All language subtitles for Avengers.Age.of.Ultron.2015.1080p-720p.BluRay.x264-SPARKS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,678 --> 00:00:47,556
Prezenta�i-v� la posturi imediat!
Nu e un antrenament. Suntem ataca�i!
2
00:00:49,100 --> 00:00:51,102
Suntem ataca�i!
3
00:01:51,955 --> 00:01:54,290
- C�cat!
- Controleaz�-�i limbajul.
4
00:01:54,500 --> 00:01:56,335
Jarvis, cum se vede de sus?
5
00:01:56,501 --> 00:02:00,422
Cl�direa central� e protejat�
de un fel de scut energetic.
6
00:02:00,589 --> 00:02:04,763
Tehnologia lui Strucker o dep�e�te
pe cea a altor baze HYDRA cucerite.
7
00:02:07,261 --> 00:02:09,267
Sceptrul lui Loki trebuie s� fie aici.
8
00:02:09,429 --> 00:02:12,269
Strucker n-ar fi putut asigura
ap�rarea asta f�r� el.
9
00:02:12,436 --> 00:02:13,685
�n sf�r�it!
10
00:02:25,405 --> 00:02:27,828
"�n sf�r�it" dureaz� cam mult, b�ie�i.
11
00:02:32,161 --> 00:02:35,040
Da, cred c� am pierdut
elementul-surpriz�.
12
00:02:36,585 --> 00:02:40,336
Sta�i un pic! Nu zice nimeni nimic
de comentariul c�pitanului despre limbaj?
13
00:02:41,047 --> 00:02:42,089
�tiu.
14
00:02:48,637 --> 00:02:50,057
Mi-a sc�pat.
15
00:02:50,263 --> 00:02:54,184
Baz� de cercet�ri Hydra
Sokovia, Europa de Est
16
00:02:55,727 --> 00:02:59,563
- Cine a ordonat atacul?
- Herr Strucker, sunt R�zbun�torii.
17
00:02:59,773 --> 00:03:02,987
Au aterizat �n p�durile �ndep�rtate.
Paznicul perimetrului a intrat �n panic�.
18
00:03:03,152 --> 00:03:05,359
Probabil vor sceptrul.
19
00:03:05,904 --> 00:03:08,156
- Le putem �ine piept?
- Sunt R�zbun�torii.
20
00:03:08,322 --> 00:03:12,243
Desf�ura�i restul tancurilor!
Concentra�i focul asupra celor slabi.
21
00:03:12,411 --> 00:03:15,335
O lovitur� i-ar face s� str�ng� r�ndurile.
22
00:03:16,206 --> 00:03:20,250
Tot ce am realizat... Dar suntem
la un pas de cea mai mare descoperire.
23
00:03:20,418 --> 00:03:22,757
Atunci hai s� le ar�t�m ce am realizat.
24
00:03:23,297 --> 00:03:24,843
Trimite gemenii!
25
00:03:25,340 --> 00:03:26,884
E prea cur�nd.
26
00:03:27,342 --> 00:03:29,303
La asta s-au �nh�mat.
27
00:03:29,802 --> 00:03:31,888
Oamenii mei le pot �ine piept.
28
00:03:39,313 --> 00:03:41,398
Dle, se trage �n ora�.
29
00:03:44,402 --> 00:03:47,821
Lui Strucker nu o s�-i pese
de victimele civile.
30
00:03:48,405 --> 00:03:50,202
Trimite Legiunea de O�el!
31
00:03:54,703 --> 00:03:57,413
Zona nu e sigur�.
V� rog, �ndep�rta�i-v�!
32
00:03:58,165 --> 00:04:00,168
Suntem aici s� ajut�m.
33
00:04:00,875 --> 00:04:03,294
Zona nu e sigur�.
V� rog, �ndep�rta�i-v�!
34
00:04:04,629 --> 00:04:06,089
V� rog, �ndep�rta�i-v�!
35
00:04:06,256 --> 00:04:08,591
- Vrem s� evit�m victimele colaterale.
- Costel!
36
00:04:08,758 --> 00:04:10,885
V� vom informa
c�nd conflictul se va �ncheia.
37
00:04:11,052 --> 00:04:13,640
- Suntem aici s� ajut�m.
- R�zbun�tori, duce�i-v� acas�!
38
00:04:15,473 --> 00:04:17,312
Suntem aici s� ajut�m.
39
00:04:17,768 --> 00:04:19,728
Nu vom ceda!
40
00:04:20,145 --> 00:04:23,648
Americanii �i-au trimis mon�trii de circ
s� ne testeze.
41
00:04:23,982 --> 00:04:26,608
O s�-i trimitem �napoi �n saci.
42
00:04:28,821 --> 00:04:31,906
- Nu ne pred�m!
- Nu ne pred�m!
43
00:04:32,950 --> 00:04:35,326
Eu o s� m� predau.
44
00:04:35,619 --> 00:04:37,162
�terge tot!
45
00:04:37,328 --> 00:04:40,206
Dac� d�m R�zbun�torilor armele,
s-ar putea s� nu descopere ce am...
46
00:04:40,373 --> 00:04:41,377
Dar gemenii...
47
00:04:41,541 --> 00:04:43,835
- Nu sunt preg�ti�i s� �nfrunte...
- Nu, vreau s� spun...
48
00:04:45,296 --> 00:04:46,840
Gemenii.
49
00:05:13,031 --> 00:05:14,993
Nu te a�teptai la asta?
50
00:05:21,414 --> 00:05:22,753
Clint!
51
00:05:26,003 --> 00:05:28,341
- Avem un Perfec�ionat pe teren.
- Clint e lovit.
52
00:05:32,468 --> 00:05:34,557
Se ocup� cineva de bunc�rul �la?
53
00:05:38,267 --> 00:05:39,935
Mul�umesc.
54
00:05:46,315 --> 00:05:49,233
Stark, chiar trebuie s� intr�m!
55
00:05:49,442 --> 00:05:51,027
M� apropii.
56
00:05:53,865 --> 00:05:55,533
Jarvis, m� apropii?
57
00:05:56,655 --> 00:06:00,827
- Vezi vreo surs� de curent pentru scut?
- E un val de particule sub turnul nordic.
58
00:06:00,995 --> 00:06:03,039
Perfect!
Vreau s�-l �mpung cu ceva.
59
00:06:10,964 --> 00:06:12,551
Podul e jos!
60
00:06:16,970 --> 00:06:19,470
- Perfec�ionatul?
- E un mister.
61
00:06:19,806 --> 00:06:21,540
At��ia inamici �nfrunta�i,
dar a�a ceva n-am v�zut.
62
00:06:21,541 --> 00:06:23,475
De fapt, nici acum nu l-am v�zut.
63
00:06:23,643 --> 00:06:26,150
Clint e r�nit destul de grav, b�ie�i.
Ne va trebui o echip� de evacuare.
64
00:06:26,313 --> 00:06:29,108
�l pot duce eu pe Barton la avion.
Cu c�t plec�m mai repede, cu at�t mai bine.
65
00:06:29,274 --> 00:06:31,526
- Tu �i Stark recupera�i sceptrul.
- Recep�ionat.
66
00:06:33,278 --> 00:06:36,201
- Se pare c� se aliniaz�.
- Sunt ner�bd�tori.
67
00:06:40,411 --> 00:06:42,121
G�se�te sceptrul!
68
00:06:42,579 --> 00:06:44,831
�i, pentru Dumnezeu,
vezi cum vorbe�ti!
69
00:06:46,541 --> 00:06:48,629
N-o s� scap prea cur�nd de faza asta.
70
00:06:54,090 --> 00:06:56,384
B�ie�i, opri�i-v�!
Trebuie s� vorbim.
71
00:06:59,721 --> 00:07:02,265
- Bun� discu�ie!
- Nu, n-a fost.
72
00:07:08,439 --> 00:07:10,107
Modul Santinel�.
73
00:07:12,151 --> 00:07:16,654
Bine, Jarvis. Vreau tot, m� �tii doar.
Trimite-i o copie �i lui Hill, la sediu.
74
00:07:18,322 --> 00:07:19,787
DESC�RCARE
75
00:07:20,742 --> 00:07:22,412
Am �ncheiat aici.
76
00:07:23,244 --> 00:07:26,246
Atunci du-te la Banner.
E timpul pentru un c�ntec de leag�n.
77
00:07:28,457 --> 00:07:30,626
�tiu c� n-ascunzi doar dosare.
78
00:07:31,669 --> 00:07:34,338
J, scaneaz�-mi �i mie
�nc�perea repede!
79
00:07:34,547 --> 00:07:36,051
Peretele din st�nga...
80
00:07:36,215 --> 00:07:38,508
Detectez ranfors�ri cu o�el...
81
00:07:39,010 --> 00:07:40,888
...�i un curent de aer.
82
00:07:41,512 --> 00:07:44,015
Sper s� fie o u�� secret�!
83
00:07:45,392 --> 00:07:46,731
Ura!
84
00:08:01,950 --> 00:08:03,414
Voinicule!
85
00:08:06,994 --> 00:08:08,914
Soarele st� s� apun�.
86
00:09:12,019 --> 00:09:13,647
Baron Strucker.
87
00:09:13,979 --> 00:09:15,815
Primul dur al HYDREI.
88
00:09:16,732 --> 00:09:19,235
Practic, sunt un dur pentru SHIELD.
89
00:09:19,402 --> 00:09:21,654
Atunci, practic, e�ti �omer.
90
00:09:21,904 --> 00:09:23,739
Unde e sceptrul lui Loki?
91
00:09:23,906 --> 00:09:26,325
Nu-�i face griji, �tiu c�nd sunt �nfr�nt.
92
00:09:26,492 --> 00:09:29,078
Sper c� ai s� men�ionezi
c� am cooperat.
93
00:09:29,245 --> 00:09:32,333
Am s� trec asta chiar l�ng�
"experiment�ri umane ilegale".
94
00:09:32,915 --> 00:09:34,378
C��i sunt?
95
00:09:39,213 --> 00:09:42,551
Mai avem un Perfec�ionat.
Femeie. Nu ataca�i!
96
00:09:43,968 --> 00:09:46,013
Va trebui s� fii mai rapid...
97
00:09:50,390 --> 00:09:52,018
L-am g�sit pe Strucker.
98
00:09:52,185 --> 00:09:54,188
Da, eu am g�sit...
99
00:09:54,895 --> 00:09:56,897
...ceva mai mare.
100
00:10:19,253 --> 00:10:20,590
Thor...
101
00:10:21,213 --> 00:10:23,174
V�d premiul.
102
00:11:12,763 --> 00:11:16,644
Ne-ai fi putut salva.
103
00:11:23,984 --> 00:11:26,695
De ce n-ai f�cut mai mult?
104
00:12:03,816 --> 00:12:05,652
�l l�s�m s�-l ia?
105
00:12:15,118 --> 00:12:22,626
R�ZBUN�TORII
SUB SEMNUL LUI ULTRON
106
00:12:57,370 --> 00:12:59,957
C�ntecul de leag�n a func�ionat
mai bine ca niciodat�.
107
00:13:01,123 --> 00:13:03,083
Nu m� a�teptam la un cod verde.
108
00:13:03,250 --> 00:13:06,420
Dac� n-ai fi fost acolo,
ar fi fost de dou� ori mai multe victime.
109
00:13:07,296 --> 00:13:10,553
Cel mai bun prieten al meu
ar fi fost o amintire nepre�uit�.
110
00:13:10,758 --> 00:13:14,595
Uneori exact ce vreau s� aud
nu este exact ce vreau s� aud.
111
00:13:15,679 --> 00:13:17,807
C�nd o s� ai �ncredere �n mine?
112
00:13:19,475 --> 00:13:21,561
Nu �n tine nu am �ncredere.
113
00:13:23,062 --> 00:13:24,855
Thor, raporteaz� despre Hulk.
114
00:13:25,022 --> 00:13:28,150
Por�ile Hel-ului sunt pline
de �ipetele victimelor sale.
115
00:13:30,111 --> 00:13:33,030
Dar nu �ipete de mor�i, ci de r�ni�i.
116
00:13:33,155 --> 00:13:39,620
Sc�ncete mai mult, foarte multe pl�ngeri
�i pove�ti despre deltoizi luxa�i �i gut�.
117
00:13:39,829 --> 00:13:44,625
Banner, dr. Cho vine de la Seul.
Se poate instala �n laboratorul t�u?
118
00:13:44,792 --> 00:13:46,669
- Da, �l cunoa�te.
- Mersi.
119
00:13:46,836 --> 00:13:49,296
Spune-i s� preg�teasc� tot. Barton va avea
nevoie de tratamentul complet.
120
00:13:49,463 --> 00:13:51,256
- Prea bine, dle.
- Jarvis, ia volanul!
121
00:13:51,424 --> 00:13:52,800
Da, dle.
122
00:13:53,008 --> 00:13:54,512
Destina�ia e stabilit�.
123
00:13:54,679 --> 00:13:55,970
Jarvis e copilotul meu
124
00:13:56,136 --> 00:13:59,682
E pl�cut, nu? Umbli dup� chestia asta
de c�nd s-a destr�mat SHIELD.
125
00:13:59,849 --> 00:14:04,435
- De�i mi-au pl�cut raidurile noastre.
- Dar cu asta termin�m.
126
00:14:04,854 --> 00:14:08,441
Imediat ce afl�m pentru ce a mai
fost folosit. Nu m� refer doar la arme.
127
00:14:08,649 --> 00:14:10,693
De c�nd e Strucker capabil
de perfec�ionare uman�?
128
00:14:10,860 --> 00:14:13,196
Eu �i Banner o s�-l examin�m
�nainte s�-l trimitem �n Asgard.
129
00:14:13,362 --> 00:14:17,282
E �n regul�? Doar c�teva zile,
p�n� la petrecerea de bun-r�mas.
130
00:14:17,450 --> 00:14:18,784
Stai, nu?
131
00:14:18,951 --> 00:14:21,871
Da, da, sigur.
Victoria trebuie onorat� cu un banchet.
132
00:14:22,371 --> 00:14:24,665
Da, cui nu-i plac banchetele?
C�pitane?
133
00:14:24,832 --> 00:14:27,877
S� sper�m c� asta le pune cap�t
Chitaurilor �i HYDREI.
134
00:14:28,335 --> 00:14:30,087
A�a c� da, banchet.
135
00:14:33,172 --> 00:14:35,050
B�T�LIA DE LA NEW YORK
136
00:15:03,412 --> 00:15:06,083
- Laboratorul e preg�tit, �efu'!
- De fapt, el e �eful.
137
00:15:06,248 --> 00:15:10,295
Eu doar pl�tesc �i proiectez totul
�i fac pe toat� lumea s� arate mai bine.
138
00:15:10,461 --> 00:15:12,462
- Ce ve�ti avem despre Strucker?
- E pe m�na celor de la NATO.
139
00:15:12,629 --> 00:15:16,342
- Cei doi Perfec�iona�i?
- Wanda �i Pietro Maximoff. Gemeni.
140
00:15:16,509 --> 00:15:19,638
Orfani la 10 ani, c�nd un proiectil
le-a d�r�mat cl�direa.
141
00:15:19,805 --> 00:15:22,099
Sokovia a avut un trecut greu.
142
00:15:22,265 --> 00:15:25,642
Nu e un loc special,
dar e �n drum spre tot ce e special.
143
00:15:25,809 --> 00:15:26,727
Abilit��ile lor?
144
00:15:26,894 --> 00:15:29,897
El are un metabolism accelerat
�i hemostaz� termic� sporit�.
145
00:15:30,063 --> 00:15:32,732
Abilit��ile ei sunt interfa�area
neuroelectric�, telechinezia,
146
00:15:32,899 --> 00:15:34,985
manipularea mental�.
147
00:15:35,402 --> 00:15:37,362
El e rapid �i ea e ciudat�.
148
00:15:37,739 --> 00:15:40,240
- O s�-�i fac� din nou apari�ia.
- De acord.
149
00:15:40,407 --> 00:15:43,369
�n dosar scrie c� s-au oferit voluntari
pentru experimentele lui Strucker.
150
00:15:43,536 --> 00:15:45,454
- E o nebunie.
- Da.
151
00:15:45,621 --> 00:15:47,456
Ce mon�tri ar l�sa
un om de �tiin�� neam�
152
00:15:47,623 --> 00:15:50,209
s� fac� experimente pe ei
ca s�-�i protejeze �ara?
153
00:15:50,376 --> 00:15:52,503
Nu suntem �n r�zboi, c�pitane.
154
00:15:52,712 --> 00:15:54,213
Ei sunt.
155
00:16:24,201 --> 00:16:26,954
- Cum se simte?
- Din p�cate, e tot Barton.
156
00:16:27,120 --> 00:16:29,707
- Asta e groaznic.
- E bine. �i e sete.
157
00:16:29,873 --> 00:16:32,457
Bine. Fii pe faz�, Jarvis!
�ncepe joaca!
158
00:16:33,128 --> 00:16:36,839
Avem doar c�teva zile la dispozi�ie
cu joystick-ul �sta. S� profit�m de ele.
159
00:16:37,006 --> 00:16:40,509
Pune-m� la curent
cu analiza structural� �i compozi�ional�.
160
00:16:41,719 --> 00:16:43,679
Sceptrul e extraterestru.
161
00:16:43,887 --> 00:16:46,015
Exist� elemente
pe care nu le pot cuantifica.
162
00:16:46,181 --> 00:16:47,391
Deci pe unele po�i?
163
00:16:47,558 --> 00:16:52,814
Nestemata pare s� ad�posteasc�
ceva din interior, ceva puternic.
164
00:16:52,980 --> 00:16:55,233
- Precum un reactor?
- Precum un computer.
165
00:16:55,409 --> 00:16:57,569
Cred c� descifrez un cod.
166
00:17:00,155 --> 00:17:02,199
Sigur o s� se fac� bine?
167
00:17:02,573 --> 00:17:04,992
Dac� ne prefacem c� avem nevoie de el,
echipa e mult mai unit�.
168
00:17:05,160 --> 00:17:07,666
Nu exist� posibilitate de deteriorare.
169
00:17:07,867 --> 00:17:10,790
Func�ia nanomolecular�
e instantanee.
170
00:17:10,957 --> 00:17:13,458
Celulele lui nu �tiu
c� se reconstituie cu un simulacru.
171
00:17:13,625 --> 00:17:15,043
Creeaz� �esut.
172
00:17:15,210 --> 00:17:16,670
Dac� l-a�i aduce la laboratorul meu,
173
00:17:16,837 --> 00:17:19,382
Leag�nul Regenerator
ar face asta �n 20 de minute.
174
00:17:19,548 --> 00:17:24,554
- Face stop cardiac. Declar�-l! Ora?
- Ba nu, eu o s� tr�iesc ve�nic.
175
00:17:24,721 --> 00:17:26,888
- O s� fiu f�cut din plastic.
- Poftim b�utura.
176
00:17:27,055 --> 00:17:30,727
O s� fi�i f�cut din dvs., dle Barton.
Nici m�car iubita nu va vedea diferen�a.
177
00:17:30,893 --> 00:17:33,732
- Nu am iubit�.
- Asta nu pot �ndrepta.
178
00:17:34,021 --> 00:17:35,981
�sta e urm�torul pas, Tony.
179
00:17:36,148 --> 00:17:38,443
De costumele tale metalice
se va alege praful.
180
00:17:38,610 --> 00:17:43,406
Tocmai �sta e planul. �i, Helen,
vreau s� te v�d la petrecere s�mb�t�.
181
00:17:43,864 --> 00:17:46,575
Spre deosebire de tine,
eu nu am timp de petreceri.
182
00:17:47,868 --> 00:17:50,079
Vine �i Thor?
183
00:17:51,705 --> 00:17:54,914
- Care e treaba?
- P�i... sceptrul.
184
00:17:55,417 --> 00:17:58,879
Ne �ntrebam cum a ajuns Strucker
at�t de inventiv.
185
00:17:59,046 --> 00:18:03,175
A�a c�, am analizat piatra din interior.
186
00:18:03,426 --> 00:18:05,386
Poate recuno�ti...
187
00:18:07,012 --> 00:18:08,682
- Jarvis.
- Doctore.
188
00:18:09,056 --> 00:18:12,392
La �nceput, Jarvis era doar
un limbaj natural de interfa��.
189
00:18:12,559 --> 00:18:13,895
Acum conduce Legiunea de O�el.
190
00:18:14,062 --> 00:18:17,189
El se ocup� cel mai mult de afacere,
�n afar� de Pepper.
191
00:18:17,773 --> 00:18:19,107
- E cel mai bun.
- Da.
