Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,936 --> 00:00:40,274
[dramatic music playing]
2
00:00:53,788 --> 00:00:58,660
[music continues to play]
3
00:01:08,402 --> 00:01:10,738
[Wilkey] May your souls rejoicein heaven.
4
00:01:11,673 --> 00:01:15,810
We baptise you forand on behalf of these souls...
5
00:01:16,176 --> 00:01:17,377
who are dead.
6
00:01:19,013 --> 00:01:25,218
[eerie music playing]
7
00:01:56,718 --> 00:01:59,520
[water gurgling]
8
00:02:00,287 --> 00:02:03,190
[gasps, pants]
9
00:02:22,644 --> 00:02:25,546
[Kelder] Let these dead souls
enter heaven
10
00:02:25,613 --> 00:02:29,449
by using your body as a vessel.
11
00:02:29,517 --> 00:02:34,622
Let them speak forth anthems
of eternal praise
12
00:02:34,689 --> 00:02:37,324
to the King Emmanuel
who hath ordained.
13
00:02:37,859 --> 00:02:42,362
[all] And enable us to
redeem them out of their prison.
14
00:02:42,429 --> 00:02:44,866
For the prisoners shall go free.
15
00:02:47,969 --> 00:02:49,369
Where are the other girls?
16
00:02:51,539 --> 00:02:53,574
[Kelder] Not much longer, Elise.
17
00:02:57,512 --> 00:02:59,312
Patricia Whitlock.
18
00:02:59,379 --> 00:03:01,248
[all] Patricia Whitlock.
19
00:03:02,917 --> 00:03:07,622
-[water gurgling]
-[gasps]
20
00:03:11,859 --> 00:03:13,260
[Wilkey] Eleanor Golding.
21
00:03:14,095 --> 00:03:15,630
[all] Eleanor Golding.
22
00:03:16,329 --> 00:03:19,867
-[gasps]
-[water gurgling]
23
00:03:22,136 --> 00:03:26,273
[dramatic music playing]
24
00:03:30,410 --> 00:03:31,813
[Wilkey] Heidi Crowe.
25
00:03:31,879 --> 00:03:33,380
[all] Heidi Crowe.
26
00:03:33,447 --> 00:03:35,348
[water splashing]
27
00:03:42,123 --> 00:03:44,357
[tense music]
28
00:03:48,428 --> 00:03:49,864
This is too far.
29
00:03:50,430 --> 00:03:53,300
I have just come
from the elders.
30
00:03:54,468 --> 00:03:55,870
They all agree.
31
00:04:03,376 --> 00:04:05,012
Larue.
32
00:04:05,079 --> 00:04:07,648
[Elise gasps]
33
00:04:10,885 --> 00:04:11,886
[screams]
34
00:04:13,821 --> 00:04:15,757
[screams]
35
00:04:16,858 --> 00:04:17,859
[screams]
36
00:04:18,159 --> 00:04:19,359
[Kelder grunts]
37
00:04:22,029 --> 00:04:24,565
[grunts] Help me!
38
00:04:27,334 --> 00:04:31,506
[eerie music playing]
39
00:04:35,342 --> 00:04:37,477
[music crescendo]
40
00:04:38,112 --> 00:04:41,816
Help me! Help me! Help...
41
00:04:41,883 --> 00:04:43,951
[silence]
42
00:04:46,120 --> 00:04:51,058
["How Would You Know"
by Margaret Lewis playing]
43
00:04:53,694 --> 00:04:56,097
♪ You say ♪
44
00:04:56,564 --> 00:05:00,400
♪ Scarlett's my name ♪
45
00:05:01,235 --> 00:05:04,806
♪ Temptation ♪
46
00:05:05,540 --> 00:05:07,975
♪ My game ♪
47
00:05:09,076 --> 00:05:11,512
♪ That my love ♪
48
00:05:12,246 --> 00:05:13,881
♪ Is free as dirt ♪
49
00:05:14,215 --> 00:05:19,419
♪ That I am not worthThe salt of the earth ♪
50
00:05:20,054 --> 00:05:23,157
♪ You sayThere's nothin' in me ♪
51
00:05:23,224 --> 00:05:25,126
♪ But a desire ♪
52
00:05:25,193 --> 00:05:28,062
♪ Go on to cheat ♪
53
00:05:28,495 --> 00:05:29,764
-[Adam] Pace.
-[door opens]
54
00:05:29,831 --> 00:05:31,732
-[Adam] Or you keep pace.
-[door closes]
55
00:05:32,066 --> 00:05:35,435
-[Adam] All right, later.
-[phone clicking]
56
00:05:35,503 --> 00:05:37,071
-Good morning, beautiful.
-Morning.
57
00:05:38,606 --> 00:05:41,576
New piece? How's it going?
58
00:05:41,642 --> 00:05:44,477
It's going. [sighs, scoffs]
59
00:05:44,545 --> 00:05:46,413
Is this, uh, you for today?
60
00:05:46,446 --> 00:05:48,115
Uh, this is the morning.
61
00:05:48,182 --> 00:05:50,017
The afternoon's work
will be done in the garden,
I think.
62
00:05:50,084 --> 00:05:51,085
[Adam] Okay.
63
00:05:51,152 --> 00:05:52,186
Very cute.
64
00:05:52,753 --> 00:05:54,856
What about tonight's work?
65
00:05:56,524 --> 00:05:58,926
-[Elise] Hmm.
-[Adam] Oh, what's this?
66
00:05:58,993 --> 00:06:00,294
[Elise] Oh, I don't know.
67
00:06:00,427 --> 00:06:01,762
-Does that hurt?
-Ow!
68
00:06:02,063 --> 00:06:03,698
I don't know, just...
69
00:06:03,764 --> 00:06:05,666
Hey, stop. [chuckles]
70
00:06:09,136 --> 00:06:10,671
♪ Or love me too ♪
71
00:06:10,738 --> 00:06:12,439
-You know.
-[Elise] Hmm?
72
00:06:13,641 --> 00:06:15,977
I could be convinced
to stay a little longer.
73
00:06:18,713 --> 00:06:19,513
Not now.
74
00:06:20,047 --> 00:06:21,816
I'm so tired.
I haven't showered.
75
00:06:21,883 --> 00:06:24,218
-I'm gross.
-No, you're not gross.
76
00:06:24,285 --> 00:06:25,485
You're gorgeous.
77
00:06:29,891 --> 00:06:30,992
[Elise] No.
78
00:06:33,493 --> 00:06:35,696
Okay. Cool. Uh...
79
00:06:36,496 --> 00:06:37,497
gotta go.
80
00:06:38,065 --> 00:06:40,467
I will bring
something back for dinner.
81
00:06:41,202 --> 00:06:42,203
I love you.
82
00:06:42,270 --> 00:06:43,571
Love you more.
83
00:06:45,373 --> 00:06:51,579
♪ But don't sayI'm not worthy of your shadow ♪
84
00:06:52,880 --> 00:06:56,384
♪ That I'm the kind of girlHe can love ♪
85
00:06:56,483 --> 00:06:59,486
♪ And never marry ♪
86
00:06:59,553 --> 00:07:04,491
[dogs barking]
87
00:07:12,533 --> 00:07:13,734
[sighs]
88
00:07:21,709 --> 00:07:22,910
[trowel thuds]
89
00:07:31,385 --> 00:07:36,624
[dramatic music playing]
90
00:07:44,732 --> 00:07:45,933
[trowel thuds]
91
00:07:59,180 --> 00:08:00,281
[handbrake ratcheting]
92
00:08:01,082 --> 00:08:02,783
-[Adam sighs]
-[keys clattering]
93
00:08:14,362 --> 00:08:15,563
Honey?
94
00:08:17,264 --> 00:08:18,566
[sighs]
95
00:08:20,101 --> 00:08:23,270
[Elise digging]
96
00:08:23,337 --> 00:08:25,606
[tense music playing]
97
00:08:25,673 --> 00:08:28,242
Hey, Elise! Honey!
Hey, hey, hey! Hey!
98
00:08:28,309 --> 00:08:30,745
-Stop! Elise!
-[gasps]
99
00:08:31,679 --> 00:08:33,080
[Adam] You're okay.
100
00:08:34,582 --> 00:08:36,617
-[pants]
-[sighs]
101
00:08:37,318 --> 00:08:39,854
No, no, no.
I... I was just in the garden.
102
00:08:42,023 --> 00:08:44,358
I was just in the garden.
I was just in the garden.
103
00:08:44,425 --> 00:08:45,860
I was just in the garden.
I was...
104
00:08:45,926 --> 00:08:47,962
-I was just in the garden.
-Hey, hey, you're okay.
105
00:08:48,029 --> 00:08:50,931
It's okay, baby. It's okay.
106
00:08:50,998 --> 00:08:52,233
[gasps]
107
00:08:55,236 --> 00:09:00,307
[dramatic music playing]
108
00:09:01,008 --> 00:09:04,111
[Elise] I haven't had any issueswith my memory for ten years.
109
00:09:05,679 --> 00:09:06,947
Every time I wake up,
110
00:09:07,014 --> 00:09:08,849
I've either totally humiliated
myself...
