All language subtitles for 1 1 The.Night.Agent.S03E09.480p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:08,879
What the hell is this?
2
00:00:08,900 --> 00:00:13,280
There's a secure online database where
the intelligence we need is stored. It's
3
00:00:13,280 --> 00:00:16,780
encrypted to the point where I can't
even access it unless I have this book.
4
00:00:17,000 --> 00:00:20,880
So it's a cipher. Yeah. The crypto
wallet that the LFS was using, there's
5
00:00:20,880 --> 00:00:24,160
several new deposits that have been made
this week. They're planning something
6
00:00:24,160 --> 00:00:28,000
else. Core Point Dynamics. Does that
sound familiar to you? The company
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,560
linked to the crypto wallet, so I
thought it was completely unrelated.
8
00:00:30,960 --> 00:00:33,420
This is definitely the company that paid
for the White House attacker.
9
00:00:33,840 --> 00:00:36,140
I've been hunting Zapata for a long
time.
10
00:00:36,340 --> 00:00:39,360
I'll take him off the board. All you
need to do is point me in the right
11
00:00:39,360 --> 00:00:42,400
direction. He's hiding in one of three
potential locations.
12
00:00:42,800 --> 00:00:47,160
It's all right there. The crypto
transaction Jay flagged was payment to a
13
00:00:47,160 --> 00:00:49,800
shipping company, Albertelli Maritime.
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Peter, you coming?
15
00:00:57,629 --> 00:00:59,730
Dad? We're good, right?
16
00:01:01,390 --> 00:01:03,950
You have Brian Mott's personal cell
phone in your possession?
17
00:01:04,209 --> 00:01:06,950
I'm putting you on disciplinary leave,
pending a further investigation into
18
00:01:06,950 --> 00:01:10,930
actions. I know there was top -secret
intel on his phone, but that phone is in
19
00:01:10,930 --> 00:01:11,829
evidence now.
20
00:01:11,830 --> 00:01:14,650
You've been acting strange all day. I
know when something's bothering you.
21
00:01:15,570 --> 00:01:19,070
Check up and roll. I didn't assess you
as someone that I could make a deal
22
00:01:19,150 --> 00:01:20,149
What changed?
23
00:01:20,150 --> 00:01:21,150
Mortars.
24
00:01:21,530 --> 00:01:24,190
Adam, I need you to come get me.
Actually, you better come with me.
25
00:01:40,330 --> 00:01:42,290
So we'll just see what happens on Super
Tuesday.
26
00:01:42,550 --> 00:01:43,830
They still like your chances, huh?
27
00:01:44,390 --> 00:01:45,390
We do, actually.
28
00:01:45,690 --> 00:01:48,190
We'd like them better if we had your
continued financial support.
29
00:01:48,450 --> 00:01:51,970
I'm sorry, Richard, but at the moment
I'm in a wait -and -see kind of mood.
30
00:01:55,850 --> 00:01:57,410
I thought Burke was a lock.
31
00:01:59,530 --> 00:02:01,690
Just keep hitting him with that gorgeous
smile.
32
00:02:04,690 --> 00:02:05,690
Nope.
33
00:02:05,810 --> 00:02:06,810
Brennan.
34
00:02:07,930 --> 00:02:08,930
Jacob.
35
00:02:09,419 --> 00:02:10,539
I'm glad you made it.
36
00:02:10,759 --> 00:02:12,840
You put on a lovely event here, Jenny.
37
00:02:13,480 --> 00:02:15,720
Although the tenant seems thin.
38
00:02:16,060 --> 00:02:17,060
Oh, I did mine.
39
00:02:17,600 --> 00:02:20,720
We want to do a little something just
for our supporters who've been with us
40
00:02:20,720 --> 00:02:24,500
from the start. I suppose it's hard to
back a horse when the odds aren't in its
41
00:02:24,500 --> 00:02:26,740
favor. Odds can change. Don't I know it?
42
00:02:27,120 --> 00:02:28,540
It's what I love about politics.
43
00:02:29,140 --> 00:02:30,140
And horse racing.
44
00:02:30,340 --> 00:02:33,220
Well, then why don't you double your bet
while the odds are in your favor?
45
00:02:33,380 --> 00:02:35,220
Double? I don't know, Jenny.
46
00:02:35,460 --> 00:02:36,460
Whatever you're feeling.
47
00:02:37,770 --> 00:02:41,070
I was thinking six million to start.
48
00:02:41,890 --> 00:02:43,010
To the super PAC?
49
00:02:45,210 --> 00:02:48,170
Jacob, thank you. Wow, that's incredibly
generous.
50
00:02:49,570 --> 00:02:54,250
I think with some creative accounting,
we can get it straight to the campaign.
51
00:02:54,510 --> 00:02:57,150
I mean, that'd be more useful for you
both, no?
52
00:02:58,790 --> 00:02:59,810
It's a gorgeous night.
53
00:03:00,130 --> 00:03:01,210
Why don't we step outside?
54
00:03:02,030 --> 00:03:03,230
Well, after you.
55
00:03:06,280 --> 00:03:07,280
Yes, sorry.
56
00:03:07,820 --> 00:03:09,780
Creative accounting, that sounds a lot
like fraud.
57
00:03:10,040 --> 00:03:14,780
Well, it doesn't have to be, with the
right banker at the right bank. Who do
58
00:03:14,780 --> 00:03:18,320
think we are? A very ambitious couple
that I think would be great for this
59
00:03:18,320 --> 00:03:21,320
country. It would require your
participation, of course.
60
00:03:21,520 --> 00:03:26,220
Meaning? A legitimate pass -through, a
non -profit, like yours.
61
00:03:26,540 --> 00:03:27,540
By charity?
62
00:03:27,660 --> 00:03:28,660
What? Why?
63
00:03:29,580 --> 00:03:30,980
We're in this together, aren't we?
64
00:03:32,550 --> 00:03:33,930
Mutually assured destruction.
65
00:03:34,270 --> 00:03:35,590
If you choose to view it that way.
66
00:03:36,930 --> 00:03:39,810
You shouldn't look a gift horse in the
mouth.
67
00:03:40,030 --> 00:03:41,230
Yeah, I told that to the Trojans.
68
00:03:42,330 --> 00:03:44,650
Even a whisper of this would sink our
campaign.
69
00:03:44,890 --> 00:03:45,970
What campaign, Jenny?
70
00:03:46,250 --> 00:03:49,270
You lost the early primaries? No key
endorsements?
71
00:03:49,770 --> 00:03:53,650
Enthusiasm is waning and they haven't
even seen the internal polls I have.
72
00:03:53,970 --> 00:03:55,470
Hello, glue factory.
73
00:04:02,190 --> 00:04:03,190
So I understand.
74
00:04:06,450 --> 00:04:08,310
What exactly are you proposing?
75
00:04:10,110 --> 00:04:11,230
A partnership.
76
00:04:59,370 --> 00:05:00,370
Yeah.
77
00:05:01,730 --> 00:05:02,730
What happened?
78
00:05:03,210 --> 00:05:08,610
He shot himself in the head. Yeah, I see
that. What the fuck, man? I should have
79
00:05:08,610 --> 00:05:11,810
caught it. I should have caught it. I
was hoping he'd come through like he did
80
00:05:11,810 --> 00:05:12,810
with Hudson.
81
00:05:13,750 --> 00:05:17,110
What are you talking about? After he
went MIA, he started cooperating.
82
00:05:17,850 --> 00:05:21,610
He was able to leverage Hudson to give
us real intel on Zapata.