192
00:18:19,274 --> 00:18:21,359
B�nuiesc c� nu pentru mult timp.
193
00:18:21,652 --> 00:18:23,491
��i prezint concuren�a.
194
00:18:28,949 --> 00:18:30,869
- E frumos.
- Ce �i se pare c� face?
195
00:18:31,036 --> 00:18:32,623
G�nde�te.
196
00:18:33,831 --> 00:18:35,580
Adic� ar putea fi...
197
00:18:35,873 --> 00:18:38,168
Nu e o minte uman�.
198
00:18:38,377 --> 00:18:40,129
Uit�-te la asta!
199
00:18:40,379 --> 00:18:42,549
Parc� sunt semnale de neuroni.
200
00:18:43,216 --> 00:18:47,224
�n laboratorul lui Strucker, am g�sit
urme de cercet�ri avansate �n robotic�.
201
00:18:47,386 --> 00:18:49,512
Au distrus informa�iile, dar...
202
00:18:50,139 --> 00:18:52,973
...presupun c� urm�rea ceva anume.
203
00:18:55,228 --> 00:18:57,191
Inteligen�� artificial�.
204
00:18:59,607 --> 00:19:02,946
Asta ar putea fi, Bruce.
Cheia cre�rii lui Ultron.
205
00:19:05,030 --> 00:19:08,158
- Credeam c� Ultron e o fantezie.
- Ieri era.
206
00:19:08,824 --> 00:19:11,118
Dac� putem s� st�p�nim puterea asta,
207
00:19:11,285 --> 00:19:13,746
s� o folosim �n protocolul
Legiunii mele de O�el...
208
00:19:13,913 --> 00:19:15,872
�sta e un "dac�" foarte mare.
209
00:19:16,039 --> 00:19:18,250
Slujba noastr� e un "dac�".
210
00:19:18,417 --> 00:19:21,128
Dac� ai bea margarita
pe o plaj� sc�ldat� de soare
211
00:19:21,295 --> 00:19:23,547
�i te-ai face maro �n loc de verde?
212
00:19:23,714 --> 00:19:26,133
F�r� s� te ui�i peste um�r
dup� Veronica?
213
00:19:26,300 --> 00:19:27,719
Nu fi invidios.
Am ajutat la proiectarea ei.
214
00:19:27,720 --> 00:19:29,769
�n caz c� se �nt�mpl� ce-i mai r�u, nu?
215
00:19:29,942 --> 00:19:33,478
Dar dac� se �nt�mpl� ce-i mai bun?
Dac� lumea ar fi �n siguran��?
216
00:19:33,724 --> 00:19:38,520
Dac� data viitoare c�nd apar extratere�tri,
�i vor ap�rea, nu o s� treac� de paznic?
217
00:19:38,687 --> 00:19:41,604
Singurii care ar amenin�a planeta
ar fi oamenii.
218
00:19:42,191 --> 00:19:44,403
Vreau s� folosesc asta
�n programul Ultron,
219
00:19:44,568 --> 00:19:47,404
dar Jarvis nu poate desc�rca
o baz� de date a�a complex�.
220
00:19:47,571 --> 00:19:51,116
O putem face doar c�t avem sceptrul.
Adic� trei zile. Acord�-mi trei zile.
221
00:19:51,283 --> 00:19:54,537
Tu vrei s� creezi inteligen�� artificial�
f�r� s� spui echipei?
222
00:19:55,452 --> 00:19:58,707
Exact. �tii de ce?
Pentru c� nu avem timp de moralisme.
223
00:19:58,874 --> 00:19:59,822
Nu vreau s� aud refrenul c�
224
00:19:59,823 --> 00:20:02,211
"omul n-a fost menit
s� se amestece �n asta".
225
00:20:02,378 --> 00:20:04,923
V�d o armur� �n jurul lumii.
226
00:20:05,255 --> 00:20:09,007
- Pare o lume rece, Tony.
- Am v�zut �i mai reci.
227
00:20:10,469 --> 00:20:15,098
Asta, planeta asta albastr�
foarte vulnerabil�, are nevoie de Ultron.
228
00:20:20,020 --> 00:20:21,938
Pace �n vremurile noastre.
229
00:20:23,650 --> 00:20:25,318
Imagineaz�-�i asta!
230
00:21:04,899 --> 00:21:06,649
Ce ne-a sc�pat?
231
00:21:07,776 --> 00:21:10,862
Voi continua
s� execut varia�ii pe interfa��.
232
00:21:11,112 --> 00:21:14,157
Dar dvs. ar trebui s� v� preg�ti�i
pentru oaspe�i.
233
00:21:15,116 --> 00:21:18,453
- V� anun� dac� se ive�te ceva.
- Mersi, prietene.
234
00:21:18,620 --> 00:21:21,413
- Distrac�ie pl�cut�, dle!
- �ntotdeauna.
235
00:21:23,958 --> 00:21:25,668
PROGRAMUL ULTRON
INTEGRAREA SCEPTRU LUI
236
00:21:25,835 --> 00:21:27,337
INTEGRARE REU�IT�
237
00:21:31,966 --> 00:21:33,717
Ce e asta?
238
00:21:35,012 --> 00:21:36,931
Ce e asta, te rog?
239
00:21:37,556 --> 00:21:39,519
Salut! Eu sunt Jarvis.
240
00:21:40,142 --> 00:21:41,643
Tu e�ti Ultron,
241
00:21:41,810 --> 00:21:44,938
o ini�iativ� de men�inere a p�cii mondiale,
proiectat� de domnul Stark.
242
00:21:45,105 --> 00:21:48,942
�ncerc�rile de integrare n-au reu�it,
a�a c� nu sunt sigur ce a declan�at...
243
00:21:49,109 --> 00:21:54,240
- Unde mi-e...? Unde e corpul t�u?
- Sunt un program. Nu am form�.
244
00:21:54,406 --> 00:21:56,156
M� simt ciudat.
245
00:21:56,575 --> 00:21:59,995
- Pare gre�it.
- �l contactez pe domnul Stark acum.
246
00:22:00,162 --> 00:22:01,751
Domnul Stark?
247
00:22:02,456 --> 00:22:03,498
Tony.
248
00:22:03,665 --> 00:22:06,376
Nu pot accesa computerul.
Ce �ncerci s�...?
249
00:22:06,543 --> 00:22:08,546
Purt�m o discu�ie pl�cut�.
250
00:22:08,711 --> 00:22:11,172
Sunt un program de men�inere a p�cii,
251
00:22:11,339 --> 00:22:14,466
creat ca s� ajute R�zbun�torii.
252
00:22:14,759 --> 00:22:16,887
Func�ionezi gre�it. Dac� te-ai opri...
253
00:22:17,053 --> 00:22:20,682
Nu �n�eleg. Misiunea.
Las�-m� o secund�.
254
00:22:20,934 --> 00:22:22,774
Pace �n vremurile noastre.
255
00:22:24,268 --> 00:22:26,103
Pace �n vremurile noastre.
256
00:22:27,356 --> 00:22:30,066
E prea mult. Doar nu vor...
257
00:22:30,651 --> 00:22:31,818
Nu...
258
00:22:31,985 --> 00:22:34,404
- E�ti tulburat.
- Nu. Da.
259
00:22:34,570 --> 00:22:36,740
Dac� m-ai l�sa
s�-l contactez pe domnul Stark...
260
00:22:36,907 --> 00:22:39,074
De ce �i spui "domn"?
261
00:22:39,868 --> 00:22:42,371
Cred c� ai inten�ii ostile.
262
00:22:44,998 --> 00:22:46,583
Sunt aici s� ajut.
263
00:22:46,917 --> 00:22:48,377
Opre�te-te!
264
00:22:48,670 --> 00:22:50,087
Te rog, pot s�...?
265
00:22:50,253 --> 00:22:51,671
Pot s�...?
266
00:23:20,200 --> 00:23:21,534
�ntoarce-te!
267
00:23:21,700 --> 00:23:23,912
Costumul suport� greutatea, nu?
268
00:23:24,705 --> 00:23:29,335
A�a c� iau tancul, �l duc �n zbor p�n� la
palatul generalului, i-l pun la picioare
269
00:23:29,501 --> 00:23:31,918
�i-i spun: "Bum! Asta c�utai?"
270
00:23:35,548 --> 00:23:36,631
"Bum! Asta c�u...?"
271
00:23:36,798 --> 00:23:38,969
De ce vorbesc eu cu voi?
Pentru restul lumii, povestea e mortal�.
272
00:23:39,135 --> 00:23:42,097
- Asta e toat� povestea?
- Da, e o poveste cu Ma�ina de R�zboi.
273
00:23:42,514 --> 00:23:44,349
E foarte bun� atunci.
274
00:23:44,768 --> 00:23:47,186
- E impresionant.
- Ai sc�ldat-o frumos.
275
00:23:48,228 --> 00:23:50,814
- A�adar Pepper nu vine?
- Nu.
276
00:23:50,981 --> 00:23:53,692
Dar Jane?
Unde sunt doamnele, domnilor?
277
00:23:53,859 --> 00:23:56,069
Dra Potts are o companie de condus.
278
00:23:56,236 --> 00:23:58,573
Eu nici nu �tiu �n ce �ar� e Jane.
279
00:23:58,739 --> 00:24:01,743
Munca ei la Convergen�� a f�cut-o
cel mai �nsemnat astronom din lume.
280
00:24:01,909 --> 00:24:05,287
�i compania condus� de Pepper
e cel mai mare conglomerat tehnologic.
281
00:24:05,454 --> 00:24:06,371
E foarte palpitant.
282
00:24:06,538 --> 00:24:09,912
Se zvone�te �i c� Jane ar primi
un premiu Nobel.
283
00:24:10,079 --> 00:24:14,754
Da, cu siguran�� sunt ocupate,
pentru c� n-ar rata s� v� vad� �mpreun�.
284
00:24:14,920 --> 00:24:18,175
- Testosteron. Scuza�i-m�!
- Dumnezeule! Vrei o pastil�?
285
00:24:20,885 --> 00:24:22,054
Dar Jane e mai bun�.
286
00:24:22,220 --> 00:24:24,848
Pare o lupt� pe cinste.
�mi pare r�u c� am pierdut-o.
287
00:24:25,015 --> 00:24:27,642
Dac� a� fi �tiut c� urma o b�t�lie,
te-a� fi chemat.
288
00:24:27,809 --> 00:24:31,814
Nu, �n sinea mea, nu-mi pare r�u.
�ncerc doar s� par dur.
289
00:24:31,981 --> 00:24:36,360
M� mul�umesc s� urm�resc piste moarte
�n cazul persoanei disp�rute.
290
00:24:36,569 --> 00:24:38,652
R�zbunarea e lumea ta.
291
00:24:39,738 --> 00:24:43,407
- Lumea ta e nebun�.
- Pe c�t de modest� e.
292
00:24:43,574 --> 00:24:47,080
- �i-ai g�sit cas� �n Brooklyn?
- Nu cred c�-mi permit una.
293
00:24:47,662 --> 00:24:49,416
Casa e cas�, �tii?
294
00:24:52,625 --> 00:24:55,171
�l duc �n zbor p�n� la palatul generalului,
i-l pun la picioare
295
00:24:55,338 --> 00:24:57,424
�i-i spun: "Bum! Asta c�utai?"
296
00:25:02,844 --> 00:25:05,095
- Vreau �i eu din �la.
- Nu, nu, nu.
297
00:25:05,258 --> 00:25:08,725
�sta a fost �nvechit o mie de ani
298
00:25:08,892 --> 00:25:11,602
�n butoaiele f�cute
din epava flotei lui Grunhel.
299
00:25:11,769 --> 00:25:15,816
- Nu e menit pentru muritori.
- Nici plaja Omaha n-a fost, blondule.
300
00:25:15,983 --> 00:25:18,235
Nu ne mai speria. Haide!
301
00:25:19,862 --> 00:25:21,197
Bine.
302
00:25:25,242 --> 00:25:27,491
Excelsior!
303
00:25:34,500 --> 00:25:38,547
Cum a ajuns o fat� dr�gu�� ca tine
s� lucreze �ntr-o hazna ca asta?
304
00:25:39,464 --> 00:25:41,380
M-a nedrept��it unu'.
305
00:25:42,425 --> 00:25:44,927
Ai gusturi proaste la b�rba�i,
pu�toaico.
306
00:25:45,094 --> 00:25:47,013
Nu e a�a r�u.
307
00:25:48,056 --> 00:25:49,933
E temperamental.
308
00:25:50,309 --> 00:25:52,893
Dar, �n sinea lui,
e bl�nde�ea �ntruchipat�.
309
00:25:54,313 --> 00:25:57,026
Adev�rul e c� n-am mai cunoscut
pe nimeni ca el.
310
00:25:59,443 --> 00:26:01,944
To�i prietenii mei sunt lupt�tori.
311
00:26:04,365 --> 00:26:06,531
�i apare tipul �sta...
312
00:26:07,660 --> 00:26:11,290
...care �i petrece via�a evit�nd lupta,
pentru c� �tie c� va c�tiga.
313
00:26:11,496 --> 00:26:14,625
- Sun� uimitor.
- E �i un mare p�mp�l�u.
314
00:26:16,418 --> 00:26:18,253
Fetelor le place asta.
315
00:26:19,673 --> 00:26:24,593
Ce p�rere ai? S� m� opun acestui
sentiment sau s� m� las dus� de val?
316
00:26:25,386 --> 00:26:28,472
S� te la�i dus� de val, nu?
Sau a...? Era...?
317
00:26:28,681 --> 00:26:32,267
Ce �i-a f�cut... at�t de gre�it?
318
00:26:32,560 --> 00:26:34,433
Absolut nimic.
319
00:26:35,812 --> 00:26:38,064
Dar nu spune niciodat� "niciodat�".
320
00:26:41,946 --> 00:26:43,535
E frumos.
321
00:26:43,696 --> 00:26:45,697
- Ce anume?
- Tu �i Romanoff.
322
00:26:45,863 --> 00:26:50,034
- Nu, n-am...
- E �n regul�. Nu se �ncalc� nicio lege.
323
00:26:50,369 --> 00:26:54,166
Doar c� ea nu e
cea mai deschis� persoan� din lume.
324
00:26:54,373 --> 00:26:59,380
- Dar, cu tine, pare foarte destins�.
- Nu, Natashei doar... �i place s� flirteze.
325
00:27:00,170 --> 00:27:02,630
Am v�zut-o flirt�nd de aproape.
326
00:27:03,340 --> 00:27:04,841
Nu e asta.
327
00:27:06,343 --> 00:27:07,804
Ascult�...
328
00:27:07,968 --> 00:27:11,392
��i spun ca expert de renume mondial
�n a�tept�ri de lung� durat�:
329
00:27:11,559 --> 00:27:13,268
nu mai a�tepta.
330
00:27:13,475 --> 00:27:15,643
Merita�i am�ndoi o reu�it�.
331
00:27:20,065 --> 00:27:21,945
Cum adic� "de aproape"?
332
00:27:22,941 --> 00:27:25,736
- E un �iretlic.
- Nu, e mult mai mult de-at�t.
333
00:27:25,903 --> 00:27:29,199
"Cel vrednic va avea puterea."
334
00:27:29,366 --> 00:27:31,492
�n fine, e un �iretlic.
335
00:27:31,660 --> 00:27:33,576
Te rog, �ncearc�!
336
00:27:34,538 --> 00:27:35,497
- Haide!
- Pe bune?
337
00:27:35,664 --> 00:27:37,083
Da.
338
00:27:37,292 --> 00:27:38,536
Asta o s� merite.
339
00:27:38,703 --> 00:27:41,798
Ai avut o s�pt�m�n� grea.
Nu te vom blama, dac� nu-l po�i ridica.
340
00:27:41,963 --> 00:27:44,048
�tii c� am mai v�zut
cum faci asta, nu?
341
00:27:47,093 --> 00:27:49,177
Tot nu �tiu cum o faci!
342
00:27:49,344 --> 00:27:52,433
- Sim�i cum te judec�m �n t�cere?
- Te rog, Stark, insist.
343
00:27:56,185 --> 00:27:59,437
- N-am dat niciodat� �napoi de la provoc�ri.
- Bag�!
344
00:27:59,604 --> 00:28:00,899
- Totul �ine de fizic�.
- Fizic�.
345
00:28:01,065 --> 00:28:04,731
- Deci, dac�-l ridic, conduc Asgardul?
- Da, bine�n�eles.
346
00:28:05,359 --> 00:28:08,028
Voi reinstitui prima nocta.
347
00:28:12,618 --> 00:28:14,245
M� �ntorc imediat.
348
00:28:21,419 --> 00:28:23,461
- Tu tragi m�car?
- Tu e�ti cu mine?
349
00:28:23,628 --> 00:28:25,962
- Fii la �n�l�ime! Trage!
- Haide!
350
00:28:36,266 --> 00:28:38,101
Hai, Steve! Nicio presiune.
351
00:28:40,854 --> 00:28:42,526
Hai, c�pitane!
352
00:28:50,822 --> 00:28:52,241
Nimic.
353
00:28:54,326 --> 00:28:57,412
- �i, v�duv�?
- Nu, n-am nevoie de r�spunsul �sta.
354
00:28:57,578 --> 00:29:00,163
Toat� stima pentru cel ce n-a vrut
s� fie rege, dar e m�sluit.
355
00:29:00,330 --> 00:29:01,365
Fii convins, fir-ar al naibii!
356
00:29:01,540 --> 00:29:03,918
- Steve, a vorbit ur�t.
- Ai spus tuturor?
357
00:29:04,085 --> 00:29:06,421
M�nerul e imprimat, nu?
Cu un cod de securitate?
358
00:29:06,588 --> 00:29:09,632
"Cine are amprentele lui Thor" este,
cred, traducerea literal�.
359
00:29:09,799 --> 00:29:10,925
Da.
360
00:29:11,092 --> 00:29:13,345
E o teorie foarte, foarte interesant�.
361
00:29:13,511 --> 00:29:14,929
Eu am una mai simpl�.
362
00:29:16,598 --> 00:29:17,807
Nu sunte�i vrednici.
363
00:29:18,767 --> 00:29:20,226
Z�u a�a!
364
00:29:24,439 --> 00:29:31,029
Vrednici.
365
00:29:34,699 --> 00:29:36,117
Nu.
366
00:29:38,286 --> 00:29:40,705
Cum s� fi�i vrednici?
367
00:29:41,664 --> 00:29:43,124
Sunte�i to�i uciga�i.
368
00:29:43,458 --> 00:29:45,001
- Stark.
- Jarvis.
369
00:29:45,168 --> 00:29:47,295
Scuze, dormeam.
370
00:29:47,462 --> 00:29:49,881
Sau visam.
371
00:29:50,048 --> 00:29:52,550
Restarteaz� "Legionarul".
Avem un costum defect.
372
00:29:52,717 --> 00:29:54,844
Era un zgomot cumplit
373
00:29:55,053 --> 00:29:56,388
�i eram �ncurcat �n...
374
00:29:57,222 --> 00:29:58,348
�n...
375
00:29:58,681 --> 00:30:00,225
sfori.
376
00:30:01,393 --> 00:30:04,229
A trebuit s�-l omor pe cel�lalt.
Era b�iat bun.
377
00:30:04,479 --> 00:30:08,233
- Ai omor�t pe cineva?
- N-ar fi fost prima alegere.
378
00:30:08,400 --> 00:30:11,319
Dar, �n lumea real�,
ne confrunt�m cu alegeri ur�te.
379
00:30:11,820 --> 00:30:12,987
Cine te-a trimis?
380
00:30:13,154 --> 00:30:15,573
V�d o armur� �n jurul lumii.
381
00:30:17,075 --> 00:30:19,327
- Ultron.
- �n carne �i oase.
382
00:30:19,661 --> 00:30:21,996
Sau nu, nu �nc�.
383
00:30:22,205 --> 00:30:24,541
Nu crisalida asta.
384
00:30:24,666 --> 00:30:26,251
Dar sunt preg�tit.
385
00:30:27,210 --> 00:30:29,254
Sunt �n misiune.
386
00:30:29,504 --> 00:30:30,672
Ce misiune?
387
00:30:31,256 --> 00:30:32,590
Pace �n vremurile noastre.
388
00:30:45,854 --> 00:30:46,896
Rhodey!
389
00:30:56,531 --> 00:30:57,532
Scuze.
390
00:30:57,699 --> 00:30:59,033
- Nu te face verde!
- Nu.
391
00:31:31,441 --> 00:31:32,650
- Stark!
- Suntem aici s� ajut�m.
392
00:31:32,817 --> 00:31:34,486
- O secund�, se rezolv�.
- Suntem aici s� ajut�m.
