All language subtitles for Badak.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:21,708 --> 00:01:26,625 We will be okay. 4 00:01:29,208 --> 00:01:31,958 I love you. 5 00:02:48,083 --> 00:02:49,833 Hey, let's go. 6 00:02:54,416 --> 00:02:56,333 Mister. 7 00:02:56,416 --> 00:02:58,208 Mister, we're from that food truck. 8 00:02:58,291 --> 00:03:00,708 And this is our first day here. 9 00:03:00,791 --> 00:03:02,291 We just wanted to say hi. 10 00:03:03,166 --> 00:03:05,708 He's Simon and I'm Ant. 11 00:03:11,000 --> 00:03:13,083 Sorry, he's disabled. 12 00:03:17,666 --> 00:03:18,583 Mister! 13 00:03:18,666 --> 00:03:19,708 Mister! 14 00:03:19,791 --> 00:03:21,958 - We're from that food truck! - Ant. 15 00:03:22,041 --> 00:03:25,166 And this is our first day here! 16 00:03:26,666 --> 00:03:28,750 I was taking out the trash. 17 00:03:30,666 --> 00:03:31,666 I've washed my hands. 18 00:03:36,291 --> 00:03:38,458 We're from that food truck, selling nachos. 19 00:03:38,541 --> 00:03:41,041 This is our first day and we just wanted to say hi. 20 00:03:41,375 --> 00:03:42,833 It's their first day and they... 21 00:03:42,916 --> 00:03:44,083 I got it. 22 00:03:44,166 --> 00:03:47,041 I'm Ant and this is my partner, Simon. 23 00:03:47,791 --> 00:03:49,333 Hi, I'm Mirah. 24 00:03:49,416 --> 00:03:52,375 This is Badak... Sorry, my father, Salihin. 25 00:03:52,458 --> 00:03:54,208 And he's... 26 00:03:54,291 --> 00:03:55,416 He's deaf. 27 00:03:56,500 --> 00:04:00,458 Simon knows sign language. 28 00:04:00,541 --> 00:04:02,458 He's good at it. 29 00:04:03,625 --> 00:04:06,583 He knows sign language. 30 00:04:06,666 --> 00:04:08,416 He's good at it. 31 00:04:11,666 --> 00:04:14,916 Nice to "F" you! 32 00:04:18,166 --> 00:04:21,583 Nice to "F" you too! 33 00:04:21,666 --> 00:04:23,083 He understood it! 34 00:04:25,416 --> 00:04:29,083 Anyway, we have a gift, as neighbors. 35 00:04:29,166 --> 00:04:32,083 Some nachos and if you want more, just let us know. 36 00:04:33,916 --> 00:04:37,083 Tomorrow, I'll treat you to the best burger in Kampung Bharu! 37 00:04:37,166 --> 00:04:38,833 Badak Burger! 38 00:04:38,916 --> 00:04:40,583 - Promise it's the best? - Yeah! 39 00:04:54,041 --> 00:04:56,791 They're "Business Partners". Cute, no? 40 00:05:04,791 --> 00:05:06,750 Wouldn't it be great if we have one too? 41 00:05:07,541 --> 00:05:09,166 "Partners"? 42 00:05:11,791 --> 00:05:13,291 Food truck. 43 00:05:16,041 --> 00:05:18,291 Why are you obsessed with food trucks? 44 00:05:19,041 --> 00:05:20,583 I'm not! 45 00:05:20,666 --> 00:05:21,708 It's good! 46 00:05:21,791 --> 00:05:23,833 Besides, you won't be managing it alone. 47 00:05:23,916 --> 00:05:25,458 There's me! 48 00:05:25,541 --> 00:05:27,666 We'll do it together. 49 00:05:28,166 --> 00:05:30,291 Together. 50 00:07:46,458 --> 00:07:47,375 Are you crazy? 51 00:07:47,458 --> 00:07:49,833 What's with the ruckus so early in the morning? 52 00:07:49,916 --> 00:07:52,083 Sorry, Cik Som. I didn't realize it. 53 00:07:52,166 --> 00:07:53,583 Didn't realize? 54 00:07:53,666 --> 00:07:55,416 Are you deaf like your father? 55 00:07:57,041 --> 00:07:58,583 Sorry, Cik Som. 56 00:07:58,666 --> 00:08:00,333 You're sorry? 57 00:08:00,416 --> 00:08:03,208 You woke my son up! He's working the night shift. 58 00:08:03,291 --> 00:08:04,708 He has to sleep in the day. 59 00:08:06,166 --> 00:08:08,208 Okay, okay, this won't happen again. 60 00:08:08,791 --> 00:08:10,333 This is my last warning! 61 00:08:10,416 --> 00:08:13,458 If you cause a ruckus in the morning again, 62 00:08:13,541 --> 00:08:15,833 I'll pull the fire hose over and spray you down! 63 00:08:15,916 --> 00:08:16,958 You got it? 64 00:08:17,041 --> 00:08:17,875 Yes, I got it. 65 00:08:18,000 --> 00:08:19,250 Please don't do that. 66 00:08:41,791 --> 00:08:44,416 Your grandpa said he came here to buy cigarettes, 67 00:08:44,500 --> 00:08:46,083 but he forgot to bring money. 68 00:08:46,166 --> 00:08:49,333 So, he said he'd return in the afternoon to pay. 69 00:08:49,416 --> 00:08:52,208 When the owner didn't let him leave, he left the store. 70 00:08:52,291 --> 00:08:57,666 When the store owner confronted him, your grandpa punched him. 71 00:09:05,208 --> 00:09:07,583 I'm sorry about my grandpa. 72 00:09:07,666 --> 00:09:10,208 All right, but I've discussed with the store owner 73 00:09:10,291 --> 00:09:12,833 and he's letting your grandpa off the hook this time. 74 00:09:12,916 --> 00:09:16,166 But he doesn't want to ever see him in his shop again. 75 00:09:20,666 --> 00:09:24,458 Please make sure that your grandpa doesn't do this again. 76 00:09:24,541 --> 00:09:26,416 - Is that all right? - All right, sir. 77 00:09:28,541 --> 00:09:31,458 Uncle, please don't do this again, okay? 78 00:09:37,666 --> 00:09:40,458 Grandpa, you can't do this. 79 00:09:41,458 --> 00:09:42,833 I didn't do anything. 80 00:09:42,916 --> 00:09:46,083 I talked to him, but he didn't understand. 81 00:09:46,166 --> 00:09:47,916 That Bangladeshi! 82 00:09:48,916 --> 00:09:51,916 He lives here and yet he doesn't even speak Malay. 83 00:09:55,416 --> 00:09:56,416 Grandpa. 84 00:09:57,166 --> 00:09:59,583 Didn't the doctor tell you to cut down on smoking? 85 00:10:01,416 --> 00:10:02,916 It's just a stick or two. 86 00:10:04,291 --> 00:10:05,291 Grandpa. 87 00:10:09,791 --> 00:10:10,916 Okay. 88 00:10:12,791 --> 00:10:16,041 I'll cut down my smoking, okay, my dear? 89 00:10:31,666 --> 00:10:34,958 You can't drive, Grandpa. Your license has been suspended, remember? 