All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HQR] Tentacle and Witches OVA -02- (DVDRip 1272x720 h264 ac3).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:12,540 Futaba bought a charm from a shady street vendor, 2 00:00:12,540 --> 00:00:15,600 and unintentionally turned Ichiro into a perverted tentacle monster. 3 00:00:24,210 --> 00:00:27,590 Me and Futaba were caught up in monster Ichiro's curse, 4 00:00:28,500 --> 00:00:32,980 our bodies reacted as if in heat, and that was just the beginning! 5 00:00:37,770 --> 00:00:43,230 First of all, we must return Ichiro to his original form! 6 00:00:44,630 --> 00:00:53,790 But is this just a coincidence? Or is there something more to it? 7 00:01:00,290 --> 00:01:06,170 Episode two: I'm wet from the water! 8 00:01:29,400 --> 00:01:31,290 Good morning, Ichiro. 9 00:01:31,750 --> 00:01:34,070 Good morning! 10 00:01:34,070 --> 00:01:35,760 How are you feeling? 11 00:01:35,760 --> 00:01:37,140 Great! 12 00:01:38,500 --> 00:01:41,030 You were so wild last night too! 13 00:01:41,030 --> 00:01:45,110 Please, Miss Yuko, your boobs... 14 00:01:46,430 --> 00:01:47,270 Oh? 15 00:01:49,140 --> 00:01:50,440 It's... 16 00:01:52,900 --> 00:01:55,210 Let me see, Ichiro... 17 00:01:56,900 --> 00:02:00,620 Amazing! After so much exercise, you still have a hard on! 18 00:02:01,020 --> 00:02:02,520 I'm sorry. 19 00:02:10,870 --> 00:02:12,270 Miss Yuko... 20 00:02:14,290 --> 00:02:16,990 This thick smell of semen... 21 00:02:19,080 --> 00:02:21,760 Miss Yuko is licking my... 22 00:02:22,650 --> 00:02:27,100 If you take all the mana, you'll be able to return to human form. 23 00:02:27,450 --> 00:02:35,990 But be careful, Ichiro. Your sperm is still a magic potion that can turn women into slaves! 24 00:02:36,550 --> 00:02:40,650 So you must learn how to control it. 25 00:02:41,010 --> 00:02:43,560 Can I do that? 26 00:02:47,000 --> 00:02:51,450 It's okay, I'll teach you how to do it. 27 00:02:52,130 --> 00:02:56,700 Just give me more semen now! 28 00:03:01,010 --> 00:03:07,040 Wait, Miss Yuko, have you already become slave to my semen?! 29 00:03:07,570 --> 00:03:10,020 I'm sorry you have to put up with me. 30 00:03:11,850 --> 00:03:15,030 Miss Yuko, you're so intense... 31 00:03:16,410 --> 00:03:19,250 I promise I'll return you to your original form. 32 00:03:20,030 --> 00:03:23,370 Until then, take it all out on me! 33 00:03:27,160 --> 00:03:31,040 Miss Yuko, swallow it deeper. 34 00:03:46,160 --> 00:03:48,290 Like that, Ichiro? 35 00:03:48,290 --> 00:03:55,540 Yes, it's amazing! Miss Yuko, I can't hold back... 36 00:03:55,900 --> 00:04:02,910 Just let it flow. Fill my throat with your semen! 37 00:04:19,530 --> 00:04:23,030 Drink it! Drink all of my semen! 38 00:04:42,100 --> 00:04:47,030 Sorry, my body just gave in, I can't satisfy you anymore for now! 39 00:04:47,840 --> 00:04:49,560 Just bear it somehow, okay? 40 00:04:49,900 --> 00:04:52,290 I'm very satisfied! 41 00:04:52,290 --> 00:04:55,170 I see. I'm glad. 42 00:04:57,210 --> 00:05:00,220 Miss Yuko, are you all right? 43 00:05:01,460 --> 00:05:04,300 I'm fine, don't worry about me. 44 00:05:04,300 --> 00:05:07,300 Why do you go so far for me? 45 00:05:11,400 --> 00:05:15,650 Your grandmother was a witch of the sun. 46 00:05:21,780 --> 00:05:28,160 I don't want it! Please don't say such sad things, Master! 