111
00:09:08,916 --> 00:09:11,018
-hurt myself...
-[pen scratching]
112
00:09:11,852 --> 00:09:13,287
...or something worse.
113
00:09:15,489 --> 00:09:17,224
Has...
114
00:09:17,291 --> 00:09:18,626
something else happened?
115
00:09:25,032 --> 00:09:27,668
The other morning,
I was in the garage.
116
00:09:29,236 --> 00:09:31,672
And I smelled
something horrible.
117
00:09:34,675 --> 00:09:35,943
And I found something.
118
00:09:41,849 --> 00:09:43,117
It was the neighbour's.
119
00:09:50,091 --> 00:09:51,826
I killed that poor little dog.
120
00:09:56,030 --> 00:09:57,231
I can't live like this.
121
00:09:59,433 --> 00:10:02,236
Well, Elise, I'm gonna
have to be honest with you.
122
00:10:03,838 --> 00:10:05,574
The episodes
seem to be lasting longer
123
00:10:05,639 --> 00:10:07,274
and becoming more violent.
124
00:10:08,375 --> 00:10:10,611
We're close to thinking about...
125
00:10:10,678 --> 00:10:12,313
the hospital until this
improves.
126
00:10:12,379 --> 00:10:13,814
What, like an institution?
127
00:10:16,551 --> 00:10:19,086
[chuckles] No, I...
I can't do that.
128
00:10:19,720 --> 00:10:21,755
No, I... I won't do that. No.
129
00:10:21,822 --> 00:10:23,791
There is one last thing
we can try.
130
00:10:25,326 --> 00:10:28,996
You know, there's a reason
why you can't remember
131
00:10:29,063 --> 00:10:30,998
much of your experience
in the church.
132
00:10:31,699 --> 00:10:34,935
Your mind is suppressing
these memories to protect you.
133
00:10:35,002 --> 00:10:36,937
But why is it just
some of the memories?
134
00:10:37,438 --> 00:10:40,374
I can remember food that I ate
and things I said,
135
00:10:40,441 --> 00:10:43,377
but when I try to think
of people, names and faces,
136
00:10:43,444 --> 00:10:44,845
everything is just blank.
137
00:10:44,912 --> 00:10:47,681
We don't know
why some memories are clear
138
00:10:47,748 --> 00:10:50,084
and others are just... gone.
139
00:10:52,019 --> 00:10:54,523
These blackouts...
140
00:10:55,156 --> 00:10:57,758
are a way
for this unresolved trauma
141
00:10:57,825 --> 00:11:00,127
to force its way to the surface.
142
00:11:01,395 --> 00:11:04,298
Other survivors
who have left the FLDS,
143
00:11:04,732 --> 00:11:08,469
many of whom are my patients,
have had similar experiences.
144
00:11:09,203 --> 00:11:12,641
Now consider what you told me
about your lack of sex drive.
145
00:11:12,740 --> 00:11:14,141
Which Adam is fed up with.
146
00:11:14,208 --> 00:11:16,844
I mean, he's supportive,
but everyone has a limit.
147
00:11:16,911 --> 00:11:19,246
Your strict upbringing
within the FLDS has caused
148
00:11:19,313 --> 00:11:22,016
this suppression
in your sexuality.
149
00:11:22,850 --> 00:11:23,918
It's not unusual.
150
00:11:24,318 --> 00:11:26,754
And it's not even
the most important thing here...
151
00:11:27,288 --> 00:11:30,124
but a common indicator
of past trauma.
152
00:11:30,625 --> 00:11:32,159
These repressions are causing
153
00:11:32,226 --> 00:11:34,361
these issues
in your life, Elise.
154
00:11:35,129 --> 00:11:38,432
And you need to unearth
these secrets.
155
00:11:38,499 --> 00:11:41,435
I'd like to try
an alternative form of therapy.
156
00:11:43,204 --> 00:11:45,806
I found some healers
from your old church.
157
00:11:46,373 --> 00:11:48,275
Located right outside
of Haventon.
158
00:11:48,577 --> 00:11:50,144
And I'd like to contact them.
159
00:11:51,513 --> 00:11:52,880
-What?
-[Malcolm] Yes.
160
00:11:54,114 --> 00:11:56,784
I think you need to tackle this
at the source.
161
00:11:57,851 --> 00:11:59,486
From where your trauma began.
162
00:12:05,292 --> 00:12:06,794
FLDS?
163
00:12:06,860 --> 00:12:08,095
Fundamentalist healers?
164
00:12:08,162 --> 00:12:09,930
The same homophobic,
polygamous freaks
165
00:12:09,997 --> 00:12:12,466
that kicked you out of
the Mormon church
in the first place.
166
00:12:12,534 --> 00:12:14,835
Not... only does he want
to put you back near them,
167
00:12:14,902 --> 00:12:16,937
he wants to have them
give you hallucinogens.
168
00:12:17,004 --> 00:12:18,872
Yeah, I know. It's insane.
169
00:12:20,140 --> 00:12:21,610
What even is Datura root?
170
00:12:21,676 --> 00:12:24,211
Apparently it's like
the local version of ayahuasca.
171
00:12:24,278 --> 00:12:27,281
[Adam] "Datura has been used for
centuries by Native Americans
172
00:12:27,348 --> 00:12:28,583
to induce visions".
173
00:12:28,650 --> 00:12:30,951
"Modern use is said to help
with depression, MS".
174
00:12:31,252 --> 00:12:32,853
I just don't see
how forcing you back
175
00:12:32,920 --> 00:12:35,022
into their world can help.
I mean, these people are crazy.
176
00:12:35,089 --> 00:12:38,292
Yeah, but what if
I have to do this
just to stay out of a hospital?
177
00:12:38,359 --> 00:12:40,227
I have never taken
drugs like that before.
178
00:12:40,294 --> 00:12:42,463
What happens if I freak out
or something?
179
00:12:42,530 --> 00:12:43,964
[Adam] Hey. Hey, listen.
180
00:12:45,165 --> 00:12:47,334
We're going to
figure this out, okay?
181
00:12:48,836 --> 00:12:50,437
You're not going to have
to do it alone,
182
00:12:50,505 --> 00:12:53,073
and you're not going to
any fucking nut house.
183
00:12:54,475 --> 00:12:55,543
It's your choice.
184
00:12:56,944 --> 00:12:58,479
But if you do decide to do it...
185
00:13:00,914 --> 00:13:02,149
I will do it with you.
186
00:13:03,150 --> 00:13:04,151
Okay?
187
00:13:10,858 --> 00:13:16,063
[soft music playing]
188
00:13:17,666 --> 00:13:19,867
-[wood thudding]
-[Adam gasps]
189
00:13:22,737 --> 00:13:25,172
[wood clattering]
190
00:13:29,343 --> 00:13:30,878
[clattering]
191
00:13:38,485 --> 00:13:39,554
[Adam] Elise?
192
00:14:02,510 --> 00:14:08,516
[dramatic music playing]
193
00:14:22,831 --> 00:14:24,031
[Adam] Honey?
194
00:14:27,234 --> 00:14:28,235
You okay?
195
00:14:36,611 --> 00:14:38,078
I can't do this anymore.
196
00:14:39,647 --> 00:14:43,551
[sobs]
197
00:14:45,352 --> 00:14:50,324
[cries]
198
00:14:55,597 --> 00:14:56,430
[sighs]
199
00:14:56,631 --> 00:14:59,066
-Uh-huh. Hand him over.
-Oh, yeah.
200
00:15:00,033 --> 00:15:01,569
You can share the drive
with Gwen.
201
00:15:01,636 --> 00:15:03,203
[Adam] Yeah,
if she ever gets here.
202
00:15:03,270 --> 00:15:05,038
Sure we need someone else
in on this?
203
00:15:05,105 --> 00:15:07,307
-You know, I can handle it.
-Yeah, I know.
204
00:15:07,374 --> 00:15:09,511
But I don't want to put
any extra pressure on you.
205
00:15:09,577 --> 00:15:11,278
Might be good
to have someone else there.
206
00:15:11,345 --> 00:15:13,247
-And besides, she offered so...
-[car door closes]
207
00:15:13,313 --> 00:15:14,516
-Hmm.
-[footsteps approaching]
208
00:15:14,582 --> 00:15:16,183
[Adam] Look who decided
to show up.
209
00:15:16,250 --> 00:15:17,819
[Gwen] Hey, sorry I'm late.
210
00:15:17,886 --> 00:15:19,219
Hey, babe.
211
00:15:19,286 --> 00:15:20,588
[Elise] Thanks for coming.
It means a lot.
212
00:15:20,655 --> 00:15:22,990
-Oh, my God, of course.
-Hey, Gwen.
213
00:15:23,023 --> 00:15:24,358
I didn't know
you were coming.
214
00:15:24,425 --> 00:15:26,160
Don't you have a crystal
convention or something
215
00:15:26,226 --> 00:15:27,796
to attend this weekend?
I think we got this.
216
00:15:27,862 --> 00:15:31,265
Oh, oh, so you're trusting
those FLDS fanatics
217
00:15:31,331 --> 00:15:33,868
to be the sober ones when
you guys are off your faces?
218
00:15:34,001 --> 00:15:35,135
Good point.