83
00:05:21,920 --> 00:05:25,140
potential hideouts, the name of the
company he uses for his global arms
84
00:05:25,360 --> 00:05:28,380
Albertelli Maritime Shipping. You ever
heard of that? No.
85
00:05:28,680 --> 00:05:32,460
Operates up and down the Houston
seaboard. I was going to run it down
86
00:05:32,460 --> 00:05:38,360
brought him in. But then... What? He
offered you a deal?
87
00:05:40,780 --> 00:05:43,720
You know, I searched for you for two
full hours. That's all I found.
88
00:05:45,900 --> 00:05:48,460
And then he tells me he knows who took
you.
89
00:05:50,220 --> 00:05:54,600
All I had to do in exchange was to bring
him here, get some documents. He goes
90
00:05:54,600 --> 00:05:57,920
in there, works through his papers,
pulls out a gun.
91
00:06:00,780 --> 00:06:02,140
And I was too slow.
92
00:06:08,160 --> 00:06:12,740
Did he say anything before he, uh... No,
nothing.
93
00:06:13,060 --> 00:06:16,100
But after the way he and Isabel left
things, I think maybe...
94
00:06:17,570 --> 00:06:20,030
Maybe he finally came to terms with
everything he'd done.
95
00:06:21,410 --> 00:06:22,410
Yeah.
96
00:06:24,930 --> 00:06:25,930
Isabel.
97
00:06:27,210 --> 00:06:28,210
It's either your place.
98
00:06:29,130 --> 00:06:30,130
I haven't told her.
99
00:06:30,590 --> 00:06:34,610
I was going to call it in, but then I
heard from you. I figured you decide the
100
00:06:34,610 --> 00:06:35,610
next steps.
101
00:06:36,470 --> 00:06:37,470
Yeah, call it in.
102
00:06:38,430 --> 00:06:39,430
I'll let her know.
103
00:06:40,090 --> 00:06:42,030
This is not on Isabel. You let her know.
104
00:06:42,970 --> 00:06:43,970
I will.
105
00:06:44,450 --> 00:06:46,930
I figure you got the bastard who's been
after us.
106
00:06:47,440 --> 00:06:48,780
He took himself out of play.
107
00:06:49,580 --> 00:06:50,580
Voluntarily.
108
00:06:53,280 --> 00:06:54,280
Call it in, Adam.
109
00:06:55,860 --> 00:06:57,000
I'll explain it later.
110
00:07:48,270 --> 00:07:49,270
Peter?
111
00:07:49,910 --> 00:07:50,910
It's Chelsea.
112
00:07:53,490 --> 00:07:54,490
Hello?
113
00:07:55,710 --> 00:07:56,710
Peter's not here.
114
00:07:58,150 --> 00:07:59,250
Do you know where he is?
115
00:08:00,490 --> 00:08:01,490
Who are you?
116
00:08:02,290 --> 00:08:04,410
My name's Chelsea Arrington. I'm a
friend of his.
117
00:08:04,630 --> 00:08:06,370
I've been trying to call him, but he
isn't answering.
118
00:08:07,750 --> 00:08:09,350
Please, I really need his help.
119
00:08:10,350 --> 00:08:11,349
Help with what?
120
00:08:11,350 --> 00:08:14,290
It's complicated. I just... I need to
talk to him.
121
00:08:15,110 --> 00:08:16,110
He's not here.
122
00:08:16,860 --> 00:08:17,900
When will he be back?
123
00:08:18,680 --> 00:08:19,680
I don't know.
124
00:08:20,940 --> 00:08:21,940
Okay.
125
00:08:22,620 --> 00:08:27,080
Look, if you see him, please tell him to
call Chelsea back ASAP.
126
00:08:28,100 --> 00:08:29,660
Tell him it's about CorePoint.
127
00:08:34,539 --> 00:08:35,679
What about CorePoint?
128
00:08:38,250 --> 00:08:42,610
We have drones surveilling all three of
Zapata's possible hideouts. Still no
129
00:08:42,610 --> 00:08:43,610
visual confirmation.
130
00:08:44,049 --> 00:08:49,370
Mr. President, if you don't mind me
asking, how reliable was this
131
00:08:49,910 --> 00:08:54,270
Very. Then this is an easy conversation.
We bomb all three. The potential for
132
00:08:54,270 --> 00:08:58,350
escalation if we hit three separate
compounds is extraordinarily high.
133
00:08:58,590 --> 00:09:00,770
Massive collateral damage of women.
134
00:09:01,580 --> 00:09:04,960
I'm more concerned with American women
and children. This guy is planning an
135
00:09:04,960 --> 00:09:07,340
imminent attack on domestic soil.
136
00:09:07,800 --> 00:09:12,140
Agreed. We need to strike now. The body
count we have on him likely doesn't even
137
00:09:12,140 --> 00:09:14,940
scratch the surface. If we lose him...
Then don't lose him.
138
00:09:16,740 --> 00:09:21,020
General, do you believe that you have
everything you need to carry out a
139
00:09:21,020 --> 00:09:22,020
successful operation?
140
00:09:22,660 --> 00:09:23,660
I do, sir.
141
00:09:24,500 --> 00:09:27,300
Then do you think you'd be able to do so
on a dime?
142
00:09:32,490 --> 00:09:34,670
Monitor all three locations. Wait for
confirmation.
143
00:09:34,890 --> 00:09:38,090
I want you poised to strike the second I
order it. Mr. President, we're not
144
00:09:38,090 --> 00:09:39,090
bombing blind.
145
00:09:39,850 --> 00:09:44,830
We will not build peace from the bricks
of collateral damage, especially women
146
00:09:44,830 --> 00:09:45,830
and children.
147
00:09:47,490 --> 00:09:48,510
Not in my presidency.
148
00:09:50,890 --> 00:09:51,890
Thank you, everyone.
149
00:10:00,010 --> 00:10:02,170
I think you should have listened to
Kimball and Gardner.
150
00:10:03,130 --> 00:10:06,570
It's not a time to waver. This is a
legacy moment. A legacy moment?
151
00:10:07,850 --> 00:10:09,250
We've had a few of those today.
152
00:10:11,130 --> 00:10:12,390
I got a call earlier.
153
00:10:14,210 --> 00:10:15,590
Monroe is no longer an issue.
154
00:10:17,010 --> 00:10:18,010
Richard.
155
00:10:20,290 --> 00:10:26,470
How often did they meet?
156
00:10:27,240 --> 00:10:29,920
We're still off the record, right? You
don't have to keep on checking.
157
00:10:31,080 --> 00:10:32,340
At least a dozen times.
158
00:10:32,720 --> 00:10:36,800
I think the First Lady was leaking
intelligence via Mott to an outside
159
00:10:37,400 --> 00:10:38,740
Core Point Dynamics.
160
00:10:38,940 --> 00:10:40,120
Owned by Jacob Monroe?
161
00:10:40,880 --> 00:10:42,280
God, I swear I know that name.
162
00:10:44,640 --> 00:10:45,640
Look familiar?
163
00:10:46,180 --> 00:10:52,700
Yeah, actually. He visited POTUS before
the election on the campaign trail. He
164
00:10:52,700 --> 00:10:53,980
was a donor or something.
165
00:10:54,480 --> 00:10:55,480
They seemed friendly.
166
00:10:55,980 --> 00:10:58,260
So why would he hire someone to attack
the First Lady?
167
00:10:58,880 --> 00:11:00,860
Peter said this guy is an intelligence
broker.
168
00:11:01,840 --> 00:11:05,460
Maybe he turned the First Lady. Or the
President.
169
00:11:06,920 --> 00:11:10,180
He said the online drive contained
evidence of his entire operation.