47 00:05:28,160 --> 00:05:35,480 The time is near. Forgive me for putting such a great burden on you. 48 00:05:37,160 --> 00:05:38,400 Master... 49 00:05:39,090 --> 00:05:41,670 That child is cursed. 50 00:05:41,670 --> 00:05:46,760 He is innocent, but the Far Eastern Witch Association wants him dead. 51 00:05:47,780 --> 00:05:51,360 I don't consider it a burden at all. 52 00:05:53,590 --> 00:05:54,760 But... 53 00:05:55,240 --> 00:05:59,450 I wish I could protect him together with you, Master! 54 00:06:01,200 --> 00:06:02,550 Master! 55 00:06:04,580 --> 00:06:07,510 My life is nearing its end. 56 00:06:08,190 --> 00:06:09,750 Master! 57 00:06:10,230 --> 00:06:17,410 Listen, Yuko, if you face a situation you can't handle, don't push yourself too hard! 58 00:06:24,420 --> 00:06:27,150 No, I will protect him, no matter what! 59 00:06:28,370 --> 00:06:33,160 He is a precious link between me and you, Master! 60 00:06:34,560 --> 00:06:36,080 Thank you. 61 00:06:38,410 --> 00:06:40,100 Master! 62 00:07:01,210 --> 00:07:02,780 Ichiro... 63 00:07:19,280 --> 00:07:24,030 It's thanks to my Gran that I am alive now. 64 00:07:28,310 --> 00:07:35,020 I will protect you, Ichiro, in your grandmother's stead too! 65 00:07:35,710 --> 00:07:40,510 Now that Gran is gone, Miss Yuko is my guardian. 66 00:07:40,510 --> 00:07:42,030 And... 67 00:07:46,450 --> 00:07:51,600 Who the fuck do you think you are that you can step on my treasure?! 68 00:07:53,620 --> 00:07:55,100 You're up, Commoner? 69 00:07:55,100 --> 00:07:57,630 Lily, what are you doing here? 70 00:07:57,630 --> 00:08:01,130 We've got to talk. Get up, trash. 71 00:08:01,820 --> 00:08:04,620 Huh? You got another horn now! 72 00:08:06,250 --> 00:08:13,080 What?! Why have I got another one too?! 73 00:08:13,080 --> 00:08:15,630 The curse is changing. 74 00:08:18,160 --> 00:08:20,200 That's not a laughing matter! 75 00:08:20,200 --> 00:08:22,870 Are you so bored you come here just to laugh at me?! 76 00:08:23,410 --> 00:08:25,480 What did you want to talk about? 77 00:08:25,480 --> 00:08:29,880 Umm... Let's talk on the way. 78 00:08:30,910 --> 00:08:32,210 The hell? 79 00:08:32,210 --> 00:08:35,460 You're still just a lowlife, so don't talk back! 80 00:08:39,150 --> 00:08:41,890 Hurry up. I'm going to school. 81 00:08:45,150 --> 00:08:49,630 Why has she come here? And she hasn't even taken off her shoes! 82 00:08:53,070 --> 00:08:56,060 Morning! 83 00:08:56,880 --> 00:08:59,230 So, Lily, what did you want to talk about? 84 00:08:59,230 --> 00:09:00,780 Uh, well... 85 00:09:03,770 --> 00:09:06,810 Commoner, what's that cute thing on your bag? 86 00:09:06,810 --> 00:09:13,010 It's a memento of my dead gran. It was her last wish that I always keep it with me. 87 00:09:14,500 --> 00:09:17,090 She was a witch of the sun! 88 00:09:17,090 --> 00:09:18,820 A witch of the sun. 89 00:09:20,280 --> 00:09:23,610 So, what did you want to talk about? Just get to it already. 90 00:09:23,610 --> 00:09:27,910 Umm, well, it's that, you know... 91 00:09:27,910 --> 00:09:28,920 Good morning! 92 00:09:29,900 --> 00:09:31,340 Good morning! 93 00:09:32,710 --> 00:09:36,180 I'm glad you two get along so well! You're almost holding hands. 94 00:09:36,180 --> 00:09:37,960 That's not it! 95 00:09:37,960 --> 00:09:41,840 We don't get along! He's just stupid trash! 