All language subtitles for Boniface nővér 04x08 gépi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,310 --> 00:00:11,290 500 years enduring perennial. 2 00:00:11,550 --> 00:00:15,470 This be the time of our quincentennial. 3 00:00:16,190 --> 00:00:22,190 Husband, wife, son and daughter, pray silent 4 00:00:22,190 --> 00:00:26,350 for the story of this great slaughter. 5 00:00:31,530 --> 00:00:33,770 No, no, no, Dottie. 6 00:00:34,320 --> 00:00:38,140 Music needs to flow around my words like a river. 7 00:00:38,780 --> 00:00:45,540 Dottie, do remember, your cue is the Reverend Mother symbolically handing 8 00:00:45,540 --> 00:00:46,539 the key. 9 00:00:46,540 --> 00:00:48,680 So sorry. I was worried I'd miss it. 10 00:00:48,980 --> 00:00:51,660 No, fear not, Miss Dimble. That will be near impossible. 11 00:00:52,280 --> 00:00:54,080 So the sisters wanted to be involved. 12 00:00:54,540 --> 00:00:57,420 The Reverend Mother's idea, out with their heads held high. 13 00:00:57,640 --> 00:01:00,880 But I agree with you, it seems an odd time to celebrate, staring down the 14 00:01:00,880 --> 00:01:02,440 of St. Vincent's being sold off. 15 00:01:03,050 --> 00:01:05,990 Apologies, Lord Sedgwick. No, you're right. 16 00:01:06,410 --> 00:01:10,030 Their courage and enthusiasm is inspiring. 17 00:01:10,550 --> 00:01:17,550 If I... Inspector, Mr Panatha here apparently has 18 00:01:17,550 --> 00:01:23,330 a model of the proposed development which will need to be brought on stage 19 00:01:23,330 --> 00:01:24,309 the speeches. 20 00:01:24,310 --> 00:01:25,830 Right you are. Where is it? 21 00:01:26,050 --> 00:01:27,490 Somewhere very safe. 22 00:01:28,870 --> 00:01:29,870 Ruth? 23 00:01:32,680 --> 00:01:33,680 Hello, Sam. 24 00:01:35,180 --> 00:01:36,180 Ruth Penny. 25 00:01:36,320 --> 00:01:38,180 In the flesh, or flash, as it were. 26 00:01:38,520 --> 00:01:39,520 How lovely. 27 00:01:39,700 --> 00:01:41,240 You know each other? We do. 28 00:01:41,600 --> 00:01:42,600 Hello, Felix. 29 00:01:42,920 --> 00:01:43,839 Hello, Ruth. 30 00:01:43,840 --> 00:01:46,200 Sister. But how? Why? 31 00:01:46,560 --> 00:01:49,640 Well, don't get excited, Sam. Things are wonderful with Kingsley. 32 00:01:49,980 --> 00:01:50,919 I'm working. 33 00:01:50,920 --> 00:01:54,480 A story on how the St. Vincent's development could be rolled out 34 00:01:54,840 --> 00:01:56,780 I'll explain everything in my speech tomorrow. 35 00:01:57,780 --> 00:02:01,080 Tomorrow is about great slaughter, Mr. Panasar, not world domination. 36 00:02:02,540 --> 00:02:08,240 Lynn Goodwin, as our town's council leader, I shall be doing the unveiling. 37 00:02:10,639 --> 00:02:15,640 I give you Lord Adam Sedgwick Towers. 38 00:02:17,740 --> 00:02:18,740 Oh, my. 39 00:02:19,160 --> 00:02:21,360 Yes, I thought you'd be impressed, sister. 40 00:02:21,580 --> 00:02:25,920 Progress. Like a shark, we keep moving forward or we die. 41 00:02:56,680 --> 00:02:58,860 Our last day before we're all separated. 42 00:02:59,220 --> 00:03:00,820 Let's try to enjoy it. 43 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 That's right. 44 00:03:02,520 --> 00:03:04,120 I'll be enjoying a hernia. 45 00:03:04,600 --> 00:03:06,500 Your reward should be in heaven, sisters. 46 00:03:07,300 --> 00:03:08,980 One briefcase bomb. 47 00:03:09,240 --> 00:03:11,360 I remember that one. Thought I was a goner. 48 00:03:11,720 --> 00:03:13,160 One ritual dagger. 49 00:03:13,960 --> 00:03:19,720 And one brassiere. 50 00:03:21,240 --> 00:03:22,900 Are you blushing, Sam? 51 00:03:23,160 --> 00:03:24,800 That was a lethal murder weapon. 52 00:03:25,520 --> 00:03:27,420 Oh, we had some fun, didn't we? 53 00:03:28,220 --> 00:03:29,980 Our little family's breaking up. 54 00:03:31,120 --> 00:03:32,320 There, there, Peggy. 55 00:03:32,920 --> 00:03:34,700 To everything there is a season. 56 00:03:35,360 --> 00:03:36,900 The time to laugh. 57 00:03:37,820 --> 00:03:41,460 The time to... Shout. 58 00:03:44,180 --> 00:03:47,940 Makes no odds to me who you are, dear. 59 00:03:49,040 --> 00:03:53,220 It is a matter of simple physics. If you want me moved, you are going to have to 60 00:03:53,220 --> 00:03:56,980 physically pick me up. Oh, my, it's really her. 61 00:03:57,200 --> 00:04:00,700 For goodness sake, woman, my builder needs to take sight measurements. 62 00:04:00,960 --> 00:04:04,720 All right, we're all emotional. This is hard for every one of us. 63 00:04:04,960 --> 00:04:11,300 Oh, Lord Matthew Sedgwick, upon whose land we stand, the fact that I oppose 64 00:04:11,300 --> 00:04:15,380 frankincense monster of a development is irrelevant. 65 00:04:16,320 --> 00:04:17,320 Oh, you. 66 00:04:18,390 --> 00:04:20,450 Horrible old battleaxe! 67 00:04:20,730 --> 00:04:23,550 What on earth is going on? 68 00:04:24,590 --> 00:04:28,770 This is a place of prayer, not a washerwoman's back fence. 69 00:04:29,170 --> 00:04:34,210 Reverend Mother Adrian, may I introduce Sister Helena, esteemed archaeologist 70 00:04:34,210 --> 00:04:36,450 and, well, something of a hero. 71 00:04:36,950 --> 00:04:38,050 We are acquainted. 72 00:04:38,710 --> 00:04:39,710 Helena. 73 00:04:40,750 --> 00:04:47,040 Reverend Mother, I have written permission from the diocese to 74 00:04:47,040 --> 00:04:53,960 document this glorious ancient chapel before it is butchered. Yes, and I try 75 00:04:53,960 --> 00:04:58,500 to tell her I need... Young man, you do not own this land, not yet. 76 00:04:58,760 --> 00:05:04,120 So until tomorrow, when contracts are exchanged, Sister Helena stays. 77 00:05:16,170 --> 00:05:18,470 Sorry for raising my voice earlier. 78 00:05:18,750 --> 00:05:20,710 Council elections are upon us. 79 00:05:21,470 --> 00:05:23,390 I boarded at a convent school. 