90 00:10:36,666 --> 00:10:39,916 If you get caught, Badak's licence will be suspended too. 91 00:11:04,125 --> 00:11:06,208 JA AZIZ'S RECORD SELLING ALBUM IS ON DEMAND 92 00:11:14,041 --> 00:11:17,666 What should I give to you 93 00:11:19,416 --> 00:11:24,208 As a sign of my loyal devotion? 94 00:11:24,291 --> 00:11:28,416 To me, there is nothing else other than 95 00:11:29,416 --> 00:11:33,541 The suffering of the one Who has won my heart 96 00:11:34,916 --> 00:11:39,708 Is there no room in your heart? 97 00:11:39,791 --> 00:11:44,291 To truly consider? 98 00:11:44,916 --> 00:11:49,833 To consider my intentions of love 99 00:11:49,916 --> 00:11:53,916 Towards you, my sweet beauty 100 00:11:55,416 --> 00:12:00,958 If you knew 101 00:12:19,166 --> 00:12:20,208 Miss! 102 00:12:20,291 --> 00:12:22,083 Miss, I'm sorry! It's almost ready! 103 00:12:22,166 --> 00:12:23,291 Miss! 104 00:12:25,416 --> 00:12:27,416 You farted? 105 00:12:28,291 --> 00:12:29,708 Did you hear it? 106 00:12:29,791 --> 00:12:31,791 The whole world heard it! 107 00:12:37,541 --> 00:12:38,833 I need to go. 108 00:12:38,916 --> 00:12:40,291 Where? 109 00:12:44,791 --> 00:12:46,166 What if it gets busy? 110 00:12:46,916 --> 00:12:48,208 It's only for a while. 111 00:12:48,291 --> 00:12:49,416 Okay? 112 00:14:06,666 --> 00:14:08,333 Mirah, Mirah! 113 00:14:08,416 --> 00:14:10,083 - Yeah? - Jay. 114 00:14:10,166 --> 00:14:12,333 I will be your deejay later. 115 00:14:13,791 --> 00:14:15,208 Sorry, I'm late. 116 00:14:15,291 --> 00:14:16,458 No problem. Your song? 117 00:14:16,541 --> 00:14:17,791 Oh, yes. My song. 118 00:14:22,541 --> 00:14:24,041 - Hold on. - Okay. 119 00:14:29,541 --> 00:14:31,208 "Fl!p"! 120 00:14:31,291 --> 00:14:33,583 I really like this song! 121 00:14:36,416 --> 00:14:37,375 You've heard of it? 122 00:14:39,166 --> 00:14:40,416 Is that so? 123 00:14:41,041 --> 00:14:43,041 How long have you been composing? 124 00:14:43,916 --> 00:14:45,083 Around seven years. 125 00:14:46,416 --> 00:14:48,416 Have you performed anywhere else? 126 00:14:51,291 --> 00:14:52,291 Nope. 127 00:14:57,166 --> 00:14:58,625 Are you ready? 128 00:14:59,541 --> 00:15:00,791 When's my turn? 129 00:15:01,541 --> 00:15:02,791 After Akeem Jahat. 130 00:15:03,916 --> 00:15:04,833 After this guy? 131 00:15:16,166 --> 00:15:18,333 All right, The Carpark, do you want more? 132 00:15:18,416 --> 00:15:19,958 Yes! 133 00:15:20,041 --> 00:15:22,208 That's weak! Do you want more? 134 00:15:22,291 --> 00:15:23,833 Yes! 135 00:15:23,916 --> 00:15:28,416 Our next performer is a newbie here! 136 00:15:30,375 --> 00:15:32,708 She's performing live for the first time tonight. 137 00:15:32,791 --> 00:15:36,458 So, you guys will bear witness to her skills. 138 00:15:40,791 --> 00:15:44,208 Let's give it up for M-I-R-A-H. 139 00:15:44,291 --> 00:15:47,291 Mirah! 140 00:15:57,083 --> 00:15:58,458 Let's go! 141 00:16:04,041 --> 00:16:05,416 Peace be upon you. 142 00:16:06,166 --> 00:16:07,291 Peace be upon you too. 143 00:16:09,541 --> 00:16:11,541 I'm Mirah. 144 00:16:16,666 --> 00:16:19,500 And this is "Fl!p". 145 00:16:19,583 --> 00:16:22,458 You're going to make my ears flip! 146 00:16:29,958 --> 00:16:32,083 Mirah, Mirah, flip it like a spatula 147 00:16:32,166 --> 00:16:34,583 Unafraid to show her fangs like Dracula 148 00:16:34,666 --> 00:16:35,958 Spectacular! 149 00:16:36,041 --> 00:16:39,583 Not going to get on my knees, Not a packet of sugar 150 00:16:39,666 --> 00:16:41,875 Mirah is wild as Ace Ventura 151 00:16:41,958 --> 00:16:44,208 Ice ice baby, nothing is cooler 152 00:16:44,291 --> 00:16:46,625 Special order, who asked for beef? 153 00:16:46,708 --> 00:16:49,208 Sentences always complete Like a Tahfiz student 154 00:16:49,291 --> 00:16:51,625 Here to make bread but with added cheese 155 00:16:51,708 --> 00:16:54,125 Malik is back, Aaron Aziz version 156 00:16:54,208 --> 00:16:56,583 Call me Big Bro, though I'm a lady artist 157 00:16:56,666 --> 00:16:59,250 Wipe your tears, no time for crisis 158 00:16:59,333 --> 00:17:01,666 New princess in Kuala Lu 159 00:17:01,750 --> 00:17:04,291 Excuse me, please move aside 160 00:17:04,375 --> 00:17:06,500 Sorry if I hold my head up high 161 00:17:06,583 --> 00:17:09,208 If you're worried you might forget, Take a picture 162 00:17:09,291 --> 00:17:14,333 Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! 163 00:17:14,458 --> 00:17:19,125 Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! 164 00:17:21,666 --> 00:17:26,500 Flip, Mirah, Mirah, Flip, Mirah, Mirah, flip! 165 00:17:26,583 --> 00:17:28,833 Flip! Flip! Flip! Flip! 166 00:17:28,916 --> 00:17:31,333 Small like bird's eye chili Big enough for the part 167 00:17:31,416 --> 00:17:34,333 Mirah about to win, I've told you from the start! 168 00:17:34,416 --> 00:17:36,416 Spicy becomes a topic of gossip 169 00:17:36,500 --> 00:17:39,083 Talent like me is rare 170 00:17:39,166 --> 00:17:41,416 Take a selfie with the rear camera 171 00:17:41,500 --> 00:17:43,875 Wifey, don't make your husbands' jaws drop 172 00:17:43,958 --> 00:17:46,333 Steps out of Bundle like a fashion show 173 00:17:46,416 --> 00:17:48,750 Snap upload, no need for captions! 174 00:17:48,833 --> 00:17:54,666 Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! 175 00:17:58,708 --> 00:18:05,708 Flip, Mirah, Mirah, Flip, Mirah, Mirah, flip! 176 00:18:06,208 --> 00:18:08,625 Flip! Flip! Flip! Flip! 177 00:18:08,708 --> 00:18:10,875 The fish wants to fly The bird wants to swim 178 00:18:10,958 --> 00:18:13,500 Those who walk, they want wheels 179 00:18:13,583 --> 00:18:15,875 The spotless ones want to wear stripes 180 00:18:15,958 --> 00:18:18,416 The ones with homes want the cities 181 00:18:18,500 --> 00:18:21,000 The snake wants to kick People want easy jobs 182 00:18:21,083 --> 00:18:23,291 The ones at peace want to go to war 183 00:18:23,375 --> 00:18:25,833 They won't be satisfied, no matter what 184 00:18:25,916 --> 00:18:28,375 I tell you what, just shut your mouth! 