96 00:09:42,230 --> 00:09:43,830 Who's stupid?! 97 00:09:43,830 --> 00:09:44,840 Now, now. 98 00:09:48,960 --> 00:09:52,770 But professor, this idiot's got another horn now! 99 00:09:55,950 --> 00:09:57,100 Really. 100 00:09:57,100 --> 00:10:00,710 Miss Yuko, you're a bit too close. 101 00:10:01,350 --> 00:10:04,150 Ichiro, when did it appear? 102 00:10:04,520 --> 00:10:06,610 It was there when I woke up... 103 00:10:06,610 --> 00:10:10,350 There is certainly some kind of change. 104 00:10:10,350 --> 00:10:13,630 I should ask the Far Eastern Witch Association, maybe they know something. 105 00:10:13,630 --> 00:10:16,750 Those are the ones who want to kill Ichiro, right? 106 00:10:16,750 --> 00:10:19,460 I've done nothing wrong! 107 00:10:20,100 --> 00:10:25,860 Yeah, you're not an evil magician. Don't worry. 108 00:10:26,770 --> 00:10:31,000 Did you just "tsch" that? And what did you want to talk about?! 109 00:10:31,000 --> 00:10:32,860 Shut up, you idiot! 110 00:10:32,860 --> 00:10:36,200 Come on, kids, let's get going. 111 00:10:36,520 --> 00:10:38,180 Wait for us! 112 00:10:43,870 --> 00:10:48,330 Do you like my little present? 113 00:10:48,850 --> 00:10:52,060 The charm's true powers are only just awakening. 114 00:10:53,200 --> 00:10:58,970 Just a little more. I'm looking forward to it. 115 00:11:09,550 --> 00:11:12,720 Play last-one-standing water dodgeball! 116 00:11:19,720 --> 00:11:21,740 Miss Yuko in bikini! 117 00:11:21,740 --> 00:11:25,460 Those great bouncy tits! 118 00:11:25,850 --> 00:11:28,320 Who hit me with the ball?! 119 00:11:28,320 --> 00:11:31,560 You were thinking of perverted stuff again! 120 00:11:31,880 --> 00:11:36,570 Lily, today I'm not gonna... 121 00:11:38,780 --> 00:11:40,800 The pervert has been judged! 122 00:11:40,800 --> 00:11:43,570 It's the punishment for opposing Lily! 123 00:11:51,350 --> 00:11:55,420 Miss Yuko, Tachibana passed out! 124 00:11:55,420 --> 00:11:59,420 Oh my, what should we do? 125 00:12:12,270 --> 00:12:14,160 I'm worn out! 126 00:12:26,770 --> 00:12:28,080 Do you want to kill me?! 127 00:12:31,310 --> 00:12:32,320 Play along for now. 128 00:12:32,320 --> 00:12:34,370 Huh? Why? 129 00:12:34,940 --> 00:12:40,590 I'm sorry! I wanted to apologize for what I've done. 130 00:12:41,680 --> 00:12:45,060 I just couldn't say it... I'm sorry! 131 00:12:45,440 --> 00:12:48,560 You're so cute when you apologize like that! 132 00:12:49,210 --> 00:12:52,580 What are you saying, you pervert! 133 00:12:52,580 --> 00:13:03,580 I should be the one apologizing for turning you into a tool of lust. 134 00:13:10,110 --> 00:13:11,800 I'm sorry you got mixed up in this. 135 00:13:11,800 --> 00:13:16,100 You don't need to apologize. It was my fault. 136 00:13:16,100 --> 00:13:18,060 But for you, I'm... 137 00:13:18,060 --> 00:13:19,620 That's not true! 138 00:13:19,620 --> 00:13:24,720 Sure you're a commoner, but a good one at that... 139 00:13:24,720 --> 00:13:29,020 Sure you're an idiot, but among the blind the one-eyed man is king... 140 00:13:29,020 --> 00:13:31,860 Are you praising me or scolding me? 141 00:13:32,660 --> 00:13:35,350 I'm telling you, I don't hate you! 142 00:13:35,350 --> 00:13:38,090 I see... Thank you. 143 00:13:42,150 --> 00:13:45,340 You love Miss Yuko, right? 144 00:13:45,970 --> 00:13:49,350 Well, I have other interests... 