Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,801 --> 00:00:14,262
♪ Dream ♪
2
00:00:14,263 --> 00:00:20,895
♪ When you're feelin' blue ♪
3
00:00:23,773 --> 00:00:27,610
♪ Dream ♪
4
00:00:28,111 --> 00:00:34,993
♪ That's the thing to do ♪
5
00:00:36,578 --> 00:00:37,578
♪ Dream ♪
6
00:00:40,040 --> 00:00:41,750
Let me in, Daniel.
7
00:00:56,306 --> 00:00:57,307
I'm fine.
8
00:00:57,974 --> 00:01:00,600
- Okay, actually, considering--
- No, no.
9
00:01:00,601 --> 00:01:03,895
Someone who's fine
doesn't ignore his best friend
10
00:01:03,896 --> 00:01:06,564
when he calls and calls repeatedly.
11
00:01:06,565 --> 00:01:09,192
- Not after what's happened.
- But I'm working.
12
00:01:09,193 --> 00:01:12,236
That's what I do.
I can still work, thank Christ.
13
00:01:12,237 --> 00:01:14,324
- I don't need you checking in.
- Oh, really?
14
00:01:15,241 --> 00:01:19,368
When you isolate yourself, the people who
love you are going to insist on knowing
15
00:01:19,369 --> 00:01:21,748
what the hell is going on. Okay?
16
00:01:22,791 --> 00:01:23,792
Got it?
17
00:01:24,834 --> 00:01:27,670
We love you,
all your friends, your family.
18
00:01:28,171 --> 00:01:30,755
What are you doing?
Are you working on a script?
19
00:01:30,756 --> 00:01:32,465
- Is that why you're not--
- Yeah.
20
00:01:32,466 --> 00:01:34,844
- So you'll have something to sell.
- Oh, fuck you.
21
00:01:35,345 --> 00:01:38,805
Right, I'm just your asshole agent.
What, you think I need your business?
22
00:01:38,806 --> 00:01:42,225
But while we're on the fucking subject,
you have been offered a bunch of jobs
23
00:01:42,226 --> 00:01:45,480
and I keep covering for you
because you never respond.
24
00:01:48,608 --> 00:01:50,610
I care deeply about you, Danny.
25
00:01:52,070 --> 00:01:54,364
- What you've been through--
- What I've been through?
26
00:01:55,323 --> 00:01:57,698
You tell me what it is I've been through
27
00:01:57,699 --> 00:01:59,700
then let's see how you do, okay?
28
00:01:59,701 --> 00:02:03,748
You'd go insane. You'd go mad,
you'd never stop fucking screaming.
29
00:02:04,249 --> 00:02:05,500
What I've been through?
30
00:02:06,709 --> 00:02:07,752
This is hell.
31
00:02:08,419 --> 00:02:09,963
Well, then talk to me.
32
00:02:12,507 --> 00:02:16,719
My ten-year-old son vanishes
into thin air. Poof.
33
00:02:17,387 --> 00:02:20,429
Who knows...
Do you know where the mind goes?
34
00:02:20,430 --> 00:02:22,098
What little I have left?
35
00:02:22,099 --> 00:02:23,184
I don't sleep.
36
00:02:23,685 --> 00:02:26,602
The thoughts
of the ditches he could be in,
37
00:02:26,603 --> 00:02:29,897
of the cult that kidnapped
or sex trafficked him.
38
00:02:29,898 --> 00:02:32,859
Please. Christ, man. Sex trafficked?
39
00:02:32,860 --> 00:02:35,111
You can't...
You cannot assume these--
40
00:02:35,112 --> 00:02:39,282
Do you know how many kids end up
in the hands of Bulgarian sex traffickers?
41
00:02:39,283 --> 00:02:41,951
- Have you not seen Taken?
- That's a fucking movie!
42
00:02:41,952 --> 00:02:44,495
Everyone is doing everything they can
43
00:02:44,496 --> 00:02:46,205
- to find him.
- Everyone? Are they?
44
00:02:46,206 --> 00:02:49,584
The police, the FBI, my ex-wife...
