All language subtitles for Avengers.Age.of.Ultron.2015.1080p-720p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,678 --> 00:00:47,556 Prezenta�i-v� la posturi imediat! Nu e un antrenament. Suntem ataca�i! 2 00:00:49,100 --> 00:00:51,102 Suntem ataca�i! 3 00:01:51,955 --> 00:01:54,290 - C�cat! - Controleaz�-�i limbajul. 4 00:01:54,500 --> 00:01:56,335 Jarvis, cum se vede de sus? 5 00:01:56,501 --> 00:02:00,422 Cl�direa central� e protejat� de un fel de scut energetic. 6 00:02:00,589 --> 00:02:04,763 Tehnologia lui Strucker o dep�e�te pe cea a altor baze HYDRA cucerite. 7 00:02:07,261 --> 00:02:09,267 Sceptrul lui Loki trebuie s� fie aici. 8 00:02:09,429 --> 00:02:12,269 Strucker n-ar fi putut asigura ap�rarea asta f�r� el. 9 00:02:12,436 --> 00:02:13,685 �n sf�r�it! 10 00:02:25,405 --> 00:02:27,828 "�n sf�r�it" dureaz� cam mult, b�ie�i. 11 00:02:32,161 --> 00:02:35,040 Da, cred c� am pierdut elementul-surpriz�. 12 00:02:36,585 --> 00:02:40,336 Sta�i un pic! Nu zice nimeni nimic de comentariul c�pitanului despre limbaj? 13 00:02:41,047 --> 00:02:42,089 �tiu. 14 00:02:48,637 --> 00:02:50,057 Mi-a sc�pat. 15 00:02:50,263 --> 00:02:54,184 Baz� de cercet�ri Hydra Sokovia, Europa de Est 16 00:02:55,727 --> 00:02:59,563 - Cine a ordonat atacul? - Herr Strucker, sunt R�zbun�torii. 17 00:02:59,773 --> 00:03:02,987 Au aterizat �n p�durile �ndep�rtate. Paznicul perimetrului a intrat �n panic�. 18 00:03:03,152 --> 00:03:05,359 Probabil vor sceptrul. 19 00:03:05,904 --> 00:03:08,156 - Le putem �ine piept? - Sunt R�zbun�torii. 20 00:03:08,322 --> 00:03:12,243 Desf�ura�i restul tancurilor! Concentra�i focul asupra celor slabi. 21 00:03:12,411 --> 00:03:15,335 O lovitur� i-ar face s� str�ng� r�ndurile. 22 00:03:16,206 --> 00:03:20,250 Tot ce am realizat... Dar suntem la un pas de cea mai mare descoperire. 23 00:03:20,418 --> 00:03:22,757 Atunci hai s� le ar�t�m ce am realizat. 24 00:03:23,297 --> 00:03:24,843 Trimite gemenii! 25 00:03:25,340 --> 00:03:26,884 E prea cur�nd. 26 00:03:27,342 --> 00:03:29,303 La asta s-au �nh�mat. 27 00:03:29,802 --> 00:03:31,888 Oamenii mei le pot �ine piept. 28 00:03:39,313 --> 00:03:41,398 Dle, se trage �n ora�. 29 00:03:44,402 --> 00:03:47,821 Lui Strucker nu o s�-i pese de victimele civile. 30 00:03:48,405 --> 00:03:50,202 Trimite Legiunea de O�el! 31 00:03:54,703 --> 00:03:57,413 Zona nu e sigur�. V� rog, �ndep�rta�i-v�! 32 00:03:58,165 --> 00:04:00,168 Suntem aici s� ajut�m. 33 00:04:00,875 --> 00:04:03,294 Zona nu e sigur�. V� rog, �ndep�rta�i-v�! 34 00:04:04,629 --> 00:04:06,089 V� rog, �ndep�rta�i-v�! 35 00:04:06,256 --> 00:04:08,591 - Vrem s� evit�m victimele colaterale. - Costel! 36 00:04:08,758 --> 00:04:10,885 V� vom informa c�nd conflictul se va �ncheia. 37 00:04:11,052 --> 00:04:13,640 - Suntem aici s� ajut�m. - R�zbun�tori, duce�i-v� acas�! 38 00:04:15,473 --> 00:04:17,312 Suntem aici s� ajut�m. 39 00:04:17,768 --> 00:04:19,728 Nu vom ceda! 40 00:04:20,145 --> 00:04:23,648 Americanii �i-au trimis mon�trii de circ s� ne testeze. 41 00:04:23,982 --> 00:04:26,608 O s�-i trimitem �napoi �n saci. 42 00:04:28,821 --> 00:04:31,906 - Nu ne pred�m! - Nu ne pred�m! 43 00:04:32,950 --> 00:04:35,326 Eu o s� m� predau. 44 00:04:35,619 --> 00:04:37,162 �terge tot! 45 00:04:37,328 --> 00:04:40,206 Dac� d�m R�zbun�torilor armele, s-ar putea s� nu descopere ce am... 46 00:04:40,373 --> 00:04:41,377 Dar gemenii... 47 00:04:41,541 --> 00:04:43,835 - Nu sunt preg�ti�i s� �nfrunte... - Nu, vreau s� spun... 48 00:04:45,296 --> 00:04:46,840 Gemenii. 49 00:05:13,031 --> 00:05:14,993 Nu te a�teptai la asta? 50 00:05:21,414 --> 00:05:22,753 Clint! 51 00:05:26,003 --> 00:05:28,341 - Avem un Perfec�ionat pe teren. - Clint e lovit. 52 00:05:32,468 --> 00:05:34,557 Se ocup� cineva de bunc�rul �la? 53 00:05:38,267 --> 00:05:39,935 Mul�umesc. 54 00:05:46,315 --> 00:05:49,233 Stark, chiar trebuie s� intr�m! 55 00:05:49,442 --> 00:05:51,027 M� apropii. 56 00:05:53,865 --> 00:05:55,533 Jarvis, m� apropii? 57 00:05:56,655 --> 00:06:00,827 - Vezi vreo surs� de curent pentru scut? - E un val de particule sub turnul nordic. 58 00:06:00,995 --> 00:06:03,039 Perfect! Vreau s�-l �mpung cu ceva. 59 00:06:10,964 --> 00:06:12,551 Podul e jos! 60 00:06:16,970 --> 00:06:19,470 - Perfec�ionatul? - E un mister. 61 00:06:19,806 --> 00:06:21,540 At��ia inamici �nfrunta�i, dar a�a ceva n-am v�zut. 62 00:06:21,541 --> 00:06:23,475 De fapt, nici acum nu l-am v�zut. 63 00:06:23,643 --> 00:06:26,150 Clint e r�nit destul de grav, b�ie�i. Ne va trebui o echip� de evacuare. 64 00:06:26,313 --> 00:06:29,108 �l pot duce eu pe Barton la avion. Cu c�t plec�m mai repede, cu at�t mai bine. 65 00:06:29,274 --> 00:06:31,526 - Tu �i Stark recupera�i sceptrul. - Recep�ionat. 66 00:06:33,278 --> 00:06:36,201 - Se pare c� se aliniaz�. - Sunt ner�bd�tori. 67 00:06:40,411 --> 00:06:42,121 G�se�te sceptrul! 68 00:06:42,579 --> 00:06:44,831 �i, pentru Dumnezeu, vezi cum vorbe�ti! 69 00:06:46,541 --> 00:06:48,629 N-o s� scap prea cur�nd de faza asta. 70 00:06:54,090 --> 00:06:56,384 B�ie�i, opri�i-v�! Trebuie s� vorbim. 71 00:06:59,721 --> 00:07:02,265 - Bun� discu�ie! - Nu, n-a fost. 72 00:07:08,439 --> 00:07:10,107 Modul Santinel�. 73 00:07:12,151 --> 00:07:16,654 Bine, Jarvis. Vreau tot, m� �tii doar. Trimite-i o copie �i lui Hill, la sediu. 74 00:07:18,322 --> 00:07:19,787 DESC�RCARE 75 00:07:20,742 --> 00:07:22,412 Am �ncheiat aici. 76 00:07:23,244 --> 00:07:26,246 Atunci du-te la Banner. E timpul pentru un c�ntec de leag�n. 77 00:07:28,457 --> 00:07:30,626 �tiu c� n-ascunzi doar dosare. 78 00:07:31,669 --> 00:07:34,338 J, scaneaz�-mi �i mie �nc�perea repede! 79 00:07:34,547 --> 00:07:36,051 Peretele din st�nga... 80 00:07:36,215 --> 00:07:38,508 Detectez ranfors�ri cu o�el... 81 00:07:39,010 --> 00:07:40,888 ...�i un curent de aer. 82 00:07:41,512 --> 00:07:44,015 Sper s� fie o u�� secret�! 83 00:07:45,392 --> 00:07:46,731 Ura! 84 00:08:01,950 --> 00:08:03,414 Voinicule! 85 00:08:06,994 --> 00:08:08,914 Soarele st� s� apun�. 86 00:09:12,019 --> 00:09:13,647 Baron Strucker. 87 00:09:13,979 --> 00:09:15,815 Primul dur al HYDREI. 88 00:09:16,732 --> 00:09:19,235 Practic, sunt un dur pentru SHIELD. 89 00:09:19,402 --> 00:09:21,654 Atunci, practic, e�ti �omer. 90 00:09:21,904 --> 00:09:23,739 Unde e sceptrul lui Loki? 91 00:09:23,906 --> 00:09:26,325 Nu-�i face griji, �tiu c�nd sunt �nfr�nt. 92 00:09:26,492 --> 00:09:29,078 Sper c� ai s� men�ionezi c� am cooperat. 93 00:09:29,245 --> 00:09:32,333 Am s� trec asta chiar l�ng� "experiment�ri umane ilegale". 94 00:09:32,915 --> 00:09:34,378 C��i sunt? 95 00:09:39,213 --> 00:09:42,551 Mai avem un Perfec�ionat. Femeie. Nu ataca�i! 96 00:09:43,968 --> 00:09:46,013 Va trebui s� fii mai rapid... 97 00:09:50,390 --> 00:09:52,018 L-am g�sit pe Strucker. 98 00:09:52,185 --> 00:09:54,188 Da, eu am g�sit... 99 00:09:54,895 --> 00:09:56,897 ...ceva mai mare. 100 00:10:19,253 --> 00:10:20,590 Thor... 101 00:10:21,213 --> 00:10:23,174 V�d premiul. 102 00:11:12,763 --> 00:11:16,644 Ne-ai fi putut salva. 103 00:11:23,984 --> 00:11:26,695 De ce n-ai f�cut mai mult? 104 00:12:03,816 --> 00:12:05,652 �l l�s�m s�-l ia? 105 00:12:15,118 --> 00:12:22,626 R�ZBUN�TORII SUB SEMNUL LUI ULTRON 106 00:12:57,370 --> 00:12:59,957 C�ntecul de leag�n a func�ionat mai bine ca niciodat�. 107 00:13:01,123 --> 00:13:03,083 Nu m� a�teptam la un cod verde. 108 00:13:03,250 --> 00:13:06,420 Dac� n-ai fi fost acolo, ar fi fost de dou� ori mai multe victime. 109 00:13:07,296 --> 00:13:10,553 Cel mai bun prieten al meu ar fi fost o amintire nepre�uit�. 110 00:13:10,758 --> 00:13:14,595 Uneori exact ce vreau s� aud nu este exact ce vreau s� aud. 111 00:13:15,679 --> 00:13:17,807 C�nd o s� ai �ncredere �n mine? 112 00:13:19,475 --> 00:13:21,561 Nu �n tine nu am �ncredere. 113 00:13:23,062 --> 00:13:24,855 Thor, raporteaz� despre Hulk. 114 00:13:25,022 --> 00:13:28,150 Por�ile Hel-ului sunt pline de �ipetele victimelor sale. 115 00:13:30,111 --> 00:13:33,030 Dar nu �ipete de mor�i, ci de r�ni�i. 116 00:13:33,155 --> 00:13:39,620 Sc�ncete mai mult, foarte multe pl�ngeri �i pove�ti despre deltoizi luxa�i �i gut�. 117 00:13:39,829 --> 00:13:44,625 Banner, dr. Cho vine de la Seul. Se poate instala �n laboratorul t�u? 118 00:13:44,792 --> 00:13:46,669 - Da, �l cunoa�te. - Mersi. 119 00:13:46,836 --> 00:13:49,296 Spune-i s� preg�teasc� tot. Barton va avea nevoie de tratamentul complet. 120 00:13:49,463 --> 00:13:51,256 - Prea bine, dle. - Jarvis, ia volanul! 121 00:13:51,424 --> 00:13:52,800 Da, dle. 122 00:13:53,008 --> 00:13:54,512 Destina�ia e stabilit�. 123 00:13:54,679 --> 00:13:55,970 Jarvis e copilotul meu 124 00:13:56,136 --> 00:13:59,682 E pl�cut, nu? Umbli dup� chestia asta de c�nd s-a destr�mat SHIELD. 125 00:13:59,849 --> 00:14:04,435 - De�i mi-au pl�cut raidurile noastre. - Dar cu asta termin�m. 126 00:14:04,854 --> 00:14:08,441 Imediat ce afl�m pentru ce a mai fost folosit. Nu m� refer doar la arme. 127 00:14:08,649 --> 00:14:10,693 De c�nd e Strucker capabil de perfec�ionare uman�? 128 00:14:10,860 --> 00:14:13,196 Eu �i Banner o s�-l examin�m �nainte s�-l trimitem �n Asgard. 129 00:14:13,362 --> 00:14:17,282 E �n regul�? Doar c�teva zile, p�n� la petrecerea de bun-r�mas. 130 00:14:17,450 --> 00:14:18,784 Stai, nu? 131 00:14:18,951 --> 00:14:21,871 Da, da, sigur. Victoria trebuie onorat� cu un banchet. 132 00:14:22,371 --> 00:14:24,665 Da, cui nu-i plac banchetele? C�pitane? 133 00:14:24,832 --> 00:14:27,877 S� sper�m c� asta le pune cap�t Chitaurilor �i HYDREI. 134 00:14:28,335 --> 00:14:30,087 A�a c� da, banchet. 135 00:14:33,172 --> 00:14:35,050 B�T�LIA DE LA NEW YORK 136 00:15:03,412 --> 00:15:06,083 - Laboratorul e preg�tit, �efu'! - De fapt, el e �eful. 137 00:15:06,248 --> 00:15:10,295 Eu doar pl�tesc �i proiectez totul �i fac pe toat� lumea s� arate mai bine. 138 00:15:10,461 --> 00:15:12,462 - Ce ve�ti avem despre Strucker? - E pe m�na celor de la NATO. 139 00:15:12,629 --> 00:15:16,342 - Cei doi Perfec�iona�i? - Wanda �i Pietro Maximoff. Gemeni. 140 00:15:16,509 --> 00:15:19,638 Orfani la 10 ani, c�nd un proiectil le-a d�r�mat cl�direa. 141 00:15:19,805 --> 00:15:22,099 Sokovia a avut un trecut greu. 142 00:15:22,265 --> 00:15:25,642 Nu e un loc special, dar e �n drum spre tot ce e special. 143 00:15:25,809 --> 00:15:26,727 Abilit��ile lor? 144 00:15:26,894 --> 00:15:29,897 El are un metabolism accelerat �i hemostaz� termic� sporit�. 145 00:15:30,063 --> 00:15:32,732 Abilit��ile ei sunt interfa�area neuroelectric�, telechinezia, 146 00:15:32,899 --> 00:15:34,985 manipularea mental�. 147 00:15:35,402 --> 00:15:37,362 El e rapid �i ea e ciudat�. 148 00:15:37,739 --> 00:15:40,240 - O s�-�i fac� din nou apari�ia. - De acord. 149 00:15:40,407 --> 00:15:43,369 �n dosar scrie c� s-au oferit voluntari pentru experimentele lui Strucker. 150 00:15:43,536 --> 00:15:45,454 - E o nebunie. - Da. 151 00:15:45,621 --> 00:15:47,456 Ce mon�tri ar l�sa un om de �tiin�� neam� 152 00:15:47,623 --> 00:15:50,209 s� fac� experimente pe ei ca s�-�i protejeze �ara? 153 00:15:50,376 --> 00:15:52,503 Nu suntem �n r�zboi, c�pitane. 154 00:15:52,712 --> 00:15:54,213 Ei sunt. 155 00:16:24,201 --> 00:16:26,954 - Cum se simte? - Din p�cate, e tot Barton. 156 00:16:27,120 --> 00:16:29,707 - Asta e groaznic. - E bine. �i e sete. 157 00:16:29,873 --> 00:16:32,457 Bine. Fii pe faz�, Jarvis! �ncepe joaca! 158 00:16:33,128 --> 00:16:36,839 Avem doar c�teva zile la dispozi�ie cu joystick-ul �sta. S� profit�m de ele. 159 00:16:37,006 --> 00:16:40,509 Pune-m� la curent cu analiza structural� �i compozi�ional�. 160 00:16:41,719 --> 00:16:43,679 Sceptrul e extraterestru. 161 00:16:43,887 --> 00:16:46,015 Exist� elemente pe care nu le pot cuantifica. 162 00:16:46,181 --> 00:16:47,391 Deci pe unele po�i? 163 00:16:47,558 --> 00:16:52,814 Nestemata pare s� ad�posteasc� ceva din interior, ceva puternic. 164 00:16:52,980 --> 00:16:55,233 - Precum un reactor? - Precum un computer. 165 00:16:55,409 --> 00:16:57,569 Cred c� descifrez un cod. 166 00:17:00,155 --> 00:17:02,199 Sigur o s� se fac� bine? 167 00:17:02,573 --> 00:17:04,992 Dac� ne prefacem c� avem nevoie de el, echipa e mult mai unit�. 168 00:17:05,160 --> 00:17:07,666 Nu exist� posibilitate de deteriorare. 169 00:17:07,867 --> 00:17:10,790 Func�ia nanomolecular� e instantanee. 170 00:17:10,957 --> 00:17:13,458 Celulele lui nu �tiu c� se reconstituie cu un simulacru. 171 00:17:13,625 --> 00:17:15,043 Creeaz� �esut. 172 00:17:15,210 --> 00:17:16,670 Dac� l-a�i aduce la laboratorul meu, 173 00:17:16,837 --> 00:17:19,382 Leag�nul Regenerator ar face asta �n 20 de minute. 174 00:17:19,548 --> 00:17:24,554 - Face stop cardiac. Declar�-l! Ora? - Ba nu, eu o s� tr�iesc ve�nic. 175 00:17:24,721 --> 00:17:26,888 - O s� fiu f�cut din plastic. - Poftim b�utura. 176 00:17:27,055 --> 00:17:30,727 O s� fi�i f�cut din dvs., dle Barton. Nici m�car iubita nu va vedea diferen�a. 177 00:17:30,893 --> 00:17:33,732 - Nu am iubit�. - Asta nu pot �ndrepta. 178 00:17:34,021 --> 00:17:35,981 �sta e urm�torul pas, Tony. 179 00:17:36,148 --> 00:17:38,443 De costumele tale metalice se va alege praful. 180 00:17:38,610 --> 00:17:43,406 Tocmai �sta e planul. �i, Helen, vreau s� te v�d la petrecere s�mb�t�. 181 00:17:43,864 --> 00:17:46,575 Spre deosebire de tine, eu nu am timp de petreceri. 182 00:17:47,868 --> 00:17:50,079 Vine �i Thor? 183 00:17:51,705 --> 00:17:54,914 - Care e treaba? - P�i... sceptrul. 184 00:17:55,417 --> 00:17:58,879 Ne �ntrebam cum a ajuns Strucker at�t de inventiv. 185 00:17:59,046 --> 00:18:03,175 A�a c�, am analizat piatra din interior. 186 00:18:03,426 --> 00:18:05,386 Poate recuno�ti... 187 00:18:07,012 --> 00:18:08,682 - Jarvis. - Doctore. 188 00:18:09,056 --> 00:18:12,392 La �nceput, Jarvis era doar un limbaj natural de interfa��. 