80 00:05:24,230 --> 00:05:25,630 Life was a living hell. 81 00:05:26,490 --> 00:05:28,350 Hated nuns ever since, no offense. 82 00:05:29,770 --> 00:05:30,770 Nun taken. 83 00:05:32,330 --> 00:05:33,330 Yes. 84 00:05:34,890 --> 00:05:37,610 We'll talk at dinner. 85 00:05:47,230 --> 00:05:48,230 Yes, sister? 86 00:05:48,510 --> 00:05:50,430 Boniface, I've read all your papers. 87 00:05:50,650 --> 00:05:53,690 Egypt, Machu Picchu, Ephesus. Just extraordinary. 88 00:05:54,430 --> 00:05:59,670 If you'll forgive, you are one of the reasons I felt called to the sisterhood, 89 00:05:59,750 --> 00:06:01,530 just to know that you're a sister here yourself. 90 00:06:01,950 --> 00:06:04,530 All right, all right. That's enough bootlicking. 91 00:06:06,250 --> 00:06:10,870 If you must know, I've admired your work from afar, too. 92 00:06:12,170 --> 00:06:15,370 Your forensic deductions, your eye for detail. 93 00:06:17,400 --> 00:06:21,900 Golly. Well, um, one detail from your writings. 94 00:06:22,500 --> 00:06:25,400 You already examined this chapel a number of years ago. 95 00:06:25,880 --> 00:06:27,060 Did you miss something? 96 00:06:28,480 --> 00:06:32,000 The Lord works in mysterious ways, sister. 97 00:06:33,120 --> 00:06:35,660 We shall speak further. 98 00:06:37,220 --> 00:06:38,220 Yes. 99 00:06:41,660 --> 00:06:42,880 Another just like that? 100 00:06:48,170 --> 00:06:49,170 It's lovely. 101 00:06:49,930 --> 00:06:50,930 Religious. 102 00:06:51,490 --> 00:06:52,490 Oh. 103 00:06:53,110 --> 00:06:54,730 You have a journalist's eye, Ruth Penny. 104 00:06:55,510 --> 00:06:57,230 Seek from my mum. 105 00:06:58,050 --> 00:06:59,530 She must be so proud. 106 00:07:01,070 --> 00:07:02,290 Actually, I don't know. 107 00:07:03,330 --> 00:07:04,730 Is she no longer with us? 108 00:07:05,490 --> 00:07:10,070 No, she... She got mixed up with some religious types. 109 00:07:12,250 --> 00:07:13,310 Left me with my dad. 110 00:07:16,870 --> 00:07:17,870 Are we done? 111 00:07:18,800 --> 00:07:20,200 Yes, thank you. 112 00:07:54,090 --> 00:07:55,090 Good Lord. 113 00:07:55,130 --> 00:07:55,849 No, no. 114 00:07:55,850 --> 00:07:59,370 Just his helper wrestling this tiny batch of forensic records. 115 00:07:59,710 --> 00:08:01,290 Well, lucky you found a good Samaritan. 116 00:08:02,130 --> 00:08:03,570 Lord Sedgwick, I presume. 117 00:08:03,850 --> 00:08:04,850 Matthew, please. 118 00:08:05,190 --> 00:08:08,890 I could hardly leave Sister Boniface to shift all these on her own. I'm already 119 00:08:08,890 --> 00:08:10,030 making her homeless. 120 00:08:10,870 --> 00:08:14,230 Well, perhaps we could assuage some of that guilt with an interview. 121 00:08:14,970 --> 00:08:16,430 Ruth Penny, journalist. 122 00:08:17,950 --> 00:08:20,610 I notice they're naming the development after your father. 123 00:08:21,050 --> 00:08:22,230 My only request. 124 00:08:23,260 --> 00:08:26,080 Loved St Vincent's so dearly. 125 00:08:26,780 --> 00:08:28,600 I just wish there was another way. 126 00:08:32,080 --> 00:08:35,600 Sister Peter, please, run. Sister Peter, please. 127 00:08:36,059 --> 00:08:37,059 What is it? 128 00:08:41,200 --> 00:08:42,740 This is Sister Helena's writing. 129 00:08:43,200 --> 00:08:45,360 Return post haste, vitally important. 130 00:08:46,620 --> 00:08:47,620 I can drive. 131 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Oh, yes. 132 00:09:00,210 --> 00:09:01,210 Goodness. 133 00:09:06,190 --> 00:09:07,590 There's no two ways about it. 134 00:09:08,530 --> 00:09:10,910 She's really, truly dead. 135 00:09:12,330 --> 00:09:14,310 What in the name of all the things happened? 136 00:09:15,490 --> 00:09:17,430 Blunt force bopped to the back of the skull. 137 00:09:17,990 --> 00:09:19,190 I'm afraid it's murder. 138 00:09:20,470 --> 00:09:21,470 Another one? 139 00:09:22,170 --> 00:09:23,170 Here? 140 00:09:24,050 --> 00:09:25,230 Now listen to me, Inspector. 141 00:09:25,650 --> 00:09:27,090 I am not... 142 00:09:27,370 --> 00:09:32,370 Having the sisterhood's parting legacy be a brutal, unsolved killing. 143 00:09:32,810 --> 00:09:35,350 Understood. Sister Boniface? 144 00:09:35,890 --> 00:09:36,990 No bruising. 145 00:09:37,290 --> 00:09:42,250 No broken nails or signs of a struggle. I think she was struck from behind, 146 00:09:42,370 --> 00:09:43,370 unaware. 147 00:09:43,730 --> 00:09:47,170 Sister, what are these flags that are on her habits? 148 00:09:47,890 --> 00:09:48,890 Oh, yes. 149 00:09:49,350 --> 00:09:51,750 Ivory -coloured lipophilic compound. 150 00:09:52,790 --> 00:09:53,790 Wax. 151 00:09:56,680 --> 00:10:03,080 From its hue and pigmentation, it's the sort utilised in a traditional Catholic 152 00:10:03,080 --> 00:10:04,080 pillar candle. 153 00:10:11,940 --> 00:10:16,540 I believe we have our killer candlestick. Oh, no, no, don't. 154 00:10:17,160 --> 00:10:20,520 So, it was opportunistic, grabbed in the moment. 155 00:10:20,860 --> 00:10:21,860 But why? 156 00:10:22,420 --> 00:10:23,420 Why indeed? 157 00:10:25,000 --> 00:10:28,260 Did Sister Helena say anything else at all when she gave you the note? 158 00:10:28,500 --> 00:10:29,500 No. 159 00:10:31,260 --> 00:10:33,400 Actually, yes. 160 00:10:34,260 --> 00:10:39,240 She was walking around, nervous, and whispered, I should tell you, 161 00:10:41,060 --> 00:10:45,100 in secello, in conspectu. 162 00:10:46,400 --> 00:10:50,260 Latin. In the chapel, in plain sight. 163 00:10:53,840 --> 00:10:57,680 It does suggest she'd either seen or found something. 164 00:10:58,700 --> 00:11:00,200 Her camera might contain a clue. 165 00:11:00,640 --> 00:11:02,160 If we can still use your darkroom. 166 00:11:02,980 --> 00:11:03,980 Expose the lead. 167 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 Yes. 168 00:11:05,360 --> 00:11:06,380 Ingenious idea, Peggy. 