERING]
I know.
2105
02:49:32,580 --> 02:49:34,457
So often, in the past...
2106
02:49:34,665 --> 02:49:38,878
...I would look in your eyes
and I would find there forgiveness.
2107
02:49:39,253 --> 02:49:42,173
Perhaps one day, in the future...
2108
02:49:42,381 --> 02:49:44,383
...it shall be there again.
2109
02:49:44,925 --> 02:49:48,929
But I won't be with you.
I won't see it.
2110
02:49:50,139 --> 02:49:53,059
[SOBBING]
2111
02:50:13,996 --> 02:50:15,790
Goodbye...
2112
02:50:15,998 --> 02:50:17,917
...my love.
2113
02:50:44,819 --> 02:50:48,989
My dearest love.
2114
02:51:02,294 --> 02:51:03,671
[TWIG SNAPS NEARBY]
2115
02:51:04,171 --> 02:51:05,589
Who's there?
2116
02:51:07,675 --> 02:51:08,843
Who's there?
2117
02:51:09,718 --> 02:51:11,178
Come out, I say!
2118
02:51:13,764 --> 02:51:14,849
Uh--
2119
02:51:17,017 --> 02:51:18,644
Forgive me, Your Majesty.
2120
02:51:18,853 --> 02:51:21,689
I was searching for
the sergeant of arms and got lost.
2121
02:51:22,022 --> 02:51:24,024
I did not wish to disturb you.
2122
02:51:26,610 --> 02:51:29,363
Who are you?
Where did you come from?
2123
02:51:30,197 --> 02:51:31,824
You ought to be in bed.
2124
02:51:32,199 --> 02:51:33,534
Are you a page?
2125
02:51:34,201 --> 02:51:37,204
I stowed away on one
of the boats, Your Majesty.
2126
02:51:37,663 --> 02:51:39,874
I came to fight for the Round Table.
2127
02:51:40,082 --> 02:51:42,209
I'm very good with a bow.
2128
02:51:42,877 --> 02:51:46,338
And do you intend to kill people
with this bow of yours?
2129
02:51:47,047 --> 02:51:50,217
Oh, yes, milord!
A great many, I hope!
2130
02:51:50,718 --> 02:51:53,220
But supposing that they...
2131
02:51:53,429 --> 02:51:55,097
...killed you?
2132
02:51:55,306 --> 02:51:57,308
Then I shall be dead, milord.
2133
02:51:57,516 --> 02:52:00,853
But I don't intend to be dead.
I intend to be a knight!
2134
02:52:06,066 --> 02:52:07,276
A knight?
2135
02:52:07,651 --> 02:52:10,571
Yes, milord.
Of the Round Table.
2136
02:52:10,905 --> 02:52:14,408
And when did you decide
upon this extinct profession?
2137
02:52:15,284 --> 02:52:17,244
Was your village
once protected by knights?
2138
02:52:17,536 --> 02:52:21,749
Did your father serve a knight?
Was your mother once saved by a knight?
2139
02:52:22,082 --> 02:52:26,295
Oh, no, milord! I'd never even
seen a knight until I stowed away.
2140
02:52:26,504 --> 02:52:27,796
I only know of them...
2141
02:52:28,088 --> 02:52:30,090
...the stories people tell!
2142
02:52:43,437 --> 02:52:45,940
From the stories people tell...
2143
02:52:47,274 --> 02:52:50,110
...you wish to become...
2144
02:52:50,319 --> 02:52:51,529
...a knight?
2145
02:52:54,073 --> 02:52:58,285
Now tell me, what do you think you know
of the Knights of the Round Table?
2146
02:52:58,786 --> 02:53:01,247
I know everything, milord.
2147
02:53:01,455 --> 02:53:02,748
Might for right!
2148
02:53:03,415 --> 02:53:05,125
Right for right!
2149
02:53:05,292 --> 02:53:07,127
Justice for all!
2150
02:53:07,795 --> 02:53:11,340
A Round Table
where all knights would sit.
2151
02:53:12,049 --> 02:53:13,092
Everything!
2152
02:53:17,054 --> 02:53:18,305
[SIGHS]
2153
02:53:21,141 --> 02:53:22,560
Come here.
2154
02:53:24,228 --> 02:53:27,064
- What's your name?
- It is Tom, milord.
2155
02:53:27,481 --> 02:53:30,150
- Where do you come from?
- From Warwick, milord.
2156
02:53:30,359 --> 02:53:33,779
Now listen to me, Tom of Warwick.
2157
02:53:33,988 --> 02:53:36,156
You will not fight in the battle,
understand?
2158
02:53:36,532 --> 02:53:37,658
Yes, milord.
2159
02:53:37,825 --> 02:53:41,495
You will run behind the lines
and hide until it is over.
2160
02:53:42,329 --> 02:53:44,331
And then you will return home...
2161
02:53:44,498 --> 02:53:45,916
...to England...
2162
02:53:47,459 --> 02:53:48,669
...alive.
2163
02:53:50,254 --> 02:53:51,964
To grow up...
2164
02:53:52,506 --> 02:53:54,258
...and grow old.
2165
02:53:55,009 --> 02:53:56,176
Do you understand?
