All language subtitles for Boniface nővér 04x08 gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,310 --> 00:00:11,290
500 years enduring perennial.
2
00:00:11,550 --> 00:00:15,470
This be the time of our quincentennial.
3
00:00:16,190 --> 00:00:22,190
Husband, wife, son and daughter, pray
silent
4
00:00:22,190 --> 00:00:26,350
for the story of this great slaughter.
5
00:00:31,530 --> 00:00:33,770
No, no, no, Dottie.
6
00:00:34,320 --> 00:00:38,140
Music needs to flow around my words like
a river.
7
00:00:38,780 --> 00:00:45,540
Dottie, do remember, your cue is the
Reverend Mother symbolically handing
8
00:00:45,540 --> 00:00:46,539
the key.
9
00:00:46,540 --> 00:00:48,680
So sorry. I was worried I'd miss it.
10
00:00:48,980 --> 00:00:51,660
No, fear not, Miss Dimble. That will be
near impossible.
11
00:00:52,280 --> 00:00:54,080
So the sisters wanted to be involved.
12
00:00:54,540 --> 00:00:57,420
The Reverend Mother's idea, out with
their heads held high.
13
00:00:57,640 --> 00:01:00,880
But I agree with you, it seems an odd
time to celebrate, staring down the
14
00:01:00,880 --> 00:01:02,440
of St. Vincent's being sold off.
15
00:01:03,050 --> 00:01:05,990
Apologies, Lord Sedgwick. No, you're
right.
16
00:01:06,410 --> 00:01:10,030
Their courage and enthusiasm is
inspiring.
17
00:01:10,550 --> 00:01:17,550
If I... Inspector, Mr Panatha here
apparently has
18
00:01:17,550 --> 00:01:23,330
a model of the proposed development
which will need to be brought on stage
19
00:01:23,330 --> 00:01:24,309
the speeches.
20
00:01:24,310 --> 00:01:25,830
Right you are. Where is it?
21
00:01:26,050 --> 00:01:27,490
Somewhere very safe.
22
00:01:28,870 --> 00:01:29,870
Ruth?
23
00:01:32,680 --> 00:01:33,680
Hello, Sam.
24
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
Ruth Penny.
25
00:01:36,320 --> 00:01:38,180
In the flesh, or flash, as it were.
26
00:01:38,520 --> 00:01:39,520
How lovely.
27
00:01:39,700 --> 00:01:41,240
You know each other? We do.
28
00:01:41,600 --> 00:01:42,600
Hello, Felix.
29
00:01:42,920 --> 00:01:43,839
Hello, Ruth.
30
00:01:43,840 --> 00:01:46,200
Sister. But how? Why?
31
00:01:46,560 --> 00:01:49,640
Well, don't get excited, Sam. Things are
wonderful with Kingsley.
32
00:01:49,980 --> 00:01:50,919
I'm working.
33
00:01:50,920 --> 00:01:54,480
A story on how the St. Vincent's
development could be rolled out
34
00:01:54,840 --> 00:01:56,780
I'll explain everything in my speech
tomorrow.
35
00:01:57,780 --> 00:02:01,080
Tomorrow is about great slaughter, Mr.
Panasar, not world domination.
36
00:02:02,540 --> 00:02:08,240
Lynn Goodwin, as our town's council
leader, I shall be doing the unveiling.
37
00:02:10,639 --> 00:02:15,640
I give you Lord Adam Sedgwick Towers.
38
00:02:17,740 --> 00:02:18,740
Oh, my.
39
00:02:19,160 --> 00:02:21,360
Yes, I thought you'd be impressed,
sister.
40
00:02:21,580 --> 00:02:25,920
Progress. Like a shark, we keep moving
forward or we die.
41
00:02:56,680 --> 00:02:58,860
Our last day before we're all separated.
42
00:02:59,220 --> 00:03:00,820
Let's try to enjoy it.
43
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
That's right.
44
00:03:02,520 --> 00:03:04,120
I'll be enjoying a hernia.
45
00:03:04,600 --> 00:03:06,500
Your reward should be in heaven,
sisters.
46
00:03:07,300 --> 00:03:08,980
One briefcase bomb.
47
00:03:09,240 --> 00:03:11,360
I remember that one. Thought I was a
goner.
48
00:03:11,720 --> 00:03:13,160
One ritual dagger.
49
00:03:13,960 --> 00:03:19,720
And one brassiere.
50
00:03:21,240 --> 00:03:22,900
Are you blushing, Sam?
51
00:03:23,160 --> 00:03:24,800
That was a lethal murder weapon.
52
00:03:25,520 --> 00:03:27,420
Oh, we had some fun, didn't we?
53
00:03:28,220 --> 00:03:29,980
Our little family's breaking up.
54
00:03:31,120 --> 00:03:32,320
There, there, Peggy.
55
00:03:32,920 --> 00:03:34,700
To everything there is a season.
56
00:03:35,360 --> 00:03:36,900
The time to laugh.
57
00:03:37,820 --> 00:03:41,460
The time to... Shout.
58
00:03:44,180 --> 00:03:47,940
Makes no odds to me who you are, dear.
59
00:03:49,040 --> 00:03:53,220
It is a matter of simple physics. If you
want me moved, you are going to have to
60
00:03:53,220 --> 00:03:56,980
physically pick me up. Oh, my, it's
really her.
61
00:03:57,200 --> 00:04:00,700
For goodness sake, woman, my builder
needs to take sight measurements.
62
00:04:00,960 --> 00:04:04,720
All right, we're all emotional. This is
hard for every one of us.
63
00:04:04,960 --> 00:04:11,300
Oh, Lord Matthew Sedgwick, upon whose
land we stand, the fact that I oppose
64
00:04:11,300 --> 00:04:15,380
frankincense monster of a development is
irrelevant.
65
00:04:16,320 --> 00:04:17,320
Oh, you.
66
00:04:18,390 --> 00:04:20,450
Horrible old battleaxe!
67
00:04:20,730 --> 00:04:23,550
What on earth is going on?
68
00:04:24,590 --> 00:04:28,770
This is a place of prayer, not a
washerwoman's back fence.
69
00:04:29,170 --> 00:04:34,210
Reverend Mother Adrian, may I introduce
Sister Helena, esteemed archaeologist
70
00:04:34,210 --> 00:04:36,450
and, well, something of a hero.
71
00:04:36,950 --> 00:04:38,050
We are acquainted.
72
00:04:38,710 --> 00:04:39,710
Helena.
73
00:04:40,750 --> 00:04:47,040
Reverend Mother, I have written
permission from the diocese to
74
00:04:47,040 --> 00:04:53,960
document this glorious ancient chapel
before it is butchered. Yes, and I try
75
00:04:53,960 --> 00:04:58,500
to tell her I need... Young man, you do
not own this land, not yet.
76
00:04:58,760 --> 00:05:04,120
So until tomorrow, when contracts are
exchanged, Sister Helena stays.
77
00:05:16,170 --> 00:05:18,470
Sorry for raising my voice earlier.
78
00:05:18,750 --> 00:05:20,710
Council elections are upon us.