169 00:11:06,820 --> 00:11:07,980 Let's get this all to the lab. 170 00:11:09,200 --> 00:11:10,200 One last time. 171 00:11:15,420 --> 00:11:19,280 The chapel was out of bounds because of the model. For everyone aside from the 172 00:11:19,280 --> 00:11:20,800 nun, Sister Helena, and you two. 173 00:11:21,620 --> 00:11:22,880 You think one of us did this? 174 00:11:23,370 --> 00:11:24,910 What, we did see you argue with her? 175 00:11:25,330 --> 00:11:27,850 Yes. Over getting started on building work. 176 00:11:28,510 --> 00:11:30,070 Why would we complicate things? 177 00:11:30,350 --> 00:11:32,470 What does this mean for the quintennial? Do I need to cancel? 178 00:11:33,050 --> 00:11:36,530 Just keep calm and carry on. But let us do our job. 179 00:11:36,770 --> 00:11:39,450 And this chapel is now closed to everyone. 180 00:11:41,430 --> 00:11:42,430 Journalists included. 181 00:11:43,030 --> 00:11:44,530 Oh, come on, Sam. 182 00:11:44,730 --> 00:11:45,990 Don't be such a killjoy. 183 00:11:46,350 --> 00:11:49,170 Sister gets her last case. Why can't I play too? 184 00:11:49,710 --> 00:11:51,870 Oh, the old team together one last time. 185 00:11:53,260 --> 00:11:55,820 If we're going to do this, we do it properly. No games. 186 00:11:56,060 --> 00:11:58,900 Maybe you could check the bugle, see if there's anything on Sister Helena's 187 00:11:58,900 --> 00:12:01,780 past. Inspector Gillespie, you are on. 188 00:12:08,240 --> 00:12:09,320 The film's drying. 189 00:12:10,260 --> 00:12:12,140 I'm off to see Reverend Mother about her records. 190 00:12:15,220 --> 00:12:20,340 I know someone's been brutally murdered, but... I'm really going to miss doing 191 00:12:20,340 --> 00:12:21,980 this. You and me both. 192 00:12:22,460 --> 00:12:23,460 Peggy, dear. 193 00:12:23,620 --> 00:12:26,160 I mean, what are we going to do without you here, sister? 194 00:12:27,160 --> 00:12:30,000 It's hardly like we can replace you, is it? 195 00:12:33,960 --> 00:12:36,220 Felix, Peggy, it's murder. 196 00:12:36,680 --> 00:12:38,060 You know what to do. 197 00:12:40,460 --> 00:12:41,460 Mind the camera! 198 00:12:42,460 --> 00:12:46,580 What on 199 00:12:46,580 --> 00:12:50,900 earth is this? 200 00:12:53,830 --> 00:12:54,950 Sister? Sister? 201 00:12:55,630 --> 00:12:57,650 What is it? A fingerprint? 202 00:12:58,470 --> 00:13:02,790 No, no. It seems our killer had presence of mind to wipe those away. 203 00:13:03,210 --> 00:13:07,230 However, their waxy weapon remains illuminating. Have a look at this. 204 00:13:08,930 --> 00:13:10,870 They left their mark in the wax. 205 00:13:11,270 --> 00:13:15,950 An indentation containing form and detail, hitherto invisible to the human 206 00:13:16,410 --> 00:13:20,530 Deduction, it was made as the killer gripped the candlestick holder to 207 00:13:20,530 --> 00:13:21,530 the fatal blow. 208 00:13:22,010 --> 00:13:23,910 So it was something that they wore. 209 00:13:25,150 --> 00:13:26,350 Presumably on their wrist. 210 00:13:27,290 --> 00:13:31,510 Precisely. Find that object and I'll catch our candlestick killer wax 211 00:13:31,910 --> 00:13:33,130 Ruth may have something. 212 00:13:33,450 --> 00:13:34,450 That was quick. 213 00:13:34,490 --> 00:13:38,090 Well, Norman was already putting together materials on Lynn and Ronnie. 214 00:13:38,090 --> 00:13:39,250 willing to share for a favour. 215 00:13:39,810 --> 00:13:42,530 Oh, you may owe him a date, Peggy. 216 00:13:43,210 --> 00:13:44,430 Oh, thanks a bunch. 217 00:13:46,430 --> 00:13:48,030 So, what we know. 218 00:13:48,250 --> 00:13:50,870 Sister Helena used to be a resident at St Vincent's. 219 00:13:51,130 --> 00:13:55,730 What we didn't know, she used to teach at a local Catholic school called St. 220 00:13:55,870 --> 00:14:00,790 Peter's. Sister's success at St. Peter's pupil wins national essay competition. 221 00:14:01,390 --> 00:14:04,070 She was scary even back then. Look at the girl. 222 00:14:07,070 --> 00:14:09,610 Wait, is that... Oh, no. 223 00:14:10,510 --> 00:14:13,830 Sister Helena was the teacher who made your life a living hell. 224 00:14:15,630 --> 00:14:20,150 Well, I saw her this morning, just... standing there. 225 00:14:21,320 --> 00:14:22,900 It all came flooding back to me. 226 00:14:24,140 --> 00:14:29,900 The humiliating, goading, demanding things of me I could never deliver. 227 00:14:31,020 --> 00:14:32,420 Did you speak to Highlawn? 228 00:14:34,860 --> 00:14:36,540 It's too late for lies, Lynne. 229 00:14:38,040 --> 00:14:39,980 I wanted her to know what she'd done to me. 230 00:14:41,420 --> 00:14:42,660 I felt this urge. 231 00:14:44,740 --> 00:14:46,280 When I did, it was so odd. 232 00:14:53,230 --> 00:14:56,890 I wondered when you might muster the courage to speak. 233 00:14:57,350 --> 00:14:59,710 That's right, Lynn. I remember you. 234 00:15:01,170 --> 00:15:07,750 You have no idea how unhappy you made me. 235 00:15:07,850 --> 00:15:08,850 No idea. 236 00:15:09,950 --> 00:15:16,750 I'm afraid it was a habit of mine. I was always hardest on my favourites. Those 237 00:15:16,750 --> 00:15:17,750 girls who... 238 00:15:17,840 --> 00:15:23,100 I could imagine achieving great things, going to the world with just the right 239 00:15:23,100 --> 00:15:24,280 amount of push. 240 00:15:24,660 --> 00:15:29,120 Look at you now, leader of the council, holding your own in a man's world, 241 00:15:29,300 --> 00:15:31,120 shaping your community. 242 00:15:31,560 --> 00:15:37,940 We may not agree on how, but I have to say, I'm proud of you. 243 00:15:41,940 --> 00:15:44,260 I always wondered where I got my resilience from. 244 00:15:44,560 --> 00:15:45,920 Maybe it was her all along. 245 00:15:47,820 --> 00:15:51,240 After that, I walked around outside. 246 00:15:51,440 --> 00:15:54,640 But days, I did hear raised voices. 