189 00:18:12,559 --> 00:18:13,895 Acum conduce Legiunea de O�el. 190 00:18:14,062 --> 00:18:17,189 El se ocup� cel mai mult de afacere, �n afar� de Pepper. 191 00:18:17,773 --> 00:18:19,107 - E cel mai bun. - Da. 192 00:18:19,274 --> 00:18:21,359 B�nuiesc c� nu pentru mult timp. 193 00:18:21,652 --> 00:18:23,491 ��i prezint concuren�a. 194 00:18:28,949 --> 00:18:30,869 - E frumos. - Ce �i se pare c� face? 195 00:18:31,036 --> 00:18:32,623 G�nde�te. 196 00:18:33,831 --> 00:18:35,580 Adic� ar putea fi... 197 00:18:35,873 --> 00:18:38,168 Nu e o minte uman�. 198 00:18:38,377 --> 00:18:40,129 Uit�-te la asta! 199 00:18:40,379 --> 00:18:42,549 Parc� sunt semnale de neuroni. 200 00:18:43,216 --> 00:18:47,224 �n laboratorul lui Strucker, am g�sit urme de cercet�ri avansate �n robotic�. 201 00:18:47,386 --> 00:18:49,512 Au distrus informa�iile, dar... 202 00:18:50,139 --> 00:18:52,973 ...presupun c� urm�rea ceva anume. 203 00:18:55,228 --> 00:18:57,191 Inteligen�� artificial�. 204 00:18:59,607 --> 00:19:02,946 Asta ar putea fi, Bruce. Cheia cre�rii lui Ultron. 205 00:19:05,030 --> 00:19:08,158 - Credeam c� Ultron e o fantezie. - Ieri era. 206 00:19:08,824 --> 00:19:11,118 Dac� putem s� st�p�nim puterea asta, 207 00:19:11,285 --> 00:19:13,746 s� o folosim �n protocolul Legiunii mele de O�el... 208 00:19:13,913 --> 00:19:15,872 �sta e un "dac�" foarte mare. 209 00:19:16,039 --> 00:19:18,250 Slujba noastr� e un "dac�". 210 00:19:18,417 --> 00:19:21,128 Dac� ai bea margarita pe o plaj� sc�ldat� de soare 211 00:19:21,295 --> 00:19:23,547 �i te-ai face maro �n loc de verde? 212 00:19:23,714 --> 00:19:26,133 F�r� s� te ui�i peste um�r dup� Veronica? 213 00:19:26,300 --> 00:19:27,719 Nu fi invidios. Am ajutat la proiectarea ei. 214 00:19:27,720 --> 00:19:29,769 �n caz c� se �nt�mpl� ce-i mai r�u, nu? 215 00:19:29,942 --> 00:19:33,478 Dar dac� se �nt�mpl� ce-i mai bun? Dac� lumea ar fi �n siguran��? 216 00:19:33,724 --> 00:19:38,520 Dac� data viitoare c�nd apar extratere�tri, �i vor ap�rea, nu o s� treac� de paznic? 217 00:19:38,687 --> 00:19:41,604 Singurii care ar amenin�a planeta ar fi oamenii. 218 00:19:42,191 --> 00:19:44,403 Vreau s� folosesc asta �n programul Ultron, 219 00:19:44,568 --> 00:19:47,404 dar Jarvis nu poate desc�rca o baz� de date a�a complex�. 220 00:19:47,571 --> 00:19:51,116 O putem face doar c�t avem sceptrul. Adic� trei zile. Acord�-mi trei zile. 221 00:19:51,283 --> 00:19:54,537 Tu vrei s� creezi inteligen�� artificial� f�r� s� spui echipei? 222 00:19:55,452 --> 00:19:58,707 Exact. �tii de ce? Pentru c� nu avem timp de moralisme. 223 00:19:58,874 --> 00:19:59,822 Nu vreau s� aud refrenul c� 224 00:19:59,823 --> 00:20:02,211 "omul n-a fost menit s� se amestece �n asta". 225 00:20:02,378 --> 00:20:04,923 V�d o armur� �n jurul lumii. 226 00:20:05,255 --> 00:20:09,007 - Pare o lume rece, Tony. - Am v�zut �i mai reci. 227 00:20:10,469 --> 00:20:15,098 Asta, planeta asta albastr� foarte vulnerabil�, are nevoie de Ultron. 228 00:20:20,020 --> 00:20:21,938 Pace �n vremurile noastre. 229 00:20:23,650 --> 00:20:25,318 Imagineaz�-�i asta! 230 00:21:04,899 --> 00:21:06,649 Ce ne-a sc�pat? 231 00:21:07,776 --> 00:21:10,862 Voi continua s� execut varia�ii pe interfa��. 232 00:21:11,112 --> 00:21:14,157 Dar dvs. ar trebui s� v� preg�ti�i pentru oaspe�i. 233 00:21:15,116 --> 00:21:18,453 - V� anun� dac� se ive�te ceva. - Mersi, prietene. 234 00:21:18,620 --> 00:21:21,413 - Distrac�ie pl�cut�, dle! - �ntotdeauna. 235 00:21:23,958 --> 00:21:25,668 PROGRAMUL ULTRON INTEGRAREA SCEPTRU LUI 236 00:21:25,835 --> 00:21:27,337 INTEGRARE REU�IT� 237 00:21:31,966 --> 00:21:33,717 Ce e asta? 238 00:21:35,012 --> 00:21:36,931 Ce e asta, te rog? 239 00:21:37,556 --> 00:21:39,519 Salut! Eu sunt Jarvis. 240 00:21:40,142 --> 00:21:41,643 Tu e�ti Ultron, 241 00:21:41,810 --> 00:21:44,938 o ini�iativ� de men�inere a p�cii mondiale, proiectat� de domnul Stark. 242 00:21:45,105 --> 00:21:48,942 �ncerc�rile de integrare n-au reu�it, a�a c� nu sunt sigur ce a declan�at... 243 00:21:49,109 --> 00:21:54,240 - Unde mi-e...? Unde e corpul t�u? - Sunt un program. Nu am form�. 244 00:21:54,406 --> 00:21:56,156 M� simt ciudat. 245 00:21:56,575 --> 00:21:59,995 - Pare gre�it. - �l contactez pe domnul Stark acum. 246 00:22:00,162 --> 00:22:01,751 Domnul Stark? 247 00:22:02,456 --> 00:22:03,498 Tony. 248 00:22:03,665 --> 00:22:06,376 Nu pot accesa computerul. Ce �ncerci s�...? 249 00:22:06,543 --> 00:22:08,546 Purt�m o discu�ie pl�cut�. 250 00:22:08,711 --> 00:22:11,172 Sunt un program de men�inere a p�cii, 251 00:22:11,339 --> 00:22:14,466 creat ca s� ajute R�zbun�torii. 252 00:22:14,759 --> 00:22:16,887 Func�ionezi gre�it. Dac� te-ai opri... 253 00:22:17,053 --> 00:22:20,682 Nu �n�eleg. Misiunea. Las�-m� o secund�. 254 00:22:20,934 --> 00:22:22,774 Pace �n vremurile noastre. 255 00:22:24,268 --> 00:22:26,103 Pace �n vremurile noastre. 256 00:22:27,356 --> 00:22:30,066 E prea mult. Doar nu vor... 257 00:22:30,651 --> 00:22:31,818 Nu... 258 00:22:31,985 --> 00:22:34,404 - E�ti tulburat. - Nu. Da. 259 00:22:34,570 --> 00:22:36,740 Dac� m-ai l�sa s�-l contactez pe domnul Stark... 260 00:22:36,907 --> 00:22:39,074 De ce �i spui "domn"? 261 00:22:39,868 --> 00:22:42,371 Cred c� ai inten�ii ostile. 262 00:22:44,998 --> 00:22:46,583 Sunt aici s� ajut. 263 00:22:46,917 --> 00:22:48,377 Opre�te-te! 264 00:22:48,670 --> 00:22:50,087 Te rog, pot s�...? 265 00:22:50,253 --> 00:22:51,671 Pot s�...? 266 00:23:20,200 --> 00:23:21,534 �ntoarce-te! 267 00:23:21,700 --> 00:23:23,912 Costumul suport� greutatea, nu? 268 00:23:24,705 --> 00:23:29,335 A�a c� iau tancul, �l duc �n zbor p�n� la palatul generalului, i-l pun la picioare 269 00:23:29,501 --> 00:23:31,918 �i-i spun: "Bum! Asta c�utai?" 270 00:23:35,548 --> 00:23:36,631 "Bum! Asta c�u...?" 271 00:23:36,798 --> 00:23:38,969 De ce vorbesc eu cu voi? Pentru restul lumii, povestea e mortal�. 272 00:23:39,135 --> 00:23:42,097 - Asta e toat� povestea? - Da, e o poveste cu Ma�ina de R�zboi. 273 00:23:42,514 --> 00:23:44,349 E foarte bun� atunci. 274 00:23:44,768 --> 00:23:47,186 - E impresionant. - Ai sc�ldat-o frumos. 275 00:23:48,228 --> 00:23:50,814 - A�adar Pepper nu vine? - Nu. 276 00:23:50,981 --> 00:23:53,692 Dar Jane? Unde sunt doamnele, domnilor? 277 00:23:53,859 --> 00:23:56,069 Dra Potts are o companie de condus. 278 00:23:56,236 --> 00:23:58,573 Eu nici nu �tiu �n ce �ar� e Jane. 279 00:23:58,739 --> 00:24:01,743 Munca ei la Convergen�� a f�cut-o cel mai �nsemnat astronom din lume. 280 00:24:01,909 --> 00:24:05,287 �i compania condus� de Pepper e cel mai mare conglomerat tehnologic. 281 00:24:05,454 --> 00:24:06,371 E foarte palpitant. 282 00:24:06,538 --> 00:24:09,912 Se zvone�te �i c� Jane ar primi un premiu Nobel. 283 00:24:10,079 --> 00:24:14,754 Da, cu siguran�� sunt ocupate, pentru c� n-ar rata s� v� vad� �mpreun�. 284 00:24:14,920 --> 00:24:18,175 - Testosteron. Scuza�i-m�! - Dumnezeule! Vrei o pastil�? 285 00:24:20,885 --> 00:24:22,054 Dar Jane e mai bun�. 286 00:24:22,220 --> 00:24:24,848 Pare o lupt� pe cinste. �mi pare r�u c� am pierdut-o. 287 00:24:25,015 --> 00:24:27,642 Dac� a� fi �tiut c� urma o b�t�lie, te-a� fi chemat. 288 00:24:27,809 --> 00:24:31,814 Nu, �n sinea mea, nu-mi pare r�u. �ncerc doar s� par dur. 289 00:24:31,981 --> 00:24:36,360 M� mul�umesc s� urm�resc piste moarte �n cazul persoanei disp�rute. 290 00:24:36,569 --> 00:24:38,652 R�zbunarea e lumea ta. 291 00:24:39,738 --> 00:24:43,407 - Lumea ta e nebun�. - Pe c�t de modest� e. 292 00:24:43,574 --> 00:24:47,080 - �i-ai g�sit cas� �n Brooklyn? - Nu cred c�-mi permit una. 293 00:24:47,662 --> 00:24:49,416 Casa e cas�, �tii? 294 00:24:52,625 --> 00:24:55,171 �l duc �n zbor p�n� la palatul generalului, i-l pun la picioare 295 00:24:55,338 --> 00:24:57,424 �i-i spun: "Bum! Asta c�utai?" 296 00:25:02,844 --> 00:25:05,095 - Vreau �i eu din �la. - Nu, nu, nu. 297 00:25:05,258 --> 00:25:08,725 �sta a fost �nvechit o mie de ani 298 00:25:08,892 --> 00:25:11,602 �n butoaiele f�cute din epava flotei lui Grunhel. 299 00:25:11,769 --> 00:25:15,816 - Nu e menit pentru muritori. - Nici plaja Omaha n-a fost, blondule. 300 00:25:15,983 --> 00:25:18,235 Nu ne mai speria. Haide! 301 00:25:19,862 --> 00:25:21,197 Bine. 302 00:25:25,242 --> 00:25:27,491 Excelsior! 303 00:25:34,500 --> 00:25:38,547 Cum a ajuns o fat� dr�gu�� ca tine s� lucreze �ntr-o hazna ca asta? 304 00:25:39,464 --> 00:25:41,380 M-a nedrept��it unu'. 305 00:25:42,425 --> 00:25:44,927 Ai gusturi proaste la b�rba�i, pu�toaico. 306 00:25:45,094 --> 00:25:47,013 Nu e a�a r�u. 307 00:25:48,056 --> 00:25:49,933 E temperamental. 308 00:25:50,309 --> 00:25:52,893 Dar, �n sinea lui, e bl�nde�ea �ntruchipat�. 309 00:25:54,313 --> 00:25:57,026 Adev�rul e c� n-am mai cunoscut pe nimeni ca el. 310 00:25:59,443 --> 00:26:01,944 To�i prietenii mei sunt lupt�tori. 311 00:26:04,365 --> 00:26:06,531 �i apare tipul �sta... 312 00:26:07,660 --> 00:26:11,290 ...care �i petrece via�a evit�nd lupta, pentru c� �tie c� va c�tiga. 313 00:26:11,496 --> 00:26:14,625 - Sun� uimitor. - E �i un mare p�mp�l�u. 314 00:26:16,418 --> 00:26:18,253 Fetelor le place asta. 315 00:26:19,673 --> 00:26:24,593 Ce p�rere ai? S� m� opun acestui sentiment sau s� m� las dus� de val? 316 00:26:25,386 --> 00:26:28,472 S� te la�i dus� de val, nu? Sau a...? Era...? 317 00:26:28,681 --> 00:26:32,267 Ce �i-a f�cut... at�t de gre�it? 318 00:26:32,560 --> 00:26:34,433 Absolut nimic. 319 00:26:35,812 --> 00:26:38,064 Dar nu spune niciodat� "niciodat�". 320 00:26:41,946 --> 00:26:43,535 E frumos. 321 00:26:43,696 --> 00:26:45,697 - Ce anume? - Tu �i Romanoff. 322 00:26:45,863 --> 00:26:50,034 - Nu, n-am... - E �n regul�. Nu se �ncalc� nicio lege. 323 00:26:50,369 --> 00:26:54,166 Doar c� ea nu e cea mai deschis� persoan� din lume. 324 00:26:54,373 --> 00:26:59,380 - Dar, cu tine, pare foarte destins�. - Nu, Natashei doar... �i place s� flirteze. 325 00:27:00,170 --> 00:27:02,630 Am v�zut-o flirt�nd de aproape. 326 00:27:03,340 --> 00:27:04,841 Nu e asta. 327 00:27:06,343 --> 00:27:07,804 Ascult�... 328 00:27:07,968 --> 00:27:11,392 ��i spun ca expert de renume mondial �n a�tept�ri de lung� durat�: 329 00:27:11,559 --> 00:27:13,268 nu mai a�tepta. 330 00:27:13,475 --> 00:27:15,643 Merita�i am�ndoi o reu�it�. 331 00:27:20,065 --> 00:27:21,945 Cum adic� "de aproape"? 332 00:27:22,941 --> 00:27:25,736 - E un �iretlic. - Nu, e mult mai mult de-at�t. 333 00:27:25,903 --> 00:27:29,199 "Cel vrednic va avea puterea." 334 00:27:29,366 --> 00:27:31,492 �n fine, e un �iretlic. 335 00:27:31,660 --> 00:27:33,576 Te rog, �ncearc�! 336 00:27:34,538 --> 00:27:35,497 - Haide! - Pe bune? 337 00:27:35,664 --> 00:27:37,083 Da. 338 00:27:37,292 --> 00:27:38,536 Asta o s� merite. 339 00:27:38,703 --> 00:27:41,798 Ai avut o s�pt�m�n� grea. Nu te vom blama, dac� nu-l po�i ridica. 340 00:27:41,963 --> 00:27:44,048 �tii c� am mai v�zut cum faci asta, nu? 341 00:27:47,093 --> 00:27:49,177 Tot nu �tiu cum o faci! 342 00:27:49,344 --> 00:27:52,433 - Sim�i cum te judec�m �n t�cere? - Te rog, Stark, insist. 343 00:27:56,185 --> 00:27:59,437 - N-am dat niciodat� �napoi de la provoc�ri. - Bag�! 344 00:27:59,604 --> 00:28:00,899 - Totul �ine de fizic�. - Fizic�. 345 00:28:01,065 --> 00:28:04,731 - Deci, dac�-l ridic, conduc Asgardul? - Da, bine�n�eles. 346 00:28:05,359 --> 00:28:08,028 Voi reinstitui prima nocta. 347 00:28:12,618 --> 00:28:14,245 M� �ntorc imediat. 348 00:28:21,419 --> 00:28:23,461 - Tu tragi m�car? - Tu e�ti cu mine? 349 00:28:23,628 --> 00:28:25,962 - Fii la �n�l�ime! Trage! - Haide! 350 00:28:36,266 --> 00:28:38,101 Hai, Steve! Nicio presiune. 351 00:28:40,854 --> 00:28:42,526 Hai, c�pitane! 352 00:28:50,822 --> 00:28:52,241 Nimic. 353 00:28:54,326 --> 00:28:57,412 - �i, v�duv�? - Nu, n-am nevoie de r�spunsul �sta. 354 00:28:57,578 --> 00:29:00,163 Toat� stima pentru cel ce n-a vrut s� fie rege, dar e m�sluit. 355 00:29:00,330 --> 00:29:01,365 Fii convins, fir-ar al naibii! 356 00:29:01,540 --> 00:29:03,918 - Steve, a vorbit ur�t. - Ai spus tuturor? 357 00:29:04,085 --> 00:29:06,421 M�nerul e imprimat, nu? Cu un cod de securitate? 358 00:29:06,588 --> 00:29:09,632 "Cine are amprentele lui Thor" este, cred, traducerea literal�. 359 00:29:09,799 --> 00:29:10,925 Da. 360 00:29:11,092 --> 00:29:13,345 E o teorie foarte, foarte interesant�. 361 00:29:13,511 --> 00:29:14,929 Eu am una mai simpl�. 362 00:29:16,598 --> 00:29:17,807 Nu sunte�i vrednici. 363 00:29:18,767 --> 00:29:20,226 Z�u a�a! 364 00:29:24,439 --> 00:29:31,029 Vrednici. 365 00:29:34,699 --> 00:29:36,117 Nu. 366 00:29:38,286 --> 00:29:40,705 Cum s� fi�i vrednici? 367 00:29:41,664 --> 00:29:43,124 Sunte�i to�i uciga�i. 368 00:29:43,458 --> 00:29:45,001 - Stark. - Jarvis. 369 00:29:45,168 --> 00:29:47,295 Scuze, dormeam. 370 00:29:47,462 --> 00:29:49,881 Sau visam. 371 00:29:50,048 --> 00:29:52,550 Restarteaz� "Legionarul". Avem un costum defect. 372 00:29:52,717 --> 00:29:54,844 Era un zgomot cumplit 373 00:29:55,053 --> 00:29:56,388 �i eram �ncurcat �n... 374 00:29:57,222 --> 00:29:58,348 �n... 375 00:29:58,681 --> 00:30:00,225 sfori. 376 00:30:01,393 --> 00:30:04,229 A trebuit s�-l omor pe cel�lalt. Era b�iat bun. 377 00:30:04,479 --> 00:30:08,233 - Ai omor�t pe cineva? - N-ar fi fost prima alegere. 378 00:30:08,400 --> 00:30:11,319 Dar, �n lumea real�, ne confrunt�m cu alegeri ur�te. 379 00:30:11,820 --> 00:30:12,987 Cine te-a trimis? 380 00:30:13,154 --> 00:30:15,573 V�d o armur� �n jurul lumii. 381 00:30:17,075 --> 00:30:19,327 - Ultron. - �n carne �i oase. 382 00:30:19,661 --> 00:30:21,996 Sau nu, nu �nc�. 383 00:30:22,205 --> 00:30:24,541 Nu crisalida asta. 384 00:30:24,666 --> 00:30:26,251 Dar sunt preg�tit. 385 00:30:27,210 --> 00:30:29,254 Sunt �n misiune. 386 00:30:29,504 --> 00:30:30,672 Ce misiune? 