79
00:05:21,470 --> 00:05:23,390
I boarded at a convent school.
80
00:05:24,230 --> 00:05:25,630
Life was a living hell.
81
00:05:26,490 --> 00:05:28,350
Hated nuns ever since, no offense.
82
00:05:29,770 --> 00:05:30,770
Nun taken.
83
00:05:32,330 --> 00:05:33,330
Yes.
84
00:05:34,890 --> 00:05:37,610
We'll talk at dinner.
85
00:05:47,230 --> 00:05:48,230
Yes, sister?
86
00:05:48,510 --> 00:05:50,430
Boniface, I've read all your papers.
87
00:05:50,650 --> 00:05:53,690
Egypt, Machu Picchu, Ephesus. Just
extraordinary.
88
00:05:54,430 --> 00:05:59,670
If you'll forgive, you are one of the
reasons I felt called to the sisterhood,
89
00:05:59,750 --> 00:06:01,530
just to know that you're a sister here
yourself.
90
00:06:01,950 --> 00:06:04,530
All right, all right. That's enough
bootlicking.
91
00:06:06,250 --> 00:06:10,870
If you must know, I've admired your work
from afar, too.
92
00:06:12,170 --> 00:06:15,370
Your forensic deductions, your eye for
detail.
93
00:06:17,400 --> 00:06:21,900
Golly. Well, um, one detail from your
writings.
94
00:06:22,500 --> 00:06:25,400
You already examined this chapel a
number of years ago.
95
00:06:25,880 --> 00:06:27,060
Did you miss something?
96
00:06:28,480 --> 00:06:32,000
The Lord works in mysterious ways,
sister.
97
00:06:33,120 --> 00:06:35,660
We shall speak further.
98
00:06:37,220 --> 00:06:38,220
Yes.
99
00:06:41,660 --> 00:06:42,880
Another just like that?
100
00:06:48,170 --> 00:06:49,170
It's lovely.
101
00:06:49,930 --> 00:06:50,930
Religious.
102
00:06:51,490 --> 00:06:52,490
Oh.
103
00:06:53,110 --> 00:06:54,730
You have a journalist's eye, Ruth Penny.
104
00:06:55,510 --> 00:06:57,230
Seek from my mum.
105
00:06:58,050 --> 00:06:59,530
She must be so proud.
106
00:07:01,070 --> 00:07:02,290
Actually, I don't know.
107
00:07:03,330 --> 00:07:04,730
Is she no longer with us?
108
00:07:05,490 --> 00:07:10,070
No, she... She got mixed up with some
religious types.
109
00:07:12,250 --> 00:07:13,310
Left me with my dad.
110
00:07:16,870 --> 00:07:17,870
Are we done?
111
00:07:18,800 --> 00:07:20,200
Yes, thank you.
112
00:07:54,090 --> 00:07:55,090
Good Lord.
113
00:07:55,130 --> 00:07:55,849
No, no.
114
00:07:55,850 --> 00:07:59,370
Just his helper wrestling this tiny
batch of forensic records.
115
00:07:59,710 --> 00:08:01,290
Well, lucky you found a good Samaritan.
116
00:08:02,130 --> 00:08:03,570
Lord Sedgwick, I presume.
117
00:08:03,850 --> 00:08:04,850
Matthew, please.
118
00:08:05,190 --> 00:08:08,890
I could hardly leave Sister Boniface to
shift all these on her own. I'm already
119
00:08:08,890 --> 00:08:10,030
making her homeless.
120
00:08:10,870 --> 00:08:14,230
Well, perhaps we could assuage some of
that guilt with an interview.
121
00:08:14,970 --> 00:08:16,430
Ruth Penny, journalist.
122
00:08:17,950 --> 00:08:20,610
I notice they're naming the development
after your father.
123
00:08:21,050 --> 00:08:22,230
My only request.
124
00:08:23,260 --> 00:08:26,080
Loved St Vincent's so dearly.
125
00:08:26,780 --> 00:08:28,600
I just wish there was another way.
126
00:08:32,080 --> 00:08:35,600
Sister Peter, please, run. Sister Peter,
please.
127
00:08:36,059 --> 00:08:37,059
What is it?
128
00:08:41,200 --> 00:08:42,740
This is Sister Helena's writing.
129
00:08:43,200 --> 00:08:45,360
Return post haste, vitally important.
130
00:08:46,620 --> 00:08:47,620
I can drive.
131
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Oh, yes.
132
00:09:00,210 --> 00:09:01,210
Goodness.
133
00:09:06,190 --> 00:09:07,590
There's no two ways about it.
134
00:09:08,530 --> 00:09:10,910
She's really, truly dead.
135
00:09:12,330 --> 00:09:14,310
What in the name of all the things
happened?
136
00:09:15,490 --> 00:09:17,430
Blunt force bopped to the back of the
skull.
137
00:09:17,990 --> 00:09:19,190
I'm afraid it's murder.
138
00:09:20,470 --> 00:09:21,470
Another one?
139
00:09:22,170 --> 00:09:23,170
Here?
140
00:09:24,050 --> 00:09:25,230
Now listen to me, Inspector.
141
00:09:25,650 --> 00:09:27,090
I am not...
142
00:09:27,370 --> 00:09:32,370
Having the sisterhood's parting legacy
be a brutal, unsolved killing.
143
00:09:32,810 --> 00:09:35,350
Understood. Sister Boniface?
144
00:09:35,890 --> 00:09:36,990
No bruising.
145
00:09:37,290 --> 00:09:42,250
No broken nails or signs of a struggle.
I think she was struck from behind,
146
00:09:42,370 --> 00:09:43,370
unaware.
147
00:09:43,730 --> 00:09:47,170
Sister, what are these flags that are on
her habits?
148
00:09:47,890 --> 00:09:48,890
Oh, yes.
149
00:09:49,350 --> 00:09:51,750
Ivory -coloured lipophilic compound.
150
00:09:52,790 --> 00:09:53,790
Wax.
151
00:09:56,680 --> 00:10:03,080
From its hue and pigmentation, it's the
sort utilised in a traditional Catholic
152
00:10:03,080 --> 00:10:04,080
pillar candle.
153
00:10:11,940 --> 00:10:16,540
I believe we have our killer
candlestick. Oh, no, no, don't.
154
00:10:17,160 --> 00:10:20,520
So, it was opportunistic, grabbed in the
moment.
155
00:10:20,860 --> 00:10:21,860
But why?
156
00:10:22,420 --> 00:10:23,420
Why indeed?
157
00:10:25,000 --> 00:10:28,260
Did Sister Helena say anything else at
all when she gave you the note?
158
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
No.
159
00:10:31,260 --> 00:10:33,400
Actually, yes.
160
00:10:34,260 --> 00:10:39,240
She was walking around, nervous, and
whispered, I should tell you,
161
00:10:41,060 --> 00:10:45,100
in secello, in conspectu.
162
00:10:46,400 --> 00:10:50,260
Latin. In the chapel, in plain sight.
163
00:10:53,840 --> 00:10:57,680
It does suggest she'd either seen or
found something.
