All language subtitles for A.Game.Of.Two.Halves.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:39,292 --> 00:00:41,250 When you're in year eight, everything's easy. 4 00:00:41,750 --> 00:00:43,417 A packet of crisps with your best mate 5 00:00:43,542 --> 00:00:46,875 and making plans and maps about how you're going to save the world. 6 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 In the dark of Tiger Bay 7 00:00:50,875 --> 00:00:51,792 That's Mia. 8 00:00:52,292 --> 00:00:53,417 Fabulous with the beard. 9 00:00:53,792 --> 00:00:55,042 We've been close for so long, 10 00:00:55,167 --> 00:00:56,375 we're kind of like the same person. 11 00:00:57,250 --> 00:00:58,167 In jokes? 12 00:00:58,750 --> 00:01:01,125 Like this stupid stone we keep passing around. 13 00:01:01,750 --> 00:01:04,000 Is it even the same stone? Who knows? 14 00:01:08,750 --> 00:01:09,625 Get your own. 15 00:01:10,083 --> 00:01:11,083 It's only half the fun. 16 00:01:11,500 --> 00:01:12,583 Mia, I don't think there's been 17 00:01:12,750 --> 00:01:13,958 a single day since year eight 18 00:01:14,083 --> 00:01:15,625 we've not had to sample whatever's on my plate. 19 00:01:15,792 --> 00:01:17,667 There must be a reason I've put up with you. 20 00:01:17,958 --> 00:01:18,875 You need those perks. 21 00:01:19,292 --> 00:01:20,125 Sure. 22 00:01:20,250 --> 00:01:22,292 -This is Shreya. -Hi. 23 00:01:22,542 --> 00:01:23,375 Hi. 24 00:01:23,500 --> 00:01:25,000 She's not interested in saving the world. 25 00:01:25,375 --> 00:01:26,458 Who is going to the meeting today? 26 00:01:26,708 --> 00:01:27,542 Not me. 27 00:01:27,750 --> 00:01:29,042 Are you talking about the fellowship program? 28 00:01:29,833 --> 00:01:31,625 Guys, I'm going to Washington. 29 00:01:32,208 --> 00:01:33,542 -Sounds amazing. -I know. 30 00:01:34,667 --> 00:01:36,500 Shreya sees things differently. 31 00:01:37,125 --> 00:01:38,125 She's exciting. 32 00:01:45,417 --> 00:01:47,083 My uni does this international 33 00:01:47,208 --> 00:01:48,750 fellowship program every year. 34 00:01:49,333 --> 00:01:51,083 Supposed to encourage ground-level aid 35 00:01:51,208 --> 00:01:53,208 to communities less fortunate than our own. 36 00:01:53,792 --> 00:01:54,708 It's a big deal. 37 00:01:55,333 --> 00:01:57,083 The winning academy can make a packet. 38 00:01:57,875 --> 00:01:59,458 But if Shreya's not interested… 39 00:01:59,958 --> 00:02:03,292 The faculty would choose one academy to host 40 00:02:03,917 --> 00:02:06,542 a fellowship game in your respective sport. 41 00:02:09,125 --> 00:02:11,750 As exciting as it is, though, gentlemen, 42 00:02:11,875 --> 00:02:13,417 I need you to treat this seriously. 43 00:02:13,875 --> 00:02:15,083 It's a well-respected scheme 44 00:02:15,250 --> 00:02:17,333 and there's a huge amount of money involved. 45 00:02:18,208 --> 00:02:19,292 What? It's paid. 46 00:02:19,542 --> 00:02:21,750 The International Monetary Fund offer an incredibly 47 00:02:21,875 --> 00:02:23,292 generous prize for whichever 48 00:02:23,458 --> 00:02:25,000 institution wins the match. 49 00:02:26,167 --> 00:02:27,292 Forms in by tomorrow. 50 00:02:27,417 --> 00:02:29,667 If it's not in the box, you're not on the scheme. 51 00:02:30,667 --> 00:02:31,792 Look at these locations. 52 00:02:31,917 --> 00:02:34,750 Australia, America, Cambridge. 53 00:02:34,875 --> 00:02:36,833 It's such a good opportunity. 54 00:02:38,292 --> 00:02:39,167 For who? 55 00:02:43,875 --> 00:02:47,125 That woman on the PTA just drives me insane. 56 00:02:48,417 --> 00:02:49,958 Flashing her discreet diamonds, 57 00:02:50,083 --> 00:02:52,000 going on and on about the genius son. 58 00:02:52,917 --> 00:02:55,708 How he was doing Kumon at the age of five. 59 00:02:56,542 --> 00:02:58,708 Duke of Edinburgh Gold without cheating. 60 00:02:59,250 --> 00:03:00,792 And all the time getting A-stars. 61 00:03:01,542 --> 00:03:03,208 Now he wants to be a doctor. 62 00:03:03,667 --> 00:03:06,708 Work in some fancy clinic with noses. 63 00:03:07,375 --> 00:03:08,417 He wants to spend his life 64 00:03:08,625 --> 00:03:10,708 clearing out the cobwebs from people's nostrils. 65 00:03:12,292 --> 00:03:14,375 Can you lay the table when you've done that, Sanj? 66 00:03:16,875 --> 00:03:18,167 It's Mia. 67 00:03:18,583 --> 00:03:20,083 You need to find yourself a nice girl. 68 00:03:21,208 --> 00:03:24,333 Mum, she's nice. She's a friend. 69 00:03:24,458 --> 00:03:25,667 She's taking up space 70 00:03:25,792 --> 00:03:27,333 and you know what I mean by nice? 71 00:03:28,042 --> 00:03:30,167 Someone like us. Good Punjabi stock. 72 00:03:30,958 --> 00:03:33,167 Stock? Seriously, Mum? 73 00:03:33,500 --> 00:03:35,083 Why do you sound like you're cow farming in India? 74 00:03:35,208 --> 00:03:36,667 No, it's not a joke, Sanjay. 75 00:03:36,917 --> 00:03:39,667 The two of you snuggled up in your room for hours on end. 76 00:03:39,833 --> 00:03:40,792 Anything can happen. 77 00:03:41,208 --> 00:03:42,708 -Like what? -What if she gets pregnant? 78 00:03:42,875 --> 00:03:44,833 -Pregnant? -Yeah, community is important. 79 00:03:45,125 --> 00:03:46,208 Network is important. 80 00:03:47,250 --> 00:03:49,250 So, you marry a nice Indian girl 81 00:03:49,375 --> 00:03:51,167 and then she gets pregnant, and you fall out 82 00:03:51,292 --> 00:03:53,542 and she wants to run off with a guy who's richer than you, 83 00:03:53,667 --> 00:03:54,917 disappearing with your children. 84 00:03:55,125 --> 00:03:56,250 All I have to do is to get on 85 00:03:56,375 --> 00:03:57,750 the Khandaan Global WhatsApp group. 86 00:03:57,875 --> 00:03:59,792 Before you know, they're leaning on her family. 87 00:04:00,417 --> 00:04:03,417 Before she gets to the motorway, they have shamed her into doing a U-turn, 88 00:04:03,542 --> 00:04:05,292 coming back with my grandchildren. 89 00:04:05,458 --> 00:04:06,542 -Mum. -I am connected. 90 00:04:06,667 --> 00:04:07,917 We are all connected. 91 00:04:08,333 --> 00:04:10,208 You should write a soap. You know that? 92 00:04:10,542 --> 00:04:13,667 Clear your room. Cleanse your minds. 93 00:04:26,083 --> 00:04:26,958 Does this belong to you? 94 00:04:29,333 --> 00:04:30,750 Yeah, well, I'd rather have 95 00:04:30,875 --> 00:04:33,208 a pebble in my shoe and stick up my… 96 00:04:33,583 --> 00:04:34,958 So, look at all this junk. 97 00:04:35,833 --> 00:04:37,375 Careful with this. 98 00:04:37,792 --> 00:04:39,042 It's going with all the rubbish. 99 00:04:39,750 --> 00:04:42,125 Probably the most expensive thing in your whole room. 100 00:04:43,125 --> 00:04:44,750 But that's not why you love it so much. 101 00:04:46,375 --> 00:04:48,375 If I could be half the man my grandad was. 102 00:04:50,458 --> 00:04:51,542 You should hear the stories my mum 103 00:04:51,667 --> 00:04:53,375 tells me about their adventures growing up. 104 00:04:54,875 --> 00:04:56,625 This makes me feel connected to it all. 105 00:04:57,458 --> 00:04:58,458 Well, you are. 106 00:04:58,792 --> 00:05:00,625 No, you wouldn't understand, Mia. 107 00:05:01,667 --> 00:05:02,750 It's hard to explain. 108 00:05:05,375 --> 00:05:06,917 It's a first-generation immigrant thing. 109 00:05:15,792 --> 00:05:17,167 Why do you keep that one? 110 00:05:18,500 --> 00:05:19,375 It's a great beard. 111 00:05:20,833 --> 00:05:22,292 Are there nicer ones of me? 112 00:05:24,917 --> 00:05:25,875 What's for dinner? 113 00:05:26,542 --> 00:05:27,458 Going to order. 114 00:05:28,042 --> 00:05:29,083 Your mum didn't cook today? 115 00:05:30,542 --> 00:05:32,917 I had a craving. Fish and chips. 116 00:05:34,875 --> 00:05:37,125 Homemade curry over fish and chips any day. 117 00:05:37,500 --> 00:05:38,333 You're weird. 118 00:05:38,833 --> 00:05:42,125 No, I just fancy something different. 119 00:06:09,208 --> 00:06:12,583 You've finally found What you're looking for 120 00:06:13,083 --> 00:06:16,083 So why does it feel so wrong? 121 00:06:16,917 --> 00:06:21,042 You've got blue skies, white clouds Blue eyes, bright crowds 122 00:06:21,208 --> 00:06:23,958 So why aren't you here in the song? 123 00:06:25,167 --> 00:06:28,917 You're searching around In the underground 124 00:06:29,375 --> 00:06:32,417 Hearing what you can't hear before 125 00:06:33,125 --> 00:06:39,750 But open your heart and you'll find What you're waiting for 126 00:06:45,125 --> 00:06:48,625 You've finally found What you're looking for 127 00:06:49,125 --> 00:06:52,417 So why does it feel so right? 128 00:06:52,875 --> 00:06:57,167 They've got blue skies, white clouds Blue eyes, bright crowds 129 00:06:57,292 --> 00:07:00,083 So why only stay for the night? 130 00:07:01,083 --> 00:07:04,875 Searching around in the lost and found 131 00:07:07,042 --> 00:07:08,042 Sanj? 132 00:07:10,458 --> 00:07:11,958 It's funny how little has changed. 133 00:07:31,542 --> 00:07:32,667 You can keep that if you want. 134 00:07:38,292 --> 00:07:39,375 You mean you don't want it? 135 00:07:40,917 --> 00:07:42,125 It's not that, it's just… 136 00:07:43,125 --> 00:07:45,208 moments to do this clearer or whatever. 137 00:08:08,208 --> 00:08:09,958 -Where'd you be? -Hackney. 138 00:08:10,792 --> 00:08:12,375 -Hackney? -Yeah, Hackney. 139 00:08:13,833 --> 00:08:15,250 That's where you want to do your fellowship? 140 00:08:15,875 --> 00:08:16,708 Yes. 141 00:08:16,833 --> 00:08:18,750 Obviously, there are kids right here that need help. 142 00:08:20,000 --> 00:08:21,042 I was lucky enough I had 143 00:08:21,208 --> 00:08:23,208 people like you and your mum, 144 00:08:23,333 --> 00:08:24,292 you know, I don't know 145 00:08:24,583 --> 00:08:26,167 I learnt from my mum's mistakes, but… 146 00:08:26,917 --> 00:08:28,792 There's a lot of kids that could do with some encouragement. 147 00:08:29,708 --> 00:08:30,917 Hackley, though, Mia. 148 00:08:31,875 --> 00:08:35,332 Live-in care center, a bunch of kids had 149 00:08:35,457 --> 00:08:37,542 trouble in school for all kinds of reasons and… 150 00:08:38,582 --> 00:08:40,917 I'll just fill in their CVs and stuff, I can help them with. 151 00:08:41,792 --> 00:08:43,082 Can't you just do that in Washington? 152 00:08:43,667 --> 00:08:45,333 I'm not from Washington, I'm from Hackney. 153 00:08:45,667 --> 00:08:47,292 You've always been on my way to interview you. 154 00:08:54,792 --> 00:08:56,375 You just seem so lost, Sanj. 155 00:08:56,958 --> 00:08:58,750 I don't even know when it happened or how. 156 00:08:58,875 --> 00:09:00,708 Oh, you mean I've changed? 