All language subtitles for 06-Wh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,600 That was a great commercial, Champagne. 2 00:00:04,040 --> 00:00:09,220 Now, if all of you will adjourn to the conference room for a short meeting and 3 00:00:09,220 --> 00:00:10,540 very important announcement. 4 00:00:10,820 --> 00:00:11,820 Please. 5 00:00:32,659 --> 00:00:33,660 Well, 6 00:00:52,480 --> 00:00:55,660 I see we have a quorum present, so the meeting will come to order. 7 00:00:56,800 --> 00:01:01,100 Champagne, I'll say it again, that was a beautiful, beautiful commercial. 8 00:01:01,520 --> 00:01:02,419 An award winner. 9 00:01:02,420 --> 00:01:03,420 Thank you. 10 00:01:04,680 --> 00:01:07,500 By the way, when will this be shown? 11 00:01:07,940 --> 00:01:09,000 Six weeks, I hear. 12 00:01:09,560 --> 00:01:10,560 Six weeks, nice. 13 00:01:11,340 --> 00:01:15,740 Now, I have something I want to get rid of and say quickly. 14 00:01:17,680 --> 00:01:24,300 The Britain Cosmetic Company now has a new vice president in charge of 15 00:01:24,300 --> 00:01:25,300 merchandising. 16 00:01:26,300 --> 00:01:29,260 And that vice president is champagne. 17 00:01:32,330 --> 00:01:33,330 Wonderful. 18 00:01:36,370 --> 00:01:38,110 So, with no further ado, dismissed. 19 00:01:39,530 --> 00:01:40,730 Good night. 20 00:01:40,990 --> 00:01:42,470 Have a nice weekend. Good night. 21 00:01:42,710 --> 00:01:43,710 Thank you. 22 00:01:47,730 --> 00:01:50,010 Well, Vice President, how does it feel? 23 00:01:50,830 --> 00:01:52,890 Well, I'm on top of the world, of course. 24 00:01:53,590 --> 00:01:54,730 And a little tired. 25 00:01:55,430 --> 00:01:57,890 It's like winning the contest and the contest is over. 26 00:01:58,530 --> 00:01:59,530 You understand. 27 00:02:01,480 --> 00:02:04,820 I'm vice president because I'm the boss's daughter. But I do my job. 28 00:02:06,260 --> 00:02:07,960 Vice presidents have power. 29 00:02:09,180 --> 00:02:10,180 I suppose. 30 00:02:11,240 --> 00:02:14,320 You know how men have always used women for sex. 31 00:02:15,500 --> 00:02:17,440 Well, now women can do the same thing. 32 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 Stay there. 33 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 Right here. 34 00:02:38,520 --> 00:02:43,880 This is Eric Steiger, Grafton Chemicals. I'd like you to meet Champagne, vice 35 00:02:43,880 --> 00:02:45,740 president in charge of merchandising. 36 00:02:46,160 --> 00:02:47,520 My pleasure, Champagne. 37 00:02:48,420 --> 00:02:49,420 How do you do? 38 00:02:50,200 --> 00:02:55,360 As you know, we spend millions of dollars in chemicals each year. And up 39 00:02:55,640 --> 00:02:58,500 Grafton has been quite satisfactory. 40 00:02:59,500 --> 00:03:01,260 But other companies want our business. 41 00:03:02,700 --> 00:03:05,900 Eric would do anything to get us to sign with him again, wouldn't you, Eric? 42 00:03:06,240 --> 00:03:08,760 Well, I don't know about... What would you do to get my signature on your 43 00:03:08,760 --> 00:03:10,440 contract? For Christ's sake, Peggy. 44 00:03:10,820 --> 00:03:11,880 What are you doing? 45 00:03:12,360 --> 00:03:13,680 Trying to teach you something. 46 00:03:14,080 --> 00:03:15,140 I'm leaving. 47 00:03:15,540 --> 00:03:16,540 Sit down. 48 00:03:18,940 --> 00:03:19,940 You see? 49 00:03:20,980 --> 00:03:24,780 I want him, but I don't know if he wants me or the contract. 50 00:03:27,380 --> 00:03:30,120 You see what power can do for you? 51 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Come on, love. 52 00:03:32,620 --> 00:03:33,620 You're kidding. 53 00:03:34,500 --> 00:03:35,760 I'm not kidding. 54 00:03:36,940 --> 00:03:39,720 I want it here and now. 55 00:03:40,400 --> 00:03:42,180 I don't believe this. 56 00:03:43,080 --> 00:03:45,040 You know you want to see if he will. 57 00:03:45,380 --> 00:03:46,660 God damn it, Peggy. 58 00:03:55,380 --> 00:03:56,380 You see? 59 00:03:57,980 --> 00:04:00,260 He really does love me after all. 60 00:04:02,540 --> 00:04:03,540 Good, baby. 61 00:04:05,040 --> 00:04:11,240 Vice presidents have all the fun. 62 00:04:14,280 --> 00:04:19,459 When some man wants something, you can get what you want in return. 63 00:04:20,839 --> 00:04:25,220 People are going to look at you differently now. 64 00:04:28,140 --> 00:04:29,420 Treat you with respect. 65 00:04:31,660 --> 00:04:32,660 Worked for it. 66 00:04:34,660 --> 00:04:36,680 Oh, you deserve it. 67 00:04:39,940 --> 00:04:40,940 Come on, baby. 68 00:04:41,720 --> 00:04:42,760 Come on, baby. 69 00:04:43,740 --> 00:04:44,760 Come to me. 70 00:04:47,140 --> 00:04:48,520 Just like the last time. 71 00:05:19,010 --> 00:05:20,010 Yes, 72 00:05:20,970 --> 00:05:21,970 come on home. 73 00:06:03,790 --> 00:06:04,870 I love your tongue, baby. 74 00:06:07,290 --> 00:06:10,890 Come on, sign the contract, baby. 75 00:06:14,350 --> 00:06:16,630 I'm sure you can make me come again. 76 00:06:21,350 --> 00:06:23,750 I want you on top of me, baby. Come on. 77 00:06:24,890 --> 00:06:25,890 Baby. 78 00:06:27,250 --> 00:06:28,250 Baby. 79 00:06:30,690 --> 00:06:31,690 Peggy. 80 00:06:32,800 --> 00:06:34,620 Why'd you humiliate me, Paige? 81 00:06:35,360 --> 00:06:36,480 Why'd you do it? 82 00:06:37,780 --> 00:06:39,000 I don't know. 83 00:06:39,480 --> 00:06:40,480 Why? 84 00:07:03,050 --> 00:07:04,250 I'm getting my mouth wet. 85 00:08:18,229 --> 00:08:20,270 Your tongue tastes so good. 86 00:09:37,829 --> 00:09:39,510 Get some light and air in here. 87 00:09:39,810 --> 00:09:43,070 There aren't any windows. 88 00:09:43,670 --> 00:09:45,230 Well, I'm here like the agency said. 89 00:09:45,970 --> 00:09:48,530 Clean jacket, jersey that shows I'm athletic. 