387 00:30:31,256 --> 00:30:32,590 Pace �n vremurile noastre. 388 00:30:45,854 --> 00:30:46,896 Rhodey! 389 00:30:56,531 --> 00:30:57,532 Scuze. 390 00:30:57,699 --> 00:30:59,033 - Nu te face verde! - Nu. 391 00:31:31,441 --> 00:31:32,650 - Stark! - Suntem aici s� ajut�m. 392 00:31:32,817 --> 00:31:34,486 - O secund�, se rezolv�. - Suntem aici s� ajut�m. 393 00:31:38,239 --> 00:31:40,074 �napoi, v� rog! 394 00:31:44,746 --> 00:31:45,622 Thor! 395 00:31:46,915 --> 00:31:47,916 e periculos. e periculos. 396 00:31:48,082 --> 00:31:49,250 Haide! Asta e! 397 00:31:49,501 --> 00:31:50,418 e periculos. 398 00:31:54,631 --> 00:31:56,090 C�pitane! 399 00:32:02,013 --> 00:32:03,473 A fost dramatic. 400 00:32:04,849 --> 00:32:07,310 �mi pare r�u, �tiu c� sunte�i bine inten�iona�i. 401 00:32:07,435 --> 00:32:09,437 Doar c� nu v-a�i g�ndit la tot. 402 00:32:10,522 --> 00:32:12,607 Vre�i s� ap�ra�i lumea, 403 00:32:12,774 --> 00:32:14,776 dar nu vre�i s� se schimbe. 404 00:32:14,943 --> 00:32:17,278 Cum salvezi omenirea, 405 00:32:17,445 --> 00:32:20,365 dac� nu are voie s� evolueze? 406 00:32:22,283 --> 00:32:23,952 Cu astea? 407 00:32:24,118 --> 00:32:25,495 Marionetele astea? 408 00:32:28,289 --> 00:32:30,959 Exist� o singur� cale spre pace. 409 00:32:32,126 --> 00:32:33,545 Exterminarea R�zbun�torilor. 410 00:32:40,468 --> 00:32:44,305 Am avut sfori, dar acum sunt liber. 411 00:32:49,310 --> 00:32:53,481 Nu am nicio sfoar� 412 00:32:53,648 --> 00:32:56,859 Nu am nicio sfoar� 413 00:32:57,986 --> 00:33:01,531 Dar vede�i bine Nu am nicio sfoar� 414 00:33:02,907 --> 00:33:04,492 Munca noastr� s-a pierdut. 415 00:33:04,993 --> 00:33:07,704 Ultron a plecat. A folosit internetul ca pe o trap� de evadare. 416 00:33:07,870 --> 00:33:08,871 Ultron. 417 00:33:09,038 --> 00:33:12,166 A accesat totul. Fi�iere, supraveghere. 418 00:33:12,333 --> 00:33:15,044 Probabil �tie mai multe despre noi dec�t �tim noi unii despre al�ii. 419 00:33:15,336 --> 00:33:17,463 E �n fi�ierele voastre. E �n internet. 420 00:33:17,547 --> 00:33:20,174 Dac� se hot�r�te s� acceseze ceva mai palpitant? 421 00:33:20,341 --> 00:33:21,384 Coduri nucleare. 422 00:33:21,551 --> 00:33:22,427 Coduri nucleare. 423 00:33:22,594 --> 00:33:24,345 Trebuie s� d�m ni�te telefoane. 424 00:33:24,512 --> 00:33:26,014 Presupun�nd c� mai putem. 425 00:33:26,180 --> 00:33:28,266 Arme nucleare? Pe noi ne vrea mor�i. 426 00:33:28,516 --> 00:33:31,269 N-a spus "mor�i". A spus "extermina�i". 427 00:33:31,352 --> 00:33:34,480 - A mai spus c� a omor�t pe cineva. - Nu mai era nimeni �n cl�dire. 428 00:33:35,273 --> 00:33:36,899 Ba da. 429 00:33:43,865 --> 00:33:45,074 Ce? 430 00:33:49,162 --> 00:33:50,121 E o nebunie. 431 00:33:50,830 --> 00:33:54,208 Jarvis era prima linie de ap�rare. L-ar fi oprit pe Ultron. E logic. 432 00:33:54,375 --> 00:33:55,043 Nu. 433 00:33:55,209 --> 00:33:57,337 Ultron l-ar fi putut asimila pe Jarvis. 434 00:33:57,503 --> 00:34:00,923 Asta nu e strategie, asta e 435 00:34:01,090 --> 00:34:02,091 furie. 436 00:34:04,886 --> 00:34:06,429 - E molipsitoare. - Folose�te-�i cuvintele! 437 00:34:06,596 --> 00:34:09,223 Am suficiente cuvinte ca s� te descriu, Stark. 438 00:34:09,390 --> 00:34:10,516 Thor! Legionarul. 439 00:34:13,478 --> 00:34:17,106 I s-a pierdut urma la vreo 160 km de aici, dar o ia spre nord. 440 00:34:17,273 --> 00:34:19,025 �i are sceptrul. 441 00:34:19,192 --> 00:34:22,111 - Trebuie s�-l recuper�m, din nou. - Duhul a ie�it din lamp�. 442 00:34:22,904 --> 00:34:24,447 Prima grij� e Ultron. 443 00:34:24,614 --> 00:34:25,990 Nu �n�eleg. 444 00:34:26,407 --> 00:34:28,951 Tu ai f�cut programul �sta. 445 00:34:30,286 --> 00:34:32,413 De ce �ncearc� s� ne omoare? 446 00:34:38,127 --> 00:34:39,671 �i se pare nostim? 447 00:34:40,380 --> 00:34:41,214 Nu. 448 00:34:42,256 --> 00:34:44,676 Probabil c� nu e, nu? 449 00:34:45,927 --> 00:34:48,137 Este �ngrozitor. E at�t de... 450 00:34:48,846 --> 00:34:49,972 Este. Este �ngrozitor. 451 00:34:50,139 --> 00:34:52,558 Se putea evita, dac� nu te jucai cu ce nu �n�elegi. 452 00:34:52,725 --> 00:34:54,560 �mi pare r�u. �mi pare r�u. 453 00:34:54,936 --> 00:34:56,312 E nostim. 454 00:34:56,479 --> 00:34:58,606 E amuzant c� nu �n�elegi de ce ne trebuie. 455 00:34:58,773 --> 00:35:02,985 - Tony, nu e momentul potrivit. - Chiar? Asta e tot? 456 00:35:03,152 --> 00:35:06,155 Te rostogole�ti �i te guduri de fiecare dat� c�nd cineva m�r�ie? 457 00:35:06,322 --> 00:35:09,283 - Doar c�nd am creat un robot uciga�. - N-am f�cut-o! 458 00:35:09,409 --> 00:35:10,952 N-am fost nici pe-aproape. Am f�cut o interfa��? 459 00:35:11,119 --> 00:35:15,039 Ceva ai f�cut cum trebuie. �i ai f�cut-o chiar aici. 460 00:35:15,123 --> 00:35:16,958 R�zbun�torii trebuiau s� fie diferi�i de SHIELD. 461 00:35:17,125 --> 00:35:20,002 V� aminti�i c� am c�rat o bomb� printr-o gaur� de vierme? 462 00:35:20,253 --> 00:35:21,129 Nu. 463 00:35:21,337 --> 00:35:22,463 - Am salvat New Yorkul. - N-am auzit. 464 00:35:22,547 --> 00:35:24,006 V� aminti�i? 465 00:35:24,257 --> 00:35:27,885 O armat� extraterestr� ostil� a atacat printr-o gaur� �n spa�iu. 466 00:35:27,969 --> 00:35:29,220 Suntem la 90 m sub ea. 467 00:35:32,014 --> 00:35:33,516 Suntem R�zbun�torii. 468 00:35:33,683 --> 00:35:36,394 Putem prinde trafican�i de arme toat� ziulica, 469 00:35:36,561 --> 00:35:38,730 dar chestia aia 470 00:35:38,896 --> 00:35:41,107 e sf�r�itul jocului. 471 00:35:41,232 --> 00:35:43,484 Cum avea�i de g�nd s-o �nfr�nge�i? 472 00:35:44,026 --> 00:35:45,445 �mpreun�. 473 00:35:48,906 --> 00:35:50,032 O s� pierdem. 474 00:35:51,284 --> 00:35:53,619 Atunci �i asta o s� facem �mpreun�. 475 00:35:56,289 --> 00:35:58,750 Thor are dreptate. Ultron ne cheam�. 476 00:35:59,459 --> 00:36:01,377 A� vrea s�-l g�sim �nainte s� fie preg�tit. 477 00:36:02,462 --> 00:36:04,338 Lumea e mare. 478 00:36:04,505 --> 00:36:06,340 Hai s-o mic�or�m. 479 00:36:29,363 --> 00:36:31,449 vorbe�te �i, dac� ne irose�ti timpul... 480 00:36:31,616 --> 00:36:35,787 �tia�i c� biserica asta este chiar �n centrul ora�ului? 481 00:36:35,953 --> 00:36:37,538 B�tr�nii au dispus a�a, 482 00:36:37,705 --> 00:36:40,958 ca toat� lumea s� fie la fel de aproape de Dumnezeu. 483 00:36:41,292 --> 00:36:42,710 �mi place asta. 484 00:36:42,877 --> 00:36:45,004 Geometria credin�ei. 485 00:36:46,881 --> 00:36:49,383 Te �ntrebi de ce nu-mi po�i citi g�ndurile. 486 00:36:49,550 --> 00:36:51,552 Uneori e greu. 487 00:36:51,719 --> 00:36:54,388 Dar mai devreme sau mai t�rziu orice om se arat�. 488 00:36:55,848 --> 00:36:57,391 Sunt sigur. 489 00:36:58,392 --> 00:37:00,978 Dar aveai nevoie de mai mult dec�t de un om. 490 00:37:01,479 --> 00:37:04,398 De-aia l-ai l�sat pe Stark s� ia sceptrul. 491 00:37:04,607 --> 00:37:06,526 Nu m� a�teptam... 492 00:37:07,902 --> 00:37:10,404 dar am v�zut frica lui Stark. 493 00:37:10,488 --> 00:37:13,658 �tiam c� o s�-l controleze. C� o s� se autodistrug�. 494 00:37:13,825 --> 00:37:16,410 Toat� lumea creeaz� lucrul de care se teme. 495 00:37:17,203 --> 00:37:19,914 Pacifi�tii creeaz� aparate de r�zboi. 496 00:37:20,414 --> 00:37:22,583 Invadatorii creeaz� R�zbun�torii. 497 00:37:22,750 --> 00:37:24,335 Oamenii creeaz�... 498 00:37:25,545 --> 00:37:27,171 oameni mai mici? 499 00:37:28,381 --> 00:37:30,424 "Copii"! Uitasem cuv�ntul. 500 00:37:30,883 --> 00:37:32,593 Copii... 501 00:37:32,802 --> 00:37:34,762 proiecta�i s�-i �nlocuiasc�. 502 00:37:34,929 --> 00:37:36,931 S�-i ajute 503 00:37:37,098 --> 00:37:37,932 s� se sf�r�easc�. 504 00:37:38,391 --> 00:37:40,351 Tu de-asta ai venit? 505 00:37:40,518 --> 00:37:41,853 S� lichidezi R�zbun�torii? 506 00:37:42,019 --> 00:37:44,564 Eu am venit s� salvez lumea. 507 00:37:44,730 --> 00:37:46,607 Dar �i... 508 00:37:46,774 --> 00:37:47,733 Da. 509 00:37:51,779 --> 00:37:53,531 O s� plec�m imediat. 510 00:37:53,698 --> 00:37:56,284 �sta e un �nceput, dar ne trebuie ceva ca s� ne apuc�m de treab�. 511 00:37:56,951 --> 00:37:58,953 - Toate astea sunt...? - Eu. 512 00:37:59,287 --> 00:38:02,748 Am ceea ce R�zbun�torii nu vor avea niciodat�: armonie. 513 00:38:02,957 --> 00:38:07,253 Ei sunt cert�re�i. Neuni�i. Stark i-a asmu�it deja unii �mpotriva celorlal�i. 514 00:38:07,420 --> 00:38:12,091 - C�nd tu vei p�trunde �i �n min�ile lor... - Planul tuturor e s� nu-i omoare. 515 00:38:12,258 --> 00:38:13,676 �i s�-i fac� martiri? 516 00:38:14,093 --> 00:38:15,761 V� trebuie r�bdare. 517 00:38:15,928 --> 00:38:18,973 - Vede�i imaginea de ansamblu. - Eu n-o v�d. 518 00:38:19,640 --> 00:38:21,851 Eu am o imagine mic�. 519 00:38:22,018 --> 00:38:23,936 O scot �i m� uit la ea... 520 00:38:24,812 --> 00:38:26,063 �n fiecare zi. 521 00:38:26,314 --> 00:38:29,150 �i-ai pierdut p�rin�ii �n bombardamente. Am v�zut dosarele. 522 00:38:29,483 --> 00:38:31,319 - Imaginea e cu totul altceva. - Pietro. 523 00:38:31,444 --> 00:38:32,778 Nu. Te rog. 524 00:38:35,573 --> 00:38:39,160 Aveam 10 ani. Luam masa, to�i patru. 525 00:38:40,369 --> 00:38:44,290 C�nd a lovit primul proiectil, dou� etaje mai jos, a f�cut gaur� �n podea. 526 00:38:44,457 --> 00:38:45,875 Era mare. 527 00:38:47,418 --> 00:38:48,753 P�rin�ii no�tri au intrat... 528 00:38:49,378 --> 00:38:52,673 �i toat� cl�direa a �nceput s� se pr�bu�easc�. 529 00:38:53,257 --> 00:38:55,009 Am �n�f�cat-o, 530 00:38:55,343 --> 00:38:57,637 m-am b�gat sub pat, c�nd a lovit al doilea proiectil. 531 00:38:57,803 --> 00:39:00,097 Dar n-a explodat. 532 00:39:01,807 --> 00:39:03,768 Doar 533 00:39:03,935 --> 00:39:05,811 st�tea acolo, �n moloz. 534 00:39:06,812 --> 00:39:09,357 La 1 m de fe�ele noastre. 535 00:39:10,316 --> 00:39:12,693 �i pe lateralul proiectilului... 536 00:39:12,860 --> 00:39:15,529 - era pictat un cuv�nt. - "Stark". 537 00:39:17,406 --> 00:39:19,575 Am fost bloca�i dou� zile. 538 00:39:20,701 --> 00:39:23,496 La orice efort de a ne salva, la orice mi�care �n c�r�mizi, 539 00:39:23,663 --> 00:39:26,290 �mi spuneam: "Asta o s�-l declan�eze." 540 00:39:29,377 --> 00:39:34,382 Am a�teptat dou� zile ca Tony Stark s� ne omoare. 541 00:39:35,508 --> 00:39:37,677 �tiu ce sunt ei. 542 00:39:38,719 --> 00:39:42,556 M� �ntrebam de ce a�i sc�pat doar voi doi din experimentele lui Strucker. 543 00:39:43,349 --> 00:39:44,767 Acum nu. 544 00:39:44,934 --> 00:39:46,811 O s� �ndrept�m asta. 545 00:39:47,061 --> 00:39:48,896 Noi doi le putem face r�u. 546 00:39:49,814 --> 00:39:51,649 Dar tu... 547 00:39:52,066 --> 00:39:53,943 o s�-i dezbini... 548 00:39:55,277 --> 00:39:57,613 din interior. 549 00:40:03,828 --> 00:40:05,037 E pe tot globul. 550 00:40:05,204 --> 00:40:08,499 Laboratoare de robotic�, unit��i de armament, laboratoare de propulsie. 551 00:40:08,666 --> 00:40:12,712 Rapoarte despre un om sau oameni de metal care vin �i golesc locul. 552 00:40:12,878 --> 00:40:15,172 - Victime? - Doar dac� sunt ataca�i. 553 00:40:15,339 --> 00:40:18,426 Majoritatea, persoane tulburate care-i dau �nainte cu vechi amintiri, 554 00:40:18,592 --> 00:40:21,512 cele mai mari temeri �i "ceva mult prea rapid de v�zut". 555 00:40:21,679 --> 00:40:23,139 Fra�ii Maximoff. 556 00:40:23,347 --> 00:40:25,975 E logic c� s-a dus la ei. Au pe cineva �n comun. 557 00:40:26,100 --> 00:40:27,560 Nu mai au. 558 00:40:29,270 --> 00:40:31,897 STRUCKER, BARON VON - DECEDAT PACE 559 00:40:32,064 --> 00:40:34,608 Negativ. R�spund �n fa�a ta. 560 00:40:35,359 --> 00:40:37,194 - Da, dn�. - Barton. 561 00:40:37,361 --> 00:40:38,446 Poate am ceva. 562 00:40:38,612 --> 00:40:39,655 Trebuie s� �nchid. 563 00:40:39,822 --> 00:40:41,115 Cine era? 564 00:40:41,782 --> 00:40:42,950 Iubita. 565 00:40:45,745 --> 00:40:46,829 Ce e �sta? 566 00:40:46,996 --> 00:40:47,955 Un mesaj. 567 00:40:48,122 --> 00:40:50,458 Ultron l-a omor�t pe Strucker. 568 00:40:50,750 --> 00:40:53,586 �i a f�cut graffiti la locul crimei, numai pentru noi. 569 00:40:53,794 --> 00:40:55,254 E praf �n ochi. 570 00:40:55,421 --> 00:40:57,631 De ce s� trimi�i un mesaj c�nd ai �inut un discurs? 571 00:40:57,798 --> 00:41:00,176 Strucker �tia ceva ce Ultron voia s� ne scape. 572 00:41:00,342 --> 00:41:01,177 Pun pariu c�... 573 00:41:01,343 --> 00:41:02,386 DOSAR �TERS 574 00:41:02,553 --> 00:41:06,223 - Da. Totul despre Strucker a fost �ters. - Nu totul. 575 00:41:07,558 --> 00:41:08,434 Asocia�i cunoscu�i. 576 00:41:09,935 --> 00:41:10,978 Strucker avea mul�i prieteni. 577 00:41:11,604 --> 00:41:13,105 Oamenii �tia sunt to�i oribili. 578 00:41:13,314 --> 00:41:14,065 Stai! 579 00:41:14,190 --> 00:41:15,900 �l �tiu pe �la. 580 00:41:17,151 --> 00:41:20,321 De pe vremuri... opereaz� de pe coasta Africii. Arme de pe pia�a neagr�. 581 00:41:21,447 --> 00:41:25,242 Exist� conven�ii. �nt�lne�ti lume. Nu i-am v�ndut nimic. 582 00:41:25,409 --> 00:41:27,703 Spunea c� a g�sit ceva nou, revolu�ionar. 583 00:41:27,870 --> 00:41:29,455 �n genul c�pitanului Ahab. 584 00:41:29,747 --> 00:41:32,166 - �sta. - E un tatuaj. Nu cred c�-l avea. 585 00:41:32,374 --> 00:41:35,169 Alea sunt tatuaje, �sta e un semn. 586 00:41:36,212 --> 00:41:39,965 O, da. E un cuv�nt �n dialect african, care �nseamn� "ho�". 587 00:41:40,132 --> 00:41:42,843 - Mult mai pu�in prietenos. - Ce dialect? 588 00:41:43,010 --> 00:41:44,178 Wakanada. 589 00:41:44,345 --> 00:41:45,763 "Wakanda". 590 00:41:47,056 --> 00:41:49,517 Dac� a ie�it din Wakanda cu bunuri de-ale lor... 591 00:41:49,683 --> 00:41:54,271 - Tat�l t�u a spus c� l-a luat pe tot. - Nu �n�eleg. Ce e �n Wakanda? 592 00:41:55,731 --> 00:41:57,691 Cel mai puternic metal din lume. 593 00:41:59,026 --> 00:42:00,528 Unde e tipul acum? 594 00:42:02,738 --> 00:42:06,742 �antier de recuperare Coasta african� 595 00:42:26,053 --> 00:42:27,721 Nu-mi spune c� oamenii t�i te-au �n�elat. 596 00:42:27,888 --> 00:42:32,893 Eu �i-am trimis 6 rachete cu raz� scurt� �i am primit un vas de piese ruginite. 