145 00:13:49,350 --> 00:13:50,330 What was that? 146 00:13:50,330 --> 00:13:51,960 What do you mean? 147 00:13:51,960 --> 00:13:53,270 What do you mean what? 148 00:13:53,270 --> 00:13:55,100 Since when are you such a playboy, Commoner?! 149 00:13:56,400 --> 00:14:00,310 No, I'm earnest! I'm not a playboy... 150 00:14:01,370 --> 00:14:02,860 You're getting big. 151 00:14:07,900 --> 00:14:09,850 You're getting big down there. 152 00:14:11,370 --> 00:14:13,060 This is just... 153 00:14:14,430 --> 00:14:17,090 So you love Miss Yuko and me too? 154 00:14:18,520 --> 00:14:20,870 Well... Sorry. 155 00:14:20,870 --> 00:14:22,230 Don't apologize! 156 00:14:22,230 --> 00:14:23,340 Sorry. 157 00:14:24,940 --> 00:14:25,620 Idiot! 158 00:14:27,180 --> 00:14:28,530 Are you turned on? 159 00:14:28,530 --> 00:14:32,840 Only as a human. I don't think I'd turn into a monster. 160 00:14:33,480 --> 00:14:39,360 I'll sort it all out for you. I'll train you so you can only look at me. 161 00:14:39,360 --> 00:14:40,540 Yeah... 162 00:14:40,540 --> 00:14:43,580 Then as a part of that training, spread your legs. 163 00:14:43,580 --> 00:14:44,730 Huh? 164 00:14:44,730 --> 00:14:45,860 Spread them. 165 00:14:48,390 --> 00:14:50,250 Like this? 166 00:14:50,250 --> 00:14:54,430 Yeah! Otherwise there'd be no point to the training. 167 00:15:00,000 --> 00:15:01,830 Lily, you're wet already. 168 00:15:02,340 --> 00:15:07,340 It's just water! From the pool! I'm not wet! 169 00:15:08,090 --> 00:15:09,760 Or so you say. 170 00:15:12,230 --> 00:15:14,160 You're still not wet? 171 00:15:25,370 --> 00:15:27,590 I'm not gonna cum for you! 172 00:15:28,220 --> 00:15:30,330 Then let's have sex. 173 00:15:30,330 --> 00:15:32,610 Stupid, what are you sayi- 174 00:15:36,850 --> 00:15:39,870 You idiot, what do you think you're doing?! 175 00:15:41,730 --> 00:15:46,250 I want to fuck you without turning into a monster! 176 00:15:57,970 --> 00:16:03,260 Ichiro, you're so big... and thick! How can it be this thick? 177 00:16:04,780 --> 00:16:08,930 Your pussy is welcoming me so warmly. 178 00:16:08,930 --> 00:16:11,570 No! Don't look! 179 00:16:14,270 --> 00:16:16,580 No! Not there! 180 00:16:18,040 --> 00:16:22,020 I'll carve the shape of my dick into your pussy! 181 00:16:22,020 --> 00:16:24,520 I'm totally fucking you! 182 00:16:26,530 --> 00:16:30,190 No! Just now... 183 00:16:30,800 --> 00:16:33,790 I'll carve it all the way into your womb! 184 00:16:34,200 --> 00:16:37,120 I'll fuck you countless times from now on! 185 00:16:38,410 --> 00:16:39,350 Idiot! 186 00:16:39,680 --> 00:16:40,940 No! 187 00:16:51,250 --> 00:16:58,300 You're gonna cum? You can't cum in my womb! You mustn't! 188 00:16:58,770 --> 00:17:02,060 I'll fill your womb with semen! 189 00:17:23,710 --> 00:17:28,310 I said don't cum in me! 190 00:17:36,010 --> 00:17:39,350 Wow, a lot's flowing out! 191 00:17:42,270 --> 00:17:44,760 It turned into our juicy pool. 192 00:17:45,320 --> 00:17:49,070 Idiot! I wanted to keep it all in... 193 00:18:09,360 --> 00:18:11,570 I feel so sluggish... 194 00:18:11,570 --> 00:18:13,760 You're pathetic! 195 00:18:14,550 --> 00:18:17,260 It's natural to be tired after a class at the pools! 196 00:18:17,260 --> 00:18:19,260 You're the only one still fresh! 197 00:18:19,260 --> 00:18:21,970 Miss Yuko's class is next! 198 00:18:21,970 --> 00:18:25,880 We could fantasize new ways after her bikini! 