All language subtitles for 1 1 The.Night.Agent.S03E02.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,650 --> 00:00:12,630 A thousand pages on Camp David, no black marker. Any mention of him here? Peter 2 00:00:12,630 --> 00:00:15,230 Sutherland hasn't worked for us for the last ten months. He's got to be with 3 00:00:15,230 --> 00:00:16,230 some government agency. 4 00:00:16,350 --> 00:00:20,330 Not officially, he isn't. This broker is about to control a sitting president. 5 00:00:20,670 --> 00:00:24,330 The new mission determines the exact nature of their relationship. 6 00:00:24,770 --> 00:00:26,290 Jay Buttrey was a great analyst. 7 00:00:26,650 --> 00:00:27,569 What about his boss? 8 00:00:27,570 --> 00:00:28,349 Ben Wallace. 9 00:00:28,350 --> 00:00:30,890 Sell their career and help bring down some big fish. 10 00:00:31,110 --> 00:00:34,450 You have him leaking intelligence to the press. He's scared. 11 00:00:34,770 --> 00:00:38,510 I've seen you before. I don't think so. I made a contact with this reporter, 12 00:00:38,710 --> 00:00:41,350 Isabel De Leon. She writes for the Financial Register. 13 00:00:41,650 --> 00:00:42,650 A reporter? Strange. 14 00:00:43,030 --> 00:00:45,570 Yeah. She doesn't sound like somebody that's trying to sell classified 15 00:00:45,570 --> 00:00:47,870 intelligence. It sounds like someone with a story to tell, you know? 16 00:00:48,870 --> 00:00:50,830 That seat is taken. We won't be here long. 17 00:00:51,030 --> 00:00:52,810 I think he's telling the truth. I'm looking at them now. 18 00:00:53,510 --> 00:00:57,410 I need to call you back. Five days ago, what happened? He comes over and starts 19 00:00:57,410 --> 00:01:00,890 grilling me. And he destroys the hard drive with the SARS on it so I try to 20 00:01:00,890 --> 00:01:04,470 him and he pulls a gun. Says he's sorry that they made him do it. I promise you 21 00:01:04,470 --> 00:01:07,630 that if you come with me, I will do everything in my power to keep you safe. 22 00:01:07,890 --> 00:01:11,530 There's something I haven't told you. What? That crypto wallet belongs to Raul 23 00:01:11,530 --> 00:01:12,750 Zapata and the LFS. 24 00:01:13,050 --> 00:01:15,030 You're saying you predicted the attack on Pima 12? 25 00:01:15,250 --> 00:01:18,170 And if what I suspect is true, that would mean that someone states I had fun 26 00:01:18,170 --> 00:01:19,170 the attack. 27 00:01:20,150 --> 00:01:22,110 Hello? I'm calling, Peter, because... 28 00:01:22,400 --> 00:01:26,120 It appears that you have something I want. Or rather, someone. 29 00:01:52,120 --> 00:01:53,700 Yeah, send a text next time. 30 00:01:53,900 --> 00:01:57,720 Sorry. Culperson's got me on deadline for this insider trading piece. 31 00:01:57,960 --> 00:01:59,260 So I need a little favor. 32 00:01:59,740 --> 00:02:03,460 You mean groundwork? As the most junior reporter here? No, as the reporter with 33 00:02:03,460 --> 00:02:04,419 the most energy. 34 00:02:04,420 --> 00:02:06,060 But it is groundwork. It's a learning opportunity. 35 00:02:07,480 --> 00:02:08,359 What is this? 36 00:02:08,360 --> 00:02:11,500 More junk from the tip site? Whoa, whoa. The tip site is not junk. 37 00:02:12,120 --> 00:02:13,820 That's how I got my first byline. 38 00:02:14,840 --> 00:02:19,220 Okay, most of it is junk. But every so often, there's a there there. 39 00:02:19,480 --> 00:02:20,480 You know what I mean? 40 00:02:20,800 --> 00:02:24,260 Hey, I'm not asking you to stay late. Just look it over when you can. Please. 41 00:02:24,800 --> 00:02:25,960 With a cherry on top. 42 00:02:26,280 --> 00:02:28,980 And a crisp $20 bill on top of that cherry. 43 00:03:16,650 --> 00:03:20,150 There's a there there, right? If I'm reading this correctly and the dates are 44 00:03:20,150 --> 00:03:24,990 accurate, then this guy, this Jay Batra, basically predicted the terrorist 45 00:03:24,990 --> 00:03:29,390 attack on Pima 12 a few days before it happened. Yeah, using suspicious 46 00:03:29,390 --> 00:03:32,490 reports, and apparently he still has them. That's why he submitted to the tip 47 00:03:32,490 --> 00:03:35,430 site. He says the companies listed in that memo were involved. 48 00:03:35,690 --> 00:03:38,290 A whistleblower with a paper trail. Now, that's a rare bird. 49 00:03:38,530 --> 00:03:39,349 Where is he? 50 00:03:39,350 --> 00:03:40,470 Istanbul. Turkey? 51 00:03:41,010 --> 00:03:43,310 So he's already on the run. He's scared for his life. 52 00:03:43,570 --> 00:03:46,050 Then we need to be very deliberate with next steps. 53 00:03:46,490 --> 00:03:50,570 If he's legit, this story can be bigger than the Panama Papers. But if he's not, 54 00:03:50,750 --> 00:03:55,350 then... Mike, the FBI is on their way up. What? Why? 55 00:03:55,590 --> 00:03:56,590 They want to talk to you. 56 00:03:57,510 --> 00:03:58,510 Give us a sec. 57 00:03:58,890 --> 00:04:00,650 They can't be on to us already, can they? 58 00:04:01,650 --> 00:04:06,070 Shit! When you texted last night, I reached out to my source at Vincent to 59 00:04:06,070 --> 00:04:07,710 verify the memo's authenticity. 60 00:04:08,390 --> 00:04:10,050 He must have given them a heads up. 61 00:04:10,610 --> 00:04:11,730 I got a call legal. 62 00:04:11,970 --> 00:04:13,670 Wait, wait. Let me go where the proof is. 63 00:04:14,030 --> 00:04:16,529 I'll find Jay and get the rest of the reports. To Istanbul? 64 00:04:17,110 --> 00:04:18,930 That's not just dangerous. It's crazy. 65 00:04:19,230 --> 00:04:22,770 We have no idea what we're dealing with here. Mike, you told me yourself that 66 00:04:22,770 --> 00:04:25,290 crazy and bold are the same exact thing. It's just different perspectives. 67 00:04:25,910 --> 00:04:28,130 Let me do this now before they shut us down. 68 00:04:28,870 --> 00:04:31,950 Keep in mind, I am going, whether you okay this or not. 69 00:04:32,390 --> 00:04:33,390 Be careful. 70 00:04:35,450 --> 00:04:36,670 And keep receipts. 71 00:04:44,490 --> 00:04:45,990 Thank you. Don't mention it. 72 00:04:47,790 --> 00:04:48,790 FBI. 73 00:05:23,580 --> 00:05:24,580 Yeah. 74 00:05:30,660 --> 00:05:37,320 Sit tight. I'll be right back in a second. 