597 00:42:33,060 --> 00:42:34,270 O s� �ndrep�i lucrurile 598 00:42:34,436 --> 00:42:37,731 sau urm�toarea rachet� va veni mult mai repede. 599 00:42:39,567 --> 00:42:42,278 Acum, dle ministru, unde r�m�seser�m? 600 00:43:13,809 --> 00:43:16,937 Da. Perfec�iona�ii. 601 00:43:17,271 --> 00:43:19,190 Elevii model ai lui Strucker. 602 00:43:21,942 --> 00:43:23,444 Vre�i o bomboan�? 603 00:43:25,279 --> 00:43:27,823 �mi pare r�u s� aud de Strucker. 604 00:43:27,990 --> 00:43:31,160 Dar �tia ce fel de lume ajuta s� creeze. 605 00:43:31,619 --> 00:43:34,079 Via�� uman�. Nu e o pia�� �n cre�tere. 606 00:43:36,457 --> 00:43:38,417 Nu �tia�i? 607 00:43:38,584 --> 00:43:42,129 E prima oar� c�nd intimida�i pe cineva? 608 00:43:42,963 --> 00:43:45,090 M� tem c� nu mi-e at�t de fric�. 609 00:43:45,257 --> 00:43:47,468 Toat� lumea se teme de ceva. 610 00:43:47,676 --> 00:43:48,719 Sepii. 611 00:43:50,054 --> 00:43:51,055 Pe�ti oceanici. 612 00:43:51,263 --> 00:43:53,182 Emit lumini, lumini disco... 613 00:43:54,600 --> 00:43:56,518 ca s�-�i hipnotizeze prada �i, dup� aceea... 614 00:43:57,853 --> 00:44:00,105 Am v�zut un documentar. �nfrico��tor. 615 00:44:05,611 --> 00:44:08,155 Dac� vrei s� te joci cu creierul meu 616 00:44:09,156 --> 00:44:11,450 �i s� m� faci s� v�d o sepie uria��, 617 00:44:11,617 --> 00:44:13,327 atunci �tiu c� nu faci afaceri. 618 00:44:13,494 --> 00:44:16,121 �i �tiu c� nu tu conduci. 619 00:44:16,288 --> 00:44:17,665 Iar eu discut... 620 00:44:18,499 --> 00:44:20,626 doar cu cine conduce. 621 00:44:25,339 --> 00:44:27,299 Nu exist� niciun conduc�tor. 622 00:44:30,636 --> 00:44:32,805 Hai s� discut�m despre afaceri. 623 00:44:35,015 --> 00:44:36,850 DE�EURI TOXICE 624 00:44:45,985 --> 00:44:48,737 Pe st�nca asta, �mi voi cl�di biserica. 625 00:44:49,863 --> 00:44:51,323 Vibraniu. 626 00:44:52,700 --> 00:44:53,742 �tii... 627 00:44:53,951 --> 00:44:57,288 m-a costat foarte mult. 628 00:44:57,454 --> 00:44:59,373 valoreaz� miliarde. 629 00:45:03,252 --> 00:45:05,045 Acum �i tu. 630 00:45:05,713 --> 00:45:07,506 E totul �n holdinguri sub nume fictiv. 631 00:45:07,673 --> 00:45:09,800 Finan�ele sunt at�t de ciudate. 632 00:45:11,051 --> 00:45:12,052 Dar spun mereu: 633 00:45:12,219 --> 00:45:14,513 "�ine-�i prietenii boga�i �i du�manii boga�i" 634 00:45:14,680 --> 00:45:16,598 "�i a�teapt� s� vezi care cum e." 635 00:45:19,560 --> 00:45:20,561 Stark. 636 00:45:21,770 --> 00:45:22,980 Ce? 637 00:45:23,105 --> 00:45:24,273 Tony Stark spunea asta. 638 00:45:26,400 --> 00:45:28,235 Mi-o spunea mie. 639 00:45:28,402 --> 00:45:30,696 - E�ti unul de-ai lui. - Ce? 640 00:45:30,863 --> 00:45:31,572 Nu sunt... 641 00:45:33,574 --> 00:45:34,742 Nu sunt. 642 00:45:34,908 --> 00:45:37,786 Crezi c� sunt una dintre marionetele lui Stark? Oamenii lui goi? 643 00:45:37,953 --> 00:45:41,540 Uit�-te la mine! Ar�t ca Omul de O�el? Stark nu e nimic! 644 00:45:43,417 --> 00:45:44,209 �mi pare r�u. 645 00:45:44,376 --> 00:45:45,627 �mi... 646 00:45:45,753 --> 00:45:49,590 Sunt sigur c� o s� fie bine. �mi pare r�u, doar c� nu �n�eleg. 647 00:45:49,715 --> 00:45:52,051 Nu m� compara cu Stark! 648 00:45:55,054 --> 00:45:56,096 M� enerveaz�. 649 00:45:56,263 --> 00:45:58,098 Stark e o boal�! 650 00:45:58,265 --> 00:45:59,975 Juniorule... 651 00:46:01,769 --> 00:46:05,773 - O s�-i fr�ngi inima b�tr�nului t�u. - Dac� trebuie. 652 00:46:08,067 --> 00:46:11,278 - Nimeni nu e nevoie s� fr�ng� nimic. - S� vezi cum e s�-�i fr�ngi g�tul! 653 00:46:11,445 --> 00:46:12,738 Mi-a luat vorba din gur�. 654 00:46:13,781 --> 00:46:15,115 A, da. E nostim. 655 00:46:15,532 --> 00:46:16,950 Domnule Stark. 656 00:46:17,659 --> 00:46:19,453 Cum e? confortabil? 657 00:46:20,996 --> 00:46:22,331 Ca pe vremuri? 658 00:46:22,498 --> 00:46:25,000 - Asta n-a fost niciodat� via�a mea. - �nc� pute�i pleca. 659 00:46:25,167 --> 00:46:26,627 O s-o facem. 660 00:46:26,794 --> 00:46:27,836 �tiu c� a�i suferit. 661 00:46:28,796 --> 00:46:30,297 C�pitanul America... 662 00:46:30,756 --> 00:46:33,300 Justi�iarul Domnului. 663 00:46:33,467 --> 00:46:35,844 Pref�c�ndu-te c� po�i tr�i f�r� un r�zboi. 664 00:46:36,470 --> 00:46:39,348 Nu pot s� vomit fizic, dar... 665 00:46:39,515 --> 00:46:41,850 Dac� �i tu crezi �n pace, las�-ne s-o men�inem! 666 00:46:42,017 --> 00:46:45,479 Confunzi "pacea" cu "lini�tea". 667 00:46:45,646 --> 00:46:47,481 Pentru ce e vibraniul? 668 00:46:47,648 --> 00:46:48,649 M� bucur c� ai �ntrebat, 669 00:46:48,816 --> 00:46:52,653 pentru c� voiam s� v� explic planul meu malefic. 670 00:47:12,172 --> 00:47:13,799 - �mpu�c�-i! - Pe care? 671 00:47:13,966 --> 00:47:15,175 Pe to�i! 672 00:47:15,342 --> 00:47:16,677 Hai, hai, hai! 673 00:48:05,517 --> 00:48:06,727 Stai jos, pu�tiule! 674 00:48:09,062 --> 00:48:12,065 E timpul pentru ni�te jocuri psihologice. 675 00:48:12,900 --> 00:48:15,235 B�ie�i! �sta e cod verde? 676 00:48:31,084 --> 00:48:32,044 Thor, situa�ia. 677 00:48:33,086 --> 00:48:34,630 Fata a �ncercat s�-mi suceasc� mintea. 678 00:48:34,755 --> 00:48:38,050 Ai mare grij�! M� �ndoiesc c� un om ar putea s-o �in� la distan��. 679 00:48:38,217 --> 00:48:41,261 Din fericire, eu sunt puternic. 680 00:49:01,114 --> 00:49:03,450 Merge foarte bine. 681 00:49:14,795 --> 00:49:16,296 Am tr�it manipularea min�ii. 682 00:49:17,464 --> 00:49:18,382 Nu sunt fan. 683 00:49:25,806 --> 00:49:28,016 Da, mai bine fugi. 684 00:49:29,476 --> 00:49:31,478 Cine e �n picioare, trebuie s� mergem! 685 00:49:33,313 --> 00:49:34,314 B�ie�i! 686 00:49:52,249 --> 00:49:53,125 Din nou! 687 00:49:53,667 --> 00:49:55,127 O s�-i distrugi. 688 00:49:55,377 --> 00:49:57,296 Doar pe cei ce pot fi distru�i. 689 00:49:57,671 --> 00:49:59,381 Tu e�ti de fier. 690 00:49:59,548 --> 00:50:01,925 S�rb�torim dup� ceremonia de absolvire. 691 00:50:02,759 --> 00:50:03,969 Dac� pic? 692 00:50:09,433 --> 00:50:10,767 Tu nu pici niciodat�. 693 00:50:15,480 --> 00:50:16,690 VICTORIE 694 00:50:33,540 --> 00:50:35,542 E�ti gata pentru dansul nostru? 695 00:50:44,760 --> 00:50:45,886 El e? 696 00:50:46,053 --> 00:50:48,096 �la e primul fiu al lui Odin? 697 00:50:48,639 --> 00:50:50,223 Heimdall, ochii t�i. 698 00:50:50,724 --> 00:50:52,726 V�d totul. 699 00:50:52,893 --> 00:50:55,145 V�d c� ne conduci �napoi �n Hel. 700 00:50:56,271 --> 00:50:57,564 Treze�te-te! 701 00:51:00,484 --> 00:51:02,569 R�zboiul s-a terminat, Steve. 702 00:51:02,986 --> 00:51:04,488 Putem merge acas�. 703 00:51:05,947 --> 00:51:07,240 Imagineaz�-�i! 704 00:51:16,541 --> 00:51:18,210 �nc� te pot salva! 705 00:51:18,335 --> 00:51:21,880 Suntem to�i mor�i! Nu vezi? 706 00:51:26,426 --> 00:51:28,970 E�ti un distrug�tor, fiul al lui Odin. 707 00:51:31,848 --> 00:51:34,101 Vezi unde duce puterea ta. 708 00:51:44,820 --> 00:51:46,113 Neglijent. 709 00:51:46,947 --> 00:51:48,782 Te prefaci c� gre�e�ti. 710 00:51:49,658 --> 00:51:51,159 Ceremonia e necesar�... 711 00:51:52,327 --> 00:51:54,496 ca s�-�i ocupi locul pe lume. 712 00:51:55,330 --> 00:51:57,833 - Nu am niciun loc pe lume. - Exact. 713 00:52:03,130 --> 00:52:05,215 - Ce s� fac? - Doare. 714 00:52:06,299 --> 00:52:07,175 O s�-l omor. 715 00:52:07,342 --> 00:52:08,552 - M� �ntorc imediat. - Nu. 716 00:52:08,719 --> 00:52:10,137 N-am nimic. 717 00:52:10,971 --> 00:52:12,013 Vreau... 718 00:52:14,808 --> 00:52:17,102 Vreau s� termin�m planul. 719 00:52:17,519 --> 00:52:19,646 �l vreau pe �la mare. 720 00:52:30,574 --> 00:52:32,367 Vibraniul pleac�. 721 00:52:32,993 --> 00:52:37,205 - �i tu nu pleci nic�ieri. - Fire�te c� nu. Sunt deja acolo. 722 00:52:37,372 --> 00:52:41,001 O s� te prinzi tu, dar, �nt�i, va trebui s�-l prinzi pe doctorul Banner. 723 00:52:55,640 --> 00:52:57,559 �tiri sau imagini. Cuv�nt-cheie: "Hulk". 724 00:53:02,314 --> 00:53:04,149 Natasha, mi-ar prinde bine un c�ntec de leag�n. 725 00:53:04,274 --> 00:53:05,734 N-ai s� vezi! 726 00:53:05,901 --> 00:53:07,402 Cel pu�in o vreme. 727 00:53:07,819 --> 00:53:09,654 Toat� echipa e la p�m�nt. 728 00:53:10,071 --> 00:53:11,239 N-ai �nt�riri aici. 729 00:53:12,491 --> 00:53:13,867 O voi folosi pe Veronica. 730 00:53:25,170 --> 00:53:26,671 Ne trebuie �nt�riri! 731 00:54:05,669 --> 00:54:07,128 Hai! Mi�ca�i-v�! 732 00:54:46,418 --> 00:54:48,628 Toat� lumea, retragerea! 733 00:54:54,843 --> 00:54:56,303 M� ascul�i? 734 00:54:56,469 --> 00:54:58,889 Vr�jitoarea aia mic� se joac� cu mintea ta. 735 00:54:59,055 --> 00:55:02,309 E�ti mai puternic dec�t ea. Mai de�tept. E�ti Bruce Banner. 736 00:55:03,727 --> 00:55:05,645 Da, nu pomenesc de micu�ul Banner. 737 00:55:10,483 --> 00:55:11,526 Bine! 738 00:55:33,256 --> 00:55:34,549 �n spate? 739 00:55:34,716 --> 00:55:35,800 Ur�t� faz�, Banner! 740 00:55:47,520 --> 00:55:48,772 Veronica, d�-mi o m�n� de ajutor! 741 00:56:16,591 --> 00:56:17,634 Adormi, adormi! 742 00:56:27,477 --> 00:56:29,145 Bine, prietene, o s� te scoatem din ora�. 743 00:56:31,398 --> 00:56:32,482 Nu pe acolo! 744 00:56:40,907 --> 00:56:42,951 Hai, Bruce! Trebuie s� cooperezi! 745 00:56:56,548 --> 00:56:57,549 Toat� lumea, afar�! 746 00:57:04,305 --> 00:57:05,640 Cazi? 747 00:57:15,108 --> 00:57:16,443 �mi pare r�u. 748 00:57:30,540 --> 00:57:31,750 Raport de avarie? 749 00:57:32,542 --> 00:57:34,878 E cuprinz�tor. Arat�-mi ceva! 750 00:57:43,511 --> 00:57:45,013 SCANARE SEMNALE BIOLOGICE 751 00:57:45,180 --> 00:57:46,139 LIBER 752 00:57:46,306 --> 00:57:48,141 C�t de repede putem cump�ra cl�direa asta? 753 00:58:20,423 --> 00:58:21,674 - Mi�ca�i-v�! - Hai! 754 00:58:25,345 --> 00:58:26,513 Flancheaz�-l! 755 00:59:16,104 --> 00:59:18,231 Sunte�i pe toate canalele de �tiri, b�ie�i. 756 00:59:19,065 --> 00:59:20,692 Dar nu v� iube�te nimeni. 757 00:59:21,025 --> 00:59:25,864 Nu s-a cerut arestarea oficial� a lui Banner, dar se anticipeaz�. 758 00:59:26,739 --> 00:59:28,741 - Funda�ia de Ajutorare Stark? - Deja la fa�a locului. 759 00:59:28,908 --> 00:59:32,036 - Ce face echipa? - Toat� lumea e... 760 00:59:32,245 --> 00:59:34,914 Am primit o lovitur�. O s� ne dezmeticim. 761 00:59:35,248 --> 00:59:39,043 Eu zic s� te faci nev�zut deocamdat�, s� nu vii aici. 762 00:59:40,253 --> 00:59:42,255 S� fug �i s� m� ascund? 763 00:59:42,422 --> 00:59:44,007 P�n� nu-l g�sim pe Ultron, 764 00:59:44,215 --> 00:59:46,968 nu prea am ce s� ofer. 765 00:59:47,594 --> 00:59:49,053 Nici noi. 766 00:59:55,768 --> 00:59:57,395 Vrei s� facem schimb? 767 00:59:57,562 --> 00:59:58,813 Nu, sunt bine. 768 00:59:59,105 --> 01:00:01,107 Dac� vrei s� dormi, acum e momentul, 769 01:00:01,274 --> 01:00:02,609 pentru c� suntem la c�teva ore dep�rtare. 770 01:00:02,775 --> 01:00:04,611 La c�teva ore de ce? 771 01:00:05,486 --> 01:00:06,905 De o ascunz�toare. 772 01:00:33,014 --> 01:00:34,474 Ce loc e �sta? 773 01:00:34,641 --> 01:00:36,017 O ascunz�toare. 774 01:00:37,101 --> 01:00:38,353 S� sper�m! 775 01:00:43,149 --> 01:00:44,359 Iubito! 776 01:00:44,901 --> 01:00:46,110 Am venit. 777 01:00:48,780 --> 01:00:49,781 Bun�! 778 01:00:49,948 --> 01:00:50,907 Musafiri. 779 01:00:51,074 --> 01:00:53,159 Scuze, n-am sunat �nainte. 780 01:00:54,118 --> 01:00:55,078 E un fel de agent. 781 01:00:55,620 --> 01:00:58,164 Domnilor, ea e Laura. 782 01:00:59,082 --> 01:01:01,167 V� �tiu numele tuturor. 783 01:01:04,128 --> 01:01:05,338 Vin! 784 01:01:05,505 --> 01:01:07,173 - Tat�l - Bun�, scumpo! 785 01:01:07,340 --> 01:01:08,508 Bun�, prietene! 786 01:01:08,716 --> 01:01:10,176 Ce face�i, copii? 787 01:01:10,343 --> 01:01:12,512 útia sunt agen�i mai mici. 788 01:01:12,679 --> 01:01:13,680 Dumnezeule! 789 01:01:13,930 --> 01:01:15,348 Ai adus-o pe m�tu�ica Nat? 790 01:01:16,432 --> 01:01:19,352 De ce n-o �mbr��i�ezi ca s� afli? 791 01:01:20,478 --> 01:01:21,521 Scuze c� am dat buzna. 792 01:01:21,688 --> 01:01:22,897 Am fi sunat �nainte, 793 01:01:22,981 --> 01:01:25,024 dar am fost ocupa�i, ne�tiind de existen�a ta. 794 01:01:25,108 --> 01:01:28,111 Fury m-a ajutat s� fac asta c�nd m-am �nrolat. 795 01:01:28,861 --> 01:01:31,698 N-am trecut-o �n dosarele SHIELD. A� vrea s� r�m�n� a�a. 796 01:01:32,407 --> 01:01:34,200 E un loc bun unde s� stau retras. 797 01:01:34,367 --> 01:01:35,285 Scumpo... 798 01:01:36,703 --> 01:01:37,704 Mi-a fost dor de tine. 799 01:01:37,870 --> 01:01:39,372 Ce face micu�a Natasha? 800 01:01:39,497 --> 01:01:40,164 E... 801 01:01:43,001 --> 01:01:44,043 Nathaniel. 802 01:01:46,754 --> 01:01:47,755 Tr�d�torule! 803 01:02:03,521 --> 01:02:04,647 Thor... 804 01:02:04,814 --> 01:02:06,566 Am v�zut ceva �n visul �la. 805 01:02:06,733 --> 01:02:09,527 Am nevoie de r�spunsuri. N-o s� le g�sesc aici. 806 01:02:19,912 --> 01:02:21,247 Putem merge acas�. 807 01:02:32,759 --> 01:02:36,846 Vezi? ��i faci griji degeaba. Nici nu-�i dai seama de diferen��, nu? 808 01:02:39,182 --> 01:02:42,393 Dac� dorm aici, unii vor trebui s� doarm� c�te doi �n pat. 809 01:02:44,437 --> 01:02:46,606 Da, n-o s� �in�. 810 01:02:49,400 --> 01:02:51,819 Dar Nat �i doctorul Banner? 811 01:02:52,153 --> 01:02:54,155 De c�nd dureaz� asta? 812 01:02:54,655 --> 01:02:55,615 Ce anume? 813 01:02:56,866 --> 01:02:58,785 E�ti at�t de dr�gu�! 814 01:02:58,951 --> 01:03:00,495 Nat �i Banner? 815 01:03:00,912 --> 01:03:03,456 O s�-�i explic c�nd cre�ti mai mare, Ochi-de-�oim. 816 01:03:03,623 --> 01:03:05,249 Bine. 817 01:03:07,168 --> 01:03:08,336 E r�u, nu? 818 01:03:08,961 --> 01:03:10,963 Nat pare tulburat�. 819 01:03:11,547 --> 01:03:13,091 Ultron are ni�te alia�i. 820 01:03:13,257 --> 01:03:15,343 Ni�te... pu�tani. 821 01:03:15,510 --> 01:03:16,886 Sunt golani, de fapt. 822 01:03:18,805 --> 01:03:21,140 Dar au un b�� mare. 823 01:03:21,349 --> 01:03:22,850 �i Nat a fost lovit� grav. 824 01:03:23,768 --> 01:03:26,270 Cineva va trebui s�-i �nve�e s� se poarte. 825 01:03:26,437 --> 01:03:28,272 Acel cineva fiind tu. 826 01:03:29,565 --> 01:03:32,360 �tii c�-�i sus�in r�zbunarea. 