157 00:09:00,875 --> 00:09:01,750 Yeah. 158 00:09:02,292 --> 00:09:04,667 It's called growing up, Mia. You should try it. 159 00:09:05,417 --> 00:09:08,417 I did, but it didn't suit me. 160 00:09:09,917 --> 00:09:12,458 And even so, when we were kids, that's what we said. 161 00:09:13,417 --> 00:09:15,417 We would make a difference, and we would change things. 162 00:09:15,542 --> 00:09:19,667 Yeah, I know, and I'm going to help kids in America to play football. 163 00:09:19,958 --> 00:09:20,958 How's that different to you 164 00:09:21,083 --> 00:09:22,917 teaching British kids how to fill out their CVs? 165 00:09:25,208 --> 00:09:26,167 What did you put? 166 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 You think Washington's too far from Harvard? 167 00:09:30,750 --> 00:09:32,375 Sanj, that's supposed to be in. 168 00:09:33,458 --> 00:09:35,417 -I've got time? I've got, like… -Twenty minutes. 169 00:09:38,333 --> 00:09:41,042 Shreya, you've put Washington, right? 170 00:09:41,542 --> 00:09:42,583 Yeah. 171 00:09:43,667 --> 00:09:44,542 Where are you off to? 172 00:09:44,875 --> 00:09:45,750 I have an assessment. 173 00:09:45,917 --> 00:09:47,042 I'm about to give a presentation. 174 00:09:47,167 --> 00:09:48,000 On what? 175 00:09:48,125 --> 00:09:48,958 Can you come with me? 176 00:09:49,625 --> 00:09:51,250 I have 15 minutes left to rehearse it. 177 00:09:52,333 --> 00:09:54,042 Give you a little high performance. 178 00:09:54,833 --> 00:09:55,833 I just need to go over it. 179 00:09:56,375 --> 00:09:57,375 I would, but I've got… 180 00:10:05,792 --> 00:10:07,292 You're amazing. You know that? 181 00:10:07,500 --> 00:10:08,792 Okay. 182 00:10:53,875 --> 00:10:55,917 You know, people really used to get with these homes. 183 00:10:56,042 --> 00:10:56,875 Exactly. 184 00:10:57,292 --> 00:10:58,458 Mindfulness. 185 00:10:58,875 --> 00:11:00,375 There's nothing wrong with taking care of yourself. 186 00:11:01,167 --> 00:11:04,083 Self-care, self-love, self-compassion. 187 00:11:04,375 --> 00:11:06,208 I've just actually got a new toy, if you ask me. 188 00:11:06,833 --> 00:11:09,708 You know, my question is, how are you going to make the world happy 189 00:11:09,833 --> 00:11:11,125 if you're not happy with yourself? 190 00:11:11,667 --> 00:11:12,792 -I can be happy. -Bye, guys. 191 00:11:12,917 --> 00:11:14,625 I'll be happy. Happy's like my middle name. 192 00:11:15,542 --> 00:11:17,917 -You can make me very happy. -Shut up! 193 00:11:18,042 --> 00:11:19,500 Sanjay, mate, it's on the board. 194 00:11:24,333 --> 00:11:27,125 Yes, lad! Washington! 195 00:11:29,458 --> 00:11:31,042 Good. Yes. 196 00:11:35,167 --> 00:11:36,042 Sanj. 197 00:11:37,875 --> 00:11:38,792 Sanjay 198 00:11:39,833 --> 00:11:40,667 Professor. 199 00:11:41,750 --> 00:11:42,583 Professor. 200 00:11:43,917 --> 00:11:45,375 -This isn't what I wanted. -Welcome to life. 201 00:11:45,500 --> 00:11:47,042 -Yeah, yeah. - It's a competitive program. 202 00:11:48,083 --> 00:11:49,167 Must have been a mistake. 203 00:11:49,542 --> 00:11:50,500 Take it or leave it. 204 00:11:51,125 --> 00:11:53,042 We don't make mistakes. We're not paid enough. 205 00:11:53,208 --> 00:11:54,042 I didn't… 206 00:12:03,625 --> 00:12:05,083 Where the hell is Hyderabad? 207 00:12:05,750 --> 00:12:09,125 Mum, Mia, interfering with my life, 208 00:12:09,708 --> 00:12:11,667 everyone thinking they know what's best for me. 209 00:12:11,958 --> 00:12:13,375 Mia's always pushing it. 210 00:12:14,375 --> 00:12:15,542 What about what I want? 211 00:12:19,292 --> 00:12:20,917 Hey, you want to come up? 212 00:12:21,208 --> 00:12:22,792 No. Lost your phone? 213 00:12:23,250 --> 00:12:25,375 -No, the battery died. -Sure. 214 00:12:25,750 --> 00:12:26,583 Are you okay? 215 00:12:27,208 --> 00:12:28,083 Mia, what the hell! 216 00:12:30,292 --> 00:12:31,375 I'm gonna be honest with you, alright? 217 00:12:32,375 --> 00:12:34,500 You've done a lot of wild things, crazy things. 218 00:12:35,292 --> 00:12:37,667 Things that I was okay with, that I could let go of. 219 00:12:39,042 --> 00:12:40,292 But you crossed the line, Mia. 220 00:12:41,250 --> 00:12:43,000 I just wanted you to do the right thing. 221 00:12:43,292 --> 00:12:45,167 No, you wanted me to do what you felt was right. 222 00:12:46,583 --> 00:12:47,542 This is different. 223 00:12:50,250 --> 00:12:51,083 We're done. 224 00:12:52,958 --> 00:12:53,833 I'm sorry. 225 00:13:57,417 --> 00:13:59,833 Hi. I am Sanjay. Nice to meet-- 226 00:14:16,042 --> 00:14:16,875 Sanjay? 227 00:14:18,667 --> 00:14:19,500 Yeah? 228 00:14:19,875 --> 00:14:20,708 I'm Kadeem. 229 00:14:22,250 --> 00:14:23,333 I run the school. 230 00:14:25,500 --> 00:14:29,000 We are very pleased to see you, Sanjay. 231 00:14:29,500 --> 00:14:32,292 You are our lucky charm. 232 00:14:33,500 --> 00:14:34,375 Come. 233 00:15:19,500 --> 00:15:21,083 So, this is your first time in India? 234 00:15:23,208 --> 00:15:24,042 First time. 235 00:15:25,000 --> 00:15:26,375 And you speak Urdu? 236 00:15:27,833 --> 00:15:28,667 A little bit. 237 00:15:29,000 --> 00:15:29,833 A little bit? 238 00:15:30,500 --> 00:15:32,458 We will teach you everything. 239 00:15:37,208 --> 00:15:40,375 You know, five years of trying. 240 00:15:41,583 --> 00:15:42,542 Five years? 241 00:15:43,042 --> 00:15:43,875 No one came. 242 00:15:45,042 --> 00:15:47,875 And this is our first year of fellowship. 243 00:15:48,958 --> 00:15:53,000 You see, we never give up. 244 00:15:55,083 --> 00:15:56,708 Every year, no one came. 245 00:15:57,542 --> 00:15:58,375 Then you. 246 00:16:00,500 --> 00:16:01,583 It's a dream come true. 247 00:16:36,708 --> 00:16:37,583 Is it safe? 248 00:16:38,667 --> 00:16:39,708 You're funny, Sanjay. 249 00:16:40,667 --> 00:16:41,667 A Joker, I can check. 250 00:16:44,083 --> 00:16:45,333 Hey, come here. 251 00:16:47,625 --> 00:16:49,792 No guests, no pets, no smoking. 252 00:16:51,167 --> 00:16:52,292 Hey brother! 253 00:16:53,625 --> 00:16:55,208 He's English, he knows everything. 254 00:17:04,000 --> 00:17:04,916 Welcome home. 255 00:17:09,625 --> 00:17:11,000 Take a shower, freshen up. 256 00:17:11,833 --> 00:17:12,666 And we go. 257 00:17:14,375 --> 00:17:17,000 You, Sanjay, are a dream come true. 258 00:17:18,541 --> 00:17:20,041 But shower first. 259 00:17:20,500 --> 00:17:23,708 You know, we wash more frequently over here 260 00:17:24,375 --> 00:17:26,000 than you people in the UK. 261 00:17:28,583 --> 00:17:30,250 See you. Make it fast. 262 00:18:32,833 --> 00:18:35,583 And if you want to learn, come and see me. 263 00:18:36,708 --> 00:18:37,542 Oay? 264 00:18:38,042 --> 00:18:39,833 Only a few days a week. 265 00:18:40,625 --> 00:18:41,583 Okay? 266 00:18:45,250 --> 00:18:47,083 And it's very important. 267 00:18:50,208 --> 00:18:51,250 Have some. 268 00:19:08,042 --> 00:19:10,833 Take the rest with you. 269 00:19:19,333 --> 00:19:21,000 Wow! Great! 270 00:19:49,542 --> 00:19:52,292 Accommodation is basic. Basic. 271 00:19:52,833 --> 00:19:54,792 Now, the school is a different matter of fact. 272 00:19:56,292 --> 00:19:57,542 We started with nothing. 273 00:19:58,458 --> 00:20:02,042 And now we have three classrooms. 274 00:20:02,167 --> 00:20:03,333 Wooden, yes. 275 00:20:04,667 --> 00:20:07,875 And we have built it with our own hands. 276 00:20:09,000 --> 00:20:11,792 Me, kids, Vada. 277 00:20:12,500 --> 00:20:14,625 My right-hand man. 278 00:20:15,708 --> 00:20:16,667 You'll meet him today. 279 00:20:45,750 --> 00:20:46,875 I could not stop them. 280 00:20:48,292 --> 00:20:49,833 Kadeem, I'm really tired. 281 00:20:50,625 --> 00:20:52,375 Can we just go to the school? 282 00:20:59,708 --> 00:21:01,583 This is the academy. 283 00:21:03,875 --> 00:21:06,042 They left us with this notice. 284 00:21:06,250 --> 00:21:07,583 They said they'll sell the land and-- 285 00:21:07,708 --> 00:21:09,292 This is completely ridiculous. 286 00:21:09,958 --> 00:21:11,500 Where will the boys play the ball? 287 00:21:11,875 --> 00:21:13,000 They have been running with them 288 00:21:13,125 --> 00:21:14,583 back and forth for months. 289 00:21:15,500 --> 00:21:17,208 I never expected this. 290 00:21:18,667 --> 00:21:19,500 I'll fix it. 291 00:22:03,417 --> 00:22:04,250 What did you do today? 292 00:22:08,250 --> 00:22:09,083 Football? 293 00:22:11,167 --> 00:22:12,250 Football? Yes? 294 00:22:13,333 --> 00:22:15,292 Sir? Yes. 295 00:22:16,042 --> 00:22:18,458 Go, Sanjay. Just go and do your magic. 296 00:22:18,583 --> 00:22:20,292 -Where? -There, right there. 297 00:22:20,417 --> 00:22:22,042 I think there's enough pitch for you over there. 298 00:22:22,417 --> 00:22:24,417 Just go, go! Go, man, go. 299 00:22:58,375 --> 00:22:59,250 Go! Football! 300 00:22:59,375 --> 00:23:01,625 Go, go! Run, run. Football! 301 00:24:07,458 --> 00:24:09,542 I'm supposed to be in the USA right now. 302 00:24:10,667 --> 00:24:11,500 And I'm here. 303 00:24:12,417 --> 00:24:13,375 In Hyderabad. 304 00:24:16,167 --> 00:24:17,042 You. 305 00:24:17,667 --> 00:24:18,542 What's your position? 306 00:24:19,000 --> 00:24:20,333 -Striker. -Striker. 307 00:24:21,000 --> 00:24:21,833 And you? 308 00:24:22,250 --> 00:24:23,083 Defense. 309 00:24:23,250 --> 00:24:24,167 Defender. 310 00:24:24,458 --> 00:24:25,458 And you, what position? 311 00:24:25,750 --> 00:24:26,667 Goalkeeper. 312 00:24:27,083 --> 00:24:28,500 So I'm going to get to know you guys 313 00:24:28,625 --> 00:24:30,000 a little better over the next few weeks. 314 00:24:32,417 --> 00:24:33,417 You can all run, right? 315 00:24:33,583 --> 00:24:34,500 Yes. 316 00:24:35,708 --> 00:24:36,542 Show me. 317 00:24:39,083 --> 00:24:40,000 God. 318 00:25:04,750 --> 00:25:06,333 Same direction. 319 00:25:07,417 --> 00:25:10,333 No. No! You have to run in the same direction. 320 00:25:10,667 --> 00:25:11,750 Same direction. 321 00:25:12,292 --> 00:25:14,750 Come back, come back. 322 00:25:18,250 --> 00:25:19,250 This, boys… 323 00:25:21,417 --> 00:25:23,458 is called a ladder. 324 00:25:25,292 --> 00:25:26,250 We use it… 325 00:25:28,375 --> 00:25:29,208 in football 326 00:25:30,208 --> 00:25:31,500 to train our agility. 327 00:25:32,583 --> 00:25:33,500 You know what agility is? 328 00:25:36,208 --> 00:25:37,042 I'm going to show you. 329 00:25:40,125 --> 00:25:43,042 Eyes on the box, two feet in, two feet out. 330 00:25:43,667 --> 00:25:44,500 Show me what you got. 331 00:25:44,625 --> 00:25:45,583 Come on, twinkle toes. 332 00:25:46,167 --> 00:25:47,792 Come on, twinkle toes, I'm talking to you. 333 00:25:48,542 --> 00:25:49,375 And you. 334 00:25:50,042 --> 00:25:50,875 Oh, dear. 335 00:25:51,833 --> 00:25:53,375 Oh, dear! Keep it coming, keep it coming. 