219
00:15:35,770 --> 00:15:37,572
[Gwen] So, I'll stay clean
220
00:15:37,639 --> 00:15:39,674
and make sure everyone's
on the up and up.
221
00:15:39,741 --> 00:15:41,108
Capisce?
222
00:15:41,175 --> 00:15:42,744
Well, in that case,
welcome aboard, chaperone.
223
00:15:42,811 --> 00:15:45,847
The moon is rising.
Hands need to be held.
224
00:15:46,246 --> 00:15:48,248
I say we get this show
on the road.
225
00:15:48,315 --> 00:15:49,149
Shall we?
226
00:15:49,717 --> 00:15:52,319
-[footsteps receding]
-[car door opens]
227
00:15:55,022 --> 00:15:56,190
[Gwen] Come on!
228
00:15:56,558 --> 00:16:01,361
[dramatic music playing]
229
00:16:30,792 --> 00:16:35,530
[music continues to play]
230
00:17:12,466 --> 00:17:15,469
[upbeat music
playing over speakers]
231
00:17:16,470 --> 00:17:18,405
Sounds like a rough one
the other night.
232
00:17:18,973 --> 00:17:22,142
Fingers felt like I rubbed them
on a cheese grater for an hour.
233
00:17:22,209 --> 00:17:24,111
But apart from that,
I'm just peachy.
234
00:17:24,879 --> 00:17:26,113
[phone vibrates]
235
00:17:29,751 --> 00:17:30,885
Healers are confirmed.
236
00:17:31,485 --> 00:17:33,120
7:00 p.m. sharp in Haventon.
237
00:17:34,354 --> 00:17:35,623
It's happening.
238
00:17:48,970 --> 00:17:50,137
Whoa.
239
00:17:50,203 --> 00:17:51,405
Check this out.
240
00:17:56,511 --> 00:17:58,947
-Should we stop?
-No, we don't have time.
241
00:17:59,279 --> 00:18:00,515
They'll be fine.
242
00:18:01,148 --> 00:18:06,420
[dramatic music playing]
243
00:18:30,177 --> 00:18:33,180
[birds chirping]
244
00:18:33,681 --> 00:18:38,452
[soft music playing
over speakers]
245
00:18:40,187 --> 00:18:44,191
[door opens, closes]
246
00:18:44,191 --> 00:18:46,761
[footsteps approaching]
247
00:18:47,327 --> 00:18:48,563
Morning, Mother.
248
00:18:50,197 --> 00:18:51,933
What did you do to your hair?
249
00:18:52,399 --> 00:18:54,669
I got it cut. Do you like it?
250
00:18:54,736 --> 00:18:58,338
You look like a little boy.
Like a ten-year-old child.
251
00:18:58,673 --> 00:19:01,709
How are you supposed to marry
if you don't look like a man?
252
00:19:02,342 --> 00:19:06,614
I see your friend, Jacob,
has taken his third wife
just last week.
253
00:19:06,681 --> 00:19:09,282
-Mother.
-And here you are. Single.
254
00:19:09,717 --> 00:19:10,718
Still.
255
00:19:14,789 --> 00:19:16,223
What is this?
256
00:19:19,093 --> 00:19:20,561
Our new patient.
257
00:19:20,628 --> 00:19:22,362
We no longer perform
the service, end of the matter.
258
00:19:22,429 --> 00:19:23,731
Mother, look.
259
00:19:25,365 --> 00:19:26,834
It's Elise.
260
00:19:27,267 --> 00:19:28,770
Elise Decker.
261
00:19:29,837 --> 00:19:30,905
It is meant to be.
262
00:19:32,339 --> 00:19:34,642
An explicit act
of Heavenly Father.
263
00:19:34,709 --> 00:19:37,244
-He is calling upon us.
-No.
264
00:19:38,780 --> 00:19:40,280
I remember her.
265
00:19:41,149 --> 00:19:43,651
She was so pretty.
266
00:19:44,052 --> 00:19:45,653
A kind girl.
267
00:19:45,720 --> 00:19:49,322
And if she is in need,
then we should help.
268
00:19:50,558 --> 00:19:52,527
Because it was my fault
that she--
269
00:19:52,593 --> 00:19:53,828
Silence!
270
00:19:56,564 --> 00:19:59,466
You did your duty
to Heavenly Father.
271
00:20:00,935 --> 00:20:03,538
Her kind will find no help here.
272
00:20:04,505 --> 00:20:05,740
End of the matter.
273
00:20:13,480 --> 00:20:17,585
[dramatic music playing]
274
00:20:23,490 --> 00:20:24,826
[Gwen] How much longer?
275
00:20:24,892 --> 00:20:27,995
-[Adam] "Are we there yet"?
-[Gwen] Shut up.
276
00:20:29,296 --> 00:20:30,732
I think I see it up here.
277
00:20:35,903 --> 00:20:36,904
This is it.
278
00:20:37,972 --> 00:20:39,306
This is Haventon.
279
00:21:02,029 --> 00:21:03,030
[Adam] Well.
280
00:21:03,564 --> 00:21:05,066
I guess I was expecting
less forest
281
00:21:05,133 --> 00:21:06,701
and more town, but...
282
00:21:06,768 --> 00:21:07,802
okay.
283
00:21:08,169 --> 00:21:09,570
How is this even here?
284
00:21:10,071 --> 00:21:12,339
There was a river
that ran through over there.
285
00:21:12,940 --> 00:21:15,643
Flashed in 1910 and washed away
all the buildings.
286
00:21:16,077 --> 00:21:17,344
Or so I was told.
287
00:21:18,713 --> 00:21:20,982
The baptistery, somehow...
288
00:21:21,481 --> 00:21:22,984
was the only thing
that survived.
289
00:21:25,485 --> 00:21:26,921
It's exactly the same.
290
00:21:29,824 --> 00:21:31,826
I think this is
going to be great, Elise.
291
00:21:32,794 --> 00:21:36,197
A confrontation of yourself,
your ego, and what ails you.
292
00:21:36,964 --> 00:21:39,167
You know, exposure therapy.
It's a real thing.
293
00:21:39,233 --> 00:21:40,535
It can really work.
294
00:21:44,172 --> 00:21:45,706
Are you okay?
295
00:21:45,773 --> 00:21:46,774
Yeah.
296
00:21:47,374 --> 00:21:48,843
This is all just a bit intense.
297
00:21:49,777 --> 00:21:52,379
We'll take it one step
at a time, you and me.
298
00:21:56,217 --> 00:21:57,518
[sighs]
299
00:22:01,421 --> 00:22:02,590
Okay.
300
00:22:02,657 --> 00:22:05,425
Guess I'll just unpack
by myself, then.
301
00:22:17,705 --> 00:22:23,010
[sinister music playing]
302
00:22:26,981 --> 00:22:27,982
[Gwen] Crazy.
303
00:22:30,218 --> 00:22:31,686
Smells horrible.
304
00:23:30,044 --> 00:23:31,045
What is it?
305
00:23:33,547 --> 00:23:34,749
It's a...
306
00:23:36,517 --> 00:23:37,785
baptismal font.
307
00:23:39,620 --> 00:23:42,023
You know, dunk you in...
308
00:23:42,089 --> 00:23:43,791
lift you out
into the comforting hands
309
00:23:43,858 --> 00:23:45,793
of Heavenly Father,
kind of thing.
310
00:23:47,194 --> 00:23:48,562
To each their own.
311
00:23:49,096 --> 00:23:50,331
Don't worry.
312
00:23:50,398 --> 00:23:52,600
The Mormons will get you
when you're dead.
313
00:23:53,301 --> 00:23:54,902
Wait, what's that
supposed to mean?
314
00:23:55,970 --> 00:23:59,173
"Except that a man be born
of water and of the Spirit...
315
00:23:59,807 --> 00:24:02,109
he cannot enter
into the kingdom of God".
316
00:24:04,712 --> 00:24:05,913
You've lost it.
317
00:24:09,583 --> 00:24:12,386
If you're not baptised
in the Mormon church,
318
00:24:12,520 --> 00:24:14,055
then you can't enter
their heaven.
319
00:24:14,956 --> 00:24:18,559
So what they do is they accept
the names of deceased people.
320
00:24:19,260 --> 00:24:20,594
Non-Mormon friends.
321
00:24:21,562 --> 00:24:23,531
Anne Frank is a favourite.
322
00:24:25,066 --> 00:24:27,802
And then they will save
these poor souls
323
00:24:27,868 --> 00:24:30,972
by baptising
a living person by proxy.
324
00:24:33,641 --> 00:24:37,812
So, they dunk some living person
as a stand-in body
325
00:24:38,212 --> 00:24:40,181
to get the dead person
into heaven?
326
00:24:42,350 --> 00:24:44,018
Baptism for the dead, baby.
327
00:24:45,186 --> 00:24:47,555
Have these people
never heard of consent?
328
00:24:48,556 --> 00:24:49,690
Geez.
329
00:24:52,560 --> 00:24:54,228
Is this knocking loose
some memories?
330
00:24:56,964 --> 00:24:58,766
So many things are cloudy.
331
00:25:00,801 --> 00:25:03,104
I can remember parts
of my upbringing...
