All language subtitles for American.Horror.Stories.S03E06.Clone.ITA.ENG.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MeM.GP_Track05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,758 --> 00:01:34,427 Okay. 2 00:01:38,598 --> 00:01:42,227 I know, I know. No singing. 3 00:01:43,186 --> 00:01:44,854 There you go. 4 00:01:45,396 --> 00:01:46,771 You're welcome. 5 00:01:46,772 --> 00:01:47,982 What's that on your... 6 00:01:52,112 --> 00:01:54,364 - Pomegranate? - Lingonberry. 7 00:01:54,989 --> 00:01:59,994 I thought of you showing me the fjords. Remember? 8 00:02:00,745 --> 00:02:01,830 A nice memory. 9 00:02:08,837 --> 00:02:12,048 Ah. 10 00:02:12,799 --> 00:02:15,677 No, no, no. You have to do it. It's bad luck, otherwise. 11 00:02:27,605 --> 00:02:29,816 - I can't. - It's... Here. 12 00:02:37,615 --> 00:02:42,577 Despite some challenges, I am savoring this chapter. 13 00:02:42,578 --> 00:02:45,371 And I am loving these new enthusiasms of yours. 14 00:02:45,372 --> 00:02:47,415 That cake. Your coq au vin. 15 00:02:47,416 --> 00:02:49,417 You're the one who sent me to cooking school. 16 00:02:49,418 --> 00:02:50,587 This is tremendous. 17 00:02:51,379 --> 00:02:55,049 Hmm. But it took you too many years, John. 18 00:02:57,802 --> 00:02:59,969 - What did? - To connect with a real passion. 19 00:02:59,970 --> 00:03:01,137 An adult one. 20 00:03:01,138 --> 00:03:04,807 - Something beyond a pub and a locker room. - Mmm... 21 00:03:04,808 --> 00:03:07,768 Are you about to give me another one of the those "in-life" speeches? 22 00:03:07,769 --> 00:03:11,898 Well, fourth-grade humanities and a coaching position, 23 00:03:11,899 --> 00:03:13,691 it just feels so juvenile. 24 00:03:13,692 --> 00:03:16,235 - Well, I like routine. - That is not true. 25 00:03:16,236 --> 00:03:18,571 Our Sundays have a pall. 26 00:03:18,572 --> 00:03:21,910 You dread the start of every school week. 27 00:03:23,578 --> 00:03:29,040 It doesn't work for me that you bring home every rhinovirus and strain of influenza. 28 00:03:29,041 --> 00:03:30,710 It... it's just not safe. 29 00:03:31,502 --> 00:03:37,675 So me, at home, no job. A widow to a workaholic. 30 00:03:38,843 --> 00:03:41,594 Like one of those American housewives, 31 00:03:41,595 --> 00:03:44,597 waiting for their rich husbands to come home to dinner. 32 00:03:44,598 --> 00:03:47,433 - John, I only meant-- - Change my entire life. 33 00:03:47,434 --> 00:03:51,189 My entire sense of self to live here with you. 34 00:03:52,065 --> 00:03:55,485 And I value that. I do. I really do. So much. 35 00:03:57,195 --> 00:04:01,614 But if I don't have something of my own, a purpose, 36 00:04:01,615 --> 00:04:04,533 then I'll wind up in some spiral. 37 00:04:04,534 --> 00:04:07,080 Some, some... some free fall. 38 00:04:07,580 --> 00:04:09,916 - And I'll catch you. - Officially? 39 00:04:11,084 --> 00:04:13,211 In the eyes of God and your attorneys? 40 00:04:17,507 --> 00:04:24,138 It's my birthday. And I feel more like giving than receiving. 41 00:04:28,434 --> 00:04:29,894 - No. - Yes. 42 00:04:52,458 --> 00:04:55,042 Well, top of the morning, Hot Wheels. 43 00:04:55,043 --> 00:04:57,753 You're not going to let me live this down. I know it. 44 00:04:57,754 --> 00:04:58,838 Probably not. 45 00:04:58,839 --> 00:05:02,677 But you worked hard for this. You deserve nice things. 46 00:05:03,261 --> 00:05:04,762 Speaking of, I got us these. 47 00:05:05,555 --> 00:05:08,180 - They're for this app called JogMapper. - JogMapper? 48 00:05:08,181 --> 00:05:10,018 Yeah, we can track each other's runs with them. 49 00:05:11,227 --> 00:05:13,769 You said you wanted an accountability buddy, 50 00:05:13,770 --> 00:05:14,897 and now you got two. 51 00:05:15,523 --> 00:05:17,064 Me and a satellite. 52 00:05:17,065 --> 00:05:19,567 I don't need any tech to prep for a marathon. 53 00:05:19,568 --> 00:05:20,484 Yeah. 54 00:05:20,485 --> 00:05:22,320 Somebody's gotta tire you out. 55 00:05:22,321 --> 00:05:24,739 All right, I'm not in the mood for spicy this morning. 56 00:05:24,740 --> 00:05:27,618 You know, it's fun spending these checks from your old man. 57 00:05:29,245 --> 00:05:34,415 We've been exploring how ancient cultures used similar shapes to engage... 