336 00:25:53,500 --> 00:25:54,500 Let me see what you got. 337 00:25:55,292 --> 00:25:56,292 Oh, God. 338 00:25:57,458 --> 00:25:58,333 Oh, God. 339 00:26:02,708 --> 00:26:05,000 Harnidh! Harnidh! 340 00:26:05,125 --> 00:26:06,542 Harnidh! Harnidh! 341 00:26:06,708 --> 00:26:09,667 Harnidh! Harnidh! 342 00:26:09,833 --> 00:26:12,458 Harnidh! Harnidh! 343 00:26:12,583 --> 00:26:13,417 Hey. 344 00:26:13,750 --> 00:26:14,625 You. 345 00:26:16,750 --> 00:26:17,583 Who are you? 346 00:26:18,708 --> 00:26:19,583 Where have you been? 347 00:26:21,250 --> 00:26:22,125 I'm here now. 348 00:26:24,375 --> 00:26:25,292 Alright. 349 00:26:25,792 --> 00:26:26,625 You play? 350 00:26:26,917 --> 00:26:27,750 Yeah, I can. 351 00:26:29,625 --> 00:26:30,583 Well, at least someone can. 352 00:26:31,833 --> 00:26:32,917 Show me. Come on. 353 00:26:33,792 --> 00:26:34,708 Two teams. 354 00:26:35,333 --> 00:26:36,292 -Two teams. -Let him run! 355 00:26:36,417 --> 00:26:37,458 Let him run! 356 00:26:40,333 --> 00:26:41,833 Guys, football is a team sport. 357 00:26:43,000 --> 00:26:43,875 You need two teams. 358 00:26:44,667 --> 00:26:46,083 You can't just have one person. You. 359 00:26:46,208 --> 00:26:47,083 No. 360 00:26:47,833 --> 00:26:49,458 Arjun. You. 361 00:26:51,917 --> 00:26:52,958 I'll take them alone. 362 00:26:55,667 --> 00:26:56,500 You? 363 00:26:57,750 --> 00:26:58,875 Yeah, me. 364 00:27:04,542 --> 00:27:05,375 Come on. 365 00:27:06,250 --> 00:27:07,083 Show me. 366 00:27:09,875 --> 00:27:13,042 Football is supposed to be a game of two teams, guys. 367 00:27:13,208 --> 00:27:14,083 This is not how you play. 368 00:27:14,250 --> 00:27:15,167 Come on, come on. 369 00:27:23,000 --> 00:27:24,458 Tomorrow, same time. 370 00:27:25,125 --> 00:27:26,000 Good. Go. 371 00:27:28,875 --> 00:27:29,708 Thank you. 372 00:27:30,708 --> 00:27:31,542 Nice kid. 373 00:27:33,083 --> 00:27:33,917 Nice. 374 00:27:36,083 --> 00:27:37,083 They won't get that far. 375 00:27:38,667 --> 00:27:39,792 They need to be talented. 376 00:28:17,125 --> 00:28:19,000 I'm a stranger here 377 00:28:19,125 --> 00:28:22,083 But I still know you 378 00:28:24,292 --> 00:28:26,167 This golden locket 379 00:28:26,292 --> 00:28:29,375 Let me show you 380 00:28:31,417 --> 00:28:33,083 The ghost inside 381 00:28:33,250 --> 00:28:35,208 Recall the face 382 00:28:35,417 --> 00:28:38,417 Fixed for years in time and space 383 00:28:38,875 --> 00:28:44,792 And when I speak You might still find the trace 384 00:28:45,292 --> 00:28:49,958 -Mother tongue -The gift I lost when I was young 385 00:28:50,083 --> 00:28:53,375 -Mother tongue -Ended even as it began 386 00:28:53,500 --> 00:28:57,667 -Mother tongue -A child of the world, your only son 387 00:28:58,750 --> 00:28:59,958 Mother tongue 388 00:29:15,583 --> 00:29:16,708 Do you know my favorite thing 389 00:29:16,833 --> 00:29:18,208 about being here in Washington is? 390 00:29:19,083 --> 00:29:20,625 Being here with my favorite guy. 391 00:29:21,792 --> 00:29:22,792 Taylor Hanson. 392 00:29:24,208 --> 00:29:25,042 Wow. 393 00:29:25,167 --> 00:29:28,292 You look really good! 394 00:29:44,167 --> 00:29:45,208 Hi, Anita. 395 00:29:45,375 --> 00:29:46,958 Oh, Mia. 396 00:29:48,542 --> 00:29:49,667 It's good you're here. 397 00:29:50,417 --> 00:29:51,542 We can clear the air. 398 00:29:52,583 --> 00:29:53,417 Clear the air? 399 00:29:53,625 --> 00:29:55,292 Well, if I say my piece now, 400 00:29:55,583 --> 00:29:57,917 things don't have to get messy when Sanjay gets back. 401 00:29:59,333 --> 00:30:00,208 Messy? 402 00:30:01,208 --> 00:30:04,583 I find what you did absolutely unforgivable. 403 00:30:05,292 --> 00:30:07,042 So you're not welcome in my home anymore. 404 00:30:08,125 --> 00:30:10,000 Sanjay doesn't want to have anything to do with you. 405 00:30:10,417 --> 00:30:11,917 And I don't want to have anything to do with 406 00:30:12,042 --> 00:30:16,042 a girl who wants to ruin my son's education and future. 407 00:30:17,292 --> 00:30:19,250 He's helping people. I thought you'd be proud. 408 00:30:20,167 --> 00:30:21,750 Things are very different for us. 409 00:30:22,500 --> 00:30:25,958 Everything that we have, everything that 410 00:30:26,083 --> 00:30:28,792 we've built, has come from blood, sweat, and tears. 411 00:30:30,042 --> 00:30:31,875 The sacrifices I have had to make. 412 00:30:33,333 --> 00:30:37,833 So, I'm going to fix this mess for my son, 413 00:30:38,917 --> 00:30:40,833 and then this relationship ends here. 414 00:30:40,958 --> 00:30:43,083 It's not a relationship. He's my friend. 415 00:30:43,750 --> 00:30:44,625 Was. 416 00:30:47,542 --> 00:30:48,458 Not anymore. 417 00:31:12,333 --> 00:31:15,542 My issue is, don't talk to the principal 418 00:31:15,667 --> 00:31:17,708 about his tournament, about his football. 419 00:31:17,833 --> 00:31:20,333 -Why? -Why are we wasting time? We have… 420 00:31:20,667 --> 00:31:23,292 -to come to the point-- -But you've never seen him on the field. 421 00:31:23,417 --> 00:31:24,833 -What "see him on the field"? -Yeah. 422 00:31:26,042 --> 00:31:28,333 Man, I just don't know what to do. 423 00:31:29,208 --> 00:31:31,750 The business thing is, I have to take care of business. 424 00:31:32,042 --> 00:31:32,917 -I have to run a family. -But-- 425 00:31:33,042 --> 00:31:33,875 I have to do everything. 426 00:31:34,000 --> 00:31:36,208 But you also have to be the father. 427 00:31:36,333 --> 00:31:37,708 -Do you understand? Your son wants to be… -So… 428 00:31:37,833 --> 00:31:38,708 -…a footballer. -So… 429 00:31:38,833 --> 00:31:39,667 As a father, I'm saying, 430 00:31:39,792 --> 00:31:40,917 -You know, let him-- -Okay, let's resolve this. 431 00:31:41,042 --> 00:31:43,583 You talk about marks. Let me talk about the coach. 432 00:32:04,375 --> 00:32:05,208 They are good. 433 00:32:07,042 --> 00:32:09,542 They try, but the coach is not up to it. 434 00:32:11,042 --> 00:32:12,583 More mascot than a man, you see? 435 00:32:15,708 --> 00:32:19,125 If you don't mind me saying, you're looking quite beat. 436 00:32:20,958 --> 00:32:21,792 Me? 437 00:32:25,583 --> 00:32:27,625 Not too sure of my lining yet? 438 00:32:30,708 --> 00:32:34,208 Don't drink the tap water and don't eat the street food. 439 00:32:36,500 --> 00:32:37,333 Thanks. 440 00:32:37,458 --> 00:32:38,542 United States? 441 00:32:39,208 --> 00:32:40,042 England. 442 00:32:41,833 --> 00:32:43,458 Holidays or relatives? 443 00:32:46,958 --> 00:32:48,542 Actually, I'm supposed to be coaching. 444 00:32:49,208 --> 00:32:51,125 That's my son, Aarev. See? 445 00:32:52,208 --> 00:32:54,125 Midfield? He's what? 446 00:32:54,625 --> 00:32:55,458 He's talented. 447 00:32:56,917 --> 00:32:59,208 But you know, he needs to work harder. 448 00:32:59,458 --> 00:33:00,583 He's passionate, though. 449 00:33:01,417 --> 00:33:02,333 I can see that. 450 00:33:04,542 --> 00:33:07,333 As a midfielder, though, it's important that what he does off the ball 451 00:33:08,667 --> 00:33:09,958 is the same as on the ball. 452 00:33:10,958 --> 00:33:13,167 He needs to make sure he's tracking his runners defensively. 453 00:33:14,458 --> 00:33:15,333 He's doing good, though. 454 00:33:19,208 --> 00:33:20,375 You said that you have come 455 00:33:20,500 --> 00:33:22,750 to India to coach a football team? 456 00:33:24,750 --> 00:33:25,583 Kind of. 457 00:33:27,417 --> 00:33:28,250 Whereabouts? 458 00:33:30,500 --> 00:33:31,792 That's a sore subject. 459 00:33:35,250 --> 00:33:36,167 Nice watch. 460 00:33:38,250 --> 00:33:39,083 Thanks. 461 00:33:39,917 --> 00:33:42,375 This was given to my grandad by the Nawab of Hyderabad. 462 00:33:45,208 --> 00:33:48,292 Come on, run! Don't let him take the ball away from you! 463 00:33:48,417 --> 00:33:51,417 Centerfield! Centerfield! Pass now! 464 00:33:51,542 --> 00:33:54,125 -Go! Go! Go! Go! -Pass, pass! 465 00:33:57,792 --> 00:33:58,833 Yes! 466 00:34:05,583 --> 00:34:07,375 Thank you, you're a genius. 467 00:34:08,125 --> 00:34:09,792 -Sorry. Sorry. -Don't mention it. 468 00:34:11,833 --> 00:34:13,958 Where do you coach, you said? 469 00:34:26,125 --> 00:34:26,958 You got a skill. 470 00:34:29,583 --> 00:34:31,542 What are you? A detective? 471 00:34:32,708 --> 00:34:34,750 Alright. Don't get cocky. 472 00:34:36,792 --> 00:34:37,625 Listen. 473 00:34:38,333 --> 00:34:40,125 When you have as much skill as I do. 474 00:34:41,292 --> 00:34:42,625 It's enough. Look at this. See. 475 00:34:44,250 --> 00:34:46,292 Is that what you want to do? Play football? 476 00:34:51,417 --> 00:34:54,167 I don't know. It's what I'm doing. 477 00:34:55,167 --> 00:34:56,708 We'll see how it goes. 478 00:34:57,417 --> 00:34:58,625 That's not how it goes, man. 479 00:34:59,375 --> 00:35:00,250 You have to have a plan. 480 00:35:01,708 --> 00:35:02,542 Yeah. 481 00:35:03,708 --> 00:35:05,208 I leave the plan to people like you 482 00:35:06,167 --> 00:35:07,250 who sit in the stands. 483 00:35:11,375 --> 00:35:13,000 Alright. What do your parents do? 484 00:35:21,000 --> 00:35:22,292 My mother is unable to work. 485 00:35:24,542 --> 00:35:26,375 She is crippled. 486 00:35:26,958 --> 00:35:28,333 So I look after her a lot. 487 00:35:29,083 --> 00:35:31,042 She lost her leg in a factory when I was small. 488 00:35:35,458 --> 00:35:36,542 I'm sorry. It must be hard. 489 00:35:38,000 --> 00:35:39,875 What about your dad? Does he work? 490 00:35:43,708 --> 00:35:45,125 He died a few years ago in an accident. 491 00:35:46,458 --> 00:35:47,375 At brick kilns. 492 00:35:51,250 --> 00:35:52,958 Sorry for your loss. That must be re-- 493 00:35:53,083 --> 00:35:54,083 What do you do? 494 00:35:54,792 --> 00:35:55,625 Me? 495 00:35:58,042 --> 00:35:58,917 I go to uni. 496 00:36:00,250 --> 00:36:02,167 Teach. I study. 497 00:36:05,458 --> 00:36:06,500 Do you study or teach? 498 00:36:09,417 --> 00:36:10,875 I study how to teach. 499 00:36:12,917 --> 00:36:14,792 So you're learning how to get people to learn. 500 00:36:15,958 --> 00:36:17,833 Without yet knowing how to learn yourself. 501 00:36:21,000 --> 00:36:22,375 Stick to football, my friend. 502 00:36:23,583 --> 00:36:25,750 Then teach me. Coach. 