75 00:05:43,200 --> 00:05:46,140 I got four missed calls from the broker while we were in the air. 76 00:05:46,620 --> 00:05:49,600 He's not tracking me on that thing, is he? No, no. I cloned the sim. The 77 00:05:49,600 --> 00:05:51,100 original one he gave me is back in D .C. 78 00:05:51,440 --> 00:05:53,240 Well, poor Coles. He's eager to talk. 79 00:05:53,580 --> 00:05:55,260 What does he want with our boy over here? 80 00:05:57,000 --> 00:06:01,360 Jay told me the suspicious activity reports he took off with connect the LFS 81 00:06:01,360 --> 00:06:03,620 attack on FEMA -12 with some American shell corporations. 82 00:06:04,260 --> 00:06:07,400 I think the broker probably knows about it. You think one of those companies is 83 00:06:07,400 --> 00:06:08,460 his? I think all of them are. 84 00:06:08,920 --> 00:06:12,960 Look, Raul Zapata and the LFS are a small terrorist organization that have 85 00:06:12,960 --> 00:06:15,020 dormant for, what, a decade now? More. 86 00:06:15,760 --> 00:06:18,480 Now all of a sudden they're back on the scene with enough military equipment and 87 00:06:18,480 --> 00:06:21,840 money to swat a commercial airliner out of the sky? No. What are you implying? 88 00:06:21,980 --> 00:06:25,460 How does a Bush League terrorist group go pro all of a sudden? 89 00:06:25,660 --> 00:06:29,380 Again, who do we know that could facilitate that? Same man who 90 00:06:29,380 --> 00:06:30,380 .N. attack last year? 91 00:06:30,580 --> 00:06:33,520 Exactly. And it's got the broker's fingerprints all over it. And so Jay 92 00:06:33,520 --> 00:06:37,600 connected the dots he wasn't supposed to. You said Jay leaked his findings to 93 00:06:37,600 --> 00:06:38,860 the press. Which outlet? 94 00:06:39,100 --> 00:06:40,720 The, uh, financial register. 95 00:06:41,120 --> 00:06:41,999 No shit. 96 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 It wasn't Mike Fonseca, was it? 97 00:06:44,350 --> 00:06:47,510 Because our New York field office was trying to question him last week. No, 98 00:06:47,510 --> 00:06:50,890 reporter's name was Isabel DeLeon. Let me get somebody on here. Realistically, 99 00:06:50,930 --> 00:06:54,470 we're not going to get those documents back anytime soon. Not without a court 100 00:06:54,470 --> 00:06:55,470 order. 101 00:06:57,470 --> 00:06:59,210 Tim. Answer it. Put it on speaker. 102 00:07:01,050 --> 00:07:03,570 Hello? You haven't been answering my calls. 103 00:07:03,970 --> 00:07:07,950 Yeah, I was in the air. Just landed back in the States. I'm in New York. Welcome 104 00:07:07,950 --> 00:07:10,550 home. Did the package arrive with you safely? 105 00:07:13,969 --> 00:07:15,670 Yeah, yeah, I got him. Good. 106 00:07:16,390 --> 00:07:18,790 I'll send details as to where he's to be dropped off. 107 00:07:19,150 --> 00:07:20,570 I trust you can handle that. 108 00:07:24,010 --> 00:07:25,010 Peter? 109 00:07:25,790 --> 00:07:28,150 No. No, that's not how this is going to work. 110 00:07:28,390 --> 00:07:30,810 Oh? And how do you imagine it happening? 111 00:07:31,650 --> 00:07:32,650 Enlighten me. 112 00:07:34,830 --> 00:07:36,730 You taught me a lesson once on value. 113 00:07:37,010 --> 00:07:40,730 Now, this package clearly has some big value to you, so I'm not going to be 114 00:07:40,730 --> 00:07:42,170 handing them over to you no questions asked. 115 00:07:42,390 --> 00:07:45,930 Do I have to remind you of our arrangement? Look, I honored that deal 116 00:07:45,930 --> 00:07:49,070 broke into the U .N. and got you those documents you wanted. You don't own me 117 00:07:49,070 --> 00:07:52,250 forever. I have some security footage that might change your tune. 118 00:07:52,550 --> 00:07:53,429 Then use it. 119 00:07:53,430 --> 00:07:56,230 Okay, but you won't, because then I'll have no value to you. Let me propose 120 00:07:56,230 --> 00:07:57,230 something new, then. 121 00:07:57,370 --> 00:07:58,670 Ever play the game Go Fish? 122 00:07:59,670 --> 00:08:02,850 Not since I was a kid, no. Well, I'm asking you for a jack. 123 00:08:03,240 --> 00:08:06,260 A single expendable card. One I know you have. 124 00:08:07,260 --> 00:08:11,000 So you give them to me, and then you ask me for a card. 125 00:08:11,860 --> 00:08:14,860 And I've got a damn near whole deck in my hands. 126 00:08:15,180 --> 00:08:17,120 So you're suggesting a trade? 127 00:08:17,420 --> 00:08:19,220 I'm suggesting a mutual benefit. 128 00:08:19,700 --> 00:08:21,580 I get what I want, you get what you want. 129 00:08:26,320 --> 00:08:29,900 This analyst that you want me to hand over, I need to know that I'm not 130 00:08:29,900 --> 00:08:31,500 his life in danger. Well, of course not. 131 00:08:31,960 --> 00:08:35,100 What we're dealing in here is an exercise in economics. 132 00:08:35,679 --> 00:08:37,380 A value exchange, nothing more. 133 00:08:37,700 --> 00:08:39,059 What if I say go fish? 134 00:08:39,419 --> 00:08:41,200 Then we'll move on to a different game. 135 00:08:41,860 --> 00:08:43,140 One with deadlier stakes. 136 00:08:44,840 --> 00:08:45,840 Think about it. 137 00:08:47,240 --> 00:08:48,240 I'll be in touch. 138 00:09:02,640 --> 00:09:03,640 Welcome back. 139 00:09:03,900 --> 00:09:06,860 I figured you'd be hungry, so I ordered some... Onion rings? 140 00:09:07,100 --> 00:09:09,380 It's 10 a .m. What's wrong with you? What are you, my mother? 141 00:09:09,720 --> 00:09:12,820 These are the best in the city. Try one. Here you go, hon. Black. 142 00:09:13,160 --> 00:09:16,620 Thanks, Ron. Hey, you want me to stow your luggage behind the bar? Yes, 143 00:09:18,300 --> 00:09:23,020 This pile are suspicious activity reports of all the companies whose cash 144 00:09:23,020 --> 00:09:25,860 withdrawals matched the cash flow that went into this pile. 145 00:09:26,380 --> 00:09:29,500 Records for a crypto wallet known to fund La Fuerza de Soberanía. 146 00:09:31,020 --> 00:09:32,020 Yellow Fest? 147 00:09:33,370 --> 00:09:37,490 Jesus, this kid really did have the dicks. Yeah, and you tried to talk me 148 00:09:37,490 --> 00:09:39,410 going. No, I just made you fight for it. 149 00:09:39,870 --> 00:09:41,650 Bill's character, you can thank me later. 