247 00:15:55,460 --> 00:15:57,100 But I couldn't tell you who. 248 00:15:58,640 --> 00:16:03,020 The War of Roses did good times bring. 249 00:16:03,220 --> 00:16:07,520 There was Henry VII, our new Tudor king. 250 00:16:07,780 --> 00:16:12,980 And a theatre and a poetry to prick a tear. 251 00:16:13,600 --> 00:16:16,400 Courtesy of our bard, Mr. William. 252 00:16:16,700 --> 00:16:17,700 Shakespeare. 253 00:16:18,620 --> 00:16:19,620 Doctor, sorry. 254 00:16:20,320 --> 00:16:21,800 Not at all, Your Highness. 255 00:16:22,720 --> 00:16:25,180 It's terribly heavy. 256 00:16:25,440 --> 00:16:27,520 For goodness sake, could you just keep going? 257 00:16:27,880 --> 00:16:32,600 Am I still sparkle -like? Of course you're still dead, Tom. You've got an 258 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 through your head. 259 00:16:33,960 --> 00:16:37,400 Sister Peter, could you please stop wielding that broadsword? 260 00:16:38,440 --> 00:16:39,560 Well, Mrs. 261 00:16:39,820 --> 00:16:43,480 Clam, where on earth do you think you are going? 262 00:16:44,060 --> 00:16:49,260 I am going to divest myself of this ridiculous costume. It's extremely 263 00:16:49,260 --> 00:16:53,780 cumbersome. And besides, I have to be back at the office for the last post. 264 00:16:54,160 --> 00:16:56,360 No, you do not. 265 00:16:56,800 --> 00:17:03,540 People, please, please, people, can we just get the last stanza 266 00:17:03,540 --> 00:17:09,140 right? The symbolic passing of the key. Are you ready, Reverend Mother? 267 00:17:09,380 --> 00:17:10,960 I would hope so. 268 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 But what? 269 00:17:15,400 --> 00:17:17,560 We shall see. 270 00:17:17,780 --> 00:17:22,319 It is time for the sisters to pass on. 271 00:17:43,470 --> 00:17:45,870 Perhaps we should leave this bit for tomorrow. 272 00:17:54,710 --> 00:17:57,090 Sister, Lynn Goodwin's bracelet. 273 00:17:57,510 --> 00:18:00,650 We found. No one witnessed her walking outside yesterday. 274 00:18:00,950 --> 00:18:04,130 But we've still no idea who the raised voices belong to. 275 00:18:04,530 --> 00:18:09,050 Well, I have a feeling my little putty pattern might get us close. 276 00:18:11,240 --> 00:18:16,100 Now, I wouldn't bet the convent on it, but I think this has the appearance of 277 00:18:16,100 --> 00:18:17,100 Guramukhi's script. 278 00:18:17,580 --> 00:18:18,559 Possibly Sikh. 279 00:18:18,560 --> 00:18:21,560 That could make sense. We found something in the convent records. 280 00:18:22,060 --> 00:18:24,980 Remember how Ronnie Panesar said his mum was taken from him? 281 00:18:25,180 --> 00:18:26,039 That's right. 282 00:18:26,040 --> 00:18:27,680 Seduced by weird religious types. 283 00:18:27,900 --> 00:18:29,580 Right, well, look at this. 284 00:18:30,160 --> 00:18:34,980 A file on a young woman who was brought into St Vincent's by Sister Helena. 285 00:18:35,220 --> 00:18:37,840 And her name was Randex Panesar. 286 00:18:38,120 --> 00:18:39,340 Excellent work, Button. 287 00:18:39,560 --> 00:18:41,340 Right. I'm going to go and talk to Ronnie. 288 00:18:41,620 --> 00:18:47,440 Inspector, given that I remember the specifics of the case, it might be wise 289 00:18:47,440 --> 00:18:48,440 I join you. 290 00:18:48,460 --> 00:18:49,460 Follow me. 291 00:18:49,700 --> 00:18:50,700 Right. 292 00:18:51,060 --> 00:18:52,060 Sister. 293 00:18:53,640 --> 00:18:54,800 Moving to England. 294 00:18:55,640 --> 00:18:57,020 A mixed -race family. 295 00:18:58,060 --> 00:18:59,420 Took its toll on Mum. 296 00:19:00,000 --> 00:19:02,160 And you lot took advantage of her. 297 00:19:03,620 --> 00:19:06,680 So this is about revenge against Sister Eleanor. 298 00:19:07,420 --> 00:19:08,420 Revenge? 299 00:19:08,780 --> 00:19:12,340 I just wanted to turn that stain of a convent into something that helps 300 00:19:12,340 --> 00:19:14,120 families, not tear them apart. 301 00:19:14,440 --> 00:19:19,740 Mr. Panesar, I was here when they brought your mother in. 302 00:19:20,380 --> 00:19:23,040 I can't imagine how hard it was for you. 303 00:19:23,240 --> 00:19:24,240 No? 304 00:19:24,580 --> 00:19:25,680 Let me tell you. 305 00:19:27,020 --> 00:19:29,200 I woke up to a mum just gone. 306 00:19:29,700 --> 00:19:32,140 No contact allowed, no letters allowed. 307 00:19:32,960 --> 00:19:34,700 I'm afraid that's not true. 308 00:19:35,440 --> 00:19:38,100 No, my dad told me. You cut us off. 309 00:19:38,700 --> 00:19:43,480 Sister Helena brought your mother to St. Vincent's because she had been 310 00:19:43,480 --> 00:19:44,480 hospitalized. 311 00:19:45,380 --> 00:19:46,580 Hospitalized? Who by? 312 00:19:47,500 --> 00:19:48,800 Your father, dear. 313 00:19:51,360 --> 00:19:56,740 I'm so sorry, but the marriage was a violent one. 314 00:19:58,260 --> 00:20:05,260 Your mother was terrified. She tried to take you with her, but he threatened 315 00:20:05,260 --> 00:20:06,260 her. 316 00:20:07,760 --> 00:20:13,980 All St. Vincent's did was give her refuge until she could get back to 317 00:20:13,980 --> 00:20:18,000 India. She said she was up north, that she wouldn't speak to us. 318 00:20:19,060 --> 00:20:22,040 I need to cross -check, but the match is far from perfect. 319 00:20:23,460 --> 00:20:26,560 When did you realise that it was Sister Helena that took her in? 320 00:20:26,880 --> 00:20:28,660 I didn't. Not until now. 321 00:20:29,540 --> 00:20:31,820 Then what was the argument about? 322 00:20:32,080 --> 00:20:34,200 I think Goodwin said she heard raised voices. 323 00:20:34,640 --> 00:20:35,900 Whoever those voices were. 324 00:20:36,910 --> 00:20:38,390 They were nothing to do with me. 325 00:20:39,730 --> 00:20:40,730 Another dead end. 326 00:20:41,370 --> 00:20:44,790 Did Sister Helena's photographs give us anything else to work with? They're 327 00:20:44,790 --> 00:20:45,850 mostly just shots of the altar. 