503 00:36:27,000 --> 00:36:27,833 Take it. 504 00:36:31,583 --> 00:36:32,542 Oh, wow. 505 00:36:46,375 --> 00:36:51,375 Come sometime, beloved And gather me to your heart 506 00:36:52,000 --> 00:36:56,917 Come sometime, beloved And gather me to your heart 507 00:36:57,542 --> 00:37:02,500 Seeing you is the supreme pilgrimage For us poor beggars 508 00:37:03,167 --> 00:37:08,083 Come sometime, beloved And gather me to your heart 509 00:37:08,625 --> 00:37:13,625 Come sometime, beloved And gather me to your heart 510 00:37:28,500 --> 00:37:29,792 Two. 511 00:37:30,417 --> 00:37:35,125 -And two plus two is equal to… Good. -Four. 512 00:37:36,333 --> 00:37:40,583 -Three plus three is equal to… -Six! 513 00:37:44,958 --> 00:37:50,000 Come sometime, beloved And gather me to your heart 514 00:37:50,500 --> 00:37:55,167 Come sometime, beloved And gather me to your heart 515 00:37:56,125 --> 00:38:01,625 Seeing you is the supreme pilgrimage For us poor beggars 516 00:38:01,750 --> 00:38:06,708 Come sometime, beloved And gather me to your heart 517 00:38:07,250 --> 00:38:12,000 Come sometime, beloved And gather me to your heart 518 00:38:14,125 --> 00:38:15,208 Sir! Sir! 519 00:38:17,167 --> 00:38:18,917 Sir, I want to… 520 00:38:20,833 --> 00:38:21,750 You'll play football? 521 00:38:24,250 --> 00:38:25,292 It takes practice, kid. 522 00:38:49,958 --> 00:38:50,917 Fish and chips? 523 00:38:52,792 --> 00:38:57,708 If you come, tell me your sorrows 524 00:38:58,250 --> 00:39:03,125 If you come, tell me your sorrows 525 00:39:03,875 --> 00:39:09,417 If you come, tell me your sorrows 526 00:39:09,542 --> 00:39:14,792 If you come, tell me your sorrows 527 00:39:19,792 --> 00:39:25,417 Seeing you I walk away blushing 528 00:39:25,542 --> 00:39:30,125 Come sometime, beloved And gather me to your heart 529 00:39:33,667 --> 00:39:40,167 Come sometime, beloved 530 00:39:44,958 --> 00:39:47,708 Come sometime 531 00:39:49,375 --> 00:39:50,208 Hey. 532 00:39:50,917 --> 00:39:51,917 -Hello. -Hello. 533 00:39:52,083 --> 00:39:52,917 Yeah. 534 00:39:53,083 --> 00:39:55,708 Harnidh's a good kid, but he just doesn't focus. 535 00:39:55,833 --> 00:39:56,792 He has so much potential. 536 00:39:56,917 --> 00:39:58,167 He's got a lot on his plate. 537 00:39:58,625 --> 00:40:00,708 Looking after his mum at that age can't be easy. 538 00:40:00,917 --> 00:40:02,042 He's there. 539 00:40:02,292 --> 00:40:03,333 He does? 540 00:40:03,458 --> 00:40:05,250 Yeah, his dad passed away a few years ago, right? 541 00:40:06,667 --> 00:40:07,625 I see. 542 00:40:07,833 --> 00:40:10,792 Now listen, listen! Listen to me. 543 00:40:11,625 --> 00:40:14,417 Unless you want kids to be shoveling the switch. 544 00:40:14,833 --> 00:40:16,958 or selling their innocence to the thorns. 545 00:40:17,167 --> 00:40:18,083 Idiots. 546 00:40:23,500 --> 00:40:24,708 Now that's the bad news. 547 00:40:25,417 --> 00:40:29,125 These people want to build anything, 548 00:40:29,625 --> 00:40:31,000 anywhere they want to. 549 00:40:31,542 --> 00:40:32,875 Yeah, but if you don't have a permit, Kadeem, 550 00:40:33,000 --> 00:40:34,292 then how are you supposed to keep all that? 551 00:40:35,375 --> 00:40:36,458 See, after a chaos, 552 00:40:38,208 --> 00:40:39,333 grows the new beginning. 553 00:40:40,583 --> 00:40:41,750 And you're our new beginning. 554 00:40:42,417 --> 00:40:43,500 Yeah, but actually 555 00:40:43,625 --> 00:40:44,958 I wanted to talk to you about that. 556 00:40:45,083 --> 00:40:45,917 You're here. 557 00:40:46,208 --> 00:40:47,583 Yeah, but I was wondering if I could… 558 00:40:47,875 --> 00:40:48,750 We talked. 559 00:40:49,458 --> 00:40:50,958 It was too much for us. 560 00:40:51,583 --> 00:40:52,458 No, it's sort of… 561 00:40:53,208 --> 00:40:54,708 But later, we realized… 562 00:40:55,875 --> 00:41:00,708 Later, we realized that this is the only way out. 563 00:41:01,083 --> 00:41:01,917 You don't get it. 564 00:41:02,875 --> 00:41:05,250 We thought that this is too big deal for us, 565 00:41:06,667 --> 00:41:07,500 but a big deal. 566 00:41:08,292 --> 00:41:11,542 This is exactly what we need. 567 00:41:13,375 --> 00:41:16,750 If we win the game, just imagine 568 00:41:18,292 --> 00:41:20,625 what we could do with that money. 569 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 You're insane. 570 00:41:26,042 --> 00:41:28,792 Even if we don't win the game, just host the game, 571 00:41:30,083 --> 00:41:32,208 that will keep us going for a month. 572 00:41:32,458 --> 00:41:34,125 Yeah, but where are you going to host the game? 573 00:41:34,667 --> 00:41:36,750 What football academy? You don't even have a pitch. 574 00:41:37,958 --> 00:41:38,917 We have the land. 575 00:41:39,875 --> 00:41:42,083 -Even that-- -It just needs to smooth out. 576 00:41:43,833 --> 00:41:45,292 Even that would cost money. 577 00:41:46,167 --> 00:41:47,125 Where are you going to get that from? 578 00:41:48,750 --> 00:41:53,083 We could be a real academy with a real pitch and kit. 579 00:41:53,958 --> 00:41:56,625 These kids deserve it. 580 00:41:58,375 --> 00:41:59,208 They do. 581 00:42:01,833 --> 00:42:02,875 Why would anyone 582 00:42:03,500 --> 00:42:05,125 from anywhere in the world want to come here? 583 00:42:06,333 --> 00:42:08,000 -Look at this place. -This is… 584 00:42:08,458 --> 00:42:10,958 This is India. 585 00:42:12,833 --> 00:42:15,292 The most magical place in the world. 586 00:42:19,083 --> 00:42:20,958 Your head is in the clouds, Kadeem. 587 00:42:22,500 --> 00:42:23,875 Even if the whole of India got together 588 00:42:24,000 --> 00:42:25,750 to fix this sorry excuse of a pitch, 589 00:42:26,542 --> 00:42:27,875 they would still sell the land. 590 00:42:31,083 --> 00:42:32,083 -Think of-- -But they haven't. 591 00:42:32,500 --> 00:42:33,708 They haven't sold it yet. 592 00:42:35,000 --> 00:42:36,625 This is bigger than you realize. 593 00:42:37,875 --> 00:42:38,708 Never give up. 594 00:42:40,542 --> 00:42:42,125 Never ever give up. 595 00:42:42,667 --> 00:42:43,542 Come. 596 00:42:50,333 --> 00:42:51,167 Okay. 597 00:42:51,500 --> 00:42:52,833 Full-size pitch. 598 00:42:56,542 --> 00:42:57,458 Yes. 599 00:42:58,333 --> 00:42:59,292 Most definitely. 600 00:43:00,625 --> 00:43:01,542 Listen. 601 00:43:02,000 --> 00:43:05,292 It needs your personal statement. Just a few lines. 602 00:43:08,458 --> 00:43:10,042 You post your personal statement 603 00:43:11,167 --> 00:43:13,208 and I'll submit an online form. 604 00:43:13,500 --> 00:43:14,625 You want me to write a personal statement? 605 00:43:14,750 --> 00:43:17,167 Yeah, and you're going to be our lucky charm. 606 00:43:20,417 --> 00:43:21,250 I don't want to-- 607 00:43:21,375 --> 00:43:22,625 No football today. 608 00:43:23,000 --> 00:43:25,167 Just write your personal statement. 609 00:43:26,083 --> 00:43:28,208 And take the car if you like it. 610 00:43:32,167 --> 00:43:33,000 You want me to drive? 611 00:43:33,125 --> 00:43:35,875 Just put your foot on the pedal. Then get away. 612 00:43:37,500 --> 00:43:38,917 But if I put my foot down and they put their 613 00:43:39,083 --> 00:43:40,542 foot down and then nobody gets out of the way, 614 00:43:40,667 --> 00:43:42,542 then surely, we'll collide. 615 00:43:46,250 --> 00:43:47,250 Actually, I think I'll walk. 616 00:43:48,333 --> 00:43:49,292 I'm going to change first. 617 00:43:49,542 --> 00:43:50,375 As you wish. 618 00:43:57,083 --> 00:43:57,917 See you later! 619 00:44:11,667 --> 00:44:12,500 Hello. 620 00:44:13,167 --> 00:44:14,000 Hello. 621 00:44:14,250 --> 00:44:15,458 -Hello, Sanjay. -Yeah. 622 00:44:15,750 --> 00:44:18,042 Hi. My name is Mrs. Srivastav. 623 00:44:18,375 --> 00:44:19,292 Your mom called me. 624 00:44:19,458 --> 00:44:21,542 -My mum? -Yes, yes. I know her. 625 00:44:22,167 --> 00:44:24,292 And she actually gave me your number. 626 00:44:24,417 --> 00:44:25,250 Right. 627 00:44:25,375 --> 00:44:28,042 She told me that you're living in Royal Enclave. 628 00:44:28,250 --> 00:44:29,292 -I mean. -Yeah, I am. 629 00:44:30,125 --> 00:44:31,250 Listen, you can't stay there. 630 00:44:31,833 --> 00:44:34,542 I'll send the car tomorrow at ten o'clock. 631 00:44:35,625 --> 00:44:37,125 And yeah, it'll pick you up. 632 00:44:38,125 --> 00:44:38,958 And we'll talk. 633 00:44:39,167 --> 00:44:40,167 Yes. Yes. 634 00:44:40,792 --> 00:44:41,667 Is that alright? 635 00:44:41,958 --> 00:44:43,000 -Okay. -Okay. 636 00:44:43,333 --> 00:44:44,167 Thank you. 637 00:44:50,167 --> 00:44:51,625 Of course, with the school closure, the fellowship 638 00:44:51,750 --> 00:44:53,125 is just going to have to offer me another placement. 639 00:44:54,000 --> 00:44:54,833 No. 640 00:44:54,958 --> 00:44:55,792 Too arrogant. 641 00:44:56,292 --> 00:44:57,125 Not about me. 642 00:45:00,917 --> 00:45:01,833 Of course. 643 00:45:02,375 --> 00:45:03,667 After school closure… 644 00:45:04,208 --> 00:45:05,542 Closure was nobody's fault. 645 00:45:07,250 --> 00:45:08,333 Because of the school closure, 646 00:45:08,458 --> 00:45:10,542 this place was exactly what I wanted. 647 00:45:11,917 --> 00:45:13,542 But given the circumstances, 648 00:45:13,667 --> 00:45:14,917 I think I need to… 649 00:45:15,833 --> 00:45:16,875 move on. 650 00:45:18,542 --> 00:45:19,375 Yes. 651 00:45:20,542 --> 00:45:21,542 I need to move on. 652 00:45:42,458 --> 00:45:45,000 Thank you, Nandu. Get his luggage inside. 653 00:45:46,000 --> 00:45:46,875 Come, Sanjay. 654 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 This was not in Slumdog Millionaire. 655 00:45:51,625 --> 00:45:53,667 My husband is in property development. 656 00:45:54,417 --> 00:45:55,333 We are comfortable. 657 00:45:55,875 --> 00:45:57,667 It's going to be your home now. 658 00:45:59,417 --> 00:46:00,250 You know. 659 00:46:01,125 --> 00:46:03,625 I'm so glad I had a chat with your mom. 660 00:46:04,000 --> 00:46:05,708 I had no idea we were family. 661 00:46:06,083 --> 00:46:07,500 I mean my niece. 662 00:46:09,958 --> 00:46:10,875 Your mo-- 663 00:46:11,000 --> 00:46:11,833 What happened? 664 00:46:12,542 --> 00:46:13,375 This is amazing. 665 00:46:15,917 --> 00:46:18,375 Isn't it funny how the universe makes you meet? 666 00:46:22,500 --> 00:46:24,000 Welcome to your new home. 667 00:46:24,708 --> 00:46:25,542 Come. 668 00:46:33,958 --> 00:46:34,833 Come. 669 00:46:35,667 --> 00:46:37,333 Aarev, I'm back. 670 00:46:38,500 --> 00:46:39,875 Anybody home? 671 00:46:41,083 --> 00:46:41,958 Here comes my boy. 672 00:46:42,083 --> 00:46:43,167 Come, come, come, Aarev. 673 00:46:44,292 --> 00:46:45,333 Look who's here. 674 00:46:46,333 --> 00:46:48,833 This is your cousin, Sanjay. 