150 00:09:42,830 --> 00:09:43,830 How'd Jay seem? 151 00:09:43,930 --> 00:09:46,590 Terrified. Well, he should be. He killed his boss and fled the country. 152 00:09:46,810 --> 00:09:51,010 The FBI grilled me for hours after you left. He thinks the feds are trying to 153 00:09:51,010 --> 00:09:53,330 kill him, not arrest him. That's a little paranoid. 154 00:09:53,610 --> 00:09:54,610 Maybe. Maybe not. 155 00:09:55,010 --> 00:09:58,590 As soon as I got Jay talking, this guy who tried to hit on me the night before 156 00:09:58,590 --> 00:09:59,590 showed up. 157 00:10:00,310 --> 00:10:01,310 Recognize him? 158 00:10:03,230 --> 00:10:06,870 Yeah, that's the guy wanted for kidnapping Ashley Redfield's daughter a 159 00:10:06,870 --> 00:10:08,270 of years ago. Peter Sutherland Jr. 160 00:10:08,930 --> 00:10:10,610 He was exonerated, though. He was. 161 00:10:11,330 --> 00:10:15,030 Which begs the question, what's a former FBI agent doing with our source? 162 00:10:15,450 --> 00:10:16,910 They don't send a guy like him for nothing. 163 00:10:17,290 --> 00:10:21,050 Are you thinking cover -up? I don't know what I'm thinking. A mentor once taught 164 00:10:21,050 --> 00:10:22,110 me never to assume anything. 165 00:10:23,250 --> 00:10:27,070 But Jay hasn't messaged me in 24 hours, and I'm starting to worry. Is there 166 00:10:27,070 --> 00:10:29,810 anything in the tip site? Not yet. Maybe he went back on the ground. 167 00:10:30,010 --> 00:10:31,010 Yeah, maybe. 168 00:10:32,520 --> 00:10:33,520 All right. 169 00:10:33,620 --> 00:10:36,300 Well, we certainly got enough here to start digging in. 170 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 What's our next move? 171 00:10:38,900 --> 00:10:41,880 Why are you asking me? You're the one that has decades more forensic 172 00:10:41,880 --> 00:10:44,500 experience than I do. Now you're just making me sound old. 173 00:10:44,780 --> 00:10:46,520 Decades and decades more experience. 174 00:10:46,900 --> 00:10:50,160 Don't act like you haven't been gaming this thing out the whole flight home. 175 00:10:51,180 --> 00:10:52,300 You got good instincts. 176 00:10:53,120 --> 00:10:54,120 Use them. 177 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 What's next? 178 00:10:57,960 --> 00:11:01,940 Later. So, I've been looking for common threads, and I found a pretty big one. 179 00:11:02,120 --> 00:11:03,540 Vernon Tyvek. Who's that? 180 00:11:03,760 --> 00:11:07,240 The compliance officer who filed all the stories that Jay handed us until he was 181 00:11:07,240 --> 00:11:09,160 fired two months ago. Do you ever sleep? 182 00:11:09,500 --> 00:11:10,520 That's what coffee's for. 183 00:11:11,120 --> 00:11:15,060 The only problem is that these banker types, they have a LinkedIn or a profile 184 00:11:15,060 --> 00:11:18,560 page somewhere. But Vernon, he's not really online, so I'm having a hard time 185 00:11:18,560 --> 00:11:19,359 tracking him down. 186 00:11:19,360 --> 00:11:20,360 How old is he? 187 00:11:20,900 --> 00:11:21,900 Around my age. Why? 188 00:11:25,640 --> 00:11:27,240 Fran, I'm gonna borrow this. Yeah. 189 00:11:31,840 --> 00:11:33,380 What century is that even from? 190 00:11:33,820 --> 00:11:35,920 2019, the last year they printed him. 191 00:11:37,120 --> 00:11:40,480 What? You'd be surprised how often this comes in handy. There's no way he's in 192 00:11:40,480 --> 00:11:44,500 there. No, but if his parents are my age, they might be. And he's got a 193 00:11:44,500 --> 00:11:45,500 last name. 194 00:11:54,520 --> 00:11:55,520 It's ringing. 195 00:11:58,200 --> 00:12:00,360 Would you be willing to take a lie detector test? Yeah. 196 00:12:01,080 --> 00:12:04,120 Please, like, I got nothing to hide, man. I just want my life back. 197 00:12:04,380 --> 00:12:07,680 I'm just a low -level analyst, for Christ's sake. I don't need to get 198 00:12:07,680 --> 00:12:09,720 in whatever the hell this is. 199 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 All right. 200 00:12:13,400 --> 00:12:14,680 You've had a long flight. 201 00:12:15,200 --> 00:12:17,660 There's a shower upstairs, fresh towels. 202 00:12:18,020 --> 00:12:18,959 Wash up. 203 00:12:18,960 --> 00:12:22,800 We'll order some food in. Okay, but aren't we going to, like, an FBI office 204 00:12:22,800 --> 00:12:25,840 somewhere with real security? We're not just going to hang out at some rando's 205 00:12:25,840 --> 00:12:29,380 house, are we? This place isn't random, Jay. It's ours, okay? You'll be safe 206 00:12:29,380 --> 00:12:30,380 here. 207 00:12:31,280 --> 00:12:37,960 Okay, it's just... Look, I get it. You got 208 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 questions. 209 00:12:39,060 --> 00:12:41,160 I promise you we'll get you answers. 210 00:12:42,280 --> 00:12:46,500 But right now we have to talk, so just go get cleaned up, you know? 211 00:12:48,720 --> 00:12:49,720 Okay. 212 00:12:53,020 --> 00:12:54,500 Hey, uh, Peter. 213 00:12:54,760 --> 00:12:55,760 Yeah. 214 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 Thank you. 215 00:13:07,600 --> 00:13:08,980 I think the kid's telling the truth. 216 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 Me too. 217 00:13:10,360 --> 00:13:11,440 We should fold him in. 218 00:13:12,280 --> 00:13:14,040 He found a needle in the haystack once. 219 00:13:14,340 --> 00:13:17,500 Wants to say he can't recreate the evidence, give more time and resources. 220 00:13:17,800 --> 00:13:21,840 You're saying we walk away from the broker's offer, a chance to finally ID 221 00:13:21,840 --> 00:13:23,700 and maybe get the evidence to put him away? 222 00:13:23,920 --> 00:13:27,240 I'm saying it's a rigged game using his rules. We don't have to play it. We have 223 00:13:27,240 --> 00:13:28,280 the leverage here. Do we? 224 00:13:29,240 --> 00:13:31,300 All we know is that he wants Jay. 225 00:13:31,820 --> 00:13:33,500 But even Jay doesn't know why. 226 00:13:33,860 --> 00:13:34,860 Then what do you propose? 