45
00:02:49,585 --> 00:02:53,254
Is Riva doing anything other
than narcotizing herself on tranquilizers?
46
00:02:53,255 --> 00:02:55,840
The brilliant private eye
has nothing to show for it.
47
00:02:55,841 --> 00:02:57,175
Danny. Please.
48
00:02:57,176 --> 00:03:00,346
We just want you
to start coming out into the world again.
49
00:03:00,930 --> 00:03:03,266
Start living life again.
50
00:03:04,517 --> 00:03:05,727
The world is over.
51
00:03:07,353 --> 00:03:11,480
It's over. Out there is just
a cardboard cutout of the world
52
00:03:11,481 --> 00:03:13,608
with people reciting lines at my face.
53
00:03:13,609 --> 00:03:15,651
I can't interact with those.
54
00:03:15,652 --> 00:03:17,945
They're not people.
55
00:03:17,946 --> 00:03:20,450
They're empty entities.
56
00:03:22,577 --> 00:03:25,622
This picture I'm writing,
that's how I stay in the world.
57
00:03:27,081 --> 00:03:29,542
But I'll never be part
of the outside world again.
58
00:03:30,168 --> 00:03:34,714
Well. A movie about a man
who loses his son and goes mad?
59
00:03:36,174 --> 00:03:38,760
- Is that really the healthiest project--
- You can leave now.
60
00:03:40,136 --> 00:03:42,094
You can leave now, okay?
61
00:03:42,095 --> 00:03:47,767
Last thing I need to do is justify
or explain my feelings or actions to you.
62
00:03:47,768 --> 00:03:49,395
Show yourself the fuck out.
63
00:04:04,869 --> 00:04:05,995
What the fuck?
64
00:04:22,637 --> 00:04:23,638
Hello?
65
00:04:25,098 --> 00:04:27,809
Hello? Anybody here?
66
00:04:30,144 --> 00:04:31,562
Where the fuck am I?
67
00:04:34,607 --> 00:04:36,609
What in the actual fuck?
68
00:04:37,777 --> 00:04:39,902
Big savings means bigger smiles.
69
00:04:39,903 --> 00:04:43,489
Ask a team member today
about our Endless Rewards program,
70
00:04:43,490 --> 00:04:45,785
where the savings are measured
from ear to ear.
71
00:04:47,954 --> 00:04:51,289
♪ Dream ♪
72
00:04:51,290 --> 00:04:56,460
♪ When you're feelin' blue ♪
73
00:04:56,461 --> 00:04:57,547
I'm dreaming.
74
00:05:00,216 --> 00:05:01,257
I'm lucid dreaming.
75
00:05:01,258 --> 00:05:04,760
♪ Dream ♪
76
00:05:04,761 --> 00:05:10,852
♪ That's the thing to do ♪
77
00:05:14,188 --> 00:05:18,024
♪ Dream ♪
78
00:05:18,025 --> 00:05:21,736
♪ While the smoke rings rise ♪
79
00:05:21,737 --> 00:05:25,366
♪ In the air ♪
80
00:05:27,660 --> 00:05:32,999
♪ You'll find your share ♪
81
00:05:33,583 --> 00:05:36,917
♪ Of memories... ♪
82
00:05:36,918 --> 00:05:40,381
Don't move a muscle.
A team member is right around the corner.
83
00:05:41,841 --> 00:05:44,091
Don't move a muscle--
Don't move a muscle--
84
00:05:44,092 --> 00:05:46,510
- Fuck. Fuck. Fuck.
- Don't move a-- Don't move--
85
00:05:46,511 --> 00:05:49,013
- Fuck. Fuck. Fuck. Fuck!
- Don't-- Don't-- Don't mo--
86
00:05:49,014 --> 00:05:52,685
Don't move a muscle.
A team member is right around the corner.
87
00:06:03,696 --> 00:06:04,947
Who's there?
88
00:06:06,157 --> 00:06:07,408
Fuck you. Get out here.
89
00:06:08,785 --> 00:06:09,786
Hey!