185 00:18:28,458 --> 00:18:30,791 Flip! Flip! Flip! Flip! 186 00:18:30,875 --> 00:18:35,458 Flip, Mirah, Mirah, Flip, Mirah, Mirah, flip! 187 00:18:45,583 --> 00:18:48,916 Mirah! Mirah! Mirah! Mirah! 188 00:19:03,041 --> 00:19:04,916 Yeah, once again, everybody! 189 00:19:05,000 --> 00:19:08,875 Give it up for Mirah! 190 00:19:31,125 --> 00:19:32,666 Love you! 191 00:19:34,791 --> 00:19:36,541 We've not seen you here in a while. 192 00:19:37,791 --> 00:19:40,333 In Malaysia? These days, I perform in Singapore. 193 00:19:40,416 --> 00:19:42,333 Oh, Singapore. 194 00:19:42,541 --> 00:19:44,833 - Okay, thank you, mister. - We'll take our leave. 195 00:19:44,916 --> 00:19:46,000 Yes. God-willing. 196 00:19:49,625 --> 00:19:50,958 What? 197 00:19:51,833 --> 00:19:53,166 What is it? 198 00:19:58,916 --> 00:20:01,000 Slowly! You know I don't understand, right? 199 00:20:07,041 --> 00:20:08,291 Are you mad? 200 00:20:09,875 --> 00:20:12,708 You're all grown up, yet you're still sulking like a child. 201 00:20:29,250 --> 00:20:31,500 Hey! Hey! Hey! Hey! 202 00:20:31,583 --> 00:20:34,208 It's The Carpark's latest superstar! 203 00:20:37,083 --> 00:20:38,125 Jay? 204 00:20:39,250 --> 00:20:42,083 You're sharp! 205 00:20:42,166 --> 00:20:43,666 What are you doing here? 206 00:20:43,750 --> 00:20:47,000 My motorcycle broke down at Ampang Park. I'm heading home over there. 207 00:20:47,791 --> 00:20:49,875 You live here! 208 00:20:49,958 --> 00:20:51,916 If I knew you live there, 209 00:20:52,000 --> 00:20:54,416 I would have asked you to hang out at Wanjo! 210 00:20:54,500 --> 00:20:57,083 I had to go back early to help my dad. 211 00:20:57,166 --> 00:20:59,583 Understood. 212 00:20:59,666 --> 00:21:05,666 Anyways, you 'slayed' yesterday! 213 00:21:06,208 --> 00:21:07,041 Is that so? 214 00:21:07,125 --> 00:21:10,500 Of course. Trust me! 215 00:21:12,000 --> 00:21:13,333 I've got to go. 216 00:21:31,666 --> 00:21:33,041 Me? 217 00:21:33,125 --> 00:21:34,916 A part-timer rapper at The Carpark? 218 00:21:35,458 --> 00:21:36,750 You can't be serious. 219 00:21:43,625 --> 00:21:44,875 Did I? 220 00:21:44,958 --> 00:21:46,166 No way. 221 00:21:46,250 --> 00:21:47,541 You must be kidding. 222 00:22:03,125 --> 00:22:04,041 I... 223 00:22:04,125 --> 00:22:05,250 I can't. 224 00:22:06,250 --> 00:22:07,250 Why not? 225 00:22:14,333 --> 00:22:16,291 My father needs me at the stall. 226 00:22:18,083 --> 00:22:21,333 It was already difficult for me to go and perform a show last night. 227 00:22:21,416 --> 00:22:24,250 Now you're asking me if I can perform every week. 228 00:22:24,333 --> 00:22:25,958 That's not going to happen. 229 00:22:29,166 --> 00:22:30,333 How about this? 230 00:22:31,083 --> 00:22:32,666 Why don't you ask him? 231 00:22:32,750 --> 00:22:34,708 Then, we'll see how it goes. 232 00:22:34,791 --> 00:22:37,083 I already know his answer. 233 00:22:45,208 --> 00:22:46,375 Who knows? 234 00:22:47,083 --> 00:22:48,750 Maybe he'll say yes. 235 00:22:53,250 --> 00:22:55,000 Why? 236 00:22:55,083 --> 00:22:58,875 Of all the things you'd be interested in, it has to be music? 237 00:22:58,958 --> 00:23:01,333 What's wrong with loving music? 238 00:23:01,416 --> 00:23:04,416 If I were blind, would you want to be an artist? 239 00:23:18,375 --> 00:23:20,541 It's only once a week. 240 00:23:20,625 --> 00:23:22,541 Three hours. Every Tuesday. 241 00:23:23,541 --> 00:23:25,041 What about me? 242 00:23:28,166 --> 00:23:34,666 I need to man the shop, cook, take orders, wrap the burgers all by myself? 243 00:23:37,208 --> 00:23:40,291 You know these hearing people don't have the patience, right? 244 00:23:43,250 --> 00:23:45,208 We'll find a way. 245 00:23:45,291 --> 00:23:46,583 Together. 246 00:24:06,083 --> 00:24:09,708 I promise I will... 247 00:26:01,125 --> 00:26:05,083 When the sun rises like that, is it really silent? 248 00:26:08,958 --> 00:26:11,916 What do you think it sounds like? 249 00:26:25,791 --> 00:26:30,250 There's no sound. Nothing. 250 00:26:42,375 --> 00:26:49,375 Music is why your grandpa and I are distant. 251 00:26:56,916 --> 00:27:02,208 I don't want that 252 00:27:02,291 --> 00:27:05,083 to happen to us too. 253 00:27:08,666 --> 00:27:12,250 It won't happen. 254 00:27:19,916 --> 00:27:22,916 Tuesday? 255 00:27:27,750 --> 00:27:30,791 Three hours? 256 00:27:33,583 --> 00:27:36,958 You promise not to neglect your responsibilities? 257 00:27:37,041 --> 00:27:40,291 I promise. 258 00:28:01,041 --> 00:28:02,541 Thank you. 259 00:28:19,000 --> 00:28:20,541 Praise be to God! 260 00:28:44,125 --> 00:28:45,416 PLEASE BE PATIENT THE COOK IS DEAF 261 00:28:47,791 --> 00:28:49,041 PLEASE USE ME 262 00:30:07,291 --> 00:30:08,958 Excuse me! What is this? 263 00:30:09,041 --> 00:30:11,083 My burger is raw! 264 00:30:11,166 --> 00:30:12,375 Excuse me. 265 00:30:12,458 --> 00:30:13,791 Excuse me, my burger is raw! 266 00:30:13,875 --> 00:30:15,916 I waited for a very long time... 267 00:30:39,666 --> 00:30:40,791 Hey! 268 00:30:40,875 --> 00:30:43,083 You want to pick a fight? You think I'm afraid? 269 00:30:43,166 --> 00:30:45,500 You want to fight? You think I'm afraid of you? 270 00:30:45,583 --> 00:30:47,916 - Mister, please calm down. - He started it! 271 00:30:48,000 --> 00:30:49,666 - He started it! - He's deaf! 272 00:30:49,750 --> 00:30:52,416 - Give him a break. - I don't care if he's deaf! 273 00:30:52,500 --> 00:30:54,875 - Do you cook with your ear? - Enough. 