170
00:11:10,740 --> 00:11:14,360
Proof of every intelligence agent and
politician on his payroll.
171
00:11:15,100 --> 00:11:18,560
Insurance, in case he ever got caught.
So if he and the First Family had any
172
00:11:18,560 --> 00:11:20,600
kind of dirty relationship, the evidence
isn't there.
173
00:11:22,460 --> 00:11:26,370
But it's encrypted by a book of fairy
tales. I know. It sounds crazy.
174
00:11:26,810 --> 00:11:28,750
Yeah. Does it mean it's not true?
175
00:11:30,250 --> 00:11:31,250
Behind me.
176
00:11:39,730 --> 00:11:40,730
Whoa.
177
00:11:41,930 --> 00:11:44,710
Chelsea? Peter, are you hurt? Where have
you been?
178
00:11:45,670 --> 00:11:47,610
Is that his coffee? With the misprints?
179
00:11:47,910 --> 00:11:53,550
Yeah. It's, uh... Chelsea, what are you
doing here? Things got complicated in D
180
00:11:53,550 --> 00:11:55,710
.C. Isabel brought me up to speed on
everything.
181
00:11:56,330 --> 00:11:57,870
I thought I had a shitty week.
182
00:11:59,690 --> 00:12:06,130
Yeah. I'd love to hear about it, but...
Hey,
183
00:12:06,290 --> 00:12:08,810
can I talk to you for a minute? Yeah,
just give me a second.
184
00:12:11,430 --> 00:12:12,430
Isabel.
185
00:12:12,650 --> 00:12:15,890
Did he tell you how to unlock this
thing? I can't figure it out. Hey.
186
00:12:17,950 --> 00:12:19,010
Can I talk to you outside?
187
00:12:21,770 --> 00:12:22,770
What's wrong?
188
00:12:32,110 --> 00:12:33,110
Something happened?
189
00:12:33,470 --> 00:12:34,470
What?
190
00:12:36,710 --> 00:12:39,170
Adam was bringing your father into
custody.
191
00:12:40,110 --> 00:12:45,890
And, um... He got hold of a gun.
192
00:12:50,470 --> 00:12:51,470
Just saying.
193
00:12:55,250 --> 00:12:56,630
He took his own life.
194
00:12:58,670 --> 00:12:59,930
I'm sorry.
195
00:13:01,090 --> 00:13:02,090
But, uh...
196
00:13:03,210 --> 00:13:04,210
He's gone, Isabel.
197
00:13:17,910 --> 00:13:19,850
I just got Chase back to sleep.
198
00:13:23,710 --> 00:13:25,210
Any news on Zapata?
199
00:13:25,590 --> 00:13:28,010
Still no confirmation of his exact
location.
200
00:13:28,700 --> 00:13:34,240
If we wait too long... If I wait too
long. Right. If you wait too long, you
201
00:13:34,240 --> 00:13:37,160
missing an opportunity to give those
families justice and define your
202
00:13:37,160 --> 00:13:38,360
presidency. Maybe.
203
00:13:38,600 --> 00:13:41,760
Or maybe it'll be overshadowed by the
news that my wife's charity illegally
204
00:13:41,760 --> 00:13:44,760
laundered money into my presidential
campaign. Where's my cheese plate?
205
00:13:44,960 --> 00:13:48,420
I had Alma take it away. I didn't want
to just say, I'll make you something.
206
00:13:48,620 --> 00:13:49,860
No. It's fine.
207
00:13:51,140 --> 00:13:52,140
I'm not hungry.
208
00:13:56,680 --> 00:14:00,060
How about you drop the petulant
schoolboy attitude so we can assess the
209
00:14:00,060 --> 00:14:01,220
situation and troubleshoot?
210
00:14:01,740 --> 00:14:05,920
Troubleshoot? I think historians and
impeachment prosecutors prefer the word
211
00:14:05,920 --> 00:14:09,160
cover. It's called crisis management. I
don't like how you're framing this. And
212
00:14:09,160 --> 00:14:11,920
how am I supposed to frame it? You've
been lying to me for two years.
213
00:14:12,140 --> 00:14:12,979
Bolstering you.
214
00:14:12,980 --> 00:14:15,080
And I was not the only one who was held,
by the way.
215
00:14:15,660 --> 00:14:20,220
It's not even remotely the same thing. A
donation? A bit of oppo in exchange for
216
00:14:20,220 --> 00:14:21,900
a line item veto as governor?
217
00:14:22,100 --> 00:14:23,240
That's just politics. You.
218
00:14:23,680 --> 00:14:26,480
You made a deal with the devil and
thought he'd never come to collect.
219
00:14:29,500 --> 00:14:30,680
What did he want in return?
220
00:14:30,880 --> 00:14:32,460
He didn't say it first. What did he
want?
221
00:14:34,840 --> 00:14:37,120
Access to the presidential daily brief.
222
00:14:38,400 --> 00:14:40,020
Oh, my God.
223
00:14:44,680 --> 00:14:49,060
You were losing in the primary, and
suddenly things turn around.
224
00:14:49,480 --> 00:14:50,860
What do you think happened? Luck?
225
00:14:51,320 --> 00:14:52,700
Uh, we pivoted?
226
00:14:52,960 --> 00:14:56,740
We tweaked the messaging? No. Targeted
ad buys? I secured your most reliable
227
00:14:56,740 --> 00:15:00,560
donor so that you had the freedom and
the bandwidth to do the important work
228
00:15:00,560 --> 00:15:03,560
that got us all the way to the White
House on your nightly fucking cheese
229
00:15:05,040 --> 00:15:07,460
I didn't need your help to win. You
needed a miracle.
230
00:15:08,600 --> 00:15:12,660
And I got you one. Yeah, but you did.
You should have talked to me. I wanted
231
00:15:12,660 --> 00:15:13,880
your hands clean. Yeah?
232
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
How's that going?
233
00:15:16,780 --> 00:15:20,020
Lately, I have thought a lot about
whether I would make the same decision
234
00:15:20,380 --> 00:15:21,380
And would you?
235
00:15:25,930 --> 00:15:26,930
Look at where we are.
236
00:15:27,990 --> 00:15:28,990
Where you are.
237
00:15:30,230 --> 00:15:31,270
But I should have told you.
238
00:15:31,870 --> 00:15:32,870
That's where I went wrong.
239
00:15:34,010 --> 00:15:36,670
We've always done everything in
lockstep, and I violated that bond.
240
00:15:37,990 --> 00:15:39,130
I thought I was helping.
241
00:15:42,070 --> 00:15:43,070
I'm so sorry.
242
00:15:45,410 --> 00:15:46,410
Lock it up.
243
00:15:47,710 --> 00:15:48,810
That's how we've always done it.
244
00:15:50,630 --> 00:15:52,210
How we build our life, our family.
245
00:16:05,860 --> 00:16:06,860
No.
246
00:16:07,080 --> 00:16:08,100
I don't believe it.
247
00:16:09,480 --> 00:16:12,760
Isabel, I saw him. He wouldn't have done
that. He was sick.
248
00:16:13,280 --> 00:16:16,400
Maybe he was more sick than he was
letting on, and he decided he just... He
249
00:16:16,400 --> 00:16:17,420
thought he was never going to die.
250
00:16:17,780 --> 00:16:19,640
He always thought there was another card
to play.
251
00:16:20,860 --> 00:16:22,680
Always. He never gave up.
252
00:16:23,360 --> 00:16:24,400
Isabel. Peter.
253
00:16:25,380 --> 00:16:26,380
Adam is lying.
254
00:16:27,940 --> 00:16:30,180
Did you see him? Did you see him pull
the trigger?