164
00:10:58,700 --> 00:11:00,200
Her camera might contain a clue.
165
00:11:00,640 --> 00:11:02,160
If we can still use your darkroom.
166
00:11:02,980 --> 00:11:03,980
Expose the lead.
167
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
Yes.
168
00:11:05,360 --> 00:11:06,380
Ingenious idea, Peggy.
169
00:11:06,820 --> 00:11:07,980
Let's get this all to the lab.
170
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
One last time.
171
00:11:15,420 --> 00:11:19,280
The chapel was out of bounds because of
the model. For everyone aside from the
172
00:11:19,280 --> 00:11:20,800
nun, Sister Helena, and you two.
173
00:11:21,620 --> 00:11:22,880
You think one of us did this?
174
00:11:23,370 --> 00:11:24,910
What, we did see you argue with her?
175
00:11:25,330 --> 00:11:27,850
Yes. Over getting started on building
work.
176
00:11:28,510 --> 00:11:30,070
Why would we complicate things?
177
00:11:30,350 --> 00:11:32,470
What does this mean for the quintennial?
Do I need to cancel?
178
00:11:33,050 --> 00:11:36,530
Just keep calm and carry on. But let us
do our job.
179
00:11:36,770 --> 00:11:39,450
And this chapel is now closed to
everyone.
180
00:11:41,430 --> 00:11:42,430
Journalists included.
181
00:11:43,030 --> 00:11:44,530
Oh, come on, Sam.
182
00:11:44,730 --> 00:11:45,990
Don't be such a killjoy.
183
00:11:46,350 --> 00:11:49,170
Sister gets her last case. Why can't I
play too?
184
00:11:49,710 --> 00:11:51,870
Oh, the old team together one last time.
185
00:11:53,260 --> 00:11:55,820
If we're going to do this, we do it
properly. No games.
186
00:11:56,060 --> 00:11:58,900
Maybe you could check the bugle, see if
there's anything on Sister Helena's
187
00:11:58,900 --> 00:12:01,780
past. Inspector Gillespie, you are on.
188
00:12:08,240 --> 00:12:09,320
The film's drying.
189
00:12:10,260 --> 00:12:12,140
I'm off to see Reverend Mother about her
records.
190
00:12:15,220 --> 00:12:20,340
I know someone's been brutally murdered,
but... I'm really going to miss doing
191
00:12:20,340 --> 00:12:21,980
this. You and me both.
192
00:12:22,460 --> 00:12:23,460
Peggy, dear.
193
00:12:23,620 --> 00:12:26,160
I mean, what are we going to do without
you here, sister?
194
00:12:27,160 --> 00:12:30,000
It's hardly like we can replace you, is
it?
195
00:12:33,960 --> 00:12:36,220
Felix, Peggy, it's murder.
196
00:12:36,680 --> 00:12:38,060
You know what to do.
197
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
Mind the camera!
198
00:12:42,460 --> 00:12:46,580
What on
199
00:12:46,580 --> 00:12:50,900
earth is this?
200
00:12:53,830 --> 00:12:54,950
Sister? Sister?
201
00:12:55,630 --> 00:12:57,650
What is it? A fingerprint?
202
00:12:58,470 --> 00:13:02,790
No, no. It seems our killer had presence
of mind to wipe those away.
203
00:13:03,210 --> 00:13:07,230
However, their waxy weapon remains
illuminating. Have a look at this.
204
00:13:08,930 --> 00:13:10,870
They left their mark in the wax.
205
00:13:11,270 --> 00:13:15,950
An indentation containing form and
detail, hitherto invisible to the human
206
00:13:16,410 --> 00:13:20,530
Deduction, it was made as the killer
gripped the candlestick holder to
207
00:13:20,530 --> 00:13:21,530
the fatal blow.
208
00:13:22,010 --> 00:13:23,910
So it was something that they wore.
209
00:13:25,150 --> 00:13:26,350
Presumably on their wrist.
210
00:13:27,290 --> 00:13:31,510
Precisely. Find that object and I'll
catch our candlestick killer wax
211
00:13:31,910 --> 00:13:33,130
Ruth may have something.
212
00:13:33,450 --> 00:13:34,450
That was quick.
213
00:13:34,490 --> 00:13:38,090
Well, Norman was already putting
together materials on Lynn and Ronnie.
214
00:13:38,090 --> 00:13:39,250
willing to share for a favour.
215
00:13:39,810 --> 00:13:42,530
Oh, you may owe him a date, Peggy.
216
00:13:43,210 --> 00:13:44,430
Oh, thanks a bunch.
217
00:13:46,430 --> 00:13:48,030
So, what we know.
218
00:13:48,250 --> 00:13:50,870
Sister Helena used to be a resident at
St Vincent's.
219
00:13:51,130 --> 00:13:55,730
What we didn't know, she used to teach
at a local Catholic school called St.
220
00:13:55,870 --> 00:14:00,790
Peter's. Sister's success at St. Peter's
pupil wins national essay competition.
221
00:14:01,390 --> 00:14:04,070
She was scary even back then. Look at
the girl.
222
00:14:07,070 --> 00:14:09,610
Wait, is that... Oh, no.
223
00:14:10,510 --> 00:14:13,830
Sister Helena was the teacher who made
your life a living hell.
224
00:14:15,630 --> 00:14:20,150
Well, I saw her this morning, just...
standing there.
225
00:14:21,320 --> 00:14:22,900
It all came flooding back to me.
226
00:14:24,140 --> 00:14:29,900
The humiliating, goading, demanding
things of me I could never deliver.
227
00:14:31,020 --> 00:14:32,420
Did you speak to Highlawn?
228
00:14:34,860 --> 00:14:36,540
It's too late for lies, Lynne.
229
00:14:38,040 --> 00:14:39,980
I wanted her to know what she'd done to
me.
230
00:14:41,420 --> 00:14:42,660
I felt this urge.
231
00:14:44,740 --> 00:14:46,280
When I did, it was so odd.
232
00:14:53,230 --> 00:14:56,890
I wondered when you might muster the
courage to speak.
233
00:14:57,350 --> 00:14:59,710
That's right, Lynn. I remember you.
234
00:15:01,170 --> 00:15:07,750
You have no idea how unhappy you made
me.
235
00:15:07,850 --> 00:15:08,850
No idea.
236
00:15:09,950 --> 00:15:16,750
I'm afraid it was a habit of mine. I was
always hardest on my favourites. Those
237
00:15:16,750 --> 00:15:17,750
girls who...
238
00:15:17,840 --> 00:15:23,100
I could imagine achieving great things,
going to the world with just the right
239
00:15:23,100 --> 00:15:24,280
amount of push.
240
00:15:24,660 --> 00:15:29,120
Look at you now, leader of the council,
holding your own in a man's world,
241
00:15:29,300 --> 00:15:31,120
shaping your community.
242
00:15:31,560 --> 00:15:37,940
We may not agree on how, but I have to
say, I'm proud of you.
243
00:15:41,940 --> 00:15:44,260
I always wondered where I got my
resilience from.