675 00:46:48,958 --> 00:46:51,042 He's going to be staying with us now. 676 00:46:51,625 --> 00:46:52,708 -Cousin. -Hey. 677 00:46:53,542 --> 00:46:57,417 And this gentleman is your Uncle Raab. 678 00:46:57,542 --> 00:46:58,375 Hi, sir. 679 00:46:58,500 --> 00:46:59,375 You two, carry on. 680 00:47:00,208 --> 00:47:04,542 India is a land of opportunities for those who are willing to work. 681 00:47:05,458 --> 00:47:06,375 I can see that. 682 00:47:07,500 --> 00:47:08,333 Your son. 683 00:47:08,458 --> 00:47:09,750 I saw him playing on the pitch, Uncle Raab. 684 00:47:09,875 --> 00:47:10,750 He's really talented. 685 00:47:10,875 --> 00:47:12,125 I'm really proud of him. 686 00:47:13,208 --> 00:47:16,042 Everything I do, everything I built is for him. 687 00:47:16,625 --> 00:47:17,458 I can see that. 688 00:47:17,708 --> 00:47:20,292 You have an incredible house. 689 00:47:20,458 --> 00:47:21,667 Let me show you the house. 690 00:47:21,792 --> 00:47:22,625 Come. 691 00:47:23,167 --> 00:47:24,792 We have a ground there. 692 00:47:25,375 --> 00:47:27,875 I'm trying to make it into a football pitch. 693 00:47:30,167 --> 00:47:31,583 This is your room. 694 00:47:31,792 --> 00:47:33,333 The towels are on the bed. 695 00:47:38,208 --> 00:47:39,083 And the shower? 696 00:47:40,167 --> 00:47:41,000 Yeah. 697 00:47:42,833 --> 00:47:43,792 With water? 698 00:47:44,708 --> 00:47:45,542 Of course. 699 00:47:52,875 --> 00:47:55,792 Oh, by the way, put your dirty clothes in there 700 00:47:56,542 --> 00:47:58,250 and make yourself comfortable. 701 00:47:58,875 --> 00:48:01,167 And tomorrow, I'll take you to the boys school. 702 00:48:01,292 --> 00:48:02,125 Alright. 703 00:48:02,250 --> 00:48:04,375 Oh, in case you need something, 704 00:48:04,875 --> 00:48:05,708 just let me know. 705 00:48:06,417 --> 00:48:07,417 Have a good rest. 706 00:48:35,833 --> 00:48:36,750 So what do you think? 707 00:48:37,167 --> 00:48:38,417 This is our famous school. 708 00:48:39,625 --> 00:48:40,792 This is our facilities. 709 00:48:42,167 --> 00:48:43,542 We have our morning practice here. 710 00:48:43,833 --> 00:48:44,792 Yeah, it looks great. 711 00:48:47,542 --> 00:48:48,875 I should really go and visit Kadeem. 712 00:48:49,667 --> 00:48:50,750 Doesn't he have a phone? 713 00:48:51,542 --> 00:48:52,958 -I've been trying to call him. -Don't worry. 714 00:48:53,083 --> 00:48:54,250 I'll speak to my PA 715 00:48:54,375 --> 00:48:55,417 and he'll handle the situation. 716 00:48:55,542 --> 00:48:56,458 Everything will be okay. 717 00:48:56,583 --> 00:48:57,833 It will all be done officially. 718 00:48:58,208 --> 00:48:59,542 Thank you, Principal. 719 00:49:00,042 --> 00:49:02,292 We'll let you know in a couple of days. 720 00:49:03,292 --> 00:49:04,125 Okay, okay. 721 00:49:04,250 --> 00:49:05,708 Nice to meet you, Mr. Sanjay. 722 00:49:06,000 --> 00:49:07,208 -Thank you, sir. -Thank you. 723 00:49:07,458 --> 00:49:08,375 Nice to meet you, too. 724 00:49:12,250 --> 00:49:14,917 See, I told you everything will work out. 725 00:49:15,333 --> 00:49:16,250 Yeah, it's okay. 726 00:49:18,708 --> 00:49:20,167 I should still go and see Kadeem. 727 00:49:20,417 --> 00:49:21,458 Just out of courtesy. 728 00:49:22,500 --> 00:49:23,333 Okay. 729 00:49:23,833 --> 00:49:24,667 Go. 730 00:49:25,625 --> 00:49:27,375 But I really think you should be 731 00:49:27,500 --> 00:49:28,500 teaching those kids, Sanjay. 732 00:49:28,625 --> 00:49:29,625 Not for them, 733 00:49:30,250 --> 00:49:32,083 I think it will be very good for you also. 734 00:49:33,333 --> 00:49:34,250 I think you're right. 735 00:49:35,417 --> 00:49:36,458 Relax. 736 00:49:36,792 --> 00:49:37,958 You're with family now. 737 00:49:38,917 --> 00:49:39,750 Thanks, Amma. 738 00:49:41,792 --> 00:49:42,625 Come in. 739 00:49:46,750 --> 00:49:47,583 Let's walk. 740 00:49:48,375 --> 00:49:49,250 Take a seat. 741 00:49:54,750 --> 00:49:59,250 So, do you realize how serious this is? 742 00:50:02,125 --> 00:50:05,417 I can't afford to be expelled, Dr. Bygraves. 743 00:50:06,375 --> 00:50:07,667 This means everything to me and my mum. 744 00:50:10,958 --> 00:50:12,667 Have you spoken to the young man in question? 745 00:50:16,542 --> 00:50:17,708 You, young lady, are on suspension 746 00:50:17,833 --> 00:50:18,667 till the end of the week. 747 00:50:18,917 --> 00:50:19,750 What? 748 00:50:19,875 --> 00:50:21,917 Count yourself lucky you're not expelled. 749 00:50:22,792 --> 00:50:23,625 Sit. 750 00:50:25,750 --> 00:50:31,375 See, what I plan is like, a 21-acre city and I want to name it Aarev City. 751 00:50:32,375 --> 00:50:34,000 Mumbai is the heart of India. 752 00:50:34,458 --> 00:50:36,125 Hyderabad is the kidney. 753 00:50:37,333 --> 00:50:38,167 You should have listened to 754 00:50:38,292 --> 00:50:39,750 your mother and become a doctor. 755 00:50:42,042 --> 00:50:43,667 That's Aayaz. That's Sanjay. 756 00:50:44,250 --> 00:50:45,458 -Hi, Sanjay. -He is from London. 757 00:50:45,917 --> 00:50:46,875 -Nice meeting you. -Nice to meet you. 758 00:50:47,458 --> 00:50:48,542 And welcome to India. 759 00:50:48,667 --> 00:50:49,500 Thanks. 760 00:50:49,667 --> 00:50:51,083 How long are you going to be here for? 761 00:50:51,708 --> 00:50:52,583 About four weeks. 762 00:50:52,708 --> 00:50:53,542 Only four. 763 00:50:53,667 --> 00:50:54,875 We will ensure our boys will take you 764 00:50:55,000 --> 00:50:57,917 around the town and all the tourist places 765 00:50:58,833 --> 00:51:01,167 like Charminar, Golconda 766 00:51:01,417 --> 00:51:03,333 -and of course, Salar Jung Museum-- -Yes, yes. 767 00:51:03,708 --> 00:51:04,542 You want the young man 768 00:51:04,667 --> 00:51:06,417 to go to parks and museums? 769 00:51:07,292 --> 00:51:10,292 First of all, he'll join us for lunch at Falaknuma Palace. 770 00:51:11,375 --> 00:51:14,250 One of the finest restaurants Hyderabad has to offer. 771 00:51:30,500 --> 00:51:32,708 That's got me broke. I'm done 772 00:51:33,458 --> 00:51:36,000 Why did I block the sun? 773 00:51:36,875 --> 00:51:40,458 And I feel so hopeless without you 774 00:51:42,875 --> 00:51:45,583 So empty you're not here 775 00:51:46,333 --> 00:51:48,583 No, I can't breathe you in 776 00:51:49,750 --> 00:51:52,875 I'm just broken Can't get through 777 00:51:54,625 --> 00:51:56,542 Now you're out of the frame 778 00:51:57,833 --> 00:52:00,333 My heart's in flames 779 00:52:00,833 --> 00:52:03,292 And I still want you 780 00:52:04,167 --> 00:52:06,458 I still love you 781 00:52:07,583 --> 00:52:09,500 I still want you 782 00:52:09,833 --> 00:52:12,083 It's unrequited 783 00:52:13,375 --> 00:52:15,958 And I still want you 784 00:52:16,917 --> 00:52:18,917 I still love you 785 00:52:20,292 --> 00:52:22,208 I still want you 786 00:52:22,417 --> 00:52:24,750 It's unrequited 787 00:52:27,208 --> 00:52:29,917 Into the garden goes 788 00:52:30,375 --> 00:52:32,917 All the feelings down below 789 00:52:33,917 --> 00:52:36,833 I don't think you feel the same 790 00:52:40,083 --> 00:52:42,375 I reached into the tree 791 00:52:43,250 --> 00:52:45,625 But didn't feel you with me 792 00:52:46,542 --> 00:52:49,542 All I touched was my pain 793 00:52:51,375 --> 00:52:54,583 Again. Try it again. Stop at the back. 794 00:52:55,542 --> 00:52:58,250 And again. Take a touch. One touch. Shoot! 795 00:52:58,375 --> 00:53:00,125 And I still want you 796 00:53:01,333 --> 00:53:03,458 I still love you 797 00:53:04,458 --> 00:53:06,250 I still want you 798 00:53:06,667 --> 00:53:08,708 It's unrequited 799 00:53:10,417 --> 00:53:12,875 And I still want you 800 00:53:13,958 --> 00:53:16,083 I still love you 801 00:53:17,083 --> 00:53:19,042 I still want you 802 00:53:19,333 --> 00:53:21,042 It's unrequited 803 00:53:22,000 --> 00:53:23,917 So this is for my stay. 804 00:53:32,250 --> 00:53:34,000 But the room is booked for six weeks. 805 00:53:35,667 --> 00:53:36,500 Yeah, but I can't just… 806 00:53:55,500 --> 00:53:56,500 I've got this letter. 807 00:53:56,917 --> 00:53:58,375 Can you just destroy it for me, please? 808 00:54:19,917 --> 00:54:20,750 Kadeem. 809 00:54:24,667 --> 00:54:27,083 I thought you would be at the school today. 810 00:54:29,458 --> 00:54:30,292 Yeah, about that. 811 00:54:31,042 --> 00:54:31,875 My mum, she… 812 00:54:32,625 --> 00:54:33,667 called up some relatives. 813 00:54:35,250 --> 00:54:36,292 I'm staying with them now. 814 00:54:38,958 --> 00:54:40,083 Look, it's not official, but… 815 00:54:43,750 --> 00:54:46,500 I've kind of started teaching with the Hyderabad Academy. 816 00:54:49,208 --> 00:54:50,083 My mum, she… 817 00:54:51,000 --> 00:54:53,167 She called up a few people and… 818 00:54:59,583 --> 00:55:00,625 I'm not going to apologize for 819 00:55:00,750 --> 00:55:02,250 having my mum fix things for me. 820 00:55:03,042 --> 00:55:04,750 So to hell with those who don't, yeah? 821 00:55:07,333 --> 00:55:08,250 You know what? 822 00:55:08,958 --> 00:55:11,500 I'm not going to apologize for being British or speaking Urdu. 823 00:55:11,833 --> 00:55:13,000 Or not speaking Urdu. 824 00:55:14,250 --> 00:55:15,500 Or liking fish and chips. 825 00:55:17,167 --> 00:55:18,917 I'm not going to apologize for my… 826 00:55:19,875 --> 00:55:21,208 for my privilege. 827 00:55:24,417 --> 00:55:25,250 Sanjay. 828 00:55:27,875 --> 00:55:28,708 See… 829 00:55:30,000 --> 00:55:31,667 You are our lucky charm. 830 00:55:31,792 --> 00:55:33,917 I don't want to be your lucky charm, Kadeem. 831 00:55:35,625 --> 00:55:37,083 I just want work experience. 832 00:55:39,250 --> 00:55:40,917 A job with kudos. 833 00:55:41,167 --> 00:55:42,125 I just want to coach. 834 00:55:43,500 --> 00:55:44,958 The academy has those things. 835 00:55:47,708 --> 00:55:48,625 You don't. 836 00:55:50,500 --> 00:55:52,458 I am you in that shell. 837 00:55:55,333 --> 00:55:58,083 This is not only about the football, Sanjay. 838 00:55:59,750 --> 00:56:01,708 I'm sorry, Kadeem. Honestly. 839 00:56:03,208 --> 00:56:04,333 For all of us, I really am. 840 00:56:04,958 --> 00:56:07,000 People at the school know the pitch. 841 00:56:13,625 --> 00:56:14,542 We have the people. 842 00:56:20,208 --> 00:56:21,542 And you know what, Sanjay? 843 00:56:25,208 --> 00:56:26,167 What? 844 00:56:28,167 --> 00:56:29,000 You were 845 00:56:30,417 --> 00:56:31,333 one of our people. 846 00:57:09,792 --> 00:57:10,625 Vada. 847 00:57:11,375 --> 00:57:12,333 What are you doing here? 848 00:57:13,583 --> 00:57:14,500 Sanjay. 849 00:57:15,458 --> 00:57:16,417 Come back to school. 