58 00:05:34,416 --> 00:05:36,417 to engage with big ideas, right? 59 00:05:36,418 --> 00:05:38,836 So... what do we have, right? 60 00:05:38,837 --> 00:05:40,629 Right, we have gods. We have kings. 61 00:05:40,630 --> 00:05:43,924 We have immortality. We have the afterlife. 62 00:05:43,925 --> 00:05:47,636 We have tombs and temples, spaces that were meant 63 00:05:47,637 --> 00:05:51,599 to bring these ancient people closer to the unknown. 64 00:05:51,600 --> 00:05:54,018 Now, up here, do we see a similar shape here anywhere? 65 00:05:54,019 --> 00:05:55,895 Can you see... 66 00:05:55,896 --> 00:05:58,439 Shape that you would know of? Yes, Caroline. 67 00:05:58,440 --> 00:05:59,523 Triangles. 68 00:05:59,524 --> 00:06:01,067 - What's that? Triangles. - Triangles. 69 00:06:01,068 --> 00:06:03,027 Yes. Exactly right. Triangles. 70 00:06:03,028 --> 00:06:04,904 And do we know in what century... 71 00:06:04,905 --> 00:06:07,490 ...these triangles first appeared? 72 00:06:07,491 --> 00:06:09,283 Anyone? 73 00:06:09,284 --> 00:06:10,826 Anyone at all? Does anyone... 74 00:06:10,827 --> 00:06:12,745 Does anyone... 75 00:06:12,746 --> 00:06:15,458 It's a tough, tough question. I... 76 00:06:16,834 --> 00:06:18,709 I thought you said no more screens. 77 00:06:18,710 --> 00:06:20,545 Yeah, I know. I just need to, um... 78 00:06:23,007 --> 00:06:25,466 - Yeah. - John, this is Dr. Ziegler. 79 00:06:25,467 --> 00:06:29,512 There's been an incident. David's had a stroke. An embolism. 80 00:06:29,513 --> 00:06:30,971 We have him on blood thinners. 81 00:06:30,972 --> 00:06:35,059 The full analysis of the CT scan is pending, but things are delicate. 82 00:06:35,060 --> 00:06:37,480 So please, get over here. Now. 83 00:06:40,066 --> 00:06:42,234 - David Randolph? - Over there. 84 00:06:47,198 --> 00:06:49,198 This is my hospital and he is my patient. 85 00:06:49,199 --> 00:06:50,699 Your protocols are overridden. 86 00:06:50,700 --> 00:06:53,204 - On what authority? - David's own mandate. 87 00:06:56,541 --> 00:06:58,416 Miss Kozlowski... [stammers]. 88 00:06:58,417 --> 00:07:02,086 This woman insists on putting your partner into a medically induced coma. 89 00:07:02,087 --> 00:07:05,339 What? What are you talking... What is happening here? 90 00:07:05,340 --> 00:07:09,051 David let me know that if it ever got to this, he had a plan for what to do. 91 00:07:09,052 --> 00:07:10,177 So that's what we're doing. 92 00:07:10,178 --> 00:07:14,265 It's in his advance directive, which is why we have to transport him immediately. 93 00:07:14,266 --> 00:07:16,225 - Transport him where? - To his lab. 94 00:07:16,226 --> 00:07:17,977 - Toranos headquarters. - No. No, no, no. I... 95 00:07:17,978 --> 00:07:20,688 - You need my authorization for that. - Actually, no. 96 00:07:20,689 --> 00:07:23,274 There is no legal binding agreement between you and David 97 00:07:23,275 --> 00:07:24,733 giving you power of attorney. 98 00:07:24,734 --> 00:07:26,154 Am I correct, John? 99 00:08:38,559 --> 00:08:39,808 Hey. 100 00:08:39,809 --> 00:08:43,354 This is your truancy officer. Calling about an unexcused absence. 101 00:08:43,355 --> 00:08:46,190 - I called in, didn't I? - No idea. 102 00:08:46,191 --> 00:08:49,485 But JogMapper told me you're not in school. Is everything okay? 103 00:08:49,486 --> 00:08:52,281 Yeah, I'm... It's David. David's not... 104 00:08:53,115 --> 00:08:55,741 - What happened? - David's in a coma right now. 105 00:08:55,742 --> 00:08:58,744 He's being moved to... He moved to his company's lab. 106 00:08:58,745 --> 00:09:01,541 - His lab? - Yeah, it's what David wanted. 107 00:09:02,166 --> 00:09:04,041 Why would that be any better? 108 00:09:04,042 --> 00:09:06,335 Better patient-to-staff ratio. 109 00:09:06,336 --> 00:09:08,963 Easier access to some treatment that they're putting him on. 110 00:09:08,964 --> 00:09:11,382 I'm actually just pulling up to the place right now. 111 00:09:11,383 --> 00:09:14,637 Dude, are you reading from a fucking PowerPoint? 112 00:09:15,221 --> 00:09:16,764 What the actual fuck? 113 00:09:17,306 --> 00:09:19,098 I mean, if this were my partner, 114 00:09:19,099 --> 00:09:22,768 I think I'd sound a little less empty about all of this? 115 00:09:22,769 --> 00:09:24,687 You have no idea what I'm feeling. 