244
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
Maybe it was her all along.
245
00:15:47,820 --> 00:15:51,240
After that, I walked around outside.
246
00:15:51,440 --> 00:15:54,640
But days, I did hear raised voices.
247
00:15:55,460 --> 00:15:57,100
But I couldn't tell you who.
248
00:15:58,640 --> 00:16:03,020
The War of Roses did good times bring.
249
00:16:03,220 --> 00:16:07,520
There was Henry VII, our new Tudor king.
250
00:16:07,780 --> 00:16:12,980
And a theatre and a poetry to prick a
tear.
251
00:16:13,600 --> 00:16:16,400
Courtesy of our bard, Mr. William.
252
00:16:16,700 --> 00:16:17,700
Shakespeare.
253
00:16:18,620 --> 00:16:19,620
Doctor, sorry.
254
00:16:20,320 --> 00:16:21,800
Not at all, Your Highness.
255
00:16:22,720 --> 00:16:25,180
It's terribly heavy.
256
00:16:25,440 --> 00:16:27,520
For goodness sake, could you just keep
going?
257
00:16:27,880 --> 00:16:32,600
Am I still sparkle -like? Of course
you're still dead, Tom. You've got an
258
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
through your head.
259
00:16:33,960 --> 00:16:37,400
Sister Peter, could you please stop
wielding that broadsword?
260
00:16:38,440 --> 00:16:39,560
Well, Mrs.
261
00:16:39,820 --> 00:16:43,480
Clam, where on earth do you think you
are going?
262
00:16:44,060 --> 00:16:49,260
I am going to divest myself of this
ridiculous costume. It's extremely
263
00:16:49,260 --> 00:16:53,780
cumbersome. And besides, I have to be
back at the office for the last post.
264
00:16:54,160 --> 00:16:56,360
No, you do not.
265
00:16:56,800 --> 00:17:03,540
People, please, please, people, can we
just get the last stanza
266
00:17:03,540 --> 00:17:09,140
right? The symbolic passing of the key.
Are you ready, Reverend Mother?
267
00:17:09,380 --> 00:17:10,960
I would hope so.
268
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
But what?
269
00:17:15,400 --> 00:17:17,560
We shall see.
270
00:17:17,780 --> 00:17:22,319
It is time for the sisters to pass on.
271
00:17:43,470 --> 00:17:45,870
Perhaps we should leave this bit for
tomorrow.
272
00:17:54,710 --> 00:17:57,090
Sister, Lynn Goodwin's bracelet.
273
00:17:57,510 --> 00:18:00,650
We found. No one witnessed her walking
outside yesterday.
274
00:18:00,950 --> 00:18:04,130
But we've still no idea who the raised
voices belong to.
275
00:18:04,530 --> 00:18:09,050
Well, I have a feeling my little putty
pattern might get us close.
276
00:18:11,240 --> 00:18:16,100
Now, I wouldn't bet the convent on it,
but I think this has the appearance of
277
00:18:16,100 --> 00:18:17,100
Guramukhi's script.
278
00:18:17,580 --> 00:18:18,559
Possibly Sikh.
279
00:18:18,560 --> 00:18:21,560
That could make sense. We found
something in the convent records.
280
00:18:22,060 --> 00:18:24,980
Remember how Ronnie Panesar said his mum
was taken from him?
281
00:18:25,180 --> 00:18:26,039
That's right.
282
00:18:26,040 --> 00:18:27,680
Seduced by weird religious types.
283
00:18:27,900 --> 00:18:29,580
Right, well, look at this.
284
00:18:30,160 --> 00:18:34,980
A file on a young woman who was brought
into St Vincent's by Sister Helena.
285
00:18:35,220 --> 00:18:37,840
And her name was Randex Panesar.
286
00:18:38,120 --> 00:18:39,340
Excellent work, Button.
287
00:18:39,560 --> 00:18:41,340
Right. I'm going to go and talk to
Ronnie.
288
00:18:41,620 --> 00:18:47,440
Inspector, given that I remember the
specifics of the case, it might be wise
289
00:18:47,440 --> 00:18:48,440
I join you.
290
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
Follow me.
291
00:18:49,700 --> 00:18:50,700
Right.
292
00:18:51,060 --> 00:18:52,060
Sister.
293
00:18:53,640 --> 00:18:54,800
Moving to England.
294
00:18:55,640 --> 00:18:57,020
A mixed -race family.
295
00:18:58,060 --> 00:18:59,420
Took its toll on Mum.
296
00:19:00,000 --> 00:19:02,160
And you lot took advantage of her.
297
00:19:03,620 --> 00:19:06,680
So this is about revenge against Sister
Eleanor.
298
00:19:07,420 --> 00:19:08,420
Revenge?
299
00:19:08,780 --> 00:19:12,340
I just wanted to turn that stain of a
convent into something that helps
300
00:19:12,340 --> 00:19:14,120
families, not tear them apart.
301
00:19:14,440 --> 00:19:19,740
Mr. Panesar, I was here when they
brought your mother in.
302
00:19:20,380 --> 00:19:23,040
I can't imagine how hard it was for you.
303
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
No?
304
00:19:24,580 --> 00:19:25,680
Let me tell you.
305
00:19:27,020 --> 00:19:29,200
I woke up to a mum just gone.
306
00:19:29,700 --> 00:19:32,140
No contact allowed, no letters allowed.
307
00:19:32,960 --> 00:19:34,700
I'm afraid that's not true.
308
00:19:35,440 --> 00:19:38,100
No, my dad told me. You cut us off.
309
00:19:38,700 --> 00:19:43,480
Sister Helena brought your mother to St.
Vincent's because she had been
310
00:19:43,480 --> 00:19:44,480
hospitalized.
311
00:19:45,380 --> 00:19:46,580
Hospitalized? Who by?
312
00:19:47,500 --> 00:19:48,800
Your father, dear.
313
00:19:51,360 --> 00:19:56,740
I'm so sorry, but the marriage was a
violent one.
314
00:19:58,260 --> 00:20:05,260
Your mother was terrified. She tried to
take you with her, but he threatened
315
00:20:05,260 --> 00:20:06,260
her.
316
00:20:07,760 --> 00:20:13,980
All St. Vincent's did was give her
refuge until she could get back to
317
00:20:13,980 --> 00:20:18,000
India. She said she was up north, that
she wouldn't speak to us.
318
00:20:19,060 --> 00:20:22,040
I need to cross -check, but the match is
far from perfect.
319
00:20:23,460 --> 00:20:26,560
When did you realise that it was Sister
Helena that took her in?
320
00:20:26,880 --> 00:20:28,660
I didn't. Not until now.
321
00:20:29,540 --> 00:20:31,820
Then what was the argument about?
322
00:20:32,080 --> 00:20:34,200
I think Goodwin said she heard raised
voices.
323
00:20:34,640 --> 00:20:35,900
Whoever those voices were.
324
00:20:36,910 --> 00:20:38,390
They were nothing to do with me.
325
00:20:39,730 --> 00:20:40,730
Another dead end.