90
00:06:10,995 --> 00:06:11,996
Are you okay?
91
00:06:13,456 --> 00:06:14,957
Hey! Who's there?
92
00:06:52,537 --> 00:06:53,830
What are you doing, Daddy?
93
00:07:00,211 --> 00:07:01,210
Roman?
94
00:07:01,211 --> 00:07:02,837
Why are you on the floor?
95
00:07:02,838 --> 00:07:03,923
Roman?
96
00:07:12,223 --> 00:07:13,224
Roman!
97
00:09:11,551 --> 00:09:13,427
Where the fuck
have you been, Danny?
98
00:09:16,180 --> 00:09:18,305
I owe you an apology
for walking out on you.
99
00:09:18,306 --> 00:09:21,892
Do you know how worried everyone is?
You kick me out when I try to help you,
100
00:09:21,893 --> 00:09:26,023
then you disappear for three weeks?
Everyone has been sick with worry.
101
00:09:26,857 --> 00:09:28,859
I need to see you right away.
102
00:09:29,694 --> 00:09:33,279
- I've been gone for three weeks?
- Yes. Jesus Christ.
103
00:09:33,280 --> 00:09:35,992
Where did you go?
What's the matter with you?
104
00:09:37,034 --> 00:09:39,201
I can't talk about it
on the phone right now.
105
00:09:39,202 --> 00:09:42,498
Um, could you meet me, please,
in an hour at Muse?
106
00:10:10,318 --> 00:10:11,319
Hello, Danny.
107
00:10:11,819 --> 00:10:12,820
Why is she here?
108
00:10:14,280 --> 00:10:15,779
Why are you here, Riva?
109
00:10:15,780 --> 00:10:18,073
Is this... Are you gonna try
some kind of intervention?
110
00:10:18,074 --> 00:10:19,867
Sit down. I need to tell you something.
111
00:10:19,868 --> 00:10:21,579
- No, I'm not--
- Roman is dead.
112
00:10:33,591 --> 00:10:34,592
They found him.
113
00:10:36,844 --> 00:10:39,136
The police found him.
114
00:10:39,137 --> 00:10:44,435
Last week, in the woods
behind the playground on Latham Street.
115
00:10:51,567 --> 00:10:54,445
Everyone is looking for you.
116
00:10:56,739 --> 00:10:58,783
To tell you. Where...
117
00:11:00,451 --> 00:11:01,452
Where were you?
118
00:11:03,371 --> 00:11:04,413
They found Roman?
119
00:11:06,707 --> 00:11:08,167
Where is he?
120
00:11:09,251 --> 00:11:12,211
The morgue. The Westchester morgue.
121
00:11:12,212 --> 00:11:17,093
He was
buried in the ground,
122
00:11:17,885 --> 00:11:20,930
wrapped in a blanket, a red blanket.
123
00:11:35,361 --> 00:11:37,238
Are there any clues? What do...
124
00:11:38,030 --> 00:11:39,363
What do the police say?
125
00:11:39,364 --> 00:11:40,906
They don't have anything.
126
00:11:40,907 --> 00:11:44,078
They're doing tests
for DNA and fingerprints.
127
00:11:46,247 --> 00:11:47,540
It's finally real.
128
00:11:49,125 --> 00:11:50,126
It's all real.
129
00:11:51,335 --> 00:11:52,670
I'm not dreaming anymore.
130
00:11:54,588 --> 00:11:56,424
Do you know we invented hell?
131
00:11:58,217 --> 00:11:59,218
We made it.
132
00:11:59,802 --> 00:12:01,095
We manifested it.
133
00:12:03,222 --> 00:12:05,681
Hi, I'm Max. I'll be your server.
134
00:12:05,682 --> 00:12:09,268
So, the specials are very limited.
We have crab omelets with chive--
135
00:12:09,269 --> 00:12:12,106
Can you leave us, please?
136
00:12:18,821 --> 00:12:22,032
I... I'm gonna kill whoever did this.
I swear to God.
137
00:12:23,534 --> 00:12:24,744
I'm gonna kill them.