850 00:57:17,583 --> 00:57:18,500 Kids really miss you. 851 00:57:19,958 --> 00:57:21,750 Look, I'll come by the pitch this afternoon. 852 00:57:22,667 --> 00:57:24,000 Pass, Pass, Pass. 853 00:57:26,250 --> 00:57:27,083 Pass 854 00:57:28,583 --> 00:57:30,667 Go, go, go, go! 855 00:57:32,625 --> 00:57:34,708 Fast, Fast, Fast. 856 00:57:35,667 --> 00:57:36,500 Yeah, yeah. 857 00:57:36,708 --> 00:57:38,417 -Hey, man, what are you doing? -Training. 858 00:57:41,125 --> 00:57:43,125 Fast, Fast, Fast, Fast. 859 00:57:55,292 --> 00:57:56,125 Hey. 860 00:57:56,958 --> 00:57:57,792 What are you doing here? 861 00:57:59,625 --> 00:58:00,458 I want to help. 862 00:58:04,458 --> 00:58:05,333 No, you don't. 863 00:58:08,250 --> 00:58:09,083 Not really. 864 00:58:15,708 --> 00:58:17,125 Run! Start! 865 00:58:22,417 --> 00:58:23,792 Come on, fast, fast! 866 00:58:24,375 --> 00:58:26,708 The beautiful game is not just about using your feet. 867 00:58:27,458 --> 00:58:28,542 You have to use your head. 868 00:58:29,042 --> 00:58:30,125 -Yeah? -Yes! 869 00:58:30,250 --> 00:58:31,167 You have to be focused. 870 00:58:31,292 --> 00:58:32,458 -You have to be in the game mentally. -Yes. 871 00:58:32,583 --> 00:58:33,583 You have to be ready. 872 00:58:33,875 --> 00:58:35,333 -Are we ready? -Yes! 873 00:58:35,500 --> 00:58:36,333 Show me you're ready, 874 00:58:36,458 --> 00:58:37,292 and let's have some head drills. 875 00:58:37,417 --> 00:58:38,250 Let's go. 876 00:58:38,375 --> 00:58:39,208 Boom, and good. 877 00:58:39,625 --> 00:58:40,542 Boom, very nice. 878 00:58:40,667 --> 00:58:41,500 Let's go. 879 00:58:41,792 --> 00:58:42,625 Very nice. 880 00:58:42,750 --> 00:58:43,583 One more. 881 00:58:43,708 --> 00:58:44,583 Very good. 882 00:58:44,875 --> 00:58:45,917 Very good. Let's go. 883 00:58:46,500 --> 00:58:47,500 Very good, and you. 884 00:58:48,000 --> 00:58:48,833 Boom, very good. 885 00:58:48,958 --> 00:58:49,792 One more. 886 00:58:50,292 --> 00:58:51,125 Arjun, let's go. 887 00:58:51,250 --> 00:58:52,125 One, two, three. 888 00:58:55,375 --> 00:58:56,500 You'll get it. You'll get it. 889 00:58:56,625 --> 00:58:59,542 Okay, guys, remember, in this drill, it's about precision. 890 00:58:59,917 --> 00:59:01,583 Look at who you're passing to. 891 00:59:02,250 --> 00:59:03,125 Come into the centre. 892 00:59:03,250 --> 00:59:04,083 Control. 893 00:59:04,583 --> 00:59:05,417 Control the ball. 894 00:59:05,542 --> 00:59:06,417 Swap. Swap. 895 00:59:06,542 --> 00:59:07,375 Pass it. 896 00:59:07,500 --> 00:59:10,000 So every morning, I was working with Kadeem's kids. 897 00:59:10,125 --> 00:59:10,958 Centre. 898 00:59:11,083 --> 00:59:12,042 Good. Shoot! 899 00:59:14,333 --> 00:59:15,208 Centering, centering! 900 00:59:15,333 --> 00:59:18,750 And in the afternoon, it was the HAS. 901 00:59:18,875 --> 00:59:19,917 Good. Ready? 902 00:59:20,042 --> 00:59:20,875 Go. 903 00:59:21,000 --> 00:59:21,833 Touch. Shoot. 904 00:59:23,250 --> 00:59:24,333 -Not bad. -Great Goal. 905 00:59:24,458 --> 00:59:25,375 Great goal. 906 00:59:27,208 --> 00:59:28,083 Side to side. 907 00:59:28,458 --> 00:59:29,292 Side to side. 908 00:59:29,417 --> 00:59:30,250 Side to side. 909 00:59:31,667 --> 00:59:32,500 Again. 910 00:59:33,458 --> 00:59:34,958 Centre, center, center. 911 00:59:35,458 --> 00:59:36,292 Good. 912 00:59:37,375 --> 00:59:38,292 Good. 913 00:59:38,542 --> 00:59:40,125 Make a run, make a run, make a run, make a run. 914 00:59:40,250 --> 00:59:41,208 Touch. One. 915 00:59:41,500 --> 00:59:42,333 Not bad. 916 00:59:43,625 --> 00:59:44,458 Good. Down. 917 00:59:44,583 --> 00:59:45,917 Everyone, run backwards. Back. 918 00:59:46,458 --> 00:59:47,875 Back. Come on, Arjun. 919 00:59:48,833 --> 00:59:49,667 Come on! 920 00:59:53,542 --> 00:59:54,375 Spread. 921 00:59:54,500 --> 00:59:55,667 Spread, spread. 922 00:59:56,500 --> 00:59:57,333 Come back. 923 01:00:00,958 --> 01:00:02,333 Easy, easy, easy. 924 01:00:05,292 --> 01:00:06,250 Pass! Good. 925 01:00:09,917 --> 01:00:12,333 One, two, one. 926 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 Small children. 927 01:00:15,208 --> 01:00:16,083 A little later. 928 01:00:16,417 --> 01:00:18,042 Girls will also play football. 929 01:00:18,500 --> 01:00:19,667 Yes. 930 01:00:19,792 --> 01:00:21,250 You will play good football. 931 01:00:21,625 --> 01:00:23,292 Yeah. Very good. 932 01:00:23,417 --> 01:00:24,458 Move to forward, come on. 933 01:00:36,083 --> 01:00:36,917 And again! 934 01:00:37,042 --> 01:00:37,875 Take a touch. 935 01:00:38,000 --> 01:00:38,833 One touch. 936 01:00:39,583 --> 01:00:41,333 Guys, remember your team. 937 01:00:41,500 --> 01:00:42,583 Yes. 938 01:00:42,708 --> 01:00:43,958 First and foremost 939 01:00:44,417 --> 01:00:45,250 a team. 940 01:01:50,917 --> 01:01:51,750 Thank you. 941 01:02:00,833 --> 01:02:02,125 Kadeem sent me this note today. 942 01:02:04,375 --> 01:02:05,333 What is it about? 943 01:02:06,667 --> 01:02:08,292 He still wants to host the fellowship game. 944 01:02:09,833 --> 01:02:11,125 It's going to be a laughing stock. 945 01:02:11,875 --> 01:02:13,000 He's being ridiculous, right? 946 01:02:13,458 --> 01:02:14,625 More like delusional. 947 01:02:15,792 --> 01:02:19,792 Look, he doesn't have a real team, pitch, okay? 948 01:02:19,958 --> 01:02:21,208 How can he host anything? 949 01:02:21,750 --> 01:02:22,625 That's what I said. 950 01:02:23,917 --> 01:02:24,917 He just won't listen. 951 01:02:27,083 --> 01:02:28,000 I don't know what to do. 952 01:02:31,083 --> 01:02:34,125 You know, I may have an idea. 953 01:02:35,708 --> 01:02:37,375 Why don't we host the game? 954 01:02:38,542 --> 01:02:40,292 See, he cannot do it, in any case. 955 01:02:40,917 --> 01:02:43,042 But if we host the game, maybe, 956 01:02:43,292 --> 01:02:46,167 maybe some of the players get to play for us. 957 01:02:48,042 --> 01:02:49,583 Kadeem might get publicity. 958 01:02:51,000 --> 01:02:53,333 And at this point, even having people know they exist would help. 959 01:02:53,583 --> 01:02:55,292 And the talented kids get to play. 960 01:02:55,750 --> 01:02:56,708 That could work. 961 01:03:01,167 --> 01:03:02,083 Are they good? 962 01:03:03,833 --> 01:03:05,917 A couple of them, well one. 963 01:03:06,833 --> 01:03:07,708 Harnidh. 964 01:03:08,083 --> 01:03:09,083 He's a natural. 965 01:03:09,750 --> 01:03:10,583 Great. 966 01:03:11,500 --> 01:03:12,500 He's the one we want. 967 01:03:40,833 --> 01:03:41,667 Vada. 968 01:03:48,833 --> 01:03:50,500 This is not what Kadeem wanted. 969 01:03:52,083 --> 01:03:53,375 Yeah, I know, but we could just… 970 01:03:53,500 --> 01:03:55,125 Sanjay, my loyalty is to Kadeem. 971 01:03:55,458 --> 01:03:57,458 You come here and raise the hopes 972 01:03:57,625 --> 01:03:59,167 of these boys and abandon them. 973 01:03:59,333 --> 01:04:00,833 -And then you come back. -It's not like that. 974 01:04:00,958 --> 01:04:01,792 This is too much. 975 01:04:01,958 --> 01:04:03,875 I don't even know where your loyalties lie. 976 01:04:04,333 --> 01:04:06,417 Vada, ask Harnidh. 977 01:04:07,792 --> 01:04:09,708 Ask him if he wants to play on a real pitch, 978 01:04:10,583 --> 01:04:12,542 with real footballers and a real team. 979 01:04:15,250 --> 01:04:16,083 I just want to help. 980 01:04:17,208 --> 01:04:18,125 In my own way. 981 01:04:19,458 --> 01:04:20,542 Let me speak to Harnidh. 982 01:04:21,792 --> 01:04:22,625 Vada! 983 01:04:23,417 --> 01:04:24,375 This could work! 984 01:04:35,167 --> 01:04:36,000 Where's Harnidh today? 985 01:04:36,208 --> 01:04:37,458 He's not been in today. 986 01:04:38,625 --> 01:04:39,625 Can you take me to his house? 987 01:04:41,042 --> 01:04:42,542 Come on, let's go. Let's go. 988 01:05:46,500 --> 01:05:47,333 Who are you? 989 01:05:49,458 --> 01:05:50,958 My name is Sanjay Bachchan. 990 01:05:51,625 --> 01:05:52,542 How can I help you? 991 01:05:52,833 --> 01:05:53,792 I'm looking for Harnidh. 992 01:05:54,208 --> 01:05:55,167 He's a small boy. 993 01:05:55,708 --> 01:05:56,542 Did he live here? 994 01:05:57,208 --> 01:05:58,292 Yeah, he's my son. 995 01:06:00,083 --> 01:06:01,000 You're his dad. 996 01:06:01,292 --> 01:06:02,958 Yeah, we are his parents. 997 01:06:05,042 --> 01:06:06,083 Is something wrong? 998 01:06:13,417 --> 01:06:14,375 Just tell him I came by. 999 01:06:22,250 --> 01:06:23,333 We're going to talk some tactics. 1000 01:06:23,625 --> 01:06:25,042 The defenders, you need to make sure that 1001 01:06:25,167 --> 01:06:26,958 you're holding your positioning at the back 1002 01:06:27,208 --> 01:06:29,208 so the midfielders can express themselves. 1003 01:06:29,333 --> 01:06:31,750 The midfielders need to track your runners defensively 1004 01:06:31,958 --> 01:06:33,375 and get a supply to the attackers. 1005 01:06:33,500 --> 01:06:35,500 Attackers need to make sure you're getting down the wings 1006 01:06:35,667 --> 01:06:37,250 and getting supply to the striker 1007 01:06:37,375 --> 01:06:39,042 because without supply, the striker can't… 1008 01:06:40,250 --> 01:06:41,167 score. 1009 01:06:41,792 --> 01:06:43,208 Boys, I'll see you out on the pitch. 1010 01:06:43,458 --> 01:06:44,708 We're going to go through some drills in a minute. 1011 01:06:44,833 --> 01:06:47,167 Chop, chop! Go on, go on, go on. 1012 01:06:47,542 --> 01:06:48,375 Go on, Go! 1013 01:06:54,792 --> 01:06:55,875 Vada sent me. 1014 01:06:56,458 --> 01:06:57,708 I'm sorry I'm late. 1015 01:06:59,000 --> 01:07:01,917 I get held up looking after my mum. 1016 01:07:03,667 --> 01:07:04,500 Mum? 1017 01:07:05,083 --> 01:07:05,917 Yeah. 1018 01:07:06,792 --> 01:07:07,625 How's she doing? 1019 01:07:10,500 --> 01:07:11,333 Same. 1020 01:07:18,292 --> 01:07:19,417 I have something for you. 1021 01:07:21,417 --> 01:07:24,667 It doesn't have to do with our boots today, but put this on. 1022 01:07:26,875 --> 01:07:27,708 Go on. 1023 01:07:36,792 --> 01:07:37,625 Arms up. 1024 01:07:38,208 --> 01:07:39,042 Arms through. 1025 01:07:48,583 --> 01:07:49,583 Show me what you've got. 1026 01:07:52,667 --> 01:07:53,500 Go on, go on. 1027 01:08:00,542 --> 01:08:02,667 All right, move, move, guys, move it, move it. 1028 01:08:06,042 --> 01:08:07,042 That's it, that's it. 1029 01:08:07,167 --> 01:08:08,042 Pass and move. 1030 01:08:08,708 --> 01:08:09,708 Pass and move. 1031 01:08:11,542 --> 01:08:12,375 Good. 1032 01:08:13,917 --> 01:08:14,750 Good. 1033 01:08:17,417 --> 01:08:18,457 Same team. 1034 01:08:20,167 --> 01:08:21,000 Arms through. 