227 00:13:35,000 --> 00:13:38,960 Using his bait? After everything that happened in the U .N. last year, we sat 228 00:13:38,960 --> 00:13:43,560 every building he ever touched, reviewed hundreds of hours of security tape, and 229 00:13:43,560 --> 00:13:47,880 even with all of that, we've never been closer to setting our sights on this 230 00:13:47,880 --> 00:13:50,560 guy. Aiden, what does that tell you? 231 00:13:51,900 --> 00:13:53,780 We can't just hand Jay over to him. 232 00:13:54,200 --> 00:13:57,280 What if the broker kills him? This is an opportunity we cannot pass up. 233 00:13:59,460 --> 00:14:00,680 What if we don't do either? 234 00:14:27,240 --> 00:14:28,440 What was your favorite part? 235 00:14:28,680 --> 00:14:33,960 Well, kind of like the part where the kid, he found the treasure map and the 236 00:14:33,960 --> 00:14:35,440 chest of the old pirate Billy Bones. 237 00:14:35,800 --> 00:14:40,700 It was kind of sad that he died, but also cool and mysterious. 238 00:14:42,060 --> 00:14:44,680 Like the adventure was just starting. 239 00:14:47,180 --> 00:14:48,180 Go on then. 240 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 Yes. 241 00:14:59,240 --> 00:15:00,240 I understand. 242 00:15:01,440 --> 00:15:05,200 But we already had this conversation and you wouldn't agree to my price. 243 00:15:05,460 --> 00:15:09,400 You chose local hires in Istanbul and they created a mess. 244 00:15:10,980 --> 00:15:14,100 With more exposure and more risks. 245 00:15:14,600 --> 00:15:18,980 Which means that yesterday's price is no longer today's price. 246 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 No. 247 00:15:22,560 --> 00:15:23,560 Triple. 248 00:15:26,180 --> 00:15:29,280 Send over the details then, and I'll get started this evening. 249 00:15:39,960 --> 00:15:41,200 You have to work again? 250 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 I do. 251 00:15:44,100 --> 00:15:46,140 But we get to go to New York that time. 252 00:15:47,500 --> 00:15:48,980 Can we see the Statue of Liberty? 253 00:15:49,200 --> 00:15:50,640 We can, and we will. 254 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 Now. 255 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 You leveled up in the last session, right? Yeah. 256 00:15:58,640 --> 00:15:59,640 All right. 257 00:16:02,000 --> 00:16:03,660 We want further dangers await. 258 00:16:11,260 --> 00:16:12,260 Yeah. 259 00:16:17,180 --> 00:16:18,680 Now's the time for choosing, Peter. 260 00:16:19,720 --> 00:16:23,820 Is there a deal to be made, or... Are we both going to be walking away empty 261 00:16:23,820 --> 00:16:26,810 -handed? Yeah, I'd like to propose something. 262 00:16:27,030 --> 00:16:28,550 Well, excellent news. 263 00:16:28,870 --> 00:16:29,870 I'm listening. 264 00:16:29,970 --> 00:16:33,470 I want names of corrupt agents within the FBI and the CIA. 265 00:16:35,430 --> 00:16:39,890 Is that how you justify working with me? Putting a few bad guys away so you can 266 00:16:39,890 --> 00:16:44,190 sleep better at night? It's not about you, okay? I can't just misplace a 267 00:16:44,190 --> 00:16:47,730 agent that's in my custody without someone to blame it on. So I need names, 268 00:16:47,730 --> 00:16:51,190 need dirty agents. People I can give my bosses so they don't think I'm crooked. 269 00:16:51,310 --> 00:16:53,910 Well, luckily for you, names are my stock and trade. 270 00:16:54,480 --> 00:16:55,500 Will two suffice? 271 00:16:58,220 --> 00:16:59,280 Ten. Ten? 272 00:17:01,340 --> 00:17:04,760 Don't overplay your hand. If I was overplaying my hand, you would have hung 273 00:17:04,760 --> 00:17:05,760 by now. 274 00:17:08,079 --> 00:17:10,119 Now is the time for choosing. 275 00:17:15,079 --> 00:17:16,079 Four. 276 00:17:17,119 --> 00:17:18,119 Five. 277 00:17:18,520 --> 00:17:19,520 Five? 278 00:17:21,420 --> 00:17:24,160 You know, you're a tough little son of a bitch when you decide to be. 279 00:17:25,400 --> 00:17:26,400 Good for you. 280 00:17:27,140 --> 00:17:28,140 Five it is. 281 00:17:28,560 --> 00:17:32,600 I need one of the names now, with evidence, so I can verify the ID. 282 00:17:32,880 --> 00:17:34,980 So you don't trust me to deliver the goods, Peter? 283 00:17:35,240 --> 00:17:36,480 If you were in my shoes, would you? 284 00:17:39,520 --> 00:17:40,780 I'll send one over now. 285 00:17:41,200 --> 00:17:43,020 The rest, upon delivery. 286 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 Deal? 287 00:17:45,740 --> 00:17:46,740 Deal. 288 00:17:48,240 --> 00:17:51,460 We get him only if he's in seven different cities all at the same time. 289 00:17:55,980 --> 00:18:01,500 Is that... He said the name. 290 00:18:07,540 --> 00:18:08,519 You're not my food. 291 00:18:08,520 --> 00:18:11,820 Vernon Tyvek, I'm Mike Fonseca from the Financial Register. 292 00:18:12,040 --> 00:18:13,600 This is my colleague, Isabel De Leon. 293 00:18:13,880 --> 00:18:15,500 We were hoping to ask you some questions. 294 00:18:16,170 --> 00:18:19,610 How'd you get to Tadros? Your mother was kind enough to lend a hand. 295 00:18:19,930 --> 00:18:22,490 She'd appreciate a call every once in a while, you know. 296 00:18:23,350 --> 00:18:24,350 May we come in? 297 00:18:24,930 --> 00:18:25,930 What's this all about? 298 00:18:26,050 --> 00:18:28,050 Your time at Walcott Capital Bank. 299 00:18:28,390 --> 00:18:31,470 We learned you parted ways with the bank and we were hoping you would help us 300 00:18:31,470 --> 00:18:32,970 understand why the sudden exit. 301 00:18:33,170 --> 00:18:34,470 Simple. Downsizing. 302 00:18:35,410 --> 00:18:38,870 Got a good exit package, though. I see you're enjoying your time off. 303 00:18:39,870 --> 00:18:41,150 Yeah. Anything else? 304 00:18:41,390 --> 00:18:45,580 Yes. The story we're working on involves a number of suspicious activity reports 305 00:18:45,580 --> 00:18:48,960 that you filed during your time at the bank. We were hoping you could verify 306 00:18:48,960 --> 00:18:49,899 their authenticity. 