255
00:16:30,480 --> 00:16:31,760
No. If you...
256
00:16:32,040 --> 00:16:35,340
or Adam, or anyone in your program,
wanted to kill someone and make it seem
257
00:16:35,340 --> 00:16:36,560
it was a suicide, could you do it?
258
00:16:38,360 --> 00:16:39,360
Yes.
259
00:16:39,980 --> 00:16:45,700
Yes, but I can't imagine that Adam...
Adam, does he have a cabin upstate?
260
00:16:46,180 --> 00:16:47,520
Yeah. Why?
261
00:16:48,100 --> 00:16:49,900
Earlier this year, the president went to
see him.
262
00:16:50,300 --> 00:16:51,500
Said he was an old friend.
263
00:16:52,420 --> 00:16:55,020
You're not just a regular FBI agent
anymore, are you?
264
00:16:55,700 --> 00:16:57,140
Who runs your program, Peter?
265
00:16:58,400 --> 00:16:59,400
The president?
266
00:17:00,900 --> 00:17:01,900
Yes.
267
00:17:02,250 --> 00:17:04,230
I was recruited by Travers after Camp
David.
268
00:17:04,430 --> 00:17:05,450
And now you answer to Hagen.
269
00:17:05,670 --> 00:17:09,310
Yeah. You were suspicious of Hagen even
when I bumped into you at the White
270
00:17:09,310 --> 00:17:10,310
House. Why?
271
00:17:16,290 --> 00:17:19,869
A month before the election, you
remember that tape that got leaked? The
272
00:17:19,869 --> 00:17:21,690
that got Knox to drop out of the
presidential race?
273
00:17:21,890 --> 00:17:22,890
Got Hagen elected?
274
00:17:23,130 --> 00:17:26,210
Yeah. Monroe was the one who gave
Hagen's campaign that tape.
275
00:17:27,369 --> 00:17:28,910
He made Hagen president?
276
00:17:29,350 --> 00:17:33,250
If Fotis and or Fotis colluded with a
suspected terrorist to swing an
277
00:17:33,470 --> 00:17:37,530
they would do anything to cover that up.
Yeah, and use an old friend to help.
278
00:17:37,670 --> 00:17:40,650
Okay, but why would Adam take Monroe
here first then?
279
00:17:40,990 --> 00:17:44,010
Why would he even invite me out to the
scene of the crime? Why not just cover
280
00:17:44,010 --> 00:17:45,970
up? Are you saying you believe him? I
don't know.
281
00:17:47,050 --> 00:17:48,050
I don't.
282
00:17:48,870 --> 00:17:49,870
Okay, but I...
283
00:17:57,469 --> 00:18:00,990
She's trying to leave the hospital
against medical advice. I got to go talk
284
00:18:00,990 --> 00:18:04,470
him. You need a ride? Yeah, a change
first. I'm coming with.
285
00:18:05,250 --> 00:18:06,250
You sure?
286
00:18:10,330 --> 00:18:11,570
Mr. President. Trent.
287
00:18:12,610 --> 00:18:13,610
You're up early.
288
00:18:14,130 --> 00:18:17,450
Yes, sir. It has a lot to do with
this... Mott investigation, yeah.
289
00:18:17,670 --> 00:18:19,770
That's actually something I wanted to
discuss.
290
00:18:21,270 --> 00:18:23,550
Sort of feels like it's run its course,
don't you think?
291
00:18:29,459 --> 00:18:33,320
Renee, I'm so sorry to drag you in here
at this ungodly hour. Any time away from
292
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
home is a blessing these days.
293
00:18:34,460 --> 00:18:37,420
Listen, there's a story developing,
something we want to get ahead of. It
294
00:18:37,420 --> 00:18:42,420
involves... Agent Arrington taking
another person's life. I can only
295
00:18:42,420 --> 00:18:46,960
that her strange behavior was trying to
make sense of a sad situation involving
296
00:18:46,960 --> 00:18:51,260
a very disturbed man. I came to you
because you're someone we can trust to
297
00:18:51,260 --> 00:18:52,260
exercise discretion.
298
00:18:52,670 --> 00:18:53,990
Okay, well, it's not really protocol.
299
00:18:54,270 --> 00:18:56,950
Usually we let the investigation play
out, let this come through official
300
00:18:56,950 --> 00:18:59,270
channels. I'm just trying to protect you
as best we can.
301
00:18:59,530 --> 00:19:04,150
This investigation allows us to
determine our vulnerabilities, protect
302
00:19:04,150 --> 00:19:07,910
similar attack in the future. Even if
that determination puts your position at
303
00:19:07,910 --> 00:19:13,070
risk? Ginny and I know how lucky we are
to have you. Trent, you are a star, he
304
00:19:13,070 --> 00:19:18,150
says. I mean, he even, well, I
shouldn't, but whatever.
305
00:19:18,910 --> 00:19:20,970
You know how Simmons is retiring next
year?
306
00:19:21,210 --> 00:19:25,020
Yeah. Someone has to take his house
seat, and I may have seen your name on a
307
00:19:25,020 --> 00:19:26,020
rather short list.
308
00:19:26,320 --> 00:19:30,760
We thought this was something to get
ahead of, but if you think otherwise,
309
00:19:30,760 --> 00:19:31,760
defer to your instincts.
310
00:19:34,520 --> 00:19:35,640
Uh, Mrs. Hagen.
311
00:19:38,700 --> 00:19:39,700
You're right.
312
00:19:40,380 --> 00:19:42,120
Might be best for all of us just to move
on.
313
00:19:43,520 --> 00:19:44,520
Yeah?
314
00:19:45,820 --> 00:19:50,560
I was on the fence, but I'm glad you
agree that this is the best course of
315
00:19:50,560 --> 00:19:51,560
action.
316
00:19:53,120 --> 00:19:54,120
The deal.
317
00:19:54,320 --> 00:19:55,320
Conflict of interest.
318
00:19:55,800 --> 00:19:56,840
We'll deal with it without him.
319
00:19:57,740 --> 00:19:58,740
Instincts. They'll love it.
320
00:20:01,700 --> 00:20:02,700
Thanks, Trent.
321
00:20:05,680 --> 00:20:08,280
I got a call about him trying to leave
or something.
322
00:20:08,740 --> 00:20:11,220
Name? Jay Butra. B -A -T -R -A.
323
00:20:28,500 --> 00:20:29,800
Someone will bring him out in a bit.
324
00:20:31,600 --> 00:20:34,000
I'm sorry, how long is a bit? As long as
it is.
325
00:20:38,400 --> 00:20:40,140
Give me a look.
326
00:20:41,480 --> 00:20:42,480
No.
327
00:20:44,440 --> 00:20:45,540
I have to get out of here.
328
00:20:47,200 --> 00:20:48,680
What's going on? Isabel, are you okay?
329
00:20:49,380 --> 00:20:50,380
Peter!
330
00:20:51,300 --> 00:20:52,520
Go, I'll get going. Yeah, thanks.
331
00:20:53,440 --> 00:20:54,440
What was that about?
332
00:20:54,960 --> 00:20:56,340
I'll tell you later. You okay?
333
00:20:56,910 --> 00:20:58,610
Am I okay? You ever been shot, man?
334
00:20:58,990 --> 00:21:00,110
Yeah. Oh.
335
00:21:01,190 --> 00:21:02,490
Well, then you know this. It hurts.
336
00:21:02,770 --> 00:21:05,390
So, what's going on, man? They should be
trying to get out, escape. What are you
337
00:21:05,390 --> 00:21:07,570
doing? Yeah, because I knew that's the
only way they'd call you.