2166
02:53:59,346 --> 02:54:00,848
You will remember...
2167
02:54:01,015 --> 02:54:03,350
...what I, the king, tell you...
2168
02:54:07,021 --> 02:54:10,024
...and do as I command.
2169
02:54:11,525 --> 02:54:13,193
[SINGING]
Each evening
2170
02:54:13,694 --> 02:54:16,697
From December to December
2171
02:54:18,532 --> 02:54:22,745
Before you drift to sleep
Upon your cot
2172
02:54:24,038 --> 02:54:29,376
Think back on all the tales
That you remember
2173
02:54:30,210 --> 02:54:32,087
Of Camelot
2174
02:54:35,049 --> 02:54:38,552
Ask every person
If he's heard the story
2175
02:54:40,220 --> 02:54:43,891
And tell it strong and clear
if he has not
2176
02:54:45,059 --> 02:54:50,564
That once there was
A fleeting wisp of glory
2177
02:54:51,065 --> 02:54:52,566
Called Camelot
2178
02:54:56,403 --> 02:54:57,780
Camelot
2179
02:54:58,572 --> 02:54:59,907
Camelot!
2180
02:55:00,074 --> 02:55:03,410
Now say it out
With love and joy
2181
02:55:05,663 --> 02:55:07,081
Camelot!
2182
02:55:07,998 --> 02:55:09,249
Camelot!
2183
02:55:09,458 --> 02:55:11,585
Yes, Camelot...
2184
02:55:11,752 --> 02:55:13,087
...my boy.
2185
02:55:16,090 --> 02:55:18,634
[SINGING]
Where once it never rained
2186
02:55:18,801 --> 02:55:20,761
Till after sundown
2187
02:55:22,554 --> 02:55:27,017
By 8 a.m.
The morning fog had flown
2188
02:55:28,769 --> 02:55:31,271
Don't let it be forgot
2189
02:55:32,106 --> 02:55:35,109
That once there was a spot
2190
02:55:35,776 --> 02:55:40,364
For one brief shining moment
2191
02:55:40,781 --> 02:55:44,785
That was known as
2192
02:55:47,413 --> 02:55:48,956
Camelot!
2193
02:55:54,795 --> 02:55:56,422
Your Majesty.
2194
02:55:57,715 --> 02:55:59,133
Give me that sword.
2195
02:56:00,300 --> 02:56:02,803
Kneel, Tom. Kneel.
2196
02:56:05,431 --> 02:56:07,891
With this sword, Excalibur...
2197
02:56:08,684 --> 02:56:11,311
...I knight you Sir Tom of Warwick.
2198
02:56:12,271 --> 02:56:14,398
CHORUS [SINGING]:
Camelot
2199
02:56:14,815 --> 02:56:16,483
And I command you...
2200
02:56:16,692 --> 02:56:18,318
...to return home...
2201
02:56:18,652 --> 02:56:21,155
...and carry out my orders.
2202
02:56:21,905 --> 02:56:23,490
Yes, milord!
2203
02:56:23,657 --> 02:56:26,201
Arthur, what are you doing?
You have a battle to fight.
2204
02:56:26,452 --> 02:56:28,620
I have won my battle, Pelly.
2205
02:56:30,038 --> 02:56:31,290
And here...
2206
02:56:31,498 --> 02:56:32,666
...is my victory.
2207
02:56:32,833 --> 02:56:35,669
What we did will be remembered.
You'll see.
2208
02:56:37,004 --> 02:56:38,922
Now run, Sir Tom.
2209
02:56:39,882 --> 02:56:42,301
Behind the lines!
2210
02:56:53,896 --> 02:56:56,231
Arthur. Who was that?
2211
02:56:56,440 --> 02:56:58,859
One of what we all are, Pelly.
2212
02:56:59,485 --> 02:57:04,239
Less than a drop in the great blue
motion of the sunlit sea.
2213
02:57:04,823 --> 02:57:08,202
But it seems that some
of the drops sparkle!
2214
02:57:08,535 --> 02:57:11,872
Some of them do sparkle!
2215
02:57:12,706 --> 02:57:15,209
Run, boy!
2216
02:57:15,459 --> 02:57:19,546
Run, boy!
2217
02:57:19,713 --> 02:57:24,218
Run!
2218
02:57:26,637 --> 02:57:29,014
Oh, run...
2219
02:57:29,223 --> 02:57:30,390
...my boy
2220
02:57:30,557 --> 02:57:33,477
CHORUS [SINGING]:
Where once it never rained
2221
02:57:33,644 --> 02:57:35,729
Till after sundown
2222
02:57:36,230 --> 02:57:40,901
By 8 a.m.
The morning fog had flown
2223
02:57:41,652 --> 02:57:47,491
Don't let it be forgot
2224
02:57:47,741 --> 02:57:52,871
That once there was a spot
2225
02:57:53,121 --> 02:58:01,463
For one brief shining moment
2226
02:58:02,798 --> 02:58:08,554
That was known as
2227
02:58:08,762 --> 02:58:16,979
Camelot
2228
03:00:13,512 --> 03:00:15,514
[English - US - SDH]
159281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.