274 00:30:54,958 --> 00:30:57,291 - Do you think I'm afraid of you? - That's enough. 275 00:31:32,416 --> 00:31:34,166 Have you eaten? 276 00:31:55,458 --> 00:31:58,625 Did you use Mirah's flashcards? 277 00:32:00,000 --> 00:32:01,833 You didn't, right? 278 00:32:02,333 --> 00:32:03,750 So, what? 279 00:32:05,208 --> 00:32:08,916 You want Mirah to stick around at the stall with you forever? 280 00:32:09,583 --> 00:32:12,083 She's almost 25 years old. 281 00:32:12,166 --> 00:32:15,666 My son is 22 years old. And he's going to get engaged. 282 00:32:16,500 --> 00:32:18,583 Your child, your business. 283 00:32:23,625 --> 00:32:25,458 Just admit it. 284 00:32:25,541 --> 00:32:29,875 This isn't about Mirah not being at the stall with you. 285 00:32:29,958 --> 00:32:35,625 You're annoyed that she's a musician like your dad. 286 00:32:35,708 --> 00:32:37,541 Right? 287 00:32:41,416 --> 00:32:44,541 Have you tried listening to her music? 288 00:32:47,083 --> 00:32:50,000 Music is not about listening. 289 00:32:50,541 --> 00:32:54,916 Music comes from your heart. 290 00:33:10,708 --> 00:33:13,625 Happy birthday to you 291 00:33:14,208 --> 00:33:17,416 Happy birthday to you 292 00:33:17,500 --> 00:33:21,625 Happy birthday, dear Mirah 293 00:33:22,541 --> 00:33:26,291 Happy birthday to you! 294 00:33:33,666 --> 00:33:35,125 - Time for presents! - Presents! 295 00:33:35,208 --> 00:33:37,041 Open your presents! 296 00:33:37,125 --> 00:33:37,958 Presents. 297 00:33:53,958 --> 00:33:54,791 Wow. 298 00:33:56,750 --> 00:33:57,958 It's cute. 299 00:33:59,208 --> 00:34:00,458 Do you like it? 300 00:34:00,541 --> 00:34:02,083 I like it! Thank you. 301 00:34:04,958 --> 00:34:06,500 Your turn, Grandpa! 302 00:34:06,583 --> 00:34:08,166 - My turn? - Yeah. 303 00:34:14,833 --> 00:34:16,333 Wow! 304 00:34:17,125 --> 00:34:18,708 What's this? 305 00:34:18,791 --> 00:34:20,208 Open it. 306 00:34:27,375 --> 00:34:28,500 Grandpa... 307 00:35:04,000 --> 00:35:05,083 Has Mirah left? 308 00:35:05,916 --> 00:35:06,791 Mirah. 309 00:35:06,875 --> 00:35:08,333 Has she left? 310 00:35:10,458 --> 00:35:12,583 Mirah! Has she left? 311 00:35:28,916 --> 00:35:30,041 The sampler? 312 00:35:33,083 --> 00:35:35,458 You don't like that I gave Mirah the sampler? 313 00:35:36,458 --> 00:35:37,500 You don't like it? 314 00:35:39,291 --> 00:35:40,291 Why? 315 00:35:42,208 --> 00:35:43,916 So, just because you're deaf, 316 00:35:44,000 --> 00:35:46,666 I can't gift my granddaughter with a gift like that? 317 00:35:46,750 --> 00:35:47,750 Can't I? 318 00:36:00,416 --> 00:36:04,541 If you want your daughter to love you, you need to put in more effort. 319 00:36:05,833 --> 00:36:09,416 Be interested in the things that she likes. 320 00:36:09,916 --> 00:36:12,500 Why are you blaming me? 321 00:36:57,291 --> 00:36:59,958 Want to give excuses or pave the way? 322 00:37:00,041 --> 00:37:02,833 What story doesn't come with challenges? 323 00:37:02,916 --> 00:37:05,500 Make just enough but compete with hunger 324 00:37:05,583 --> 00:37:08,666 Playin' with figures, Now they all guessin' it wrong 325 00:37:08,750 --> 00:37:11,583 Not many understand that There is no such thing as losing 326 00:37:11,666 --> 00:37:14,500 Everyone will fall, rise or lose hope 327 00:37:14,583 --> 00:37:17,083 Everyone is either poor, Destitute or wealthy 328 00:37:17,166 --> 00:37:20,500 It doesn't matter If it's a hut or a mansion 329 00:37:20,583 --> 00:37:23,250 As big as an explosion, As tiny as a needle 330 00:37:23,333 --> 00:37:26,458 Life has its twists and turns 331 00:37:26,541 --> 00:37:27,833 My poetry 332 00:37:27,916 --> 00:37:31,916 I hope it's felt by The deaf, mute or short-sighted 333 00:37:32,291 --> 00:37:35,083 Mirah, Mirah No hero, on my own 334 00:37:35,166 --> 00:37:38,333 Tell them to stop sittin' on my throne 335 00:37:38,416 --> 00:37:40,958 Mirror, mirror on the wall, I'm in my zone 336 00:37:41,041 --> 00:37:43,833 Hustle hard, don't tell that I won't 337 00:37:43,916 --> 00:37:46,458 I'm the definition of As small as bird's eye chili 338 00:37:46,541 --> 00:37:49,750 The fire station knows Mirah Spark flames of jealousy 339 00:37:49,833 --> 00:37:52,333 Though petite, still looking bon appetite 340 00:37:52,416 --> 00:37:55,291 Comfortable on any track like an athlete 341 00:37:55,833 --> 00:37:58,000 Mirah's level is high as the satellites 342 00:37:58,083 --> 00:38:01,333 Please look up here, You are looking at her feet 343 00:38:01,416 --> 00:38:03,833 Everyone wants to hurry, wants to "Chalo" 344 00:38:03,916 --> 00:38:07,458 But you've yet to reply to my "Hello"! 345 00:38:07,541 --> 00:38:10,083 Mirah, Mirah No hero, on my own 346 00:38:10,166 --> 00:38:13,333 Tell them to stop sittin' on my throne 347 00:38:13,416 --> 00:38:15,958 Mirror, mirror on the wall, I'm in my zone 348 00:38:16,041 --> 00:38:19,583 Hustle hard, don't tell that I won't 349 00:38:26,125 --> 00:38:28,375 When I say peace, you say out! 350 00:38:28,458 --> 00:38:29,666 - Peace! - Out! 351 00:38:29,750 --> 00:38:30,708 - Peace! - Out! 352 00:38:30,791 --> 00:38:32,291 - Peace! - Out! 353 00:38:32,375 --> 00:38:33,833 Kampung Bharu represent! 354 00:38:33,916 --> 00:38:35,041 Peace out! 355 00:38:38,916 --> 00:38:41,208 Mirah, wait up. 356 00:38:41,291 --> 00:38:43,791 Amanda, Mirah. 357 00:38:44,541 --> 00:38:45,583 Mirah, Amanda. 358 00:38:45,666 --> 00:38:46,833 - Hi! - Hi, Mirah. 