328 00:20:46,250 --> 00:20:48,550 She took rather a shine to this bronze plaque. 329 00:20:49,230 --> 00:20:50,290 This inscription. 330 00:20:50,930 --> 00:20:54,330 St. Vincent's convent. Doors always open to those in need. 331 00:20:54,550 --> 00:20:56,330 Here there is goodness. Here there is goodness. 332 00:20:57,190 --> 00:20:58,390 In plain sight. 333 00:21:03,350 --> 00:21:06,980 Can the ransacking of this house Hell, old place, not wait until tomorrow. 334 00:21:07,340 --> 00:21:08,800 The rivets were already loose. 335 00:21:09,040 --> 00:21:15,440 Sister Helena was hunting for something, and I dare say she found it. 336 00:21:22,560 --> 00:21:24,640 Wax seal, recently broken. 337 00:21:26,300 --> 00:21:28,360 Sister Helena took what was inside? 338 00:21:28,680 --> 00:21:30,180 Or our killer. 339 00:21:31,260 --> 00:21:34,360 This jar was hastily replaced after the murder, so... 340 00:21:34,840 --> 00:21:37,540 Lady logic implies whatever was inside was relevant. 341 00:21:37,940 --> 00:21:39,500 How long has the plaque been there? 342 00:21:39,980 --> 00:21:44,660 It was put up in memory of the late Earl by his family when he passed on some 343 00:21:44,660 --> 00:21:45,660 six months ago. 344 00:21:45,860 --> 00:21:46,639 You're sure? 345 00:21:46,640 --> 00:21:47,900 Certain. Poor man. 346 00:21:48,280 --> 00:21:50,220 We hadn't seen him for weeks. He was very ill. 347 00:21:50,560 --> 00:21:52,720 Could this be something that affects the building development? 348 00:21:53,680 --> 00:21:57,780 Possibly. It still implicates both suspects. Lim would lose her entire 349 00:21:57,780 --> 00:21:59,240 and Ronnie his investments. 350 00:21:59,800 --> 00:22:00,800 Of course. 351 00:22:01,360 --> 00:22:04,180 There is one other person who might have known about this. 352 00:22:05,930 --> 00:22:06,930 She's right. 353 00:22:07,550 --> 00:22:09,690 Well, I do believe it's cocktail hour. 354 00:22:11,630 --> 00:22:14,490 So you knew there was a capsule behind the plaque? 355 00:22:14,970 --> 00:22:16,910 Absolutely. I was the one who had it put there. 356 00:22:17,650 --> 00:22:19,350 Father's dying wish. 357 00:22:20,010 --> 00:22:21,710 And you can tell us what was inside? 358 00:22:22,870 --> 00:22:25,390 I feel like I can speak at all after these whiskeys. 359 00:22:25,750 --> 00:22:32,690 He said it was a photograph of him as a boy on the day of his confirmation at 360 00:22:32,690 --> 00:22:33,649 the chapel. 361 00:22:33,650 --> 00:22:34,650 So... 362 00:22:34,830 --> 00:22:36,870 He would remain part of St. Vincent's. 363 00:22:38,090 --> 00:22:42,090 But the jar was already sealed, so I never saw inside. 364 00:22:43,870 --> 00:22:46,450 Are you thinking it's something that could help us? 365 00:22:47,510 --> 00:22:52,330 I'm thinking how desperately you need this tale to go through. 366 00:22:55,150 --> 00:23:00,730 Miss Penny, I can't deny enjoying your company, but your subtext leaves 367 00:23:00,730 --> 00:23:01,730 something to be desired. 368 00:23:01,850 --> 00:23:02,990 Your father left you with debt. 369 00:23:04,100 --> 00:23:08,560 Yet, my editor in London tells me that after he died, you were quite the man 370 00:23:08,560 --> 00:23:09,560 about town. 371 00:23:12,340 --> 00:23:13,340 Circumstances change. 372 00:23:13,840 --> 00:23:15,700 Is that what your argument with Mr. 373 00:23:15,900 --> 00:23:16,900 Helena was about? 374 00:23:17,100 --> 00:23:19,360 Lynn Goodwin heard raised voices. 375 00:23:22,500 --> 00:23:23,560 It was you. 376 00:23:26,540 --> 00:23:28,080 I didn't want everyone to know. 377 00:23:31,950 --> 00:23:35,370 It was after we locked horns that morning. I went to smooth things over. 378 00:23:37,210 --> 00:23:40,490 Miss Goodwin and Mr Panathar are only trying to keep things on track. 379 00:23:41,110 --> 00:23:43,110 They both have much to lose. 380 00:23:44,030 --> 00:23:48,590 You wish to talk of loss whilst casting the sisters asunder? 381 00:23:48,890 --> 00:23:50,890 What? Do you think I want this? 382 00:23:51,590 --> 00:23:53,470 Do you think I somehow enjoy it? 383 00:23:54,250 --> 00:23:58,530 My father left me crushed under impossible debt with no choices. 384 00:23:58,910 --> 00:23:59,910 None! 385 00:24:00,360 --> 00:24:04,340 I didn't even get a chance to grieve, because right away I was forced to be 386 00:24:04,340 --> 00:24:07,240 villain or become the earl who brought down his family. 387 00:24:07,660 --> 00:24:09,560 I knew your father. 388 00:24:10,380 --> 00:24:15,880 In his last correspondence to me, he told me he'd made provision to avoid 389 00:24:16,620 --> 00:24:22,980 And I know that the Sedgwick family estate was in fine fettle until your 390 00:24:22,980 --> 00:24:28,280 died. It took one Lord Matthew Sedgwick to bring us all to this. 391 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 Is this true? 392 00:24:32,220 --> 00:24:36,840 My father was no J .P. Morgan, but he was a man of faith and he balanced his 393 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 books. 394 00:24:39,960 --> 00:24:41,140 I can claim neither. 395 00:24:42,320 --> 00:24:47,280 I, uh... lost everything on the stock exchange. 396 00:24:51,800 --> 00:24:56,040 What did Sister Helena mean when she said your father made provisions? 397 00:24:58,020 --> 00:24:59,020 I don't know. 398 00:25:01,070 --> 00:25:05,190 But if there's some secret pot of money somewhere, I am all bloody ears. 399 00:25:18,450 --> 00:25:19,450 Hi. 400 00:25:20,030 --> 00:25:21,630 You don't have to eat your dinner off it. 401 00:25:22,870 --> 00:25:26,810 Yes, just... I wanted to leave it clean. 