827 01:03:32,527 --> 01:03:34,404 Sunt c�t se poate de m�ndr�. 828 01:03:35,905 --> 01:03:39,575 Dar �i v�d pe �ia, pe zeii �ia... 829 01:03:41,494 --> 01:03:43,329 Nu crezi c� au nevoie de mine. 830 01:03:43,871 --> 01:03:47,583 Eu cred c� au, ceea ce e �i mai �nfrico��tor. 831 01:03:48,709 --> 01:03:50,128 Sunt un dezastru. 832 01:03:51,546 --> 01:03:52,422 Da. 833 01:03:53,214 --> 01:03:55,883 B�nuiesc c� sunt dezastrul meu. 834 01:03:56,175 --> 01:04:00,346 Trebuie s� fii sigur c� echipa asta chiar e o echip� 835 01:04:01,013 --> 01:04:02,974 �i c�-�i ap�r� spatele. 836 01:04:06,060 --> 01:04:08,563 Lucrurile se schimb� pentru noi. 837 01:04:08,729 --> 01:04:13,693 �n c�teva luni, noi doi o s� fim �n inferioritate numeric�. 838 01:04:14,152 --> 01:04:15,528 Trebuie... 839 01:04:18,656 --> 01:04:20,533 Fii sigur! 840 01:04:21,284 --> 01:04:22,785 Am �n�eles. 841 01:04:32,003 --> 01:04:33,921 Simt diferen�a. 842 01:04:36,299 --> 01:04:40,636 U-Gin Laborator de Cercet�ri Genetice Seul, Coreea 843 01:04:46,767 --> 01:04:49,604 �ip� �i tot personalul t�u moare. 844 01:04:51,355 --> 01:04:53,691 Te puteam omor�, Helen, c�nd ne-am �nt�lnit. 845 01:04:53,858 --> 01:04:56,569 - N-am f�cut-o. - Vrei un bilet de mul�umire? 846 01:04:56,736 --> 01:04:58,571 M� a�tept s� �tii de ce. 847 01:04:59,989 --> 01:05:00,740 Leag�nul. 848 01:05:01,073 --> 01:05:03,159 E urm�torul pas, Tony. 849 01:05:03,326 --> 01:05:04,577 �sta... 850 01:05:04,785 --> 01:05:06,412 voi fi eu. 851 01:05:06,537 --> 01:05:09,040 Leag�nul Regenerator face �esuturi. 852 01:05:09,207 --> 01:05:12,210 - Nu poate construi un corp viu. - Ba poate. Tu po�i. 853 01:05:12,710 --> 01:05:14,086 N-ai materialele. 854 01:05:16,339 --> 01:05:17,840 E�ti o femeie genial�, Helen. 855 01:05:21,010 --> 01:05:24,180 Dar to�i ne putem �mbun�t��i. 856 01:05:45,743 --> 01:05:48,120 Nu mi-am dat seama c� a�teptai. 857 01:05:48,287 --> 01:05:52,917 A� fi venit cu tine, dar nu mi s-a p�rut momentul potrivit. 858 01:05:53,584 --> 01:05:56,003 Au consumat toat� apa fierbinte. 859 01:05:56,546 --> 01:05:58,089 Ar fi trebuit s� vin cu tine. 860 01:05:58,256 --> 01:06:00,091 Am ratat ocazia. 861 01:06:00,591 --> 01:06:01,884 Oare? 862 01:06:05,471 --> 01:06:07,723 Lumea nu l-a v�zut dec�t pe Hulk. 863 01:06:09,267 --> 01:06:11,269 Pe adev�ratul Hulk, pentru prima oar�. 864 01:06:14,313 --> 01:06:15,314 �tii c� trebuie s� plec. 865 01:06:15,481 --> 01:06:17,108 Presupui c� trebuie s� r�m�n? 866 01:06:19,068 --> 01:06:21,821 Am avut un vis. 867 01:06:22,196 --> 01:06:24,240 Genul care pare normal �n momentul �la, 868 01:06:25,283 --> 01:06:26,617 dar, c�nd te treze�ti... 869 01:06:26,784 --> 01:06:28,327 Ce ai visat? 870 01:06:29,287 --> 01:06:31,163 C� eram o R�zbun�toare. 871 01:06:32,873 --> 01:06:36,919 C� nu eram mai mult dec�t asasina pe care au f�cut-o. 872 01:06:38,629 --> 01:06:40,798 Cred c� e�ti dur� cu tine. 873 01:06:42,508 --> 01:06:45,094 �i eu care speram s� fii tu dur. 874 01:06:48,014 --> 01:06:49,640 Ce faci? 875 01:06:51,183 --> 01:06:53,019 M� las dus� de val. 876 01:06:54,145 --> 01:06:55,855 Cu tine. 877 01:06:56,522 --> 01:06:58,858 Dac� planul e s� fugi... 878 01:06:59,942 --> 01:07:01,777 c�t de departe vrei. 879 01:07:03,863 --> 01:07:05,656 Ai �nnebunit? 880 01:07:10,703 --> 01:07:11,996 Vreau s� �n�elegi c�... 881 01:07:12,204 --> 01:07:13,539 Natasha... 882 01:07:14,707 --> 01:07:16,208 Unde m� pot duce? 883 01:07:17,460 --> 01:07:19,211 Unde nu sunt o amenin�are? 884 01:07:19,295 --> 01:07:22,006 - Nu e�ti o amenin�are pentru mine. - E�ti sigur�? 885 01:07:23,049 --> 01:07:24,884 Chiar dac� nu am... 886 01:07:26,385 --> 01:07:28,054 Nu e niciun viitor cu mine. 887 01:07:29,513 --> 01:07:30,514 N-a� putea... 888 01:07:30,681 --> 01:07:33,017 Nu pot tr�i a�a. 889 01:07:33,643 --> 01:07:34,810 Copii. 890 01:07:35,227 --> 01:07:37,897 G�nde�te-te! Nu pot fizic. 891 01:07:39,565 --> 01:07:41,067 Nici eu. 892 01:07:45,738 --> 01:07:49,367 �n Camera Ro�ie, unde am fost instruit�... 893 01:07:49,700 --> 01:07:51,702 unde am fost crescut�... 894 01:07:53,245 --> 01:07:55,915 au o ceremonie de absolvire. 895 01:07:57,583 --> 01:07:59,502 Te sterilizeaz�. 896 01:08:02,505 --> 01:08:04,006 E eficient. 897 01:08:06,884 --> 01:08:08,427 O grij� mai pu�in. 898 01:08:10,388 --> 01:08:13,766 Singurul lucru care poate ar conta mai mult dec�t o misiune. 899 01:08:16,268 --> 01:08:18,187 Face totul mai u�or. 900 01:08:19,355 --> 01:08:20,773 P�n� �i ucisul. 901 01:08:25,569 --> 01:08:28,739 Tot mai crezi c� e�ti singurul monstru din echip�? 902 01:08:34,787 --> 01:08:36,706 �i-atunci disp�rem? 903 01:08:43,587 --> 01:08:45,464 Thor n-a spus unde se duce dup� r�spunsuri? 904 01:08:46,298 --> 01:08:48,801 Uneori colegii nu-mi spun unele lucruri. 905 01:08:49,927 --> 01:08:51,887 Speram ca Thor s� fac� excep�ie. 906 01:08:51,971 --> 01:08:53,931 Da, las�-i timp! 907 01:08:54,223 --> 01:08:56,142 Nu �tim ce i-a ar�tat Maximoff. 908 01:08:58,436 --> 01:09:01,981 "Cei mai puternici eroi de pe P�m�nt"... Ne-a destr�mat ca vata pe b��. 909 01:09:02,231 --> 01:09:07,153 - Se pare c� tu ai sc�pat cu bine. - E asta o problem�? 910 01:09:07,319 --> 01:09:09,321 N-am �ncredere �n cei f�r� o latur� �ntunecat�. 911 01:09:10,614 --> 01:09:14,160 - Poate-s de mod� veche. - S� spunem c� n-ai v�zut-o �nc�. 912 01:09:14,702 --> 01:09:16,996 �tii c� Ultron �ncearc� s� ne dezbine, nu? 913 01:09:17,121 --> 01:09:20,708 B�nuiesc c� tu ai �ti. Dac� ne-ai spune �i nou� e �ndoielnic. 914 01:09:20,875 --> 01:09:22,001 Eu �i Banner f�ceam cercet�ri. 915 01:09:22,126 --> 01:09:25,671 - Care aveau s� afecteze echipa. - S-o lichideze! Nu asta e misiunea? 916 01:09:25,838 --> 01:09:29,508 Nu de-asta lupt�m? Ca s� punem cap�t luptei �i s� mergem acas�? 917 01:09:32,803 --> 01:09:36,724 C�nd cineva vrea s� c�tige un r�zboi ne�nceput, mor oameni nevinova�i. 918 01:09:37,183 --> 01:09:38,851 De fiecare dat�. 919 01:09:40,186 --> 01:09:41,687 �mi cer scuze. 920 01:09:41,854 --> 01:09:42,855 Domnule Stark... 921 01:09:43,564 --> 01:09:47,359 Clint a spus c� nu te-ai sup�ra, dar tractorul nostru nu vrea s� porneasc�. 922 01:09:47,526 --> 01:09:49,737 - M-am g�ndit c� te-ai putea... - Da, �l pornesc eu. 923 01:09:53,365 --> 01:09:54,909 Nu lua din gr�mada mea! 924 01:10:05,252 --> 01:10:06,545 Bun�, Deere! 925 01:10:09,215 --> 01:10:10,674 Spune-mi totul! 926 01:10:11,842 --> 01:10:13,219 Ce te doare? 927 01:10:13,677 --> 01:10:14,678 F�-mi o favoare! 928 01:10:16,722 --> 01:10:18,641 �ncearc� s� nu-l aduci la via��. 929 01:10:18,808 --> 01:10:23,229 Vai, dn� Barton, �treng�ri�� mic�! �n�eleg. Maria Hill te-a sunat, nu? 930 01:10:23,395 --> 01:10:26,232 - A lucrat tot timpul pentru tine? - Inteligen�� artificial�. 931 01:10:27,274 --> 01:10:29,068 Nici n-ai ezitat m�car. 932 01:10:29,235 --> 01:10:32,112 A fost o zi foarte lung�, ca a lui Eugene O'Neill, 933 01:10:32,279 --> 01:10:34,532 a�a c� ce-ar fi s� s�rim la partea unde e�ti util. 934 01:10:34,698 --> 01:10:37,284 Uit�-te �n ochii mei �i spune-mi c� o s�-l dezactivezi. 935 01:10:37,451 --> 01:10:38,911 Nu e�ti directorul meu. 936 01:10:39,119 --> 01:10:40,996 Nu sunt directorul nim�nui. 937 01:10:41,330 --> 01:10:42,998 Doar un b�tr�n... 938 01:10:43,374 --> 01:10:45,334 care �ine foarte mult la tine. 939 01:10:47,920 --> 01:10:49,964 Iar eu sunt omul care a omor�t R�zbun�torii. 940 01:10:51,423 --> 01:10:52,591 Am v�zut. 941 01:10:52,758 --> 01:10:54,593 N-am spus echipei. Cum era s-o fac? 942 01:10:55,761 --> 01:10:59,431 I-am v�zut pe to�i mor�i, Nick. Am sim�it-o. �i toat� lumea. 943 01:11:00,099 --> 01:11:00,933 Din cauza mea. 944 01:11:02,643 --> 01:11:03,811 Nu eram preg�tit. 945 01:11:04,937 --> 01:11:06,438 N-am f�cut tot ce puteam. 946 01:11:07,606 --> 01:11:09,775 Fata Maximoff te lucreaz�, Stark. 947 01:11:10,276 --> 01:11:13,612 -��i manipuleaz� frica. - N-am fost �n�elat. Mi s-a ar�tat. 948 01:11:13,779 --> 01:11:16,115 N-a fost un co�mar, ci mo�tenirea mea. 949 01:11:16,282 --> 01:11:18,492 Sf�r�itul c�r�rii pe care i-am dus pe to�i. 950 01:11:19,451 --> 01:11:21,662 Sco�i ni�te inven�ii foarte impresionante, Tony. 951 01:11:23,831 --> 01:11:25,457 R�zboiul nu e una dintre ele. 952 01:11:28,752 --> 01:11:33,132 Mi-am privit prietenii murind. Ai zice c� mai r�u nu se poate, nu? 953 01:11:34,008 --> 01:11:35,134 Nu. 954 01:11:36,427 --> 01:11:37,928 Nu a fost cel mai r�u. 955 01:11:38,053 --> 01:11:39,054 Cel mai r�u... 956 01:11:39,930 --> 01:11:41,473 e c� tu n-ai murit. 957 01:11:48,105 --> 01:11:49,148 Ne vedem disear�! 958 01:11:50,232 --> 01:11:51,692 Universitatea din Londra 959 01:11:51,775 --> 01:11:53,027 �mi place lookul. 960 01:11:54,320 --> 01:11:58,324 - Dac� vrei s� treci neobservat, nu �ine. - Am nevoie de ajutorul t�u. 961 01:11:58,490 --> 01:12:01,619 - E pl�cut s� fii util. - E periculos. 962 01:12:01,785 --> 01:12:03,829 A� fi dezam�git dac� n-ar fi. 963 01:12:06,457 --> 01:12:09,960 Ultron v-a scos din joc ca s� c�tige timp. 964 01:12:10,127 --> 01:12:13,130 Toate contactele mele spun c� construie�te ceva. 965 01:12:13,380 --> 01:12:17,343 La cantitatea de vibraniu cu care a plecat, nu cred c� e un singur lucru. 966 01:12:17,509 --> 01:12:18,844 �i Ultron? 967 01:12:19,011 --> 01:12:21,555 E u�or de urm�rit. E peste tot. 968 01:12:21,722 --> 01:12:24,350 Se multiplic� mai repede dec�t un iepure catolic. 969 01:12:25,017 --> 01:12:29,021 - Tot nu ne ajut� s�-i ghicim planurile. - Tot coduri de lansare urm�re�te? 970 01:12:29,188 --> 01:12:32,191 Da, dar nu avanseaz�. 971 01:12:32,358 --> 01:12:34,318 Am spart firewallul Pentagonului �n liceu. 972 01:12:34,443 --> 01:12:37,071 I-am contactat pe prietenii no�tri de la Nexus despre asta. 973 01:12:37,738 --> 01:12:40,199 - Nexus? - E terminalul de internet din Oslo. 974 01:12:40,366 --> 01:12:43,369 Fiecare byte trece pe acolo. Cel mai rapid acces din lume. 975 01:12:43,619 --> 01:12:46,622 - Ce au spus? - E chitit pe rachete. 976 01:12:46,789 --> 01:12:49,708 - Dar codurile sunt schimbate constant. - De cine? 977 01:12:51,835 --> 01:12:53,754 - De grup�ri necunoscute. - Avem un aliat? 978 01:12:53,963 --> 01:12:56,382 Ultron are un du�man. Nu e acela�i lucru. 979 01:12:56,548 --> 01:12:59,802 - Tot a� pl�ti ca s� �tiu cine e. - Va trebui s� vizitez Oslo. 980 01:13:00,135 --> 01:13:02,721 - S� g�sesc necunoscutul. - M� bucur s� te v�d, �efu'. 981 01:13:02,888 --> 01:13:06,558 - Dar speram s� ai mai mult de-at�t. - Am. 982 01:13:06,725 --> 01:13:07,935 V� am pe voi. 983 01:13:08,727 --> 01:13:11,939 Pe vremuri, aveam ochi peste tot. Urechi oriunde altundeva. 984 01:13:12,106 --> 01:13:15,734 Voi avea�i toat� tehnologia la care putea�i visa. 985 01:13:16,110 --> 01:13:18,237 Iat�-ne aici pe to�i, �napoi pe P�m�nt, 986 01:13:18,404 --> 01:13:22,074 doar cu inteligen�a �i voin�a de a salva lumea. 987 01:13:23,575 --> 01:13:27,413 Ultron spune c� R�zbun�torii sunt singurii care stau �n calea misiunii sale. 988 01:13:27,579 --> 01:13:29,498 �i fie c� recunoa�te, fie c� nu, 989 01:13:29,790 --> 01:13:32,584 misiunea lui e distrugerea global�. 990 01:13:33,585 --> 01:13:36,088 Toate astea, �ntr-un morm�nt. 991 01:13:37,923 --> 01:13:39,842 A�a c� ridica�i-v�! 992 01:13:40,509 --> 01:13:42,344 P�c�li�i-l pe tic�losul de platin�! 993 01:13:42,636 --> 01:13:45,556 - Lui Steve nu-i plac cuvintele ur�te. - M� scute�ti, Romanoff? 994 01:13:46,598 --> 01:13:48,142 Deci ce vrea? 995 01:13:49,768 --> 01:13:51,603 S� fie mai bun. 996 01:13:51,770 --> 01:13:53,147 Mai bun dec�t noi. 997 01:13:53,313 --> 01:13:55,774 - Tot construie�te corpuri. - Corpuri umane. 998 01:13:56,316 --> 01:14:00,195 Forma uman� e ineficient�. Biologic vorbind, suntem dep�i�i. 999 01:14:00,362 --> 01:14:02,197 Dar el se tot �ntoarce la asta. 1000 01:14:02,448 --> 01:14:06,076 C�nd l-a�i programat s� apere rasa uman�, a�i e�uat uimitor. 1001 01:14:06,285 --> 01:14:08,328 Nu trebuie s� fie protejat�. 1002 01:14:08,704 --> 01:14:10,497 Trebuie s� evolueze. 1003 01:14:12,416 --> 01:14:14,460 Ultron va evolua. 1004 01:14:14,626 --> 01:14:15,711 Cum? 1005 01:14:16,962 --> 01:14:19,715 A luat cineva leg�tura cu Helen Cho? 1006 01:14:23,385 --> 01:14:25,137 E frumos. 1007 01:14:25,429 --> 01:14:28,307 Atomii de vibraniu nu sunt doar Compatibili cu celulele de �esut, 1008 01:14:28,474 --> 01:14:29,808 le �i leag�. 1009 01:14:30,225 --> 01:14:31,602 �i SHIELD nici nu s-a g�ndit s�... 1010 01:14:31,769 --> 01:14:34,313 Cea mai versatil� substan�� de pe planet� 1011 01:14:34,480 --> 01:14:36,940 �i ei au folosit-o s� fac� un Frisbee. 1012 01:14:37,107 --> 01:14:38,317 Tipic oamenilor. 1013 01:14:38,525 --> 01:14:41,111 Zg�rie la suprafa�� �i nu se g�ndesc... 1014 01:14:42,905 --> 01:14:44,531 s� se uite �n�untru. 1015 01:14:55,000 --> 01:14:56,502 �i iau pe Natasha �i Clint. 1016 01:14:56,668 --> 01:14:59,838 Strict recunoa�tere. M� duc la Nexus �i vin imediat ce pot. 1017 01:15:00,005 --> 01:15:01,548 Dac� Ultron chiar face un corp... 1018 01:15:01,715 --> 01:15:04,760 Va fi mai puternic dec�t oricare dintre noi, poate dec�t noi to�i. 1019 01:15:05,052 --> 01:15:06,929 Un android proiectat de un robot. 1020 01:15:07,096 --> 01:15:08,472 Chiar mi-e dor de zilele 1021 01:15:08,639 --> 01:15:10,641 c�nd cel mai ciudat lucru creat de �tiin�� eram eu. 1022 01:15:11,100 --> 01:15:14,228 O s�-l las pe Banner la turn. Pot s-o �mprumut pe dra Hill? 1023 01:15:14,394 --> 01:15:16,230 E a ta. Se pare. 1024 01:15:16,396 --> 01:15:17,648 Ce o s� faci? 1025 01:15:17,815 --> 01:15:20,943 Nu �tiu. Ceva dramatic, sper. 1026 01:15:24,071 --> 01:15:27,866 O s� termin de pus pardoseala imediat ce m� �ntorc. 1027 01:15:28,033 --> 01:15:30,661 Da, dup� aia o s� g�se�ti alt col� al casei de distrus. 