359 00:38:50,291 --> 00:38:53,166 Amanda is Joe's manager. 360 00:38:55,291 --> 00:38:56,916 Joe, as in Mr. President? 361 00:38:58,791 --> 00:39:00,041 Are you free for coffee? 362 00:39:05,375 --> 00:39:08,875 Our friend here insisted that I listen to your music. 363 00:39:20,458 --> 00:39:24,583 So, Joe has an Asian tour in December. 364 00:39:25,333 --> 00:39:28,083 Our last stop will be in Pattaya for the countdown. 365 00:39:28,166 --> 00:39:31,708 We are interested to have you join us for the tour. 366 00:39:32,666 --> 00:39:35,458 To do the opening for all his shows. 367 00:39:40,583 --> 00:39:42,541 Hang on. Me? 368 00:39:42,958 --> 00:39:45,833 To do the opening for all the shows for Joe? 369 00:39:47,791 --> 00:39:48,875 Holy crap! 370 00:39:50,583 --> 00:39:51,583 I'm sorry. 371 00:39:52,375 --> 00:39:57,291 But before Joe confirms anything, he wants to see you perform live. 372 00:39:57,375 --> 00:40:00,541 If it all goes well, we can discuss it further. 373 00:40:03,208 --> 00:40:05,208 When does he want to watch? 374 00:40:06,250 --> 00:40:08,625 Joe is recording his new album. 375 00:40:08,708 --> 00:40:10,750 So, he's rarely free. 376 00:40:10,833 --> 00:40:12,416 He's only free... 377 00:40:12,500 --> 00:40:13,666 ...the day after tomorrow. 378 00:40:14,166 --> 00:40:15,750 Do you have anything on that day? 379 00:40:16,250 --> 00:40:17,500 Nothing. 380 00:40:18,833 --> 00:40:20,666 Good. Keep it that way. 381 00:40:27,333 --> 00:40:31,916 Once it's confirmed, when do we leave? 382 00:40:44,500 --> 00:40:47,833 This offer is only for you. 383 00:40:47,916 --> 00:40:49,250 I'm not going. 384 00:40:49,791 --> 00:40:52,916 I have things to settle here. 385 00:40:54,541 --> 00:40:57,000 Hey, come on, you can do it. 386 00:41:02,833 --> 00:41:04,375 Do you remember? 387 00:41:04,458 --> 00:41:07,583 When we were in school, I performed on stage. 388 00:41:07,666 --> 00:41:09,958 I don't know how... 389 00:41:35,500 --> 00:41:37,083 Idiot. 390 00:41:40,208 --> 00:41:41,125 Idiot. 391 00:41:43,958 --> 00:41:44,833 Idiot. 392 00:41:46,916 --> 00:41:47,750 Idiot. 393 00:41:47,833 --> 00:41:48,666 Idiot. 394 00:42:07,875 --> 00:42:10,250 Let's go! 395 00:42:10,333 --> 00:42:12,375 Let's go! 396 00:42:17,541 --> 00:42:19,333 Wake up! We've got to go now! 397 00:42:19,416 --> 00:42:21,333 Where? 398 00:42:21,416 --> 00:42:23,166 Surprise! 399 00:42:25,916 --> 00:42:27,666 What do you mean surprise? 400 00:42:44,291 --> 00:42:45,416 It's ours! 401 00:42:50,541 --> 00:42:51,750 How much? 402 00:42:56,000 --> 00:42:57,208 How much? 403 00:43:03,333 --> 00:43:04,541 How much? 404 00:43:09,208 --> 00:43:12,125 We just need to spray and switch some things out. 405 00:43:12,208 --> 00:43:14,333 Then we can get started! 406 00:43:34,583 --> 00:43:36,375 We can connect these to your phone. 407 00:43:36,458 --> 00:43:38,750 And play your hip-hop songs! 408 00:43:44,083 --> 00:43:46,208 You don't like it? 409 00:43:50,750 --> 00:43:52,916 There's a lot of work, you know. 410 00:43:54,166 --> 00:43:56,708 Just getting the permit alone takes a whole month. 411 00:43:58,041 --> 00:44:00,041 All of this will cost us a lot of money. 412 00:44:01,166 --> 00:44:03,583 Upgrading everything will take another two months. 413 00:44:04,541 --> 00:44:05,875 How are we going to manage? 414 00:44:05,958 --> 00:44:09,125 Together. 415 00:44:36,458 --> 00:44:38,583 What if the engine dies? 416 00:44:38,666 --> 00:44:40,166 Then what? 417 00:44:42,416 --> 00:44:44,875 It won't die! 418 00:45:03,208 --> 00:45:05,083 Why do you look so sad? 419 00:45:08,541 --> 00:45:11,416 Why are you doing all this? 420 00:45:16,833 --> 00:45:19,708 That is great! 421 00:45:22,291 --> 00:45:24,833 Yeah, it's great. 422 00:45:25,833 --> 00:45:28,416 But, why now? 423 00:45:35,000 --> 00:45:38,791 How are we going to find the money for the revamp? 424 00:45:40,875 --> 00:45:43,875 Don't worry. 425 00:45:45,250 --> 00:45:48,750 Of course, I have to worry. 426 00:45:49,500 --> 00:45:52,541 We'll be fine. 427 00:45:59,000 --> 00:46:00,000 Jay. 428 00:46:03,750 --> 00:46:06,083 - Thanks for coming. - No problem. 429 00:46:06,166 --> 00:46:07,208 Here. 430 00:46:11,708 --> 00:46:13,541 Who is this nose-pierced guy? 431 00:46:14,541 --> 00:46:16,166 He is taking us home. 432 00:46:18,666 --> 00:46:20,041 What are we going to ride? 433 00:46:45,916 --> 00:46:47,541 We're going out. 434 00:46:48,166 --> 00:46:50,375 I thought you wanted to surprise your grandpa? 435 00:46:53,333 --> 00:46:54,916 You should just go by yourself. 436 00:46:56,458 --> 00:46:58,166 Is everything okay? 437 00:46:58,250 --> 00:47:00,416 Yes. Let's go. 438 00:49:10,041 --> 00:49:13,083 Mister, you just had a heart attack. 439 00:49:13,166 --> 00:49:16,541 Patients who have heart attack... Mister! Don't make me get the doctor! 440 00:49:17,166 --> 00:49:19,458 Heart patients must take their medications. 441 00:49:19,541 --> 00:49:21,208 If you don't, I'll get the doctor. 442 00:49:21,291 --> 00:49:22,458 Call the doctor. 443 00:49:22,958 --> 00:49:24,416 Do you think I'm scared? 444 00:49:42,291 --> 00:49:44,875 Sleep? It's so damn bright! 445 00:49:48,625 --> 00:49:51,125 Hey, I'm okay. 446 00:49:51,958 --> 00:49:53,791 Tell them to discharge me. 447 00:49:53,875 --> 00:49:56,083 I want to go home! 448 00:50:41,041 --> 00:50:43,250 They want him to stay for one night. 449 00:50:53,125 --> 00:50:55,791 I'm sorry, my phone died last night... 450 00:50:55,916 --> 00:50:57,916 How was your date? 451 00:50:59,375 --> 00:51:02,166 So great that you ignored my calls? 