326
00:20:41,370 --> 00:20:44,790
Did Sister Helena's photographs give us
anything else to work with? They're
327
00:20:44,790 --> 00:20:45,850
mostly just shots of the altar.
328
00:20:46,250 --> 00:20:48,550
She took rather a shine to this bronze
plaque.
329
00:20:49,230 --> 00:20:50,290
This inscription.
330
00:20:50,930 --> 00:20:54,330
St. Vincent's convent. Doors always open
to those in need.
331
00:20:54,550 --> 00:20:56,330
Here there is goodness. Here there is
goodness.
332
00:20:57,190 --> 00:20:58,390
In plain sight.
333
00:21:03,350 --> 00:21:06,980
Can the ransacking of this house Hell,
old place, not wait until tomorrow.
334
00:21:07,340 --> 00:21:08,800
The rivets were already loose.
335
00:21:09,040 --> 00:21:15,440
Sister Helena was hunting for something,
and I dare say she found it.
336
00:21:22,560 --> 00:21:24,640
Wax seal, recently broken.
337
00:21:26,300 --> 00:21:28,360
Sister Helena took what was inside?
338
00:21:28,680 --> 00:21:30,180
Or our killer.
339
00:21:31,260 --> 00:21:34,360
This jar was hastily replaced after the
murder, so...
340
00:21:34,840 --> 00:21:37,540
Lady logic implies whatever was inside
was relevant.
341
00:21:37,940 --> 00:21:39,500
How long has the plaque been there?
342
00:21:39,980 --> 00:21:44,660
It was put up in memory of the late Earl
by his family when he passed on some
343
00:21:44,660 --> 00:21:45,660
six months ago.
344
00:21:45,860 --> 00:21:46,639
You're sure?
345
00:21:46,640 --> 00:21:47,900
Certain. Poor man.
346
00:21:48,280 --> 00:21:50,220
We hadn't seen him for weeks. He was
very ill.
347
00:21:50,560 --> 00:21:52,720
Could this be something that affects the
building development?
348
00:21:53,680 --> 00:21:57,780
Possibly. It still implicates both
suspects. Lim would lose her entire
349
00:21:57,780 --> 00:21:59,240
and Ronnie his investments.
350
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
Of course.
351
00:22:01,360 --> 00:22:04,180
There is one other person who might have
known about this.
352
00:22:05,930 --> 00:22:06,930
She's right.
353
00:22:07,550 --> 00:22:09,690
Well, I do believe it's cocktail hour.
354
00:22:11,630 --> 00:22:14,490
So you knew there was a capsule behind
the plaque?
355
00:22:14,970 --> 00:22:16,910
Absolutely. I was the one who had it put
there.
356
00:22:17,650 --> 00:22:19,350
Father's dying wish.
357
00:22:20,010 --> 00:22:21,710
And you can tell us what was inside?
358
00:22:22,870 --> 00:22:25,390
I feel like I can speak at all after
these whiskeys.
359
00:22:25,750 --> 00:22:32,690
He said it was a photograph of him as a
boy on the day of his confirmation at
360
00:22:32,690 --> 00:22:33,649
the chapel.
361
00:22:33,650 --> 00:22:34,650
So...
362
00:22:34,830 --> 00:22:36,870
He would remain part of St. Vincent's.
363
00:22:38,090 --> 00:22:42,090
But the jar was already sealed, so I
never saw inside.
364
00:22:43,870 --> 00:22:46,450
Are you thinking it's something that
could help us?
365
00:22:47,510 --> 00:22:52,330
I'm thinking how desperately you need
this tale to go through.
366
00:22:55,150 --> 00:23:00,730
Miss Penny, I can't deny enjoying your
company, but your subtext leaves
367
00:23:00,730 --> 00:23:01,730
something to be desired.
368
00:23:01,850 --> 00:23:02,990
Your father left you with debt.
369
00:23:04,100 --> 00:23:08,560
Yet, my editor in London tells me that
after he died, you were quite the man
370
00:23:08,560 --> 00:23:09,560
about town.
371
00:23:12,340 --> 00:23:13,340
Circumstances change.
372
00:23:13,840 --> 00:23:15,700
Is that what your argument with Mr.
373
00:23:15,900 --> 00:23:16,900
Helena was about?
374
00:23:17,100 --> 00:23:19,360
Lynn Goodwin heard raised voices.
375
00:23:22,500 --> 00:23:23,560
It was you.
376
00:23:26,540 --> 00:23:28,080
I didn't want everyone to know.
377
00:23:31,950 --> 00:23:35,370
It was after we locked horns that
morning. I went to smooth things over.
378
00:23:37,210 --> 00:23:40,490
Miss Goodwin and Mr Panathar are only
trying to keep things on track.
379
00:23:41,110 --> 00:23:43,110
They both have much to lose.
380
00:23:44,030 --> 00:23:48,590
You wish to talk of loss whilst casting
the sisters asunder?
381
00:23:48,890 --> 00:23:50,890
What? Do you think I want this?
382
00:23:51,590 --> 00:23:53,470
Do you think I somehow enjoy it?
383
00:23:54,250 --> 00:23:58,530
My father left me crushed under
impossible debt with no choices.
384
00:23:58,910 --> 00:23:59,910
None!
385
00:24:00,360 --> 00:24:04,340
I didn't even get a chance to grieve,
because right away I was forced to be
386
00:24:04,340 --> 00:24:07,240
villain or become the earl who brought
down his family.
387
00:24:07,660 --> 00:24:09,560
I knew your father.
388
00:24:10,380 --> 00:24:15,880
In his last correspondence to me, he
told me he'd made provision to avoid
389
00:24:16,620 --> 00:24:22,980
And I know that the Sedgwick family
estate was in fine fettle until your
390
00:24:22,980 --> 00:24:28,280
died. It took one Lord Matthew Sedgwick
to bring us all to this.
391
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
Is this true?
392
00:24:32,220 --> 00:24:36,840
My father was no J .P. Morgan, but he
was a man of faith and he balanced his
393
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
books.
394
00:24:39,960 --> 00:24:41,140
I can claim neither.
395
00:24:42,320 --> 00:24:47,280
I, uh... lost everything on the stock
exchange.
396
00:24:51,800 --> 00:24:56,040
What did Sister Helena mean when she
said your father made provisions?
397
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
I don't know.
398
00:25:01,070 --> 00:25:05,190
But if there's some secret pot of money
somewhere, I am all bloody ears.
399
00:25:18,450 --> 00:25:19,450
Hi.
400
00:25:20,030 --> 00:25:21,630
You don't have to eat your dinner off
it.
401
00:25:22,870 --> 00:25:26,810
Yes, just... I wanted to leave it clean.
402
00:25:31,800 --> 00:25:37,300
Silly, but I just keep thinking I don't
quite know what I'm going to do without
403
00:25:37,300 --> 00:25:38,960
you next door every night.
404
00:25:41,740 --> 00:25:44,160
They have snoring up in Grimsby too.
405
00:25:47,660 --> 00:25:48,660
Here.
406
00:25:53,440 --> 00:25:58,160
I know I'm all the way down in Hastings,
but we can write.