90 00:09:48,910 --> 00:09:50,190 You come about the bouncer's job? 91 00:09:50,470 --> 00:09:52,890 Yeah. Well, what makes you think you're a bouncer? 92 00:09:53,790 --> 00:09:56,170 I was North Atlantic boxing champion, U .S. Navy. 93 00:09:57,130 --> 00:09:58,510 Boxing rules don't apply here. 94 00:09:58,970 --> 00:10:00,910 For $3 .50 a week, you make your own rules. 95 00:10:03,310 --> 00:10:04,670 That is astounding, right? 96 00:10:07,200 --> 00:10:08,340 $50 to start? 97 00:10:08,800 --> 00:10:09,800 That's right. 98 00:10:18,480 --> 00:10:19,680 Holy shit. 99 00:10:36,330 --> 00:10:37,830 I'm the manager. Do you smoke? 100 00:10:38,710 --> 00:10:39,710 No, ma 'am. 101 00:10:40,250 --> 00:10:41,250 Drink? 102 00:10:42,850 --> 00:10:43,850 Very little. 103 00:10:45,310 --> 00:10:47,090 Would you mind taking off your jacket? 104 00:10:49,670 --> 00:10:51,450 I stay away from all white bread. 105 00:10:52,730 --> 00:10:53,730 Sugar. 106 00:10:54,810 --> 00:10:56,090 I take a lot of vitamins. 107 00:10:56,330 --> 00:10:57,470 Eat bran and yogurt. 108 00:10:58,250 --> 00:10:59,830 And you can count on me for the truth. 109 00:11:01,030 --> 00:11:02,270 I got told a guy with the ice. 110 00:11:02,890 --> 00:11:05,150 I was North Atlantic boxing champion, U .S. Navy. 111 00:11:06,390 --> 00:11:07,390 Honorable discharge? 112 00:11:08,030 --> 00:11:09,190 I'm afraid of no man. 113 00:11:11,310 --> 00:11:14,510 Excuse me, the agency said... $350 a week. 114 00:11:18,170 --> 00:11:19,310 You mind if I sit down? 115 00:11:26,470 --> 00:11:28,110 Tell me everything about yourself. 116 00:11:29,430 --> 00:11:31,290 My name's Harry Davenport. What's yours? 117 00:11:32,670 --> 00:11:33,670 Cherie. 118 00:11:34,150 --> 00:11:35,150 Cherie. 119 00:11:37,290 --> 00:11:43,350 Cherie. I knew a girl from Naples once named Starla. 120 00:11:44,490 --> 00:11:45,490 Liked the song. 121 00:11:47,030 --> 00:11:50,630 But Cherie, Cherie, that's the most beautiful of all. 122 00:11:53,170 --> 00:11:54,790 Let's forget about this job anyway. 123 00:11:55,810 --> 00:11:58,850 I'm more interested in what you're going to be doing for the next three days. 124 00:12:01,570 --> 00:12:04,750 Cherie, I think you just knocked out a boxing champion. 125 00:12:12,480 --> 00:12:17,020 I tell you what, let me pick you up after work. 126 00:12:19,300 --> 00:12:24,160 Then we go out for a few laughs and then I can take you home. 127 00:12:44,349 --> 00:12:45,350 Wait, someone's coming. 128 00:12:45,590 --> 00:12:46,930 It's only Fantasia. What? 129 00:12:47,290 --> 00:12:51,390 It's only Fantasia. She's just trying out her new act. She won't bother us. 130 00:12:51,730 --> 00:12:53,450 No. It's okay. 131 00:12:57,170 --> 00:12:58,830 Are you that hot? 132 00:13:02,110 --> 00:13:03,110 Jesus. 133 00:13:08,330 --> 00:13:09,330 Look at that. 134 00:13:11,070 --> 00:13:12,570 You don't do things like that, do you? 135 00:13:15,950 --> 00:13:16,950 I'm glad. 136 00:13:17,430 --> 00:13:19,730 You shouldn't work in a place like this. It's not good. 137 00:13:20,890 --> 00:13:24,310 Come away with me. I'll take you home. 138 00:13:24,850 --> 00:13:25,850 Follow me. 139 00:14:09,260 --> 00:14:10,260 Come on in Harry. 140 00:14:20,640 --> 00:14:21,660 Take your pants off Harry. 141 00:14:47,340 --> 00:14:48,700 I'm ready for you, Harry. 142 00:15:26,920 --> 00:15:28,240 Give me champagne, Harry. 143 00:15:28,520 --> 00:15:30,360 What? Give me champagne, Harry. 144 00:15:30,840 --> 00:15:32,660 Okay. Don't go away. 145 00:16:01,890 --> 00:16:02,890 Thank you. 146 00:18:11,660 --> 00:18:12,660 No. 147 00:20:20,959 --> 00:20:22,720 Oh, Harry. 148 00:20:23,040 --> 00:20:24,740 Oh, Harry, dearie. 149 00:20:43,310 --> 00:20:44,310 Two heads. 150 00:20:44,610 --> 00:20:48,810 What are you doing? What the hell is this? 151 00:20:49,570 --> 00:20:50,570 Wait a minute. 152 00:20:50,790 --> 00:20:51,910 I know. I understand. 153 00:20:52,250 --> 00:20:53,250 I understand. 154 00:20:53,270 --> 00:20:56,070 I get it. Hey, what are you doing? 155 00:20:56,310 --> 00:20:57,029 I get it. 156 00:20:57,030 --> 00:20:58,930 Don't do that. Couple of lesbians. 157 00:20:59,210 --> 00:21:01,710 Lesbians. You want the job, don't you, Harry? 158 00:21:01,970 --> 00:21:03,150 Come on, please fuck us. 159 00:21:03,390 --> 00:21:04,670 What kind of a person do you think I am? 160 00:21:05,450 --> 00:21:06,450 $350. 161 00:21:34,639 --> 00:21:37,760 Three is my best young man within the last few hours. 162 00:21:38,360 --> 00:21:40,720 I mean, I'm not sure I know exactly what you want. 163 00:21:41,920 --> 00:21:44,140 All right, all right. I know, I know. 164 00:21:44,500 --> 00:21:45,520 400 a week. 165 00:21:45,800 --> 00:21:47,120 Jesus, send me, send me, I'll go. 166 00:21:47,500 --> 00:21:48,700 I'll give it some more thought. 167 00:21:49,140 --> 00:21:50,140 Goodbye. 168 00:21:52,500 --> 00:21:55,400 Well, Harry, what's the matter with you then? Got a case of the cramps? 169 00:21:56,200 --> 00:21:57,200 Stonies. 170 00:21:57,800 --> 00:22:00,680 You send me to see sex perverts. I want a job. 171 00:22:01,409 --> 00:22:05,850 This one woman comes out, she gets me all worked up. Then the next woman comes 172 00:22:05,850 --> 00:22:09,110 out and she does... Then what did they do, Harry? What did they do to you? 173 00:22:10,030 --> 00:22:11,930 Well, they didn't make me breakfast, that's for sure. 174 00:22:12,350 --> 00:22:14,810 I got the worst case of the Stoney's on record. 175 00:22:15,430 --> 00:22:16,450 Stoney's? What a Stoney. 176 00:22:16,710 --> 00:22:18,590 Blue Balls. Haven't you ever heard of Blue Balls? 177 00:22:19,730 --> 00:22:20,730 That's what I got. 178 00:22:23,250 --> 00:22:24,250 Blue Balls. 179 00:22:27,370 --> 00:22:29,790 Every afternoon at three o 'clock... 