452 00:51:03,250 --> 00:51:05,625 My phone really died. 453 00:51:11,625 --> 00:51:13,875 I'm going to buy some stuff for your grandpa. 454 00:51:14,500 --> 00:51:16,291 I'm getting him a sleeping mask. 455 00:51:16,375 --> 00:51:18,166 He said it's too bright to sleep. 456 00:51:21,000 --> 00:51:23,166 Tell him he needs to stay overnight. 457 00:51:23,250 --> 00:51:25,416 And stay here till I come back later. 458 00:51:25,500 --> 00:51:27,625 Why me? 459 00:51:28,791 --> 00:51:31,000 You're close with him, aren't you? 460 00:51:49,000 --> 00:51:50,541 Excuse me. 461 00:51:50,625 --> 00:51:52,250 I don't want onions. 462 00:51:52,750 --> 00:51:54,125 Excuse me. Mister. 463 00:52:00,125 --> 00:52:01,166 Excuse me. 464 00:52:01,458 --> 00:52:04,000 Mister, I don't want this. 465 00:52:04,083 --> 00:52:05,166 No onions. 466 00:52:05,666 --> 00:52:08,291 No onions. 467 00:52:12,833 --> 00:52:15,458 Never mind. I'll eat it. 468 00:52:22,625 --> 00:52:24,291 Mirah, you must come! 469 00:52:24,375 --> 00:52:26,125 Joe is already on the way! 470 00:52:26,708 --> 00:52:28,875 Jay, I'm truly sorry. 471 00:52:28,958 --> 00:52:30,083 I can't go. 472 00:52:31,375 --> 00:52:34,250 My Grandpa ran away from the hospital before. 473 00:52:35,125 --> 00:52:38,375 If he runs away again tonight because I'm not here... 474 00:52:38,458 --> 00:52:40,375 Badak will be pissed. 475 00:52:40,458 --> 00:52:42,875 Mirah, if you miss this chance tonight, 476 00:52:42,958 --> 00:52:45,875 I don't know when a chance like this will come again. 477 00:52:45,958 --> 00:52:47,458 Seriously, I can't. 478 00:52:53,458 --> 00:52:55,833 Okay. Fine. 479 00:54:01,083 --> 00:54:03,041 I'm on my way! 480 00:54:58,500 --> 00:55:00,916 Just a little headache... 481 00:55:47,583 --> 00:55:49,208 I'm sorry. 482 00:55:54,708 --> 00:55:55,750 I'm sorry. 483 00:55:55,833 --> 00:55:56,958 Truly! 484 00:56:02,708 --> 00:56:05,083 If I had known, I wouldn't have gone. 485 00:56:08,583 --> 00:56:09,708 I'm sorry. 486 00:56:11,708 --> 00:56:12,833 I'm sorry. 487 00:56:16,208 --> 00:56:17,333 I'm sorry. 488 00:56:20,958 --> 00:56:23,375 You really want to be a hip-hop superstar, right? 489 00:56:23,833 --> 00:56:25,833 Go ahead! 490 00:56:30,583 --> 00:56:32,583 I have my own life. 491 00:56:32,666 --> 00:56:35,541 For the first time, I'm doing something I actually love. 492 00:56:35,625 --> 00:56:37,333 Is that wrong? 493 00:56:37,416 --> 00:56:39,208 Why are you being selfish? 494 00:56:41,083 --> 00:56:42,833 I'm selfish? 495 00:56:44,583 --> 00:56:47,625 You wanted to perform. I let you do it. 496 00:56:47,708 --> 00:56:50,375 You wanted a food truck. I gave it to you. 497 00:56:50,458 --> 00:56:53,000 Now I am the selfish one? 498 00:56:53,083 --> 00:56:56,000 You didn't even discuss about the food truck. 499 00:56:56,083 --> 00:57:00,833 - Why did you rush into buying it... - Because you wanted it so much! 500 00:57:06,583 --> 00:57:10,708 I'm done counting on you. 501 00:57:11,583 --> 00:57:15,000 - Even your grandpa, I was the one who... - Don't drag Grandpa into this! 502 00:57:15,583 --> 00:57:16,958 Why? 503 00:57:18,375 --> 00:57:19,500 It hurts! 504 00:57:19,583 --> 00:57:20,583 Hey! 505 00:57:22,458 --> 00:57:23,458 Hey! 506 00:57:24,000 --> 00:57:25,041 What's the matter? 507 00:57:25,125 --> 00:57:26,625 - Nothing. - What's the matter? 508 00:57:26,708 --> 00:57:28,375 We are just having a discussion! 509 00:57:28,458 --> 00:57:30,375 - We're okay, mister. - Look here. 510 00:57:30,458 --> 00:57:32,750 What kind of discussion has to get so violent? 511 00:57:32,833 --> 00:57:34,000 My father is deaf. 512 00:57:34,083 --> 00:57:36,125 When he gets upset, he acts like that. 513 00:57:36,208 --> 00:57:37,500 Sorry. We're fine. 514 00:57:37,583 --> 00:57:39,625 - We're fine. - Are you okay? 515 00:57:39,708 --> 00:57:41,250 Yes, I'm okay. 516 00:57:41,333 --> 00:57:43,250 Everything is okay, honestly. Seriously. 517 00:57:43,333 --> 00:57:44,458 What? 518 00:57:44,958 --> 00:57:45,791 What? 519 00:57:50,833 --> 00:57:52,000 What did he say? 520 00:57:52,083 --> 00:57:54,250 Nothing. It's all good. 521 00:57:54,333 --> 00:57:56,000 Be patient. 522 00:57:56,083 --> 00:57:57,708 Don't act like a hero. 523 00:57:58,583 --> 00:57:59,625 Get lost. 524 00:57:59,708 --> 00:58:01,375 - He's deaf! - Get lost! 525 00:58:01,458 --> 00:58:03,000 He can't hear you! 526 00:58:03,083 --> 00:58:04,000 Get lost! 527 00:58:04,083 --> 00:58:04,916 Please... 528 00:58:05,041 --> 00:58:06,250 - Are you okay? - I'm okay. 529 00:58:06,333 --> 00:58:07,625 Badak! Badak! 530 00:58:07,708 --> 00:58:08,958 Please! 531 00:58:09,041 --> 00:58:11,583 Please don't treat my father like that! 532 00:58:12,708 --> 00:58:14,875 Please don't do this, mister! 533 00:58:15,416 --> 00:58:17,708 Please don't treat my father like that! 534 00:58:18,458 --> 00:58:19,625 Get down! 535 00:58:19,708 --> 00:58:20,791 Get down! 536 00:58:20,875 --> 00:58:21,708 Get down! 537 00:58:22,458 --> 00:58:23,333 Do not resist! 538 00:58:24,500 --> 00:58:25,333 Badak! 539 00:59:19,916 --> 00:59:23,291 Are you okay? 540 00:59:24,791 --> 00:59:26,708 I cooked your favorite dish. 541 00:59:27,375 --> 00:59:29,000 Spicy tamarind fish. 542 00:59:50,500 --> 00:59:54,875 Come on, it's just a small scratch. You won't die! 543 00:59:57,333 --> 01:00:03,458 Why are you even taking on three people like that? 544 01:00:04,958 --> 01:00:06,750 You could do that in the past. 545 01:00:06,833 --> 01:00:08,458 Look at you now... 546 01:00:14,583 --> 01:00:18,083 What you did to Mirah was wrong. 547 01:00:20,833 --> 01:00:27,583 When I was young, I had two fish tanks. 