1035 01:08:21,125 --> 01:08:22,332 Aarev, pass to Harnidh. 1036 01:08:27,000 --> 01:08:28,167 Harnidh, keep running. 1037 01:08:31,832 --> 01:08:33,542 You are on the same team, guys! 1038 01:08:33,667 --> 01:08:34,917 You have to pass to each other. 1039 01:08:41,457 --> 01:08:42,292 Good. 1040 01:08:42,957 --> 01:08:43,792 Aarev! 1041 01:08:45,582 --> 01:08:46,500 That's it, that's it. 1042 01:08:46,625 --> 01:08:47,500 Pass and move. 1043 01:09:22,582 --> 01:09:23,917 They were brilliant! 1044 01:09:25,332 --> 01:09:26,292 Hey, Uncle Raab. 1045 01:09:27,832 --> 01:09:29,542 Aarav was really glad to have you there today. 1046 01:09:31,167 --> 01:09:33,125 The experience means a lot to my son. 1047 01:09:37,542 --> 01:09:39,042 Harnidh was a bit nervous, though. 1048 01:09:39,875 --> 01:09:44,082 Yeah. Somebody like that, they are going to be nervous. 1049 01:09:44,875 --> 01:09:46,167 I think it's just his first day, 1050 01:09:46,292 --> 01:09:47,667 he's going to take some time to gel in. 1051 01:09:49,167 --> 01:09:51,457 Well, believe me. I know a lot about that kind of thing. 1052 01:09:53,207 --> 01:09:54,167 I'm sorry? 1053 01:09:55,208 --> 01:09:56,208 That kid? 1054 01:09:58,542 --> 01:10:00,583 Maybe he's not really the right fit. 1055 01:10:03,625 --> 01:10:05,750 You've got your team, you don't need one more. 1056 01:10:11,583 --> 01:10:14,167 Hey, Aarev! You're coming! 1057 01:11:01,583 --> 01:11:02,500 Boys! 1058 01:11:03,542 --> 01:11:04,583 Pass and move! 1059 01:11:05,833 --> 01:11:06,792 Pass and move! 1060 01:11:19,417 --> 01:11:22,000 The H.A.S. Wing Fellowship game, they're going to contribute a grand. 1061 01:11:23,292 --> 01:11:24,208 What's this for? 1062 01:11:24,875 --> 01:11:25,833 You mean the pitch? 1063 01:11:27,000 --> 01:11:28,708 No. Pounds sterling. 1064 01:11:32,917 --> 01:11:34,667 Then Harnidh will be on the bench. 1065 01:11:36,542 --> 01:11:37,667 He's our best player. 1066 01:11:38,917 --> 01:11:40,000 He is their best player. 1067 01:11:42,417 --> 01:11:45,750 Then think about the kits, you could buy for the kids, the football boots. 1068 01:11:46,792 --> 01:11:47,833 You know what they're wearing? 1069 01:11:50,167 --> 01:11:51,292 You need my blessings. 1070 01:11:53,417 --> 01:11:54,250 What? 1071 01:11:56,042 --> 01:11:56,875 Big devil. 1072 01:11:58,833 --> 01:12:00,458 You leave a lot of us on the bench. 1073 01:12:08,167 --> 01:12:09,000 Boys! 1074 01:12:18,042 --> 01:12:19,917 I just wanted to do the right thing. 1075 01:12:20,250 --> 01:12:23,083 I'm not going to apologize for my privilege. 1076 01:12:23,542 --> 01:12:24,875 It's not only about the football! 1077 01:12:25,000 --> 01:12:27,750 I'm not going to apologize for not speaking Urdu. 1078 01:12:28,125 --> 01:12:31,625 Why would anyone, anywhere in the world would come here? 1079 01:12:40,042 --> 01:12:40,875 Pitches. 1080 01:12:42,458 --> 01:12:43,292 Three. 1081 01:12:44,833 --> 01:12:45,667 Catering. 1082 01:12:47,833 --> 01:12:49,542 On-site. 1083 01:12:50,333 --> 01:12:51,792 Host. 1084 01:12:53,250 --> 01:12:54,750 Sanjay. 1085 01:12:56,583 --> 01:12:57,458 Bachchan. 1086 01:13:08,875 --> 01:13:10,333 "Rising from the ashes. 1087 01:13:12,750 --> 01:13:15,167 Rising from the ashes." 1088 01:13:29,792 --> 01:13:30,625 Everything in? 1089 01:13:30,958 --> 01:13:32,458 I was just getting things ready for you. 1090 01:13:36,000 --> 01:13:38,500 Well, that is unusual. What kind of surface is that? 1091 01:13:38,833 --> 01:13:40,167 I'm guessing mud. 1092 01:13:41,125 --> 01:13:42,208 Bachchan's entry. 1093 01:13:42,375 --> 01:13:44,500 It's completely buggered up his chances now. 1094 01:13:47,000 --> 01:13:48,417 Oh, come on. 1095 01:13:48,750 --> 01:13:49,792 You know as well as I do, 1096 01:13:49,917 --> 01:13:51,458 you had no intention of going to India. 1097 01:13:51,708 --> 01:13:52,917 And what makes you say that? 1098 01:13:53,417 --> 01:13:54,875 We're past that stage, Simon. 1099 01:13:55,250 --> 01:13:57,000 -Stage? -Yeah, stage. 1100 01:13:57,500 --> 01:13:59,125 Don't get me wrong, if you remember 1101 01:13:59,250 --> 01:14:00,833 back in the day, I was right there with you. 1102 01:14:01,458 --> 01:14:03,792 We became teachers to make a difference. 1103 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 We went on marches to make a difference. 1104 01:14:06,792 --> 01:14:07,625 What changed? 1105 01:14:07,792 --> 01:14:10,083 Nothing. Simon, unfortunately. 1106 01:14:10,375 --> 01:14:11,333 That's my point. 1107 01:14:11,542 --> 01:14:15,000 So, so we just stop bothering? 1108 01:14:15,417 --> 01:14:16,250 Absolutely. 1109 01:14:17,125 --> 01:14:19,708 What wisdom is there in flogging a dead horse? 1110 01:14:20,458 --> 01:14:22,042 I don't know about you, Professor, but 1111 01:14:22,208 --> 01:14:24,542 charity sometimes begins at home with oneself. 1112 01:14:25,083 --> 01:14:27,375 So let's just pay our bills and retire and 1113 01:14:27,625 --> 01:14:30,833 let the Instagrammers blog and raise awareness in their own ways. 1114 01:14:31,167 --> 01:14:34,083 But the days of getting one's hands dirty to display 1115 01:14:34,208 --> 01:14:37,792 one's own sense of altruism are well and truly over. 1116 01:14:38,792 --> 01:14:39,667 Not for me. 1117 01:14:40,083 --> 01:14:40,917 Simon. 1118 01:14:42,000 --> 01:14:45,250 This is what the fellowship scheme was set up for. 1119 01:14:56,833 --> 01:14:59,333 You didn't even think of telling us. 1120 01:15:04,792 --> 01:15:05,792 Ungrateful, you know. 1121 01:15:08,833 --> 01:15:10,917 Your mother gives you the best opportunity 1122 01:15:11,042 --> 01:15:12,333 to do something amazing. 1123 01:15:13,250 --> 01:15:15,667 To accomplish something decent, you just threw that away. 1124 01:15:16,750 --> 01:15:18,250 I wanted to do something good. 1125 01:15:18,833 --> 01:15:21,417 You have any idea what it would have meant for my son? 1126 01:15:21,833 --> 01:15:22,958 -He would have… -Raab. 1127 01:15:27,792 --> 01:15:30,875 Sanjay, we trusted you. 1128 01:15:32,333 --> 01:15:33,250 You're family. 1129 01:15:35,208 --> 01:15:37,208 Families support each other. 1130 01:15:37,833 --> 01:15:38,958 We help each other. 1131 01:15:40,458 --> 01:15:41,292 I'm sorry. 1132 01:15:43,958 --> 01:15:47,292 Maybe I can continue coaching, and the kids, they can act as reserves. 1133 01:15:47,417 --> 01:15:48,250 Reserve? 1134 01:15:48,625 --> 01:15:51,125 You want my son to be a reserve? 1135 01:15:51,500 --> 01:15:53,125 Their lives are a mess. 1136 01:15:53,292 --> 01:15:54,250 Your children have everything. 1137 01:15:54,375 --> 01:15:55,208 I work for it. 1138 01:15:55,333 --> 01:15:56,458 They work for it, too. 1139 01:16:09,292 --> 01:16:10,542 Your sister's family. 1140 01:16:13,667 --> 01:16:14,583 No loyalty. 1141 01:16:16,333 --> 01:16:17,667 No commodity, no real 1142 01:16:17,792 --> 01:16:19,458 understanding of Hyderabad. 1143 01:16:22,292 --> 01:16:25,458 Next time you recognize a foreigner, choose the right one. 1144 01:17:38,375 --> 01:17:39,292 He betrayed us. 1145 01:17:45,542 --> 01:17:46,375 You know 1146 01:17:48,083 --> 01:17:49,750 When I first told my parents 1147 01:17:49,875 --> 01:17:51,417 that I was going to marry you, 1148 01:17:52,542 --> 01:17:53,542 what did they say? 1149 01:17:57,625 --> 01:17:59,417 That boy doesn't have a shoe. 1150 01:18:10,667 --> 01:18:12,750 If it was just hard work, 1151 01:18:14,167 --> 01:18:17,833 every one of those kids would be billionaires. 1152 01:18:52,417 --> 01:18:53,250 Namaste. 1153 01:18:53,917 --> 01:18:54,792 Mr. Kadeem? 1154 01:18:55,875 --> 01:18:56,708 Yeah. 1155 01:19:02,250 --> 01:19:04,542 We are Sanjay's aunt and uncle. 1156 01:19:04,875 --> 01:19:06,875 We keep on hearing so much about you, 1157 01:19:07,000 --> 01:19:09,250 so we thought that we'd come and meet you, Mr. Kadeem. 1158 01:19:09,375 --> 01:19:10,583 He keeps on talking about your, 1159 01:19:10,792 --> 01:19:13,125 this passion of football and all. 1160 01:19:14,125 --> 01:19:15,917 So that's why we thought we'd come and visit you. 1161 01:19:16,042 --> 01:19:16,875 Uncle Raab. 1162 01:19:17,583 --> 01:19:18,417 Amma. 1163 01:19:19,083 --> 01:19:20,083 How are you? 1164 01:19:20,583 --> 01:19:21,500 Good. 1165 01:19:22,125 --> 01:19:23,000 What are you doing here? 1166 01:19:23,625 --> 01:19:26,792 Well, your uncle Raab has something to say. 1167 01:19:26,958 --> 01:19:28,167 No, I was just thinking when 1168 01:19:28,292 --> 01:19:29,792 this tournament is going to take place, 1169 01:19:29,917 --> 01:19:30,750 your match? 1170 01:19:31,083 --> 01:19:32,042 Supposed to be a month. 1171 01:19:32,750 --> 01:19:34,250 this ground you're planning to have. 1172 01:19:35,667 --> 01:19:36,958 Yeah, the pitch needs a bit of work. 1173 01:19:37,667 --> 01:19:39,667 Kadeem, I had this proposal. 1174 01:19:39,792 --> 01:19:41,417 CHS Academy has a ground. 1175 01:19:41,625 --> 01:19:43,000 All their facilities are there. 1176 01:19:43,125 --> 01:19:46,125 I just, like your kids, also will feel good to have a match there. 1177 01:19:46,250 --> 01:19:47,250 That's my suggestion. 1178 01:19:48,875 --> 01:19:49,708 See, everything is ready. 1179 01:19:49,833 --> 01:19:50,792 It's the middle of the city 1180 01:19:50,917 --> 01:19:52,167 and people will come and watch. 1181 01:19:53,167 --> 01:19:54,083 So what do you say? 1182 01:19:59,375 --> 01:20:01,875 Just an idea and think about it. 1183 01:20:04,125 --> 01:20:05,500 You can make that happen, Uncle Raab. 1184 01:20:05,958 --> 01:20:08,000 See, all we are suggesting, Mr. Kadeem 1185 01:20:08,125 --> 01:20:09,542 that, you know-- thank you. 1186 01:20:10,042 --> 01:20:11,958 That kids will have all the facilities, 1187 01:20:12,083 --> 01:20:14,333 the food, the accommodation, you know, 1188 01:20:14,625 --> 01:20:15,542 the practice ground. 1189 01:20:15,667 --> 01:20:17,750 You don't have to think about anything. 1190 01:20:17,875 --> 01:20:19,208 And Sanjay, I was saying, 1191 01:20:19,333 --> 01:20:21,333 you spend more time in coaching kids. 1192 01:20:21,583 --> 01:20:22,667 -Yeah. -It's a good idea. 1193 01:20:22,792 --> 01:20:25,042 Why spend time on preparing this ground? 1194 01:20:25,250 --> 01:20:26,542 So all the kids get to play. 1195 01:20:26,708 --> 01:20:27,542 Yeah, yeah. 1196 01:20:27,667 --> 01:20:30,833 HAS and Kadeem's, our academy. 1197 01:20:32,542 --> 01:20:33,917 This is an amazing opportunity. 1198 01:20:35,750 --> 01:20:36,708 Kadeem. 