332
00:25:03,771 --> 00:25:05,673
like how my father
was super strict
333
00:25:05,740 --> 00:25:08,075
because he was a man
of the community, and...
334
00:25:08,476 --> 00:25:09,744
it was expected.
335
00:25:10,845 --> 00:25:13,014
And how my mother
was so obedient to him.
336
00:25:17,451 --> 00:25:20,488
And one of the last things
I can remember is the baptism.
337
00:25:21,288 --> 00:25:23,824
Which, for some reason,
was held here that night
338
00:25:23,891 --> 00:25:25,860
instead of in the town,
like usual.
339
00:25:27,461 --> 00:25:29,296
I can't imagine
what that's like.
340
00:25:30,097 --> 00:25:32,600
To be missing a chunk
of your life like that.
341
00:25:34,702 --> 00:25:36,137
I remember most of it.
342
00:25:39,173 --> 00:25:40,174
But...
343
00:25:40,741 --> 00:25:42,643
when I look around the room...
344
00:25:45,479 --> 00:25:46,914
I can't see any faces.
345
00:25:50,418 --> 00:25:51,685
I don't know who's there.
346
00:25:54,188 --> 00:25:55,689
Jesus.
347
00:25:55,756 --> 00:25:57,024
Disturbing, right?
348
00:26:03,230 --> 00:26:04,799
On that note, um...
349
00:26:06,734 --> 00:26:09,236
do you think maybe we can
explore someplace else?
350
00:26:10,004 --> 00:26:11,038
You go.
351
00:26:11,506 --> 00:26:13,140
I'm gonna stay for a minute.
352
00:26:13,207 --> 00:26:14,208
Are you sure?
353
00:26:15,510 --> 00:26:16,811
Exposure therapy, right?
354
00:26:17,978 --> 00:26:18,979
I'm okay.
355
00:26:20,448 --> 00:26:21,649
Okay.
356
00:26:24,685 --> 00:26:29,690
[footsteps receding]
357
00:26:30,424 --> 00:26:31,926
[door opens, closes]
358
00:26:56,350 --> 00:27:01,155
[ominous music playing]
359
00:27:03,592 --> 00:27:04,792
No way.
360
00:27:31,385 --> 00:27:32,419
[Clara] Follow me!
361
00:27:34,488 --> 00:27:37,858
-[chuckles]
-[chuckles]
362
00:27:37,925 --> 00:27:39,126
[man 3] Elise!
363
00:27:40,127 --> 00:27:41,862
-Quick! [chuckles]
-[chuckles]
364
00:27:44,633 --> 00:27:48,903
[dramatic music playing]
365
00:28:10,758 --> 00:28:11,992
[man 3] Elise!
366
00:28:13,894 --> 00:28:15,162
Coming, Father!
367
00:28:24,539 --> 00:28:25,773
I know you.
368
00:28:45,627 --> 00:28:47,194
[fingers tapping]
369
00:28:50,431 --> 00:28:55,369
[eerie music playing]
370
00:29:03,010 --> 00:29:04,211
[Adam] Elise!
371
00:29:25,466 --> 00:29:26,467
[car door opens]
372
00:29:27,835 --> 00:29:29,203
-[Alma grunts]
-Mother?
373
00:29:29,270 --> 00:29:31,939
-[car door closes]
-You carry our name with you.
374
00:29:32,006 --> 00:29:34,408
Best someone who knows
what they're doing
375
00:29:34,475 --> 00:29:36,176
deals with the gentiles.
376
00:29:37,878 --> 00:29:39,213
Let us be done with it.
377
00:29:40,014 --> 00:29:41,683
[car engine starting]
378
00:29:41,750 --> 00:29:43,618
[Gwen]
Was she a friend of yours?
379
00:29:43,685 --> 00:29:44,952
I think so.
380
00:29:46,053 --> 00:29:47,321
I think her name was...
381
00:29:47,955 --> 00:29:49,123
Clara?
382
00:29:50,291 --> 00:29:52,026
My head's like
a melting pot right now.
383
00:29:52,092 --> 00:29:53,927
There's lots of memories
flooding in.
384
00:29:54,295 --> 00:29:56,564
I can't believe
this is all still here.
385
00:29:56,631 --> 00:29:57,699
[Elise] Hmm.
386
00:29:58,332 --> 00:30:00,301
[Gwen] Hopefully this jogs
some more stuff.
387
00:30:00,367 --> 00:30:02,369
[Adam] It's a good thing
we came then.
388
00:30:02,436 --> 00:30:03,971
Yeah.
389
00:30:04,038 --> 00:30:05,306
We should set up camp.
390
00:30:10,679 --> 00:30:11,879
Hey.
391
00:30:13,447 --> 00:30:14,448
Everything okay?
392
00:30:16,618 --> 00:30:17,818
Yeah.
393
00:30:31,365 --> 00:30:33,467
Couldn't curb the hipster thing
for one weekend,
394
00:30:33,535 --> 00:30:35,704
brought a flashlight
like a normal human being?
395
00:30:35,770 --> 00:30:37,404
Kerosene light
is higher quality.
396
00:30:37,971 --> 00:30:39,039
What does that even mean?
397
00:30:39,541 --> 00:30:42,376
Think listening to vinyl
versus streaming.
398
00:30:43,210 --> 00:30:44,612
-Jesus.
-Hmm.
399
00:30:48,449 --> 00:30:50,250
[indistinct chatter]
400
00:30:51,218 --> 00:30:56,457
[sinister music playing]
401
00:30:57,891 --> 00:31:00,994
You know, I actually can't see.
402
00:31:11,271 --> 00:31:13,974
-Uh-huh! There we go.
-[Gwen] Mm-hmm.
403
00:31:18,345 --> 00:31:20,147
-All right. So this lines up...
-There.
404
00:31:20,214 --> 00:31:24,284
-...to this.
-[car engine revving]
405
00:31:27,388 --> 00:31:30,958
-Right on time.
-[car door opens]
406
00:31:40,968 --> 00:31:41,969
You must be Hyrum.
407
00:31:42,403 --> 00:31:44,037
We've been texting, I'm Elise.
408
00:31:46,708 --> 00:31:48,976
You don't remember me.
409
00:31:50,010 --> 00:31:51,478
Uh, no, sorry.
410
00:31:52,079 --> 00:31:54,014
-I, uh...
-Hey.
411
00:31:55,149 --> 00:31:57,184
I'm Adam. This is Gwen.
412
00:31:59,119 --> 00:32:00,822
Oh, this is my mother...
413
00:32:01,321 --> 00:32:02,724
Sister Jessop. She, uh...
414
00:32:03,223 --> 00:32:04,626
You can call her Alma.
415
00:32:09,631 --> 00:32:13,601
We will go gather our equipment.
We'll meet you inside.
416
00:32:14,569 --> 00:32:20,007
[footsteps receding]
417
00:32:20,040 --> 00:32:21,709
-[Gwen] Thank you.
-[car door opens]
418
00:32:25,145 --> 00:32:27,214
-You ready for this?
-[car door closes]
419
00:32:37,191 --> 00:32:40,595
I remember the names
being read out.
420
00:32:40,662 --> 00:32:43,330
And being cold
in the water, and then...
421
00:32:49,069 --> 00:32:52,239
These blackouts
are ruining my life.
422
00:32:54,943 --> 00:32:56,544
I really hope this works.
423
00:32:58,045 --> 00:33:00,047
I'm scared what I'll do.
424
00:33:03,250 --> 00:33:05,653
You have been through so much.
425
00:33:06,721 --> 00:33:08,188
But you have called upon us
426
00:33:08,255 --> 00:33:11,526
because we are healers
of the natural order.
427
00:33:12,861 --> 00:33:15,563
Followers
of the true Mormon faith
428
00:33:15,630 --> 00:33:18,499
that requires
observations of tenets
429
00:33:18,566 --> 00:33:22,804
set down by our founder
and Prophet, Joseph Smith.
430
00:33:23,103 --> 00:33:25,439
Tenets being the belief
in psychedelics.
431
00:33:26,073 --> 00:33:28,576
[Hyrum] Yes,
what you speak is true.
432
00:33:30,077 --> 00:33:34,481
But Joseph Smith himself
was a classic shaman.
433
00:33:35,683 --> 00:33:42,557
In that he promised his converts
visions of the Lord.
434
00:33:42,624 --> 00:33:44,626
And what better way
to fulfil that pledge
435
00:33:44,692 --> 00:33:50,130
than through the employment
of entheogen-infused sacraments?
436
00:33:50,765 --> 00:33:53,166
-Hallucinogens.
-Yeah, I got it, Gwen.
437
00:33:53,233 --> 00:33:55,302
So that explains
why early Mormons
438
00:33:55,369 --> 00:33:58,438
experienced visions of angels
and spiritual ecstasies.
439
00:33:59,106 --> 00:34:00,340
They were drugged.
440
00:34:03,176 --> 00:34:05,212
Why hadn't I heard
of this before?
441
00:34:07,015 --> 00:34:07,982
Well...
442
00:34:08,616 --> 00:34:11,485
you might have
had you paid attention to me.
443
00:34:15,355 --> 00:34:16,724
I'm... I'm sorry?