407
00:26:00,720 --> 00:26:02,060
I wish I was like you.
408
00:26:02,940 --> 00:26:04,260
Nothing gets to you.
409
00:26:06,360 --> 00:26:07,520
You may be right.
410
00:26:09,120 --> 00:26:12,620
When he was young, me and Alfie learnt a
lesson.
411
00:26:14,320 --> 00:26:15,560
It'd be un -tough.
412
00:26:16,120 --> 00:26:17,160
You feel tough.
413
00:26:19,180 --> 00:26:20,180
So I'm trying.
414
00:26:23,800 --> 00:26:27,140
Right now, I don't feel too tough today.
415
00:26:41,610 --> 00:26:43,030
Morning, Reverend Muller.
416
00:26:47,470 --> 00:26:49,350
You've met our solicitors.
417
00:26:50,890 --> 00:26:56,970
It brings little pleasure to confirm we
exchanged contracts at midday.
418
00:26:58,850 --> 00:27:00,210
Directly after speeches.
419
00:27:07,570 --> 00:27:09,590
I just wanted to...
420
00:27:12,590 --> 00:27:16,230
Thank you for what you did for my
mother.
421
00:27:18,310 --> 00:27:23,530
And I suppose I wondered... Her address?
422
00:27:41,670 --> 00:27:43,170
Sister? Yes, Lord?
423
00:27:44,030 --> 00:27:45,130
Oh, no, sorry.
424
00:27:45,730 --> 00:27:47,150
Oh, gosh, what a day's off.
425
00:27:47,570 --> 00:27:54,370
I was just attempting to replicate the
wax imprint with our two
426
00:27:54,370 --> 00:27:55,850
objects collected from the suspects.
427
00:27:57,110 --> 00:27:58,650
Alas, no match.
428
00:27:59,490 --> 00:28:02,890
Maybe it was something else that one of
the suspects was wearing or holding.
429
00:28:02,930 --> 00:28:03,930
Good news.
430
00:28:04,350 --> 00:28:09,530
Oh, the paper have spiked my puff piece
and they want my scintillating crime
431
00:28:09,530 --> 00:28:10,530
story instead.
432
00:28:10,800 --> 00:28:16,360
Oh, well, I suppose every unsolved cloud
has a silver lining. Yes, the only
433
00:28:16,360 --> 00:28:18,960
problem is they want it for tomorrow and
they've already sent the courier to
434
00:28:18,960 --> 00:28:19,739
collect the prints.
435
00:28:19,740 --> 00:28:21,800
I don't suppose your darkroom's still
operational?
436
00:28:23,500 --> 00:28:25,820
One final hurrah for the hydroquinone.
437
00:28:26,360 --> 00:28:27,980
Why not? Oh, you're a godsend.
438
00:28:31,580 --> 00:28:33,240
Right, I'd better be going.
439
00:28:37,420 --> 00:28:38,420
Sit again.
440
00:28:39,240 --> 00:28:42,620
I just want to say, um... I'm sorry.
441
00:28:44,760 --> 00:28:50,400
Honestly, yesterday, I thought that this
would give us a chance to... I don't
442
00:28:50,400 --> 00:28:56,760
know, in some way... If I could undo all
of this... Keep us
443
00:28:56,760 --> 00:29:03,500
together... I'm... I'm
444
00:29:03,500 --> 00:29:08,080
afraid that... I've let us down.
445
00:29:13,640 --> 00:29:14,820
There's one thing that's certain.
446
00:29:16,380 --> 00:29:17,680
You could never do that.
447
00:29:19,920 --> 00:29:20,920
We're family.
448
00:29:23,080 --> 00:29:29,120
The thing about family is that even when
you're far apart,
449
00:29:29,220 --> 00:29:31,440
you're together.
450
00:29:34,440 --> 00:29:35,580
The Lord has a plan.
451
00:29:44,300 --> 00:29:45,300
I can't say.
452
00:29:54,040 --> 00:29:57,060
It's like a grenade went off. This was
Sister Helena's room.
453
00:29:57,340 --> 00:29:58,420
Yeah, we've come to pack it up.
454
00:29:58,720 --> 00:30:01,380
It was neat as a pin first thing this
morning, I swear.
455
00:30:02,940 --> 00:30:03,940
They never found it.
456
00:30:04,840 --> 00:30:05,840
Sister?
457
00:30:06,000 --> 00:30:08,120
Whatever Sister Helena discovered in the
chapel.
458
00:30:08,600 --> 00:30:12,080
We assumed that the killer took it from
her, but we were wrong.
459
00:30:12,940 --> 00:30:14,880
I'm going to go through her notes and
materials again.
460
00:30:16,240 --> 00:30:18,620
Right, you two. Reverend Mother will be
waiting.
461
00:30:18,840 --> 00:30:19,840
It's showtime.
462
00:30:23,320 --> 00:30:26,580
A touch of the stage right, perhaps.
463
00:30:29,700 --> 00:30:31,000
Such a simple thing.
464
00:30:32,160 --> 00:30:33,160
Hand it over.
465
00:30:33,540 --> 00:30:34,580
Hand it over.
466
00:30:37,820 --> 00:30:40,380
Today I wanted to show people.
467
00:30:40,840 --> 00:30:44,220
My sisters can go from strength to
strength.
468
00:30:46,420 --> 00:30:50,300
But now I'm here, and it's now.
469
00:30:52,780 --> 00:30:59,480
I know as well as
470
00:30:59,480 --> 00:31:04,400
anyone, life can take things from us.
471
00:31:04,880 --> 00:31:07,480
Things we'll miss every day.
472
00:31:08,460 --> 00:31:09,460
But...
473
00:31:11,240 --> 00:31:16,080
What shows the most strength is letting
go.
474
00:31:21,480 --> 00:31:24,400
Oh, there you all are. Come along,
everybody.
475
00:31:24,800 --> 00:31:26,340
Places, people, places.
476
00:31:26,680 --> 00:31:28,540
Come along, come along. You're late.
477
00:31:28,740 --> 00:31:29,740
Chop, chop.
478
00:31:41,800 --> 00:31:45,960
the time of our quintennial.
479
00:31:50,440 --> 00:31:53,600
They're the cooks, aren't they? I fear
I'll be here any minute.
480
00:31:53,940 --> 00:31:56,720
Oh, well, no, ideally they'd be dry.
481
00:31:57,280 --> 00:32:00,560
We'll just have to have them bought off
the press, so to speak.
482
00:32:03,020 --> 00:32:04,040
Oh, the front page.
483
00:32:04,420 --> 00:32:05,800
I think we have a new headline.
484
00:32:06,060 --> 00:32:08,360
Ruth, what is this? It's the coat of
arms on the model.
485
00:32:18,090 --> 00:32:19,090
And there it is.
486
00:32:19,650 --> 00:32:21,610
Of course.
487
00:32:22,190 --> 00:32:25,090
It all makes total sense. Well, there
what is?
488
00:32:25,890 --> 00:32:27,110
I need to go.
489
00:32:27,470 --> 00:32:28,470
This instant.