1199 01:20:37,667 --> 01:20:38,500 Think over it. 1200 01:20:38,708 --> 01:20:42,042 There's no hurry, like, just… Okay? 1201 01:20:42,667 --> 01:20:43,583 Thanks, Uncle Raab. 1202 01:20:45,208 --> 01:20:47,375 Great idea from Uncle Raab. 1203 01:20:49,667 --> 01:20:50,625 But will it work? 1204 01:21:01,875 --> 01:21:02,875 Then it hit me. 1205 01:21:04,375 --> 01:21:05,375 Barbrook agreed. 1206 01:21:06,042 --> 01:21:08,458 No Grand Fellowship, a league game 1207 01:21:08,583 --> 01:21:10,625 between HAS and Kadeem's school. 1208 01:21:11,333 --> 01:21:12,458 Like our own FA Cup. 1209 01:21:13,250 --> 01:21:14,958 The winner gets it all. 1210 01:21:19,167 --> 01:21:21,250 Suddenly, it felt like I had a plan. 1211 01:21:48,417 --> 01:21:49,417 Shreya. 1212 01:21:49,667 --> 01:21:50,667 That's a pretty girl. 1213 01:21:51,292 --> 01:21:52,792 Do you want her to be your girlfriend? 1214 01:21:55,042 --> 01:21:55,875 No. 1215 01:21:56,375 --> 01:21:57,208 Not really. 1216 01:22:01,333 --> 01:22:02,167 Kadeem. 1217 01:22:02,417 --> 01:22:03,458 -Yeah? -Where's Harnidh? 1218 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 No idea. 1219 01:22:06,542 --> 01:22:08,292 This is a big day today. Hasn't anyone seen him? 1220 01:22:09,542 --> 01:22:10,375 No. 1221 01:22:11,500 --> 01:22:12,333 I'll go and get him. 1222 01:22:13,167 --> 01:22:14,083 I'll see you at the game. 1223 01:22:14,417 --> 01:22:15,250 See you. 1224 01:22:15,375 --> 01:22:16,208 Hey, Vada. 1225 01:22:22,500 --> 01:22:23,375 -Okay. -Yeah. 1226 01:22:33,417 --> 01:22:34,250 Harnidh. 1227 01:22:37,042 --> 01:22:37,875 Harnidh. 1228 01:22:41,375 --> 01:22:42,292 Harnidh! 1229 01:22:43,708 --> 01:22:44,542 Harnidh. 1230 01:22:49,500 --> 01:22:50,375 Harnidh. 1231 01:23:00,583 --> 01:23:01,417 Sir. 1232 01:23:01,917 --> 01:23:02,750 Sir, I don't know if you remember. 1233 01:23:02,875 --> 01:23:03,833 I came by the other day. 1234 01:23:04,083 --> 01:23:05,042 I'm looking for Harnidh. 1235 01:23:05,625 --> 01:23:06,500 Can I speak to him? 1236 01:23:06,625 --> 01:23:07,500 He went to work. 1237 01:23:08,875 --> 01:23:09,833 Work? 1238 01:23:47,750 --> 01:23:48,708 Hey! Hey! 1239 01:23:49,542 --> 01:23:50,375 Hey! 1240 01:23:50,833 --> 01:23:51,667 Sanjay 1241 01:23:52,542 --> 01:23:54,042 -What are you doing? -Sanjay! No. 1242 01:23:58,042 --> 01:23:59,083 Harnidh, what are you doing here? 1243 01:24:00,500 --> 01:24:02,250 This is no place for kids. What are you doing here? 1244 01:24:02,667 --> 01:24:03,750 Sanjay, leave me alone. 1245 01:24:05,958 --> 01:24:07,792 -What is this place? -Sanjay, leave me alone. 1246 01:24:10,167 --> 01:24:11,917 -You're not supposed to… -Sanjay, leave me alone. 1247 01:24:39,500 --> 01:24:40,458 Hello? 1248 01:24:43,958 --> 01:24:44,792 Sanjay? 1249 01:24:45,667 --> 01:24:47,083 Yeah. It's me. 1250 01:24:47,792 --> 01:24:50,625 Are you okay? I didn't expect to hear from you. 1251 01:24:51,208 --> 01:24:52,042 How's the match? 1252 01:24:53,292 --> 01:24:54,125 It's really bad. 1253 01:24:55,417 --> 01:24:56,250 Did you lose? 1254 01:24:56,708 --> 01:24:57,875 No, it's really bad here. 1255 01:24:58,792 --> 01:24:59,875 What happened? 1256 01:25:00,167 --> 01:25:02,542 They've got kids, organizing bricks. 1257 01:25:03,167 --> 01:25:04,042 Not in school. 1258 01:25:04,583 --> 01:25:05,625 Working for peanuts. 1259 01:25:06,875 --> 01:25:08,083 I don't know how to stop it. 1260 01:25:11,500 --> 01:25:13,500 It's bigger than hosting a match or teaching football. 1261 01:25:15,167 --> 01:25:16,083 It's bigger than me. 1262 01:25:17,208 --> 01:25:19,333 That's because it might be. 1263 01:25:20,375 --> 01:25:21,625 Some things are, I guess. 1264 01:25:22,667 --> 01:25:24,208 And that's okay, Sanj, because 1265 01:25:25,083 --> 01:25:29,125 sometimes it's not about changing the whole world. 1266 01:25:30,125 --> 01:25:31,458 Sometimes it's just about trying to 1267 01:25:31,583 --> 01:25:34,042 make things that much easier for one person. 1268 01:25:34,833 --> 01:25:35,917 Change their whole world. 1269 01:25:39,625 --> 01:25:42,042 Do you remember that Confucius' saying 1270 01:25:42,167 --> 01:25:43,792 that Barbrook was always going on about? 1271 01:25:44,583 --> 01:25:46,750 The man that moved the mountain… 1272 01:25:47,458 --> 01:25:50,208 …starts by carrying away small stones. 1273 01:25:52,500 --> 01:25:54,625 Thanks, Mia. I've got to go. 1274 01:26:09,417 --> 01:26:10,250 Did you know? 1275 01:26:14,958 --> 01:26:16,375 Did you do this on purpose? 1276 01:26:17,250 --> 01:26:18,667 So that Aarev could play today. 1277 01:26:19,792 --> 01:26:21,125 What are you talking about, Sanjay? 1278 01:26:21,250 --> 01:26:22,208 You're sounding crazy. 1279 01:26:22,333 --> 01:26:23,292 Crazy? 1280 01:26:23,500 --> 01:26:26,042 As crazy as six-year-olds having to carry around bricks the whole day. 1281 01:26:27,750 --> 01:26:29,667 Crazy as you, Uncle Raab, for introducing me 1282 01:26:29,792 --> 01:26:31,958 to a man who I had to stop from attacking Harnidh. 1283 01:26:33,792 --> 01:26:34,667 You know Harnidh. 1284 01:26:35,417 --> 01:26:36,292 Our star boy. 1285 01:26:37,125 --> 01:26:38,125 My star boy. 1286 01:26:38,917 --> 01:26:41,708 Who couldn't play today because he had to work. 1287 01:26:42,083 --> 01:26:44,208 He has a heat stroke, I don't know. 1288 01:26:44,333 --> 01:26:45,875 Listen, I don't know what you're 1289 01:26:46,000 --> 01:26:48,417 talking about, but you're being incredibly rude. 1290 01:26:48,542 --> 01:26:50,125 You can't talk to us like this in public. 1291 01:26:50,250 --> 01:26:52,375 This is completely unacceptable. 1292 01:26:52,958 --> 01:26:53,792 Acceptable? 1293 01:26:53,917 --> 01:26:54,917 Someone, please explain to me 1294 01:26:55,042 --> 01:26:56,583 how this is acceptable for Harnidh. 1295 01:27:00,667 --> 01:27:04,125 You saw Harnidh working at the brick hill? 1296 01:27:10,958 --> 01:27:11,792 Raab? 1297 01:27:16,875 --> 01:27:18,708 He may be working for Aayaz. 1298 01:27:23,708 --> 01:27:25,667 His family owes a lot of money. 1299 01:27:27,958 --> 01:27:30,292 Without that loan, they would not have survived. 1300 01:27:43,083 --> 01:27:44,708 I'm so sorry, Sanjay. 1301 01:27:46,667 --> 01:27:49,875 There are unscrupulous people everywhere. 1302 01:27:50,000 --> 01:27:51,875 This is not right, Amma. 1303 01:27:54,333 --> 01:27:58,333 Listen, why don't you let the game finish 1304 01:27:58,917 --> 01:28:01,042 and then we will discuss it at home. 1305 01:28:01,708 --> 01:28:02,542 I'll explain it to you-- 1306 01:28:02,667 --> 01:28:04,167 I don't want you to explain anything to me. 1307 01:28:06,792 --> 01:28:08,375 I understand everything already. 1308 01:28:58,125 --> 01:28:59,458 You can do this, boys. 1309 01:29:03,000 --> 01:29:04,208 If you win this match, 1310 01:29:05,250 --> 01:29:07,000 you win yourself a real academy. 1311 01:29:07,250 --> 01:29:08,208 A real pitch! 1312 01:29:11,542 --> 01:29:14,583 Come on, boys! Don't give up! Come on! 1313 01:29:18,333 --> 01:29:19,208 Yes! 1314 01:29:20,250 --> 01:29:21,208 Yes. 1315 01:29:26,125 --> 01:29:27,458 Yes! Boys! 1316 01:29:29,250 --> 01:29:30,917 Yes, boys! 1317 01:30:08,833 --> 01:30:11,292 My grandfather's watch was worth more than I thought. 1318 01:30:12,000 --> 01:30:14,500 Even the Nawab of Hyderabad would have been proud. 1319 01:30:36,250 --> 01:30:37,208 Harnidh, come. 1320 01:30:55,458 --> 01:30:58,000 Excuse me. Do you know where Mia is? 1321 01:31:25,208 --> 01:31:29,750 This came for you, from Sanjay. 1322 01:31:51,042 --> 01:31:51,875 This is… 1323 01:31:53,083 --> 01:31:54,000 What does it say? 1324 01:31:55,542 --> 01:31:56,917 Fly to India. 1325 01:32:30,000 --> 01:32:31,625 I'm a stranger here 1326 01:32:31,750 --> 01:32:34,417 But I still know you 1327 01:32:34,917 --> 01:32:36,958 -Namaste. -Namaste. 1328 01:32:37,167 --> 01:32:39,167 This golden locket 1329 01:32:39,292 --> 01:32:42,167 Let me show you 1330 01:32:44,375 --> 01:32:46,042 The ghost inside 1331 01:32:46,167 --> 01:32:48,083 Recall the face 1332 01:32:48,208 --> 01:32:51,458 Fixed for years in time and space 1333 01:32:51,792 --> 01:32:57,208 And when I speak You might still find the trace 1334 01:32:58,167 --> 01:33:01,958 -Mother tongue. -The gift I lost when I was young 1335 01:33:02,125 --> 01:33:05,458 -Mother tongue -Ended even as it began 1336 01:33:05,583 --> 01:33:09,833 -Mother tongue -A child of the world, your only son 1337 01:33:11,667 --> 01:33:13,000 Mother tongue 1338 01:33:27,833 --> 01:33:32,500 I live now Under the grey northern sky 1339 01:33:34,708 --> 01:33:40,500 Soft it grows my voice, hard my eyes 1340 01:33:41,500 --> 01:33:45,250 I'll kiss the earth here at your feet 1341 01:33:46,083 --> 01:33:48,708 So Vada, one hurdle crossed. 1342 01:33:49,917 --> 01:33:53,125 -And now, more responsibility. -Yeah. 1343 01:33:55,250 --> 01:33:56,417 Never say, "Give up, boss." 1344 01:33:57,000 --> 01:33:58,042 Never, ever. 1345 01:34:21,500 --> 01:34:22,333 You came. 1346 01:34:24,000 --> 01:34:25,417 This place is incredible. 1347 01:34:26,083 --> 01:34:27,083 I know, right? 1348 01:34:28,625 --> 01:34:29,667 Thank you, Mia. 1349 01:34:30,458 --> 01:34:31,292 Don't be silly. 1350 01:34:31,417 --> 01:34:33,167 If it wasn't for you, I wouldn't even be here. 1351 01:34:34,958 --> 01:34:35,833 I'm sorry. 1352 01:34:36,583 --> 01:34:37,417 You were right. 1353 01:34:37,542 --> 01:34:38,458 This should've been your choice. 1354 01:34:39,250 --> 01:34:41,833 No. Probably would have made the wrong one. 1355 01:34:45,167 --> 01:34:47,625 This place has changed my life. 1356 01:34:48,792 --> 01:34:50,208 And I want to keep doing this forever. 1357 01:34:50,667 --> 01:34:51,750 You should. 1358 01:34:52,875 --> 01:34:53,708 With you. 1359 01:34:55,750 --> 01:34:57,125 What are you trying to say, Sanj? 1360 01:34:58,708 --> 01:34:59,542 You know. 1361 01:35:02,000 --> 01:35:03,625 If there's something to say? Then say it. 1362 01:35:04,208 --> 01:35:05,917 You're not going to make this easy for me, are you? 1363 01:35:06,292 --> 01:35:07,333 Why the hell should I? 1364 01:35:08,792 --> 01:35:09,625 All right. 1365 01:35:12,125 --> 01:35:13,000 Mia. 1366 01:35:18,833 --> 01:35:19,792 I love you. 1367 01:35:31,375 --> 01:35:32,208 Well, 1368 01:35:34,458 --> 01:35:35,917 I can't believe you made me say that. 1369 01:35:39,167 --> 01:35:41,042 I had to hear it just once, didn't I? 85369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.