444
00:34:17,959 --> 00:34:21,128
In grade school...
445
00:34:21,128 --> 00:34:24,532
I lived two blocks
from you in Spring Creek.
446
00:34:26,400 --> 00:34:30,538
Once I even gifted you
pine nut sweets.
447
00:34:33,741 --> 00:34:36,911
I'm... I'm sorry, I don't
remember much from that time.
448
00:34:36,978 --> 00:34:38,412
[Alma] Hyrum...
449
00:34:38,478 --> 00:34:39,313
please.
450
00:34:40,014 --> 00:34:43,250
Unfortunately, the church,
ever self-conscious
451
00:34:43,317 --> 00:34:47,421
of outside prejudices,
banned such devices,
452
00:34:47,487 --> 00:34:51,158
requiring my forefathers
to choose their own path,
453
00:34:51,191 --> 00:34:53,293
the path of true faith,
454
00:34:53,360 --> 00:34:55,697
as founded by our prophet.
455
00:34:56,363 --> 00:35:00,868
Nowadays, it is our mandate
to help those in need
456
00:35:00,935 --> 00:35:05,506
achieve balance and relief
or whatever ails them
457
00:35:05,573 --> 00:35:07,174
through the use
of non-traditional,
458
00:35:07,240 --> 00:35:08,943
non-Western medicines.
459
00:35:09,443 --> 00:35:11,679
Henbane, Datura root.
460
00:35:13,715 --> 00:35:17,250
All in the name
of Heavenly Father.
461
00:35:19,887 --> 00:35:24,324
Trust that we will do
everything in our power to...
462
00:35:24,391 --> 00:35:25,693
bring you relief...
463
00:35:26,527 --> 00:35:27,528
Elise.
464
00:35:33,200 --> 00:35:38,506
[Alma whispering]
465
00:35:40,440 --> 00:35:42,409
What is she doing?
466
00:35:44,378 --> 00:35:46,914
We offer our souls to you.
467
00:35:46,981 --> 00:35:50,450
[Hyrum] The Datura medicine
is a powerful hallucinogen.
468
00:35:51,686 --> 00:35:54,221
It'll lead you
to an altered state
469
00:35:54,287 --> 00:35:56,658
of spiritual consciousness.
470
00:35:58,225 --> 00:36:01,963
But you must know what you want
to learn about yourselves.
471
00:36:02,030 --> 00:36:04,599
[Alma whispering continues]
472
00:36:05,332 --> 00:36:07,234
How long does it last?
473
00:36:07,234 --> 00:36:08,569
Several hours.
474
00:36:09,504 --> 00:36:11,371
You'll feel the effects soon.
475
00:36:11,873 --> 00:36:14,142
Then you'll be taken
into the dream state.
476
00:36:14,809 --> 00:36:17,277
But you will be returned
by daybreak.
477
00:36:20,380 --> 00:36:22,950
[Alma whispering continues]
478
00:36:23,017 --> 00:36:24,952
To relief.
479
00:36:25,019 --> 00:36:26,319
-To relief.
-To relief.
480
00:36:27,254 --> 00:36:31,793
[dramatic music playing]
481
00:36:31,859 --> 00:36:33,928
-[Adam grunts]
-[Elise clears throat]
482
00:36:37,732 --> 00:36:40,768
-[sinister music playing]
-[Elise retching, coughing]
483
00:36:52,279 --> 00:36:53,514
Are you okay?
484
00:36:57,652 --> 00:37:01,189
[Alma whispering continues]
485
00:37:01,522 --> 00:37:03,925
Do not fight the medicine.
486
00:37:05,126 --> 00:37:06,761
Listen to it.
487
00:37:07,829 --> 00:37:09,496
Enter its world.
488
00:37:10,464 --> 00:37:14,869
Communicate with the spirits
and with our Lord.
489
00:37:21,909 --> 00:37:23,111
I'm so sick.
490
00:37:23,611 --> 00:37:25,312
What am I supposed
to be feeling?
491
00:37:25,813 --> 00:37:29,316
[Hyrum] Everyone is different.
Everyone is different.
492
00:37:30,084 --> 00:37:31,085
Look at me.
493
00:37:31,418 --> 00:37:33,654
Breathe. Breathe.
494
00:37:36,389 --> 00:37:39,894
Some people feel euphoria.
[echoes]
495
00:37:39,961 --> 00:37:42,329
Some are anxious. [echoes]
496
00:37:42,329 --> 00:37:45,933
Some feel
impending doom. [echoes]
497
00:37:51,338 --> 00:37:52,673
I can't do this.
498
00:37:52,740 --> 00:37:54,809
-[chuckles]
-[Adam] I can't.
499
00:37:56,210 --> 00:37:57,779
I'm a fucking fraud.
500
00:38:03,618 --> 00:38:05,620
Welcome the visions.
501
00:38:06,453 --> 00:38:09,223
Embrace every emotion.
502
00:38:10,057 --> 00:38:13,161
Reach deep
into your core understanding
503
00:38:13,227 --> 00:38:15,730
and let your self-being feel.
504
00:38:17,364 --> 00:38:22,870
[dramatic music playing]
505
00:38:24,437 --> 00:38:26,373
You okay?
506
00:38:29,977 --> 00:38:31,679
I don't know.
507
00:38:42,089 --> 00:38:44,659
[ethereal music playing]
508
00:38:54,401 --> 00:38:56,037
Whoa!
509
00:39:00,775 --> 00:39:01,809
[gasps]
510
00:39:11,686 --> 00:39:13,486
-[Clara chuckles]
-[chuckles] Hey!
511
00:39:17,158 --> 00:39:18,425
[chuckles]
512
00:39:22,330 --> 00:39:23,965
-[chuckles]
-[chuckles]
513
00:39:42,449 --> 00:39:45,620
-[chuckles]
-[chuckles]
514
00:39:46,254 --> 00:39:47,622
[chuckles]
515
00:39:57,298 --> 00:39:58,498
What's wrong?
516
00:39:59,600 --> 00:40:00,935
She's coming.
517
00:40:02,904 --> 00:40:03,938
Who?
518
00:40:04,338 --> 00:40:06,007
[Clara] She'll be here soon.
519
00:40:06,073 --> 00:40:07,541
She'll show you.
520
00:40:09,543 --> 00:40:10,778
Show me what?
521
00:40:12,113 --> 00:40:13,581
Everything.
522
00:40:15,249 --> 00:40:18,653
-Elise, what happened?
-She must have torn internally.
523
00:40:18,719 --> 00:40:20,354
What the fuck do you mean
torn internally?
524
00:40:20,420 --> 00:40:22,823
-I... I don't... I don't know!
-I don't feel well.
525
00:40:22,890 --> 00:40:25,393
-Something's not right.
-Mother! Mother, help.
526
00:40:25,458 --> 00:40:27,128
[Gwen]
Elise, you're gonna be okay.
527
00:40:27,194 --> 00:40:29,730
Everything's gonna be all right.
528
00:40:29,797 --> 00:40:31,532
-[grunts]
-[Gwen] What are you doing?
529
00:40:31,599 --> 00:40:32,900
[Alma] Righting a wrong.
530
00:40:32,967 --> 00:40:35,002
-Stop touching.
-Let her walk.
531
00:40:35,069 --> 00:40:38,572
[pants]
532
00:40:44,612 --> 00:40:48,448
You are a vessel
of Heavenly Father.
533
00:40:50,117 --> 00:40:51,152
-[grunts]
-Mother.
534
00:40:51,218 --> 00:40:52,452
Silence.
535
00:40:54,989 --> 00:40:56,791
[grunts]
536
00:40:59,694 --> 00:41:01,529
[Alma]
We must get it out of her.
537
00:41:01,595 --> 00:41:03,631
We must get it out of her now.
538
00:41:03,698 --> 00:41:05,199
[Gwen] Get what out of her?
539
00:41:08,135 --> 00:41:09,537
[shudders]
540
00:41:10,204 --> 00:41:11,205
[Elise choking]
541
00:41:28,356 --> 00:41:30,324
-[coughs]
-[Gwen shudders]
542
00:41:30,391 --> 00:41:35,162
[screams, sighs]
543
00:41:43,838 --> 00:41:45,439
[Gwen] Elise, breathe.
544
00:41:45,840 --> 00:41:49,076
-Hey, breathe.
-[pants]
545
00:41:51,645 --> 00:41:56,584
[eerie music playing]
546
00:42:06,260 --> 00:42:07,795
[Gwen] Hey, say something.
547
00:42:08,929 --> 00:42:09,930
Elise.
548
00:42:20,841 --> 00:42:23,077
[tense music playing]
549
00:42:29,717 --> 00:42:31,752
There's someone inside.
550
00:42:41,195 --> 00:42:42,730
[shudders]
551
00:42:51,305 --> 00:42:52,873
You're good. We're here.
552
00:42:58,446 --> 00:42:59,647
[sighs]
553
00:43:00,247 --> 00:43:01,516
How do you feel?
554
00:43:01,649 --> 00:43:04,351
-Elise?
-[shudders] Okay. I'm okay.
555
00:43:05,152 --> 00:43:06,153
[sighs]
556
00:43:09,890 --> 00:43:11,125
I actually feel...