307 00:18:49,900 --> 00:18:52,120 How did you get those? Sorry, we don't reveal that sausage. 308 00:18:52,480 --> 00:18:55,080 Which is how you know anything that you share with us will be treated with 309 00:18:55,080 --> 00:18:56,160 strict confidentiality. 310 00:18:57,940 --> 00:18:58,940 Confidentiality? 311 00:18:59,480 --> 00:19:02,100 Listen, I really can't be talking to you guys. We understand. 312 00:19:02,340 --> 00:19:04,480 We do. We can go away and never come back. 313 00:19:04,800 --> 00:19:06,620 But you'll have to tell us where to go instead. 314 00:19:06,940 --> 00:19:09,560 Or the trail for the reports ends here on your doorstep. 315 00:19:09,760 --> 00:19:13,280 Leaving you with some tough questions to answer for the next people who come 316 00:19:13,280 --> 00:19:14,280 knocking. 317 00:19:18,060 --> 00:19:19,060 Okay, fine. Really, 318 00:19:19,960 --> 00:19:23,100 anything will help us. Like if you notice a certain pattern with the 319 00:19:23,100 --> 00:19:26,040 My job is to identify bogus transactions and run investigations. 320 00:19:26,300 --> 00:19:30,800 It's Vincent's job. Yes, I understand. But looking at the source altogether, is 321 00:19:30,800 --> 00:19:32,680 there anything that jumps out at you? Not really. 322 00:19:33,240 --> 00:19:34,940 They're all textbook shell companies. 323 00:19:35,640 --> 00:19:36,680 Except for this one. 324 00:19:39,300 --> 00:19:43,360 He goes in healing. Yeah, they're a non -profit for injured vets, which seemed 325 00:19:43,360 --> 00:19:45,440 legit until I started flagging their activity. 326 00:19:47,000 --> 00:19:50,540 Could you expand on that, please? Rapid movement of funds, incomplete or false 327 00:19:50,540 --> 00:19:52,120 documentation, smurfing. 328 00:19:52,620 --> 00:19:56,200 You know what that is? Yes, large transactions broken down into multiple 329 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 ones to avoid detection. 330 00:19:57,240 --> 00:20:00,900 Yes. Mr. Tavik, can you help us fill in the gaps, please? We could really use 331 00:20:00,900 --> 00:20:01,900 your expertise. 332 00:20:02,419 --> 00:20:05,940 Look, you asked me to point a finger. I did. I really can't get deeper than 333 00:20:05,940 --> 00:20:06,940 that. 334 00:20:09,480 --> 00:20:10,480 You understand. 335 00:20:10,820 --> 00:20:13,060 Thank you for your time, Vernon, really. Don't mention it. 336 00:20:14,060 --> 00:20:15,620 Like, literally, don't. 337 00:20:18,500 --> 00:20:20,000 Non -profit for injured vets? 338 00:20:20,200 --> 00:20:21,139 Heroes in Healing. 339 00:20:21,140 --> 00:20:22,099 Do you know it? 340 00:20:22,100 --> 00:20:23,640 No, but I have a contact who might. 341 00:20:23,880 --> 00:20:27,620 What, another name from the phone book? No, an old thoughts from inside the belt 342 00:20:27,620 --> 00:20:31,340 wind. I'll try and set up a meeting. Maybe they'll be able to clarify 343 00:20:31,590 --> 00:20:33,710 I'll look into a non -profit, see what I can find. 344 00:20:33,910 --> 00:20:35,950 No, I'm going to drop you home. You must be exhausted. 345 00:20:36,470 --> 00:20:39,590 What? How could you think about sleep at a time like this? 346 00:20:40,450 --> 00:20:43,470 A thousand pages on Camp David, no black marker. 347 00:20:43,670 --> 00:20:44,810 Any mention of him here? 348 00:20:45,490 --> 00:20:49,310 Special Agent Shigeru Ando. Can't believe we're about to make him section 349 00:20:49,310 --> 00:20:50,790 next month. Well, he's definitely dirty. 350 00:20:50,990 --> 00:20:53,010 There's at least four more where he came from. 351 00:20:53,570 --> 00:20:54,610 Only if we give him J. 352 00:20:57,250 --> 00:20:59,850 Right? Say we play along a little longer. 353 00:21:00,320 --> 00:21:03,620 We could root out some of the biggest intelligent breaches in decades. 354 00:21:03,820 --> 00:21:06,380 Agent Ando is just the tip of the iceberg. 355 00:21:06,980 --> 00:21:10,520 There's no telling what other names he'll hand over, what other departments 356 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 he'll be embedded in. 357 00:21:11,780 --> 00:21:12,780 She's not wrong. 358 00:21:12,980 --> 00:21:14,900 We played this right. Record the exchange. 359 00:21:15,320 --> 00:21:16,440 His list for the analyst. 360 00:21:16,700 --> 00:21:17,700 That's a federal charge. 361 00:21:18,400 --> 00:21:19,640 Conspiracy. Racketeering. 362 00:21:20,160 --> 00:21:22,180 We could put him away for good, Peter. 363 00:21:22,820 --> 00:21:24,220 Not a year from now. 364 00:21:24,640 --> 00:21:25,640 Today. 365 00:21:26,340 --> 00:21:28,000 And you could get your life back. 366 00:21:30,280 --> 00:21:32,340 What about Jay's safety? We can protect him. 367 00:21:32,920 --> 00:21:36,260 I'll put a few HRT units together. That way you two will never leave our site. 368 00:21:36,360 --> 00:21:40,240 No, we need to keep this small. There's no telling what other names are on that 369 00:21:40,240 --> 00:21:41,440 list. Anyone could be compromised. 370 00:21:42,160 --> 00:21:45,720 I know some Joint Terrorism Task Force guys out in Jersey. 371 00:21:46,080 --> 00:21:48,120 They owe me a favor, and they're solid. 372 00:21:48,420 --> 00:21:51,720 You're not listening. I promised Jay that I would keep him safe, and now 373 00:21:51,720 --> 00:21:54,320 asking me to dangle him in front of the biggest shark that we know? I think 374 00:21:54,320 --> 00:21:56,580 you're under the illusion that we have other options at our disposal. 375 00:21:57,200 --> 00:21:58,200 We don't. 376 00:21:58,350 --> 00:22:02,070 The analyst is our best path forward. I'm not putting him at risk because a 377 00:22:02,070 --> 00:22:06,210 bunch of people who aren't Jay agreed to it. It's not our choice to make. It's 378 00:22:06,210 --> 00:22:07,870 his. What if Jay says no? 379 00:22:09,430 --> 00:22:10,490 Then he says no. 380 00:22:12,230 --> 00:22:13,770 Peter. It's his decision, Catherine. 381 00:22:20,150 --> 00:22:21,150 Hey. 382 00:22:21,990 --> 00:22:23,570 Hey. Where'd you find those? 383 00:22:23,870 --> 00:22:27,230 It was just lying around, trying to keep my mind focused. 