338
00:21:07,830 --> 00:21:10,890
There's been new activity in the LFS
crypto wallet. Yeah, I know. The second
339
00:21:10,890 --> 00:21:12,770
attack and the deposits. No, not those.
340
00:21:13,430 --> 00:21:14,430
Sure, we can follow.
341
00:21:17,110 --> 00:21:18,950
Hey, you think I'll have a cool scar on
the seals?
342
00:21:19,190 --> 00:21:20,730
No. Are you shitting me?
343
00:21:21,690 --> 00:21:22,810
What's the point of getting shot, then?
344
00:21:25,050 --> 00:21:26,050
Okay, here.
345
00:21:26,120 --> 00:21:29,060
It's a list of all the activity on the
blockchain, the crypto wallet.
346
00:21:29,420 --> 00:21:30,640
Look at the most recent one.
347
00:21:30,960 --> 00:21:35,080
It's a withdrawal earlier today. It's a
Bitcoin ATM at a pharmacy in Salem, New
348
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
Jersey.
349
00:21:36,920 --> 00:21:38,820
Salem, that's a shipping town.
350
00:21:40,680 --> 00:21:42,640
Let's see if Zapata's company runs out
of there.
351
00:21:51,200 --> 00:21:52,200
You know...
352
00:21:54,670 --> 00:21:57,330
Sometimes it's easier to say the hard
stuff to strangers.
353
00:21:59,470 --> 00:22:01,150
I didn't know him all that well.
354
00:22:04,250 --> 00:22:10,710
But the more I found out, he was a sad,
pathetic,
355
00:22:11,010 --> 00:22:12,410
awful man.
356
00:22:13,550 --> 00:22:19,570
It doesn't mean you don't get to feel
sad or angry or confused or scared.
357
00:22:20,350 --> 00:22:21,670
All of the above.
358
00:22:22,990 --> 00:22:25,890
He doesn't deserve it, you know? Not a
single fucking tear.
359
00:22:30,250 --> 00:22:31,610
I'm gonna crack this thing open.
360
00:22:32,570 --> 00:22:36,030
And I'm gonna make sure the world knows
exactly who he really was.
361
00:22:39,010 --> 00:22:41,190
Uh, Chelsea, this is Jay.
362
00:22:42,430 --> 00:22:43,429
You good?
363
00:22:43,430 --> 00:22:44,470
Yeah, I'll be okay.
364
00:22:44,850 --> 00:22:45,850
Peter told me.
365
00:22:47,410 --> 00:22:52,180
Your dad, he was an interesting guy. You
know, he was kind of... Complicated,
366
00:22:52,260 --> 00:22:53,440
obviously, between us.
367
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
Kidnapped me.
368
00:22:54,880 --> 00:22:55,880
Was a terrorist.
369
00:22:57,080 --> 00:22:59,200
Anyway, I'm sorry.
370
00:22:59,620 --> 00:23:04,160
Thanks. Jay caught a withdrawal from an
LFS crypto wallet at a Bitcoin ATM.
371
00:23:05,320 --> 00:23:07,840
Albertelli Maritime Shipping that
operates nearby.
372
00:23:08,120 --> 00:23:10,840
Thinking that whatever they're smuggling
in, they're smuggling it through there.
373
00:23:10,920 --> 00:23:12,280
So I'm going to go check it out through
some recon.
374
00:23:12,540 --> 00:23:13,540
I'll be back.
375
00:23:13,720 --> 00:23:15,500
As well as going to break open the
drive.
376
00:23:15,800 --> 00:23:17,620
Might as well make myself useful in the
meantime.
377
00:23:19,380 --> 00:23:20,380
Hold on.
378
00:23:21,480 --> 00:23:22,480
What drive?
379
00:23:22,700 --> 00:23:26,820
It's a cloud drive. It's my father's. It
contains a full ledger of his criminal
380
00:23:26,820 --> 00:23:28,820
activity, but it's encrypted in this
book.
381
00:23:29,120 --> 00:23:30,360
Okay, so like a book cipher?
382
00:23:30,600 --> 00:23:31,800
Except that doesn't work.
383
00:23:32,120 --> 00:23:35,300
Yeah, a guy like your dad, I'd be
surprised if there was just one layer of
384
00:23:35,300 --> 00:23:38,300
encryption. Would you try like a simple
substitution?
385
00:23:38,740 --> 00:23:39,740
Rot 13?
386
00:23:40,420 --> 00:23:41,420
Caesar cipher?
387
00:23:42,260 --> 00:23:44,060
What, am I the only one who likes
puzzles?
388
00:23:45,980 --> 00:23:48,860
Okay, just let me try, okay?
389
00:23:49,560 --> 00:23:50,920
The forensics is...
390
00:23:51,160 --> 00:23:54,520
Still processing the scene, but the FBI
cleared Adam, so he'll meet us up at
391
00:23:54,520 --> 00:23:55,520
Salem. Okay.
392
00:23:55,700 --> 00:23:58,460
Jay and I will head to the register, but
be careful with Adam.
393
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
Both of you, yeah?
394
00:24:03,460 --> 00:24:04,460
Who's Adam?
395
00:24:10,480 --> 00:24:12,000
Hey. Hey. What is this?
396
00:24:13,420 --> 00:24:15,020
Who gave you that? One of the interns.
397
00:24:15,280 --> 00:24:16,940
Well, you shouldn't have seen it.
Conflict of interest.
398
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
We're taking care of it.
399
00:24:18,440 --> 00:24:20,960
But you can't print this, Renee. It's
all lies.
400
00:24:21,300 --> 00:24:24,240
Look, I don't know what Chelsea's been
up to. And it sounds like you don't
401
00:24:24,240 --> 00:24:27,720
either. But our job is to serve the
president and handle the narrative. So
402
00:24:27,720 --> 00:24:29,120
in line or step aside.
403
00:24:34,120 --> 00:24:36,720
Yeah, they say he came in yesterday
during your shift.
404
00:24:37,300 --> 00:24:38,600
2 .13 p .m.
405
00:24:39,300 --> 00:24:42,320
Tell her he would have been using that
thing right there. 2 .13.
406
00:24:43,440 --> 00:24:46,670
Okay. My boss says she's checking the
tape. Hang on. Can you let her know
407
00:24:46,670 --> 00:24:47,649
kind of in a rush, please?
408
00:24:47,650 --> 00:24:48,650
He says they're in a rush.
409
00:24:49,670 --> 00:24:51,150
She says she's not a fucking magician.
410
00:24:53,150 --> 00:24:54,150
Thanks.
411
00:24:59,750 --> 00:25:02,990
I don't know who Theo is, but that's
four times in ten minutes.
412
00:25:03,450 --> 00:25:05,610
I had to answer it or file a restraining
order.
413
00:25:05,850 --> 00:25:06,850
It's just my fiance.
414
00:25:07,010 --> 00:25:08,190
You're engaged?
415
00:25:08,650 --> 00:25:10,710
Congratulations. Yeah, it's great.
416
00:25:11,930 --> 00:25:12,930
Bud.
417
00:25:14,320 --> 00:25:17,240
He just, uh, he's a fix -it guy.
418
00:25:17,600 --> 00:25:21,560
I mean, he's a problem. He has to fix
it. And sometimes it's great, but this
419
00:25:21,560 --> 00:25:24,620
time I needed him to just listen to me,
and instead he went behind my back.
420
00:25:24,640 --> 00:25:26,840
Tried to fix it. Yeah, really fucked
things up for me.
421
00:25:27,780 --> 00:25:33,440
It sucks, Chelsea, but at least you have
somebody that cares enough to try.