557
00:43:13,260 --> 00:43:14,261
better.
558
00:43:17,665 --> 00:43:18,799
Different.
559
00:43:38,352 --> 00:43:41,155
Your illness shouldn't
trouble you any longer.
560
00:43:43,157 --> 00:43:44,158
Thank you.
561
00:43:44,725 --> 00:43:45,960
Both of you.
562
00:43:46,727 --> 00:43:48,863
[Alma] Now,
you must leave this place.
563
00:43:49,396 --> 00:43:55,402
[soft music playing]
564
00:43:59,773 --> 00:44:01,976
Evil is here, Hyrum.
565
00:44:03,477 --> 00:44:05,713
And it is my burden to bear.
566
00:44:08,517 --> 00:44:09,750
My burden.
567
00:44:15,256 --> 00:44:18,359
[footsteps receding]
568
00:44:39,747 --> 00:44:40,948
[chuckles]
569
00:44:43,518 --> 00:44:45,252
Shit. What time is it?
570
00:44:46,020 --> 00:44:47,288
[Adam] Nearly midday.
571
00:44:47,888 --> 00:44:49,190
What? Fuck.
572
00:44:50,357 --> 00:44:51,593
Wait, where's Elise?
573
00:44:51,660 --> 00:44:53,494
You didn't just let her go off
on her own, did you?
574
00:44:53,562 --> 00:44:54,596
Don't worry.
575
00:44:54,663 --> 00:44:55,930
She's right over there.
576
00:44:57,965 --> 00:44:59,166
[Gwen] Is she okay?
577
00:45:01,402 --> 00:45:02,970
Truthfully?
578
00:45:03,037 --> 00:45:04,171
I don't know.
579
00:45:07,141 --> 00:45:09,109
What the hell
was that last night?
580
00:45:11,946 --> 00:45:13,280
Scared me shitless.
581
00:45:15,849 --> 00:45:17,051
Learn anything?
582
00:45:17,818 --> 00:45:19,654
[Adam] Apparently...
583
00:45:19,787 --> 00:45:21,355
I'm an egotistical monster.
584
00:45:23,692 --> 00:45:24,892
Aren't we all?
585
00:45:27,828 --> 00:45:29,797
Morning. Hey. [chuckles]
586
00:45:30,397 --> 00:45:33,300
-[Adam] How are you feeling?
-I'm feeling good. Yeah.
587
00:45:33,367 --> 00:45:35,202
See? What did I say
from the beginning?
588
00:45:35,269 --> 00:45:38,673
-Embrace the mysticism.
-Your eyes are so clear.
589
00:45:39,206 --> 00:45:41,875
It's like I had this weight
in my stomach all these years.
590
00:45:41,942 --> 00:45:43,944
It was... causing
so much dread and stress,
591
00:45:44,011 --> 00:45:46,080
and I knew it had something
to do with the blackouts,
592
00:45:46,146 --> 00:45:47,381
and now it's just gone.
593
00:45:47,448 --> 00:45:49,416
Honey. It's amazing.
594
00:45:50,518 --> 00:45:51,519
Hmm.
595
00:45:51,919 --> 00:45:54,088
Should we, uh,
go get you to see a doctor?
596
00:45:54,154 --> 00:45:56,658
I mean, the stuff
that came out of you last night.
597
00:45:57,057 --> 00:45:59,059
Sorry. I don't mean
to bring it up.
598
00:45:59,126 --> 00:46:00,427
-I just--
-No, it was, um,
599
00:46:00,494 --> 00:46:01,962
It was seriously messed up.
600
00:46:02,564 --> 00:46:04,131
But honestly, I feel great.
601
00:46:05,065 --> 00:46:06,834
Like the best I have in years.
602
00:46:07,935 --> 00:46:09,903
I'll go and see a doctor
when we get back,
603
00:46:09,970 --> 00:46:11,539
just to be sure. I promise.
604
00:46:12,373 --> 00:46:14,408
Honestly, this is even better
than I expected.
605
00:46:14,475 --> 00:46:16,745
-[Elise chuckles]
-Should we, uh, get going?
606
00:46:16,844 --> 00:46:18,379
Uh, slow down. I know it's
607
00:46:18,445 --> 00:46:20,180
nowhere near
bourbon time, but...
608
00:46:20,649 --> 00:46:22,349
-we need to celebrate.
-What?
609
00:46:22,751 --> 00:46:23,851
[Adam] You up for it?
610
00:46:24,084 --> 00:46:25,252
Screw it. [chuckles]
611
00:46:25,319 --> 00:46:26,920
Can't we do that
when we get back?
612
00:46:26,987 --> 00:46:28,690
I am so proud of you.
613
00:46:28,757 --> 00:46:29,957
You deserve this.
614
00:46:30,357 --> 00:46:31,425
I love you.
615
00:46:32,393 --> 00:46:33,394
Love you more.
616
00:46:41,201 --> 00:46:47,241
[ominous music playing]
617
00:46:47,875 --> 00:46:51,078
[upbeat music
playing over speakers]
618
00:46:51,145 --> 00:46:54,381
To Elise and her healing.
619
00:46:54,448 --> 00:46:55,949
-Cheers.
-Cheers.
620
00:46:57,017 --> 00:46:58,886
That Datura jogged
a few memories.
621
00:46:58,919 --> 00:47:00,655
Things I'd forgotten.
622
00:47:00,722 --> 00:47:02,256
[Gwen] Like what?
623
00:47:02,323 --> 00:47:03,357
Um...
624
00:47:03,758 --> 00:47:05,059
You can tell us anything.
625
00:47:06,327 --> 00:47:07,328
Okay.
626
00:47:07,961 --> 00:47:09,196
Clara.
627
00:47:09,731 --> 00:47:11,231
I remember more details.
628
00:47:12,701 --> 00:47:13,901
What details?
629
00:47:15,002 --> 00:47:18,339
Well, she was
the Bishop's daughter.
630
00:47:20,240 --> 00:47:22,577
And we...
631
00:47:24,612 --> 00:47:26,113
we're more than friends.
632
00:47:27,247 --> 00:47:30,351
I... I think it was sexual.
633
00:47:31,318 --> 00:47:32,119
Wait. You...
634
00:47:32,419 --> 00:47:35,155
you slept
with the Bishop's daughter?
635
00:47:35,222 --> 00:47:36,725
I think so. I don't know.
636
00:47:36,791 --> 00:47:38,058
[chuckles] Wait.
637
00:47:38,125 --> 00:47:40,361
Wait, what happened, girl?
Spill the tea.
638
00:47:41,596 --> 00:47:43,297
When I think of her...
639
00:47:43,964 --> 00:47:45,567
all I feel is...
640
00:47:47,034 --> 00:47:48,268
I don't know.
641
00:47:48,603 --> 00:47:50,605
Um, feelings about...
642
00:47:51,673 --> 00:47:54,007
-sex. [chuckles]
-[chuckles]
643
00:47:54,074 --> 00:47:56,343
Is this why you
and I have issues with this?
644
00:47:56,944 --> 00:47:58,145
I mean, with us?
645
00:47:59,446 --> 00:48:01,382
-What?
-[Adam] You know exactly
what I mean.
646
00:48:01,448 --> 00:48:03,585
Is this why you
and I don't have sex anymore?
647
00:48:03,651 --> 00:48:05,386
Uh, Adam, can we talk
about this later?
648
00:48:05,452 --> 00:48:07,454
Is there any other secrets
you're hiding?
649
00:48:07,522 --> 00:48:08,790
[dramatic music playing]
650
00:48:08,857 --> 00:48:11,358
This is as much of a surprise
to me as it is to you.
651
00:48:11,593 --> 00:48:13,460
Guys, maybe I should go
for a walk.
652
00:48:14,027 --> 00:48:16,196
You haven't looked
at me once in years.
653
00:48:16,664 --> 00:48:18,666
Every single pass
I make is shot down.
654
00:48:18,733 --> 00:48:20,434
Every single one.
655
00:48:20,501 --> 00:48:22,504
It's like the thought
of kissing me makes you cringe.
656
00:48:22,570 --> 00:48:24,371
-That is not true.
-[Adam] And now I find out
657
00:48:24,438 --> 00:48:26,974
you're so into sex it got you
kicked out of the church.
658
00:48:26,974 --> 00:48:28,442
That is not what I said,
you prick!
659
00:48:28,510 --> 00:48:30,244
[Gwen] I'm just gonna go
for a walk.
660
00:48:30,310 --> 00:48:31,311
No, stay.
661
00:48:31,746 --> 00:48:32,847
-I'll go.
-[cup clangs]
662
00:48:32,980 --> 00:48:36,984
-[footsteps receding]
-Shit.
663
00:48:47,494 --> 00:48:48,863
[Elise] Where are we going?
664
00:48:48,996 --> 00:48:50,397
-[chuckling]
-[Clara] Come on!
665
00:48:51,999 --> 00:48:55,302
[dramatic music playing]
666
00:48:55,837 --> 00:48:57,070
Praise be.
667
00:48:58,005 --> 00:48:59,173
Isn't it amazing?
668
00:49:01,509 --> 00:49:02,510
And look.