384 00:22:27,909 --> 00:22:30,230 Solve something so I don't spiral out, you know? 385 00:22:31,970 --> 00:22:32,970 Yeah. 386 00:22:33,670 --> 00:22:34,670 Listen. 387 00:22:35,370 --> 00:22:36,349 Everything okay? 388 00:22:36,350 --> 00:22:38,530 You've been kept in the dark on some things. 389 00:22:39,370 --> 00:22:42,690 Okay, and I think you deserve to know what's being discussed down there and 390 00:22:42,690 --> 00:22:45,050 you fit into it all. 391 00:22:45,850 --> 00:22:46,850 Okay. 392 00:22:48,310 --> 00:22:51,650 About a year ago, I was working a case. 393 00:22:53,350 --> 00:22:54,350 And... 394 00:22:57,450 --> 00:22:58,710 I made a deal with the devil. 395 00:23:00,230 --> 00:23:04,690 He was an intelligence broker, and he had details about a terror plot at the U 396 00:23:04,690 --> 00:23:05,669 .N. 397 00:23:05,670 --> 00:23:11,390 The arrangement that I made with him, it saved a lot of lives, but it also came 398 00:23:11,390 --> 00:23:12,450 with a pretty big I .O .U. 399 00:23:13,910 --> 00:23:16,710 Now that same guy, he wants to collect on his debt. 400 00:23:20,050 --> 00:23:21,250 He wants you, Jay. 401 00:23:23,790 --> 00:23:24,790 What do you mean? 402 00:23:27,240 --> 00:23:28,320 What do you mean he wants me? 403 00:23:29,680 --> 00:23:35,220 Wait, who even is this guy? Can't you just arrest him? It's not that easy. 404 00:23:35,220 --> 00:23:39,600 guy, he's extremely careful about what he says and who he says it to. 405 00:23:40,020 --> 00:23:41,720 Peter, you said I'd be safe here. 406 00:23:42,560 --> 00:23:45,080 I should have just listened to the reporter and tried to get asylum. 407 00:23:45,300 --> 00:23:47,200 The good news is you have options. 408 00:23:48,000 --> 00:23:51,440 Option one, we can move you into the witness protection program, we can put 409 00:23:51,440 --> 00:23:53,260 someplace safe, and you can start a new life. 410 00:23:53,780 --> 00:23:56,000 Now, that's low risk, but it's also low reward. 411 00:23:56,500 --> 00:23:58,420 Because you'll always be looking over your shoulder. 412 00:23:58,760 --> 00:24:05,020 But option two is you let us use you to draw this guy out into the open. 413 00:24:05,440 --> 00:24:08,680 Okay, now that's high risk, but it's also high reward. Because once we arrest 414 00:24:08,680 --> 00:24:10,140 this guy, he's gone. 415 00:24:11,040 --> 00:24:12,960 Okay, he'll never bother you again. 416 00:24:14,380 --> 00:24:16,480 It's just that there are a lot more unknowns. 417 00:24:16,740 --> 00:24:17,880 And that's it, two options. 418 00:24:20,480 --> 00:24:24,360 Okay, what's the bad news then? The bad news is this is your decision to make. 419 00:24:24,800 --> 00:24:28,380 No one else can make it for you. This is your life. What kind of choice is that? 420 00:24:28,480 --> 00:24:29,780 I just don't want to die. 421 00:24:31,940 --> 00:24:33,760 And I can't keep running either. 422 00:24:35,220 --> 00:24:37,260 What would you do if you were me? I'm not you. 423 00:24:37,480 --> 00:24:39,380 No, just say you were. What would you do? 424 00:24:41,260 --> 00:24:43,060 Peter, my whole life is just about numbers. 425 00:24:43,460 --> 00:24:46,760 Adding them up, making sure they fit. But I don't know what the risks are here 426 00:24:46,760 --> 00:24:50,120 because I have nothing to weigh them against. So just humor me for a goddamn 427 00:24:50,120 --> 00:24:51,940 second and just tell me what would you do. 428 00:24:52,900 --> 00:24:53,900 Please. 429 00:24:57,070 --> 00:25:00,590 If there was a way that I could have gotten this guy behind me before now, I 430 00:25:00,590 --> 00:25:01,590 would have done it. 431 00:25:02,190 --> 00:25:03,190 But that's me. 432 00:25:04,210 --> 00:25:07,370 So you're saying I should... No, I'm not saying you should do anything. You 433 00:25:07,370 --> 00:25:09,310 asked me what I would do, and I told you. 434 00:25:10,290 --> 00:25:15,170 Now what you need to do, figure out the percentages, and we'll stand by for your 435 00:25:15,170 --> 00:25:16,170 decision downstairs. 436 00:25:33,699 --> 00:25:35,700 Isabel? Isabel, Mike's been calling for you. 437 00:25:36,040 --> 00:25:40,640 Oh, he has? Yeah, said he's just finishing up with the source and wanted 438 00:25:40,640 --> 00:25:42,540 meet him at the place with the good onion rings. 439 00:25:42,800 --> 00:25:43,800 Okay. 440 00:25:44,640 --> 00:25:46,740 Oh, and the Anderson file. 441 00:25:46,940 --> 00:25:49,940 He wants you to bring it. The Anderson file? Are you sure that's what he said? 442 00:25:50,100 --> 00:25:51,100 Yeah, that's what he said. 443 00:26:19,820 --> 00:26:20,719 Here you go. 444 00:26:20,720 --> 00:26:24,260 Thanks, Fran. Hey, what's the deal with the jukebox? You trying to drive away us 445 00:26:24,260 --> 00:26:25,820 regulars? Sorry, it's a bar crawl. 446 00:26:29,200 --> 00:26:30,700 Barely even sounds like music. 447 00:26:32,420 --> 00:26:33,420 No soul. 448 00:26:35,400 --> 00:26:36,400 Pardon me? 449 00:26:36,900 --> 00:26:38,440 I said no soul. 450 00:26:39,120 --> 00:26:40,740 This crap we're listening to. 451 00:26:41,240 --> 00:26:42,600 Yeah, I hear you. 452 00:26:43,740 --> 00:26:47,640 I don't want to throw rocks at the next generation, but this just sounded dumb. 453 00:26:48,240 --> 00:26:49,480 Over -processed, right? 454 00:26:49,860 --> 00:26:50,860 That might taste. 455 00:26:52,500 --> 00:26:53,500 What's your poison? 456 00:26:55,540 --> 00:26:58,260 IPA. Oh, no, I mean music. 457 00:26:59,180 --> 00:27:00,180 What do you like? 458 00:27:00,380 --> 00:27:04,840 Journey, Eddie Money, Santana. Yeah, they're all good. 459 00:27:05,120 --> 00:27:08,620 What about Bon Jovi? Oh, Bon Jovi for sure. 460 00:27:09,160 --> 00:27:11,920 You know, I saw them in 88 in the Jersey Syndicate tour. 461 00:27:12,140 --> 00:27:13,660 Amazing. Living on a prayer. 