138
00:12:26,996 --> 00:12:30,499
You can be in the world one moment
and hell the next.
139
00:12:31,000 --> 00:12:34,253
It is right here. It's right next to us.
140
00:12:35,963 --> 00:12:37,045
Danny, sit down.
141
00:12:37,046 --> 00:12:39,423
Please. The funeral.
142
00:12:39,424 --> 00:12:42,261
- We need to talk about arrangements--
- I need a moment, please.
143
00:13:03,157 --> 00:13:04,323
What the fuck?
144
00:13:04,324 --> 00:13:06,035
Hey! Aaron!
145
00:13:07,203 --> 00:13:08,287
Riva!
146
00:13:09,038 --> 00:13:10,080
Aaron!
147
00:13:22,134 --> 00:13:23,135
Hey!
148
00:13:27,056 --> 00:13:28,682
What the fuck?
149
00:13:34,438 --> 00:13:35,439
Hello?
150
00:13:46,826 --> 00:13:47,827
Roman?
151
00:13:51,789 --> 00:13:52,832
Roman, are you here?
152
00:14:06,929 --> 00:14:07,930
No.
153
00:14:09,682 --> 00:14:10,683
No way.
154
00:14:20,484 --> 00:14:21,485
Hey!
155
00:15:31,847 --> 00:15:34,598
You could tell me
if you wanted to, all that happened.
156
00:15:34,599 --> 00:15:35,684
No.
157
00:15:36,936 --> 00:15:39,394
You've always had
to hide the truth from me.
158
00:15:39,395 --> 00:15:41,607
Your mind does it
by itself out of long habit.
159
00:15:42,399 --> 00:15:44,818
But... But you know the truth now.
160
00:15:47,196 --> 00:15:48,781
I'm not hiding anymore.
161
00:15:51,492 --> 00:15:53,160
I'm trying to remember.
162
00:15:54,495 --> 00:15:55,496
Ann.
163
00:15:58,666 --> 00:16:00,376
When did you first steal something?
164
00:16:02,294 --> 00:16:03,420
Please, tell me.
165
00:16:04,922 --> 00:16:06,006
In school,
166
00:16:07,549 --> 00:16:08,757
several times.
167
00:16:08,758 --> 00:16:11,762
When you married me,
I insisted that you start with me as a--
168
00:17:12,156 --> 00:17:13,949
And the Oscar goes to
169
00:17:14,616 --> 00:17:17,118
Daniel Hausman-Burger. The Chorus.
170
00:18:24,645 --> 00:18:25,854
Roman?
171
00:18:26,939 --> 00:18:27,940
Dad?
172
00:18:29,775 --> 00:18:30,776
Is that you?
173
00:18:45,666 --> 00:18:47,334
You!
174
00:18:55,843 --> 00:18:57,761
No! Help me!
175
00:19:00,848 --> 00:19:02,305
No. No. No. No.
176
00:19:02,306 --> 00:19:04,349
- Dad.
- ...do better than that.
177
00:19:04,350 --> 00:19:05,433
Dad.
178
00:19:05,434 --> 00:19:08,981
Dad!
179
00:21:00,509 --> 00:21:01,593
{\an8}Liminal space.
180
00:21:02,302 --> 00:21:05,637
{\an8}It's the area between here and there.
181
00:21:05,638 --> 00:21:07,681
{\an8}Here, being reality.
182
00:21:07,682 --> 00:21:11,101
{\an8}There, being anywhere else.
183
00:21:11,102 --> 00:21:16,147
{\an8}Now, this in-between area
would hypothetically be accessible
184
00:21:16,148 --> 00:21:17,734
{\an8}from either side.
185
00:21:18,694 --> 00:21:21,695
{\an8}I know this because I've been there.
186
00:21:21,696 --> 00:21:23,991
So... [sighs] ...yeah.
187
00:21:25,158 --> 00:21:27,035
If you've been watching,
188
00:21:27,911 --> 00:21:31,121
{\an8}I was never able to capture sound.
189
00:21:31,122 --> 00:21:33,500
{\an8}I thought I was losing my shit
for a while.