180 00:22:30,410 --> 00:22:33,410 I don't know what it is, but I get so fucking horny. 181 00:22:33,910 --> 00:22:37,930 I look out of my window and I see those big diesel trucks go by with their big 182 00:22:37,930 --> 00:22:43,410 black tires belching out all that black smoke into the air. And the trees. 183 00:22:44,350 --> 00:22:45,350 Oh, the trees. 184 00:22:45,530 --> 00:22:48,830 I feel them all, the way they lean and they bend. 185 00:22:50,890 --> 00:22:52,470 Five -foot trees are the best. 186 00:22:58,250 --> 00:23:00,210 I don't mind. Right here on me desk, Vlada. 187 00:23:00,670 --> 00:23:04,730 You're all crazy. You're all sickos. Perfect. Sorry. Harry, I'm a woman. 188 00:23:05,030 --> 00:23:07,310 And I love fucked up straight men. 189 00:23:07,750 --> 00:23:09,950 Yeah? Well, I'll tell you what. Give me that $400 dress. 190 00:23:10,210 --> 00:23:12,490 But, Harry, you don't have the experience. 191 00:23:13,290 --> 00:23:14,290 Oh, no. 192 00:23:15,410 --> 00:23:16,410 Oh, 193 00:23:17,870 --> 00:23:18,870 bitch. 194 00:23:57,110 --> 00:24:00,370 You're breaking everything. 195 00:24:33,580 --> 00:24:35,120 My tits hurt. 196 00:24:35,500 --> 00:24:37,580 What? My tits hurt. 197 00:25:06,929 --> 00:25:07,929 No, Helen. 198 00:25:08,730 --> 00:25:10,150 That was so wonderful. 199 00:25:11,190 --> 00:25:12,710 And it's only 3 .05. 200 00:25:12,910 --> 00:25:14,950 You should come around the same time every day. 201 00:25:16,310 --> 00:25:18,190 I just want that $400 piece of paper. 202 00:25:18,950 --> 00:25:21,970 She turned down two or three of my best men. I don't understand. 203 00:25:33,130 --> 00:25:35,350 This vacation idea of yours is excellent. 204 00:25:36,170 --> 00:25:37,710 You've got it all, baby. 205 00:25:38,070 --> 00:25:40,150 All you need is a little help with the attitude. 206 00:25:41,750 --> 00:25:43,510 Did you get the contact sign? Yes, I did. 207 00:25:43,950 --> 00:25:46,770 I think it was about four o 'clock in the morning. 208 00:25:47,910 --> 00:25:52,870 I don't know what it is about that man, but... You really shouldn't humiliate 209 00:25:52,870 --> 00:25:53,870 him. Are you kidding? 210 00:25:54,230 --> 00:25:55,890 It gives him a chance to show off. 211 00:25:59,190 --> 00:26:00,190 Yes. 212 00:26:01,110 --> 00:26:02,690 Thank you. Ask him to come in, please. 213 00:26:06,190 --> 00:26:10,450 Two weeks, fresh air, quiet. Oh, I envy you. 214 00:26:20,030 --> 00:26:21,030 Please, sit down. 215 00:26:21,130 --> 00:26:22,130 Thanks. 216 00:26:24,150 --> 00:26:25,810 Tell me about yourself, Mr. Davenport. 217 00:26:26,950 --> 00:26:28,170 Well, it's very simple. 218 00:26:29,070 --> 00:26:30,850 Fresh from a four -year hitch in the Navy. 219 00:26:31,190 --> 00:26:34,410 Previous to that, I was in business with my brother -in -law. 220 00:26:34,770 --> 00:26:36,050 Very handsome man. 221 00:26:36,310 --> 00:26:37,730 Too gorgeous to be straight. 222 00:26:38,610 --> 00:26:42,750 Previous to that, I was junior college and then before that, high school. 223 00:26:43,810 --> 00:26:45,730 The position is that of a bodyguard. 224 00:26:46,970 --> 00:26:51,010 Mother spent thousands on ballet lessons, and I always consider ballet 225 00:26:51,010 --> 00:26:52,010 similar to boxing. 226 00:26:52,730 --> 00:26:54,650 I love contact sports. 227 00:26:57,930 --> 00:27:01,110 So I boxed, and I decked them all. 228 00:27:02,510 --> 00:27:03,570 North Atlantic champion. 229 00:27:06,670 --> 00:27:11,490 Well, I'm taking an extended vacation, and what I need is someone to be near me 230 00:27:11,490 --> 00:27:15,850 at all times. To wake me up in the morning, to put me to bed at night, and 231 00:27:15,850 --> 00:27:17,610 leave me alone after I'm in bed. 232 00:27:18,310 --> 00:27:20,730 Two weeks only, 400 plus room and board. 233 00:27:21,350 --> 00:27:22,350 Sounds peachy. 234 00:27:23,510 --> 00:27:26,050 Um, do you give massages? 235 00:27:28,430 --> 00:27:29,430 Of course. 236 00:27:38,530 --> 00:27:41,450 Hi, this is Harry Davenport. Is Mr. Swanson in? 237 00:27:42,790 --> 00:27:44,570 Oh, vacation? 238 00:27:45,930 --> 00:27:47,810 Well, when's he going to come back? 239 00:27:49,110 --> 00:27:50,110 Monday. 240 00:27:50,470 --> 00:27:52,330 Did he get any of my messages, you know? 241 00:27:54,960 --> 00:27:57,980 Please tell him when he returns that I called, okay? 242 00:27:59,720 --> 00:28:02,880 Yeah, and take my number. Just take it again. 243 00:28:03,260 --> 00:28:06,940 Yeah, 288 -9172. 244 00:28:08,720 --> 00:28:09,720 Thanks a lot. 245 00:28:09,800 --> 00:28:10,800 Okay, bye -bye. 246 00:28:30,600 --> 00:28:32,960 And here it's a sophisticated bar, and there's no danger. 247 00:28:33,400 --> 00:28:35,600 Well, my job is to think there is danger. 248 00:28:36,060 --> 00:28:37,720 Now, let me see your little unit there. 249 00:28:40,740 --> 00:28:43,260 Yes, now, you must always leave this little switch on. 250 00:28:43,500 --> 00:28:46,280 Right here. Yes, I'll never be more than a block and a half away. 251 00:28:46,640 --> 00:28:47,800 Let me see if it works. 252 00:28:48,700 --> 00:28:49,880 Testing, one, two, three. 253 00:28:50,360 --> 00:28:51,760 Testing, one, two, three. It's fine. 254 00:28:51,980 --> 00:28:52,980 Yeah. 255 00:29:00,810 --> 00:29:03,030 Scotch on the rocks. Yeah, thank you. 256 00:29:04,210 --> 00:29:05,770 What a lovely apartment. 257 00:29:06,370 --> 00:29:07,530 Let's have a cleaning moment. 258 00:29:08,110 --> 00:29:09,110 Oh. 259 00:29:39,600 --> 00:29:41,000 Very nice. Thank you. 260 00:29:53,480 --> 00:29:55,620 This is the music of the gods. 261 00:29:58,860 --> 00:30:00,920 And you are a goddess. 262 00:30:01,660 --> 00:30:03,620 I'll be anything you want me to be. 263 00:30:45,130 --> 00:30:46,250 It's pure Chinese silk. 264 00:30:48,250 --> 00:30:49,290 Bathrooms don't crawl. 