490
00:32:28,730 --> 00:32:35,550
Now the first Lord Sedgwick acquired
some
491
00:32:35,550 --> 00:32:40,530
land. The hallowed soil upon which we
stand.
492
00:32:41,870 --> 00:32:46,530
And with spade and shovel and saw and
pick.
493
00:32:47,180 --> 00:32:50,420
Sedgwick Manor rose brick by brick.
494
00:32:53,440 --> 00:33:00,420
And after starting his lineage of
Sedgwick infants, they built
495
00:33:00,420 --> 00:33:03,020
on the edge of their land St.
496
00:33:03,400 --> 00:33:04,400
Vincent's.
497
00:33:06,100 --> 00:33:12,780
At first, an abbey of monks and misters,
it became a
498
00:33:12,780 --> 00:33:14,660
convent of nuns.
499
00:33:21,040 --> 00:33:27,500
A fledgling town that grew into a place
of great renown. And 500
500
00:33:27,500 --> 00:33:34,140
years of habitation saw a post office, a
tea shop, a
501
00:33:34,140 --> 00:33:36,560
fine police station.
502
00:33:38,160 --> 00:33:44,700
And under the steadfast Hedwig wing,
great slaughter began.
503
00:33:54,440 --> 00:34:01,380
To sun, the key to each and every one.
And today, these
504
00:34:01,380 --> 00:34:07,180
are exciting new chapters start with St.
Vincent still at this town's very
505
00:34:07,180 --> 00:34:08,180
heart.
506
00:34:08,739 --> 00:34:11,060
No longer a convent.
507
00:34:12,280 --> 00:34:13,460
But what?
508
00:34:15,320 --> 00:34:17,520
We shall see.
509
00:34:18,219 --> 00:34:19,679
For it's time.
510
00:34:34,500 --> 00:34:39,120
Wow. Well, that went surprisingly
without calamity.
511
00:34:40,400 --> 00:34:43,000
Now then, to the future.
512
00:34:57,060 --> 00:35:01,720
As leader of the town council, it's my
great pleasure.
513
00:35:02,250 --> 00:35:05,810
To give you Lord Adam Sedgwick Towers.
514
00:35:07,990 --> 00:35:10,830
Oh, look at that. That's a beautiful
nose.
515
00:35:11,190 --> 00:35:12,190
Heavens above.
516
00:35:12,650 --> 00:35:16,150
What a hideous carbuncle.
517
00:35:16,450 --> 00:35:18,170
It looks like a spaceship.
518
00:35:18,490 --> 00:35:19,490
Does it fly?
519
00:35:20,610 --> 00:35:23,570
Adam Sedgwick Towers is not just a
development.
520
00:35:24,290 --> 00:35:28,070
It's a passion project. A step into the
future.
521
00:35:28,700 --> 00:35:32,880
In this era of prosperity and progress,
our aim is to keep the spirit of St
522
00:35:32,880 --> 00:35:37,100
Vincent's Convent alive while providing
much -needed accommodation for the area.
523
00:35:37,540 --> 00:35:38,540
Impressive.
524
00:35:40,360 --> 00:35:41,360
Isn't it?
525
00:35:42,060 --> 00:35:46,100
Using your car to arrive at the police
station before Sister Peter when she
526
00:35:46,100 --> 00:35:51,140
bought me the note made it seem almost
impossible that you could have committed
527
00:35:51,140 --> 00:35:54,000
the murder even though you did.
528
00:35:55,380 --> 00:35:56,820
Are you out of your mind?
529
00:35:58,680 --> 00:36:05,520
Apartments are generous, modern, and
aspirational. When you placed that
530
00:36:05,520 --> 00:36:09,840
behind the plaque, you had no idea it
contained something to save St. Vincent.
531
00:36:10,600 --> 00:36:14,420
But with Sister Helena's remarks, you
knew you'd sealed your own fate.
532
00:36:15,200 --> 00:36:19,760
All I knew was the nonsense she spouted
when I confronted her.
533
00:36:20,540 --> 00:36:24,820
It took one Lord Matthew Sedgwick to
bring us all to this.
534
00:36:26,090 --> 00:36:31,250
The man who found out that his father
planned to bequeath the convent to the
535
00:36:31,250 --> 00:36:34,910
sisters. So he cut him off from the
world.
536
00:36:35,190 --> 00:36:40,810
No more solicitors, no more pastoral
visits, no more letters on the subject.
537
00:36:40,810 --> 00:36:45,990
you failed to spot his code to me in his
final correspondence.
538
00:36:47,230 --> 00:36:48,490
Find proof.
539
00:36:50,310 --> 00:36:53,510
Insacelo inconspectu.
540
00:36:54,640 --> 00:36:57,320
And find it, I have.
541
00:36:58,360 --> 00:36:59,380
What have you found?
542
00:37:00,280 --> 00:37:01,280
Where is it?
543
00:37:02,560 --> 00:37:03,560
Tell me!
544
00:37:07,200 --> 00:37:09,820
It's a cello inconspectu.
545
00:37:11,140 --> 00:37:12,140
It's a bluff.
546
00:37:13,220 --> 00:37:14,620
There's nothing to find.
547
00:37:15,060 --> 00:37:17,280
Then why did you ransack her room this
morning?
548
00:37:19,020 --> 00:37:20,400
You have no proof.
549
00:37:20,970 --> 00:37:24,810
You're going to shame me to stop me
leaving my mark.
550
00:37:25,230 --> 00:37:26,870
No, that's just the problem, Lord.
551
00:37:27,090 --> 00:37:28,810
You did leave your mark.
552
00:37:29,910 --> 00:37:32,750
The signet ring that you usually wear on
your right hand.
553
00:37:33,510 --> 00:37:36,930
A wax letter seal that leaves the
imprint of your family crest.
554
00:37:38,150 --> 00:37:40,430
Photographs show you were wearing it on
the day of the murder.
555
00:37:41,770 --> 00:37:47,290
My guess is you found remnants of wax
and then removed it.
556
00:37:48,790 --> 00:37:50,250
A forensic confession.
557
00:37:51,509 --> 00:37:52,850
Signed and sealed.
558
00:37:54,170 --> 00:37:55,170
Literally.
559
00:37:56,410 --> 00:37:57,410
Tell me!
560
00:38:01,610 --> 00:38:08,470
Get away from me. Stop, Lord Cedric.
Lord Cedric, you wish to say
561
00:38:08,470 --> 00:38:09,470
a few words?
562
00:38:10,110 --> 00:38:11,110
There's nowhere to go.
563
00:38:11,310 --> 00:38:12,710
Don't make a scene. Shut up.
564
00:38:13,030 --> 00:38:15,130
Shut up! Just come with us.
565
00:38:15,870 --> 00:38:18,490
Matthew, it's over.
566
00:38:24,490 --> 00:38:25,490
I said shut up!
567
00:38:26,070 --> 00:38:27,350
Sister, know it all.
568
00:38:28,910 --> 00:38:30,610
I am walking away.
569
00:38:30,930 --> 00:38:32,770
I am not going to prison for this.