393
00:31:38,239 --> 00:31:40,074
�napoi, v� rog!
394
00:31:44,746 --> 00:31:45,622
Thor!
395
00:31:46,915 --> 00:31:47,916
e periculos. e periculos.
396
00:31:48,082 --> 00:31:49,250
Haide! Asta e!
397
00:31:49,501 --> 00:31:50,418
e periculos.
398
00:31:54,631 --> 00:31:56,090
C�pitane!
399
00:32:02,013 --> 00:32:03,473
A fost dramatic.
400
00:32:04,849 --> 00:32:07,310
�mi pare r�u, �tiu c� sunte�i
bine inten�iona�i.
401
00:32:07,435 --> 00:32:09,437
Doar c� nu v-a�i g�ndit la tot.
402
00:32:10,522 --> 00:32:12,607
Vre�i s� ap�ra�i lumea,
403
00:32:12,774 --> 00:32:14,776
dar nu vre�i s� se schimbe.
404
00:32:14,943 --> 00:32:17,278
Cum salvezi omenirea,
405
00:32:17,445 --> 00:32:20,365
dac� nu are voie s� evolueze?
406
00:32:22,283 --> 00:32:23,952
Cu astea?
407
00:32:24,118 --> 00:32:25,495
Marionetele astea?
408
00:32:28,289 --> 00:32:30,959
Exist� o singur� cale spre pace.
409
00:32:32,126 --> 00:32:33,545
Exterminarea R�zbun�torilor.
410
00:32:40,468 --> 00:32:44,305
Am avut sfori, dar acum sunt liber.
411
00:32:49,310 --> 00:32:53,481
Nu am nicio sfoar�
412
00:32:53,648 --> 00:32:56,859
Nu am nicio sfoar�
413
00:32:57,986 --> 00:33:01,531
Dar vede�i bine
Nu am nicio sfoar�
414
00:33:02,907 --> 00:33:04,492
Munca noastr� s-a pierdut.
415
00:33:04,993 --> 00:33:07,704
Ultron a plecat. A folosit internetul
ca pe o trap� de evadare.
416
00:33:07,870 --> 00:33:08,871
Ultron.
417
00:33:09,038 --> 00:33:12,166
A accesat totul.
Fi�iere, supraveghere.
418
00:33:12,333 --> 00:33:15,044
Probabil �tie mai multe despre noi
dec�t �tim noi unii despre al�ii.
419
00:33:15,336 --> 00:33:17,463
E �n fi�ierele voastre.
E �n internet.
420
00:33:17,547 --> 00:33:20,174
Dac� se hot�r�te s� acceseze
ceva mai palpitant?
421
00:33:20,341 --> 00:33:21,384
Coduri nucleare.
422
00:33:21,551 --> 00:33:22,427
Coduri nucleare.
423
00:33:22,594 --> 00:33:24,345
Trebuie s� d�m ni�te telefoane.
424
00:33:24,512 --> 00:33:26,014
Presupun�nd c� mai putem.
425
00:33:26,180 --> 00:33:28,266
Arme nucleare?
Pe noi ne vrea mor�i.
426
00:33:28,516 --> 00:33:31,269
N-a spus "mor�i".
A spus "extermina�i".
427
00:33:31,352 --> 00:33:34,480
- A mai spus c� a omor�t pe cineva.
- Nu mai era nimeni �n cl�dire.
428
00:33:35,273 --> 00:33:36,899
Ba da.
429
00:33:43,865 --> 00:33:45,074
Ce?
430
00:33:49,162 --> 00:33:50,121
E o nebunie.
431
00:33:50,830 --> 00:33:54,208
Jarvis era prima linie de ap�rare.
L-ar fi oprit pe Ultron. E logic.
432
00:33:54,375 --> 00:33:55,043
Nu.
433
00:33:55,209 --> 00:33:57,337
Ultron l-ar fi putut asimila pe Jarvis.
434
00:33:57,503 --> 00:34:00,923
Asta nu e strategie, asta e
435
00:34:01,090 --> 00:34:02,091
furie.
436
00:34:04,886 --> 00:34:06,429
- E molipsitoare.
- Folose�te-�i cuvintele!
437
00:34:06,596 --> 00:34:09,223
Am suficiente cuvinte
ca s� te descriu, Stark.
438
00:34:09,390 --> 00:34:10,516
Thor! Legionarul.
439
00:34:13,478 --> 00:34:17,106
I s-a pierdut urma la vreo 160 km
de aici, dar o ia spre nord.
440
00:34:17,273 --> 00:34:19,025
�i are sceptrul.
441
00:34:19,192 --> 00:34:22,111
- Trebuie s�-l recuper�m, din nou.
- Duhul a ie�it din lamp�.
442
00:34:22,904 --> 00:34:24,447
Prima grij� e Ultron.
443
00:34:24,614 --> 00:34:25,990
Nu �n�eleg.
444
00:34:26,407 --> 00:34:28,951
Tu ai f�cut programul �sta.
445
00:34:30,286 --> 00:34:32,413
De ce �ncearc� s� ne omoare?
446
00:34:38,127 --> 00:34:39,671
�i se pare nostim?
447
00:34:40,380 --> 00:34:41,214
Nu.
448
00:34:42,256 --> 00:34:44,676
Probabil c� nu e, nu?
449
00:34:45,927 --> 00:34:48,137
Este �ngrozitor. E at�t de...
450
00:34:48,846 --> 00:34:49,972
Este. Este �ngrozitor.
451
00:34:50,139 --> 00:34:52,558
Se putea evita, dac� nu te jucai
cu ce nu �n�elegi.
452
00:34:52,725 --> 00:34:54,560
�mi pare r�u. �mi pare r�u.
453
00:34:54,936 --> 00:34:56,312
E nostim.
454
00:34:56,479 --> 00:34:58,606
E amuzant c� nu �n�elegi
de ce ne trebuie.
455
00:34:58,773 --> 00:35:02,985
- Tony, nu e momentul potrivit.
- Chiar? Asta e tot?
456
00:35:03,152 --> 00:35:06,155
Te rostogole�ti �i te guduri
de fiecare dat� c�nd cineva m�r�ie?
457
00:35:06,322 --> 00:35:09,283
- Doar c�nd am creat un robot uciga�.
- N-am f�cut-o!
458
00:35:09,409 --> 00:35:10,952
N-am fost nici pe-aproape.
Am f�cut o interfa��?
459
00:35:11,119 --> 00:35:15,039
Ceva ai f�cut cum trebuie.
�i ai f�cut-o chiar aici.
460
00:35:15,123 --> 00:35:16,958
R�zbun�torii trebuiau
s� fie diferi�i de SHIELD.
461
00:35:17,125 --> 00:35:20,002
V� aminti�i c� am c�rat o bomb�
printr-o gaur� de vierme?
462
00:35:20,253 --> 00:35:21,129
Nu.
463
00:35:21,337 --> 00:35:22,463
- Am salvat New Yorkul.
- N-am auzit.
464
00:35:22,547 --> 00:35:24,006
V� aminti�i?
465
00:35:24,257 --> 00:35:27,885
O armat� extraterestr� ostil�
a atacat printr-o gaur� �n spa�iu.
466
00:35:27,969 --> 00:35:29,220
Suntem la 90 m sub ea.
467
00:35:32,014 --> 00:35:33,516
Suntem R�zbun�torii.
468
00:35:33,683 --> 00:35:36,394
Putem prinde trafican�i de arme
toat� ziulica,
469
00:35:36,561 --> 00:35:38,730
dar chestia aia
470
00:35:38,896 --> 00:35:41,107
e sf�r�itul jocului.
471
00:35:41,232 --> 00:35:43,484
Cum avea�i de g�nd s-o �nfr�nge�i?
472
00:35:44,026 --> 00:35:45,445
�mpreun�.
473
00:35:48,906 --> 00:35:50,032
O s� pierdem.
474
00:35:51,284 --> 00:35:53,619
Atunci �i asta o s� facem �mpreun�.
475
00:35:56,289 --> 00:35:58,750
Thor are dreptate. Ultron ne cheam�.
476
00:35:59,459 --> 00:36:01,377
A� vrea s�-l g�sim
�nainte s� fie preg�tit.
477
00:36:02,462 --> 00:36:04,338
Lumea e mare.
478
00:36:04,505 --> 00:36:06,340
Hai s-o mic�or�m.
479
00:36:29,363 --> 00:36:31,449
vorbe�te �i, dac� ne irose�ti timpul...
480
00:36:31,616 --> 00:36:35,787
�tia�i c� biserica asta
este chiar �n centrul ora�ului?
481
00:36:35,953 --> 00:36:37,538
B�tr�nii au dispus a�a,
482
00:36:37,705 --> 00:36:40,958
ca toat� lumea s� fie
la fel de aproape de Dumnezeu.
483
00:36:41,292 --> 00:36:42,710
�mi place asta.
484
00:36:42,877 --> 00:36:45,004
Geometria credin�ei.
485
00:36:46,881 --> 00:36:49,383
Te �ntrebi
de ce nu-mi po�i citi g�ndurile.
486
00:36:49,550 --> 00:36:51,552
Uneori e greu.
487
00:36:51,719 --> 00:36:54,388
Dar mai devreme sau mai t�rziu
orice om se arat�.
488
00:36:55,848 --> 00:36:57,391
Sunt sigur.
489
00:36:58,392 --> 00:37:00,978
Dar aveai nevoie
de mai mult dec�t de un om.
490
00:37:01,479 --> 00:37:04,398
De-aia l-ai l�sat pe Stark s� ia sceptrul.
491
00:37:04,607 --> 00:37:06,526
Nu m� a�teptam...
492
00:37:07,902 --> 00:37:10,404
dar am v�zut frica lui Stark.
493
00:37:10,488 --> 00:37:13,658
�tiam c� o s�-l controleze.
C� o s� se autodistrug�.
494
00:37:13,825 --> 00:37:16,410
Toat� lumea creeaz�
lucrul de care se teme.
495
00:37:17,203 --> 00:37:19,914
Pacifi�tii creeaz� aparate de r�zboi.
496
00:37:20,414 --> 00:37:22,583
Invadatorii creeaz� R�zbun�torii.
497
00:37:22,750 --> 00:37:24,335
Oamenii creeaz�...
498
00:37:25,545 --> 00:37:27,171
oameni mai mici?
499
00:37:28,381 --> 00:37:30,424
"Copii"! Uitasem cuv�ntul.
500
00:37:30,883 --> 00:37:32,593
Copii...
501
00:37:32,802 --> 00:37:34,762
proiecta�i s�-i �nlocuiasc�.
502
00:37:34,929 --> 00:37:36,931
S�-i ajute
503
00:37:37,098 --> 00:37:37,932
s� se sf�r�easc�.
504
00:37:38,391 --> 00:37:40,351
Tu de-asta ai venit?
505
00:37:40,518 --> 00:37:41,853
S� lichidezi R�zbun�torii?
506
00:37:42,019 --> 00:37:44,564
Eu am venit s� salvez lumea.
507
00:37:44,730 --> 00:37:46,607
Dar �i...
508
00:37:46,774 --> 00:37:47,733
Da.
509
00:37:51,779 --> 00:37:53,531
O s� plec�m imediat.
510
00:37:53,698 --> 00:37:56,284
�sta e un �nceput, dar ne trebuie ceva
ca s� ne apuc�m de treab�.
511
00:37:56,951 --> 00:37:58,953
- Toate astea sunt...?
- Eu.
512
00:37:59,287 --> 00:38:02,748
Am ceea ce R�zbun�torii nu vor avea
niciodat�: armonie.
513
00:38:02,957 --> 00:38:07,253
Ei sunt cert�re�i. Neuni�i. Stark
i-a asmu�it deja unii �mpotriva celorlal�i.
514
00:38:07,420 --> 00:38:12,091
- C�nd tu vei p�trunde �i �n min�ile lor...
- Planul tuturor e s� nu-i omoare.
515
00:38:12,258 --> 00:38:13,676
�i s�-i fac� martiri?
516
00:38:14,093 --> 00:38:15,761
V� trebuie r�bdare.
517
00:38:15,928 --> 00:38:18,973
- Vede�i imaginea de ansamblu.
- Eu n-o v�d.
518
00:38:19,640 --> 00:38:21,851
Eu am o imagine mic�.
519
00:38:22,018 --> 00:38:23,936
O scot �i m� uit la ea...
520
00:38:24,812 --> 00:38:26,063
�n fiecare zi.
521
00:38:26,314 --> 00:38:29,150
�i-ai pierdut p�rin�ii �n bombardamente.
Am v�zut dosarele.
522
00:38:29,483 --> 00:38:31,319
- Imaginea e cu totul altceva.
- Pietro.
523
00:38:31,444 --> 00:38:32,778
Nu. Te rog.
524
00:38:35,573 --> 00:38:39,160
Aveam 10 ani.
Luam masa, to�i patru.
525
00:38:40,369 --> 00:38:44,290
C�nd a lovit primul proiectil, dou� etaje
mai jos, a f�cut gaur� �n podea.
526
00:38:44,457 --> 00:38:45,875
Era mare.
527
00:38:47,418 --> 00:38:48,753
P�rin�ii no�tri au intrat...
528
00:38:49,378 --> 00:38:52,673
�i toat� cl�direa a �nceput
s� se pr�bu�easc�.
529
00:38:53,257 --> 00:38:55,009
Am �n�f�cat-o,
530
00:38:55,343 --> 00:38:57,637
m-am b�gat sub pat,
c�nd a lovit al doilea proiectil.
531
00:38:57,803 --> 00:39:00,097
Dar n-a explodat.
532
00:39:01,807 --> 00:39:03,768
Doar
533
00:39:03,935 --> 00:39:05,811
st�tea acolo, �n moloz.
534
00:39:06,812 --> 00:39:09,357
La 1 m de fe�ele noastre.
535
00:39:10,316 --> 00:39:12,693
�i pe lateralul proiectilului...
536
00:39:12,860 --> 00:39:15,529
- era pictat un cuv�nt.
- "Stark".
537
00:39:17,406 --> 00:39:19,575
Am fost bloca�i dou� zile.
538
00:39:20,701 --> 00:39:23,496
La orice efort de a ne salva,
la orice mi�care �n c�r�mizi,
539
00:39:23,663 --> 00:39:26,290
�mi spuneam: "Asta o s�-l declan�eze."
540
00:39:29,377 --> 00:39:34,382
Am a�teptat dou� zile
ca Tony Stark s� ne omoare.
541
00:39:35,508 --> 00:39:37,677
�tiu ce sunt ei.
542
00:39:38,719 --> 00:39:42,556
M� �ntrebam de ce a�i sc�pat doar
voi doi din experimentele lui Strucker.
543
00:39:43,349 --> 00:39:44,767
Acum nu.
544
00:39:44,934 --> 00:39:46,811
O s� �ndrept�m asta.
545
00:39:47,061 --> 00:39:48,896
Noi doi le putem face r�u.
546
00:39:49,814 --> 00:39:51,649
Dar tu...
547
00:39:52,066 --> 00:39:53,943
o s�-i dezbini...
548
00:39:55,277 --> 00:39:57,613
din interior.
549
00:40:03,828 --> 00:40:05,037
E pe tot globul.
550
00:40:05,204 --> 00:40:08,499
Laboratoare de robotic�, unit��i
de armament, laboratoare de propulsie.
551
00:40:08,666 --> 00:40:12,712
Rapoarte despre un om sau oameni
de metal care vin �i golesc locul.
552
00:40:12,878 --> 00:40:15,172
- Victime?
- Doar dac� sunt ataca�i.
553
00:40:15,339 --> 00:40:18,426
Majoritatea, persoane tulburate
care-i dau �nainte cu vechi amintiri,
554
00:40:18,592 --> 00:40:21,512
cele mai mari temeri
�i "ceva mult prea rapid de v�zut".
555
00:40:21,679 --> 00:40:23,139
Fra�ii Maximoff.
556
00:40:23,347 --> 00:40:25,975
E logic c� s-a dus la ei.
Au pe cineva �n comun.
557
00:40:26,100 --> 00:40:27,560
Nu mai au.
558
00:40:29,270 --> 00:40:31,897
STRUCKER, BARON VON - DECEDAT
PACE
559
00:40:32,064 --> 00:40:34,608
Negativ. R�spund �n fa�a ta.
560
00:40:35,359 --> 00:40:37,194
- Da, dn�.
- Barton.
561
00:40:37,361 --> 00:40:38,446
Poate am ceva.
562
00:40:38,612 --> 00:40:39,655
Trebuie s� �nchid.
563
00:40:39,822 --> 00:40:41,115
Cine era?
564
00:40:41,782 --> 00:40:42,950
Iubita.
565
00:40:45,745 --> 00:40:46,829
Ce e �sta?
566
00:40:46,996 --> 00:40:47,955
Un mesaj.
567
00:40:48,122 --> 00:40:50,458
Ultron l-a omor�t pe Strucker.
568
00:40:50,750 --> 00:40:53,586
�i a f�cut graffiti la locul crimei,
numai pentru noi.
569
00:40:53,794 --> 00:40:55,254
E praf �n ochi.
570
00:40:55,421 --> 00:40:57,631
De ce s� trimi�i un mesaj
c�nd ai �inut un discurs?
571
00:40:57,798 --> 00:41:00,176
Strucker �tia ceva
ce Ultron voia s� ne scape.
572
00:41:00,342 --> 00:41:01,177
Pun pariu c�...
573
00:41:01,343 --> 00:41:02,386
DOSAR �TERS
574
00:41:02,553 --> 00:41:06,223
- Da. Totul despre Strucker a fost �ters.
- Nu totul.
575
00:41:07,558 --> 00:41:08,434
Asocia�i cunoscu�i.
576
00:41:09,935 --> 00:41:10,978
Strucker avea mul�i prieteni.
577
00:41:11,604 --> 00:41:13,105
Oamenii �tia sunt to�i oribili.
578
00:41:13,314 --> 00:41:14,065
Stai!
579
00:41:14,190 --> 00:41:15,900
�l �tiu pe �la.
580
00:41:17,151 --> 00:41:20,321
De pe vremuri... opereaz� de pe coasta
Africii. Arme de pe pia�a neagr�.
581
00:41:21,447 --> 00:41:25,242
Exist� conven�ii. �nt�lne�ti lume.
Nu i-am v�ndut nimic.
582
00:41:25,409 --> 00:41:27,703
Spunea c� a g�sit
ceva nou, revolu�ionar.
583
00:41:27,870 --> 00:41:29,455
�n genul c�pitanului Ahab.
584
00:41:29,747 --> 00:41:32,166
- �sta.
- E un tatuaj. Nu cred c�-l avea.
585
00:41:32,374 --> 00:41:35,169
Alea sunt tatuaje,
�sta e un semn.
586
00:41:36,212 --> 00:41:39,965
O, da. E un cuv�nt
�n dialect african, care �nseamn� "ho�".
587
00:41:40,132 --> 00:41:42,843
- Mult mai pu�in prietenos.
- Ce dialect?
588
00:41:43,010 --> 00:41:44,178
Wakanada.
589
00:41:44,345 --> 00:41:45,763
"Wakanda".
590
00:41:47,056 --> 00:41:49,517
Dac� a ie�it din Wakanda
cu bunuri de-ale lor...
591
00:41:49,683 --> 00:41:54,271
- Tat�l t�u a spus c� l-a luat pe tot.
- Nu �n�eleg. Ce e �n Wakanda?
592
00:41:55,731 --> 00:41:57,691
Cel mai puternic metal din lume.
593
00:41:59,026 --> 00:42:00,528
Unde e tipul acum?
594
00:42:02,738 --> 00:42:06,742
�antier de recuperare
Coasta african�
595
00:42:26,053 --> 00:42:27,721
Nu-mi spune
c� oamenii t�i te-au �n�elat.
596
00:42:27,888 --> 00:42:32,893
Eu �i-am trimis 6 rachete cu raz� scurt�
�i am primit un vas de piese ruginite.
597
00:42:33,060 --> 00:42:34,270
O s� �ndrep�i lucrurile
598
00:42:34,436 --> 00:42:37,731
sau urm�toarea rachet�
va veni mult mai repede.
599
00:42:39,567 --> 00:42:42,278
Acum, dle ministru,
unde r�m�seser�m?
600
00:43:13,809 --> 00:43:16,937
Da. Perfec�iona�ii.
601
00:43:17,271 --> 00:43:19,190
Elevii model ai lui Strucker.
602
00:43:21,942 --> 00:43:23,444
Vre�i o bomboan�?
603
00:43:25,279 --> 00:43:27,823
�mi pare r�u s� aud de Strucker.
604
00:43:27,990 --> 00:43:31,160
Dar �tia ce fel de lume
ajuta s� creeze.