190
00:21:34,501 --> 00:21:36,753
{\an8}Hallucinating till-till I got the footage.
191
00:21:37,921 --> 00:21:41,800
{\an8}Phones are useless wherever this is,
so first attempts were a bust.
192
00:21:43,010 --> 00:21:44,928
{\an8}Super-8 works okay.
193
00:21:46,430 --> 00:21:48,140
{\an8}That's what we're looking at here.
194
00:21:48,807 --> 00:21:52,768
{\an8}Started carrying it around with me,
so I'd have it when I slip through.
195
00:21:57,482 --> 00:21:59,691
I'll reiterate, this is not fiction.
196
00:21:59,692 --> 00:22:03,071
{\an8}This is not
some film school class project,
197
00:22:04,406 --> 00:22:05,782
{\an8}not that you'll believe me.
198
00:22:07,826 --> 00:22:10,078
{\an8}I have been to this place.
199
00:22:10,579 --> 00:22:13,832
{\an8}It's not anywhere on earth that I know of.
200
00:22:14,916 --> 00:22:17,127
{\an8}But it's nonetheless quite real.
201
00:22:21,214 --> 00:22:22,966
Not sure why I am putting this out there.
202
00:22:24,843 --> 00:22:29,097
{\an8}I know it sounds crazy,
but if you know this place,
203
00:22:30,140 --> 00:22:32,349
{\an8}if anyone has been there,
204
00:22:32,350 --> 00:22:35,604
{\an8}please, I have theories.
205
00:22:36,521 --> 00:22:38,190
{\an8}Reach out.
206
00:22:41,651 --> 00:22:42,652
{\an8}Or don't.
207
00:22:44,571 --> 00:22:45,572
{\an8}Whatever.
208
00:23:03,673 --> 00:23:05,423
The best I've been able to figure,
209
00:23:05,424 --> 00:23:09,429
what we're experiencing is a
form of temporal phasing,
210
00:23:10,097 --> 00:23:15,183
in which one bypasses
the normal boundaries of spatial reality.
211
00:23:15,184 --> 00:23:16,601
And in English that means?
212
00:23:16,602 --> 00:23:17,687
Sorry.
213
00:23:19,439 --> 00:23:22,982
I'm a coder. So, I look at video games.
214
00:23:22,983 --> 00:23:26,694
What you see on the screen
when you play a game is just a surface,
215
00:23:26,695 --> 00:23:31,116
a veneer that covers up a hugely complex
system of inner workings.
216
00:23:31,117 --> 00:23:35,247
But you as a player are firewalled
from seeing any of that.
217
00:23:35,831 --> 00:23:39,668
Your hardwiring ensures
that all you see is the surface.
218
00:23:40,502 --> 00:23:44,462
So, you think reality,
the world is like that veneer.
219
00:23:44,463 --> 00:23:49,094
Exactly. Now, what keeps us
tethered to reality?
220
00:23:49,970 --> 00:23:50,969
Same thing.
221
00:23:50,970 --> 00:23:54,639
Our hardwiring. Our senses.
What we can see. What we can touch.
222
00:23:54,640 --> 00:23:56,141
The tangible. Yes.
223
00:23:56,142 --> 00:23:59,896
- But that's only half of it.
- What's the other half?
224
00:24:01,481 --> 00:24:03,233
The social contract.
225
00:24:04,609 --> 00:24:08,280
The rules that exist
for being a member of the species.
226
00:24:09,364 --> 00:24:11,158
When a person breaks those rules,
227
00:24:11,908 --> 00:24:15,660
they can disconnect
from our collective perception of reality.
228
00:24:15,661 --> 00:24:19,499
The person becomes
ontologically challenged.
229
00:24:20,917 --> 00:24:22,210
Free floating.
230
00:24:22,794 --> 00:24:25,338
And then they slip through
to the other side.
231
00:24:26,715 --> 00:24:28,508
The other side, well...
232
00:24:29,759 --> 00:24:31,470
There's only one way to get there.
233
00:24:31,970 --> 00:24:33,970
But, yes.