265 00:32:06,380 --> 00:32:07,440 The world is my cock. 266 00:32:08,180 --> 00:32:09,400 And tonight... 267 00:34:52,909 --> 00:34:53,909 Jeez. 268 00:35:53,260 --> 00:35:55,200 It was indescribable. 269 00:35:56,240 --> 00:35:57,680 It was good, wasn't it? 270 00:35:58,820 --> 00:35:59,880 We both were. 271 00:36:03,060 --> 00:36:04,560 Will I see you at the bar again? 272 00:36:05,100 --> 00:36:06,440 Oh, I don't know. 273 00:36:07,700 --> 00:36:11,620 Well, if I should ignore you, you'll understand. 274 00:36:12,260 --> 00:36:16,300 It'll only mean I'm... I'm into something new. 275 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 Yes, of course. 276 00:36:20,560 --> 00:36:22,340 Can I freshen your drink before you go? 277 00:36:23,810 --> 00:36:26,770 No, just give me a few seconds to freshen up and I'll be on my way. 278 00:36:28,790 --> 00:36:29,850 May I call you a cab? 279 00:36:30,190 --> 00:36:31,190 No. 280 00:36:34,150 --> 00:36:36,590 I hate to think of you wandering the streets by yourself. 281 00:37:03,020 --> 00:37:04,780 Now we're going to see how good you are. 282 00:37:08,000 --> 00:37:14,960 Well, I must admit, I haven't massaged many ladies in my life. 283 00:37:15,180 --> 00:37:20,060 In the Navy, we massaged each other on the boxing team. 284 00:37:20,880 --> 00:37:22,440 I like it deep, Harry. 285 00:37:24,960 --> 00:37:30,620 Well, the worst thing that can happen is that you fire me. 286 00:37:33,770 --> 00:37:34,770 That's good. 287 00:37:35,030 --> 00:37:36,770 You have a very strong back. 288 00:37:42,890 --> 00:37:49,870 You know, it's none of my business, but... You know, there's no reason for 289 00:37:49,870 --> 00:37:50,890 to pick up men in bars. 290 00:37:52,250 --> 00:37:54,310 You're right. It is none of your business. 291 00:38:05,360 --> 00:38:09,400 Ever since high school, I've thought of nothing else but success. 292 00:38:09,880 --> 00:38:13,200 I've been sensationally successful at success. 293 00:38:15,980 --> 00:38:18,620 I've neglected an awful lot of my education. 294 00:38:19,620 --> 00:38:21,700 That's why we're going for another dive now. 295 00:38:48,149 --> 00:38:50,950 Thank you. 296 00:39:09,589 --> 00:39:11,110 Thank you. 297 00:39:41,730 --> 00:39:42,730 Hi. Hi. 298 00:39:43,310 --> 00:39:44,690 Can I buy you another drink? 299 00:39:46,610 --> 00:39:47,610 No, thank you. 300 00:39:50,490 --> 00:39:51,930 Have I offended you or something? 301 00:39:53,290 --> 00:39:54,290 No. 302 00:39:58,050 --> 00:39:59,290 I have a good job. 303 00:40:01,050 --> 00:40:04,610 Women are paying their own way. There's nothing wrong with buying a man a drink. 304 00:40:05,230 --> 00:40:08,970 Look, lady, you're very pretty. 305 00:40:09,590 --> 00:40:13,690 And maybe I'm out of step with the times, but I buy my own drinks. 306 00:40:15,430 --> 00:40:17,190 I like to make my own approaches. 307 00:40:18,090 --> 00:40:20,970 And I also like to lead when I'm dancing. You understand? 308 00:40:22,970 --> 00:40:24,990 Yes, I do understand. 309 00:40:57,980 --> 00:41:02,600 Man I'd love to eat the crotch out of your panties You 310 00:41:02,600 --> 00:41:18,920 want 311 00:41:18,920 --> 00:41:21,160 me to leave any clothes on no nothing 312 00:42:13,210 --> 00:42:14,610 I've never done this before. 313 00:42:16,170 --> 00:42:17,710 You'll have to tell me what to do. 314 00:42:18,050 --> 00:42:19,390 You don't have to do anything. 315 00:42:45,160 --> 00:42:46,160 What's so funny? 316 00:42:48,280 --> 00:42:49,280 I'm sorry. 317 00:42:50,100 --> 00:42:52,200 It's just that your face is so smooth. 318 00:44:11,470 --> 00:44:12,510 Thank you. 319 00:45:30,640 --> 00:45:32,340 No, I'm sorry. I can't. 320 00:45:34,040 --> 00:45:35,040 That's all right, honey. 321 00:45:35,680 --> 00:45:36,860 It is the way it is. 322 00:45:43,720 --> 00:45:44,780 Why don't you turn over? 323 00:45:51,440 --> 00:45:53,120 You let me know if this is too rough. 324 00:45:53,460 --> 00:45:54,460 Mm -hmm. 325 00:45:55,440 --> 00:45:56,980 Well, did you find out if you're gay? 326 00:45:57,780 --> 00:45:59,180 We don't have penises. 327 00:45:59,800 --> 00:46:00,800 Some of you have balls. 328 00:46:02,580 --> 00:46:03,580 Yeah. 329 00:46:04,760 --> 00:46:06,120 Harry? Hmm? 330 00:46:06,440 --> 00:46:07,700 Why do you do this? 331 00:46:08,640 --> 00:46:11,860 Here you are massaging a woman's body, driving her car. 332 00:46:12,200 --> 00:46:13,560 Don't you want to be somebody? 333 00:46:15,040 --> 00:46:18,520 I am somebody. Besides, I need the money. I'm going into business. 334 00:46:19,100 --> 00:46:21,260 Really? Hmm. What kind of business? 335 00:46:21,540 --> 00:46:23,620 I don't know yet, but it won't be with my brother -in -law. 336 00:46:23,840 --> 00:46:28,020 Hey, that's... Oh, that's rough. 337 00:46:28,730 --> 00:46:29,770 But that's wonderful. 338 00:46:36,450 --> 00:46:38,150 You're as clean as you've ever been. 339 00:46:39,550 --> 00:46:40,770 Where are we going next? 340 00:46:41,830 --> 00:46:42,830 I don't know. 341 00:46:43,270 --> 00:46:45,210 I thought maybe we'd just drive around. 342 00:46:45,470 --> 00:46:46,470 Not any territory. 343 00:47:25,480 --> 00:47:26,480 Want to buy some gas? 344 00:47:26,620 --> 00:47:28,140 No, the trouble is with my tire. 345 00:47:28,660 --> 00:47:29,860 I'm only a gas person. 346 00:47:30,820 --> 00:47:34,700 If you're, uh, with working, sure. We're on the back. 347 00:47:35,180 --> 00:47:37,600 But, uh, yeah, I don't know how to work. 348 00:47:38,000 --> 00:47:40,620 I'm the only one here, and I'm only... Yeah, I realize. 349 00:47:40,980 --> 00:47:42,120 Gas person, yeah. 350 00:49:29,230 --> 00:49:30,230 You got a name? 351 00:49:31,910 --> 00:49:32,910 Champagne. 