548 01:00:27,666 --> 01:00:33,250 There was this one fish that kept diving out of the tank. 549 01:00:33,333 --> 01:00:36,000 My dad said it wanted to escape its environment. 550 01:00:36,083 --> 01:00:38,750 Perhaps, the tank didn't have enough oxygen. 551 01:00:38,833 --> 01:00:43,458 Maybe the water was too hot or too cold. 552 01:00:44,208 --> 01:00:48,375 Perhaps it just wanted to escape. 553 01:00:48,458 --> 01:00:50,708 Here's a reminder for you. 554 01:00:53,458 --> 01:00:54,583 Mirah... 555 01:01:06,833 --> 01:01:10,708 You can't blame yourself for what happened last night. 556 01:01:12,333 --> 01:01:14,708 Badak is hot-tempered. 557 01:01:15,583 --> 01:01:16,708 He's stubborn. 558 01:01:19,833 --> 01:01:21,416 Guess who he takes after? 559 01:01:24,625 --> 01:01:27,500 So, don't worry about Badak. 560 01:01:30,458 --> 01:01:33,208 You have your own path in life. 561 01:01:33,916 --> 01:01:35,333 Understand? 562 01:01:40,083 --> 01:01:43,000 Promise me, all right? 563 01:01:44,625 --> 01:01:45,958 You should just go! 564 01:01:46,875 --> 01:01:47,916 Go. 565 01:01:48,750 --> 01:01:50,500 Don't worry about Badak. 566 01:02:02,875 --> 01:02:03,875 Grandpa. 567 01:02:06,458 --> 01:02:10,083 Do you regret that you are not close with Badak? 568 01:03:04,583 --> 01:03:06,125 I told him to eat. 569 01:03:06,208 --> 01:03:07,958 I told him so many times. 570 01:03:08,583 --> 01:03:10,708 But he still refused to eat. 571 01:03:12,833 --> 01:03:15,000 Sir. 572 01:03:19,375 --> 01:03:21,166 Sir. Get him to eat. 573 01:03:21,958 --> 01:03:24,791 Tell him to eat! 574 01:03:40,125 --> 01:03:41,125 It's horrible! 575 01:03:42,416 --> 01:03:43,416 I don't want it. 576 01:03:50,666 --> 01:03:51,833 Burger. 577 01:03:52,833 --> 01:03:54,041 Burger! 578 01:03:58,833 --> 01:04:01,416 But I don't want a takeaway. 579 01:04:01,500 --> 01:04:03,875 I want it fresh off the grill. That's the best! 580 01:04:40,541 --> 01:04:43,541 DISABLED PARKING 581 01:05:11,333 --> 01:05:12,416 Hey! 582 01:05:14,666 --> 01:05:17,125 - Follow me! - Where are we going? 583 01:05:23,750 --> 01:05:25,500 Both of you, follow me! 584 01:05:34,583 --> 01:05:36,541 Let's just go! What are we waiting for? 585 01:06:08,375 --> 01:06:10,041 That's enough. 586 01:06:10,916 --> 01:06:12,916 My stomach is about to explode. 587 01:06:23,750 --> 01:06:24,791 Are you okay? 588 01:06:25,750 --> 01:06:26,750 Okay? 589 01:06:37,583 --> 01:06:38,625 What is it? 590 01:06:50,166 --> 01:06:51,208 Mirah? 591 01:06:57,916 --> 01:06:59,666 Of course. 592 01:07:00,750 --> 01:07:02,916 But... 593 01:07:03,000 --> 01:07:04,750 That doesn't mean 594 01:07:05,541 --> 01:07:10,750 she should always be with you until the day she dies. 595 01:07:10,875 --> 01:07:11,791 Do you agree? 596 01:07:24,208 --> 01:07:25,708 What are you afraid of? 597 01:07:40,916 --> 01:07:44,541 If you repeat my past mistakes... 598 01:07:46,875 --> 01:07:47,875 Mirah... 599 01:07:58,875 --> 01:08:00,333 Excuse me, are you still open? 600 01:08:06,250 --> 01:08:07,625 Yes! We're still open. 601 01:08:13,750 --> 01:08:14,875 Go. 602 01:10:45,000 --> 01:10:45,916 Have faith. 603 01:10:46,000 --> 01:10:47,291 Remember God. 604 01:10:47,375 --> 01:10:48,500 Thank you. 605 01:11:49,125 --> 01:11:50,541 Where did it go? 606 01:11:52,125 --> 01:11:53,541 Where did I put it? 607 01:11:57,208 --> 01:11:58,541 Where did it go? 608 01:12:00,833 --> 01:12:03,583 This is mine! Why is it with you? 609 01:12:14,833 --> 01:12:17,333 Okay, Papa is coming. 610 01:13:13,041 --> 01:13:16,166 Did you know that Mirah quit Hip-Hop? 611 01:13:51,250 --> 01:13:53,333 {\an8}Come watch. 612 01:14:22,625 --> 01:14:24,875 {\an8}Come. Watch. 613 01:14:38,916 --> 01:14:41,250 Hey, fan me! 614 01:14:51,416 --> 01:14:52,916 Hi, Uncle Wawan. 615 01:14:53,625 --> 01:14:55,375 I'm good. Praise be to God. 616 01:15:11,250 --> 01:15:14,666 Jay said you guys hung out. 617 01:15:16,750 --> 01:15:18,541 Just for a while. 618 01:15:21,416 --> 01:15:22,958 Is Jay okay? 619 01:15:25,375 --> 01:15:27,166 Adequate. 620 01:16:03,875 --> 01:16:07,875 Go. You'll be late. 621 01:19:03,250 --> 01:19:04,916 I've warned you! 622 01:19:30,125 --> 01:19:33,791 Look who came to watch our superstar's last day! 623 01:19:35,000 --> 01:19:36,416 Oh, please. 624 01:19:36,500 --> 01:19:38,916 Seriously, when your food truck is successful, 625 01:19:39,000 --> 01:19:41,833 don't forget us here, all right? 626 01:19:44,000 --> 01:19:45,500 We'll see. 627 01:19:46,250 --> 01:19:47,875 We'll see? 628 01:19:49,250 --> 01:19:50,375 I'm kidding! 629 01:19:52,750 --> 01:19:53,875 Hey. 630 01:19:56,125 --> 01:20:00,625 You're awesome. 631 01:20:03,333 --> 01:20:04,875 Thank you. 632 01:20:05,750 --> 01:20:08,208 You're welcome. 633 01:20:59,500 --> 01:21:02,291 All right, The Carpark, do you guys want more? 634 01:21:02,375 --> 01:21:03,666 - Yes! - Yes! 635 01:21:03,750 --> 01:21:06,291 You can do better! Do you want more? 636 01:21:06,375 --> 01:21:07,791 - Yes! - Yes! 637 01:21:17,750 --> 01:21:20,541 Unfortunately, tonight will be the last night 638 01:21:20,625 --> 01:21:23,000 that Mirah will be performing at The Carpark. 639 01:21:24,625 --> 01:21:27,541 Relax. 640 01:21:27,625 --> 01:21:31,083 Even though today's her last night, 641 01:21:31,166 --> 01:21:35,333 The Carpark will always welcome her performance here. 642 01:21:51,000 --> 01:21:56,541 - Mirah! - Mirah! 643 01:22:00,291 --> 01:22:02,416 Mirah, Mirah, flip it like a spatula 644 01:22:02,500 --> 01:22:04,916 Unafraid to show her fangs like Dracula 645 01:22:05,000 --> 01:22:06,458 Spectacular! 