570
00:38:33,090 --> 00:38:34,090
It was you!
571
00:38:34,170 --> 00:38:36,290
How could you kill an innocent nun?
572
00:38:36,510 --> 00:38:39,130
Innocent? That nosy bint nearly ruined
everything.
573
00:38:39,650 --> 00:38:45,390
Nobody cares about St Vincent's. Nobody
cares about you stupid nuns moping and
574
00:38:45,390 --> 00:38:47,530
mooning about in your ridiculous penguin
outfit.
575
00:38:47,830 --> 00:38:50,390
You're a stain on this town, you hear
me?
576
00:38:50,670 --> 00:38:52,970
Beggars squatting on my lap!
577
00:39:00,880 --> 00:39:04,940
Oh, Cedric, I'm arresting you on
suspicion of the murder of Sister
578
00:39:04,940 --> 00:39:08,060
do not have to say anything unless you
wish to do so, but what you say may be
579
00:39:08,060 --> 00:39:09,060
given inevitably.
580
00:39:09,180 --> 00:39:10,180
Oh, yeah.
581
00:39:10,620 --> 00:39:12,100
Give yourselves a big hand.
582
00:39:12,800 --> 00:39:14,020
Like it makes a difference.
583
00:39:14,660 --> 00:39:17,480
The sale will go through, regardless.
584
00:39:20,860 --> 00:39:22,180
It's true, isn't it?
585
00:39:23,020 --> 00:39:24,380
Won't change a ruddy thing.
586
00:39:25,020 --> 00:39:29,360
I don't think we can stop them
exchanging contracts, so they'll take
587
00:39:29,360 --> 00:39:30,360
in...
588
00:39:30,700 --> 00:39:31,700
Five minutes.
589
00:39:31,980 --> 00:39:32,980
Yes.
590
00:39:33,320 --> 00:39:34,320
Shall we?
591
00:39:34,480 --> 00:39:35,480
Reverend Mother?
592
00:39:36,200 --> 00:39:37,200
Of course.
593
00:39:51,380 --> 00:39:52,380
Incicello.
594
00:39:53,620 --> 00:39:54,620
Inconspectio.
595
00:39:55,640 --> 00:39:59,080
She left me the same message. But what
was she trying to tell me?
596
00:40:00,170 --> 00:40:02,070
In the chapel in plain sight.
597
00:40:03,010 --> 00:40:05,670
Should we go back to search?
598
00:40:08,510 --> 00:40:09,810
A different chapel.
599
00:40:10,310 --> 00:40:15,450
Yes. She knew that Matthew was prowling
around and it wasn't safe. So she hid
600
00:40:15,450 --> 00:40:16,450
it.
601
00:40:23,290 --> 00:40:24,790
In plain sight.
602
00:40:30,700 --> 00:40:31,700
Oh, good golly gosh.
603
00:40:32,740 --> 00:40:38,200
The ownership of St. Vincent's Convent
and the land it hereby occupies shall...
604
00:40:38,200 --> 00:40:39,700
Mother!
605
00:40:44,140 --> 00:40:46,420
Land thieves.
606
00:40:47,420 --> 00:40:52,660
Which sister Helen have found
transferring ownership of St. Vincent's
607
00:40:52,660 --> 00:40:54,440
the Catholic Diocese and its sisters?
608
00:40:55,260 --> 00:40:58,020
Signed by Adam Sedgwick, Earl of Great
Slaughter.
609
00:40:58,340 --> 00:40:59,520
It belongs to us.
610
00:41:00,590 --> 00:41:01,590
Yes.
611
00:41:01,910 --> 00:41:05,310
St. Vincent belongs to us! Hallelujah!
612
00:41:06,270 --> 00:41:07,990
It's a brilliant miracle!
613
00:41:09,130 --> 00:41:10,130
Hallelujah!
614
00:41:15,050 --> 00:41:18,450
You cut it fine this time, sister, but
you did it.
615
00:41:20,430 --> 00:41:27,370
I believe we did.
616
00:41:38,830 --> 00:41:42,910
They're here. I wanted you all to have a
copy. Front page exclusive.
617
00:41:43,330 --> 00:41:45,510
Holy Homicide by Ruth Bennet.
618
00:41:46,110 --> 00:41:48,770
Congratulations. Are you going to be
going back to writing full -time, love?
619
00:41:49,330 --> 00:41:50,690
Kingsley would miss me too much.
620
00:41:51,130 --> 00:41:53,130
Alas, Jamaica, I'm afraid.
621
00:41:53,670 --> 00:41:56,170
Did it happen to mention how it utterly
derailed my investment?
622
00:41:56,490 --> 00:41:57,490
No mention of that, no.
623
00:41:58,090 --> 00:42:03,250
Only how your story has inspired the
local council to build a new women's
624
00:42:03,250 --> 00:42:07,070
and partner with a certain developer.
625
00:42:08,430 --> 00:42:09,430
If they were.
626
00:42:11,030 --> 00:42:12,190
But, uh, Helena, how?
627
00:42:19,790 --> 00:42:20,790
That's it, sisters.
628
00:42:21,590 --> 00:42:23,870
Work those wimples. Straight to the
laboratory.
629
00:42:27,110 --> 00:42:28,110
Sure.
630
00:42:28,470 --> 00:42:31,610
You intend to carry on this forensic
business, then?
631
00:42:32,110 --> 00:42:34,050
Well, I had thought to.
632
00:42:35,030 --> 00:42:36,030
Good.
633
00:42:37,710 --> 00:42:43,210
I know, I know I haven't been the most
supportive of advocates, but I confess,
634
00:42:43,330 --> 00:42:47,930
I really did think it was over for us
all.
635
00:42:50,750 --> 00:42:52,210
I'm proud of you, sister.
636
00:42:54,610 --> 00:42:57,310
Well, thank you, Reverend Mother.
637
00:42:59,850 --> 00:43:05,390
Oh, and, um, if you tell anyone I said
that, it's 10 ,000 Hail Marys. Is that
638
00:43:05,390 --> 00:43:06,390
clear?
639
00:43:12,000 --> 00:43:13,500
Sister, listen to this.
640
00:43:13,980 --> 00:43:18,780
And so, with the crime solved, we're
left with proof that a town is more than
641
00:43:18,780 --> 00:43:19,780
just its buildings.
642
00:43:20,000 --> 00:43:21,240
Oh, that's so true.
643
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Go on, son.
644
00:43:23,220 --> 00:43:29,200
For 500 years, Great Slaughter has grown
around families, building, living and
645
00:43:29,200 --> 00:43:31,820
loving. This place is its people.
646
00:43:32,500 --> 00:43:38,260
And now the convent is safe for 500
years more. The nuns of St Vincent's
647
00:43:38,260 --> 00:43:39,260
their home.
648
00:43:39,280 --> 00:43:43,560
The town keeps its heart, and the family
of Great Slaughter Police keep their
649
00:43:43,560 --> 00:43:44,560
much -loved sister.
650
00:43:45,340 --> 00:43:47,780
So criminals, beware!
46725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.