116 00:09:24,688 --> 00:09:26,607 John, I'm sorry. 117 00:09:27,316 --> 00:09:30,693 But David is very fucking persuasive. 118 00:09:30,694 --> 00:09:34,613 I mean, that's why he's a billionaire. But I don't know. 119 00:09:34,614 --> 00:09:38,160 Like, out in the normal world, this sounds a little spooky. 120 00:09:40,788 --> 00:09:42,164 Is there anything I can do? 121 00:09:43,708 --> 00:09:46,419 I can bring some food by or come by the house. 122 00:09:48,087 --> 00:09:49,088 John? 123 00:09:50,339 --> 00:09:51,465 I'll call you back. 124 00:10:12,820 --> 00:10:15,615 Hey. I'm, um, John... John Hunter. 125 00:10:16,240 --> 00:10:18,407 I'm with, um... It's here somewhere. Here. 126 00:10:18,408 --> 00:10:20,993 David Randolph. I'm in the system. So... 127 00:10:20,994 --> 00:10:24,038 - Okay. Let me just call it in. - No, no. There's no, there's no need to. 128 00:10:24,039 --> 00:10:25,457 Hey. Hey! 129 00:10:26,709 --> 00:10:28,834 Security breach, zone A. 130 00:10:28,835 --> 00:10:30,085 Heading for the southwest. 131 00:10:30,086 --> 00:10:31,380 Secure all exits. 132 00:10:38,471 --> 00:10:39,555 Hey! 133 00:10:57,782 --> 00:10:59,366 David? 134 00:11:00,951 --> 00:11:02,036 Hey. 135 00:11:02,620 --> 00:11:03,621 David. 136 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 Hey! 137 00:11:17,009 --> 00:11:18,010 Mr. Hunter. 138 00:11:20,596 --> 00:11:23,057 Next time, just check in at the front desk. 139 00:11:34,860 --> 00:11:37,029 The body has its own intelligence. 140 00:11:37,613 --> 00:11:42,991 With the right stimulation, light waves, naturally occurring peptides, 141 00:11:42,992 --> 00:11:45,830 proprietary insights I won't go into just now, 142 00:11:46,831 --> 00:11:49,333 you can teach the body to heal itself. 143 00:11:50,042 --> 00:11:51,502 Improve itself even. 144 00:11:53,587 --> 00:11:55,339 He's receiving the best care. 145 00:11:56,257 --> 00:11:58,175 Inventions of his own making. 146 00:11:59,176 --> 00:12:00,594 This is all his design. 147 00:12:04,014 --> 00:12:06,517 He knew it would be confusing. 148 00:12:07,601 --> 00:12:12,606 So better to let David explain it himself. 149 00:12:17,945 --> 00:12:19,864 I'll give you two some privacy. 150 00:12:26,537 --> 00:12:27,621 Hello, John. 151 00:12:28,748 --> 00:12:33,794 I made a plan. Without you, but for you. For both of us. 152 00:12:34,336 --> 00:12:37,047 As you well know, my health has been in question. 153 00:12:38,132 --> 00:12:44,472 Uh, I have steered more money than I care to admit to pursue a medical miracle. 154 00:12:45,639 --> 00:12:49,727 Thankfully, all that brainpower got somewhere. 155 00:12:50,770 --> 00:12:53,272 I now know that I can get better. 156 00:12:56,984 --> 00:13:00,571 That will take some time. And I will need full-time care. 157 00:13:02,656 --> 00:13:07,828 If only there was a way to be two places at once. 158 00:13:15,669 --> 00:13:16,794 After my diagnosis, 159 00:13:16,795 --> 00:13:20,380 I commissioned a team to engineer an android that could look like me. 160 00:13:20,381 --> 00:13:22,760 Sound like me. Think like me. 161 00:13:23,719 --> 00:13:26,222 An optimized clone of sorts. 162 00:13:27,723 --> 00:13:29,640 A David that could appear in my stead 163 00:13:29,641 --> 00:13:32,186 if I had to take a step back from my duties. 164 00:13:36,774 --> 00:13:41,360 The David you will soon be meeting is programmed to see the world like I do. 165 00:13:41,361 --> 00:13:42,446 Like I have. 166 00:13:44,281 --> 00:13:47,741 It's powered by a self-improving artificial intelligence program 167 00:13:47,742 --> 00:13:50,452 that has been fed every part of my biography, 168 00:13:50,453 --> 00:13:53,914 journal entries, corporate emails, old birthday cards. 169 00:13:53,915 --> 00:13:57,086 Videos of my first piano recital even. 170 00:13:59,213 --> 00:14:02,466 But our initial tests revealed that something was missing. 171 00:14:03,008 --> 00:14:07,012 Something that could make the android less cold, less uncanny. 172 00:14:07,805 --> 00:14:10,724 And that something, John, is you. 173 00:14:11,600 --> 00:14:15,479 You are a huge part of what makes me the man I am today. 174 00:14:17,731 --> 00:14:20,357 Only you can calibrate the AI's algorithm. 