462 00:27:13,920 --> 00:27:17,120 That is a song you can drink to. In my case, too much, but yeah. 463 00:27:19,480 --> 00:27:21,280 You know what messes with your head? 464 00:27:21,520 --> 00:27:26,200 Hearing the songs of our youth and commercials now for Boner Pill. That's 465 00:27:26,200 --> 00:27:27,200 you know you're getting on. 466 00:27:27,420 --> 00:27:28,540 What are you going to do? 467 00:27:28,760 --> 00:27:29,800 It's their world now. 468 00:27:30,200 --> 00:27:31,460 You know what I say to that? 469 00:27:32,460 --> 00:27:33,460 Screw it. 470 00:27:34,940 --> 00:27:35,940 Seriously. 471 00:27:36,380 --> 00:27:37,500 You want Bon Jovi? 472 00:27:38,320 --> 00:27:40,000 Go get some Bon Jovi on me. 473 00:27:41,380 --> 00:27:42,460 You sure? Yeah. 474 00:27:42,980 --> 00:27:43,980 You know what to do. 475 00:28:13,680 --> 00:28:15,520 The Jersey Civic Tour rides again. 476 00:28:15,760 --> 00:28:18,300 I queued up. Don't stop believing for you after. Yes. 477 00:28:18,740 --> 00:28:19,740 Cheers. 478 00:28:21,440 --> 00:28:22,440 Hey, sorry. 479 00:28:23,100 --> 00:28:25,000 Can I get some quarters for the meter out front? 480 00:28:25,860 --> 00:28:26,860 Here you go. 481 00:28:28,140 --> 00:28:32,060 Another parking ticket. My wife will have my tip in the ringer. We don't want 482 00:28:32,060 --> 00:28:33,060 that. 483 00:28:53,130 --> 00:28:54,130 Hey, Mike, you okay? 484 00:28:56,010 --> 00:28:57,010 Hey, Mike? 485 00:29:02,030 --> 00:29:03,030 Yeah. 486 00:29:19,450 --> 00:29:20,550 So what do you say, Peter? 487 00:29:20,940 --> 00:29:24,560 Have I won over your trust yet? The name he sent checked out, so as long as the 488 00:29:24,560 --> 00:29:25,560 others are just as good. 489 00:29:25,640 --> 00:29:26,459 Well, of course. 490 00:29:26,460 --> 00:29:28,520 So it sounds like we're on then, yes? 491 00:29:34,480 --> 00:29:35,900 Yeah. Yeah, we got a deal. 492 00:29:37,900 --> 00:29:40,580 Excellent. And I have your word that you'll come alone. 493 00:29:41,540 --> 00:29:43,320 Just you and the trade in question. 494 00:29:43,560 --> 00:29:46,020 As long as I have your word that no harm will come to him, then yeah. 495 00:29:46,220 --> 00:29:47,240 Well, then we're ready to meet. 496 00:29:48,420 --> 00:29:49,420 Midnight. 497 00:29:50,070 --> 00:29:51,070 59th Street Bridge. 498 00:29:51,530 --> 00:29:52,570 I'll have you picked up. 499 00:29:52,810 --> 00:29:55,730 And Peter, I'm looking forward to seeing you again. 500 00:30:13,610 --> 00:30:14,610 Oh, man. 501 00:30:14,920 --> 00:30:18,140 No, it's okay. He's my friend. What happened? Is he okay? You knew him? I 502 00:30:18,140 --> 00:30:20,360 just with him today. What happened? Do you have a history of high blood 503 00:30:20,360 --> 00:30:24,520 pressure, hypertension, heart disease, AFib? I don't know. I was just with him 504 00:30:24,520 --> 00:30:26,740 today. He was fine. He was totally fine. 505 00:30:27,500 --> 00:30:28,500 Is he going to be okay? 506 00:30:30,440 --> 00:30:31,460 Is he going to be okay? 507 00:31:39,310 --> 00:31:40,310 I'm back. 508 00:31:42,050 --> 00:31:43,050 Hey. 509 00:31:44,130 --> 00:31:45,590 Oh, what'd you get? Burgers? 510 00:31:45,930 --> 00:31:47,090 Subs. Oh. 511 00:31:49,330 --> 00:31:50,330 How was your work? 512 00:31:52,350 --> 00:31:53,350 What do you mean? 513 00:31:53,570 --> 00:31:57,010 This time you got a new business assignment. I assume there are aspects 514 00:31:57,010 --> 00:31:57,669 that are different. 515 00:31:57,670 --> 00:31:59,170 Different problems, obstacles. 516 00:31:59,930 --> 00:32:01,530 I love the questions you ask. 517 00:32:01,890 --> 00:32:02,890 I really do. 518 00:32:04,550 --> 00:32:05,550 Yes. 519 00:32:06,660 --> 00:32:11,900 This new assignment comes with certain unique challenges. 520 00:32:12,220 --> 00:32:13,380 That's how we measure ourselves. 521 00:32:15,660 --> 00:32:16,660 That's right. 522 00:32:18,720 --> 00:32:19,780 What page you on? 523 00:32:20,800 --> 00:32:23,140 206. Wow, that's great. 524 00:32:23,360 --> 00:32:24,620 I knew you'd love this one. 525 00:32:24,980 --> 00:32:26,000 Yeah, not too bad. 526 00:32:26,700 --> 00:32:28,120 What's your favorite part so far? 527 00:32:28,460 --> 00:32:31,360 The part where White Fang gets captured by the hunters. Oh, yeah. 528 00:32:43,159 --> 00:32:48,520 Peter, Jay, this is J -P -T -F Commander Chip Highmore. Good to meet you. He and 529 00:32:48,520 --> 00:32:52,320 his men will be following your every move in the trail van. Thanks for 530 00:32:52,320 --> 00:32:53,320 us out tonight. No sweat. 531 00:32:53,620 --> 00:32:54,620 Anything for Catherine. 532 00:32:56,780 --> 00:32:57,820 Good luck out there, yeah? 533 00:32:58,960 --> 00:33:00,880 You boys are in good hands. We got you. 534 00:33:02,220 --> 00:33:03,220 Thank you. 535 00:33:07,760 --> 00:33:08,760 What? 536 00:33:09,460 --> 00:33:11,620 Nothing. Damn right, nothing. 537 00:33:12,640 --> 00:33:14,740 Let's take this new tech out of DARPA. 538 00:33:15,020 --> 00:33:18,260 Works by frequency, Hoppy. Making it impossible for technical surveillance 539 00:33:18,260 --> 00:33:20,320 countermeasures to pick it up. Is that like radio? 540 00:33:20,520 --> 00:33:21,299 Kind of. 541 00:33:21,300 --> 00:33:24,760 Only works one way, though, so they can hear us. We can't hear them. Remember, 542 00:33:24,860 --> 00:33:27,980 we need to list some names in exchange for J. Once that happens, Catherine, 543 00:33:28,120 --> 00:33:30,760 Commander Highmore and his team can swoop in. Don't push too hard. 544 00:33:31,300 --> 00:33:34,020 We don't want them getting suspicious. We don't want to blow the whole case on 545 00:33:34,020 --> 00:33:37,000 entrapment. Got it. J, same rules apply, plus one extra. 546 00:33:37,300 --> 00:33:38,780 Can't let on. You're being followed. 547 00:33:39,360 --> 00:33:40,360 No wandering eyes. 548 00:33:40,540 --> 00:33:42,060 Completely confused, even angry. 