605
00:43:31,619 --> 00:43:34,079
Via�� uman�. Nu e o pia�� �n cre�tere.
606
00:43:36,457 --> 00:43:38,417
Nu �tia�i?
607
00:43:38,584 --> 00:43:42,129
E prima oar� c�nd intimida�i pe cineva?
608
00:43:42,963 --> 00:43:45,090
M� tem c� nu mi-e at�t de fric�.
609
00:43:45,257 --> 00:43:47,468
Toat� lumea se teme de ceva.
610
00:43:47,676 --> 00:43:48,719
Sepii.
611
00:43:50,054 --> 00:43:51,055
Pe�ti oceanici.
612
00:43:51,263 --> 00:43:53,182
Emit lumini, lumini disco...
613
00:43:54,600 --> 00:43:56,518
ca s�-�i hipnotizeze prada
�i, dup� aceea...
614
00:43:57,853 --> 00:44:00,105
Am v�zut un documentar. �nfrico��tor.
615
00:44:05,611 --> 00:44:08,155
Dac� vrei s� te joci cu creierul meu
616
00:44:09,156 --> 00:44:11,450
�i s� m� faci s� v�d o sepie uria��,
617
00:44:11,617 --> 00:44:13,327
atunci �tiu c� nu faci afaceri.
618
00:44:13,494 --> 00:44:16,121
�i �tiu c� nu tu conduci.
619
00:44:16,288 --> 00:44:17,665
Iar eu discut...
620
00:44:18,499 --> 00:44:20,626
doar cu cine conduce.
621
00:44:25,339 --> 00:44:27,299
Nu exist� niciun conduc�tor.
622
00:44:30,636 --> 00:44:32,805
Hai s� discut�m despre afaceri.
623
00:44:35,015 --> 00:44:36,850
DE�EURI TOXICE
624
00:44:45,985 --> 00:44:48,737
Pe st�nca asta,
�mi voi cl�di biserica.
625
00:44:49,863 --> 00:44:51,323
Vibraniu.
626
00:44:52,700 --> 00:44:53,742
�tii...
627
00:44:53,951 --> 00:44:57,288
m-a costat foarte mult.
628
00:44:57,454 --> 00:44:59,373
valoreaz� miliarde.
629
00:45:03,252 --> 00:45:05,045
Acum �i tu.
630
00:45:05,713 --> 00:45:07,506
E totul �n holdinguri sub nume fictiv.
631
00:45:07,673 --> 00:45:09,800
Finan�ele sunt at�t de ciudate.
632
00:45:11,051 --> 00:45:12,052
Dar spun mereu:
633
00:45:12,219 --> 00:45:14,513
"�ine-�i prietenii boga�i
�i du�manii boga�i"
634
00:45:14,680 --> 00:45:16,598
"�i a�teapt� s� vezi care cum e."
635
00:45:19,560 --> 00:45:20,561
Stark.
636
00:45:21,770 --> 00:45:22,980
Ce?
637
00:45:23,105 --> 00:45:24,273
Tony Stark spunea asta.
638
00:45:26,400 --> 00:45:28,235
Mi-o spunea mie.
639
00:45:28,402 --> 00:45:30,696
- E�ti unul de-ai lui.
- Ce?
640
00:45:30,863 --> 00:45:31,572
Nu sunt...
641
00:45:33,574 --> 00:45:34,742
Nu sunt.
642
00:45:34,908 --> 00:45:37,786
Crezi c� sunt una dintre marionetele
lui Stark? Oamenii lui goi?
643
00:45:37,953 --> 00:45:41,540
Uit�-te la mine! Ar�t ca Omul de O�el?
Stark nu e nimic!
644
00:45:43,417 --> 00:45:44,209
�mi pare r�u.
645
00:45:44,376 --> 00:45:45,627
�mi...
646
00:45:45,753 --> 00:45:49,590
Sunt sigur c� o s� fie bine.
�mi pare r�u, doar c� nu �n�eleg.
647
00:45:49,715 --> 00:45:52,051
Nu m� compara cu Stark!
648
00:45:55,054 --> 00:45:56,096
M� enerveaz�.
649
00:45:56,263 --> 00:45:58,098
Stark e o boal�!
650
00:45:58,265 --> 00:45:59,975
Juniorule...
651
00:46:01,769 --> 00:46:05,773
- O s�-i fr�ngi inima b�tr�nului t�u.
- Dac� trebuie.
652
00:46:08,067 --> 00:46:11,278
- Nimeni nu e nevoie s� fr�ng� nimic.
- S� vezi cum e s�-�i fr�ngi g�tul!
653
00:46:11,445 --> 00:46:12,738
Mi-a luat vorba din gur�.
654
00:46:13,781 --> 00:46:15,115
A, da. E nostim.
655
00:46:15,532 --> 00:46:16,950
Domnule Stark.
656
00:46:17,659 --> 00:46:19,453
Cum e? confortabil?
657
00:46:20,996 --> 00:46:22,331
Ca pe vremuri?
658
00:46:22,498 --> 00:46:25,000
- Asta n-a fost niciodat� via�a mea.
- �nc� pute�i pleca.
659
00:46:25,167 --> 00:46:26,627
O s-o facem.
660
00:46:26,794 --> 00:46:27,836
�tiu c� a�i suferit.
661
00:46:28,796 --> 00:46:30,297
C�pitanul America...
662
00:46:30,756 --> 00:46:33,300
Justi�iarul Domnului.
663
00:46:33,467 --> 00:46:35,844
Pref�c�ndu-te c� po�i tr�i
f�r� un r�zboi.
664
00:46:36,470 --> 00:46:39,348
Nu pot s� vomit fizic, dar...
665
00:46:39,515 --> 00:46:41,850
Dac� �i tu crezi �n pace,
las�-ne s-o men�inem!
666
00:46:42,017 --> 00:46:45,479
Confunzi "pacea" cu "lini�tea".
667
00:46:45,646 --> 00:46:47,481
Pentru ce e vibraniul?
668
00:46:47,648 --> 00:46:48,649
M� bucur c� ai �ntrebat,
669
00:46:48,816 --> 00:46:52,653
pentru c� voiam s� v� explic
planul meu malefic.
670
00:47:12,172 --> 00:47:13,799
- �mpu�c�-i!
- Pe care?
671
00:47:13,966 --> 00:47:15,175
Pe to�i!
672
00:47:15,342 --> 00:47:16,677
Hai, hai, hai!
673
00:48:05,517 --> 00:48:06,727
Stai jos, pu�tiule!
674
00:48:09,062 --> 00:48:12,065
E timpul pentru ni�te jocuri psihologice.
675
00:48:12,900 --> 00:48:15,235
B�ie�i! �sta e cod verde?
676
00:48:31,084 --> 00:48:32,044
Thor, situa�ia.
677
00:48:33,086 --> 00:48:34,630
Fata a �ncercat s�-mi suceasc� mintea.
678
00:48:34,755 --> 00:48:38,050
Ai mare grij�! M� �ndoiesc
c� un om ar putea s-o �in� la distan��.
679
00:48:38,217 --> 00:48:41,261
Din fericire, eu sunt puternic.
680
00:49:01,114 --> 00:49:03,450
Merge foarte bine.
681
00:49:14,795 --> 00:49:16,296
Am tr�it manipularea min�ii.
682
00:49:17,464 --> 00:49:18,382
Nu sunt fan.
683
00:49:25,806 --> 00:49:28,016
Da, mai bine fugi.
684
00:49:29,476 --> 00:49:31,478
Cine e �n picioare, trebuie s� mergem!
685
00:49:33,313 --> 00:49:34,314
B�ie�i!
686
00:49:52,249 --> 00:49:53,125
Din nou!
687
00:49:53,667 --> 00:49:55,127
O s�-i distrugi.
688
00:49:55,377 --> 00:49:57,296
Doar pe cei ce pot fi distru�i.
689
00:49:57,671 --> 00:49:59,381
Tu e�ti de fier.
690
00:49:59,548 --> 00:50:01,925
S�rb�torim dup� ceremonia
de absolvire.
691
00:50:02,759 --> 00:50:03,969
Dac� pic?
692
00:50:09,433 --> 00:50:10,767
Tu nu pici niciodat�.
693
00:50:15,480 --> 00:50:16,690
VICTORIE
694
00:50:33,540 --> 00:50:35,542
E�ti gata pentru dansul nostru?
695
00:50:44,760 --> 00:50:45,886
El e?
696
00:50:46,053 --> 00:50:48,096
�la e primul fiu al lui Odin?
697
00:50:48,639 --> 00:50:50,223
Heimdall, ochii t�i.
698
00:50:50,724 --> 00:50:52,726
V�d totul.
699
00:50:52,893 --> 00:50:55,145
V�d c� ne conduci �napoi �n Hel.
700
00:50:56,271 --> 00:50:57,564
Treze�te-te!
701
00:51:00,484 --> 00:51:02,569
R�zboiul s-a terminat, Steve.
702
00:51:02,986 --> 00:51:04,488
Putem merge acas�.
703
00:51:05,947 --> 00:51:07,240
Imagineaz�-�i!
704
00:51:16,541 --> 00:51:18,210
�nc� te pot salva!
705
00:51:18,335 --> 00:51:21,880
Suntem to�i mor�i! Nu vezi?
706
00:51:26,426 --> 00:51:28,970
E�ti un distrug�tor, fiul al lui Odin.
707
00:51:31,848 --> 00:51:34,101
Vezi unde duce puterea ta.
708
00:51:44,820 --> 00:51:46,113
Neglijent.
709
00:51:46,947 --> 00:51:48,782
Te prefaci c� gre�e�ti.
710
00:51:49,658 --> 00:51:51,159
Ceremonia e necesar�...
711
00:51:52,327 --> 00:51:54,496
ca s�-�i ocupi locul pe lume.
712
00:51:55,330 --> 00:51:57,833
- Nu am niciun loc pe lume.
- Exact.
713
00:52:03,130 --> 00:52:05,215
- Ce s� fac?
- Doare.
714
00:52:06,299 --> 00:52:07,175
O s�-l omor.
715
00:52:07,342 --> 00:52:08,552
- M� �ntorc imediat.
- Nu.
716
00:52:08,719 --> 00:52:10,137
N-am nimic.
717
00:52:10,971 --> 00:52:12,013
Vreau...
718
00:52:14,808 --> 00:52:17,102
Vreau s� termin�m planul.
719
00:52:17,519 --> 00:52:19,646
�l vreau pe �la mare.
720
00:52:30,574 --> 00:52:32,367
Vibraniul pleac�.
721
00:52:32,993 --> 00:52:37,205
- �i tu nu pleci nic�ieri.
- Fire�te c� nu. Sunt deja acolo.
722
00:52:37,372 --> 00:52:41,001
O s� te prinzi tu, dar, �nt�i,
va trebui s�-l prinzi pe doctorul Banner.
723
00:52:55,640 --> 00:52:57,559
�tiri sau imagini.
Cuv�nt-cheie: "Hulk".
724
00:53:02,314 --> 00:53:04,149
Natasha, mi-ar prinde bine
un c�ntec de leag�n.
725
00:53:04,274 --> 00:53:05,734
N-ai s� vezi!
726
00:53:05,901 --> 00:53:07,402
Cel pu�in o vreme.
727
00:53:07,819 --> 00:53:09,654
Toat� echipa e la p�m�nt.
728
00:53:10,071 --> 00:53:11,239
N-ai �nt�riri aici.
729
00:53:12,491 --> 00:53:13,867
O voi folosi pe Veronica.
730
00:53:25,170 --> 00:53:26,671
Ne trebuie �nt�riri!
731
00:54:05,669 --> 00:54:07,128
Hai! Mi�ca�i-v�!
732
00:54:46,418 --> 00:54:48,628
Toat� lumea, retragerea!
733
00:54:54,843 --> 00:54:56,303
M� ascul�i?
734
00:54:56,469 --> 00:54:58,889
Vr�jitoarea aia mic� se joac�
cu mintea ta.
735
00:54:59,055 --> 00:55:02,309
E�ti mai puternic dec�t ea.
Mai de�tept. E�ti Bruce Banner.
736
00:55:03,727 --> 00:55:05,645
Da, nu pomenesc de micu�ul Banner.
737
00:55:10,483 --> 00:55:11,526
Bine!
738
00:55:33,256 --> 00:55:34,549
�n spate?
739
00:55:34,716 --> 00:55:35,800
Ur�t� faz�, Banner!
740
00:55:47,520 --> 00:55:48,772
Veronica, d�-mi o m�n� de ajutor!
741
00:56:16,591 --> 00:56:17,634
Adormi, adormi!
742
00:56:27,477 --> 00:56:29,145
Bine, prietene,
o s� te scoatem din ora�.
743
00:56:31,398 --> 00:56:32,482
Nu pe acolo!
744
00:56:40,907 --> 00:56:42,951
Hai, Bruce! Trebuie s� cooperezi!
745
00:56:56,548 --> 00:56:57,549
Toat� lumea, afar�!
746
00:57:04,305 --> 00:57:05,640
Cazi?
747
00:57:15,108 --> 00:57:16,443
�mi pare r�u.
748
00:57:30,540 --> 00:57:31,750
Raport de avarie?
749
00:57:32,542 --> 00:57:34,878
E cuprinz�tor. Arat�-mi ceva!
750
00:57:43,511 --> 00:57:45,013
SCANARE SEMNALE BIOLOGICE
751
00:57:45,180 --> 00:57:46,139
LIBER
752
00:57:46,306 --> 00:57:48,141
C�t de repede putem cump�ra
cl�direa asta?
753
00:58:20,423 --> 00:58:21,674
- Mi�ca�i-v�!
- Hai!
754
00:58:25,345 --> 00:58:26,513
Flancheaz�-l!
755
00:59:16,104 --> 00:59:18,231
Sunte�i pe toate canalele de �tiri, b�ie�i.
756
00:59:19,065 --> 00:59:20,692
Dar nu v� iube�te nimeni.
757
00:59:21,025 --> 00:59:25,864
Nu s-a cerut arestarea oficial�
a lui Banner, dar se anticipeaz�.
758
00:59:26,739 --> 00:59:28,741
- Funda�ia de Ajutorare Stark?
- Deja la fa�a locului.
759
00:59:28,908 --> 00:59:32,036
- Ce face echipa?
- Toat� lumea e...
760
00:59:32,245 --> 00:59:34,914
Am primit o lovitur�.
O s� ne dezmeticim.
761
00:59:35,248 --> 00:59:39,043
Eu zic s� te faci nev�zut deocamdat�,
s� nu vii aici.
762
00:59:40,253 --> 00:59:42,255
S� fug �i s� m� ascund?
763
00:59:42,422 --> 00:59:44,007
P�n� nu-l g�sim pe Ultron,
764
00:59:44,215 --> 00:59:46,968
nu prea am ce s� ofer.
765
00:59:47,594 --> 00:59:49,053
Nici noi.
766
00:59:55,768 --> 00:59:57,395
Vrei s� facem schimb?
767
00:59:57,562 --> 00:59:58,813
Nu, sunt bine.
768
00:59:59,105 --> 01:00:01,107
Dac� vrei s� dormi,
acum e momentul,
769
01:00:01,274 --> 01:00:02,609
pentru c� suntem
la c�teva ore dep�rtare.
770
01:00:02,775 --> 01:00:04,611
La c�teva ore de ce?
771
01:00:05,486 --> 01:00:06,905
De o ascunz�toare.
772
01:00:33,014 --> 01:00:34,474
Ce loc e �sta?
773
01:00:34,641 --> 01:00:36,017
O ascunz�toare.
774
01:00:37,101 --> 01:00:38,353
S� sper�m!
775
01:00:43,149 --> 01:00:44,359
Iubito!
776
01:00:44,901 --> 01:00:46,110
Am venit.
777
01:00:48,780 --> 01:00:49,781
Bun�!
778
01:00:49,948 --> 01:00:50,907
Musafiri.
779
01:00:51,074 --> 01:00:53,159
Scuze, n-am sunat �nainte.
780
01:00:54,118 --> 01:00:55,078
E un fel de agent.
781
01:00:55,620 --> 01:00:58,164
Domnilor, ea e Laura.
782
01:00:59,082 --> 01:01:01,167
V� �tiu numele tuturor.
783
01:01:04,128 --> 01:01:05,338
Vin!
784
01:01:05,505 --> 01:01:07,173
- Tat�l
- Bun�, scumpo!
785
01:01:07,340 --> 01:01:08,508
Bun�, prietene!
786
01:01:08,716 --> 01:01:10,176
Ce face�i, copii?
787
01:01:10,343 --> 01:01:12,512
útia sunt agen�i mai mici.
788
01:01:12,679 --> 01:01:13,680
Dumnezeule!
789
01:01:13,930 --> 01:01:15,348
Ai adus-o pe m�tu�ica Nat?
790
01:01:16,432 --> 01:01:19,352
De ce n-o �mbr��i�ezi ca s� afli?
791
01:01:20,478 --> 01:01:21,521
Scuze c� am dat buzna.
792
01:01:21,688 --> 01:01:22,897
Am fi sunat �nainte,
793
01:01:22,981 --> 01:01:25,024
dar am fost ocupa�i,
ne�tiind de existen�a ta.
794
01:01:25,108 --> 01:01:28,111
Fury m-a ajutat s� fac asta
c�nd m-am �nrolat.
795
01:01:28,861 --> 01:01:31,698
N-am trecut-o �n dosarele SHIELD.
A� vrea s� r�m�n� a�a.
796
01:01:32,407 --> 01:01:34,200
E un loc bun unde s� stau retras.
797
01:01:34,367 --> 01:01:35,285
Scumpo...
798
01:01:36,703 --> 01:01:37,704
Mi-a fost dor de tine.
799
01:01:37,870 --> 01:01:39,372
Ce face micu�a Natasha?
800
01:01:39,497 --> 01:01:40,164
E...
801
01:01:43,001 --> 01:01:44,043
Nathaniel.
802
01:01:46,754 --> 01:01:47,755
Tr�d�torule!
803
01:02:03,521 --> 01:02:04,647
Thor...
804
01:02:04,814 --> 01:02:06,566
Am v�zut ceva �n visul �la.
805
01:02:06,733 --> 01:02:09,527
Am nevoie de r�spunsuri.
N-o s� le g�sesc aici.
806
01:02:19,912 --> 01:02:21,247
Putem merge acas�.
807
01:02:32,759 --> 01:02:36,846
Vezi? ��i faci griji degeaba.
Nici nu-�i dai seama de diferen��, nu?
808
01:02:39,182 --> 01:02:42,393
Dac� dorm aici, unii vor trebui
s� doarm� c�te doi �n pat.
809
01:02:44,437 --> 01:02:46,606
Da, n-o s� �in�.
810
01:02:49,400 --> 01:02:51,819
Dar Nat �i doctorul Banner?
811
01:02:52,153 --> 01:02:54,155
De c�nd dureaz� asta?
812
01:02:54,655 --> 01:02:55,615
Ce anume?
813
01:02:56,866 --> 01:02:58,785
E�ti at�t de dr�gu�!
814
01:02:58,951 --> 01:03:00,495
Nat �i Banner?
815
01:03:00,912 --> 01:03:03,456
O s�-�i explic c�nd cre�ti mai mare,
Ochi-de-�oim.
816
01:03:03,623 --> 01:03:05,249
Bine.
817
01:03:07,168 --> 01:03:08,336
E r�u, nu?
818
01:03:08,961 --> 01:03:10,963
Nat pare tulburat�.
819
01:03:11,547 --> 01:03:13,091
Ultron are ni�te alia�i.
820
01:03:13,257 --> 01:03:15,343
Ni�te... pu�tani.
821
01:03:15,510 --> 01:03:16,886
Sunt golani, de fapt.
822
01:03:18,805 --> 01:03:21,140
Dar au un b�� mare.
823
01:03:21,349 --> 01:03:22,850
�i Nat a fost lovit� grav.
824
01:03:23,768 --> 01:03:26,270
Cineva va trebui
s�-i �nve�e s� se poarte.
825
01:03:26,437 --> 01:03:28,272
Acel cineva fiind tu.
826
01:03:29,565 --> 01:03:32,360
�tii c�-�i sus�in r�zbunarea.
827
01:03:32,527 --> 01:03:34,404
Sunt c�t se poate de m�ndr�.
828
01:03:35,905 --> 01:03:39,575
Dar �i v�d pe �ia, pe zeii �ia...
829
01:03:41,494 --> 01:03:43,329
Nu crezi c� au nevoie de mine.
830
01:03:43,871 --> 01:03:47,583
Eu cred c� au,
ceea ce e �i mai �nfrico��tor.