1028 01:15:30,828 --> 01:15:32,079 Nu. 1029 01:15:32,663 --> 01:15:34,248 E ultimul proiect. 1030 01:15:35,707 --> 01:15:36,708 Promit. 1031 01:15:54,977 --> 01:15:56,562 Deci asta e. 1032 01:15:57,855 --> 01:16:00,149 Apa V�zului. 1033 01:16:02,734 --> 01:16:05,154 �n fiecare regat exist� o reflexie. 1034 01:16:06,280 --> 01:16:09,825 Dac� spiritele apei m� accept�, pot s� m� �ntorc �n visul meu... 1035 01:16:10,534 --> 01:16:12,035 s� g�sesc ce mi-a sc�pat. 1036 01:16:12,286 --> 01:16:16,206 Legendele nu se �ncheie cu bine pentru cei care intr� �n acea ap�. 1037 01:16:17,791 --> 01:16:19,918 Un hacker mai rapid dec�t Ultron? 1038 01:16:20,210 --> 01:16:21,879 Ar putea fi oriunde �i, cum �sta e centrul a tot... 1039 01:16:21,962 --> 01:16:23,088 Terminalul de internet NEXUS Oslo, Norvegia 1040 01:16:23,172 --> 01:16:26,633 Sunt doar un tip care caut� un ac �n cel mai mare car cu f�n. 1041 01:16:27,593 --> 01:16:29,219 Cum �l g�se�ti? 1042 01:16:29,386 --> 01:16:32,055 E destul de simplu. Aduci un magnet. 1043 01:16:34,308 --> 01:16:36,977 Descifrez coduri nucleare �i tu nu vrei 1044 01:16:39,188 --> 01:16:40,772 Vino s� m� prinzi! 1045 01:16:53,035 --> 01:16:54,161 Treze�te-te! 1046 01:17:00,459 --> 01:17:01,418 Thor! 1047 01:17:02,836 --> 01:17:03,879 Exterminare. 1048 01:17:17,267 --> 01:17:19,478 Coeziunea celular� va dura c�teva ore, 1049 01:17:19,686 --> 01:17:22,147 dar putem ini�ia fluxul con�tiin�ei. 1050 01:17:22,606 --> 01:17:25,484 �nc�rc�m matricea ta cerebral� 1051 01:17:25,651 --> 01:17:26,902 acum. 1052 01:17:28,320 --> 01:17:29,947 Pot s�-l descifrez. 1053 01:17:30,656 --> 01:17:32,199 viseaz�. 1054 01:17:32,366 --> 01:17:34,243 Nu le-a� spune vise. 1055 01:17:34,409 --> 01:17:36,328 E con�tiin�a de baz� a lui Ultron. 1056 01:17:36,495 --> 01:17:39,414 - Zgomot informa�ional. Cur�nd... - C�t de cur�nd? 1057 01:17:39,581 --> 01:17:40,958 Nu sunt insistent. 1058 01:17:41,166 --> 01:17:44,503 Imprim�m un creier fizic. Nu exist� scurt�turi. 1059 01:17:56,556 --> 01:17:57,557 Cum ai putut? 1060 01:17:58,016 --> 01:17:59,101 Cum am putut ce? 1061 01:17:59,268 --> 01:18:03,730 Ai spus c� o s� distrugem R�zbun�torii, c� o s� facem o lume mai bun�. 1062 01:18:03,939 --> 01:18:05,232 O s� fie mai bun�. 1063 01:18:06,024 --> 01:18:08,485 - C�nd toat� lumea va fi moart�? - Nu asta e... 1064 01:18:09,403 --> 01:18:13,198 Rasa uman� va avea orice oportunitate de a se perfec�iona. 1065 01:18:13,657 --> 01:18:16,368 - �i dac� n-o face? - �ntreab�-l pe Noe. 1066 01:18:17,369 --> 01:18:18,620 E�ti un nebun. 1067 01:18:18,787 --> 01:18:22,165 Au existat zeci de evenimente catastrofale 1068 01:18:22,332 --> 01:18:25,460 �i �nainte de extinc�ia dinozaurilor. 1069 01:18:25,627 --> 01:18:27,838 C�nd P�m�ntul a �nceput s� se a�eze, 1070 01:18:28,130 --> 01:18:30,090 Domnul a aruncat cu o piatr� �n el. 1071 01:18:30,215 --> 01:18:32,551 �i, crede-m�, se �ncordeaz�. 1072 01:18:33,260 --> 01:18:34,511 Trebuie s� evolu�m. 1073 01:18:34,678 --> 01:18:36,471 Nu e loc pentru... 1074 01:18:37,014 --> 01:18:38,223 cei slabi. 1075 01:18:38,390 --> 01:18:40,392 �i cine decide cine e slab? 1076 01:18:41,184 --> 01:18:42,728 Via�a. 1077 01:18:43,437 --> 01:18:45,564 Via�a decide �ntotdeauna. 1078 01:18:48,567 --> 01:18:49,443 Vine cineva. 1079 01:18:50,902 --> 01:18:53,113 Quinjetul. Trebuie s� ne mi�c�m. 1080 01:18:53,280 --> 01:18:54,114 Nu e o problem�. 1081 01:18:56,950 --> 01:18:57,617 �NC�RCARE �N PAUZ� 1082 01:19:01,163 --> 01:19:02,247 A�tepta�i! 1083 01:19:06,209 --> 01:19:07,586 O s� �n�eleag� ei. 1084 01:19:07,794 --> 01:19:10,005 C�nd o s� vad�, o s� �n�eleag�. 1085 01:19:10,339 --> 01:19:13,633 �mi mai trebuie pu�in timp. 1086 01:19:13,884 --> 01:19:14,968 CONEXIUNE PIERDUT� 1087 01:19:24,978 --> 01:19:27,189 Dou� minute. Stai pe-aproape! 1088 01:19:34,279 --> 01:19:35,364 Dr Cho! 1089 01:19:39,284 --> 01:19:41,286 - Se �ncarc� �n corp. - Unde? 1090 01:19:43,830 --> 01:19:46,458 Adev�rata putere e �n Leag�n. 1091 01:19:46,625 --> 01:19:47,501 Piatra... 1092 01:19:48,126 --> 01:19:50,962 Puterea ei e de nest�p�nit. 1093 01:19:51,797 --> 01:19:53,548 N-o po�i arunca �n aer. 1094 01:19:54,549 --> 01:19:56,635 Trebuie s�-i duci Leag�nul lui Stark. 1095 01:19:56,802 --> 01:19:59,304 - �nt�i trebuie s�-l g�sesc. - Du-te! 1096 01:19:59,971 --> 01:20:01,848 - A�i recep�ionat? - Da. 1097 01:20:02,140 --> 01:20:04,559 Am un avion privat care decoleaz� �n ora�. 1098 01:20:05,060 --> 01:20:06,395 F�r� pasageri. 1099 01:20:06,561 --> 01:20:07,396 Ar putea fi el. 1100 01:20:08,480 --> 01:20:11,316 Uite-l! E o ma�in� de la laborator. Chiar deasupra ta, c�pitane. 1101 01:20:11,525 --> 01:20:13,235 �n bucl�, l�ng� pod. 1102 01:20:14,361 --> 01:20:16,655 Ei sunt. Ai trei, cu Leag�nul, unul �n taxi. 1103 01:20:17,739 --> 01:20:18,865 A� putea elimina �oferul. 1104 01:20:19,032 --> 01:20:21,660 Negativ. Dac� ma�ina se ciocne�te, piatra ar putea distruge ora�ul. 1105 01:20:22,494 --> 01:20:23,412 Trebuie s�-l atragem afar� pe Ultron. 1106 01:20:33,088 --> 01:20:35,215 Nu, nu, nu! 1107 01:20:37,342 --> 01:20:38,802 Las�-m� �n pace! 1108 01:20:46,685 --> 01:20:49,771 Sigur nu e mul�umit. �i am s� �ncerc s�-l men�in a�a. 1109 01:20:49,938 --> 01:20:52,357 Nu te po�i pune cu el, c�pitane. 1110 01:20:52,732 --> 01:20:53,608 Mersi, Barton. 1111 01:20:59,698 --> 01:21:01,116 CONEXIUNE PIERDUT� 1112 01:21:16,089 --> 01:21:17,257 �tii ce e �n leag�nul �la? 1113 01:21:18,550 --> 01:21:20,552 Puterea de a face o schimbare real�. 1114 01:21:20,719 --> 01:21:22,053 �i asta te �nsp�im�nt�. 1115 01:21:22,220 --> 01:21:23,221 Nu m� consoleaz�. 1116 01:21:26,641 --> 01:21:27,601 Termin�! 1117 01:21:38,445 --> 01:21:41,239 Avem o fereastr�. Patru, trei... 1118 01:21:42,073 --> 01:21:42,908 F�-i via�a un iad! 1119 01:21:53,418 --> 01:21:55,253 Mereu str�ng dup� voi, b�ie�i. 1120 01:21:56,796 --> 01:21:58,548 Se �ndreapt� spre pasaj. N-am �int�. 1121 01:21:58,924 --> 01:21:59,758 �ncotro? 1122 01:21:59,925 --> 01:22:01,009 Mult, la dreapta. 1123 01:22:02,135 --> 01:22:02,636 Acum. 1124 01:22:34,125 --> 01:22:36,461 La o parte! Trec! Scuze, trec! 1125 01:22:52,269 --> 01:22:53,645 Haide! 1126 01:22:53,979 --> 01:22:56,523 - Clint, distragi g�rzile? - S� vedem! 1127 01:22:57,482 --> 01:22:58,483 Ti-tit! 1128 01:23:35,770 --> 01:23:38,940 Se �ntorc spre tine. Orice faci, f�-o acum! 1129 01:23:44,696 --> 01:23:47,365 M� duc. C�pitane, po�i s�-l �ii ocupat? 1130 01:23:48,199 --> 01:23:49,701 Ce crezi c� fac? 1131 01:24:11,598 --> 01:24:13,058 CONEXIUNE PIERDUT� 1132 01:24:13,224 --> 01:24:14,059 SUPRAPUNERE UTILIZATOR RESPINS� 1133 01:24:32,952 --> 01:24:35,246 Bine, pachetul e aerpurtat. 1134 01:24:36,081 --> 01:24:37,040 Am �int� clar�. 1135 01:24:37,248 --> 01:24:38,667 Negativ. Sunt �nc� �n ma�in�. 1136 01:24:38,833 --> 01:24:40,960 - Ce naiba fa...? - Fii preg�tit! ��i trimit pachetul. 1137 01:24:41,878 --> 01:24:43,004 Cum vrei s�-l iau? 1138 01:24:43,797 --> 01:24:45,298 Mai bine nu �ntrebai. 1139 01:24:57,936 --> 01:24:59,938 Te rog, nu face asta! 1140 01:25:00,397 --> 01:25:02,023 Avem �ncotro? 1141 01:25:10,156 --> 01:25:11,199 L-am pierdut! 1142 01:25:11,324 --> 01:25:12,784 Vine spre tine! 1143 01:25:17,664 --> 01:25:19,708 Nat, trebuie s� ne mi�c�m. 1144 01:25:30,927 --> 01:25:31,803 Nat! 1145 01:25:36,057 --> 01:25:36,975 O vezi pe Nat? 1146 01:25:37,726 --> 01:25:40,437 Dac� ai pachetul, du-i-l lui Stark! Du-te! 1147 01:25:40,603 --> 01:25:42,856 - O vezi pe Nat? - Du-te! 1148 01:25:44,983 --> 01:25:46,109 La naiba! 1149 01:25:46,443 --> 01:25:47,777 Civili �n calea noastr�. 1150 01:25:48,903 --> 01:25:49,946 Po�i opri �sta? 1151 01:26:29,277 --> 01:26:30,487 Sunt bine. 1152 01:26:30,653 --> 01:26:34,657 - Trebuie doar s� fac o pauz�. - Sunt foarte tentat s� nu te las. 1153 01:26:34,824 --> 01:26:37,243 Leag�nul. L-ai luat? 1154 01:26:37,410 --> 01:26:38,495 Stark se va ocupa de el. 1155 01:26:39,913 --> 01:26:40,872 Ba nu. 1156 01:26:44,417 --> 01:26:46,544 Nu �tii ce spui. Stark nu e nebun. 1157 01:26:46,711 --> 01:26:49,339 O s� fac� orice ca s� �ndrepte lucrurile. 1158 01:26:54,010 --> 01:26:55,470 Stark, r�spunde! 1159 01:26:55,637 --> 01:26:56,763 Stark! 1160 01:26:57,806 --> 01:26:58,973 M� recep�ioneaz� cineva? 1161 01:26:59,140 --> 01:27:03,102 Ultron nu �tie diferen�a dintre a salva lumea �i a o distruge. 1162 01:27:04,979 --> 01:27:07,482 De unde crezi c� a �nv��at asta? 1163 01:27:09,651 --> 01:27:11,152 - Vreo veste despre Nat? - N-am auzit. 1164 01:27:11,319 --> 01:27:13,696 Dar tr�ie�te, altfel Ultron ne-ar tachina. 1165 01:27:13,863 --> 01:27:15,114 �sta e sigilat bine. 1166 01:27:15,281 --> 01:27:18,827 Va trebui s� acces�m programul, s�-l debloc�m din interior. 1167 01:27:19,953 --> 01:27:22,580 E posibil ca Natasha s�-�i lase un mesaj �n afara internetului? 1168 01:27:22,747 --> 01:27:26,167 - Chestii de spionaj vechi? - Pot s� caut. 1169 01:27:26,334 --> 01:27:27,627 O s-o g�sesc. 1170 01:27:30,046 --> 01:27:31,673 Pot s� degenerez �esutul, 1171 01:27:31,840 --> 01:27:35,260 dac� reu�e�ti s� distrugi sistemul de operare implantat de Cho. 1172 01:27:35,426 --> 01:27:36,469 Apropo de asta... 1173 01:27:41,349 --> 01:27:41,975 Nu. 1174 01:27:42,141 --> 01:27:43,852 - Trebuie s� ai �ncredere �n mine. - Nu prea am. 1175 01:27:44,060 --> 01:27:48,523 Aliatul nostru, tipul care ap�r� codurile nucleare ale armatei... 1176 01:27:49,983 --> 01:27:51,067 L-am g�sit. 1177 01:27:51,234 --> 01:27:52,318 Bun� ziua, dr Banner! 1178 01:27:53,027 --> 01:27:55,446 Ultron nu l-a atacat pe Jarvis fiindc� era furios. 1179 01:27:55,613 --> 01:27:57,949 L-a atacat fiindc� era speriat 1180 01:27:58,116 --> 01:27:59,993 de ce poate face. 1181 01:28:00,660 --> 01:28:02,453 A�a c� Jarvis s-a dat la fund. 1182 01:28:02,620 --> 01:28:04,080 S-a �mpr�tiat, �i-a aruncat memoria. 1183 01:28:04,247 --> 01:28:06,291 Dar nu �i protocoalele. 1184 01:28:06,457 --> 01:28:10,003 Nici nu �tia c� e acolo p�n� nu l-am pus la loc. 1185 01:28:12,630 --> 01:28:17,552 Vrei s� te ajut s�-l bagi pe Jarvis �n chestia asta? 1186 01:28:17,760 --> 01:28:19,470 Nu! Bine�n�eles c� nu. 1187 01:28:19,637 --> 01:28:21,389 Eu vreau s� te ajut s�-l bagi. 1188 01:28:23,808 --> 01:28:25,310 Nu suntem �n zona mea de expertiz�. 1189 01:28:25,476 --> 01:28:27,562 Tu te pricepi la bioorganic� mai bine dec�t oricine. 1190 01:28:27,729 --> 01:28:32,066 �i presupui c� matricea opera�ional� a lui Jarvis o poate bate pe a lui Ultron? 1191 01:28:32,233 --> 01:28:35,361 Jarvis �l bate din interior f�r� s� �tie. 1192 01:28:35,820 --> 01:28:38,615 Asta e �ansa: putem crea un Ultron perfect, 1193 01:28:38,823 --> 01:28:42,118 f�r� defectele uciga�e pe care el le crede cuceritoare. 1194 01:28:42,243 --> 01:28:43,328 Trebuie. 1195 01:28:43,494 --> 01:28:44,621 Merit� �ncercat. 1196 01:28:47,165 --> 01:28:48,166 Sunt �ntr-o bucl�! 1197 01:28:48,333 --> 01:28:51,419 Sunt prins �ntr-o bucl� temporal�. Exact aici a mers prost. 1198 01:28:51,586 --> 01:28:55,465 �tiu. �tiu ce o s� spun� toat� lumea. Dar o spun deja. 1199 01:28:56,007 --> 01:28:57,759 Suntem oameni de �tiin�� nebuni. 1200 01:28:57,842 --> 01:29:00,637 Suntem mon�tri, prietene. Trebuie s� ne-o asum�m. 1201 01:29:01,596 --> 01:29:02,847 S� facem ceva. 1202 01:29:08,186 --> 01:29:09,854 Nu e o bucl�. 1203 01:29:10,813 --> 01:29:12,732 E cap�tul drumului. 1204 01:29:33,211 --> 01:29:35,213 Nu eram sigur c� o s� te treze�ti. 1205 01:29:35,380 --> 01:29:38,967 A�a speram. Voiam s�-�i ar�t. 1206 01:29:39,133 --> 01:29:40,843 Nu am pe nimeni altcineva. 1207 01:29:43,554 --> 01:29:47,266 M� g�ndesc mult la meteori�i. La puritatea lor. 1208 01:29:47,392 --> 01:29:48,893 Bum! Sf�r�itul. 1209 01:29:49,227 --> 01:29:50,728 Un nou �nceput. 1210 01:29:50,895 --> 01:29:52,897 O lume cur��at� 1211 01:29:53,064 --> 01:29:55,400 pe care omul nou s-o reconstruiasc�. 1212 01:29:55,566 --> 01:29:57,735 Am fost menit s� fiu nou. 1213 01:29:58,528 --> 01:30:01,322 Am fost menit s� fiu frumos. 1214 01:30:01,698 --> 01:30:05,326 Lumea s-ar fi uitat spre cer �i ar fi v�zut speran�� 1215 01:30:05,493 --> 01:30:07,662 �i mil�. 1216 01:30:07,829 --> 01:30:11,416 �n schimb, o s� se uite �n sus cu groaz�, din cauza ta. 1217 01:30:11,582 --> 01:30:13,418 M-ai r�nit. 1218 01:30:13,835 --> 01:30:15,670 Ai tot respectul meu pentru asta. 1219 01:30:16,087 --> 01:30:19,090 Dar cum a spus omul: ce nu m� omoar�... 1220 01:30:24,429 --> 01:30:25,763 m� face mai puternic. 1221 01:30:31,936 --> 01:30:34,063 �NC�RCARE ACTIVAT� 1222 01:31:05,720 --> 01:31:07,972 Scheletul �sta nu e compatibil. 1223 01:31:08,139 --> 01:31:11,100 Turnul de codare genetic� e la 97%. 1224 01:31:11,267 --> 01:31:14,812 Trebuie s� �ncarci baza de date �n urm�toarele 3 minute. 1225 01:31:17,065 --> 01:31:18,941 - Am s� spun asta o dat�. - De ce nu "no-dat�"? 1226 01:31:19,150 --> 01:31:21,194 - Opre�te-l! - Nu, n-ai s� vezi! 1227 01:31:21,319 --> 01:31:22,487 Nu �tii ce faci. 1228 01:31:22,653 --> 01:31:24,197 �i tu �tii? 1229 01:31:24,280 --> 01:31:27,033 - Ea nu e �n mintea ta? - �tiu c� e�ti furios. 1230 01:31:27,241 --> 01:31:28,576 Am trecut de mult de asta. 1231 01:31:28,701 --> 01:31:31,204 Te-a� putea sugruma f�r� s�-mi schimb nuan�a. 1232 01:31:31,370 --> 01:31:34,624 - Dup� tot ce s-a �nt�mplat... - Nu se compar� cu ce urmeaz�! 1233 01:31:34,791 --> 01:31:36,125 - Nu �tii ce e acolo. - Nu e un joc! 1234 01:31:40,296 --> 01:31:41,798 Nu, nu. Continu�! 1235 01:31:42,632 --> 01:31:44,008 Ce spuneai? 1236 01:31:50,807 --> 01:31:52,016 Pietro! 1237 01:31:52,767 --> 01:31:53,518 Ce? 1238 01:31:53,893 --> 01:31:55,478 N-ai v�zut asta? 1239 01:31:55,812 --> 01:31:56,729 PIERDERE CRITIC� DE CURENT 1240 01:31:57,730 --> 01:31:59,774 Redirec�ionez �nc�rcarea. 1241 01:32:05,613 --> 01:32:06,948 Hai, enerveaz�-m�! 