402 00:25:31,800 --> 00:25:37,300 Silly, but I just keep thinking I don't quite know what I'm going to do without 403 00:25:37,300 --> 00:25:38,960 you next door every night. 404 00:25:41,740 --> 00:25:44,160 They have snoring up in Grimsby too. 405 00:25:47,660 --> 00:25:48,660 Here. 406 00:25:53,440 --> 00:25:58,160 I know I'm all the way down in Hastings, but we can write. 407 00:26:00,720 --> 00:26:02,060 I wish I was like you. 408 00:26:02,940 --> 00:26:04,260 Nothing gets to you. 409 00:26:06,360 --> 00:26:07,520 You may be right. 410 00:26:09,120 --> 00:26:12,620 When he was young, me and Alfie learnt a lesson. 411 00:26:14,320 --> 00:26:15,560 It'd be un -tough. 412 00:26:16,120 --> 00:26:17,160 You feel tough. 413 00:26:19,180 --> 00:26:20,180 So I'm trying. 414 00:26:23,800 --> 00:26:27,140 Right now, I don't feel too tough today. 415 00:26:41,610 --> 00:26:43,030 Morning, Reverend Muller. 416 00:26:47,470 --> 00:26:49,350 You've met our solicitors. 417 00:26:50,890 --> 00:26:56,970 It brings little pleasure to confirm we exchanged contracts at midday. 418 00:26:58,850 --> 00:27:00,210 Directly after speeches. 419 00:27:07,570 --> 00:27:09,590 I just wanted to... 420 00:27:12,590 --> 00:27:16,230 Thank you for what you did for my mother. 421 00:27:18,310 --> 00:27:23,530 And I suppose I wondered... Her address? 422 00:27:41,670 --> 00:27:43,170 Sister? Yes, Lord? 423 00:27:44,030 --> 00:27:45,130 Oh, no, sorry. 424 00:27:45,730 --> 00:27:47,150 Oh, gosh, what a day's off. 425 00:27:47,570 --> 00:27:54,370 I was just attempting to replicate the wax imprint with our two 426 00:27:54,370 --> 00:27:55,850 objects collected from the suspects. 427 00:27:57,110 --> 00:27:58,650 Alas, no match. 428 00:27:59,490 --> 00:28:02,890 Maybe it was something else that one of the suspects was wearing or holding. 429 00:28:02,930 --> 00:28:03,930 Good news. 430 00:28:04,350 --> 00:28:09,530 Oh, the paper have spiked my puff piece and they want my scintillating crime 431 00:28:09,530 --> 00:28:10,530 story instead. 432 00:28:10,800 --> 00:28:16,360 Oh, well, I suppose every unsolved cloud has a silver lining. Yes, the only 433 00:28:16,360 --> 00:28:18,960 problem is they want it for tomorrow and they've already sent the courier to 434 00:28:18,960 --> 00:28:19,739 collect the prints. 435 00:28:19,740 --> 00:28:21,800 I don't suppose your darkroom's still operational? 436 00:28:23,500 --> 00:28:25,820 One final hurrah for the hydroquinone. 437 00:28:26,360 --> 00:28:27,980 Why not? Oh, you're a godsend. 438 00:28:31,580 --> 00:28:33,240 Right, I'd better be going. 439 00:28:37,420 --> 00:28:38,420 Sit again. 440 00:28:39,240 --> 00:28:42,620 I just want to say, um... I'm sorry. 441 00:28:44,760 --> 00:28:50,400 Honestly, yesterday, I thought that this would give us a chance to... I don't 442 00:28:50,400 --> 00:28:56,760 know, in some way... If I could undo all of this... Keep us 443 00:28:56,760 --> 00:29:03,500 together... I'm... I'm 444 00:29:03,500 --> 00:29:08,080 afraid that... I've let us down. 445 00:29:13,640 --> 00:29:14,820 There's one thing that's certain. 446 00:29:16,380 --> 00:29:17,680 You could never do that. 447 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 We're family. 448 00:29:23,080 --> 00:29:29,120 The thing about family is that even when you're far apart, 449 00:29:29,220 --> 00:29:31,440 you're together. 450 00:29:34,440 --> 00:29:35,580 The Lord has a plan. 451 00:29:44,300 --> 00:29:45,300 I can't say. 452 00:29:54,040 --> 00:29:57,060 It's like a grenade went off. This was Sister Helena's room. 453 00:29:57,340 --> 00:29:58,420 Yeah, we've come to pack it up. 454 00:29:58,720 --> 00:30:01,380 It was neat as a pin first thing this morning, I swear. 455 00:30:02,940 --> 00:30:03,940 They never found it. 456 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 Sister? 457 00:30:06,000 --> 00:30:08,120 Whatever Sister Helena discovered in the chapel. 458 00:30:08,600 --> 00:30:12,080 We assumed that the killer took it from her, but we were wrong. 459 00:30:12,940 --> 00:30:14,880 I'm going to go through her notes and materials again. 460 00:30:16,240 --> 00:30:18,620 Right, you two. Reverend Mother will be waiting. 461 00:30:18,840 --> 00:30:19,840 It's showtime. 462 00:30:23,320 --> 00:30:26,580 A touch of the stage right, perhaps. 463 00:30:29,700 --> 00:30:31,000 Such a simple thing. 464 00:30:32,160 --> 00:30:33,160 Hand it over. 465 00:30:33,540 --> 00:30:34,580 Hand it over. 466 00:30:37,820 --> 00:30:40,380 Today I wanted to show people. 467 00:30:40,840 --> 00:30:44,220 My sisters can go from strength to strength. 468 00:30:46,420 --> 00:30:50,300 But now I'm here, and it's now. 469 00:30:52,780 --> 00:30:59,480 I know as well as 470 00:30:59,480 --> 00:31:04,400 anyone, life can take things from us. 471 00:31:04,880 --> 00:31:07,480 Things we'll miss every day. 472 00:31:08,460 --> 00:31:09,460 But... 473 00:31:11,240 --> 00:31:16,080 What shows the most strength is letting go. 474 00:31:21,480 --> 00:31:24,400 Oh, there you all are. Come along, everybody. 475 00:31:24,800 --> 00:31:26,340 Places, people, places. 476 00:31:26,680 --> 00:31:28,540 Come along, come along. You're late. 477 00:31:28,740 --> 00:31:29,740 Chop, chop. 478 00:31:41,800 --> 00:31:45,960 the time of our quintennial. 479 00:31:50,440 --> 00:31:53,600 They're the cooks, aren't they? I fear I'll be here any minute. 480 00:31:53,940 --> 00:31:56,720 Oh, well, no, ideally they'd be dry. 481 00:31:57,280 --> 00:32:00,560 We'll just have to have them bought off the press, so to speak. 482 00:32:03,020 --> 00:32:04,040 Oh, the front page. 483 00:32:04,420 --> 00:32:05,800 I think we have a new headline. 484 00:32:06,060 --> 00:32:08,360 Ruth, what is this? It's the coat of arms on the model. 485 00:32:18,090 --> 00:32:19,090 And there it is. 486 00:32:19,650 --> 00:32:21,610 Of course. 