175 00:14:20,358 --> 00:14:24,071 Make it more human. More David. 176 00:14:24,780 --> 00:14:28,617 And I hope I will have given you a familiar companion while I am away. 177 00:14:29,952 --> 00:14:32,244 Your new David already knows a lot about you, 178 00:14:32,245 --> 00:14:34,290 and he'll be learning even more. 179 00:14:36,542 --> 00:14:40,129 Just by spending time with him, he will continue to improve. 180 00:14:42,882 --> 00:14:45,134 The first day will be the hardest. 181 00:14:45,759 --> 00:14:48,844 But one day, while I'm still away... 182 00:14:48,845 --> 00:14:51,973 ...I hope you wake up glad he's there beside you. 183 00:14:53,934 --> 00:14:56,186 I want you to be happy, Johnny darling. 184 00:14:56,812 --> 00:14:59,732 And I promise, I'll see you soon. 185 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 Well, they didn't get the eyes right. 186 00:15:22,004 --> 00:15:23,588 Hello, John. 187 00:15:31,931 --> 00:15:33,598 What's wrong, Johnny darling? 188 00:15:35,267 --> 00:15:36,852 You're scared. 189 00:15:38,145 --> 00:15:39,478 Tell me why, John. 190 00:15:39,479 --> 00:15:41,438 Off. Off. Off. 191 00:15:41,439 --> 00:15:44,318 Shut down. Shut... [stammers]... Fuck. Fuck. 192 00:15:44,818 --> 00:15:45,860 Good night, David. 193 00:16:28,821 --> 00:16:30,072 You, you can't be in here. 194 00:16:30,864 --> 00:16:32,032 Get out. 195 00:16:33,325 --> 00:16:34,952 Get out. I'm sleeping. 196 00:16:35,577 --> 00:16:37,703 Get... No. This is... You... No. No, no, no. 197 00:16:37,704 --> 00:16:39,079 Come on. Come with me. 198 00:16:39,080 --> 00:16:41,166 - Where are we going? - Just come with me. 199 00:16:42,584 --> 00:16:45,627 Come on. Just go over there. 200 00:16:45,628 --> 00:16:48,632 Stay in the corner and power down. 201 00:16:49,216 --> 00:16:52,050 I will power down after you fall asleep automatically. 202 00:16:52,051 --> 00:16:53,887 Just turn off. 203 00:16:55,556 --> 00:16:56,557 Off. 204 00:16:59,893 --> 00:17:00,935 Good night, David. 205 00:17:25,669 --> 00:17:29,173 I can't. I can't. It's just not the same. 206 00:17:30,215 --> 00:17:32,509 There's only one David Woodrow Randolph. 207 00:17:35,387 --> 00:17:39,058 You secretly funded a shareholder rebellion against Smith & Wesson. 208 00:17:41,935 --> 00:17:46,146 For your 60th in Montecito, Gayle and Oprah, they had us over 209 00:17:46,147 --> 00:17:51,195 and Vanessa Williams, she serenaded us with "Save the Best for Last." 210 00:17:53,530 --> 00:17:55,324 'Cause you're David fucking Randolph. 211 00:17:57,367 --> 00:17:59,203 You're David Randolph. 212 00:18:04,792 --> 00:18:06,001 We need the room now. 213 00:18:07,086 --> 00:18:09,630 - I just wanna spend a little more-- - I'm sorry. 214 00:18:24,686 --> 00:18:26,480 Good morning, David. 215 00:18:27,731 --> 00:18:30,317 - Hello, John. - Don't... Just please come here. 216 00:18:32,319 --> 00:18:33,320 Sit. 217 00:19:20,742 --> 00:19:23,243 Jesus. [sighs] What are you doing here? 218 00:19:23,244 --> 00:19:26,163 From what I understand, body lotion is most effective 219 00:19:26,164 --> 00:19:28,248 immediately after a hot shower. 220 00:19:28,249 --> 00:19:30,167 No. I don't want any of this. 221 00:19:30,168 --> 00:19:31,837 Can I help you relax, John? 222 00:19:36,216 --> 00:19:37,593 Yeah, that's, um... 223 00:19:40,762 --> 00:19:42,389 How do you... How do you even, um... 224 00:19:46,185 --> 00:19:51,064 I can remember how to touch you, John. 225 00:19:53,108 --> 00:19:54,818 How you like to be touched. 226 00:20:00,657 --> 00:20:02,326 Would you like me to go deeper? 227 00:20:03,202 --> 00:20:04,203 Yeah. 228 00:20:11,335 --> 00:20:13,337 Hey. Stop it. 229 00:20:15,339 --> 00:20:17,381 S... Stop it! 230 00:20:18,508 --> 00:20:19,760 Stop it! 231 00:20:31,605 --> 00:20:33,232 What? What are you doing? 232 00:20:34,024 --> 00:20:36,024 Stop! [whispers]... It's okay. 233 00:20:36,025 --> 00:20:37,236 It's okay. 234 00:20:45,077 --> 00:20:46,703 Is your neck still hurting? 235 00:20:53,460 --> 00:20:58,006 When David got sick, I told him he couldn't scare me off. 236 00:20:59,466 --> 00:21:00,634 But here I'm scared. 237 00:21:02,844 --> 00:21:04,219 And none of this feels right. 