422
00:25:36,060 --> 00:25:37,060
Trust me.
423
00:25:43,520 --> 00:25:44,520
Hey.
424
00:25:45,380 --> 00:25:48,040
Owner's pulling the security footage
from the time of the ATM withdrawal.
425
00:25:48,740 --> 00:25:49,740
And Isabel?
426
00:25:50,780 --> 00:25:51,780
How's she taking this?
427
00:25:52,760 --> 00:25:53,760
You know.
428
00:25:53,880 --> 00:25:54,880
Where is she now?
429
00:25:55,180 --> 00:25:58,200
She's with, uh, she's with Jay. They're
trying to get into Monroe's Drive.
430
00:25:58,560 --> 00:25:59,560
Is that the apartment?
431
00:26:00,020 --> 00:26:00,959
You think so?
432
00:26:00,960 --> 00:26:02,440
Yeah. You think so?
433
00:26:02,640 --> 00:26:03,640
What does that mean?
434
00:26:04,820 --> 00:26:08,560
Come on, man, I thought we were past
this part. If it's neat to know, look me
435
00:26:08,560 --> 00:26:09,700
the eye, you told me. It's not that.
436
00:26:10,380 --> 00:26:13,320
I just, I know at some point they were
planning to go to the financial
437
00:26:13,460 --> 00:26:15,060
I just don't know when exactly.
438
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
Filing a story?
439
00:26:16,640 --> 00:26:18,100
No, just talking to the facts.
440
00:26:20,960 --> 00:26:21,960
Are we good?
441
00:26:23,220 --> 00:26:24,600
Yeah. Yeah?
442
00:26:24,960 --> 00:26:25,960
Yeah, we're good.
443
00:26:29,520 --> 00:26:31,000
Adam, it's Chelsea Arrington.
444
00:26:31,660 --> 00:26:33,340
Arrington, yeah, Secret Service.
445
00:26:33,580 --> 00:26:34,960
You were on the news the other night,
right?
446
00:26:35,180 --> 00:26:36,460
We've met before, actually.
447
00:26:38,440 --> 00:26:39,540
At my cabin.
448
00:26:40,000 --> 00:26:43,540
Yeah, POTUS is detailed. Did he send you
here to babysit us?
449
00:26:43,780 --> 00:26:44,860
Just helping out a friend.
450
00:26:45,760 --> 00:26:46,760
What'd you find?
451
00:26:47,160 --> 00:26:48,160
These are our guys.
452
00:26:49,320 --> 00:26:52,860
Great. Let's go to the port, ask some
questions, see if anybody can ID him.
453
00:26:53,760 --> 00:26:54,760
I'll ride with Adam.
454
00:26:56,160 --> 00:26:57,160
Hey, you good?
455
00:26:57,960 --> 00:26:58,960
Yeah.
456
00:27:00,860 --> 00:27:02,760
I can't be stopped. It's too late.
457
00:27:14,860 --> 00:27:16,540
Maiden with a Y instead of an I.
458
00:27:20,220 --> 00:27:24,460
Yeah. So, like I said, if I was your
father, I would encrypt this one step
459
00:27:24,460 --> 00:27:25,800
further. How would that work?
460
00:27:26,080 --> 00:27:27,120
Mono -alphabetic substitution.
461
00:27:27,540 --> 00:27:31,880
Basically, to decode a message, you
shift the entire alphabet left or right
462
00:27:31,880 --> 00:27:32,619
fixed value.
463
00:27:32,620 --> 00:27:36,540
It could be a number, but in this day
and age, a word's better.
464
00:27:36,740 --> 00:27:37,159
How so?
465
00:27:37,160 --> 00:27:41,080
Just easier for a human to remember,
harder for a computer to guess, so...
466
00:27:41,080 --> 00:27:43,980
kind of genius when you think about it.
Like a substitution cipher with a
467
00:27:43,980 --> 00:27:48,020
keyword only a father knows on top of a
book cipher tied to a rare misprint.
468
00:27:49,140 --> 00:27:52,500
There is no way anybody's getting
through there that's not supposed to.
469
00:27:53,260 --> 00:27:54,300
Hence the problem.
470
00:27:54,980 --> 00:27:55,980
Right.
471
00:27:57,380 --> 00:28:00,420
Anything stand out as being really
important to him?
472
00:28:01,440 --> 00:28:02,440
Power?
473
00:28:02,660 --> 00:28:03,660
Money?
474
00:28:04,280 --> 00:28:06,660
Terrorism? No, I mean something
important to him.
475
00:28:07,640 --> 00:28:09,620
Something personal, something he
wouldn't forget.
476
00:28:10,940 --> 00:28:11,940
It's strange.
477
00:28:12,320 --> 00:28:16,220
He tried to give me this book the first
time that I met him, when I was 15, when
478
00:28:16,220 --> 00:28:20,540
he was trying to claw his way into my
life. But it's weird. Why would he use
479
00:28:20,540 --> 00:28:22,580
this as a key to his doomsday files?
480
00:28:24,260 --> 00:28:25,700
Guess he was sentimental like that.
481
00:28:27,460 --> 00:28:28,460
Let's try Isabel.
482
00:28:29,700 --> 00:28:30,720
Look up the next word.
483
00:28:45,450 --> 00:28:47,070
Silver QL
484
00:28:47,070 --> 00:29:04,370
Figures
485
00:29:14,219 --> 00:29:16,140
Middle of the day, and it's a ghost
town.
486
00:29:17,080 --> 00:29:19,300
Maybe the money was to make sure the
place was empty.
487
00:29:21,760 --> 00:29:22,699
Hey, look.
488
00:29:22,700 --> 00:29:24,000
Last dock on the south end.
489
00:29:29,200 --> 00:29:30,720
Yeah, those are our guys.
490
00:29:31,840 --> 00:29:33,380
What do you think's going on with those
coolers?
491
00:29:33,860 --> 00:29:35,880
Is Tashimi too much to hope for?
492
00:29:36,780 --> 00:29:38,040
I'm gonna go get a closer look.
493
00:29:38,320 --> 00:29:40,460
You guys stay here, keep watch. Go calm
Zahn, okay?
494
00:30:47,790 --> 00:30:49,290
They're loading the coolers into the
trucks.
495
00:30:49,650 --> 00:30:52,310
They're filled with some sort of red
plastic explosive.
496
00:30:52,790 --> 00:30:53,790
Same text.
497
00:30:54,170 --> 00:30:56,630
Truck full of it could wipe out a city
block.
498
00:30:56,910 --> 00:30:58,770
Shit. I'll call for backup.
499
00:31:03,310 --> 00:31:08,930
Brooklyn Bridge.
500
00:31:10,810 --> 00:31:11,810
Empire State.
501
00:31:12,170 --> 00:31:14,550
Rafael and I are in charge of Grand
Central.
502
00:31:29,090 --> 00:31:32,610
I think one of the trucks is leaving.
503
00:32:06,980 --> 00:32:09,080
Get out of the way. You work here? No.
504
00:32:10,640 --> 00:32:13,900
How'd you get in? I've been waiting out
there for like 15 minutes for someone to
505
00:32:13,900 --> 00:32:16,580
show up. I've got a delivery coming any
moment. Where are they?
506
00:32:16,860 --> 00:32:18,280
We don't know anything about your
delivery.
507
00:32:18,600 --> 00:32:20,360
Okay, well then tell me who does.
508
00:32:20,680 --> 00:32:22,840
¿Quién es este pendejo? Oh, pendejo,
huh?
509
00:32:23,240 --> 00:32:24,800
You think I don't know what that means?