646 01:22:06,541 --> 01:22:09,791 Not going to get on my knees, Not a packet of sugar 647 01:22:09,875 --> 01:22:12,375 Mirah is wild as Ace Ventura 648 01:22:12,458 --> 01:22:14,833 Ice ice baby, nothing is cooler 649 01:22:14,916 --> 01:22:16,958 Special order, who asked for beef? 650 01:22:17,041 --> 01:22:19,750 Sentences always complete Like a Tahfiz student 651 01:22:19,833 --> 01:22:22,250 Here to make bread but with added cheese 652 01:22:22,333 --> 01:22:24,708 Malik is back, Aaron Aziz version 653 01:22:24,791 --> 01:22:26,875 Call me Big Bro, though I'm a lady artist 654 01:22:26,958 --> 01:22:29,666 Wipe your tears, no time for crisis 655 01:22:29,750 --> 01:22:32,041 New princess in Kuala Lu 656 01:22:32,125 --> 01:22:34,583 Excuse me, please move aside 657 01:22:34,666 --> 01:22:36,833 Sorry if I hold my head up high 658 01:22:36,916 --> 01:22:39,500 If you're worried you might forget, Take a picture 659 01:22:39,583 --> 01:22:45,541 Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! 660 01:22:49,500 --> 01:22:56,500 Flip, Mirah, Mirah, Flip, Mirah, Mirah, flip! 661 01:22:56,583 --> 01:22:58,958 Flip! 662 01:22:59,041 --> 01:23:01,791 Small like a bird's eye chili Big enough for the part 663 01:23:01,875 --> 01:23:04,583 Mirah about to win, I've told you from the start! 664 01:23:04,666 --> 01:23:06,791 Spicy becomes a topic of gossip 665 01:23:06,875 --> 01:23:09,458 Talent like me is rare 666 01:23:09,541 --> 01:23:11,833 Take a selfie with the rear camera 667 01:23:11,916 --> 01:23:14,208 Wifey, don't make your husbands' jaws drop 668 01:23:14,291 --> 01:23:16,708 Steps out of Bundle like a fashion show 669 01:23:16,791 --> 01:23:19,125 Snap upload, no need for captions! 670 01:23:19,208 --> 01:23:26,208 Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! Flip! 671 01:24:43,000 --> 01:24:48,541 Okay, the next song is about someone special to me. 672 01:24:49,125 --> 01:24:50,416 It's a personal song. 673 01:24:52,708 --> 01:24:53,708 Badak. 674 01:24:56,708 --> 01:24:58,541 This song is for you. 675 01:25:10,541 --> 01:25:12,916 What should I give 676 01:25:13,625 --> 01:25:15,791 If not me, then who? 677 01:25:16,583 --> 01:25:19,250 You can't just look And bite my fingers off 678 01:25:19,333 --> 01:25:20,666 Who doesn't want to? 679 01:25:20,750 --> 01:25:24,166 Who doesn't want to live Every day like a birthday? 680 01:25:25,000 --> 01:25:27,041 No matter the challenge, I'll be present 681 01:25:27,125 --> 01:25:29,916 No matter how hard they fight, they cannot fight destiny! 682 01:25:30,625 --> 01:25:32,583 Sign language for those who aren't fluent 683 01:25:32,666 --> 01:25:35,375 Watch me handle these beats like... 684 01:25:36,291 --> 01:25:39,000 What's the point of doing things That don't bear fruit? 685 01:25:39,083 --> 01:25:41,000 Money talks, don't misinterpret 686 01:25:41,875 --> 01:25:43,916 Chasing my dreams till they Become reality 687 01:25:44,000 --> 01:25:46,708 Place Mirah's name alongside Dato' Nasir 688 01:25:47,458 --> 01:25:49,333 Flow every song till it floods 689 01:25:49,416 --> 01:25:52,250 Fuck, Mirah is a sure-shot, Not an "almost"! 690 01:25:52,833 --> 01:25:54,666 If I said it Imma get it 691 01:25:54,750 --> 01:25:57,708 Imma do what I gotta do to get there 692 01:25:58,458 --> 01:26:00,375 Mirah, Mirah baby a maverick 693 01:26:00,458 --> 01:26:03,333 Imma do what I gotta do to get there 694 01:26:03,416 --> 01:26:09,083 Badak! Badak! Badak! Badak! 695 01:26:09,166 --> 01:26:14,166 Badak! Badak! Badak! Badak! 696 01:26:14,541 --> 01:26:17,041 No matter how high, Mirah will jump 697 01:26:17,125 --> 01:26:20,166 The song is out on streaming, Fills up the wallet 698 01:26:20,250 --> 01:26:22,750 Grand entrance, play the trumpet 699 01:26:22,833 --> 01:26:25,500 Mirah is coming at their necks Like a blowgun 700 01:26:25,583 --> 01:26:27,916 You just can't stop me! 701 01:26:28,000 --> 01:26:31,250 Badak gave the signal, saying A-OK 702 01:26:33,666 --> 01:26:34,708 I love you, Badak. 703 01:26:35,625 --> 01:26:36,833 I love you, too. 704 01:26:36,916 --> 01:26:39,750 I'll take it, won't look left and right, Get into the radar 705 01:26:39,833 --> 01:26:42,833 Can't do it half-hearted Mirah is invincible, Badak's daughter! 706 01:26:42,916 --> 01:26:45,541 I'll take it, won't look left and right, Into the radar 707 01:26:45,625 --> 01:26:48,916 Can't do it half-hearted Mirah is invincible, Badak's daughter! 708 01:26:49,000 --> 01:26:50,708 If I said it Imma get it 709 01:26:50,791 --> 01:26:53,583 Imma do what I gotta do to get there 710 01:26:54,666 --> 01:26:56,125 Mirah, Mirah baby a maverick 711 01:26:56,208 --> 01:26:59,125 Imma do what I gotta do to get there 712 01:26:59,666 --> 01:27:02,416 Badak! Badak! Badak! Badak! 713 01:27:02,500 --> 01:27:05,166 Badak! Badak! Badak! Badak! 714 01:27:05,250 --> 01:27:08,000 Badak! Badak! Badak! Badak! 715 01:27:08,083 --> 01:27:10,375 Badak! Badak! Badak! Badak! 716 01:27:11,041 --> 01:27:17,500 If only you knew 717 01:27:17,583 --> 01:27:23,583 How my heart is right now 718 01:27:23,666 --> 01:27:30,291 The soul is always forlorn 719 01:27:30,375 --> 01:27:35,208 Left only with unrequited love 720 01:27:35,833 --> 01:27:40,708 But you know not 721 01:27:41,166 --> 01:27:46,583 How it is like 722 01:27:47,083 --> 01:27:51,583 To be missing you all day 723 01:27:52,625 --> 01:27:56,958 Not to forever be with you 724 01:28:26,333 --> 01:28:27,666 Thank you. 725 01:28:29,666 --> 01:28:30,916 Thank you. 46628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.