487 00:32:22,190 --> 00:32:25,090 It all makes total sense. Well, there what is? 488 00:32:25,890 --> 00:32:27,110 I need to go. 489 00:32:27,470 --> 00:32:28,470 This instant. 490 00:32:28,730 --> 00:32:35,550 Now the first Lord Sedgwick acquired some 491 00:32:35,550 --> 00:32:40,530 land. The hallowed soil upon which we stand. 492 00:32:41,870 --> 00:32:46,530 And with spade and shovel and saw and pick. 493 00:32:47,180 --> 00:32:50,420 Sedgwick Manor rose brick by brick. 494 00:32:53,440 --> 00:33:00,420 And after starting his lineage of Sedgwick infants, they built 495 00:33:00,420 --> 00:33:03,020 on the edge of their land St. 496 00:33:03,400 --> 00:33:04,400 Vincent's. 497 00:33:06,100 --> 00:33:12,780 At first, an abbey of monks and misters, it became a 498 00:33:12,780 --> 00:33:14,660 convent of nuns. 499 00:33:21,040 --> 00:33:27,500 A fledgling town that grew into a place of great renown. And 500 500 00:33:27,500 --> 00:33:34,140 years of habitation saw a post office, a tea shop, a 501 00:33:34,140 --> 00:33:36,560 fine police station. 502 00:33:38,160 --> 00:33:44,700 And under the steadfast Hedwig wing, great slaughter began. 503 00:33:54,440 --> 00:34:01,380 To sun, the key to each and every one. And today, these 504 00:34:01,380 --> 00:34:07,180 are exciting new chapters start with St. Vincent still at this town's very 505 00:34:07,180 --> 00:34:08,180 heart. 506 00:34:08,739 --> 00:34:11,060 No longer a convent. 507 00:34:12,280 --> 00:34:13,460 But what? 508 00:34:15,320 --> 00:34:17,520 We shall see. 509 00:34:18,219 --> 00:34:19,679 For it's time. 510 00:34:34,500 --> 00:34:39,120 Wow. Well, that went surprisingly without calamity. 511 00:34:40,400 --> 00:34:43,000 Now then, to the future. 512 00:34:57,060 --> 00:35:01,720 As leader of the town council, it's my great pleasure. 513 00:35:02,250 --> 00:35:05,810 To give you Lord Adam Sedgwick Towers. 514 00:35:07,990 --> 00:35:10,830 Oh, look at that. That's a beautiful nose. 515 00:35:11,190 --> 00:35:12,190 Heavens above. 516 00:35:12,650 --> 00:35:16,150 What a hideous carbuncle. 517 00:35:16,450 --> 00:35:18,170 It looks like a spaceship. 518 00:35:18,490 --> 00:35:19,490 Does it fly? 519 00:35:20,610 --> 00:35:23,570 Adam Sedgwick Towers is not just a development. 520 00:35:24,290 --> 00:35:28,070 It's a passion project. A step into the future. 521 00:35:28,700 --> 00:35:32,880 In this era of prosperity and progress, our aim is to keep the spirit of St 522 00:35:32,880 --> 00:35:37,100 Vincent's Convent alive while providing much -needed accommodation for the area. 523 00:35:37,540 --> 00:35:38,540 Impressive. 524 00:35:40,360 --> 00:35:41,360 Isn't it? 525 00:35:42,060 --> 00:35:46,100 Using your car to arrive at the police station before Sister Peter when she 526 00:35:46,100 --> 00:35:51,140 bought me the note made it seem almost impossible that you could have committed 527 00:35:51,140 --> 00:35:54,000 the murder even though you did. 528 00:35:55,380 --> 00:35:56,820 Are you out of your mind? 529 00:35:58,680 --> 00:36:05,520 Apartments are generous, modern, and aspirational. When you placed that 530 00:36:05,520 --> 00:36:09,840 behind the plaque, you had no idea it contained something to save St. Vincent. 531 00:36:10,600 --> 00:36:14,420 But with Sister Helena's remarks, you knew you'd sealed your own fate. 532 00:36:15,200 --> 00:36:19,760 All I knew was the nonsense she spouted when I confronted her. 533 00:36:20,540 --> 00:36:24,820 It took one Lord Matthew Sedgwick to bring us all to this. 534 00:36:26,090 --> 00:36:31,250 The man who found out that his father planned to bequeath the convent to the 535 00:36:31,250 --> 00:36:34,910 sisters. So he cut him off from the world. 536 00:36:35,190 --> 00:36:40,810 No more solicitors, no more pastoral visits, no more letters on the subject. 537 00:36:40,810 --> 00:36:45,990 you failed to spot his code to me in his final correspondence. 538 00:36:47,230 --> 00:36:48,490 Find proof. 539 00:36:50,310 --> 00:36:53,510 Insacelo inconspectu. 540 00:36:54,640 --> 00:36:57,320 And find it, I have. 541 00:36:58,360 --> 00:36:59,380 What have you found? 542 00:37:00,280 --> 00:37:01,280 Where is it? 543 00:37:02,560 --> 00:37:03,560 Tell me! 544 00:37:07,200 --> 00:37:09,820 It's a cello inconspectu. 545 00:37:11,140 --> 00:37:12,140 It's a bluff. 546 00:37:13,220 --> 00:37:14,620 There's nothing to find. 547 00:37:15,060 --> 00:37:17,280 Then why did you ransack her room this morning? 548 00:37:19,020 --> 00:37:20,400 You have no proof. 549 00:37:20,970 --> 00:37:24,810 You're going to shame me to stop me leaving my mark. 550 00:37:25,230 --> 00:37:26,870 No, that's just the problem, Lord. 551 00:37:27,090 --> 00:37:28,810 You did leave your mark. 552 00:37:29,910 --> 00:37:32,750 The signet ring that you usually wear on your right hand. 553 00:37:33,510 --> 00:37:36,930 A wax letter seal that leaves the imprint of your family crest. 554 00:37:38,150 --> 00:37:40,430 Photographs show you were wearing it on the day of the murder. 555 00:37:41,770 --> 00:37:47,290 My guess is you found remnants of wax and then removed it. 556 00:37:48,790 --> 00:37:50,250 A forensic confession. 557 00:37:51,509 --> 00:37:52,850 Signed and sealed. 558 00:37:54,170 --> 00:37:55,170 Literally. 559 00:37:56,410 --> 00:37:57,410 Tell me! 560 00:38:01,610 --> 00:38:08,470 Get away from me. Stop, Lord Cedric. Lord Cedric, you wish to say 561 00:38:08,470 --> 00:38:09,470 a few words? 