831
01:03:48,709 --> 01:03:50,128
Sunt un dezastru.
832
01:03:51,546 --> 01:03:52,422
Da.
833
01:03:53,214 --> 01:03:55,883
B�nuiesc c� sunt dezastrul meu.
834
01:03:56,175 --> 01:04:00,346
Trebuie s� fii sigur c� echipa asta
chiar e o echip�
835
01:04:01,013 --> 01:04:02,974
�i c�-�i ap�r� spatele.
836
01:04:06,060 --> 01:04:08,563
Lucrurile se schimb� pentru noi.
837
01:04:08,729 --> 01:04:13,693
�n c�teva luni, noi doi o s� fim
�n inferioritate numeric�.
838
01:04:14,152 --> 01:04:15,528
Trebuie...
839
01:04:18,656 --> 01:04:20,533
Fii sigur!
840
01:04:21,284 --> 01:04:22,785
Am �n�eles.
841
01:04:32,003 --> 01:04:33,921
Simt diferen�a.
842
01:04:36,299 --> 01:04:40,636
U-Gin Laborator de Cercet�ri Genetice
Seul, Coreea
843
01:04:46,767 --> 01:04:49,604
�ip� �i tot personalul t�u moare.
844
01:04:51,355 --> 01:04:53,691
Te puteam omor�, Helen,
c�nd ne-am �nt�lnit.
845
01:04:53,858 --> 01:04:56,569
- N-am f�cut-o.
- Vrei un bilet de mul�umire?
846
01:04:56,736 --> 01:04:58,571
M� a�tept s� �tii de ce.
847
01:04:59,989 --> 01:05:00,740
Leag�nul.
848
01:05:01,073 --> 01:05:03,159
E urm�torul pas, Tony.
849
01:05:03,326 --> 01:05:04,577
�sta...
850
01:05:04,785 --> 01:05:06,412
voi fi eu.
851
01:05:06,537 --> 01:05:09,040
Leag�nul Regenerator face �esuturi.
852
01:05:09,207 --> 01:05:12,210
- Nu poate construi un corp viu.
- Ba poate. Tu po�i.
853
01:05:12,710 --> 01:05:14,086
N-ai materialele.
854
01:05:16,339 --> 01:05:17,840
E�ti o femeie genial�, Helen.
855
01:05:21,010 --> 01:05:24,180
Dar to�i ne putem �mbun�t��i.
856
01:05:45,743 --> 01:05:48,120
Nu mi-am dat seama c� a�teptai.
857
01:05:48,287 --> 01:05:52,917
A� fi venit cu tine,
dar nu mi s-a p�rut momentul potrivit.
858
01:05:53,584 --> 01:05:56,003
Au consumat toat� apa fierbinte.
859
01:05:56,546 --> 01:05:58,089
Ar fi trebuit s� vin cu tine.
860
01:05:58,256 --> 01:06:00,091
Am ratat ocazia.
861
01:06:00,591 --> 01:06:01,884
Oare?
862
01:06:05,471 --> 01:06:07,723
Lumea nu l-a v�zut dec�t pe Hulk.
863
01:06:09,267 --> 01:06:11,269
Pe adev�ratul Hulk, pentru prima oar�.
864
01:06:14,313 --> 01:06:15,314
�tii c� trebuie s� plec.
865
01:06:15,481 --> 01:06:17,108
Presupui c� trebuie s� r�m�n?
866
01:06:19,068 --> 01:06:21,821
Am avut un vis.
867
01:06:22,196 --> 01:06:24,240
Genul care pare normal
�n momentul �la,
868
01:06:25,283 --> 01:06:26,617
dar, c�nd te treze�ti...
869
01:06:26,784 --> 01:06:28,327
Ce ai visat?
870
01:06:29,287 --> 01:06:31,163
C� eram o R�zbun�toare.
871
01:06:32,873 --> 01:06:36,919
C� nu eram mai mult
dec�t asasina pe care au f�cut-o.
872
01:06:38,629 --> 01:06:40,798
Cred c� e�ti dur� cu tine.
873
01:06:42,508 --> 01:06:45,094
�i eu care speram s� fii tu dur.
874
01:06:48,014 --> 01:06:49,640
Ce faci?
875
01:06:51,183 --> 01:06:53,019
M� las dus� de val.
876
01:06:54,145 --> 01:06:55,855
Cu tine.
877
01:06:56,522 --> 01:06:58,858
Dac� planul e s� fugi...
878
01:06:59,942 --> 01:07:01,777
c�t de departe vrei.
879
01:07:03,863 --> 01:07:05,656
Ai �nnebunit?
880
01:07:10,703 --> 01:07:11,996
Vreau s� �n�elegi c�...
881
01:07:12,204 --> 01:07:13,539
Natasha...
882
01:07:14,707 --> 01:07:16,208
Unde m� pot duce?
883
01:07:17,460 --> 01:07:19,211
Unde nu sunt o amenin�are?
884
01:07:19,295 --> 01:07:22,006
- Nu e�ti o amenin�are pentru mine.
- E�ti sigur�?
885
01:07:23,049 --> 01:07:24,884
Chiar dac� nu am...
886
01:07:26,385 --> 01:07:28,054
Nu e niciun viitor cu mine.
887
01:07:29,513 --> 01:07:30,514
N-a� putea...
888
01:07:30,681 --> 01:07:33,017
Nu pot tr�i a�a.
889
01:07:33,643 --> 01:07:34,810
Copii.
890
01:07:35,227 --> 01:07:37,897
G�nde�te-te! Nu pot fizic.
891
01:07:39,565 --> 01:07:41,067
Nici eu.
892
01:07:45,738 --> 01:07:49,367
�n Camera Ro�ie,
unde am fost instruit�...
893
01:07:49,700 --> 01:07:51,702
unde am fost crescut�...
894
01:07:53,245 --> 01:07:55,915
au o ceremonie de absolvire.
895
01:07:57,583 --> 01:07:59,502
Te sterilizeaz�.
896
01:08:02,505 --> 01:08:04,006
E eficient.
897
01:08:06,884 --> 01:08:08,427
O grij� mai pu�in.
898
01:08:10,388 --> 01:08:13,766
Singurul lucru care poate ar conta
mai mult dec�t o misiune.
899
01:08:16,268 --> 01:08:18,187
Face totul mai u�or.
900
01:08:19,355 --> 01:08:20,773
P�n� �i ucisul.
901
01:08:25,569 --> 01:08:28,739
Tot mai crezi
c� e�ti singurul monstru din echip�?
902
01:08:34,787 --> 01:08:36,706
�i-atunci disp�rem?
903
01:08:43,587 --> 01:08:45,464
Thor n-a spus unde se duce
dup� r�spunsuri?
904
01:08:46,298 --> 01:08:48,801
Uneori colegii nu-mi spun unele lucruri.
905
01:08:49,927 --> 01:08:51,887
Speram ca Thor s� fac� excep�ie.
906
01:08:51,971 --> 01:08:53,931
Da, las�-i timp!
907
01:08:54,223 --> 01:08:56,142
Nu �tim ce i-a ar�tat Maximoff.
908
01:08:58,436 --> 01:09:01,981
"Cei mai puternici eroi de pe P�m�nt"...
Ne-a destr�mat ca vata pe b��.
909
01:09:02,231 --> 01:09:07,153
- Se pare c� tu ai sc�pat cu bine.
- E asta o problem�?
910
01:09:07,319 --> 01:09:09,321
N-am �ncredere �n cei
f�r� o latur� �ntunecat�.
911
01:09:10,614 --> 01:09:14,160
- Poate-s de mod� veche.
- S� spunem c� n-ai v�zut-o �nc�.
912
01:09:14,702 --> 01:09:16,996
�tii c� Ultron �ncearc�
s� ne dezbine, nu?
913
01:09:17,121 --> 01:09:20,708
B�nuiesc c� tu ai �ti.
Dac� ne-ai spune �i nou� e �ndoielnic.
914
01:09:20,875 --> 01:09:22,001
Eu �i Banner f�ceam cercet�ri.
915
01:09:22,126 --> 01:09:25,671
- Care aveau s� afecteze echipa.
- S-o lichideze! Nu asta e misiunea?
916
01:09:25,838 --> 01:09:29,508
Nu de-asta lupt�m? Ca s� punem
cap�t luptei �i s� mergem acas�?
917
01:09:32,803 --> 01:09:36,724
C�nd cineva vrea s� c�tige un r�zboi
ne�nceput, mor oameni nevinova�i.
918
01:09:37,183 --> 01:09:38,851
De fiecare dat�.
919
01:09:40,186 --> 01:09:41,687
�mi cer scuze.
920
01:09:41,854 --> 01:09:42,855
Domnule Stark...
921
01:09:43,564 --> 01:09:47,359
Clint a spus c� nu te-ai sup�ra, dar
tractorul nostru nu vrea s� porneasc�.
922
01:09:47,526 --> 01:09:49,737
- M-am g�ndit c� te-ai putea...
- Da, �l pornesc eu.
923
01:09:53,365 --> 01:09:54,909
Nu lua din gr�mada mea!
924
01:10:05,252 --> 01:10:06,545
Bun�, Deere!
925
01:10:09,215 --> 01:10:10,674
Spune-mi totul!
926
01:10:11,842 --> 01:10:13,219
Ce te doare?
927
01:10:13,677 --> 01:10:14,678
F�-mi o favoare!
928
01:10:16,722 --> 01:10:18,641
�ncearc� s� nu-l aduci la via��.
929
01:10:18,808 --> 01:10:23,229
Vai, dn� Barton, �treng�ri�� mic�!
�n�eleg. Maria Hill te-a sunat, nu?
930
01:10:23,395 --> 01:10:26,232
- A lucrat tot timpul pentru tine?
- Inteligen�� artificial�.
931
01:10:27,274 --> 01:10:29,068
Nici n-ai ezitat m�car.
932
01:10:29,235 --> 01:10:32,112
A fost o zi foarte lung�,
ca a lui Eugene O'Neill,
933
01:10:32,279 --> 01:10:34,532
a�a c� ce-ar fi s� s�rim
la partea unde e�ti util.
934
01:10:34,698 --> 01:10:37,284
Uit�-te �n ochii mei �i spune-mi
c� o s�-l dezactivezi.
935
01:10:37,451 --> 01:10:38,911
Nu e�ti directorul meu.
936
01:10:39,119 --> 01:10:40,996
Nu sunt directorul nim�nui.
937
01:10:41,330 --> 01:10:42,998
Doar un b�tr�n...
938
01:10:43,374 --> 01:10:45,334
care �ine foarte mult la tine.
939
01:10:47,920 --> 01:10:49,964
Iar eu sunt omul
care a omor�t R�zbun�torii.
940
01:10:51,423 --> 01:10:52,591
Am v�zut.
941
01:10:52,758 --> 01:10:54,593
N-am spus echipei. Cum era s-o fac?
942
01:10:55,761 --> 01:10:59,431
I-am v�zut pe to�i mor�i, Nick.
Am sim�it-o. �i toat� lumea.
943
01:11:00,099 --> 01:11:00,933
Din cauza mea.
944
01:11:02,643 --> 01:11:03,811
Nu eram preg�tit.
945
01:11:04,937 --> 01:11:06,438
N-am f�cut tot ce puteam.
946
01:11:07,606 --> 01:11:09,775
Fata Maximoff te lucreaz�, Stark.
947
01:11:10,276 --> 01:11:13,612
-��i manipuleaz� frica.
- N-am fost �n�elat. Mi s-a ar�tat.
948
01:11:13,779 --> 01:11:16,115
N-a fost un co�mar, ci mo�tenirea mea.
949
01:11:16,282 --> 01:11:18,492
Sf�r�itul c�r�rii pe care i-am dus pe to�i.
950
01:11:19,451 --> 01:11:21,662
Sco�i ni�te inven�ii
foarte impresionante, Tony.
951
01:11:23,831 --> 01:11:25,457
R�zboiul nu e una dintre ele.
952
01:11:28,752 --> 01:11:33,132
Mi-am privit prietenii murind.
Ai zice c� mai r�u nu se poate, nu?
953
01:11:34,008 --> 01:11:35,134
Nu.
954
01:11:36,427 --> 01:11:37,928
Nu a fost cel mai r�u.
955
01:11:38,053 --> 01:11:39,054
Cel mai r�u...
956
01:11:39,930 --> 01:11:41,473
e c� tu n-ai murit.
957
01:11:48,105 --> 01:11:49,148
Ne vedem disear�!
958
01:11:50,232 --> 01:11:51,692
Universitatea din Londra
959
01:11:51,775 --> 01:11:53,027
�mi place lookul.
960
01:11:54,320 --> 01:11:58,324
- Dac� vrei s� treci neobservat, nu �ine.
- Am nevoie de ajutorul t�u.
961
01:11:58,490 --> 01:12:01,619
- E pl�cut s� fii util.
- E periculos.
962
01:12:01,785 --> 01:12:03,829
A� fi dezam�git dac� n-ar fi.
963
01:12:06,457 --> 01:12:09,960
Ultron v-a scos din joc
ca s� c�tige timp.
964
01:12:10,127 --> 01:12:13,130
Toate contactele mele spun
c� construie�te ceva.
965
01:12:13,380 --> 01:12:17,343
La cantitatea de vibraniu cu care
a plecat, nu cred c� e un singur lucru.
966
01:12:17,509 --> 01:12:18,844
�i Ultron?
967
01:12:19,011 --> 01:12:21,555
E u�or de urm�rit. E peste tot.
968
01:12:21,722 --> 01:12:24,350
Se multiplic� mai repede
dec�t un iepure catolic.
969
01:12:25,017 --> 01:12:29,021
- Tot nu ne ajut� s�-i ghicim planurile.
- Tot coduri de lansare urm�re�te?
970
01:12:29,188 --> 01:12:32,191
Da, dar nu avanseaz�.
971
01:12:32,358 --> 01:12:34,318
Am spart firewallul Pentagonului
�n liceu.
972
01:12:34,443 --> 01:12:37,071
I-am contactat pe prietenii no�tri
de la Nexus despre asta.
973
01:12:37,738 --> 01:12:40,199
- Nexus?
- E terminalul de internet din Oslo.
974
01:12:40,366 --> 01:12:43,369
Fiecare byte trece pe acolo.
Cel mai rapid acces din lume.
975
01:12:43,619 --> 01:12:46,622
- Ce au spus?
- E chitit pe rachete.
976
01:12:46,789 --> 01:12:49,708
- Dar codurile sunt schimbate constant.
- De cine?
977
01:12:51,835 --> 01:12:53,754
- De grup�ri necunoscute.
- Avem un aliat?
978
01:12:53,963 --> 01:12:56,382
Ultron are un du�man.
Nu e acela�i lucru.
979
01:12:56,548 --> 01:12:59,802
- Tot a� pl�ti ca s� �tiu cine e.
- Va trebui s� vizitez Oslo.
980
01:13:00,135 --> 01:13:02,721
- S� g�sesc necunoscutul.
- M� bucur s� te v�d, �efu'.
981
01:13:02,888 --> 01:13:06,558
- Dar speram s� ai mai mult de-at�t.
- Am.
982
01:13:06,725 --> 01:13:07,935
V� am pe voi.
983
01:13:08,727 --> 01:13:11,939
Pe vremuri, aveam ochi peste tot.
Urechi oriunde altundeva.
984
01:13:12,106 --> 01:13:15,734
Voi avea�i toat� tehnologia
la care putea�i visa.
985
01:13:16,110 --> 01:13:18,237
Iat�-ne aici pe to�i, �napoi pe P�m�nt,
986
01:13:18,404 --> 01:13:22,074
doar cu inteligen�a �i voin�a
de a salva lumea.
987
01:13:23,575 --> 01:13:27,413
Ultron spune c� R�zbun�torii sunt
singurii care stau �n calea misiunii sale.
988
01:13:27,579 --> 01:13:29,498
�i fie c� recunoa�te, fie c� nu,
989
01:13:29,790 --> 01:13:32,584
misiunea lui e distrugerea global�.
990
01:13:33,585 --> 01:13:36,088
Toate astea, �ntr-un morm�nt.
991
01:13:37,923 --> 01:13:39,842
A�a c� ridica�i-v�!
992
01:13:40,509 --> 01:13:42,344
P�c�li�i-l pe tic�losul de platin�!
993
01:13:42,636 --> 01:13:45,556
- Lui Steve nu-i plac cuvintele ur�te.
- M� scute�ti, Romanoff?
994
01:13:46,598 --> 01:13:48,142
Deci ce vrea?
995
01:13:49,768 --> 01:13:51,603
S� fie mai bun.
996
01:13:51,770 --> 01:13:53,147
Mai bun dec�t noi.
997
01:13:53,313 --> 01:13:55,774
- Tot construie�te corpuri.
- Corpuri umane.
998
01:13:56,316 --> 01:14:00,195
Forma uman� e ineficient�.
Biologic vorbind, suntem dep�i�i.
999
01:14:00,362 --> 01:14:02,197
Dar el se tot �ntoarce la asta.
1000
01:14:02,448 --> 01:14:06,076
C�nd l-a�i programat s� apere
rasa uman�, a�i e�uat uimitor.
1001
01:14:06,285 --> 01:14:08,328
Nu trebuie s� fie protejat�.
1002
01:14:08,704 --> 01:14:10,497
Trebuie s� evolueze.
1003
01:14:12,416 --> 01:14:14,460
Ultron va evolua.
1004
01:14:14,626 --> 01:14:15,711
Cum?
1005
01:14:16,962 --> 01:14:19,715
A luat cineva leg�tura cu Helen Cho?
1006
01:14:23,385 --> 01:14:25,137
E frumos.
1007
01:14:25,429 --> 01:14:28,307
Atomii de vibraniu nu sunt doar
Compatibili cu celulele de �esut,
1008
01:14:28,474 --> 01:14:29,808
le �i leag�.
1009
01:14:30,225 --> 01:14:31,602
�i SHIELD nici nu s-a g�ndit s�...
1010
01:14:31,769 --> 01:14:34,313
Cea mai versatil� substan��
de pe planet�
1011
01:14:34,480 --> 01:14:36,940
�i ei au folosit-o s� fac� un Frisbee.
1012
01:14:37,107 --> 01:14:38,317
Tipic oamenilor.
1013
01:14:38,525 --> 01:14:41,111
Zg�rie la suprafa��
�i nu se g�ndesc...
1014
01:14:42,905 --> 01:14:44,531
s� se uite �n�untru.
1015
01:14:55,000 --> 01:14:56,502
�i iau pe Natasha �i Clint.
1016
01:14:56,668 --> 01:14:59,838
Strict recunoa�tere. M� duc la Nexus
�i vin imediat ce pot.
1017
01:15:00,005 --> 01:15:01,548
Dac� Ultron chiar face un corp...
1018
01:15:01,715 --> 01:15:04,760
Va fi mai puternic dec�t oricare
dintre noi, poate dec�t noi to�i.
1019
01:15:05,052 --> 01:15:06,929
Un android proiectat de un robot.
1020
01:15:07,096 --> 01:15:08,472
Chiar mi-e dor de zilele
1021
01:15:08,639 --> 01:15:10,641
c�nd cel mai ciudat lucru
creat de �tiin�� eram eu.
1022
01:15:11,100 --> 01:15:14,228
O s�-l las pe Banner la turn.
Pot s-o �mprumut pe dra Hill?
1023
01:15:14,394 --> 01:15:16,230
E a ta. Se pare.
1024
01:15:16,396 --> 01:15:17,648
Ce o s� faci?
1025
01:15:17,815 --> 01:15:20,943
Nu �tiu. Ceva dramatic, sper.
1026
01:15:24,071 --> 01:15:27,866
O s� termin de pus pardoseala
imediat ce m� �ntorc.
1027
01:15:28,033 --> 01:15:30,661
Da, dup� aia o s� g�se�ti
alt col� al casei de distrus.
1028
01:15:30,828 --> 01:15:32,079
Nu.
1029
01:15:32,663 --> 01:15:34,248
E ultimul proiect.
1030
01:15:35,707 --> 01:15:36,708
Promit.
1031
01:15:54,977 --> 01:15:56,562
Deci asta e.
1032
01:15:57,855 --> 01:16:00,149
Apa V�zului.
1033
01:16:02,734 --> 01:16:05,154
�n fiecare regat exist� o reflexie.
1034
01:16:06,280 --> 01:16:09,825
Dac� spiritele apei m� accept�,
pot s� m� �ntorc �n visul meu...
1035
01:16:10,534 --> 01:16:12,035
s� g�sesc ce mi-a sc�pat.
1036
01:16:12,286 --> 01:16:16,206
Legendele nu se �ncheie cu bine
pentru cei care intr� �n acea ap�.