234
00:24:33,971 --> 00:24:35,932
I think they can slip into some
235
00:24:37,434 --> 00:24:38,643
middle area.
236
00:24:40,729 --> 00:24:43,980
Uh, like a kind of purgatory where
I'm being sent to pay for my sins?
237
00:24:43,981 --> 00:24:45,317
I-I don't speak that language.
238
00:24:46,359 --> 00:24:48,026
I know science. That's all.
239
00:24:48,027 --> 00:24:50,405
Why does it look like an office or...
240
00:24:51,198 --> 00:24:55,742
My guess: you're still tied
to your human faculties.
241
00:24:55,743 --> 00:24:57,913
Whatever this-this liminal...
242
00:25:00,207 --> 00:25:03,793
Whatever this liminal space
actually looks like,
243
00:25:05,045 --> 00:25:08,796
you're not wired to be able
to actually perceive it.
244
00:25:08,797 --> 00:25:12,050
So, it appears instead
as somewhere familiar.
245
00:25:12,051 --> 00:25:14,513
An office. A grocery store.
246
00:25:15,430 --> 00:25:18,932
But only in just enough detail
to be tangible.
247
00:25:18,933 --> 00:25:20,018
But it's not.
248
00:25:20,977 --> 00:25:23,980
And you know about this 'cause you've
been there. It happened to you.
249
00:25:24,481 --> 00:25:25,649
How?
250
00:25:27,526 --> 00:25:29,736
I ended up there because of a woman.
251
00:25:32,948 --> 00:25:34,407
Charlotte Hansley.
252
00:25:35,367 --> 00:25:36,910
She was a triathlete.
253
00:25:37,410 --> 00:25:39,746
She was also a wife and a mom.
254
00:25:41,289 --> 00:25:43,959
It was 6:49 a.m.
255
00:25:45,335 --> 00:25:46,336
I ran a red light.
256
00:25:47,546 --> 00:25:49,214
I was trying to, um...
257
00:25:50,757 --> 00:25:53,802
click on a link
to claim a coupon for dog food.
258
00:25:57,597 --> 00:25:59,097
I wish she had died right then.
259
00:25:59,098 --> 00:26:00,890
Okay.
260
00:26:00,891 --> 00:26:02,852
It's-It's... It's okay.
261
00:26:03,770 --> 00:26:07,313
I... I'm-I'm really, really sorry.
262
00:26:07,314 --> 00:26:08,900
I'm... I'm...
263
00:26:12,821 --> 00:26:16,241
But she didn't.
She held on for a couple minutes.
264
00:26:17,867 --> 00:26:19,325
I was the only one there.
265
00:26:19,326 --> 00:26:21,204
So, what? Were you looking at your phone?
266
00:26:21,871 --> 00:26:23,456
Or did she just come out of nowhere?
267
00:26:24,416 --> 00:26:27,043
She was just there.
268
00:26:27,794 --> 00:26:29,045
I hadn't meant to lie.
269
00:26:31,548 --> 00:26:33,592
So she ran the stop sign?
270
00:26:35,552 --> 00:26:36,595
It just came out.
271
00:26:42,851 --> 00:26:46,019
I didn't realize I'd have
to tell the same lie every day
272
00:26:46,020 --> 00:26:47,353
for the rest of my life.
273
00:26:47,354 --> 00:26:51,943
That lie became the center
of my whole identity.
274
00:26:52,444 --> 00:26:55,614
A good person had died at my hands,
275
00:26:56,114 --> 00:26:57,949
but it wasn't my fault.
276
00:27:00,452 --> 00:27:04,623
I received... [chuckles] ...so much sympathy.
277
00:27:06,124 --> 00:27:08,499
Real sympathy that I was not owed.
278
00:27:08,500 --> 00:27:10,295
And I was removed.
279
00:27:11,379 --> 00:27:12,881
I was still physically there.
280
00:27:13,798 --> 00:27:16,259
I could see everything around me, but I...
281
00:27:17,135 --> 00:27:20,639
I couldn't break through
and be a part of it anymore.