549 00:33:42,500 --> 00:33:44,780 I know that there's a lot riding on this. 550 00:33:45,000 --> 00:33:49,320 But we finally get a chance to hear this intel broker's voice and how he 551 00:33:49,320 --> 00:33:55,180 operates in live time. That is all thanks to you. So now you just go get 552 00:33:56,160 --> 00:33:57,160 For all of us. 553 00:33:57,920 --> 00:33:58,920 Yes, ma 'am. 554 00:34:08,380 --> 00:34:09,380 Level's good. 555 00:34:10,060 --> 00:34:11,340 Aiden, you picking this up? 556 00:34:12,400 --> 00:34:13,679 Clear as a bell. I got him. 557 00:34:26,580 --> 00:34:28,060 Peter. Yeah? 558 00:34:28,600 --> 00:34:29,860 I'm scared, man. 559 00:34:31,679 --> 00:34:32,679 That's good. 560 00:34:32,880 --> 00:34:33,880 Okay, use it. 561 00:34:34,460 --> 00:34:36,739 We're not supposed to be on the same team anyway, remember? 562 00:34:37,370 --> 00:34:44,250 Right, hence the, uh... The exact... Hey. 563 00:34:45,130 --> 00:34:46,130 We'll be okay. 564 00:35:01,450 --> 00:35:02,450 Guess what? 565 00:36:18,660 --> 00:36:19,920 Honestly, didn't think you'd show. 566 00:36:21,100 --> 00:36:22,100 Where are we going? 567 00:36:22,460 --> 00:36:23,460 You'll see soon enough. 568 00:36:36,380 --> 00:36:37,540 They're headed westbound. 569 00:36:38,300 --> 00:36:39,520 Copy. Signal still good. 570 00:37:19,470 --> 00:37:21,710 Shit, you don't think the tunnel goes all the way through, do you? 571 00:37:29,490 --> 00:37:32,730 Roma, call up the USGS and see if the NJT found these tunnels. 572 00:37:33,150 --> 00:37:34,150 Where the hell are we? 573 00:37:41,790 --> 00:37:42,790 Oh. 574 00:37:43,330 --> 00:37:44,330 Oof. 575 00:37:45,290 --> 00:37:46,290 Hello, Peter. 576 00:37:47,150 --> 00:37:48,150 You're looking well. 577 00:37:48,860 --> 00:37:52,700 Can't say the same for you. Yeah, a little bit of a stomach bug. 578 00:37:53,300 --> 00:37:54,300 We'll pass. 579 00:37:54,560 --> 00:37:57,960 And you must be the elusive Jay Buttre. 580 00:37:58,420 --> 00:37:59,660 You're a slippery one. 581 00:38:00,440 --> 00:38:01,660 Didn't really have a choice. 582 00:38:40,880 --> 00:38:43,260 Hold up mind of the deal. Now, where's the list of names? 583 00:38:43,560 --> 00:38:44,560 Don't be rude. 584 00:38:44,660 --> 00:38:48,640 Talking about our new friend like he's some sort of prize to be bargained for. 585 00:38:48,860 --> 00:38:51,080 Mr. Buttre, I'm curious. 586 00:38:52,200 --> 00:38:53,360 What do you know about me? 587 00:38:53,900 --> 00:38:56,020 What has Peter told you? I told him... No, no, no. 588 00:38:56,700 --> 00:38:57,860 I want to hear it from him. 589 00:38:59,920 --> 00:39:02,520 Well, he said you were dangerous. 590 00:39:03,060 --> 00:39:04,060 Oh. 591 00:39:05,140 --> 00:39:06,140 Please. 592 00:39:07,040 --> 00:39:08,980 But that you wouldn't hurt me because... 593 00:39:09,320 --> 00:39:13,220 You always kept your word, which is more than I can say for him. 594 00:39:14,160 --> 00:39:16,060 So... It's true. 595 00:39:16,700 --> 00:39:22,380 Peter is not one for good first impressions, but it was right for him to 596 00:39:22,380 --> 00:39:23,380 us together. 597 00:39:24,260 --> 00:39:27,860 Now, tell me, how exactly did you do it? 598 00:39:29,260 --> 00:39:30,198 Do what? 599 00:39:30,200 --> 00:39:31,200 The SARS. 600 00:39:31,260 --> 00:39:36,880 I mean, your job is to untangle financial webs and puzzles, but it is 601 00:39:37,160 --> 00:39:42,440 particular knack for piecing them back together that has me intrigued. 602 00:39:43,400 --> 00:39:45,700 Just good with numbers, I guess. 603 00:39:47,040 --> 00:39:48,260 He's quite a talent. 604 00:39:48,840 --> 00:39:51,540 I'm curious to see more of that ability in action. 605 00:40:09,480 --> 00:40:10,480 Are we done? 606 00:40:13,560 --> 00:40:14,560 The Lift. 607 00:40:19,740 --> 00:40:23,480 Four additional names with evidence, as we agreed. 608 00:40:24,520 --> 00:40:27,600 But first, take a moment. 609 00:40:28,100 --> 00:40:29,100 Drink it all in. 610 00:40:29,880 --> 00:40:32,700 Because this is what true partnership looks like, Peter. 611 00:40:33,240 --> 00:40:35,700 You scratch my back, I scratch yours. 612 00:40:35,920 --> 00:40:37,360 Everybody gets what they want. 613 00:40:38,000 --> 00:40:39,520 Including our new friend here. 614 00:40:44,620 --> 00:40:45,620 Are we happy? 615 00:40:46,540 --> 00:40:48,740 Yeah. We're on. Go, go, go! 616 00:40:52,280 --> 00:40:53,280 Stop here. 617 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 No, no, no. 618 00:41:04,720 --> 00:41:05,720 Not yet. 619 00:41:09,230 --> 00:41:10,230 We had a deal. 620 00:41:10,290 --> 00:41:13,410 Yes, we did. But allow me one more moment. 621 00:41:14,170 --> 00:41:15,170 For what? 622 00:41:20,470 --> 00:41:20,870 Turn 623 00:41:20,870 --> 00:41:28,850 off 624 00:41:28,850 --> 00:41:30,610 the engine and get out of the vehicle now! 625 00:41:47,950 --> 00:41:48,950 What was that? 626 00:41:50,670 --> 00:41:55,030 That was the sound of us learning a very difficult lesson. 627 00:41:58,130 --> 00:41:59,710 Don't move your fucking hand. 628 00:42:17,580 --> 00:42:21,080 I offered you the carrot, Peter, and you lied to me. 629 00:42:22,460 --> 00:42:24,460 So let me remind you of the dick. 630 00:42:31,500 --> 00:42:37,740 You exist in this world at my pleasure, as does any other person 631 00:42:37,740 --> 00:42:41,240 unfortunate enough to call you their friend. 632 00:42:42,440 --> 00:42:45,600 So when I contact you again and I require something, 633 00:42:46,730 --> 00:42:48,910 You will comply with blind obedience. 634 00:42:49,550 --> 00:42:51,830 You will comply with expediency. 635 00:42:52,950 --> 00:42:59,130 Otherwise, my next bonfire will be in California over Rose Larkin's house. 636 00:43:00,630 --> 00:43:02,390 Do you understand me? 637 00:43:04,750 --> 00:43:05,750 Yes. 638 00:43:06,450 --> 00:43:08,590 Good. Then get out. 639 00:43:10,630 --> 00:43:13,370 What? No. No, no. 640 00:43:14,190 --> 00:43:15,210 He stays. 641 00:43:16,240 --> 00:43:18,240 I lived up to my end of the arrangement. 642 00:43:18,620 --> 00:43:21,800 That sort of integrity should be rewarded, don't you think? 643 00:43:23,780 --> 00:43:24,780 Peter. 644 00:43:26,560 --> 00:43:27,560 Jay? 645 00:43:27,680 --> 00:43:28,680 Jay, you're going to be okay. 646 00:43:44,300 --> 00:43:45,300 What's going on? 647 00:43:45,960 --> 00:43:46,960 Catherine! 48939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.