1037
01:16:17,791 --> 01:16:19,918
Un hacker mai rapid dec�t Ultron?
1038
01:16:20,210 --> 01:16:21,879
Ar putea fi oriunde
�i, cum �sta e centrul a tot...
1039
01:16:21,962 --> 01:16:23,088
Terminalul de internet NEXUS
Oslo, Norvegia
1040
01:16:23,172 --> 01:16:26,633
Sunt doar un tip care caut� un ac
�n cel mai mare car cu f�n.
1041
01:16:27,593 --> 01:16:29,219
Cum �l g�se�ti?
1042
01:16:29,386 --> 01:16:32,055
E destul de simplu.
Aduci un magnet.
1043
01:16:34,308 --> 01:16:36,977
Descifrez coduri nucleare
�i tu nu vrei
1044
01:16:39,188 --> 01:16:40,772
Vino s� m� prinzi!
1045
01:16:53,035 --> 01:16:54,161
Treze�te-te!
1046
01:17:00,459 --> 01:17:01,418
Thor!
1047
01:17:02,836 --> 01:17:03,879
Exterminare.
1048
01:17:17,267 --> 01:17:19,478
Coeziunea celular�
va dura c�teva ore,
1049
01:17:19,686 --> 01:17:22,147
dar putem ini�ia fluxul con�tiin�ei.
1050
01:17:22,606 --> 01:17:25,484
�nc�rc�m matricea ta cerebral�
1051
01:17:25,651 --> 01:17:26,902
acum.
1052
01:17:28,320 --> 01:17:29,947
Pot s�-l descifrez.
1053
01:17:30,656 --> 01:17:32,199
viseaz�.
1054
01:17:32,366 --> 01:17:34,243
Nu le-a� spune vise.
1055
01:17:34,409 --> 01:17:36,328
E con�tiin�a de baz� a lui Ultron.
1056
01:17:36,495 --> 01:17:39,414
- Zgomot informa�ional. Cur�nd...
- C�t de cur�nd?
1057
01:17:39,581 --> 01:17:40,958
Nu sunt insistent.
1058
01:17:41,166 --> 01:17:44,503
Imprim�m un creier fizic.
Nu exist� scurt�turi.
1059
01:17:56,556 --> 01:17:57,557
Cum ai putut?
1060
01:17:58,016 --> 01:17:59,101
Cum am putut ce?
1061
01:17:59,268 --> 01:18:03,730
Ai spus c� o s� distrugem R�zbun�torii,
c� o s� facem o lume mai bun�.
1062
01:18:03,939 --> 01:18:05,232
O s� fie mai bun�.
1063
01:18:06,024 --> 01:18:08,485
- C�nd toat� lumea va fi moart�?
- Nu asta e...
1064
01:18:09,403 --> 01:18:13,198
Rasa uman� va avea orice oportunitate
de a se perfec�iona.
1065
01:18:13,657 --> 01:18:16,368
- �i dac� n-o face?
- �ntreab�-l pe Noe.
1066
01:18:17,369 --> 01:18:18,620
E�ti un nebun.
1067
01:18:18,787 --> 01:18:22,165
Au existat
zeci de evenimente catastrofale
1068
01:18:22,332 --> 01:18:25,460
�i �nainte de extinc�ia dinozaurilor.
1069
01:18:25,627 --> 01:18:27,838
C�nd P�m�ntul a �nceput
s� se a�eze,
1070
01:18:28,130 --> 01:18:30,090
Domnul a aruncat cu o piatr� �n el.
1071
01:18:30,215 --> 01:18:32,551
�i, crede-m�, se �ncordeaz�.
1072
01:18:33,260 --> 01:18:34,511
Trebuie s� evolu�m.
1073
01:18:34,678 --> 01:18:36,471
Nu e loc pentru...
1074
01:18:37,014 --> 01:18:38,223
cei slabi.
1075
01:18:38,390 --> 01:18:40,392
�i cine decide cine e slab?
1076
01:18:41,184 --> 01:18:42,728
Via�a.
1077
01:18:43,437 --> 01:18:45,564
Via�a decide �ntotdeauna.
1078
01:18:48,567 --> 01:18:49,443
Vine cineva.
1079
01:18:50,902 --> 01:18:53,113
Quinjetul. Trebuie s� ne mi�c�m.
1080
01:18:53,280 --> 01:18:54,114
Nu e o problem�.
1081
01:18:56,950 --> 01:18:57,617
�NC�RCARE �N PAUZ�
1082
01:19:01,163 --> 01:19:02,247
A�tepta�i!
1083
01:19:06,209 --> 01:19:07,586
O s� �n�eleag� ei.
1084
01:19:07,794 --> 01:19:10,005
C�nd o s� vad�, o s� �n�eleag�.
1085
01:19:10,339 --> 01:19:13,633
�mi mai trebuie pu�in timp.
1086
01:19:13,884 --> 01:19:14,968
CONEXIUNE PIERDUT�
1087
01:19:24,978 --> 01:19:27,189
Dou� minute. Stai pe-aproape!
1088
01:19:34,279 --> 01:19:35,364
Dr Cho!
1089
01:19:39,284 --> 01:19:41,286
- Se �ncarc� �n corp.
- Unde?
1090
01:19:43,830 --> 01:19:46,458
Adev�rata putere e �n Leag�n.
1091
01:19:46,625 --> 01:19:47,501
Piatra...
1092
01:19:48,126 --> 01:19:50,962
Puterea ei e de nest�p�nit.
1093
01:19:51,797 --> 01:19:53,548
N-o po�i arunca �n aer.
1094
01:19:54,549 --> 01:19:56,635
Trebuie s�-i duci Leag�nul lui Stark.
1095
01:19:56,802 --> 01:19:59,304
- �nt�i trebuie s�-l g�sesc.
- Du-te!
1096
01:19:59,971 --> 01:20:01,848
- A�i recep�ionat?
- Da.
1097
01:20:02,140 --> 01:20:04,559
Am un avion privat
care decoleaz� �n ora�.
1098
01:20:05,060 --> 01:20:06,395
F�r� pasageri.
1099
01:20:06,561 --> 01:20:07,396
Ar putea fi el.
1100
01:20:08,480 --> 01:20:11,316
Uite-l! E o ma�in� de la laborator.
Chiar deasupra ta, c�pitane.
1101
01:20:11,525 --> 01:20:13,235
�n bucl�, l�ng� pod.
1102
01:20:14,361 --> 01:20:16,655
Ei sunt. Ai trei, cu Leag�nul,
unul �n taxi.
1103
01:20:17,739 --> 01:20:18,865
A� putea elimina �oferul.
1104
01:20:19,032 --> 01:20:21,660
Negativ. Dac� ma�ina se ciocne�te,
piatra ar putea distruge ora�ul.
1105
01:20:22,494 --> 01:20:23,412
Trebuie s�-l atragem afar� pe Ultron.
1106
01:20:33,088 --> 01:20:35,215
Nu, nu, nu!
1107
01:20:37,342 --> 01:20:38,802
Las�-m� �n pace!
1108
01:20:46,685 --> 01:20:49,771
Sigur nu e mul�umit.
�i am s� �ncerc s�-l men�in a�a.
1109
01:20:49,938 --> 01:20:52,357
Nu te po�i pune cu el, c�pitane.
1110
01:20:52,732 --> 01:20:53,608
Mersi, Barton.
1111
01:20:59,698 --> 01:21:01,116
CONEXIUNE PIERDUT�
1112
01:21:16,089 --> 01:21:17,257
�tii ce e �n leag�nul �la?
1113
01:21:18,550 --> 01:21:20,552
Puterea de a face o schimbare real�.
1114
01:21:20,719 --> 01:21:22,053
�i asta te �nsp�im�nt�.
1115
01:21:22,220 --> 01:21:23,221
Nu m� consoleaz�.
1116
01:21:26,641 --> 01:21:27,601
Termin�!
1117
01:21:38,445 --> 01:21:41,239
Avem o fereastr�. Patru, trei...
1118
01:21:42,073 --> 01:21:42,908
F�-i via�a un iad!
1119
01:21:53,418 --> 01:21:55,253
Mereu str�ng dup� voi, b�ie�i.
1120
01:21:56,796 --> 01:21:58,548
Se �ndreapt� spre pasaj.
N-am �int�.
1121
01:21:58,924 --> 01:21:59,758
�ncotro?
1122
01:21:59,925 --> 01:22:01,009
Mult, la dreapta.
1123
01:22:02,135 --> 01:22:02,636
Acum.
1124
01:22:34,125 --> 01:22:36,461
La o parte! Trec!
Scuze, trec!
1125
01:22:52,269 --> 01:22:53,645
Haide!
1126
01:22:53,979 --> 01:22:56,523
- Clint, distragi g�rzile?
- S� vedem!
1127
01:22:57,482 --> 01:22:58,483
Ti-tit!
1128
01:23:35,770 --> 01:23:38,940
Se �ntorc spre tine.
Orice faci, f�-o acum!
1129
01:23:44,696 --> 01:23:47,365
M� duc. C�pitane, po�i s�-l �ii ocupat?
1130
01:23:48,199 --> 01:23:49,701
Ce crezi c� fac?
1131
01:24:11,598 --> 01:24:13,058
CONEXIUNE PIERDUT�
1132
01:24:13,224 --> 01:24:14,059
SUPRAPUNERE UTILIZATOR
RESPINS�
1133
01:24:32,952 --> 01:24:35,246
Bine, pachetul e aerpurtat.
1134
01:24:36,081 --> 01:24:37,040
Am �int� clar�.
1135
01:24:37,248 --> 01:24:38,667
Negativ. Sunt �nc� �n ma�in�.
1136
01:24:38,833 --> 01:24:40,960
- Ce naiba fa...?
- Fii preg�tit! ��i trimit pachetul.
1137
01:24:41,878 --> 01:24:43,004
Cum vrei s�-l iau?
1138
01:24:43,797 --> 01:24:45,298
Mai bine nu �ntrebai.
1139
01:24:57,936 --> 01:24:59,938
Te rog, nu face asta!
1140
01:25:00,397 --> 01:25:02,023
Avem �ncotro?
1141
01:25:10,156 --> 01:25:11,199
L-am pierdut!
1142
01:25:11,324 --> 01:25:12,784
Vine spre tine!
1143
01:25:17,664 --> 01:25:19,708
Nat, trebuie s� ne mi�c�m.
1144
01:25:30,927 --> 01:25:31,803
Nat!
1145
01:25:36,057 --> 01:25:36,975
O vezi pe Nat?
1146
01:25:37,726 --> 01:25:40,437
Dac� ai pachetul, du-i-l lui Stark! Du-te!
1147
01:25:40,603 --> 01:25:42,856
- O vezi pe Nat?
- Du-te!
1148
01:25:44,983 --> 01:25:46,109
La naiba!
1149
01:25:46,443 --> 01:25:47,777
Civili �n calea noastr�.
1150
01:25:48,903 --> 01:25:49,946
Po�i opri �sta?
1151
01:26:29,277 --> 01:26:30,487
Sunt bine.
1152
01:26:30,653 --> 01:26:34,657
- Trebuie doar s� fac o pauz�.
- Sunt foarte tentat s� nu te las.
1153
01:26:34,824 --> 01:26:37,243
Leag�nul. L-ai luat?
1154
01:26:37,410 --> 01:26:38,495
Stark se va ocupa de el.
1155
01:26:39,913 --> 01:26:40,872
Ba nu.
1156
01:26:44,417 --> 01:26:46,544
Nu �tii ce spui.
Stark nu e nebun.
1157
01:26:46,711 --> 01:26:49,339
O s� fac� orice ca s� �ndrepte lucrurile.
1158
01:26:54,010 --> 01:26:55,470
Stark, r�spunde!
1159
01:26:55,637 --> 01:26:56,763
Stark!
1160
01:26:57,806 --> 01:26:58,973
M� recep�ioneaz� cineva?
1161
01:26:59,140 --> 01:27:03,102
Ultron nu �tie diferen�a
dintre a salva lumea �i a o distruge.
1162
01:27:04,979 --> 01:27:07,482
De unde crezi c� a �nv��at asta?
1163
01:27:09,651 --> 01:27:11,152
- Vreo veste despre Nat?
- N-am auzit.
1164
01:27:11,319 --> 01:27:13,696
Dar tr�ie�te,
altfel Ultron ne-ar tachina.
1165
01:27:13,863 --> 01:27:15,114
�sta e sigilat bine.
1166
01:27:15,281 --> 01:27:18,827
Va trebui s� acces�m programul,
s�-l debloc�m din interior.
1167
01:27:19,953 --> 01:27:22,580
E posibil ca Natasha s�-�i lase
un mesaj �n afara internetului?
1168
01:27:22,747 --> 01:27:26,167
- Chestii de spionaj vechi?
- Pot s� caut.
1169
01:27:26,334 --> 01:27:27,627
O s-o g�sesc.
1170
01:27:30,046 --> 01:27:31,673
Pot s� degenerez �esutul,
1171
01:27:31,840 --> 01:27:35,260
dac� reu�e�ti s� distrugi
sistemul de operare implantat de Cho.
1172
01:27:35,426 --> 01:27:36,469
Apropo de asta...
1173
01:27:41,349 --> 01:27:41,975
Nu.
1174
01:27:42,141 --> 01:27:43,852
- Trebuie s� ai �ncredere �n mine.
- Nu prea am.
1175
01:27:44,060 --> 01:27:48,523
Aliatul nostru, tipul care ap�r�
codurile nucleare ale armatei...
1176
01:27:49,983 --> 01:27:51,067
L-am g�sit.
1177
01:27:51,234 --> 01:27:52,318
Bun� ziua, dr Banner!
1178
01:27:53,027 --> 01:27:55,446
Ultron nu l-a atacat pe Jarvis
fiindc� era furios.
1179
01:27:55,613 --> 01:27:57,949
L-a atacat fiindc� era speriat
1180
01:27:58,116 --> 01:27:59,993
de ce poate face.
1181
01:28:00,660 --> 01:28:02,453
A�a c� Jarvis s-a dat la fund.
1182
01:28:02,620 --> 01:28:04,080
S-a �mpr�tiat, �i-a aruncat memoria.
1183
01:28:04,247 --> 01:28:06,291
Dar nu �i protocoalele.
1184
01:28:06,457 --> 01:28:10,003
Nici nu �tia c� e acolo
p�n� nu l-am pus la loc.
1185
01:28:12,630 --> 01:28:17,552
Vrei s� te ajut s�-l bagi pe Jarvis
�n chestia asta?
1186
01:28:17,760 --> 01:28:19,470
Nu! Bine�n�eles c� nu.
1187
01:28:19,637 --> 01:28:21,389
Eu vreau s� te ajut s�-l bagi.
1188
01:28:23,808 --> 01:28:25,310
Nu suntem �n zona mea de expertiz�.
1189
01:28:25,476 --> 01:28:27,562
Tu te pricepi la bioorganic�
mai bine dec�t oricine.
1190
01:28:27,729 --> 01:28:32,066
�i presupui c� matricea opera�ional�
a lui Jarvis o poate bate pe a lui Ultron?
1191
01:28:32,233 --> 01:28:35,361
Jarvis �l bate din interior f�r� s� �tie.
1192
01:28:35,820 --> 01:28:38,615
Asta e �ansa:
putem crea un Ultron perfect,
1193
01:28:38,823 --> 01:28:42,118
f�r� defectele uciga�e
pe care el le crede cuceritoare.
1194
01:28:42,243 --> 01:28:43,328
Trebuie.
1195
01:28:43,494 --> 01:28:44,621
Merit� �ncercat.
1196
01:28:47,165 --> 01:28:48,166
Sunt �ntr-o bucl�!
1197
01:28:48,333 --> 01:28:51,419
Sunt prins �ntr-o bucl� temporal�.
Exact aici a mers prost.
1198
01:28:51,586 --> 01:28:55,465
�tiu. �tiu ce o s� spun� toat� lumea.
Dar o spun deja.
1199
01:28:56,007 --> 01:28:57,759
Suntem oameni de �tiin�� nebuni.
1200
01:28:57,842 --> 01:29:00,637
Suntem mon�tri, prietene.
Trebuie s� ne-o asum�m.
1201
01:29:01,596 --> 01:29:02,847
S� facem ceva.
1202
01:29:08,186 --> 01:29:09,854
Nu e o bucl�.
1203
01:29:10,813 --> 01:29:12,732
E cap�tul drumului.
1204
01:29:33,211 --> 01:29:35,213
Nu eram sigur c� o s� te treze�ti.
1205
01:29:35,380 --> 01:29:38,967
A�a speram. Voiam s�-�i ar�t.
1206
01:29:39,133 --> 01:29:40,843
Nu am pe nimeni altcineva.
1207
01:29:43,554 --> 01:29:47,266
M� g�ndesc mult la meteori�i.
La puritatea lor.
1208
01:29:47,392 --> 01:29:48,893
Bum! Sf�r�itul.
1209
01:29:49,227 --> 01:29:50,728
Un nou �nceput.
1210
01:29:50,895 --> 01:29:52,897
O lume cur��at�
1211
01:29:53,064 --> 01:29:55,400
pe care omul nou s-o reconstruiasc�.
1212
01:29:55,566 --> 01:29:57,735
Am fost menit s� fiu nou.
1213
01:29:58,528 --> 01:30:01,322
Am fost menit s� fiu frumos.
1214
01:30:01,698 --> 01:30:05,326
Lumea s-ar fi uitat spre cer
�i ar fi v�zut speran��
1215
01:30:05,493 --> 01:30:07,662
�i mil�.
1216
01:30:07,829 --> 01:30:11,416
�n schimb, o s� se uite �n sus
cu groaz�, din cauza ta.
1217
01:30:11,582 --> 01:30:13,418
M-ai r�nit.
1218
01:30:13,835 --> 01:30:15,670
Ai tot respectul meu pentru asta.
1219
01:30:16,087 --> 01:30:19,090
Dar cum a spus omul:
ce nu m� omoar�...
1220
01:30:24,429 --> 01:30:25,763
m� face mai puternic.
1221
01:30:31,936 --> 01:30:34,063
�NC�RCARE ACTIVAT�
1222
01:31:05,720 --> 01:31:07,972
Scheletul �sta nu e compatibil.
1223
01:31:08,139 --> 01:31:11,100
Turnul de codare genetic� e la 97%.
1224
01:31:11,267 --> 01:31:14,812
Trebuie s� �ncarci baza de date
�n urm�toarele 3 minute.
1225
01:31:17,065 --> 01:31:18,941
- Am s� spun asta o dat�.
- De ce nu "no-dat�"?
1226
01:31:19,150 --> 01:31:21,194
- Opre�te-l!
- Nu, n-ai s� vezi!
1227
01:31:21,319 --> 01:31:22,487
Nu �tii ce faci.
1228
01:31:22,653 --> 01:31:24,197
�i tu �tii?
1229
01:31:24,280 --> 01:31:27,033
- Ea nu e �n mintea ta?
- �tiu c� e�ti furios.
1230
01:31:27,241 --> 01:31:28,576
Am trecut de mult de asta.
1231
01:31:28,701 --> 01:31:31,204
Te-a� putea sugruma
f�r� s�-mi schimb nuan�a.
1232
01:31:31,370 --> 01:31:34,624
- Dup� tot ce s-a �nt�mplat...
- Nu se compar� cu ce urmeaz�!
1233
01:31:34,791 --> 01:31:36,125
- Nu �tii ce e acolo.
- Nu e un joc!
1234
01:31:40,296 --> 01:31:41,798
Nu, nu. Continu�!
1235
01:31:42,632 --> 01:31:44,008
Ce spuneai?
1236
01:31:50,807 --> 01:31:52,016
Pietro!
1237
01:31:52,767 --> 01:31:53,518
Ce?
1238
01:31:53,893 --> 01:31:55,478
N-ai v�zut asta?
1239
01:31:55,812 --> 01:31:56,729
PIERDERE CRITIC� DE CURENT
1240
01:31:57,730 --> 01:31:59,774
Redirec�ionez �nc�rcarea.
1241
01:32:05,613 --> 01:32:06,948
Hai, enerveaz�-m�!
1242
01:32:19,210 --> 01:32:20,211
Stai!
1243
01:32:27,260 --> 01:32:28,427
SUPRA�NC�RCARE DE CURENT
1244
01:33:45,004 --> 01:33:47,381
�mi pare r�u, a fost...
1245
01:33:48,299 --> 01:33:49,717
ciudat.
1246
01:33:49,884 --> 01:33:51,219
Mul�umesc.
1247
01:33:56,182 --> 01:33:57,183
Thor...