352 00:49:34,290 --> 00:49:35,450 I'm a beer man myself. 353 00:50:36,140 --> 00:50:37,098 Want a beer? 354 00:50:37,100 --> 00:50:38,100 No, thank you. 355 00:50:38,940 --> 00:50:39,940 Have a seat. 356 00:50:41,760 --> 00:50:42,940 It's just more than a beer. 357 00:50:47,140 --> 00:50:49,120 I want you to meet a friend of mine, Fred. 358 00:50:51,360 --> 00:50:53,020 Fred's been with me a long time. 359 00:50:56,640 --> 00:50:57,640 Hi, Fred. 360 00:51:00,160 --> 00:51:01,700 Play with him a little. He gets friendly. 361 00:51:04,120 --> 00:51:05,120 Don't ever laugh. 362 00:51:06,040 --> 00:51:08,820 Oh, yes. Well, there hadn't been anything to get him excited. 363 00:51:15,220 --> 00:51:16,600 Fred likes wet. 364 00:51:17,300 --> 00:51:19,920 Fred likes a lot of tongue, too. 365 00:51:20,320 --> 00:51:21,320 Oh, thanks. 366 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Oh, yes. 367 00:51:25,740 --> 00:51:26,900 You known Fred long? 368 00:51:27,360 --> 00:51:28,700 A long time. 369 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 I bet all your life. Just about. 370 00:51:39,080 --> 00:51:41,600 I think you're going to make Fred very happy. 371 00:52:17,310 --> 00:52:20,090 Excuse me, ma 'am. Did you happen to see a tall, good -looking woman with dark 372 00:52:20,090 --> 00:52:21,090 hair come by this way? 373 00:52:21,550 --> 00:52:22,550 Yes. 374 00:52:22,690 --> 00:52:23,950 Did you see which way she went? 375 00:52:24,490 --> 00:52:25,490 Yes. 376 00:52:26,150 --> 00:52:27,150 Where? 377 00:52:27,270 --> 00:52:28,270 With Tex. 378 00:52:29,010 --> 00:52:30,010 Tex. 379 00:52:30,610 --> 00:52:31,610 Tex where? 380 00:52:47,880 --> 00:52:48,880 That's what I found. 381 00:52:49,400 --> 00:52:51,820 Something to drink a little beer out of. 382 00:54:34,070 --> 00:54:35,790 Don't drop her. Oh no. 383 00:55:24,589 --> 00:55:26,970 Jesus. Girl, wait. You need to have the shit laid out. 384 00:56:25,550 --> 00:56:26,550 Please don't do that again. 385 00:56:39,610 --> 00:56:41,210 Oh, Gary. 386 00:56:41,990 --> 00:56:44,870 These things have miraculous healing powers. 387 00:56:45,950 --> 00:56:47,630 I only help your circulation. 388 00:56:48,050 --> 00:56:49,270 You heal yourself. 389 00:56:50,130 --> 00:56:51,630 Go between my thighs. 390 00:56:53,250 --> 00:56:54,370 Oh, my God. 391 00:56:55,120 --> 00:56:56,220 Did you see a bad bruise? 392 00:56:56,480 --> 00:56:58,860 No, no, I just broke a nail. 393 00:57:01,480 --> 00:57:02,500 That's hard, Harry. 394 00:57:03,680 --> 00:57:05,740 Oh, that's good. 395 00:57:06,100 --> 00:57:07,100 That's good. 396 00:57:07,580 --> 00:57:08,920 Oh, I'm sorry. 397 00:57:10,520 --> 00:57:11,600 You know what, Harry? 398 00:57:13,200 --> 00:57:15,100 Sometimes I wish you could be a woman. 399 00:57:16,040 --> 00:57:17,980 So you could do all sorts of things. 400 00:57:19,360 --> 00:57:20,360 What things? 401 00:57:20,800 --> 00:57:21,800 What do you do? 402 00:57:22,600 --> 00:57:24,480 Wash my panties and stockings. 403 00:57:25,200 --> 00:57:27,120 Well, I'm not interested in washing and drying. 404 00:57:27,700 --> 00:57:31,920 I'm more interested in what you do when you're with a man. 405 00:57:33,120 --> 00:57:39,800 Well, sometimes I like to yell out dirty words. 406 00:57:40,120 --> 00:57:41,120 What dirty words? 407 00:57:41,420 --> 00:57:44,240 Well, there's that. 408 00:57:44,840 --> 00:57:45,840 Yeah. 409 00:57:46,480 --> 00:57:47,480 There's that. 410 00:57:47,520 --> 00:57:50,160 Yeah. There's, um, balls. 411 00:57:50,880 --> 00:57:51,880 What else? 412 00:57:52,160 --> 00:57:53,160 You know. 413 00:57:53,260 --> 00:57:54,460 Ass. What about ass? 414 00:57:55,460 --> 00:57:56,460 Yeah. 415 00:57:57,400 --> 00:57:58,400 And thighs. 416 00:57:58,580 --> 00:58:00,640 Beautiful, beautiful thighs. 417 00:58:01,220 --> 00:58:01,879 Uh -huh. 418 00:58:01,880 --> 00:58:02,880 Cunt. 419 00:58:03,180 --> 00:58:04,180 Cunt. 420 00:58:05,320 --> 00:58:07,040 That's the most beautiful of all. 421 00:58:07,760 --> 00:58:09,480 What about hot load? 422 00:58:09,700 --> 00:58:11,300 Did you ever say, take my hot load? 423 00:58:12,480 --> 00:58:14,520 No. I never said that. 424 00:58:25,870 --> 00:58:28,390 You must need a nice young man of your own about now. 425 00:58:29,750 --> 00:58:30,750 Oh, yes. 426 00:58:31,030 --> 00:58:32,090 How could you tell? 427 00:58:32,710 --> 00:58:34,370 By the way you've been breathing. 428 00:58:39,830 --> 00:58:42,050 Well, I'm going to get you a man. 429 00:58:43,310 --> 00:58:44,710 Well, you don't have to do that. 430 00:58:45,110 --> 00:58:46,570 You deserve it, Harry. 431 00:58:50,530 --> 00:58:52,070 Pull over and stop here. 432 00:58:59,630 --> 00:59:01,190 Pick me up in about three hours. 433 00:59:30,730 --> 00:59:31,910 Yes. Hi, Miss Jones. 434 00:59:32,190 --> 00:59:33,710 Yes, Miss Jones. Please come in. Thank you. 435 00:59:33,950 --> 00:59:34,950 Thank you. 436 00:59:38,370 --> 00:59:38,770 Over 437 00:59:38,770 --> 00:59:46,550 here 438 00:59:46,550 --> 00:59:47,910 we have Kara and Mrs. Peter. 439 00:59:50,390 --> 00:59:53,230 Peter, would you turn around, please? 440 01:00:01,879 --> 01:00:02,879 Thank you. 441 01:00:03,720 --> 01:00:05,120 Over here, Ms. Jones, we have Robert. 442 01:00:08,340 --> 01:00:09,340 And this is Buck. 443 01:00:10,460 --> 01:00:11,720 Scott, this is Ms. Jones. 444 01:00:12,240 --> 01:00:13,360 Hello. How are you, John? 445 01:00:13,800 --> 01:00:15,260 Would you turn around for me, please? 446 01:00:20,460 --> 01:00:21,460 And again, please. 447 01:00:26,680 --> 01:00:27,680 Turn around. 448 01:00:41,840 --> 01:00:42,840 Pleasure, Stephanie, Miss Jones. 449 01:00:49,400 --> 01:00:50,399 You, please. 450 01:00:50,400 --> 01:00:51,780 Thank you, Miss Jones. I'm honored. 