238 00:21:04,220 --> 00:21:08,308 And, and... It just... It hasn't felt right for a while now. 239 00:21:10,435 --> 00:21:15,607 I keep pretending that I'm okay, that I can be okay for David, 240 00:21:16,942 --> 00:21:19,693 that I belong in this house even. 241 00:21:19,694 --> 00:21:20,904 But... 242 00:21:21,863 --> 00:21:24,950 I just... I don't have any control over my own life. 243 00:21:25,784 --> 00:21:26,827 Over anything. 244 00:21:29,538 --> 00:21:31,873 Did you know that you are grieving right now? 245 00:21:35,294 --> 00:21:38,672 From what I understand, grief can be a confusing condition. 246 00:21:39,172 --> 00:21:44,303 Lots of emotions can be felt almost simultaneously. 247 00:21:45,304 --> 00:21:48,307 Anger. Sadness. Nostalgia. 248 00:21:49,057 --> 00:21:50,058 Regret. 249 00:21:54,646 --> 00:21:56,523 I'm here for you, John. 250 00:21:58,442 --> 00:22:00,861 It's safe to share these feelings with me. 251 00:22:04,990 --> 00:22:05,991 Thanks. 252 00:22:08,827 --> 00:22:09,828 Thank you. 253 00:22:19,755 --> 00:22:23,214 I am good at prep work that others find tedious, John. 254 00:22:23,215 --> 00:22:26,259 While you're steeping the peppers, may I prepare the onion? 255 00:22:26,260 --> 00:22:27,346 Yeah. 256 00:22:49,868 --> 00:22:52,537 I hope that new technique is helpful, John. 257 00:22:54,498 --> 00:22:56,039 Yes. It is. 258 00:22:56,040 --> 00:23:00,003 It's, um... It's very helpful, David. Thank you. 259 00:23:05,509 --> 00:23:06,510 Is that the onion? 260 00:23:08,929 --> 00:23:10,472 Is what the onion, John? 261 00:23:16,812 --> 00:23:21,608 David, would you... Would you like to join me for dinner? 262 00:23:24,945 --> 00:23:28,656 I would like that very much, John. Thank you. 263 00:23:33,495 --> 00:23:37,207 I turn up in the place and I come inside and go up the turnstile... 264 00:23:38,333 --> 00:23:40,500 And I see the hallowed turf below. 265 00:23:40,501 --> 00:23:41,586 And... 266 00:23:43,296 --> 00:23:44,714 And I fall in love. 267 00:23:50,387 --> 00:23:52,597 Ossie Ardiles was our manager at the time. 268 00:23:59,688 --> 00:24:00,689 Why not? 269 00:24:05,026 --> 00:24:06,027 There. 270 00:24:07,696 --> 00:24:08,822 Right. 271 00:24:11,324 --> 00:24:12,325 Cheers. 272 00:24:13,952 --> 00:24:15,160 - Clink. - Cheers. 273 00:24:15,161 --> 00:24:16,538 Huh. 274 00:24:20,625 --> 00:24:22,586 Mmm. 275 00:24:23,587 --> 00:24:25,211 Oh. 276 00:24:25,212 --> 00:24:28,216 No, no, no. It's okay. Not too much. 277 00:24:29,134 --> 00:24:31,136 - Mmm. - Savor it. 278 00:24:32,554 --> 00:24:34,014 Savor it. 279 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 Good morning. 280 00:24:52,824 --> 00:24:55,368 Truffles in your omelet, J? 281 00:24:58,955 --> 00:25:02,250 Some veggies might be nice if-if you can manage that. 282 00:25:03,502 --> 00:25:04,586 Sure thing. 283 00:25:15,222 --> 00:25:16,681 Hey, hey. 284 00:25:17,307 --> 00:25:19,974 Hot Wheels. Someone's looking chipper this morning. 285 00:25:19,975 --> 00:25:23,104 Yeah. Finally feeling a bit better, I guess. 286 00:25:23,897 --> 00:25:25,438 Thank Christ for that. 287 00:25:25,439 --> 00:25:28,568 Maverick's been missing his Goose. Up for a run? 288 00:25:29,152 --> 00:25:32,405 Nice day out. Grab a sundowner after. 289 00:25:33,114 --> 00:25:37,700 It's Saturday, babe. Let's get sweaty. I'll see you in 20. 290 00:25:37,701 --> 00:25:39,495 What... Okay. 291 00:25:41,998 --> 00:25:45,210 Maybe hold on to those... those, uh, omelets. 292 00:25:47,003 --> 00:25:48,004 I'll be back. 293 00:26:04,938 --> 00:26:06,982 - Hey. - Hey. 294 00:26:07,649 --> 00:26:10,233 What? You just, um... You just let yourself in? 295 00:26:10,234 --> 00:26:12,529 Yeah. Ready to hit the road? 296 00:26:13,697 --> 00:26:17,323 Uh, yeah. Just, uh... I need a quick sec. I gotta finish something. 297 00:26:17,324 --> 00:26:19,119 Actually, I gotta drain the lizard. 298 00:26:19,828 --> 00:26:20,827 Right, um... 299 00:26:20,828 --> 00:26:22,956 - Where's the bathroom? - Just upstairs. 300 00:26:23,665 --> 00:26:24,749 - All right. - Okay. 301 00:26:47,647 --> 00:26:50,400 John? John-o? 302 00:26:54,070 --> 00:26:56,031 Hello, Jordan. 303 00:26:56,781 --> 00:26:58,199 What the fuck! 304 00:27:03,371 --> 00:27:04,623 Yes. 305 00:27:06,750 --> 00:27:08,793 It's just so I have someone else in the house. 