669
00:49:43,484 --> 00:49:44,652
-Elise.
-[Elise gasps] Jesus.
670
00:49:44,719 --> 00:49:46,754
Listen, I don't know
what happened.
671
00:49:46,821 --> 00:49:50,090
No, no, no,
wait, wait, wait. Listen...
672
00:49:50,157 --> 00:49:52,259
what I did back there,
I was out of line.
673
00:49:52,627 --> 00:49:53,460
Okay? I...
674
00:49:53,661 --> 00:49:56,129
Your stuff, your past,
it's yours.
675
00:49:56,898 --> 00:49:59,466
It's not my place to judge
or feel insecure about.
676
00:49:59,534 --> 00:50:02,604
And it was my shit,
and I took it out on you.
And I'm a dick.
677
00:50:04,539 --> 00:50:07,575
Truthfully, I'm just happy
you're feeling better, and...
678
00:50:08,175 --> 00:50:10,377
I hope that you can forgive me.
679
00:50:11,846 --> 00:50:13,046
Elise.
680
00:50:13,648 --> 00:50:14,649
Hey.
681
00:50:19,186 --> 00:50:20,522
I want something, Adam.
682
00:50:21,756 --> 00:50:22,790
Anything.
683
00:50:23,257 --> 00:50:24,424
What can I do?
684
00:50:28,730 --> 00:50:30,130
[Elise grunts]
685
00:50:35,035 --> 00:50:37,772
-[dramatic music playing]
-[Adam groans]
686
00:50:55,857 --> 00:50:58,258
[belt clattering]
687
00:50:58,927 --> 00:51:00,460
This is for me, not you.
688
00:51:03,430 --> 00:51:05,365
-[sighs]
-[grunts]
689
00:51:18,513 --> 00:51:22,617
[moans]
690
00:51:28,990 --> 00:51:30,257
Fuck.
691
00:51:31,158 --> 00:51:32,292
[door opens]
692
00:51:50,912 --> 00:51:52,179
Hello?
693
00:51:56,216 --> 00:51:57,417
Hello?
694
00:52:02,690 --> 00:52:06,226
[door creaking]
695
00:52:26,547 --> 00:52:29,216
Oh, Elise, you naughty girl.
696
00:52:54,742 --> 00:52:56,811
-[door closes]
-[Gwen] Hey!
697
00:52:58,245 --> 00:52:59,681
-[door knocks]
-[Gwen] Hey!
698
00:53:00,515 --> 00:53:01,314
Help me!
699
00:53:01,683 --> 00:53:05,318
-Somebody open the door!
-[door knocks]
700
00:53:05,787 --> 00:53:09,389
[matches clattering]
701
00:53:13,027 --> 00:53:14,261
[Gwen] Help!
702
00:53:16,597 --> 00:53:18,900
-Damn it. Shit.
-[matches clattering]
703
00:53:32,113 --> 00:53:37,284
[Gwen breathes heavily]
704
00:53:37,885 --> 00:53:40,555
[Larue]
Do you feel Heavenly Father?
705
00:53:40,621 --> 00:53:42,422
-[Gwen screaming]
-[ominous music playing]
706
00:53:42,489 --> 00:53:44,792
-[door knocks]
-[Gwen] Let me out!
707
00:53:44,859 --> 00:53:46,561
Let me out!
708
00:53:48,295 --> 00:53:52,332
[Gwen screaming] Let me out!
709
00:53:54,135 --> 00:53:56,303
-Help me!
-Gwen, we're here!
710
00:53:58,405 --> 00:54:01,308
-[gasps]
-It's okay. You're okay.
711
00:54:02,342 --> 00:54:03,443
What the fuck?
712
00:54:03,845 --> 00:54:05,847
God, that really scared
the shit out of me.
713
00:54:05,913 --> 00:54:07,148
We're here, okay?
714
00:54:07,215 --> 00:54:08,850
What did you see in there?
715
00:54:10,383 --> 00:54:12,319
I don't know. Um...
716
00:54:12,385 --> 00:54:13,755
Nothing, nothing. I just...
717
00:54:14,856 --> 00:54:17,191
Oh, God, I'm obviously losing
my fucking mind.
718
00:54:17,324 --> 00:54:19,193
No, no, no one
is losing their mind.
719
00:54:19,326 --> 00:54:20,595
We're all good.
720
00:54:20,661 --> 00:54:21,662
Let's go.
721
00:54:24,498 --> 00:54:28,435
[footsteps receding]
722
00:54:31,471 --> 00:54:33,708
[ominous boom]
723
00:54:36,210 --> 00:54:37,779
Guys, what the fuck is this?
724
00:54:39,013 --> 00:54:43,584
[sinister music playing]
725
00:54:53,194 --> 00:54:54,394
There's no way.
726
00:54:58,498 --> 00:55:00,601
[Elise]
This one's head's been skewered.
727
00:55:03,571 --> 00:55:05,506
This one's had its head crushed.
728
00:55:08,242 --> 00:55:09,811
Someone's fucking with us.
729
00:55:17,685 --> 00:55:20,387
[car engine clicking]
730
00:55:20,988 --> 00:55:22,790
See? Nothing.
731
00:55:22,857 --> 00:55:25,392
It's definitely the battery.
Someone must have left
the lights on last night.
732
00:55:25,425 --> 00:55:27,427
You left the lights
on last night.
733
00:55:28,129 --> 00:55:29,462
Well call AAA.
734
00:55:29,530 --> 00:55:31,299
Let's get this fixed
so we can leave.
735
00:55:31,398 --> 00:55:32,700
No, we're in the middle
of nowhere.
736
00:55:32,767 --> 00:55:34,969
It'll take forever for them
to get out here.
737
00:55:35,036 --> 00:55:36,403
We could call Hyrum.
738
00:55:37,071 --> 00:55:38,405
Huh?
739
00:55:38,438 --> 00:55:40,274
Seriously? You want me
to call that weirdo?
740
00:55:40,407 --> 00:55:41,576
I'll call him.
741
00:55:41,642 --> 00:55:42,844
He has to be closer
than anyone else,
742
00:55:42,910 --> 00:55:44,912
and I'm sure
he'd be happy to help.
743
00:55:44,979 --> 00:55:46,113
Great idea.
744
00:55:46,180 --> 00:55:47,315
Sooner the better.
745
00:55:47,414 --> 00:55:49,083
-[Elise] Hmm.
-[car door closes]
746
00:55:50,117 --> 00:55:55,022
[dramatic music playing]
747
00:56:00,761 --> 00:56:03,531
You should leave it running
for at least a half an hour.
748
00:56:03,998 --> 00:56:07,034
You don't want to stall on
the side of one of these roads.
749
00:56:09,136 --> 00:56:10,470
Listen, you should know.
750
00:56:11,806 --> 00:56:16,010
Mother confessed to seeing
a spirit latched onto you.
751
00:56:17,612 --> 00:56:19,747
It took great effort,
but she removed it.
752
00:56:21,182 --> 00:56:22,183
Excuse me?
753
00:56:22,516 --> 00:56:24,451
[Hyrum] You can feel it,
can't you?
754
00:56:24,785 --> 00:56:26,954
Her illness is not a joke
to be toyed with.
755
00:56:27,021 --> 00:56:28,022
This is no joke.
756
00:56:28,856 --> 00:56:31,458
She removed the spirit
that was living inside you.
757
00:56:31,525 --> 00:56:33,527
Listen, I think it's time
that you leave.
758
00:56:35,596 --> 00:56:36,797
You should go.
759
00:56:38,332 --> 00:56:39,367
Mm-hmm.
760
00:56:39,700 --> 00:56:42,003
Well, I suggest
that you all do the same.
761
00:56:43,304 --> 00:56:45,539
Because whatever
that thing was...
762
00:56:46,974 --> 00:56:48,109
it's free now...
763
00:56:48,776 --> 00:56:50,077
to do as it pleases.
764
00:56:51,512 --> 00:56:53,014
Just look
what it's done already.
765
00:56:57,585 --> 00:56:58,886
[car door opens, closes]
766
00:56:58,953 --> 00:57:00,888
-[car engine starting]
-Hyrum...
767
00:57:01,622 --> 00:57:03,524
I know this is
gonna sound weird, but...
768
00:57:04,258 --> 00:57:07,161
do you remember a girl
named Clara from Spring Creek?
769
00:57:10,231 --> 00:57:11,632
You should clear out of here...
770
00:57:12,266 --> 00:57:14,702
-as soon as you can.
-[car engine starting]
771
00:57:16,537 --> 00:57:17,905
[Adam] That guy's batshit.
772
00:57:18,372 --> 00:57:19,874
We should probably pack up camp.
773
00:57:21,075 --> 00:57:23,511
Do you guys mind
if I take one last look around?
774
00:57:23,544 --> 00:57:25,513
Elise, we need to leave,
like, now.
775
00:57:25,513 --> 00:57:27,949
Hyrum said we need to run the
car for at least half an hour.
776
00:57:28,015 --> 00:57:30,017
Probably don't need to run
the car for half an hour.
777
00:57:30,084 --> 00:57:31,953
Look, I know
this is gonna sound nuts...