451 01:00:53,260 --> 01:00:54,260 Peter. 452 01:01:24,400 --> 01:01:25,640 Is Mr. Swanson in? 453 01:01:26,580 --> 01:01:27,580 Harry Davenport. 454 01:01:29,540 --> 01:01:32,660 Oh. Well, do you know when he'll be free? 455 01:01:33,880 --> 01:01:37,420 Well, could you tell him to call me when he gets a chance? 456 01:01:39,340 --> 01:01:40,740 Okay, Harry Davenport. 457 01:01:42,260 --> 01:01:45,100 288 -9172. 458 01:01:45,900 --> 01:01:46,900 Uh -huh. 459 01:01:47,280 --> 01:01:48,680 Okay, thanks. Bye. 460 01:04:12,149 --> 01:04:14,950 Oh, yeah. 461 01:04:15,750 --> 01:04:22,130 Get up there. 462 01:04:22,530 --> 01:04:23,930 Yeah. 463 01:04:27,080 --> 01:04:28,080 um 464 01:06:03,860 --> 01:06:05,260 Oh. 465 01:07:00,720 --> 01:07:02,260 Get close, man. We're hot. 466 01:07:02,760 --> 01:07:03,920 I'm going to shoot, man. 467 01:07:04,480 --> 01:07:05,480 Just shoot me. 468 01:07:08,740 --> 01:07:09,740 Oh, yes. 469 01:07:10,260 --> 01:07:17,000 Oh, my. 470 01:07:20,280 --> 01:07:22,620 Get up, baby. 471 01:07:23,900 --> 01:07:26,340 All right. 472 01:07:26,960 --> 01:07:27,960 Sleep tight. 473 01:07:49,359 --> 01:07:52,280 You don't get 474 01:08:01,200 --> 01:08:02,200 You like this way, huh? 475 01:08:26,059 --> 01:08:27,300 Hi, how are you doing today? 476 01:08:27,540 --> 01:08:32,960 Just fine, um, just fine. I have, uh, found a 99 -cent special ad in here 477 01:08:32,960 --> 01:08:34,680 somewhere. Oh, yeah? 478 01:08:34,920 --> 01:08:37,460 Well, why don't you try the super special instead? 479 01:08:39,760 --> 01:08:40,760 Now you're talking. 480 01:08:41,180 --> 01:08:42,180 Okay. 481 01:08:42,660 --> 01:08:46,380 Well, what you do is you drive your car around here, and I'll meet you on the 482 01:08:46,380 --> 01:08:47,179 other side. 483 01:08:47,180 --> 01:08:48,180 Okay. 484 01:09:21,870 --> 01:09:24,970 Right here? Yeah, nobody can see through the studs. Come on. 485 01:09:27,310 --> 01:09:28,310 Boy, am I ready. 486 01:09:30,210 --> 01:09:31,750 I'm going to rack you. That's what. 487 01:09:33,010 --> 01:09:35,370 Better hurry, Daddy. It's only a three -minute car wash. 488 01:10:37,090 --> 01:10:38,470 Hey, we've got to put a close one. 489 01:11:19,280 --> 01:11:20,820 That'll be $20. 490 01:11:21,480 --> 01:11:23,540 You can pay me now, please. 491 01:11:24,260 --> 01:11:25,440 $20? Yeah. 492 01:11:25,640 --> 01:11:27,280 I thought it was 99 cents. 493 01:11:27,720 --> 01:11:34,260 Well, see, the 99 cents is for the special wash, and the $20 is for the 494 01:11:34,260 --> 01:11:35,260 fuck. 495 01:11:37,500 --> 01:11:40,360 Well, no, the ad didn't say anything about that. 496 01:11:40,920 --> 01:11:47,580 Well, you'd think that I just did all that in the car. 497 01:11:49,260 --> 01:11:50,700 I don't see 99 cents. 498 01:11:52,620 --> 01:11:54,400 Yeah, that was very reasonable, I thought. 499 01:11:55,040 --> 01:11:57,120 I'm not cleaning that. I'll clean it. 500 01:12:11,180 --> 01:12:13,080 $20 for three minutes. 501 01:12:14,140 --> 01:12:15,140 Can't believe it. 502 01:12:15,880 --> 01:12:16,900 Nothing's real anymore. 503 01:12:18,700 --> 01:12:20,380 Your quality, your beauty. 504 01:12:37,700 --> 01:12:40,260 You've been so good to me, Harry. 505 01:12:42,280 --> 01:12:46,140 Now I want to be good to you. 506 01:13:59,940 --> 01:14:06,180 This is back the surprise I promised you you shouldn't have 507 01:14:06,180 --> 01:14:08,920 my cock is all yours 508 01:14:50,250 --> 01:14:52,670 Hey, are you going to be all right? 509 01:14:53,410 --> 01:14:54,410 Yeah, I'll be all right. 510 01:14:54,790 --> 01:14:55,790 Bye. 511 01:14:59,610 --> 01:15:00,610 Look, 512 01:15:10,870 --> 01:15:11,749 I said you hit him. 513 01:15:11,750 --> 01:15:12,790 Oh, Jesus, God. 514 01:15:13,310 --> 01:15:16,630 I get, I don't know, my arms start swinging and I lost control. 515 01:15:17,010 --> 01:15:18,010 That's for a man. 516 01:15:18,530 --> 01:15:20,690 Could you apologize to him for me, please? 517 01:15:22,290 --> 01:15:23,510 Does that happen often? 518 01:15:24,070 --> 01:15:25,070 What? 519 01:15:25,270 --> 01:15:26,270 Breathing in a bag. 520 01:15:26,690 --> 01:15:28,690 Only once before in my whole life. 521 01:15:30,310 --> 01:15:31,310 What? 522 01:15:31,710 --> 01:15:32,710 Here we are. 523 01:15:38,550 --> 01:15:40,710 I hope you're not getting hooked on this Warhawk. 524 01:15:43,050 --> 01:15:44,550 There's something more I need to know. 525 01:15:45,130 --> 01:15:46,130 Don't get up. 526 01:15:56,270 --> 01:15:59,230 You have most of the day off. Just pick me up at 8 .30 tonight. 527 01:15:59,790 --> 01:16:01,270 And don't be overly concerned. 528 01:16:02,670 --> 01:16:04,230 It's my job to be concerned. 529 01:16:37,040 --> 01:16:41,160 Mr. Lieberman, I realize you lost most of your money in the stock market. 530 01:16:41,840 --> 01:16:42,840 I know that. 531 01:16:44,060 --> 01:16:48,040 Look, Mr. Lieberman, we made what we felt was a sound investment based on 532 01:16:48,040 --> 01:16:51,420 research, based on our knowledge of the situation, and it's just one of those 533 01:16:51,420 --> 01:16:52,520 unpredictable situations. 534 01:16:55,580 --> 01:16:56,920 We did the best we could. 535 01:16:59,460 --> 01:17:02,540 There's no way that anyone can foresee the future. 536 01:17:03,940 --> 01:17:07,580 Mr. Lieberman, I have a client coming in the office right now. Let me get back 537 01:17:07,580 --> 01:17:08,580 to you in about an hour. 538 01:17:08,840 --> 01:17:09,840 Bye -bye. 539 01:17:10,420 --> 01:17:11,420 I'm Harry Davenport. 540 01:17:12,100 --> 01:17:15,580 Mr. Davenport, it's great to see you after all these years. Have a chair. 541 01:17:16,180 --> 01:17:18,620 I'm Jim Swanson, manager of your account. 