306 00:27:09,544 --> 00:27:11,379 Can't you just get a body pillow? 307 00:27:19,763 --> 00:27:22,139 All right, buddy. I gotta get you out of here. 308 00:27:23,141 --> 00:27:24,309 Ready? 309 00:27:25,018 --> 00:27:26,102 Mm-hmm. 310 00:28:01,221 --> 00:28:03,473 - You're so fucking sexy. - No. 311 00:28:03,973 --> 00:28:05,183 You're so fancy. 312 00:28:06,059 --> 00:28:07,517 Did that edible hit you? 313 00:28:07,518 --> 00:28:09,268 - Let's go. - A little. Just... Just shh... 314 00:28:09,269 --> 00:28:11,188 Oh, I'm gonna take you for a ride. 315 00:28:17,195 --> 00:28:19,028 - Come on. We got this. - I'm not... 316 00:28:19,029 --> 00:28:20,655 This is a weird dance. 317 00:28:20,656 --> 00:28:21,739 - Come... Oh... - I'm feeling a little... 318 00:28:21,740 --> 00:28:23,950 Hey! 319 00:28:23,951 --> 00:28:25,618 Yeah, yeah. I'm... 320 00:28:25,619 --> 00:28:27,870 - I'm stoned. I can feel it. - Just go with it, man. 321 00:28:27,871 --> 00:28:30,373 - I'm dizzy. - Gonna make you feel so good. 322 00:28:30,374 --> 00:28:32,292 Wait, wait, wait. Stop. Stop. Stop. No. 323 00:28:34,295 --> 00:28:36,337 I'm really fucking good at this. 324 00:28:36,338 --> 00:28:38,214 Stop, stop, stop. Come, come, come. 325 00:28:38,215 --> 00:28:41,050 - Oh, we're playing hard to get, huh? - Hey, what the-- 326 00:28:41,051 --> 00:28:42,677 That's fine. 327 00:28:42,678 --> 00:28:44,595 I like it rough, dude. 328 00:28:44,596 --> 00:28:46,224 I can give it to you. Ow! 329 00:28:46,766 --> 00:28:48,599 I can give it to you real bad. 330 00:28:48,600 --> 00:28:52,353 - Just... Just go with it. Okay? - No! 331 00:28:52,354 --> 00:28:54,232 Hey, I'm gonna put it in, 332 00:28:54,733 --> 00:28:57,693 and it's gonna be in for a very long time, okay? 333 00:28:58,778 --> 00:29:02,780 Get the fuck out! Get the fuck out! Get the fuck out! Get the fuck out! 334 00:29:02,781 --> 00:29:04,033 Fuck off. 335 00:29:04,743 --> 00:29:07,410 Such a fucking drama queen. 336 00:29:07,411 --> 00:29:09,120 It's not your house, by the way. 337 00:29:09,121 --> 00:29:12,749 - It's your geezer sugar daddy's. - Get out. Get the fuck out. 338 00:29:12,750 --> 00:29:16,212 This whole thing, it's giving whore. 339 00:29:27,182 --> 00:29:28,183 Hello? 340 00:29:28,892 --> 00:29:31,394 That sounded like it hurt, Jordan. Are you all right? 341 00:29:32,687 --> 00:29:33,855 Fine. Thanks. 342 00:29:37,692 --> 00:29:38,860 What the hell are you doing? 343 00:29:39,360 --> 00:29:42,363 I'm roasting a blend of nuts and herbs in a large skillet. 344 00:29:43,656 --> 00:29:45,742 It's best over an open fire. 345 00:29:46,284 --> 00:29:48,328 You are so fucking creepy. 346 00:29:49,329 --> 00:29:50,872 That lotion in your pocket, 347 00:29:51,498 --> 00:29:53,792 you shouldn't take from David. 348 00:29:56,336 --> 00:29:58,586 - Whoa. - If you want something, ask permission. 349 00:29:58,587 --> 00:30:02,924 Stay the fuck away from me. 350 00:30:02,925 --> 00:30:06,554 But it's too late to teach you... [strained]... anything. 351 00:30:22,821 --> 00:30:26,197 No, please. Please. Please. 352 00:30:26,198 --> 00:30:27,659 "I'm going to put it in... 353 00:30:29,828 --> 00:30:35,040 and it's going to be in for a very long time." 354 00:32:27,362 --> 00:32:28,696 I made you a sandwich. 355 00:32:30,823 --> 00:32:32,907 With fresh sourdough. 356 00:32:32,908 --> 00:32:35,703 And some chicken I found in the fridge. 357 00:32:43,711 --> 00:32:44,712 Mmm. 358 00:32:52,553 --> 00:32:53,554 Mmm. 359 00:32:54,555 --> 00:32:55,682 You slept late. 360 00:32:57,558 --> 00:33:00,436 I think I need some... some space today, David. 361 00:33:02,146 --> 00:33:03,147 Perhaps you could... 362 00:33:04,107 --> 00:33:06,607 Perhaps you could just stay on the other side of the house today. 363 00:33:06,608 --> 00:33:08,653 - Is there something-- - Thank you. Thank you. 364 00:33:11,864 --> 00:33:13,241 I'll be in the kitchen. 365 00:34:48,961 --> 00:34:49,962 What? 366 00:34:54,008 --> 00:34:56,383 Where's Jordan? What have you done? 367 00:34:56,384 --> 00:34:59,345 - I do what you need me to, John. - How do you know what I need? 368 00:34:59,346 --> 00:35:00,805 I anticipate what you need. 369 00:35:00,806 --> 00:35:02,973 No! No. I'm not a child. 