282
00:27:21,598 --> 00:27:23,973
Reality was getting farther
and farther away,
283
00:27:23,974 --> 00:27:25,644
and then one day...
284
00:27:27,604 --> 00:27:28,897
it was gone.
285
00:27:31,191 --> 00:27:33,652
And I was there.
286
00:27:35,862 --> 00:27:36,861
In that place.
287
00:27:36,862 --> 00:27:38,237
Hello?
288
00:27:38,238 --> 00:27:41,201
What is it exactly you think I've done?
289
00:27:42,869 --> 00:27:43,870
You came to me.
290
00:27:45,830 --> 00:27:48,667
I... I'm not your therapist.
I'm not your parole officer.
291
00:27:50,001 --> 00:27:52,796
I'm not gonna ask you what it is.
292
00:27:54,255 --> 00:27:55,838
All I can tell you is,
293
00:27:55,839 --> 00:27:57,759
if you want out of this hell...
294
00:27:59,678 --> 00:28:00,929
you better fix it.
295
00:28:01,513 --> 00:28:03,139
The longer it festers,
296
00:28:03,973 --> 00:28:06,017
the worse this whole thing is gonna get.
297
00:28:07,227 --> 00:28:08,227
For me?
298
00:28:11,606 --> 00:28:12,982
I had to tell the truth.
299
00:28:15,527 --> 00:28:16,611
Face the music.
300
00:29:27,557 --> 00:29:28,850
I'll do it.
301
00:29:30,852 --> 00:29:32,771
I'm so, so sorry.
302
00:29:38,359 --> 00:29:40,820
I'm sorry. I'm sorry.
303
00:29:51,748 --> 00:29:53,166
I'm sorry.
304
00:29:55,376 --> 00:29:56,377
I'm sorry.
305
00:29:58,087 --> 00:30:00,005
I'm sorry. I'm so sorry.
306
00:30:02,926 --> 00:30:04,010
I'll do it.
307
00:30:06,137 --> 00:30:07,596
I'll do it.
308
00:30:09,891 --> 00:30:12,727
This is the Westchester
County Sheriff's Department.
309
00:30:13,228 --> 00:30:16,229
Daniel Hausman-Burger,
step outside with your hands up.
310
00:30:16,230 --> 00:30:19,900
We have you surrounded.
I repeat, you are surrounded.
311
00:30:25,281 --> 00:30:26,447
Aaron, what's going on?
312
00:30:26,448 --> 00:30:29,450
Come on, Daniel.
You know what's going on. It's over.
313
00:30:29,451 --> 00:30:31,411
I didn't do it, Aaron! I didn't do it!
314
00:30:35,208 --> 00:30:38,086
You fucking monster!
You murdered my baby!
315
00:30:38,586 --> 00:30:40,878
- Oh, God, my son!
- You just gotta come out.
316
00:30:40,879 --> 00:30:43,172
Go peacefully,
and they're gonna treat you fairly.
317
00:30:43,173 --> 00:30:46,008
- I swear, I didn't do it.
- Daniel, open the door!
318
00:30:46,009 --> 00:30:47,969
You don't have
to live with the lie anymore.
319
00:30:47,970 --> 00:30:49,180
I'm not lying!
320
00:30:51,015 --> 00:30:53,933
- They have you on video.
- Open the door!
321
00:30:53,934 --> 00:30:56,394
There was a security cam
at the golf course next door.
322
00:30:56,395 --> 00:30:57,897
Why did you do it?
323
00:30:59,691 --> 00:31:01,192
Stay there! Don't move!
324
00:31:21,254 --> 00:31:24,549
Oh, no. Oh, no.
325
00:31:26,926 --> 00:31:28,094
Hey, guys.
326
00:31:31,347 --> 00:31:33,558
- He's back.
- Uh-huh. Uh-oh.
327
00:31:34,934 --> 00:31:35,933
He came.
328
00:31:35,934 --> 00:31:38,646
Looks like Daddy's been having
playtime too,
329
00:31:39,814 --> 00:31:44,025
even though he told Mommy
he was coming straight home.