542 01:17:19,220 --> 01:17:21,840 Say, you've built up quite a company for yourself. 543 01:17:22,160 --> 01:17:25,140 Company? Why, the Jiffy Instant Printing, of course. 544 01:17:25,420 --> 01:17:26,419 Oh, of course. 545 01:17:26,420 --> 01:17:30,980 Well, I came by to make my final investment payment as we arranged and 546 01:17:30,980 --> 01:17:32,220 my share at the same time. 547 01:17:32,830 --> 01:17:34,910 Well, I'm delighted to accept your investment. 548 01:17:35,730 --> 01:17:38,930 But I don't understand anything about you receiving any share. 549 01:17:41,050 --> 01:17:46,010 Well, the company, it profits, right? My share. 550 01:17:47,070 --> 01:17:51,750 Certainly. In fact, your company has cleared over a million dollars. 551 01:18:00,190 --> 01:18:01,570 Maybe even two million. 552 01:18:13,640 --> 01:18:14,640 Thank you. 553 01:18:15,400 --> 01:18:17,300 Write me a check and I'll be on my way. 554 01:18:19,540 --> 01:18:23,900 Mr. Davenport, I can't give you any money. 555 01:18:28,880 --> 01:18:31,960 What do you mean you can't give me any money? I gave you money every month. 556 01:18:33,120 --> 01:18:34,120 Yes, that's true. 557 01:18:34,460 --> 01:18:36,240 But you signed away power of attorney. 558 01:18:37,480 --> 01:18:40,740 We're only authorized to make any payments to him. 559 01:18:43,050 --> 01:18:44,050 Him. 560 01:18:46,690 --> 01:18:51,250 My brother -in -law. 561 01:19:10,210 --> 01:19:11,610 Hey. 562 01:19:12,360 --> 01:19:13,700 You coming out for the track team? 563 01:19:14,220 --> 01:19:15,320 I'm not fast enough. 564 01:19:16,240 --> 01:19:17,400 You're fast enough for me. 565 01:19:18,700 --> 01:19:19,700 Oh, really? 566 01:19:20,700 --> 01:19:23,220 Hey, you fast indoors, too? 567 01:19:28,020 --> 01:19:29,200 I bet I can beat you. 568 01:19:31,060 --> 01:19:32,900 I went to see Mr. Swanson today. Yeah, yeah. 569 01:19:33,180 --> 01:19:36,720 Well, some surprise you laid on me. I'm in a hurry, Harry. But we've got to work 570 01:19:36,720 --> 01:19:37,459 this out. 571 01:19:37,460 --> 01:19:38,580 What are you talking about? 572 01:19:38,940 --> 01:19:39,940 The company. 573 01:19:39,980 --> 01:19:44,300 Yeah? Well, he wouldn't give me any of my money. I'm not your lawyer, Harry. 574 01:19:44,880 --> 01:19:46,800 But... Come on, I'm really in a hurry. 575 01:19:47,200 --> 01:19:49,040 When did I sign power of attorney over to you? 576 01:19:49,340 --> 01:19:51,820 Remember that paper you gave to me to sign to get you out of bankruptcy? 577 01:19:52,280 --> 01:19:53,280 Which you got me into. 578 01:19:53,480 --> 01:19:56,220 Yeah, but your company was going nowhere. I made you a wealthy man. 579 01:19:56,540 --> 01:19:57,478 Give me some money. 580 01:19:57,480 --> 01:19:59,000 You'll get your money, Harry. 581 01:19:59,440 --> 01:20:01,560 You'll get your money, every cent of it. 582 01:20:02,080 --> 01:20:06,820 When I die, you'll get your money. And I'm not going to die for a long time. 583 01:20:07,920 --> 01:20:10,640 My pulse rate is down and my heartbeat is perfect. 584 01:20:11,040 --> 01:20:12,680 I'm in the peak of health, Harry. 585 01:20:13,740 --> 01:20:14,740 And you know something? 586 01:20:15,640 --> 01:20:17,140 You're not going to kill me either. 587 01:20:17,680 --> 01:20:19,960 Because you haven't got the guts to kill me, Harry. 588 01:20:20,420 --> 01:20:22,860 You haven't got the slime to kill me. 589 01:20:23,800 --> 01:20:25,300 You're a nice guy, Harry. 590 01:20:25,780 --> 01:20:27,640 And nice guys finish last. 591 01:20:49,200 --> 01:20:50,200 Don't open those. 592 01:20:51,160 --> 01:20:52,160 Why not? 593 01:20:52,480 --> 01:20:55,220 At this place, you pretend not to see anyone else. 594 01:20:55,520 --> 01:20:57,140 And they pretend not to see you. 595 01:20:57,560 --> 01:20:58,880 Ain't you been here before? 596 01:20:59,360 --> 01:21:00,360 No. 597 01:21:00,660 --> 01:21:04,440 Well, the routine is simple. 598 01:21:05,200 --> 01:21:06,200 Lights stay out. 599 01:21:06,960 --> 01:21:07,960 Blinds stay closed. 600 01:21:08,500 --> 01:21:11,260 And the day rate means we've got to check out by 4 p .m. 601 01:21:11,700 --> 01:21:14,040 Only today I got a piano lesson at 2 .30. 602 01:21:14,400 --> 01:21:16,460 So we only got an hour and 45 minutes. 603 01:21:17,520 --> 01:21:18,520 Come on. 604 01:21:18,540 --> 01:21:19,540 Let's go. 605 01:21:20,700 --> 01:21:22,200 I've got to freshen up. 606 01:21:22,480 --> 01:21:24,680 You look fine. Come on. 607 01:21:25,380 --> 01:21:26,840 I won't be long. 608 01:21:27,380 --> 01:21:29,380 Well, don't waste too much time. 609 01:21:37,940 --> 01:21:42,400 A shower? 610 01:21:42,980 --> 01:21:44,520 Good God. 611 01:22:07,540 --> 01:22:13,700 I mean, well, geez, we might as well just forget it. Like, it's been 13 612 01:22:13,760 --> 01:22:14,760 you know. 613 01:22:15,540 --> 01:22:16,600 Can you hurry up? 614 01:22:24,360 --> 01:22:25,360 Please? 615 01:22:57,840 --> 01:23:00,280 His faith and prayer should never be rushed. 616 01:24:08,150 --> 01:24:09,550 . . 617 01:25:12,490 --> 01:25:13,490 I'm sorry. 618 01:26:18,600 --> 01:26:19,600 Thank you. 619 01:27:00,050 --> 01:27:02,030 Come on, my child. Come on, my child. 620 01:27:45,320 --> 01:27:46,360 What are you doing tomorrow night? 621 01:27:46,640 --> 01:27:48,260 I'm leaving town this afternoon. 622 01:27:49,120 --> 01:27:50,340 I won't be here. 623 01:27:52,240 --> 01:27:54,220 I'll never see you again. 624 01:27:56,260 --> 01:27:57,680 I don't think so. 625 01:28:00,160 --> 01:28:04,740 But... I got to see you again. 626 01:28:05,560 --> 01:28:09,940 We just got to... I mean... Oh, Jesus. 627 01:28:11,440 --> 01:28:13,320 What am I going to do? 628 01:28:32,720 --> 01:28:33,720 What do you think? 