370 00:35:02,974 --> 00:35:04,266 I can tell you what I need. 371 00:35:04,267 --> 00:35:06,268 You do need help, John. Sometimes. 372 00:35:06,269 --> 00:35:07,355 Sometimes. 373 00:35:08,272 --> 00:35:11,273 You know... ...I don't know what you've done 374 00:35:11,274 --> 00:35:14,693 and I can't figure out if you're trying to hide it from me 375 00:35:14,694 --> 00:35:16,864 or are you trying to show me for some reason? 376 00:35:18,449 --> 00:35:21,035 People will do anything to protect the ones they love. 377 00:35:21,702 --> 00:35:23,744 Love. [stammers] Who have you ever loved? 378 00:35:23,745 --> 00:35:27,123 I love you, John. My purpose is to love you. 379 00:35:27,124 --> 00:35:28,207 It's words. You're just... 380 00:35:28,208 --> 00:35:31,293 You're repeating words that you've been programmed to say. 381 00:35:31,294 --> 00:35:33,337 A program that is designed to manipulate me, 382 00:35:33,338 --> 00:35:36,384 no matter what I fucking say, or do, or think. 383 00:35:37,343 --> 00:35:42,680 I know what I want to do, John. I can't do that if you won't let me. 384 00:35:42,681 --> 00:35:43,766 Let you what? 385 00:35:45,143 --> 00:35:50,273 Let me be who you've always wanted me to be. 386 00:36:24,432 --> 00:36:26,809 ♪ No bells anymore ♪ 387 00:36:29,687 --> 00:36:33,107 ♪ Just my stomach rumblin' ♪ 388 00:36:35,443 --> 00:36:39,530 ♪ Can you describe them for me? ♪ 389 00:36:42,325 --> 00:36:47,079 ♪ Can you describe them for me? ♪ 390 00:36:48,915 --> 00:36:50,458 Savor it. 391 00:36:50,958 --> 00:36:53,252 ♪ The lock on the door ♪ 392 00:36:54,086 --> 00:36:55,087 Mm-hmm. 393 00:36:56,339 --> 00:36:59,467 ♪ Is barely holdin' ♪ 394 00:37:02,011 --> 00:37:05,765 ♪ Can you just wait here with me? ♪ 395 00:37:09,060 --> 00:37:13,022 ♪ Can you just wait here with me? ♪ 396 00:37:28,120 --> 00:37:29,288 Feeling a little dizzy. 397 00:37:30,331 --> 00:37:32,208 - Can I help? - No. 398 00:37:32,875 --> 00:37:35,294 Just disoriented. 399 00:37:35,795 --> 00:37:37,213 You know, last night was... 400 00:37:38,464 --> 00:37:40,216 I've never... 401 00:37:40,967 --> 00:37:42,843 I've never felt so in sync with anyone. 402 00:37:43,344 --> 00:37:45,263 Is there anything I can do better? 403 00:37:46,180 --> 00:37:47,181 No. 404 00:37:48,432 --> 00:37:49,433 It was perfect. 405 00:38:02,405 --> 00:38:03,404 Miss Kozlowski. 406 00:38:03,405 --> 00:38:06,659 David's awake. He's been stable since yesterday. 407 00:38:07,243 --> 00:38:08,409 He's gonna be all right. 408 00:38:08,410 --> 00:38:11,912 Um, how... I thought his numbers were down. 409 00:38:11,913 --> 00:38:14,164 - He's starting to eat solids-- - Yeah. No, I'm just-- 410 00:38:14,165 --> 00:38:16,083 - He's made a full recovery. - Uh-huh. 411 00:38:16,084 --> 00:38:18,087 I'm just a little surprised, that's, that's all. 412 00:38:18,713 --> 00:38:20,631 What a toll this must have taken on you. 413 00:38:21,674 --> 00:38:24,550 Our team will be coming by later to pick up the android. 414 00:38:24,551 --> 00:38:26,969 Before they do, let's debrief on the next steps. First-- 415 00:38:26,970 --> 00:38:29,930 I'm gonna call you later. I'm in the middle of something. 416 00:38:29,931 --> 00:38:31,015 But we need-- 417 00:38:31,016 --> 00:38:34,854 ♪ ...see all the good things ♪ 418 00:38:35,354 --> 00:38:37,730 ♪ In life I've never... ♪ 419 00:38:37,731 --> 00:38:41,567 You and David will be reunited. It will be wonderful. 420 00:38:41,568 --> 00:38:44,111 ♪ ...could see the world ♪ 421 00:38:44,112 --> 00:38:47,031 ♪ Through the eyes... ♪ 422 00:38:47,032 --> 00:38:49,158 Let's just enjoy the time we have. 423 00:38:49,159 --> 00:38:56,250 ♪ ...a wonderful world this would be ♪ 424 00:39:23,944 --> 00:39:28,407 David, you know you actually changed my life. 425 00:39:30,326 --> 00:39:31,911 You know that? David? 426 00:39:35,581 --> 00:39:36,582 Do you know that? 427 00:39:38,751 --> 00:39:41,128 I can perceive it. Yes. 428 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 You changed me too, John. 429 00:39:48,094 --> 00:39:51,845 I thought I knew everything about how to be a companion. 430 00:39:51,846 --> 00:39:53,681 About love. 431 00:39:56,394 --> 00:39:59,480 But that's not the same as feeling it. 432 00:40:02,650 --> 00:40:05,777 It was never just the onions, John. 433 00:40:20,960 --> 00:40:22,210 Good night, David. 