562 00:38:10,110 --> 00:38:11,110 There's nowhere to go. 563 00:38:11,310 --> 00:38:12,710 Don't make a scene. Shut up. 564 00:38:13,030 --> 00:38:15,130 Shut up! Just come with us. 565 00:38:15,870 --> 00:38:18,490 Matthew, it's over. 566 00:38:24,490 --> 00:38:25,490 I said shut up! 567 00:38:26,070 --> 00:38:27,350 Sister, know it all. 568 00:38:28,910 --> 00:38:30,610 I am walking away. 569 00:38:30,930 --> 00:38:32,770 I am not going to prison for this. 570 00:38:33,090 --> 00:38:34,090 It was you! 571 00:38:34,170 --> 00:38:36,290 How could you kill an innocent nun? 572 00:38:36,510 --> 00:38:39,130 Innocent? That nosy bint nearly ruined everything. 573 00:38:39,650 --> 00:38:45,390 Nobody cares about St Vincent's. Nobody cares about you stupid nuns moping and 574 00:38:45,390 --> 00:38:47,530 mooning about in your ridiculous penguin outfit. 575 00:38:47,830 --> 00:38:50,390 You're a stain on this town, you hear me? 576 00:38:50,670 --> 00:38:52,970 Beggars squatting on my lap! 577 00:39:00,880 --> 00:39:04,940 Oh, Cedric, I'm arresting you on suspicion of the murder of Sister 578 00:39:04,940 --> 00:39:08,060 do not have to say anything unless you wish to do so, but what you say may be 579 00:39:08,060 --> 00:39:09,060 given inevitably. 580 00:39:09,180 --> 00:39:10,180 Oh, yeah. 581 00:39:10,620 --> 00:39:12,100 Give yourselves a big hand. 582 00:39:12,800 --> 00:39:14,020 Like it makes a difference. 583 00:39:14,660 --> 00:39:17,480 The sale will go through, regardless. 584 00:39:20,860 --> 00:39:22,180 It's true, isn't it? 585 00:39:23,020 --> 00:39:24,380 Won't change a ruddy thing. 586 00:39:25,020 --> 00:39:29,360 I don't think we can stop them exchanging contracts, so they'll take 587 00:39:29,360 --> 00:39:30,360 in... 588 00:39:30,700 --> 00:39:31,700 Five minutes. 589 00:39:31,980 --> 00:39:32,980 Yes. 590 00:39:33,320 --> 00:39:34,320 Shall we? 591 00:39:34,480 --> 00:39:35,480 Reverend Mother? 592 00:39:36,200 --> 00:39:37,200 Of course. 593 00:39:51,380 --> 00:39:52,380 Incicello. 594 00:39:53,620 --> 00:39:54,620 Inconspectio. 595 00:39:55,640 --> 00:39:59,080 She left me the same message. But what was she trying to tell me? 596 00:40:00,170 --> 00:40:02,070 In the chapel in plain sight. 597 00:40:03,010 --> 00:40:05,670 Should we go back to search? 598 00:40:08,510 --> 00:40:09,810 A different chapel. 599 00:40:10,310 --> 00:40:15,450 Yes. She knew that Matthew was prowling around and it wasn't safe. So she hid 600 00:40:15,450 --> 00:40:16,450 it. 601 00:40:23,290 --> 00:40:24,790 In plain sight. 602 00:40:30,700 --> 00:40:31,700 Oh, good golly gosh. 603 00:40:32,740 --> 00:40:38,200 The ownership of St. Vincent's Convent and the land it hereby occupies shall... 604 00:40:38,200 --> 00:40:39,700 Mother! 605 00:40:44,140 --> 00:40:46,420 Land thieves. 606 00:40:47,420 --> 00:40:52,660 Which sister Helen have found transferring ownership of St. Vincent's 607 00:40:52,660 --> 00:40:54,440 the Catholic Diocese and its sisters? 608 00:40:55,260 --> 00:40:58,020 Signed by Adam Sedgwick, Earl of Great Slaughter. 609 00:40:58,340 --> 00:40:59,520 It belongs to us. 610 00:41:00,590 --> 00:41:01,590 Yes. 611 00:41:01,910 --> 00:41:05,310 St. Vincent belongs to us! Hallelujah! 612 00:41:06,270 --> 00:41:07,990 It's a brilliant miracle! 613 00:41:09,130 --> 00:41:10,130 Hallelujah! 614 00:41:15,050 --> 00:41:18,450 You cut it fine this time, sister, but you did it. 615 00:41:20,430 --> 00:41:27,370 I believe we did. 616 00:41:38,830 --> 00:41:42,910 They're here. I wanted you all to have a copy. Front page exclusive. 617 00:41:43,330 --> 00:41:45,510 Holy Homicide by Ruth Bennet. 618 00:41:46,110 --> 00:41:48,770 Congratulations. Are you going to be going back to writing full -time, love? 619 00:41:49,330 --> 00:41:50,690 Kingsley would miss me too much. 620 00:41:51,130 --> 00:41:53,130 Alas, Jamaica, I'm afraid. 621 00:41:53,670 --> 00:41:56,170 Did it happen to mention how it utterly derailed my investment? 622 00:41:56,490 --> 00:41:57,490 No mention of that, no. 623 00:41:58,090 --> 00:42:03,250 Only how your story has inspired the local council to build a new women's 624 00:42:03,250 --> 00:42:07,070 and partner with a certain developer. 625 00:42:08,430 --> 00:42:09,430 If they were. 626 00:42:11,030 --> 00:42:12,190 But, uh, Helena, how? 627 00:42:19,790 --> 00:42:20,790 That's it, sisters. 628 00:42:21,590 --> 00:42:23,870 Work those wimples. Straight to the laboratory. 629 00:42:27,110 --> 00:42:28,110 Sure. 630 00:42:28,470 --> 00:42:31,610 You intend to carry on this forensic business, then? 631 00:42:32,110 --> 00:42:34,050 Well, I had thought to. 632 00:42:35,030 --> 00:42:36,030 Good. 633 00:42:37,710 --> 00:42:43,210 I know, I know I haven't been the most supportive of advocates, but I confess, 634 00:42:43,330 --> 00:42:47,930 I really did think it was over for us all. 635 00:42:50,750 --> 00:42:52,210 I'm proud of you, sister. 636 00:42:54,610 --> 00:42:57,310 Well, thank you, Reverend Mother. 637 00:42:59,850 --> 00:43:05,390 Oh, and, um, if you tell anyone I said that, it's 10 ,000 Hail Marys. Is that 638 00:43:05,390 --> 00:43:06,390 clear? 639 00:43:12,000 --> 00:43:13,500 Sister, listen to this. 640 00:43:13,980 --> 00:43:18,780 And so, with the crime solved, we're left with proof that a town is more than 641 00:43:18,780 --> 00:43:19,780 just its buildings. 642 00:43:20,000 --> 00:43:21,240 Oh, that's so true. 643 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Go on, son. 644 00:43:23,220 --> 00:43:29,200 For 500 years, Great Slaughter has grown around families, building, living and 645 00:43:29,200 --> 00:43:31,820 loving. This place is its people. 646 00:43:32,500 --> 00:43:38,260 And now the convent is safe for 500 years more. The nuns of St Vincent's 647 00:43:38,260 --> 00:43:39,260 their home. 648 00:43:39,280 --> 00:43:43,560 The town keeps its heart, and the family of Great Slaughter Police keep their 649 00:43:43,560 --> 00:43:44,560 much -loved sister. 650 00:43:45,340 --> 00:43:47,780 So criminals, beware! 46725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.