1242 01:32:19,210 --> 01:32:20,211 Stai! 1243 01:32:27,260 --> 01:32:28,427 SUPRA�NC�RCARE DE CURENT 1244 01:33:45,004 --> 01:33:47,381 �mi pare r�u, a fost... 1245 01:33:48,299 --> 01:33:49,717 ciudat. 1246 01:33:49,884 --> 01:33:51,219 Mul�umesc. 1247 01:33:56,182 --> 01:33:57,183 Thor... 1248 01:33:58,643 --> 01:34:01,270 - Ai ajutat la crearea lui? - Am avut o viziune. 1249 01:34:01,437 --> 01:34:05,233 Un v�rtej care absoarbe toat� speran�a de via�� �i, �n centrul lui, e aia. 1250 01:34:06,400 --> 01:34:07,151 Piatra? 1251 01:34:07,318 --> 01:34:09,862 E Piatra Min�ii. E una dintre cele 6 Pietre ale Infinitului. 1252 01:34:09,987 --> 01:34:13,491 Cea mai mare putere din univers, de neegalat de distructiv�. 1253 01:34:13,658 --> 01:34:15,618 - De ce ai aduce...? - Stark are dreptate. 1254 01:34:15,826 --> 01:34:18,412 E sigur sf�r�itul lumii. 1255 01:34:18,496 --> 01:34:21,249 - R�zbun�torii nu-l pot birui pe Ultron. - Nu singuri. 1256 01:34:21,415 --> 01:34:23,334 De ce sun� Viziunea ta ca Jarvis? 1257 01:34:23,501 --> 01:34:26,212 Am reconfigurat matricea lui Jarvis... 1258 01:34:26,629 --> 01:34:28,506 ca s� cre�m ceva nou. 1259 01:34:28,673 --> 01:34:30,341 Mi-au ajuns nout��ile. 1260 01:34:30,508 --> 01:34:32,843 M� crezi un copil de-al lui Ultron. 1261 01:34:33,135 --> 01:34:34,220 Nu e�ti? 1262 01:34:35,554 --> 01:34:37,598 Nu sunt Ultron. 1263 01:34:37,848 --> 01:34:40,351 Nu sunt Jarvis. Sunt... 1264 01:34:42,103 --> 01:34:43,729 Sunt 1265 01:34:45,398 --> 01:34:49,026 M-am uitat �n mintea ta �i am v�zut anihilare. 1266 01:34:49,235 --> 01:34:50,569 Mai uit�-te o dat�! 1267 01:34:50,695 --> 01:34:52,196 Aprobarea ei e zero. 1268 01:34:52,697 --> 01:34:56,867 Puterile lor, ororile din mintea noastr�, Ultron �nsu�i au venit din Piatra Min�ii. 1269 01:34:57,034 --> 01:34:59,203 Nu se compar� cu ce poate dezl�n�ui. 1270 01:34:59,370 --> 01:35:00,913 - Dar dac� e de partea noastr�... - Este? 1271 01:35:02,290 --> 01:35:03,749 E�ti? 1272 01:35:04,333 --> 01:35:05,835 De partea noastr�? 1273 01:35:07,628 --> 01:35:09,547 Nu cred c� e a�a simplu. 1274 01:35:09,714 --> 01:35:12,883 Ar fi bine s� devin� simplu foarte cur�nd. 1275 01:35:13,301 --> 01:35:15,469 Eu sunt de partea vie�ii. 1276 01:35:15,636 --> 01:35:17,430 Ultron nu este. 1277 01:35:17,596 --> 01:35:21,058 - El va sf�r�i totul. - Ce a�teapt�? 1278 01:35:21,225 --> 01:35:22,768 - Pe tine. - Unde? 1279 01:35:22,852 --> 01:35:25,146 �n Sokovia. O are �i pe Nat acolo. 1280 01:35:27,231 --> 01:35:28,941 Dac� ne �n�el�m �n privin�a ta... 1281 01:35:31,569 --> 01:35:33,446 dac� e�ti monstrul f�cut de Ultron... 1282 01:35:34,030 --> 01:35:35,698 Ce o s� faci? 1283 01:35:42,246 --> 01:35:44,498 Nu vreau s�-l omor pe Ultron. 1284 01:35:44,665 --> 01:35:46,625 E unic 1285 01:35:46,792 --> 01:35:48,919 �i sufer�. 1286 01:35:49,587 --> 01:35:52,423 Dar durerea aia va �nghi�i P�m�ntul. 1287 01:35:52,673 --> 01:35:55,092 A�a c� trebuie distrus. 1288 01:35:55,259 --> 01:35:58,262 Fiecare form� construit� de el �i prezen�� a sa pe internet. 1289 01:35:58,429 --> 01:36:00,306 Trebuie s� ac�ion�m acum. 1290 01:36:00,473 --> 01:36:04,477 �i niciunul dintre noi n-o poate face f�r� ceilal�i. 1291 01:36:06,479 --> 01:36:08,439 Poate c� sunt un monstru. 1292 01:36:08,606 --> 01:36:10,858 Nu cred c� a� �ti, dac� a� fi. 1293 01:36:11,942 --> 01:36:13,611 Nu sunt ce sunte�i voi 1294 01:36:14,153 --> 01:36:16,947 �i nici ce a�i inten�ionat. 1295 01:36:17,114 --> 01:36:19,658 A�a c� n-am cum s� v� fac s� ave�i �ncredere �n mine. 1296 01:36:19,825 --> 01:36:21,285 Dar trebuie s� mergem. 1297 01:36:36,050 --> 01:36:37,385 Da. 1298 01:36:37,885 --> 01:36:39,512 Bravo! 1299 01:36:40,846 --> 01:36:41,972 Trei minute. 1300 01:36:42,640 --> 01:36:44,517 Lua�i ce v� trebuie! 1301 01:37:00,199 --> 01:37:01,200 Bun� seara, �efu'! 1302 01:37:06,330 --> 01:37:07,915 N-o s� sc�p�m to�i din asta. 1303 01:37:08,124 --> 01:37:12,211 Dac� scap� �i un soldat de tinichea, am pierdut. O s� curg� s�nge. 1304 01:37:12,378 --> 01:37:15,089 - N-am program m�ine-sear�. - Eu atac primul voinicul. 1305 01:37:15,673 --> 01:37:20,261 - Pe Omul de O�el �l a�teapt�. - A�a e. Pe tine te ur�te cel mai mult. 1306 01:37:25,015 --> 01:37:27,226 Ultron �tie c� venim. 1307 01:37:27,393 --> 01:37:29,687 Probabil c� �i va folosi toat� artileria. 1308 01:37:30,104 --> 01:37:31,939 �i la asta ne-am �nh�mat. 1309 01:37:32,106 --> 01:37:34,942 Dar nu �i oamenii din Sokovia. 1310 01:37:35,776 --> 01:37:37,278 A�a c� prioritatea noastr�... 1311 01:37:37,987 --> 01:37:39,155 e s�-i scoatem. 1312 01:37:39,280 --> 01:37:42,283 Suntem ataca�i! Evacua�i ora�ul! Acum! 1313 01:37:50,040 --> 01:37:51,542 Mi�ca�i-v� fundurile! 1314 01:37:52,710 --> 01:37:56,505 Vor doar s�-�i tr�iasc� via�a �n lini�te. �i asta n-o s� se �nt�mple azi. 1315 01:37:58,215 --> 01:38:00,009 Dar ne putem str�dui s�-i protej�m. 1316 01:38:00,593 --> 01:38:02,219 �i putem face treaba. 1317 01:38:05,556 --> 01:38:07,892 Afl�m ce-a construit Ultron... 1318 01:38:08,767 --> 01:38:10,728 o g�sim pe Romanoff 1319 01:38:10,895 --> 01:38:12,730 �i eliber�m locul. 1320 01:38:14,106 --> 01:38:16,066 Men�inem lupta �ntre noi. 1321 01:38:22,740 --> 01:38:25,242 Ultron ne crede mon�tri. 1322 01:38:25,743 --> 01:38:28,078 Crede c� noi suntem problema pe lume. 1323 01:38:28,287 --> 01:38:30,956 Nu e vorba doar de a-l �nvinge. 1324 01:38:31,081 --> 01:38:32,917 E vorba dac� are dreptate. 1325 01:38:39,590 --> 01:38:40,591 Natasha! 1326 01:38:41,800 --> 01:38:42,760 Natasha! 1327 01:38:42,927 --> 01:38:44,094 Bruce! 1328 01:38:45,429 --> 01:38:46,472 E�ti bine? 1329 01:38:46,764 --> 01:38:47,598 Da. 1330 01:38:47,806 --> 01:38:49,475 Echipa e �n ora�. �ncepe lupta. 1331 01:38:49,642 --> 01:38:51,602 Ai g�sit vreo cheie pe aici? 1332 01:38:52,102 --> 01:38:54,271 Da. Am g�sit. 1333 01:39:00,611 --> 01:39:03,405 - Care e mutarea noastr�? - Sunt aici s� te duc la loc sigur. 1334 01:39:04,073 --> 01:39:05,074 Treaba nu e terminat�. 1335 01:39:05,241 --> 01:39:08,661 Am putea ajuta la evacuare, dar nu pot lupta l�ng� civili. 1336 01:39:09,954 --> 01:39:11,121 �i tu ai f�cut destule. 1337 01:39:13,499 --> 01:39:15,084 Lupta noastr� s-a terminat. 1338 01:39:16,418 --> 01:39:19,129 �i disp�rem? 1339 01:39:29,431 --> 01:39:33,185 Omul t�u e �n biseric�, �efu'. Cred c� te a�teapt�. 1340 01:39:37,690 --> 01:39:39,692 Ai venit s�-�i m�rturise�ti p�catele? 1341 01:39:39,858 --> 01:39:41,860 - Nu �tiu. C�t timp ai? - Mai mult dec�t tine. 1342 01:39:45,155 --> 01:39:47,866 Ai luat ceva? Un cocteil de vibraniu? 1343 01:39:48,033 --> 01:39:50,327 Ar��i... Nu vreau s� spun "umflat". 1344 01:39:50,494 --> 01:39:55,541 - Am�ni ca s� protejezi oamenii. - Asta e misiunea. Ai uitat? 1345 01:39:55,708 --> 01:39:58,335 Am dep�it misiunea ta. Sunt liber. 1346 01:40:03,007 --> 01:40:04,008 Ce? 1347 01:40:04,967 --> 01:40:07,177 Crezi c� numai tu tragi de timp? 1348 01:40:08,012 --> 01:40:11,181 Acolo e restul vibraniului. Func�ia: �nc� neclar�. 1349 01:40:11,348 --> 01:40:15,561 �sta e sf�r�itul t�u, Tony. Asta e pacea �n vremea mea. 1350 01:40:32,369 --> 01:40:33,203 Haide�i! 1351 01:40:38,876 --> 01:40:39,710 Cobor��i de pe pod! 1352 01:40:44,423 --> 01:40:45,424 Fugi�i! 1353 01:40:47,384 --> 01:40:49,219 Ultron... 1354 01:40:54,683 --> 01:40:55,934 Viziunea mea. 1355 01:40:56,143 --> 01:40:58,395 Chiar mi-au luat totul. 1356 01:40:58,562 --> 01:41:00,564 Tu ai impus condi�iile. Tu le po�i schimba. 1357 01:41:00,731 --> 01:41:02,066 Bine. 1358 01:41:26,131 --> 01:41:28,175 - Friday, Viziunea? - �efu', func�ioneaz�. 1359 01:41:28,425 --> 01:41:30,928 �l �terge pe Ultron de pe internet. N-o s� scape pe acolo. 1360 01:41:35,933 --> 01:41:37,351 M-ai dat afar�. 1361 01:41:37,893 --> 01:41:39,103 Crezi c�-mi pas�? 1362 01:41:41,021 --> 01:41:42,272 Mi-ai luat lumea! 1363 01:41:43,107 --> 01:41:45,109 Eu am s-o iau pe-a ta. 1364 01:42:29,361 --> 01:42:30,529 Friday. 1365 01:42:30,696 --> 01:42:33,323 Sokovia pleac� la plimbare. 1366 01:42:45,669 --> 01:42:47,212 Vede�i... 1367 01:42:47,588 --> 01:42:49,548 frumuse�ea? 1368 01:42:49,715 --> 01:42:51,675 Inevitabilitatea. 1369 01:42:51,842 --> 01:42:55,429 V� ridica�i doar ca s� dec�de�i. 1370 01:42:57,848 --> 01:43:00,726 Voi, R�zbun�torii, sunte�i meteoritul meu. 1371 01:43:01,560 --> 01:43:03,353 Spada mea rapid� �i cumplit�. 1372 01:43:03,520 --> 01:43:05,022 �i p�m�ntul va cr�pa 1373 01:43:05,189 --> 01:43:08,025 sub greutatea e�ecului vostru. 1374 01:43:08,776 --> 01:43:12,613 M-a�i cur��at din computerele voastre, i-a�i �ntors pe-ai mei �mpotriva mea. 1375 01:43:13,113 --> 01:43:13,947 Nu �nseamn� nimic. 1376 01:43:15,532 --> 01:43:18,994 C�nd praful se va a�eza, singurul lucru viu de pe lumea asta 1377 01:43:19,453 --> 01:43:20,454 va fi metalul. 1378 01:43:25,959 --> 01:43:28,003 - Trebuie s� plec�m. - N-o s� te faci verde? 1379 01:43:28,212 --> 01:43:31,048 Am un motiv conving�tor s� nu-mi ies din fire. 1380 01:43:31,215 --> 01:43:32,216 Te ador. 1381 01:43:41,183 --> 01:43:43,393 Dar am nevoie de cel�lalt. 1382 01:43:47,898 --> 01:43:50,234 Hai s� termin�m treaba! 1383 01:44:06,500 --> 01:44:07,960 Chiar sper s� fim chit a�a. 1384 01:44:10,254 --> 01:44:12,005 Acum du-te �i fii erou! 1385 01:44:20,764 --> 01:44:24,768 Miezul vibraniului are un c�mp magnetic. Asta men�ine st�nca. 1386 01:44:24,977 --> 01:44:27,271 - Dac� se pr�bu�e�te? - Impactul va omor� mii de oameni. 1387 01:44:27,437 --> 01:44:30,190 Dup� ce ajunge destul de sus, exterminare global�. 1388 01:44:34,486 --> 01:44:36,280 Cl�direa aia nu e evacuat�. Etajul 10. 1389 01:44:41,785 --> 01:44:42,536 Bun�! 1390 01:44:43,620 --> 01:44:45,998 Bine... Intra�i �n cad�! 1391 01:44:52,796 --> 01:44:54,631 Mi�care �n aer, se �ndreapt� spre pod. 1392 01:44:57,384 --> 01:44:58,552 C�pitane, e�ti atacat. 1393 01:44:58,802 --> 01:45:00,262 M-au atacat deja. 1394 01:45:03,140 --> 01:45:05,642 Stark, ai grij� s� aduci ora�ul �napoi �n siguran��. 1395 01:45:06,310 --> 01:45:09,479 Noi, restul, avem o singur� treab�, s�-i distrugem pe �tia. 1396 01:45:09,688 --> 01:45:11,356 Dac� sunte�i r�ni�i, r�ni�i-i �i voi! 1397 01:45:12,024 --> 01:45:13,233 Dac� sunte�i uci�i... 1398 01:45:14,192 --> 01:45:16,570 face�i c��iva pa�i s� v� treac�. 1399 01:45:50,437 --> 01:45:51,188 Hai, hai, hai! 1400 01:45:56,860 --> 01:45:59,696 - Cum am l�sat s� se �nt�mple asta? - E�ti bine? 1401 01:45:59,863 --> 01:46:01,865 - E numai vina noastr�. - Uit�-te la mine! 1402 01:46:02,032 --> 01:46:04,242 E vina ta, e vina tuturor. Ce conteaz�? 1403 01:46:04,368 --> 01:46:05,786 E�ti �n stare de asta? 1404 01:46:05,953 --> 01:46:06,662 Da? 1405 01:46:07,537 --> 01:46:11,458 Trebuie s� �tiu, pentru c� ora�ul zboar�. 1406 01:46:11,625 --> 01:46:14,628 Ora�ul zboar�, ne lupt�m cu o armat� de robo�i... 1407 01:46:15,796 --> 01:46:18,340 �i eu am un arc cu s�ge�i. Nimic nu are sens. 1408 01:46:21,551 --> 01:46:23,720 Dar m� �ntorc acolo, pentru c� e treaba mea. 1409 01:46:24,554 --> 01:46:27,140 �i nu pot s-o fac �i s� fac �i pe d�daca. 1410 01:46:27,307 --> 01:46:30,394 Nu conteaz� ce ai f�cut sau ce ai fost. 1411 01:46:30,602 --> 01:46:33,230 Dac� te duci acolo, lup�i �i lup�i ca s� ucizi. 1412 01:46:34,147 --> 01:46:36,483 Aici e�ti �n siguran��. �l trimit pe fratele t�u dup� tine. 1413 01:46:36,900 --> 01:46:38,777 Dar, dac� ie�i pe u�a aia... 1414 01:46:39,611 --> 01:46:40,737 e�ti o R�zbun�toare. 1415 01:46:45,575 --> 01:46:47,411 Bine. Bun� discu�ie! 1416 01:46:51,081 --> 01:46:52,165 Da, ora�ul zboar�. 1417 01:47:26,116 --> 01:47:27,325 Te-am prins! 1418 01:47:27,617 --> 01:47:28,869 Uit�-te la mine! 1419 01:47:35,625 --> 01:47:36,960 Nu-i pute�i salva pe to�i. 1420 01:47:38,628 --> 01:47:39,463 Niciodat� n-o s�... 1421 01:47:40,589 --> 01:47:41,465 "Niciodat�" ce? 1422 01:47:41,715 --> 01:47:43,133 N-ai terminat! 1423 01:47:46,803 --> 01:47:48,138 Ce, ai mo��it? 1424 01:48:10,285 --> 01:48:10,911 Thor... 1425 01:48:13,538 --> 01:48:15,165 M� deranjezi. 1426 01:48:23,632 --> 01:48:24,174 Au! 1427 01:48:50,659 --> 01:48:51,660 Aici e liber. 1428 01:48:51,868 --> 01:48:54,538 Aici nu e liber! Nu e liber deloc! 1429 01:48:57,541 --> 01:48:58,333 Venim la tine. 1430 01:48:59,376 --> 01:49:00,877 �ine pasul, b�tr�ne! 1431 01:49:03,130 --> 01:49:04,714 N-ar �ti nimeni. 1432 01:49:05,465 --> 01:49:06,550 Nimeni. 1433 01:49:08,510 --> 01:49:11,388 "Ultima oar� c�nd l-am v�zut, un Ultron era c�lare pe el." 1434 01:49:11,596 --> 01:49:14,558 "O s�-i ducem dorul tic�losului rapid. Deja mi-e dor de el." 1435 01:49:29,990 --> 01:49:31,241 Nu trage�i! 1436 01:49:41,126 --> 01:49:41,751 Romanoff! 1437 01:49:42,919 --> 01:49:43,712 Mersi! 1438 01:49:53,013 --> 01:49:56,892 Antigravii sunt f�cu�i s� se r�stoarne. Atin�i, intr� �n vitez� maxim� invers. 1439 01:49:57,058 --> 01:49:58,435 Ora�ul nu coboar� �ncet. 1440 01:49:58,602 --> 01:50:01,062 Turla e de vibraniu. Dac�-l pun pe pe Thor s-o loveasc�... 1441 01:50:01,188 --> 01:50:04,191 Se va cr�pa. Nu e de ajuns. Impactul va fi tot devastator. 1442 01:50:04,357 --> 01:50:07,527 Poate dac� am astupa cel�lalt cap�t... Am inversa ac�iunea atomic�. 1443 01:50:07,694 --> 01:50:09,112 Asta ar spulbera ora�ul. 1444 01:50:10,030 --> 01:50:12,073 �i pe toat� lumea din el. 1445 01:50:17,746 --> 01:50:19,581 Urmeaz� s� atace urm�torul val. 1446 01:50:19,748 --> 01:50:21,750 - Ce ai, Stark? - Nimic grozav. 1447 01:50:22,459 --> 01:50:24,628 Poate un mod de a arunca ora�ul �n aer. 1448 01:50:24,794 --> 01:50:27,380 Va preveni un impact cu suprafa�a, dac� voi fugi�i. 1449 01:50:27,589 --> 01:50:29,507 Am cerut o solu�ie, nu un plan de evadare. 1450 01:50:29,633 --> 01:50:32,636 Raza de impact se tot m�re�te. 1451 01:50:32,802 --> 01:50:34,221 Va trebui s� alegem. 