510
00:32:26,880 --> 00:32:27,880
Mueve tu carro.
511
00:32:29,180 --> 00:32:30,580
That means move, right?
512
00:32:33,040 --> 00:32:34,100
I will count to three.
513
00:32:34,420 --> 00:32:35,920
Yeah, in English or Spanish?
514
00:32:36,480 --> 00:32:40,180
If you aren't in your car by 3. Oh,
shit. Whoa, whoa. Hey, whoa.
515
00:32:40,560 --> 00:32:42,900
All right. I'm just going to call Chris
in the office.
516
00:32:43,540 --> 00:32:45,660
Happens all the time. You're going to
sort it out, right?
517
00:32:46,820 --> 00:32:48,180
I mean, just... ¿Qué está pasando?
518
00:32:48,780 --> 00:32:50,460
Este cuate nos estorba.
519
00:32:51,180 --> 00:32:52,980
Hey, turn around.
520
00:32:54,720 --> 00:32:55,760
Turn around.
521
00:32:57,960 --> 00:32:59,040
Él estaba en el casino.
522
00:32:59,660 --> 00:33:00,660
¡Esto es federal!
523
00:33:42,060 --> 00:33:44,300
Adam, where are you? South side. Can't
shake him.
524
00:34:02,940 --> 00:34:03,940
No gun.
525
00:34:03,980 --> 00:34:04,980
They exploded.
526
00:34:11,469 --> 00:34:14,670
We're a pair yard northwest of you. See
the green flag on that map?
527
00:34:15,730 --> 00:34:16,730
I see it.
528
00:34:17,110 --> 00:34:18,110
Get there.
529
00:35:25,420 --> 00:35:27,980
I'm here. Where are you? Just keep
running. Then what?
530
00:35:28,240 --> 00:35:29,240
Just trust me.
531
00:35:36,200 --> 00:35:37,200
You okay?
532
00:35:39,060 --> 00:35:40,060
No, wait!
533
00:35:44,620 --> 00:35:46,660
Peter, where are you? They triggered the
explosives.
534
00:35:47,140 --> 00:35:48,300
They got a ditch to stick.
535
00:38:22,580 --> 00:38:26,640
Dear Isabelle your mother told me about
this book on our first date together I
536
00:38:26,640 --> 00:38:29,540
hope one day we can return to that
bookshop in her memory
537
00:38:30,800 --> 00:38:34,160
I mean, why would he write an
inscription? It totally destroys the
538
00:38:34,160 --> 00:38:35,960
the writing itself is more valuable.
539
00:38:40,100 --> 00:38:41,100
Try that.
540
00:38:41,380 --> 00:38:43,580
Okay. Look up the next word.
541
00:38:50,420 --> 00:38:52,160
Golden. No E.
542
00:39:05,770 --> 00:39:06,770
How'd you know?
543
00:39:07,870 --> 00:39:10,130
I swear he took my mom on their first
date.
544
00:39:13,370 --> 00:39:17,610
Oh, wow. That is gonna take forever to
get through.
545
00:39:19,630 --> 00:39:20,950
Start with core point dynamics.
546
00:39:30,430 --> 00:39:31,430
Excuse me, sir.
547
00:39:31,900 --> 00:39:33,580
How long do I have to wait here? Not
sure.
548
00:39:33,960 --> 00:39:36,780
Orders are to keep you here until we get
you debriefed. I have to get back to my
549
00:39:36,780 --> 00:39:38,200
team. Well, it shouldn't be too much
longer.
550
00:39:39,060 --> 00:39:40,060
Okay.
551
00:39:43,060 --> 00:39:44,460
Hey. We got the drive open.
552
00:39:44,700 --> 00:39:45,700
Great. What'd you find?
553
00:39:45,840 --> 00:39:49,400
Everything. President Hagan and the
First Lady go back years with my father.
554
00:39:49,400 --> 00:39:50,680
had so much stuff on them.
555
00:39:50,880 --> 00:39:55,080
From money laundering to campaign
finance violations, all facilitated by
556
00:39:55,080 --> 00:39:56,140
Capital on Freya Myers.
557
00:39:56,420 --> 00:39:58,380
This woman was trying to murder us and
bury the story.
558
00:39:58,920 --> 00:40:01,860
Just make copies of everything, okay?
That's just the tip of the iceberg.
559
00:40:02,100 --> 00:40:04,280
There are thousands of files on there.
560
00:40:04,840 --> 00:40:08,000
Names, dates, audio recordings,
financial documents.
561
00:40:09,560 --> 00:40:11,200
Your name is on there too, Peter.
562
00:40:14,160 --> 00:40:15,160
Yeah, I know.
563
00:40:16,060 --> 00:40:20,920
It's a long story, but... Isabel, I need
you to trust me, okay?
564
00:40:21,720 --> 00:40:22,459
I do.
565
00:40:22,460 --> 00:40:25,420
Well, just secure everything. I'll find
Chelsea and we'll come to you, okay?
566
00:40:28,620 --> 00:40:29,620
You have me released.
567
00:40:31,560 --> 00:40:32,860
Released? You heard me.
568
00:40:33,740 --> 00:40:34,740
Take a seat.
569
00:40:36,720 --> 00:40:37,720
Okay. Sorry.
570
00:40:45,520 --> 00:40:50,340
You found him? We think so, sir. A cell
phone recovered from the LFS terrorists
571
00:40:50,340 --> 00:40:52,780
in New Jersey made a call earlier today.
572
00:40:53,360 --> 00:40:56,120
Pinged a tower near one of the threes of
Potter Hideouts.
573
00:40:58,960 --> 00:41:00,060
On your call, Mr. President.
574
00:41:03,900 --> 00:41:04,900
Proceed.
575
00:41:08,940 --> 00:41:10,080
Operation Screenlight.
576
00:41:10,680 --> 00:41:12,620
T -minus 20 seconds to impact.
577
00:41:21,080 --> 00:41:22,280
T -minus 10.
578
00:41:26,680 --> 00:41:27,680
Five.
579
00:41:29,020 --> 00:41:31,040
Four, three, two.
580
00:41:37,740 --> 00:41:39,180
Ground team on standby, sir.
581
00:41:41,140 --> 00:41:42,140
Send them in.
582
00:41:43,580 --> 00:41:44,580
Ground team, we go.
583
00:41:58,890 --> 00:42:01,890
We got Zapata. Ground team found his
remains, confirmed his identity.
584
00:42:03,290 --> 00:42:05,090
I'm going live in 15 to address the
nation.
585
00:42:06,030 --> 00:42:09,290
It was the right call, buddy. Bringing
you into night action.
586
00:42:09,510 --> 00:42:13,290
I wish I could take all the credit, sir,
but that was a team effort.
587
00:42:13,510 --> 00:42:16,530
Sutherland and Arrington, they deserve
just as much praise.
588
00:42:16,870 --> 00:42:17,870
Is that right?
589
00:42:19,650 --> 00:42:22,990
Hey, is Arrington still with you?
590
00:42:24,910 --> 00:42:26,330
No, she's here. Why?
591
00:42:29,770 --> 00:42:31,550
Adam, I need you to do one more thing
for me.
592
00:42:32,570 --> 00:42:35,870
And, um... This one won't be easy.
593
00:42:45,590 --> 00:42:46,650
Understood. Yeah.
594
00:42:48,310 --> 00:42:49,129
All good?
595
00:42:49,130 --> 00:42:53,030
Yeah, a couple of scrapes, but I will
live, and I believe I have you to thank
596
00:42:53,030 --> 00:42:54,030
for that.