629 01:28:52,810 --> 01:28:53,810 Come in. 630 01:28:54,950 --> 01:28:55,950 I couldn't sleep. 631 01:29:00,030 --> 01:29:01,430 Were you in some place tonight? 632 01:29:02,150 --> 01:29:03,150 No. 633 01:29:03,850 --> 01:29:06,110 I've been everywhere and done everything I want to do. 634 01:29:07,710 --> 01:29:09,490 I remembered you liked sailors. 635 01:29:11,830 --> 01:29:15,290 Why don't you pretend you met me in the park? And you took me home. 636 01:29:15,570 --> 01:29:16,970 And we can play all night. 637 01:29:24,170 --> 01:29:25,169 What's the matter, Harry? 638 01:29:25,170 --> 01:29:26,170 Need a paper bag? 639 01:29:27,170 --> 01:29:32,550 No, it's just the thought of a young sailor coming to me in the middle of the 640 01:29:32,550 --> 01:29:35,130 night is overwhelming. 641 01:29:36,410 --> 01:29:38,110 You want to help your sailor boy? 642 01:29:39,810 --> 01:29:41,930 It might be fun. 643 01:30:22,240 --> 01:30:24,060 That was unusual. 644 01:30:25,680 --> 01:30:28,820 How does it feel when a woman touches you, Henry? 645 01:31:14,679 --> 01:31:17,920 Okay. You want your favorite boy to suck on you? 646 01:31:18,860 --> 01:31:19,860 Come here. 647 01:31:21,040 --> 01:31:26,740 Just relax now. 648 01:33:10,820 --> 01:33:12,220 Oh. 649 01:33:13,500 --> 01:33:14,900 Oh. 650 01:34:24,750 --> 01:34:26,710 I'm coming. I'm coming. 651 01:35:26,550 --> 01:35:30,970 Champagne, I... I want to tell you who I am. 652 01:35:31,430 --> 01:35:32,430 What I am. 653 01:35:34,050 --> 01:35:37,930 I'm, uh... Are you awake? 654 01:35:43,080 --> 01:35:44,160 Maybe it's just as well, babe. 655 01:35:49,000 --> 01:35:50,000 Yeah, it's just as well. 656 01:36:04,420 --> 01:36:08,080 Honey, if it's a matter of more money, well, we can arrange for that, you know. 657 01:36:08,360 --> 01:36:10,240 No, Mr. Britton, that isn't it. 658 01:36:10,940 --> 01:36:14,560 Well, if you want to do something with your own department, rearrange it 659 01:36:14,560 --> 01:36:17,280 completely as far as I'm concerned. That isn't it either. 660 01:36:17,600 --> 01:36:18,780 Oh, may I have this? 661 01:36:19,160 --> 01:36:21,740 Oh, of course you can. You can have the whole thing. 662 01:36:22,020 --> 01:36:23,020 Well, 663 01:36:23,820 --> 01:36:25,140 what seems to be the problem? 664 01:36:25,440 --> 01:36:27,360 I can't. I don't know. 665 01:36:32,700 --> 01:36:33,700 Hi. 666 01:36:34,100 --> 01:36:37,160 I'm Harry Davenport. I brought this uniform back for champagne. 667 01:36:37,770 --> 01:36:40,530 Yes, Mr. Davenport, would you have a seat for just a moment, please? 668 01:36:41,270 --> 01:36:42,550 Just take a seat, please. 669 01:36:43,150 --> 01:36:44,150 Okay. 670 01:36:49,690 --> 01:36:51,230 What do you mean you're quitting? 671 01:36:51,610 --> 01:36:56,230 You can't quit. Our whole sales campaign is built around you. Change it. 672 01:36:57,130 --> 01:36:58,130 Yes. 673 01:36:58,690 --> 01:36:59,730 Right away, thank you. 674 01:37:00,230 --> 01:37:02,210 Well, what is the real reason, goddammit? 675 01:37:03,590 --> 01:37:06,230 I guess I'm not as ambitious as I thought I was. 676 01:37:06,840 --> 01:37:10,860 I'll see to it that you never work again. Peggy, Peggy, remember she can 677 01:37:10,860 --> 01:37:13,780 her own ticket with any cosmetic firm in the country. 678 01:37:15,300 --> 01:37:17,420 We can take her to court. Ruin her. 679 01:37:17,640 --> 01:37:19,360 There's nothing to say she can't quit. 680 01:37:37,260 --> 01:37:38,740 You're going to leave with that thing and die. 681 01:37:40,320 --> 01:37:45,100 Well, look, I... Look, I brought my suit back. 682 01:37:45,440 --> 01:37:47,720 And, uh, petty cash. 683 01:37:48,520 --> 01:37:49,740 All the receipts. 684 01:37:50,400 --> 01:37:51,420 Everything's accounted for. 685 01:37:51,840 --> 01:37:53,000 Yeah, that's good. 686 01:37:55,120 --> 01:37:56,240 Well, so long. 687 01:37:57,220 --> 01:37:58,220 So long. 688 01:38:03,260 --> 01:38:04,660 I don't know, I was... 689 01:38:10,440 --> 01:38:16,200 I tried... I tried to tell you last night, this morning. 690 01:38:16,760 --> 01:38:18,500 Well, wait a minute. 691 01:38:19,940 --> 01:38:22,000 You see, I've got to say this. 692 01:38:22,460 --> 01:38:26,860 You see, I'm not a... I know. 693 01:38:27,640 --> 01:38:32,640 No, I mean, all that stuff about me being a... I know. 694 01:38:33,760 --> 01:38:34,760 You know? 695 01:38:36,860 --> 01:38:37,940 How long have you known? 696 01:38:39,150 --> 01:38:40,350 Almost from the beginning. 697 01:38:41,470 --> 01:38:42,550 Almost from what? 698 01:38:42,770 --> 01:38:48,450 You fixed me up with that big... You dirty. 699 01:38:48,930 --> 01:38:51,290 And all those times you... Yes. 700 01:38:51,530 --> 01:38:58,450 You dirty. And you dirty. And last night when you... You... 701 01:38:58,450 --> 01:39:04,910 You... Gorgeous creature, you. 702 01:39:06,930 --> 01:39:07,930 Well... 703 01:39:08,910 --> 01:39:12,930 Well, now, let me tell you something. I mean, really, let me tell you something. 704 01:39:14,110 --> 01:39:15,110 I love you. 705 01:39:15,530 --> 01:39:16,530 That's what. 706 01:39:17,290 --> 01:39:18,290 I love you. 707 01:39:18,530 --> 01:39:23,510 I love you, too. I would tell you something else. What else do you want to 708 01:39:23,510 --> 01:39:24,710 me? Should we love me? 709 01:39:25,110 --> 01:39:26,210 I love you. 710 01:39:27,410 --> 01:39:30,290 Well, I own 186 Jiffy printing shops. 711 01:39:30,890 --> 01:39:32,810 All of a sudden, I'm a goddamn millionaire. 712 01:39:34,130 --> 01:39:35,130 Say it like that. 713 01:39:36,670 --> 01:39:37,670 Pretty good. 714 01:39:38,860 --> 01:39:39,860 You know what? What? 715 01:39:40,240 --> 01:39:42,340 Think you're going to need some help with your advertising. 46831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.