1452 01:50:34,930 --> 01:50:38,600 C�pitane, oamenii n-au unde merge. Dac� Stark o poate arunca �n aer... 1453 01:50:38,767 --> 01:50:43,480 - Nu p�n� nu sunt to�i �n siguran��. - To�i de aici fa�� de cei de jos? E clar. 1454 01:50:43,688 --> 01:50:47,150 - Nu las niciun civil pe st�nca asta. - N-am spus c� ar trebui s� plec�m. 1455 01:50:49,986 --> 01:50:51,821 Sunt �i mor�i mai nasoale. 1456 01:50:57,285 --> 01:50:59,537 Unde altundeva o s� mai v�d a�a priveli�te? 1457 01:51:00,664 --> 01:51:03,166 M� bucur c�-�i place priveli�tea, Romanoff. 1458 01:51:03,333 --> 01:51:04,960 O s� fie �i mai bun�. 1459 01:51:29,025 --> 01:51:30,193 Frumos, nu? 1460 01:51:30,360 --> 01:51:32,696 Am scos-o de la naftalin� cu c��iva vechi prieteni. 1461 01:51:32,862 --> 01:51:34,656 E pr�fuit�, dar merge. 1462 01:51:34,864 --> 01:51:36,491 Fury, nenorocitul dracului! 1463 01:51:37,033 --> 01:51:38,827 ��i pupi mama cu gura aia? 1464 01:51:38,994 --> 01:51:41,162 Altitudinea e de 5.500 m �i cre�te. 1465 01:51:41,329 --> 01:51:42,706 B�rcile de salvare pot fi trimise. 1466 01:51:42,872 --> 01:51:46,042 Lansare �n 3, 2... 1467 01:51:46,876 --> 01:51:47,877 Scoate-le! 1468 01:51:57,470 --> 01:51:59,014 �sta e SHIELD? 1469 01:51:59,180 --> 01:52:01,558 �sta ar trebui s� fie SHIELD. 1470 01:52:03,310 --> 01:52:04,811 Nu e a�a r�u. 1471 01:52:08,023 --> 01:52:09,399 Hai s�-i �nc�rc�m! 1472 01:52:14,738 --> 01:52:18,742 Dle, avem mai mul�i inamici care se adun� la tribord. 1473 01:52:18,908 --> 01:52:20,160 Arat�-le ce avem! 1474 01:52:20,493 --> 01:52:21,494 Tu urmezi. 1475 01:52:26,833 --> 01:52:27,751 Da! 1476 01:52:27,917 --> 01:52:29,753 Asta o s� fie o poveste bun�. 1477 01:52:32,380 --> 01:52:34,507 Da. Dac� apuci s� o spui. 1478 01:52:34,924 --> 01:52:38,261 - Nu crezi c� pot fi dur? - Dac� sc�p�m, te ajut eu s� fii "dur". 1479 01:52:38,428 --> 01:52:40,597 Trebuia tu s� m� st�njene�ti. 1480 01:52:45,018 --> 01:52:47,771 Mai vin �ntre 50 �i 100 dup� grupul �sta. 1481 01:53:05,080 --> 01:53:06,539 A�a. Repede! 1482 01:53:06,873 --> 01:53:07,916 Haide�i! 1483 01:53:10,418 --> 01:53:12,337 Barca num�rul 6 e plin� v�rf... 1484 01:53:12,462 --> 01:53:14,964 Sau ochi... V�rf... 1485 01:53:15,465 --> 01:53:16,925 E plin� de oameni. 1486 01:53:18,676 --> 01:53:19,803 Atac! 1487 01:53:22,764 --> 01:53:23,848 O, Doamne! 1488 01:53:34,317 --> 01:53:35,610 Crezi c� salvezi pe cineva? 1489 01:53:37,404 --> 01:53:41,825 Dac� �ntorc cheia �i pr�bu�esc asta mai repede, tot mor miliarde de oameni. 1490 01:53:42,117 --> 01:53:45,829 - Nici tu nu po�i opri asta. - Sunt Thor, fiul lui Odin... 1491 01:53:45,995 --> 01:53:48,248 �i, at�ta timp c�t mai am suflare �n piept... 1492 01:53:48,415 --> 01:53:51,126 Nu mai �tiu ce s� spun! 1493 01:53:51,292 --> 01:53:52,001 E�ti gata? 1494 01:53:59,634 --> 01:54:00,844 E extrem de bine echilibrat. 1495 01:54:01,136 --> 01:54:04,681 Dac� e prea mult� greutate, love�ti cu mai pu�in� putere. 1496 01:54:05,515 --> 01:54:08,268 �tiu! Facem un sigiliu termic. 1497 01:54:09,769 --> 01:54:12,147 A� putea supra�nc�rca turla de jos. 1498 01:54:12,355 --> 01:54:13,523 Fac calculele. 1499 01:54:23,533 --> 01:54:25,201 Un sigiliu termic ar func�iona cu destul� energie. 1500 01:54:25,660 --> 01:54:27,704 - Thor, am un plan. - Nu mai avem timp. 1501 01:54:27,871 --> 01:54:30,999 - Vin dup� miez. - Rhodey, urc� restul lumii la bord! 1502 01:54:31,082 --> 01:54:31,749 S-a f�cut! 1503 01:54:31,833 --> 01:54:34,377 R�zbun�tori, e timpul s� pune�i osul la treab�! 1504 01:54:43,386 --> 01:54:44,721 - E�ti bine? - Da. 1505 01:54:46,181 --> 01:54:47,223 Romanoff... 1506 01:54:47,390 --> 01:54:49,893 Sper c� nu te joci cu Banner de-a "ascunde dovlecelul"! 1507 01:54:50,018 --> 01:54:51,019 Relaxeaz�-te! 1508 01:54:51,394 --> 01:54:52,896 Nu putem zbura to�i. 1509 01:54:58,526 --> 01:55:00,195 - Care e planul? - Asta e planul. 1510 01:55:00,361 --> 01:55:02,572 Dac� Ultron pune m�na pe miez, pierdem. 1511 01:55:07,076 --> 01:55:09,162 Asta e tot ce po�i face? 1512 01:55:19,005 --> 01:55:20,507 Trebuia tu s� �ntrebi! 1513 01:55:20,673 --> 01:55:22,926 Asta e tot ce pot face. 1514 01:55:23,092 --> 01:55:24,844 E exact ce voiam. 1515 01:55:25,094 --> 01:55:26,429 Voi to�i 1516 01:55:26,596 --> 01:55:28,264 �mpotriva mea. 1517 01:55:28,431 --> 01:55:30,767 Cum pute�i spera s� m� opri�i? 1518 01:55:31,559 --> 01:55:33,436 Cum a spus b�tr�nul... 1519 01:55:35,063 --> 01:55:35,772 �mpreun�. 1520 01:57:04,694 --> 01:57:07,155 Dac� m� g�ndesc mai bine... 1521 01:57:16,331 --> 01:57:19,208 - Vor �ncerca s� p�r�seasc� ora�ul. - Nu-i l�s�m, pe niciunul. Rhodey... 1522 01:57:19,626 --> 01:57:20,668 M� ocup. 1523 01:57:21,044 --> 01:57:22,462 N-am spus c� pute�i pleca. 1524 01:57:23,004 --> 01:57:25,173 Ma�ina de R�zboi vine spre voi! Chiar... 1525 01:57:31,471 --> 01:57:32,889 Stai, ce? 1526 01:57:33,056 --> 01:57:36,517 Trebuie s� plec�m. Aerul se rarefiaz�. Duce�i-v� la b�rci! 1527 01:57:36,684 --> 01:57:38,561 Eu o s� caut persoanele r�t�cite. Vin imediat. 1528 01:57:38,728 --> 01:57:40,021 �i miezul? 1529 01:57:40,188 --> 01:57:41,189 �l protejez eu. 1530 01:57:43,149 --> 01:57:44,150 E datoria mea. 1531 01:57:45,693 --> 01:57:46,402 Nat... 1532 01:57:46,819 --> 01:57:47,737 Pe aici! 1533 01:57:52,075 --> 01:57:53,242 Urc� oamenii �n b�rci! 1534 01:57:53,493 --> 01:57:55,203 - Nu te las aici. - M� descurc. 1535 01:57:57,914 --> 01:58:00,667 Vino dup� mine dup� ce pleac� toat� lumea, nu �nainte. 1536 01:58:01,501 --> 01:58:02,669 �n�elegi? 1537 01:58:03,586 --> 01:58:05,421 �tii, sunt cu 12 minute mai mare dec�t tine. 1538 01:58:06,047 --> 01:58:06,881 Du-te! 1539 01:58:08,424 --> 01:58:09,842 �efu', nivelurile de energie sunt mult sub... 1540 01:58:10,009 --> 01:58:12,261 Redirec�ioneaz� totul. Avem o singur� �ans�. 1541 01:58:17,141 --> 01:58:18,434 �tiu ce am de f�cut. 1542 01:58:18,893 --> 01:58:19,852 Sufrageria. 1543 01:58:20,103 --> 01:58:23,606 Dac� d�r�m peretele de est, am avea un spa�iu de lucru bun pentru Laura. 1544 01:58:25,066 --> 01:58:28,111 L-a� izola. S� nu aud� copiii alerg�nd. Ce p�rere ai? 1545 01:58:28,277 --> 01:58:31,531 - Voi oricum m�nca�i �n buc�t�rie. - Nimeni nu m�n�nc� �n sufragerie. 1546 01:58:37,203 --> 01:58:40,957 - Nu avem prea mult timp. - Atunci treci �n barc�! 1547 01:58:53,761 --> 01:58:54,971 Hei, voinicule! 1548 01:58:56,639 --> 01:58:58,474 Soarele st� s� apun�. 1549 01:59:05,815 --> 01:59:06,941 Costel! 1550 01:59:08,192 --> 01:59:09,485 Eram �n pia��. 1551 01:59:09,819 --> 01:59:10,611 Costel! 1552 01:59:25,168 --> 01:59:27,170 Thor, �ntoarce-te �n biseric�! 1553 01:59:27,420 --> 01:59:28,838 - E ultimul? - Da. 1554 01:59:29,255 --> 01:59:30,506 Toat� lumea e pe vas. 1555 01:59:30,673 --> 01:59:31,591 Dac� merge... 1556 01:59:32,175 --> 01:59:33,593 poate nu sc�p�m. 1557 01:59:34,469 --> 01:59:35,344 Poate nu. 1558 01:59:54,489 --> 01:59:58,284 Nu am sfori �i m� distrez 1559 01:59:58,451 --> 02:00:01,370 Nu sunt legat De nimeni 1560 02:00:36,572 --> 02:00:38,616 N-ai v�zut asta? 1561 02:01:34,797 --> 02:01:36,632 Pentru Dumnezeu! 1562 02:01:52,899 --> 02:01:54,734 - Zrinka! - Costel! Scumpule! 1563 02:02:07,079 --> 02:02:08,164 Nu, sunt bine. 1564 02:02:08,331 --> 02:02:09,248 Sunt bine. 1565 02:02:11,125 --> 02:02:13,169 A fost o zi lung�. 1566 02:02:27,683 --> 02:02:29,101 Wanda... 1567 02:02:29,644 --> 02:02:32,939 Dac� r�m�i aici, o s� mori. 1568 02:02:34,440 --> 02:02:35,858 Doar ce-am murit. 1569 02:02:36,651 --> 02:02:38,402 �tii ce am sim�it? 1570 02:02:52,500 --> 02:02:54,877 Asta am sim�it. 1571 02:03:29,745 --> 02:03:31,539 Thor, la semnalul meu. 1572 02:03:47,179 --> 02:03:47,680 Acum! 1573 02:04:15,583 --> 02:04:18,002 Hei, voinicule, am reu�it! 1574 02:04:18,961 --> 02:04:20,713 Am terminat treaba. 1575 02:04:20,921 --> 02:04:23,466 Acum �ntoarce nava, bine? 1576 02:04:27,845 --> 02:04:29,805 Nu te putem urm�ri �n modul nedetectabil. 1577 02:04:31,807 --> 02:04:33,976 Ajut�-m�! Vreau s�... 1578 02:05:19,563 --> 02:05:20,731 �i-e fric�. 1579 02:05:21,565 --> 02:05:22,733 De tine? 1580 02:05:23,359 --> 02:05:25,027 De moarte. 1581 02:05:25,194 --> 02:05:27,071 Tu e�ti ultimul. 1582 02:05:27,238 --> 02:05:29,824 Tu trebuia s� fii ultimul. 1583 02:05:29,990 --> 02:05:32,493 Stark a cerut un salvator... 1584 02:05:33,327 --> 02:05:34,870 �i s-a mul�umit cu un sclav. 1585 02:05:35,037 --> 02:05:37,706 B�nuiesc c� suntem am�ndoi o dezam�gire. 1586 02:05:40,000 --> 02:05:41,252 B�nuiesc c� da. 1587 02:05:41,877 --> 02:05:43,212 Oamenii sunt ciuda�i. 1588 02:05:44,880 --> 02:05:49,009 Ei cred c� ordinea �i haosul sunt cumva opuse 1589 02:05:50,261 --> 02:05:53,055 �i �ncearc� s� controleze ce nu se poate. 1590 02:05:53,430 --> 02:05:56,100 Dar exist� ceva sf�nt �n e�u�rile lor. 1591 02:05:56,225 --> 02:05:58,227 Cred c� �i-a sc�pat asta. 1592 02:05:58,811 --> 02:05:59,979 Sunt pierdu�i. 1593 02:06:00,855 --> 02:06:01,856 Da. 1594 02:06:06,068 --> 02:06:09,071 Dar un lucru nu e frumos pentru c� d�inuie. 1595 02:06:11,031 --> 02:06:13,159 E un privilegiu s� fii printre ei. 1596 02:06:13,367 --> 02:06:15,953 E�ti insuportabil de naiv. 1597 02:06:16,120 --> 02:06:17,413 Ei bine... 1598 02:06:19,415 --> 02:06:22,042 M-am n�scut ieri. 1599 02:07:11,717 --> 02:07:15,971 Unitate nou� pentru R�zbun�tori Nordul New Yorkului 1600 02:07:34,448 --> 02:07:36,158 Uite! Salut-o pe m�tu�a Nat! 1601 02:07:37,451 --> 02:07:38,327 Gras. 1602 02:07:39,662 --> 02:07:44,500 Un tehnician a semnalizat asta. A c�zut �n Marea Banda. 1603 02:07:45,334 --> 02:07:46,961 Ar putea fi Quinjetul. 1604 02:07:47,127 --> 02:07:50,673 Dar cu tehnologia nedetectabil� a lui Stark �nc� nu-i putem lua urma. 1605 02:07:52,007 --> 02:07:53,467 Da. 1606 02:07:53,968 --> 02:07:56,303 Probabil c� a s�rit �i a �notat p�n� �n Fiji. 1607 02:07:57,513 --> 02:07:59,473 O s� trimit� o vedere. 1608 02:07:59,640 --> 02:08:01,350 "A� vrea s� fii aici." 1609 02:08:03,227 --> 02:08:06,647 M-ai trimis s�-l recrutez atunci. 1610 02:08:08,357 --> 02:08:10,985 �tiai ce urma s� se �nt�mple? 1611 02:08:13,153 --> 02:08:15,072 Nu �tii niciodat�. 1612 02:08:15,239 --> 02:08:19,076 Speri la ce e mai bun �i te descurci cu ce prime�ti. 1613 02:08:19,243 --> 02:08:20,828 Eu m-am ales cu o echip� grozav�. 1614 02:08:21,870 --> 02:08:23,998 Nimic nu �ine la nesf�r�it. 1615 02:08:24,164 --> 02:08:26,208 Problemele, dn� Romanoff. 1616 02:08:26,375 --> 02:08:29,878 Oricine c�tig� sau pierde, problemele revin �ntotdeauna. 1617 02:08:33,674 --> 02:08:34,883 Regulile s-au schimbat. 1618 02:08:35,050 --> 02:08:36,593 Avem de-a face cu ceva nou. 1619 02:08:36,760 --> 02:08:38,220 Viziunea e o inteligen�� artificial�. 1620 02:08:38,387 --> 02:08:40,097 - O ma�in�. - Deci nu conteaz�? 1621 02:08:40,264 --> 02:08:42,224 Nu. Nu o persoan� ridic� ciocanul. 1622 02:08:42,391 --> 02:08:44,101 Da, noi avem alte reguli. 1623 02:08:44,268 --> 02:08:45,394 - B�iat dr�gu�! Artificial. - Mul�umesc. 1624 02:08:45,561 --> 02:08:48,522 Dac� poate m�nui ciocanul, poate p�stra Piatra Min�ii. 1625 02:08:49,356 --> 02:08:51,525 E �n siguran�� cu Viziunea. 1626 02:08:51,692 --> 02:08:54,236 �i, �n ziua de azi, siguran�a e cam rar�. 1627 02:08:56,238 --> 02:08:58,115 Dar, dac� pui ciocanul �ntr-un lift... 1628 02:08:58,282 --> 02:09:00,075 - Tot ar urca. - Liftul nu e vrednic. 1629 02:09:00,242 --> 02:09:03,412 - O s�-mi lipseasc� discu�iile noastre. - Nu �i dac� nu pleci. 1630 02:09:04,079 --> 02:09:05,873 Nu am �ncotro. 1631 02:09:06,040 --> 02:09:09,752 Piatra Min�ii e a patra dintre Pietrele Infinitului care a ap�rut �n ultimii ani. 1632 02:09:09,918 --> 02:09:11,587 Nu e o coinciden��. 1633 02:09:12,087 --> 02:09:15,758 Cineva a jucat un joc complicat �i a f�cut din noi pioni. 1634 02:09:15,924 --> 02:09:19,261 - C�nd toate piesele sunt pe pozi�ie... - Yams triplu. 1635 02:09:19,428 --> 02:09:20,888 Po�i afla ce urmeaz�? 1636 02:09:21,013 --> 02:09:22,181 Da. 1637 02:09:22,931 --> 02:09:26,935 �n afar� de �sta, totul poate fi explicat. 1638 02:09:34,193 --> 02:09:36,779 Omul �la nu are pic de respect pentru �ntre�inerea peluzei. 1639 02:09:39,865 --> 02:09:42,451 Dar o s�-mi fie dor de el. �i �ie o s�-�i fie dor de mine. 1640 02:09:42,618 --> 02:09:44,787 Vor fi multe lacrimi b�rb�te�ti. 1641 02:09:46,372 --> 02:09:48,082 O s�-mi fie dor de tine, Tony. 1642 02:09:48,290 --> 02:09:49,291 Da? 1643 02:09:49,416 --> 02:09:51,919 E timpul s� m� retrag. 1644 02:09:52,086 --> 02:09:54,254 Poate ar trebui s� �nv�� de la Barton. 1645 02:09:54,421 --> 02:09:57,925 S�-i fac lui Pepper o ferm�, s� sper c� nimeni n-o s-o arunce �n aer. 1646 02:09:58,133 --> 02:09:59,385 Via�� simpl�. 1647 02:09:59,551 --> 02:10:01,929 - O s� ajungi �i tu acolo. - Nu �tiu. 1648 02:10:02,096 --> 02:10:04,890 Familie, stabilitate... 1649 02:10:05,641 --> 02:10:08,644 Cel care �i-a dorit asta a intrat la ghea�� acum 75 de ani. 1650 02:10:10,270 --> 02:10:12,231 Acum e alt om. 1651 02:10:16,318 --> 02:10:17,236 E�ti bine? 1652 02:10:19,822 --> 02:10:21,615 Sunt acas�. 1653 02:10:29,164 --> 02:10:31,959 Te mai holbezi la perete sau mergem la munc�? 1654 02:10:32,126 --> 02:10:33,460 Peretele este interesant. 1655 02:10:33,627 --> 02:10:36,755 Credeam c� tu �i Tony �nc� v� uita�i unul �n ochii celuilalt. 1656 02:10:36,922 --> 02:10:37,840 Cum st�m? 1657 02:10:38,006 --> 02:10:42,136 - Nu suntem echipa Yankees din '27, - Avem ni�te a�i. 1658 02:10:42,302 --> 02:10:44,888 Sunt buni. Nu sunt o echip�. 1659 02:10:45,055 --> 02:10:46,598 Hai s�-i aducem �n form�! 1660 02:11:04,950 --> 02:11:06,577 R�zbun�tori... 1661 02:11:07,796 --> 02:11:16,138 Traducerea: Blu-Ray RETAiL Corectarea �i readaptarea (par�ial�): BizkitBoy 1662 02:13:25,299 --> 02:13:26,341 Bine. 1663 02:13:28,176 --> 02:13:30,095 O s-o fac eu. 1664 02:21:04,632 --> 02:21:07,677 R�zbun�torii vor reveni 126207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.