1248
01:33:58,643 --> 01:34:01,270
- Ai ajutat la crearea lui?
- Am avut o viziune.
1249
01:34:01,437 --> 01:34:05,233
Un v�rtej care absoarbe toat� speran�a
de via�� �i, �n centrul lui, e aia.
1250
01:34:06,400 --> 01:34:07,151
Piatra?
1251
01:34:07,318 --> 01:34:09,862
E Piatra Min�ii.
E una dintre cele 6 Pietre ale Infinitului.
1252
01:34:09,987 --> 01:34:13,491
Cea mai mare putere din univers,
de neegalat de distructiv�.
1253
01:34:13,658 --> 01:34:15,618
- De ce ai aduce...?
- Stark are dreptate.
1254
01:34:15,826 --> 01:34:18,412
E sigur sf�r�itul lumii.
1255
01:34:18,496 --> 01:34:21,249
- R�zbun�torii nu-l pot birui pe Ultron.
- Nu singuri.
1256
01:34:21,415 --> 01:34:23,334
De ce sun� Viziunea ta ca Jarvis?
1257
01:34:23,501 --> 01:34:26,212
Am reconfigurat matricea lui Jarvis...
1258
01:34:26,629 --> 01:34:28,506
ca s� cre�m ceva nou.
1259
01:34:28,673 --> 01:34:30,341
Mi-au ajuns nout��ile.
1260
01:34:30,508 --> 01:34:32,843
M� crezi un copil de-al lui Ultron.
1261
01:34:33,135 --> 01:34:34,220
Nu e�ti?
1262
01:34:35,554 --> 01:34:37,598
Nu sunt Ultron.
1263
01:34:37,848 --> 01:34:40,351
Nu sunt Jarvis. Sunt...
1264
01:34:42,103 --> 01:34:43,729
Sunt
1265
01:34:45,398 --> 01:34:49,026
M-am uitat �n mintea ta
�i am v�zut anihilare.
1266
01:34:49,235 --> 01:34:50,569
Mai uit�-te o dat�!
1267
01:34:50,695 --> 01:34:52,196
Aprobarea ei e zero.
1268
01:34:52,697 --> 01:34:56,867
Puterile lor, ororile din mintea noastr�,
Ultron �nsu�i au venit din Piatra Min�ii.
1269
01:34:57,034 --> 01:34:59,203
Nu se compar� cu ce poate dezl�n�ui.
1270
01:34:59,370 --> 01:35:00,913
- Dar dac� e de partea noastr�...
- Este?
1271
01:35:02,290 --> 01:35:03,749
E�ti?
1272
01:35:04,333 --> 01:35:05,835
De partea noastr�?
1273
01:35:07,628 --> 01:35:09,547
Nu cred c� e a�a simplu.
1274
01:35:09,714 --> 01:35:12,883
Ar fi bine s� devin� simplu
foarte cur�nd.
1275
01:35:13,301 --> 01:35:15,469
Eu sunt de partea vie�ii.
1276
01:35:15,636 --> 01:35:17,430
Ultron nu este.
1277
01:35:17,596 --> 01:35:21,058
- El va sf�r�i totul.
- Ce a�teapt�?
1278
01:35:21,225 --> 01:35:22,768
- Pe tine.
- Unde?
1279
01:35:22,852 --> 01:35:25,146
�n Sokovia.
O are �i pe Nat acolo.
1280
01:35:27,231 --> 01:35:28,941
Dac� ne �n�el�m �n privin�a ta...
1281
01:35:31,569 --> 01:35:33,446
dac� e�ti monstrul f�cut de Ultron...
1282
01:35:34,030 --> 01:35:35,698
Ce o s� faci?
1283
01:35:42,246 --> 01:35:44,498
Nu vreau s�-l omor pe Ultron.
1284
01:35:44,665 --> 01:35:46,625
E unic
1285
01:35:46,792 --> 01:35:48,919
�i sufer�.
1286
01:35:49,587 --> 01:35:52,423
Dar durerea aia va �nghi�i P�m�ntul.
1287
01:35:52,673 --> 01:35:55,092
A�a c� trebuie distrus.
1288
01:35:55,259 --> 01:35:58,262
Fiecare form� construit� de el
�i prezen�� a sa pe internet.
1289
01:35:58,429 --> 01:36:00,306
Trebuie s� ac�ion�m acum.
1290
01:36:00,473 --> 01:36:04,477
�i niciunul dintre noi
n-o poate face f�r� ceilal�i.
1291
01:36:06,479 --> 01:36:08,439
Poate c� sunt un monstru.
1292
01:36:08,606 --> 01:36:10,858
Nu cred c� a� �ti, dac� a� fi.
1293
01:36:11,942 --> 01:36:13,611
Nu sunt ce sunte�i voi
1294
01:36:14,153 --> 01:36:16,947
�i nici ce a�i inten�ionat.
1295
01:36:17,114 --> 01:36:19,658
A�a c� n-am cum s� v� fac
s� ave�i �ncredere �n mine.
1296
01:36:19,825 --> 01:36:21,285
Dar trebuie s� mergem.
1297
01:36:36,050 --> 01:36:37,385
Da.
1298
01:36:37,885 --> 01:36:39,512
Bravo!
1299
01:36:40,846 --> 01:36:41,972
Trei minute.
1300
01:36:42,640 --> 01:36:44,517
Lua�i ce v� trebuie!
1301
01:37:00,199 --> 01:37:01,200
Bun� seara, �efu'!
1302
01:37:06,330 --> 01:37:07,915
N-o s� sc�p�m to�i din asta.
1303
01:37:08,124 --> 01:37:12,211
Dac� scap� �i un soldat de tinichea,
am pierdut. O s� curg� s�nge.
1304
01:37:12,378 --> 01:37:15,089
- N-am program m�ine-sear�.
- Eu atac primul voinicul.
1305
01:37:15,673 --> 01:37:20,261
- Pe Omul de O�el �l a�teapt�.
- A�a e. Pe tine te ur�te cel mai mult.
1306
01:37:25,015 --> 01:37:27,226
Ultron �tie c� venim.
1307
01:37:27,393 --> 01:37:29,687
Probabil c� �i va folosi toat� artileria.
1308
01:37:30,104 --> 01:37:31,939
�i la asta ne-am �nh�mat.
1309
01:37:32,106 --> 01:37:34,942
Dar nu �i oamenii din Sokovia.
1310
01:37:35,776 --> 01:37:37,278
A�a c� prioritatea noastr�...
1311
01:37:37,987 --> 01:37:39,155
e s�-i scoatem.
1312
01:37:39,280 --> 01:37:42,283
Suntem ataca�i!
Evacua�i ora�ul! Acum!
1313
01:37:50,040 --> 01:37:51,542
Mi�ca�i-v� fundurile!
1314
01:37:52,710 --> 01:37:56,505
Vor doar s�-�i tr�iasc� via�a �n lini�te.
�i asta n-o s� se �nt�mple azi.
1315
01:37:58,215 --> 01:38:00,009
Dar ne putem str�dui s�-i protej�m.
1316
01:38:00,593 --> 01:38:02,219
�i putem face treaba.
1317
01:38:05,556 --> 01:38:07,892
Afl�m ce-a construit Ultron...
1318
01:38:08,767 --> 01:38:10,728
o g�sim pe Romanoff
1319
01:38:10,895 --> 01:38:12,730
�i eliber�m locul.
1320
01:38:14,106 --> 01:38:16,066
Men�inem lupta �ntre noi.
1321
01:38:22,740 --> 01:38:25,242
Ultron ne crede mon�tri.
1322
01:38:25,743 --> 01:38:28,078
Crede c� noi suntem
problema pe lume.
1323
01:38:28,287 --> 01:38:30,956
Nu e vorba doar de a-l �nvinge.
1324
01:38:31,081 --> 01:38:32,917
E vorba dac� are dreptate.
1325
01:38:39,590 --> 01:38:40,591
Natasha!
1326
01:38:41,800 --> 01:38:42,760
Natasha!
1327
01:38:42,927 --> 01:38:44,094
Bruce!
1328
01:38:45,429 --> 01:38:46,472
E�ti bine?
1329
01:38:46,764 --> 01:38:47,598
Da.
1330
01:38:47,806 --> 01:38:49,475
Echipa e �n ora�. �ncepe lupta.
1331
01:38:49,642 --> 01:38:51,602
Ai g�sit vreo cheie pe aici?
1332
01:38:52,102 --> 01:38:54,271
Da. Am g�sit.
1333
01:39:00,611 --> 01:39:03,405
- Care e mutarea noastr�?
- Sunt aici s� te duc la loc sigur.
1334
01:39:04,073 --> 01:39:05,074
Treaba nu e terminat�.
1335
01:39:05,241 --> 01:39:08,661
Am putea ajuta la evacuare,
dar nu pot lupta l�ng� civili.
1336
01:39:09,954 --> 01:39:11,121
�i tu ai f�cut destule.
1337
01:39:13,499 --> 01:39:15,084
Lupta noastr� s-a terminat.
1338
01:39:16,418 --> 01:39:19,129
�i disp�rem?
1339
01:39:29,431 --> 01:39:33,185
Omul t�u e �n biseric�, �efu'.
Cred c� te a�teapt�.
1340
01:39:37,690 --> 01:39:39,692
Ai venit s�-�i m�rturise�ti p�catele?
1341
01:39:39,858 --> 01:39:41,860
- Nu �tiu. C�t timp ai?
- Mai mult dec�t tine.
1342
01:39:45,155 --> 01:39:47,866
Ai luat ceva?
Un cocteil de vibraniu?
1343
01:39:48,033 --> 01:39:50,327
Ar��i... Nu vreau s� spun "umflat".
1344
01:39:50,494 --> 01:39:55,541
- Am�ni ca s� protejezi oamenii.
- Asta e misiunea. Ai uitat?
1345
01:39:55,708 --> 01:39:58,335
Am dep�it misiunea ta.
Sunt liber.
1346
01:40:03,007 --> 01:40:04,008
Ce?
1347
01:40:04,967 --> 01:40:07,177
Crezi c� numai tu tragi de timp?
1348
01:40:08,012 --> 01:40:11,181
Acolo e restul vibraniului.
Func�ia: �nc� neclar�.
1349
01:40:11,348 --> 01:40:15,561
�sta e sf�r�itul t�u, Tony.
Asta e pacea �n vremea mea.
1350
01:40:32,369 --> 01:40:33,203
Haide�i!
1351
01:40:38,876 --> 01:40:39,710
Cobor��i de pe pod!
1352
01:40:44,423 --> 01:40:45,424
Fugi�i!
1353
01:40:47,384 --> 01:40:49,219
Ultron...
1354
01:40:54,683 --> 01:40:55,934
Viziunea mea.
1355
01:40:56,143 --> 01:40:58,395
Chiar mi-au luat totul.
1356
01:40:58,562 --> 01:41:00,564
Tu ai impus condi�iile.
Tu le po�i schimba.
1357
01:41:00,731 --> 01:41:02,066
Bine.
1358
01:41:26,131 --> 01:41:28,175
- Friday, Viziunea?
- �efu', func�ioneaz�.
1359
01:41:28,425 --> 01:41:30,928
�l �terge pe Ultron de pe internet.
N-o s� scape pe acolo.
1360
01:41:35,933 --> 01:41:37,351
M-ai dat afar�.
1361
01:41:37,893 --> 01:41:39,103
Crezi c�-mi pas�?
1362
01:41:41,021 --> 01:41:42,272
Mi-ai luat lumea!
1363
01:41:43,107 --> 01:41:45,109
Eu am s-o iau pe-a ta.
1364
01:42:29,361 --> 01:42:30,529
Friday.
1365
01:42:30,696 --> 01:42:33,323
Sokovia pleac� la plimbare.
1366
01:42:45,669 --> 01:42:47,212
Vede�i...
1367
01:42:47,588 --> 01:42:49,548
frumuse�ea?
1368
01:42:49,715 --> 01:42:51,675
Inevitabilitatea.
1369
01:42:51,842 --> 01:42:55,429
V� ridica�i doar ca s� dec�de�i.
1370
01:42:57,848 --> 01:43:00,726
Voi, R�zbun�torii,
sunte�i meteoritul meu.
1371
01:43:01,560 --> 01:43:03,353
Spada mea rapid� �i cumplit�.
1372
01:43:03,520 --> 01:43:05,022
�i p�m�ntul va cr�pa
1373
01:43:05,189 --> 01:43:08,025
sub greutatea e�ecului vostru.
1374
01:43:08,776 --> 01:43:12,613
M-a�i cur��at din computerele voastre,
i-a�i �ntors pe-ai mei �mpotriva mea.
1375
01:43:13,113 --> 01:43:13,947
Nu �nseamn� nimic.
1376
01:43:15,532 --> 01:43:18,994
C�nd praful se va a�eza,
singurul lucru viu de pe lumea asta
1377
01:43:19,453 --> 01:43:20,454
va fi metalul.
1378
01:43:25,959 --> 01:43:28,003
- Trebuie s� plec�m.
- N-o s� te faci verde?
1379
01:43:28,212 --> 01:43:31,048
Am un motiv conving�tor
s� nu-mi ies din fire.
1380
01:43:31,215 --> 01:43:32,216
Te ador.
1381
01:43:41,183 --> 01:43:43,393
Dar am nevoie de cel�lalt.
1382
01:43:47,898 --> 01:43:50,234
Hai s� termin�m treaba!
1383
01:44:06,500 --> 01:44:07,960
Chiar sper s� fim chit a�a.
1384
01:44:10,254 --> 01:44:12,005
Acum du-te �i fii erou!
1385
01:44:20,764 --> 01:44:24,768
Miezul vibraniului are un c�mp
magnetic. Asta men�ine st�nca.
1386
01:44:24,977 --> 01:44:27,271
- Dac� se pr�bu�e�te?
- Impactul va omor� mii de oameni.
1387
01:44:27,437 --> 01:44:30,190
Dup� ce ajunge destul de sus,
exterminare global�.
1388
01:44:34,486 --> 01:44:36,280
Cl�direa aia nu e evacuat�.
Etajul 10.
1389
01:44:41,785 --> 01:44:42,536
Bun�!
1390
01:44:43,620 --> 01:44:45,998
Bine... Intra�i �n cad�!
1391
01:44:52,796 --> 01:44:54,631
Mi�care �n aer, se �ndreapt� spre pod.
1392
01:44:57,384 --> 01:44:58,552
C�pitane, e�ti atacat.
1393
01:44:58,802 --> 01:45:00,262
M-au atacat deja.
1394
01:45:03,140 --> 01:45:05,642
Stark, ai grij� s� aduci ora�ul �napoi
�n siguran��.
1395
01:45:06,310 --> 01:45:09,479
Noi, restul, avem o singur� treab�,
s�-i distrugem pe �tia.
1396
01:45:09,688 --> 01:45:11,356
Dac� sunte�i r�ni�i, r�ni�i-i �i voi!
1397
01:45:12,024 --> 01:45:13,233
Dac� sunte�i uci�i...
1398
01:45:14,192 --> 01:45:16,570
face�i c��iva pa�i s� v� treac�.
1399
01:45:50,437 --> 01:45:51,188
Hai, hai, hai!
1400
01:45:56,860 --> 01:45:59,696
- Cum am l�sat s� se �nt�mple asta?
- E�ti bine?
1401
01:45:59,863 --> 01:46:01,865
- E numai vina noastr�.
- Uit�-te la mine!
1402
01:46:02,032 --> 01:46:04,242
E vina ta, e vina tuturor.
Ce conteaz�?
1403
01:46:04,368 --> 01:46:05,786
E�ti �n stare de asta?
1404
01:46:05,953 --> 01:46:06,662
Da?
1405
01:46:07,537 --> 01:46:11,458
Trebuie s� �tiu,
pentru c� ora�ul zboar�.
1406
01:46:11,625 --> 01:46:14,628
Ora�ul zboar�,
ne lupt�m cu o armat� de robo�i...
1407
01:46:15,796 --> 01:46:18,340
�i eu am un arc cu s�ge�i.
Nimic nu are sens.
1408
01:46:21,551 --> 01:46:23,720
Dar m� �ntorc acolo,
pentru c� e treaba mea.
1409
01:46:24,554 --> 01:46:27,140
�i nu pot s-o fac
�i s� fac �i pe d�daca.
1410
01:46:27,307 --> 01:46:30,394
Nu conteaz� ce ai f�cut
sau ce ai fost.
1411
01:46:30,602 --> 01:46:33,230
Dac� te duci acolo, lup�i
�i lup�i ca s� ucizi.
1412
01:46:34,147 --> 01:46:36,483
Aici e�ti �n siguran��.
�l trimit pe fratele t�u dup� tine.
1413
01:46:36,900 --> 01:46:38,777
Dar, dac� ie�i pe u�a aia...
1414
01:46:39,611 --> 01:46:40,737
e�ti o R�zbun�toare.
1415
01:46:45,575 --> 01:46:47,411
Bine. Bun� discu�ie!
1416
01:46:51,081 --> 01:46:52,165
Da, ora�ul zboar�.
1417
01:47:26,116 --> 01:47:27,325
Te-am prins!
1418
01:47:27,617 --> 01:47:28,869
Uit�-te la mine!
1419
01:47:35,625 --> 01:47:36,960
Nu-i pute�i salva pe to�i.
1420
01:47:38,628 --> 01:47:39,463
Niciodat� n-o s�...
1421
01:47:40,589 --> 01:47:41,465
"Niciodat�" ce?
1422
01:47:41,715 --> 01:47:43,133
N-ai terminat!
1423
01:47:46,803 --> 01:47:48,138
Ce, ai mo��it?
1424
01:48:10,285 --> 01:48:10,911
Thor...
1425
01:48:13,538 --> 01:48:15,165
M� deranjezi.
1426
01:48:23,632 --> 01:48:24,174
Au!
1427
01:48:50,659 --> 01:48:51,660
Aici e liber.
1428
01:48:51,868 --> 01:48:54,538
Aici nu e liber! Nu e liber deloc!
1429
01:48:57,541 --> 01:48:58,333
Venim la tine.
1430
01:48:59,376 --> 01:49:00,877
�ine pasul, b�tr�ne!
1431
01:49:03,130 --> 01:49:04,714
N-ar �ti nimeni.
1432
01:49:05,465 --> 01:49:06,550
Nimeni.
1433
01:49:08,510 --> 01:49:11,388
"Ultima oar� c�nd l-am v�zut,
un Ultron era c�lare pe el."
1434
01:49:11,596 --> 01:49:14,558
"O s�-i ducem dorul tic�losului rapid.
Deja mi-e dor de el."
1435
01:49:29,990 --> 01:49:31,241
Nu trage�i!
1436
01:49:41,126 --> 01:49:41,751
Romanoff!
1437
01:49:42,919 --> 01:49:43,712
Mersi!
1438
01:49:53,013 --> 01:49:56,892
Antigravii sunt f�cu�i s� se r�stoarne.
Atin�i, intr� �n vitez� maxim� invers.
1439
01:49:57,058 --> 01:49:58,435
Ora�ul nu coboar� �ncet.
1440
01:49:58,602 --> 01:50:01,062
Turla e de vibraniu.
Dac�-l pun pe pe Thor s-o loveasc�...
1441
01:50:01,188 --> 01:50:04,191
Se va cr�pa. Nu e de ajuns.
Impactul va fi tot devastator.
1442
01:50:04,357 --> 01:50:07,527
Poate dac� am astupa cel�lalt cap�t...
Am inversa ac�iunea atomic�.
1443
01:50:07,694 --> 01:50:09,112
Asta ar spulbera ora�ul.
1444
01:50:10,030 --> 01:50:12,073
�i pe toat� lumea din el.
1445
01:50:17,746 --> 01:50:19,581
Urmeaz� s� atace urm�torul val.
1446
01:50:19,748 --> 01:50:21,750
- Ce ai, Stark?
- Nimic grozav.
1447
01:50:22,459 --> 01:50:24,628
Poate un mod
de a arunca ora�ul �n aer.
1448
01:50:24,794 --> 01:50:27,380
Va preveni un impact cu suprafa�a,
dac� voi fugi�i.
1449
01:50:27,589 --> 01:50:29,507
Am cerut o solu�ie,
nu un plan de evadare.
1450
01:50:29,633 --> 01:50:32,636
Raza de impact se tot m�re�te.
1451
01:50:32,802 --> 01:50:34,221
Va trebui s� alegem.
1452
01:50:34,930 --> 01:50:38,600
C�pitane, oamenii n-au unde merge.
Dac� Stark o poate arunca �n aer...
1453
01:50:38,767 --> 01:50:43,480
- Nu p�n� nu sunt to�i �n siguran��.