330
00:31:44,026 --> 00:31:45,111
Well,
331
00:31:45,904 --> 00:31:49,572
Daddy got stuck
with the goddamn studio giving him notes.
332
00:31:49,573 --> 00:31:51,115
And then they insisted on drinks,
333
00:31:51,116 --> 00:31:53,618
and Daddy couldn't just walk
out on them, now could he?
334
00:31:53,619 --> 00:31:57,622
Well, we got approved for pre-K today.
335
00:31:57,623 --> 00:32:02,668
Great. So, everybody had a big day. Yay.
336
00:32:02,669 --> 00:32:04,005
Here, honey. Here.
337
00:32:05,924 --> 00:32:07,884
What the fuck is wrong with you, Daniel?
338
00:32:08,843 --> 00:32:11,053
Is Hollywood so important to you
that you're just...
339
00:32:12,430 --> 00:32:14,557
Are you still even human?
340
00:32:30,198 --> 00:32:32,617
Yes, yes. Oscar winner.
341
00:32:33,284 --> 00:32:35,618
Artist, artist!
342
00:32:35,619 --> 00:32:38,162
Sensitive, brilliant, genius.
343
00:32:38,163 --> 00:32:40,790
But you, oh...
The second things get tough in life,
344
00:32:40,791 --> 00:32:43,584
real life, real life interferes...
345
00:32:43,585 --> 00:32:49,215
...with your precious dreams of fame
346
00:32:49,216 --> 00:32:52,762
and Hollywood greatness, you...
347
00:32:55,139 --> 00:32:59,644
Do you think walking out
on your family means you are free?
348
00:33:00,311 --> 00:33:02,397
Huh? Huh?
349
00:33:07,944 --> 00:33:10,863
No, Daddy. No. No!
350
00:33:12,782 --> 00:33:14,033
Fuck you, Daniel!
351
00:33:15,159 --> 00:33:16,202
Fuck you!
352
00:35:31,754 --> 00:35:34,090
Hello, Father. You came.
353
00:35:41,973 --> 00:35:44,390
Can you...
Can you help me, please?
354
00:35:44,391 --> 00:35:47,603
I... I have to get out of here.
355
00:35:48,729 --> 00:35:49,897
I wanna go home.
356
00:35:53,109 --> 00:35:55,069
But you've only just arrived.
357
00:35:55,570 --> 00:35:57,695
You traveled so far.
358
00:35:57,696 --> 00:36:00,741
No one has ever come
this deep before.
359
00:36:05,121 --> 00:36:06,164
Why am I here?
360
00:36:06,747 --> 00:36:07,915
You know why.
361
00:36:09,167 --> 00:36:10,709
They're coming for you, Father.
362
00:36:18,217 --> 00:36:19,551
Time to come clean.
363
00:36:20,928 --> 00:36:22,263
You're a selfish fuck.
364
00:36:24,056 --> 00:36:27,016
Okay, okay, okay. I'll tell everyone.
365
00:36:27,017 --> 00:36:28,936
I'll tell everyone the truth.
366
00:36:29,437 --> 00:36:32,062
I will. I promise.
367
00:36:32,063 --> 00:36:34,023
Just get me out of here, please!
368
00:36:34,024 --> 00:36:35,357
Have you missed me, Daddy?
369
00:36:35,358 --> 00:36:36,736
Of course.
370
00:36:38,112 --> 00:36:40,031
Of course. Every day.
371
00:36:40,781 --> 00:36:44,325
Every day, my son.
Every day, my precious boy.
372
00:36:44,326 --> 00:36:46,493
You're lying. I know you are.
373
00:36:46,494 --> 00:36:48,495
Liar.
374
00:36:48,496 --> 00:36:50,122
You just wanna leave me here.
375
00:36:50,123 --> 00:36:51,665
Liar.
376
00:36:51,666 --> 00:36:53,002
It's okay.
377
00:36:53,920 --> 00:36:55,171
You can go if you want to.
378
00:36:56,380 --> 00:36:59,383
All you ever had
to do was follow the sign.
27675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.