597
00:42:54,190 --> 00:42:56,690
Likewise. All right, well, let's call it
even, John.
598
00:42:57,660 --> 00:43:02,420
That was Peter. He's still getting
grilled in there, but he wants us to
599
00:43:02,420 --> 00:43:05,220
with the guys at the register, and he's
going to join us when he can.
600
00:43:05,620 --> 00:43:06,620
Okay.
601
00:43:38,629 --> 00:43:40,010
Hey. Thank God you answered.
602
00:43:40,650 --> 00:43:44,690
Listen, they're putting out a narrative
framing you for colluding with Mott.
603
00:43:47,290 --> 00:43:51,690
What? The Hagans. They tried to hide it
from me, but I got wind. Are you safe?
604
00:43:52,330 --> 00:43:54,630
I don't know where you are, but you
should come home.
605
00:43:55,750 --> 00:43:56,930
Yeah, everything's fine.
606
00:43:57,530 --> 00:44:00,510
I'm in New York visiting a friend, but
I'll let you know when I'm heading back.
607
00:44:01,690 --> 00:44:02,690
New York?
608
00:44:02,970 --> 00:44:03,970
Okay.
609
00:44:05,670 --> 00:44:06,670
I love you.
610
00:44:07,920 --> 00:44:09,020
Yeah, I love you, too.
611
00:44:14,200 --> 00:44:15,200
All good?
612
00:44:16,920 --> 00:44:17,960
My fiancé.
613
00:44:19,320 --> 00:44:21,020
Still getting used to saying that.
614
00:44:21,780 --> 00:44:22,780
Oh, mother.
615
00:44:28,440 --> 00:44:34,140
Was that our exit?
616
00:44:35,280 --> 00:44:36,280
Oh, shit.
617
00:44:39,899 --> 00:44:43,300
Yeah. It's all good. We'll grab the
country road.
618
00:44:55,780 --> 00:44:56,738
Excuse me.
619
00:44:56,740 --> 00:44:58,400
Have you seen my friend, Arrington?
620
00:44:58,960 --> 00:45:01,660
She's Secret Service. You were talking
to her over there earlier. Do you know
621
00:45:01,660 --> 00:45:03,040
where she went? She went out with the
other guy.
622
00:45:03,540 --> 00:45:04,920
This way? That's right. Thank you.
623
00:45:29,390 --> 00:45:30,390
Hello? Peter?
624
00:45:32,310 --> 00:45:33,249
Mr. President?
625
00:45:33,250 --> 00:45:34,830
Sorry, probably should have led with
that.
626
00:45:35,290 --> 00:45:38,790
Someone usually dials on my behalf and
announces me, but I thought this would
627
00:45:38,790 --> 00:45:41,810
better. Just you and me. Yeah, I've been
trying to reach Deputy Director Mosley,
628
00:45:41,910 --> 00:45:45,370
but he, uh... Yeah, Mosley's on another
assignment. He won't be reachable for a
629
00:45:45,370 --> 00:45:47,350
bit. In fact, that's why I'm calling.
630
00:45:47,610 --> 00:45:52,210
I'm not sure if you heard, but thanks to
your fine work, Raoul Zapata's dead.
631
00:45:52,550 --> 00:45:55,010
And this case is pretty damn well
closed.
632
00:45:55,490 --> 00:45:56,790
You've earned yourself a vacation.
633
00:45:57,090 --> 00:45:59,610
Sir, I think this goes a lot further
than Zapata and the LFS.
634
00:45:59,830 --> 00:46:00,830
It's Jacob Monroe, yeah.
635
00:46:00,850 --> 00:46:01,850
I heard.
636
00:46:01,910 --> 00:46:05,150
But, uh, sounds like he also found some
justice.
637
00:46:06,030 --> 00:46:09,370
Self -inflicted, of course. Sir, I have
reason to believe that one of your night
638
00:46:09,370 --> 00:46:13,230
agents has gone rogue. He kidnapped
Chelsea Arrington. Adam is acting on my
639
00:46:13,230 --> 00:46:14,950
orders. He's not the one I'm worried
about.
640
00:46:16,530 --> 00:46:19,270
I'm not sure what you think is happening
here, Peter, so let me explain.
641
00:46:19,790 --> 00:46:23,970
Chelsea has been acting erratic since
the shooting.
642
00:46:24,400 --> 00:46:29,320
She was put on leave, ran away from home
from her fiance. She clearly isn't
643
00:46:29,320 --> 00:46:30,320
thinking straight.
644
00:46:30,800 --> 00:46:34,220
Those are the facts. I told Adam to
bring her in before she does something
645
00:46:34,220 --> 00:46:36,220
she'll regret. Chelsea is not the
problem here.
646
00:46:39,100 --> 00:46:41,600
Then what is the problem in your
estimation?
647
00:46:46,420 --> 00:46:50,700
Sir, I think you and your wife got mixed
up with Monroe.
648
00:46:51,310 --> 00:46:54,110
You did some things you shouldn't have,
and now you're using Adam to cover your
649
00:46:54,110 --> 00:46:55,970
tracks. That's quite the theory.
650
00:46:56,190 --> 00:46:59,450
It's not a theory, sir. It's facts. And
I was raised to believe that those
651
00:46:59,450 --> 00:47:00,450
matter.
652
00:47:01,110 --> 00:47:02,150
Stand down, Agent.
653
00:47:02,510 --> 00:47:04,530
That is an order from your commander -in
-chief.
654
00:47:05,990 --> 00:47:06,990
You can't do that.
655
00:47:09,750 --> 00:47:13,550
Well, then I think that's treason,
Peter.
656
00:47:14,570 --> 00:47:15,650
Just like your father.
657
00:47:16,230 --> 00:47:18,730
But apples and trees, I suppose.
658
00:47:20,940 --> 00:47:24,460
With all due respect, sir, fuck you.
659
00:47:32,260 --> 00:47:38,160
My fellow Americans, I stand here
addressing the nation and the world
660
00:47:38,160 --> 00:47:43,100
today, at my direction, the United
States launched a narrowly targeted
661
00:47:43,100 --> 00:47:48,240
against Raul Zapata, the arms dealer and
terrorist leader who's...
662
00:47:48,520 --> 00:47:53,140
Organization has directly caused the
death of thousands of men, women, and
663
00:47:53,140 --> 00:47:57,000
children, as well as the recent victims
of the attack on Flight Pima 12.
664
00:47:57,580 --> 00:48:01,180
Raul Zapata is dead at the hands of
American forces.
665
00:48:02,060 --> 00:48:06,200
Furthermore, the brave men and women of
the FBI have thwarted an intended attack
666
00:48:06,200 --> 00:48:10,740
against New York City by an active cell
of LFS terrorists.
667
00:48:11,100 --> 00:48:12,940
No American law enforcement.
668
00:48:13,440 --> 00:48:17,140
or service members were harmed in these
operations, and there were no civilian
669
00:48:17,140 --> 00:48:20,800
casualties, a detail that was of the
utmost importance to me.
670
00:48:21,520 --> 00:48:23,100
I leave you with this promise.
671
00:48:23,760 --> 00:48:30,200
I will stop at nothing to keep our
people, our country, our families
672
00:48:30,200 --> 00:48:31,200
safe.
673
00:48:31,900 --> 00:48:36,280
In the battle of good versus evil, the
chips have a habit of falling in our
674
00:48:36,280 --> 00:48:37,280
favor.
675
00:48:38,200 --> 00:48:39,300
May God bless you.
676
00:48:39,800 --> 00:48:42,440
May God bless our troops, and may God
bless these.
677
00:48:42,880 --> 00:48:44,240
United States of America.
50749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.