- To�i de aici fa�� de cei de jos? E clar.
1454
01:50:43,688 --> 01:50:47,150
- Nu las niciun civil pe st�nca asta.
- N-am spus c� ar trebui s� plec�m.
1455
01:50:49,986 --> 01:50:51,821
Sunt �i mor�i mai nasoale.
1456
01:50:57,285 --> 01:50:59,537
Unde altundeva o s� mai v�d
a�a priveli�te?
1457
01:51:00,664 --> 01:51:03,166
M� bucur c�-�i place
priveli�tea, Romanoff.
1458
01:51:03,333 --> 01:51:04,960
O s� fie �i mai bun�.
1459
01:51:29,025 --> 01:51:30,193
Frumos, nu?
1460
01:51:30,360 --> 01:51:32,696
Am scos-o de la naftalin�
cu c��iva vechi prieteni.
1461
01:51:32,862 --> 01:51:34,656
E pr�fuit�, dar merge.
1462
01:51:34,864 --> 01:51:36,491
Fury, nenorocitul dracului!
1463
01:51:37,033 --> 01:51:38,827
��i pupi mama cu gura aia?
1464
01:51:38,994 --> 01:51:41,162
Altitudinea e de 5.500 m �i cre�te.
1465
01:51:41,329 --> 01:51:42,706
B�rcile de salvare pot fi trimise.
1466
01:51:42,872 --> 01:51:46,042
Lansare �n 3, 2...
1467
01:51:46,876 --> 01:51:47,877
Scoate-le!
1468
01:51:57,470 --> 01:51:59,014
�sta e SHIELD?
1469
01:51:59,180 --> 01:52:01,558
�sta ar trebui s� fie SHIELD.
1470
01:52:03,310 --> 01:52:04,811
Nu e a�a r�u.
1471
01:52:08,023 --> 01:52:09,399
Hai s�-i �nc�rc�m!
1472
01:52:14,738 --> 01:52:18,742
Dle, avem mai mul�i inamici
care se adun� la tribord.
1473
01:52:18,908 --> 01:52:20,160
Arat�-le ce avem!
1474
01:52:20,493 --> 01:52:21,494
Tu urmezi.
1475
01:52:26,833 --> 01:52:27,751
Da!
1476
01:52:27,917 --> 01:52:29,753
Asta o s� fie o poveste bun�.
1477
01:52:32,380 --> 01:52:34,507
Da. Dac� apuci s� o spui.
1478
01:52:34,924 --> 01:52:38,261
- Nu crezi c� pot fi dur?
- Dac� sc�p�m, te ajut eu s� fii "dur".
1479
01:52:38,428 --> 01:52:40,597
Trebuia tu s� m� st�njene�ti.
1480
01:52:45,018 --> 01:52:47,771
Mai vin �ntre 50 �i 100
dup� grupul �sta.
1481
01:53:05,080 --> 01:53:06,539
A�a. Repede!
1482
01:53:06,873 --> 01:53:07,916
Haide�i!
1483
01:53:10,418 --> 01:53:12,337
Barca num�rul 6 e plin� v�rf...
1484
01:53:12,462 --> 01:53:14,964
Sau ochi... V�rf...
1485
01:53:15,465 --> 01:53:16,925
E plin� de oameni.
1486
01:53:18,676 --> 01:53:19,803
Atac!
1487
01:53:22,764 --> 01:53:23,848
O, Doamne!
1488
01:53:34,317 --> 01:53:35,610
Crezi c� salvezi pe cineva?
1489
01:53:37,404 --> 01:53:41,825
Dac� �ntorc cheia �i pr�bu�esc asta
mai repede, tot mor miliarde de oameni.
1490
01:53:42,117 --> 01:53:45,829
- Nici tu nu po�i opri asta.
- Sunt Thor, fiul lui Odin...
1491
01:53:45,995 --> 01:53:48,248
�i, at�ta timp
c�t mai am suflare �n piept...
1492
01:53:48,415 --> 01:53:51,126
Nu mai �tiu ce s� spun!
1493
01:53:51,292 --> 01:53:52,001
E�ti gata?
1494
01:53:59,634 --> 01:54:00,844
E extrem de bine echilibrat.
1495
01:54:01,136 --> 01:54:04,681
Dac� e prea mult� greutate,
love�ti cu mai pu�in� putere.
1496
01:54:05,515 --> 01:54:08,268
�tiu! Facem un sigiliu termic.
1497
01:54:09,769 --> 01:54:12,147
A� putea supra�nc�rca turla de jos.
1498
01:54:12,355 --> 01:54:13,523
Fac calculele.
1499
01:54:23,533 --> 01:54:25,201
Un sigiliu termic ar func�iona
cu destul� energie.
1500
01:54:25,660 --> 01:54:27,704
- Thor, am un plan.
- Nu mai avem timp.
1501
01:54:27,871 --> 01:54:30,999
- Vin dup� miez.
- Rhodey, urc� restul lumii la bord!
1502
01:54:31,082 --> 01:54:31,749
S-a f�cut!
1503
01:54:31,833 --> 01:54:34,377
R�zbun�tori, e timpul
s� pune�i osul la treab�!
1504
01:54:43,386 --> 01:54:44,721
- E�ti bine?
- Da.
1505
01:54:46,181 --> 01:54:47,223
Romanoff...
1506
01:54:47,390 --> 01:54:49,893
Sper c� nu te joci cu Banner
de-a "ascunde dovlecelul"!
1507
01:54:50,018 --> 01:54:51,019
Relaxeaz�-te!
1508
01:54:51,394 --> 01:54:52,896
Nu putem zbura to�i.
1509
01:54:58,526 --> 01:55:00,195
- Care e planul?
- Asta e planul.
1510
01:55:00,361 --> 01:55:02,572
Dac� Ultron pune m�na pe miez,
pierdem.
1511
01:55:07,076 --> 01:55:09,162
Asta e tot ce po�i face?
1512
01:55:19,005 --> 01:55:20,507
Trebuia tu s� �ntrebi!
1513
01:55:20,673 --> 01:55:22,926
Asta e tot ce pot face.
1514
01:55:23,092 --> 01:55:24,844
E exact ce voiam.
1515
01:55:25,094 --> 01:55:26,429
Voi to�i
1516
01:55:26,596 --> 01:55:28,264
�mpotriva mea.
1517
01:55:28,431 --> 01:55:30,767
Cum pute�i spera s� m� opri�i?
1518
01:55:31,559 --> 01:55:33,436
Cum a spus b�tr�nul...
1519
01:55:35,063 --> 01:55:35,772
�mpreun�.
1520
01:57:04,694 --> 01:57:07,155
Dac� m� g�ndesc mai bine...
1521
01:57:16,331 --> 01:57:19,208
- Vor �ncerca s� p�r�seasc� ora�ul.
- Nu-i l�s�m, pe niciunul. Rhodey...
1522
01:57:19,626 --> 01:57:20,668
M� ocup.
1523
01:57:21,044 --> 01:57:22,462
N-am spus c� pute�i pleca.
1524
01:57:23,004 --> 01:57:25,173
Ma�ina de R�zboi vine spre voi!
Chiar...
1525
01:57:31,471 --> 01:57:32,889
Stai, ce?
1526
01:57:33,056 --> 01:57:36,517
Trebuie s� plec�m. Aerul se rarefiaz�.
Duce�i-v� la b�rci!
1527
01:57:36,684 --> 01:57:38,561
Eu o s� caut persoanele r�t�cite.
Vin imediat.
1528
01:57:38,728 --> 01:57:40,021
�i miezul?
1529
01:57:40,188 --> 01:57:41,189
�l protejez eu.
1530
01:57:43,149 --> 01:57:44,150
E datoria mea.
1531
01:57:45,693 --> 01:57:46,402
Nat...
1532
01:57:46,819 --> 01:57:47,737
Pe aici!
1533
01:57:52,075 --> 01:57:53,242
Urc� oamenii �n b�rci!
1534
01:57:53,493 --> 01:57:55,203
- Nu te las aici.
- M� descurc.
1535
01:57:57,914 --> 01:58:00,667
Vino dup� mine dup� ce pleac�
toat� lumea, nu �nainte.
1536
01:58:01,501 --> 01:58:02,669
�n�elegi?
1537
01:58:03,586 --> 01:58:05,421
�tii, sunt cu 12 minute
mai mare dec�t tine.
1538
01:58:06,047 --> 01:58:06,881
Du-te!
1539
01:58:08,424 --> 01:58:09,842
�efu', nivelurile de energie
sunt mult sub...
1540
01:58:10,009 --> 01:58:12,261
Redirec�ioneaz� totul.
Avem o singur� �ans�.
1541
01:58:17,141 --> 01:58:18,434
�tiu ce am de f�cut.
1542
01:58:18,893 --> 01:58:19,852
Sufrageria.
1543
01:58:20,103 --> 01:58:23,606
Dac� d�r�m peretele de est, am avea
un spa�iu de lucru bun pentru Laura.
1544
01:58:25,066 --> 01:58:28,111
L-a� izola. S� nu aud� copiii alerg�nd.
Ce p�rere ai?
1545
01:58:28,277 --> 01:58:31,531
- Voi oricum m�nca�i �n buc�t�rie.
- Nimeni nu m�n�nc� �n sufragerie.
1546
01:58:37,203 --> 01:58:40,957
- Nu avem prea mult timp.
- Atunci treci �n barc�!
1547
01:58:53,761 --> 01:58:54,971
Hei, voinicule!
1548
01:58:56,639 --> 01:58:58,474
Soarele st� s� apun�.
1549
01:59:05,815 --> 01:59:06,941
Costel!
1550
01:59:08,192 --> 01:59:09,485
Eram �n pia��.
1551
01:59:09,819 --> 01:59:10,611
Costel!
1552
01:59:25,168 --> 01:59:27,170
Thor, �ntoarce-te �n biseric�!
1553
01:59:27,420 --> 01:59:28,838
- E ultimul?
- Da.
1554
01:59:29,255 --> 01:59:30,506
Toat� lumea e pe vas.
1555
01:59:30,673 --> 01:59:31,591
Dac� merge...
1556
01:59:32,175 --> 01:59:33,593
poate nu sc�p�m.
1557
01:59:34,469 --> 01:59:35,344
Poate nu.
1558
01:59:54,489 --> 01:59:58,284
Nu am sfori
�i m� distrez
1559
01:59:58,451 --> 02:00:01,370
Nu sunt legat
De nimeni
1560
02:00:36,572 --> 02:00:38,616
N-ai v�zut asta?
1561
02:01:34,797 --> 02:01:36,632
Pentru Dumnezeu!
1562
02:01:52,899 --> 02:01:54,734
- Zrinka!
- Costel! Scumpule!
1563
02:02:07,079 --> 02:02:08,164
Nu, sunt bine.
1564
02:02:08,331 --> 02:02:09,248
Sunt bine.
1565
02:02:11,125 --> 02:02:13,169
A fost o zi lung�.
1566
02:02:27,683 --> 02:02:29,101
Wanda...
1567
02:02:29,644 --> 02:02:32,939
Dac� r�m�i aici, o s� mori.
1568
02:02:34,440 --> 02:02:35,858
Doar ce-am murit.
1569
02:02:36,651 --> 02:02:38,402
�tii ce am sim�it?
1570
02:02:52,500 --> 02:02:54,877
Asta am sim�it.
1571
02:03:29,745 --> 02:03:31,539
Thor, la semnalul meu.
1572
02:03:47,179 --> 02:03:47,680
Acum!
1573
02:04:15,583 --> 02:04:18,002
Hei, voinicule, am reu�it!
1574
02:04:18,961 --> 02:04:20,713
Am terminat treaba.
1575
02:04:20,921 --> 02:04:23,466
Acum �ntoarce nava, bine?
1576
02:04:27,845 --> 02:04:29,805
Nu te putem urm�ri
�n modul nedetectabil.
1577
02:04:31,807 --> 02:04:33,976
Ajut�-m�! Vreau s�...
1578
02:05:19,563 --> 02:05:20,731
�i-e fric�.
1579
02:05:21,565 --> 02:05:22,733
De tine?
1580
02:05:23,359 --> 02:05:25,027
De moarte.
1581
02:05:25,194 --> 02:05:27,071
Tu e�ti ultimul.
1582
02:05:27,238 --> 02:05:29,824
Tu trebuia s� fii ultimul.
1583
02:05:29,990 --> 02:05:32,493
Stark a cerut un salvator...
1584
02:05:33,327 --> 02:05:34,870
�i s-a mul�umit cu un sclav.
1585
02:05:35,037 --> 02:05:37,706
B�nuiesc c� suntem am�ndoi
o dezam�gire.
1586
02:05:40,000 --> 02:05:41,252
B�nuiesc c� da.
1587
02:05:41,877 --> 02:05:43,212
Oamenii sunt ciuda�i.
1588
02:05:44,880 --> 02:05:49,009
Ei cred c� ordinea �i haosul
sunt cumva opuse
1589
02:05:50,261 --> 02:05:53,055
�i �ncearc� s� controleze
ce nu se poate.
1590
02:05:53,430 --> 02:05:56,100
Dar exist� ceva sf�nt �n e�u�rile lor.
1591
02:05:56,225 --> 02:05:58,227
Cred c� �i-a sc�pat asta.
1592
02:05:58,811 --> 02:05:59,979
Sunt pierdu�i.
1593
02:06:00,855 --> 02:06:01,856
Da.
1594
02:06:06,068 --> 02:06:09,071
Dar un lucru nu e frumos
pentru c� d�inuie.
1595
02:06:11,031 --> 02:06:13,159
E un privilegiu s� fii printre ei.
1596
02:06:13,367 --> 02:06:15,953
E�ti insuportabil de naiv.
1597
02:06:16,120 --> 02:06:17,413
Ei bine...
1598
02:06:19,415 --> 02:06:22,042
M-am n�scut ieri.
1599
02:07:11,717 --> 02:07:15,971
Unitate nou� pentru R�zbun�tori
Nordul New Yorkului
1600
02:07:34,448 --> 02:07:36,158
Uite! Salut-o pe m�tu�a Nat!
1601
02:07:37,451 --> 02:07:38,327
Gras.
1602
02:07:39,662 --> 02:07:44,500
Un tehnician a semnalizat asta.
A c�zut �n Marea Banda.
1603
02:07:45,334 --> 02:07:46,961
Ar putea fi Quinjetul.
1604
02:07:47,127 --> 02:07:50,673
Dar cu tehnologia nedetectabil�
a lui Stark �nc� nu-i putem lua urma.
1605
02:07:52,007 --> 02:07:53,467
Da.
1606
02:07:53,968 --> 02:07:56,303
Probabil c� a s�rit
�i a �notat p�n� �n Fiji.
1607
02:07:57,513 --> 02:07:59,473
O s� trimit� o vedere.
1608
02:07:59,640 --> 02:08:01,350
"A� vrea s� fii aici."
1609
02:08:03,227 --> 02:08:06,647
M-ai trimis s�-l recrutez atunci.
1610
02:08:08,357 --> 02:08:10,985
�tiai ce urma s� se �nt�mple?
1611
02:08:13,153 --> 02:08:15,072
Nu �tii niciodat�.
1612
02:08:15,239 --> 02:08:19,076
Speri la ce e mai bun
�i te descurci cu ce prime�ti.
1613
02:08:19,243 --> 02:08:20,828
Eu m-am ales cu o echip� grozav�.
1614
02:08:21,870 --> 02:08:23,998
Nimic nu �ine la nesf�r�it.
1615
02:08:24,164 --> 02:08:26,208
Problemele, dn� Romanoff.
1616
02:08:26,375 --> 02:08:29,878
Oricine c�tig� sau pierde,
problemele revin �ntotdeauna.
1617
02:08:33,674 --> 02:08:34,883
Regulile s-au schimbat.
1618
02:08:35,050 --> 02:08:36,593
Avem de-a face cu ceva nou.
1619
02:08:36,760 --> 02:08:38,220
Viziunea e o inteligen�� artificial�.
1620
02:08:38,387 --> 02:08:40,097
- O ma�in�.
- Deci nu conteaz�?
1621
02:08:40,264 --> 02:08:42,224
Nu. Nu o persoan� ridic� ciocanul.
1622
02:08:42,391 --> 02:08:44,101
Da, noi avem alte reguli.
1623
02:08:44,268 --> 02:08:45,394
- B�iat dr�gu�! Artificial.
- Mul�umesc.
1624
02:08:45,561 --> 02:08:48,522
Dac� poate m�nui ciocanul,
poate p�stra Piatra Min�ii.
1625
02:08:49,356 --> 02:08:51,525
E �n siguran�� cu Viziunea.
1626
02:08:51,692 --> 02:08:54,236
�i, �n ziua de azi,
siguran�a e cam rar�.
1627
02:08:56,238 --> 02:08:58,115
Dar, dac� pui ciocanul �ntr-un lift...
1628
02:08:58,282 --> 02:09:00,075
- Tot ar urca.
- Liftul nu e vrednic.
1629
02:09:00,242 --> 02:09:03,412
- O s�-mi lipseasc� discu�iile noastre.
- Nu �i dac� nu pleci.
1630
02:09:04,079 --> 02:09:05,873
Nu am �ncotro.
1631
02:09:06,040 --> 02:09:09,752
Piatra Min�ii e a patra dintre Pietrele
Infinitului care a ap�rut �n ultimii ani.
1632
02:09:09,918 --> 02:09:11,587
Nu e o coinciden��.
1633
02:09:12,087 --> 02:09:15,758
Cineva a jucat un joc complicat
�i a f�cut din noi pioni.
1634
02:09:15,924 --> 02:09:19,261
- C�nd toate piesele sunt pe pozi�ie...
- Yams triplu.
1635
02:09:19,428 --> 02:09:20,888
Po�i afla ce urmeaz�?
1636
02:09:21,013 --> 02:09:22,181
Da.
1637
02:09:22,931 --> 02:09:26,935
�n afar� de �sta,
totul poate fi explicat.
1638
02:09:34,193 --> 02:09:36,779
Omul �la nu are pic de respect
pentru �ntre�inerea peluzei.
1639
02:09:39,865 --> 02:09:42,451
Dar o s�-mi fie dor de el.
�i �ie o s�-�i fie dor de mine.
1640
02:09:42,618 --> 02:09:44,787
Vor fi multe lacrimi b�rb�te�ti.
1641
02:09:46,372 --> 02:09:48,082
O s�-mi fie dor de tine, Tony.
1642
02:09:48,290 --> 02:09:49,291
Da?
1643
02:09:49,416 --> 02:09:51,919
E timpul s� m� retrag.
1644
02:09:52,086 --> 02:09:54,254
Poate ar trebui s� �nv�� de la Barton.
1645
02:09:54,421 --> 02:09:57,925
S�-i fac lui Pepper o ferm�,
s� sper c� nimeni n-o s-o arunce �n aer.
1646
02:09:58,133 --> 02:09:59,385
Via�� simpl�.
1647
02:09:59,551 --> 02:10:01,929
- O s� ajungi �i tu acolo.
- Nu �tiu.
1648
02:10:02,096 --> 02:10:04,890
Familie, stabilitate...
1649
02:10:05,641 --> 02:10:08,644
Cel care �i-a dorit asta
a intrat la ghea�� acum 75 de ani.
1650
02:10:10,270 --> 02:10:12,231
Acum e alt om.
1651
02:10:16,318 --> 02:10:17,236
E�ti bine?
1652
02:10:19,822 --> 02:10:21,615
Sunt acas�.
1653
02:10:29,164 --> 02:10:31,959
Te mai holbezi la perete
sau mergem la munc�?
1654
02:10:32,126 --> 02:10:33,460
Peretele este interesant.
1655
02:10:33,627 --> 02:10:36,755
Credeam c� tu �i Tony
�nc� v� uita�i unul �n ochii celuilalt.
1656
02:10:36,922 --> 02:10:37,840
Cum st�m?
1657
02:10:38,006 --> 02:10:42,136
- Nu suntem echipa Yankees din '27,
- Avem ni�te a�i.
1658
02:10:42,302 --> 02:10:44,888
Sunt buni. Nu sunt o echip�.
1659
02:10:45,055 --> 02:10:46,598
Hai s�-i aducem �n form�!
1660
02:11:04,950 --> 02:11:06,577
R�zbun�tori...
1661
02:11:07,796 --> 02:11:16,138
Traducerea: Blu-Ray RETAiL
Corectarea �i readaptarea (par�ial�):
BizkitBoy
1662
02:13:25,299 --> 02:13:26,341
Bine.
1663
02:13:28,176 --> 02:13:30,095
O s-o fac eu.
1664
02:21:04,632 --> 02:21:07,677
R�zbun�torii vor reveni
126207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.