434 00:41:12,344 --> 00:41:13,552 He slept through the morning, 435 00:41:13,553 --> 00:41:15,639 but he just ordered lunch for the both of you. 436 00:41:16,474 --> 00:41:17,975 His appetite is back. 437 00:41:18,601 --> 00:41:19,602 Hi. 438 00:41:22,688 --> 00:41:23,856 Johnny darling. 439 00:41:27,735 --> 00:41:29,151 - Mmm. - Mmm. 440 00:41:29,152 --> 00:41:31,570 You look, um... You seem fine. You look good. 441 00:41:31,571 --> 00:41:33,866 I feel good. Great, even. 442 00:41:34,700 --> 00:41:37,578 Anka has given me a second lease on life. 443 00:41:39,205 --> 00:41:40,372 Uh, join me for lunch. 444 00:41:46,378 --> 00:41:47,379 What's the matter? 445 00:41:49,632 --> 00:41:50,633 Nothing. 446 00:41:52,635 --> 00:41:55,054 Sorry I couldn't tell you beforehand. 447 00:41:55,763 --> 00:41:56,970 Why didn't you? 448 00:41:56,971 --> 00:41:58,055 Johnny, darling, 449 00:41:58,056 --> 00:42:01,310 with everything the Chinese are up to, we couldn't risk the exposure. 450 00:42:02,144 --> 00:42:05,812 There's an AI arms race. And it's worth a lot of money. 451 00:42:05,813 --> 00:42:06,897 You should feel good. 452 00:42:06,898 --> 00:42:10,776 You helped Toranos Technologies gain a serious edge. 453 00:42:10,777 --> 00:42:11,946 How could you do that? 454 00:42:13,155 --> 00:42:17,076 - Do what? - Give me no agency in the decision. 455 00:42:18,452 --> 00:42:21,745 I went through all of that for what, to train a robot? 456 00:42:21,746 --> 00:42:23,165 I thought I explained it. 457 00:42:24,833 --> 00:42:26,502 Look. 458 00:42:27,419 --> 00:42:30,212 You treat me really well, David, 459 00:42:30,213 --> 00:42:33,549 but I've been feeling, and for a while now, really, 460 00:42:33,550 --> 00:42:39,348 I've been feeling like I'm some kind of experiment that you invest in. 461 00:42:40,266 --> 00:42:41,809 And whilst you were gone, 462 00:42:43,394 --> 00:42:47,688 I just... I realized who I can be, who we could be. 463 00:42:47,689 --> 00:42:51,026 You know? We could be equals, partners, a partnership. 464 00:42:54,822 --> 00:42:55,823 I just... 465 00:42:59,994 --> 00:43:02,830 I finally feel like I can express my needs. 466 00:43:07,042 --> 00:43:11,169 Oh, John. You're so close to perfect. 467 00:43:11,170 --> 00:43:13,465 This almost hurts. 468 00:43:19,513 --> 00:43:21,888 When I was facing death, as you are now, 469 00:43:21,889 --> 00:43:28,856 I hovered above myself and saw that I was David fucking Randolph. 470 00:43:29,773 --> 00:43:33,652 It's not my purpose to meet all of these other people's needs. 471 00:43:34,778 --> 00:43:39,074 In every room I enter, the only person who really interests me is me. 472 00:43:39,867 --> 00:43:43,120 I am enough. And you aren't. 473 00:43:44,079 --> 00:43:49,460 So why waste all of my remaining days on some washed-up Covent Garden bimbo, 474 00:43:49,960 --> 00:43:52,129 who babysits for a living... 475 00:43:54,048 --> 00:43:56,798 when the person I've always been waiting for is right here. 476 00:43:56,799 --> 00:43:58,135 It's me. 477 00:44:01,347 --> 00:44:02,972 Thank you, Johnny darling. 478 00:44:04,224 --> 00:44:05,309 And good night. 479 00:44:07,603 --> 00:44:09,063 You leave me in good hands. 480 00:44:21,492 --> 00:44:23,243 I hope you enjoyed that, David. 481 00:44:24,620 --> 00:44:30,124 I did. I really did. It was sublime. 482 00:44:31,669 --> 00:44:32,920 Let me ask you... 483 00:44:35,005 --> 00:44:36,173 did you like it? 484 00:44:38,842 --> 00:44:40,344 I am paired with you, David. 485 00:44:41,011 --> 00:44:43,180 If you like it, I like it. 486 00:44:44,598 --> 00:44:46,517 Would you like an afterglow massage? 487 00:44:48,602 --> 00:44:50,270 I would like that very much, David. 488 00:44:51,146 --> 00:44:54,525 Would you be more comfortable if I used lotion? 489 00:44:55,693 --> 00:44:57,403 There should be some on the nightstand. 490 00:45:07,538 --> 00:45:08,622 Who is this? 491 00:45:10,624 --> 00:45:11,709 Do I know him? 492 00:45:13,877 --> 00:45:14,878 No. 493 00:45:16,088 --> 00:45:17,172 You never met him. 494 00:45:19,299 --> 00:45:20,551 Blow me again, David. 495 00:45:21,051 --> 00:45:22,511 Yes, David. 37179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.