199 00:18:29,410 --> 00:18:30,340 Who was that?! 200 00:18:30,340 --> 00:18:32,580 Shut up, pervert. 201 00:18:32,800 --> 00:18:35,310 What are you doing there? 202 00:18:36,280 --> 00:18:39,320 Miss Yuko left early because she wasn't feeling well. 203 00:18:39,710 --> 00:18:42,050 What? Miss Yuko? 204 00:18:42,390 --> 00:18:48,710 She said we shouldn't worry as it's just a bit of low blood pressure. 205 00:18:48,710 --> 00:18:51,930 Let's talk about what we should do for the school fair! 206 00:18:51,930 --> 00:18:52,810 Yes! 207 00:18:53,270 --> 00:18:55,030 Is she really all right? 208 00:18:55,030 --> 00:19:01,670 Can't you keep quiet? You idiot are just a slave, so sit there with your mouth shut! 209 00:19:02,070 --> 00:19:02,790 Sit! 210 00:19:04,960 --> 00:19:07,280 Now let's start the discussion. 211 00:19:07,280 --> 00:19:11,290 Damn you, Lily! As if I could keep quiet after this! 212 00:19:13,660 --> 00:19:18,290 I'll show you the powers of my magical body! 213 00:19:18,940 --> 00:19:22,030 First let's decide what we should for the fair. 214 00:19:22,030 --> 00:19:27,740 As I was learning to control magic, I discovered I could turn invisible! 215 00:19:22,030 --> 00:19:32,530 From the questionnaire earlier, we know everyone's ideas, such as maid cafe. 216 00:19:27,740 --> 00:19:29,530 Take this, Lily! 217 00:19:32,760 --> 00:19:35,620 Now let's pick from- 218 00:19:39,910 --> 00:19:42,610 Ichiro, what are you doing?! 219 00:19:42,610 --> 00:19:46,390 I'll teach you not to be rude to me again! 220 00:19:46,390 --> 00:19:47,560 It's your punishment! 221 00:19:48,250 --> 00:19:50,230 Don't you get cocky! 222 00:19:58,870 --> 00:20:00,570 Behave! 223 00:20:00,770 --> 00:20:02,300 What's wrong, Lily? 224 00:20:03,490 --> 00:20:05,140 Lily, are you all right? 225 00:20:05,140 --> 00:20:08,560 Yeah, I'm fine, no problem! 226 00:20:08,560 --> 00:20:13,250 Now, let's see, there was a play, a haunted h- 227 00:20:21,450 --> 00:20:22,800 I just have a slight cold. 228 00:20:23,160 --> 00:20:26,420 This might turn into great fun! 229 00:20:28,240 --> 00:20:30,710 Also, maid cafe... 230 00:20:32,360 --> 00:20:33,980 This is fun! 231 00:20:39,050 --> 00:20:41,980 Sorry, my cough just won't stop... 232 00:20:43,830 --> 00:20:49,910 You commoner! I'll remember this! 233 00:20:58,300 --> 00:21:01,290 How long can you withstand it? 234 00:21:07,070 --> 00:21:09,640 No... I'm gonna... 235 00:21:10,080 --> 00:21:13,640 I vote for the maid cafe! I said it! 236 00:21:15,310 --> 00:21:18,470 Maid cafe, one vote! 237 00:21:19,930 --> 00:21:24,650 I can't cum in front of everyone! But that stupid Ichiro will make me... 238 00:21:33,340 --> 00:21:36,190 Sorry, Lily, I'm about to cum too. 239 00:21:36,190 --> 00:21:38,760 Don't! If you cum in me now... 240 00:21:39,310 --> 00:21:41,510 No way! You can't! 241 00:21:42,440 --> 00:21:44,600 We can't do maid cafe? 242 00:21:44,600 --> 00:21:47,680 But if you say so, Lily, I'll live with it! 243 00:21:47,680 --> 00:21:51,250 Sorry, but if I go any further I won't be able to hold back the semen's power! 244 00:21:53,810 --> 00:21:57,500 Stupid! You're cumming! 245 00:21:57,500 --> 00:21:59,050 Huh? What was that, Lily? 246 00:21:59,930 --> 00:22:04,700 Cum- I'll come along shopping too! 247 00:22:06,590 --> 00:22:09,670 It'll be so awesome if you're the one picking stuff out. 248 00:22:09,670 --> 00:22:12,080 Her father is some Arab oil tycoon, I think? 249 00:22:12,080 --> 00:22:14,800 Stupid, that's not it! He's a pharaoh or something! 250 00:22:14,800 --> 00:22:18,800 Damn, you're still cumming... 251 00:22:22,270 --> 00:22:24,810 If it leaks, you'll be found out, so hold it in! 252 00:22:24,810 --> 00:22:27,810 That's impossible! 253 00:22:28,470 --> 00:22:32,100 Then just use your panties if it spills. 254 00:22:32,100 --> 00:22:33,050 But now... 255 00:22:42,100 --> 00:22:45,320 Sorry, I have one more load ready to shoot. 256 00:22:45,320 --> 00:22:46,720 Drink it, Lily! 257 00:22:55,870 --> 00:22:59,440 They'll find out if you let it spill! Drink it all! 258 00:23:09,080 --> 00:23:10,370 I'll kill you... 259 00:23:12,320 --> 00:23:15,960 Don't say that! It tasted good, didn't it? 260 00:23:17,910 --> 00:23:19,960 I'm cumming... 261 00:23:20,350 --> 00:23:22,670 Is something wrong with her? 262 00:23:36,610 --> 00:23:41,910 Lily, are you all right?! 263 00:23:56,830 --> 00:23:58,690 Huh?! Miss Yuko is?! 264 00:24:01,720 --> 00:24:04,060 What's going on?! 265 00:24:05,340 --> 00:24:08,160 Miss Yuko called us and said it's urgent! 266 00:24:08,160 --> 00:24:09,930 Hurry, let's get going! 267 00:24:09,930 --> 00:24:11,780 What's that?! 268 00:24:12,250 --> 00:24:16,520 I made a room for myself in this space. If you peek, I'll kill you. 269 00:24:17,930 --> 00:24:22,380 I decided to watch over you, so that you won't abuse your magic. 270 00:24:22,380 --> 00:24:24,100 Like yesterday. 271 00:24:24,100 --> 00:24:24,860 What?! 272 00:24:25,730 --> 00:24:28,770 You don't like it? Yet you took my virginity. 273 00:24:29,600 --> 00:24:31,100 That's different... 274 00:24:31,100 --> 00:24:33,170 Men shouldn't look for excuses! 275 00:24:33,170 --> 00:24:35,640 Let's hurry to Miss Yuko! 276 00:24:37,290 --> 00:24:39,380 I get it, I'm going! 277 00:24:42,220 --> 00:24:44,380 Miss Yuko! 278 00:24:50,660 --> 00:24:52,740 Looks like she's not here. 279 00:24:53,420 --> 00:24:59,310 It's weird. I'm sure that's her familiar over there... 280 00:24:59,310 --> 00:25:00,600 I'm here. 281 00:25:09,640 --> 00:25:12,620 Miss Yuko, what happened... 282 00:25:13,120 --> 00:25:15,710 It seems I got pregnant. 283 00:25:15,950 --> 00:25:19,220 Is that... my child?! 284 00:25:19,810 --> 00:25:22,520 Yes... probably. 285 00:25:23,750 --> 00:25:30,460 But it was her first time... and mine too... or what?! I don't get it! 286 00:25:30,890 --> 00:25:34,700 It's not the time to be upset, Tachibana Ichiro. 287 00:25:35,050 --> 00:25:36,710 Who are you? 288 00:25:45,580 --> 00:25:47,180 Dem titties... 289 00:25:49,180 --> 00:25:50,060 Sweet. 290 00:25:50,060 --> 00:25:52,680 This is an emergency. You must get ready. 291 00:26:01,270 --> 00:26:02,940 The time is ripe. 292 00:27:42,530 --> 00:27:48,500 Next Episode 293 00:27:47,060 --> 00:27:52,540 You filth! You can't do this to me... 294 00:27:52,540 --> 00:27:58,040 No! Don't suck my boobs... 295 00:27:58,060 --> 00:28:02,550 Your cum feels so good! 296 00:28:05,270 --> 00:28:09,050 You'll get hurt if you get in my way, you untrained witch. 297 00:28:09,500 --> 00:28:12,060 I won't let you lay a finger on Ichiro! 298 00:28:20,590 --> 00:28:25,070 Cum in my womb! 21426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.