778
00:57:32,019 --> 00:57:34,855
but I need to learn more
about what happened to Clara.
779
00:57:36,123 --> 00:57:39,026
This is the first time I've had
any memories of my past.
780
00:57:40,194 --> 00:57:43,197
Do you know what that's like,
to not know who you are?
781
00:57:43,264 --> 00:57:44,432
-Elise.
-[Elise] Please?
782
00:57:44,799 --> 00:57:46,701
We'll leave before dark,
I promise.
783
00:57:51,339 --> 00:57:55,609
[dramatic music playing]
784
00:58:22,136 --> 00:58:27,675
[music continues to play]
785
00:58:41,188 --> 00:58:43,991
I would like
to bear my testimony...
786
00:58:44,892 --> 00:58:47,762
that I know the church is true.
787
00:58:49,263 --> 00:58:51,632
This sin is great...
788
00:58:52,666 --> 00:58:56,604
but I ask for forgiveness
in the Telestial Kingdom
789
00:58:56,637 --> 00:58:58,973
in return
for a life lived faithful
790
00:58:59,040 --> 00:59:02,943
to our Heavenly Father
and to our Prophet Warren Jeffs.
791
00:59:07,281 --> 00:59:10,885
I... I must beg for it...
792
00:59:10,951 --> 00:59:13,154
for there is no other way.
793
00:59:15,623 --> 00:59:16,891
I say this...
794
00:59:17,625 --> 00:59:19,894
in the name of Jesus Christ.
795
00:59:20,661 --> 00:59:21,862
Amen.
796
00:59:34,509 --> 00:59:37,144
[sinister music playing]
797
00:59:47,421 --> 00:59:48,989
Take my offering.
798
00:59:50,324 --> 00:59:52,793
Grant my family peace.
799
00:59:56,297 --> 00:59:57,264
[chair thuds]
800
00:59:58,199 --> 01:00:01,802
-[dramatic music playing]
-[wood clattering]
801
01:00:17,952 --> 01:00:19,687
Clara, what happened to you?
802
01:00:34,401 --> 01:00:37,037
-[garage door closing]
-[handbrake ratcheting]
803
01:00:42,243 --> 01:00:48,282
[dramatic music playing]
804
01:01:48,543 --> 01:01:49,644
[Hyrum] I'm back, Mother.
805
01:01:50,411 --> 01:01:52,379
You were right
about those gentiles.
806
01:01:52,780 --> 01:01:54,281
They haven't the faintest...
807
01:01:55,149 --> 01:01:56,150
Mother!
808
01:01:56,685 --> 01:01:59,220
-Oh, no, no, no, no!
-[coughs]
809
01:01:59,286 --> 01:02:00,854
[Hyrum] Oh, what have you done?
810
01:02:00,921 --> 01:02:03,090
No, what have you done?
What have you done?
811
01:02:03,490 --> 01:02:05,826
-[grunts]
-Okay, you're gonna be okay.
812
01:02:05,893 --> 01:02:07,361
You're gonna be okay.
813
01:02:07,861 --> 01:02:10,931
-You're gonna be okay.
-[sobs]
814
01:02:10,998 --> 01:02:13,367
[Hyrum] Uncle,
mother's hurt real bad.
815
01:02:13,434 --> 01:02:15,869
-[coughs]
-Gather the family, come quick.
816
01:02:16,671 --> 01:02:17,938
Okay.
817
01:02:19,674 --> 01:02:21,375
[bucket clattering]
818
01:02:21,442 --> 01:02:25,079
[sinister music playing]
819
01:02:41,730 --> 01:02:43,264
[Gwen] Oh, there she is.
820
01:02:43,330 --> 01:02:45,366
Adam wouldn't let me break down
camp until you got back.
821
01:02:45,432 --> 01:02:47,201
Can we please go now?
822
01:02:47,268 --> 01:02:48,269
[Adam] You okay?
823
01:02:50,437 --> 01:02:52,507
I just need to be
by myself for a minute.
824
01:02:54,908 --> 01:02:57,144
[footsteps receding]
825
01:03:03,317 --> 01:03:07,855
[choir] ♪ Anywhere with JesusI can safely go ♪
826
01:03:07,921 --> 01:03:12,761
♪ Anywhere he leads meIn this world below ♪
827
01:03:12,860 --> 01:03:15,929
♪ Anywhere without himDearest joy ♪
828
01:03:15,996 --> 01:03:17,599
I need to speak with her.
829
01:03:17,666 --> 01:03:21,703
♪ Anywhere with JesusI am not afraid ♪
830
01:03:21,770 --> 01:03:24,071
I need to speak with her! Now!
831
01:03:27,941 --> 01:03:33,013
-[Alma wheezing]
-[ominous music playing]
832
01:03:36,917 --> 01:03:38,118
Why?
833
01:03:40,020 --> 01:03:42,489
The witch grows stronger,
Hyrum...
834
01:03:43,290 --> 01:03:45,492
and will reclaim its host.
835
01:03:46,561 --> 01:03:48,962
What do you speak of?
What witch?
836
01:03:49,363 --> 01:03:53,568
The spirit we removed. Larue.
837
01:03:53,635 --> 01:03:55,969
Larue? Who is Larue?
838
01:03:57,905 --> 01:04:00,908
We were told she was
a settler of Haventon...
839
01:04:00,908 --> 01:04:06,313
a devoted member of the church,
and a mentor to the young women.
840
01:04:07,582 --> 01:04:09,617
[sinister music playing]
841
01:04:09,684 --> 01:04:11,619
[Alma] It was not knownto the other settlers,
842
01:04:11,686 --> 01:04:14,488
but her deep devotionto the doctrine and covenants
843
01:04:14,556 --> 01:04:19,093
masked a diseased mind,that of a witch.
844
01:04:20,027 --> 01:04:22,597
The bodies were never found.
845
01:04:23,565 --> 01:04:25,232
She consumed them.
846
01:04:31,740 --> 01:04:35,209
That night,your great-great-grandfather
847
01:04:35,275 --> 01:04:37,512
and his search party came upon
848
01:04:37,579 --> 01:04:41,048
all that remainedof the young girls.
849
01:04:46,688 --> 01:04:48,956
[ominous music playing]
850
01:04:57,866 --> 01:04:59,634
In her final breath...
851
01:04:59,701 --> 01:05:02,970
Larue vowed that even death
would not stop her
852
01:05:02,970 --> 01:05:05,406
taking revenge on the church.
853
01:05:06,473 --> 01:05:10,344
We held Elise's baptism
for the dead ritual
854
01:05:10,411 --> 01:05:13,013
at the old font in Haventon,
855
01:05:13,080 --> 01:05:16,417
so as not to sully
our own temple with her sin.
856
01:05:17,685 --> 01:05:22,524
It was me who gave
the witch's name to be spoken,
857
01:05:22,590 --> 01:05:25,794
to shame the girl Elise
for what she did.
858
01:05:25,860 --> 01:05:31,298
[sobs] I did not know the witch
would claim her as a host.
859
01:05:32,099 --> 01:05:35,402
And now Larue
will claim her again.
860
01:05:36,336 --> 01:05:40,007
-[Larue] Alma.
-[gasps]
861
01:05:40,040 --> 01:05:44,646
[dramatic music playing]
862
01:05:45,112 --> 01:05:49,517
[gasps]
863
01:05:50,852 --> 01:05:52,152
[Hyrum] What's wrong?
864
01:05:53,822 --> 01:05:55,022
Mother?
865
01:05:55,890 --> 01:05:57,224
No, mother.
866
01:05:57,625 --> 01:05:59,026
No.
867
01:06:00,227 --> 01:06:04,264
-[Alma sighs]
-[Hyrum] No, no. [sobs] No.
868
01:06:05,265 --> 01:06:08,636
No, no, no, no, no, no.
869
01:06:10,572 --> 01:06:16,578
[dramatic music playing]
870
01:06:30,357 --> 01:06:34,261
[Gwen] We need to leave.
She's been in there for like
an hour. What is she doing?
871
01:06:34,328 --> 01:06:36,564
-Say something.
-[Adam] Don't worry.
872
01:06:36,631 --> 01:06:37,732
We're leaving soon.
873
01:06:39,132 --> 01:06:40,568
-[sighs]
-Adam.
874
01:06:42,904 --> 01:06:45,372
-Adam.
-Just hold on a sec.
875
01:06:49,076 --> 01:06:50,210
Hey.
876
01:06:51,078 --> 01:06:52,212
Just checking in.
877
01:06:52,947 --> 01:06:54,147
Everything okay?
878
01:06:54,816 --> 01:06:56,083
I'm fine.
879
01:06:58,653 --> 01:06:59,654
Uh.
880
01:07:00,120 --> 01:07:01,656
Gwen's a little weirded out.
881
01:07:02,824 --> 01:07:04,559
Thinking we should hit the road.
882
01:07:05,627 --> 01:07:06,628
Yeah, okay.
883
01:07:08,897 --> 01:07:10,097
All right.
884
01:07:10,765 --> 01:07:11,766
Adam...
885
01:07:15,202 --> 01:07:16,403
thank you...
886
01:07:18,105 --> 01:07:19,473
for your support today.
887
01:07:21,976 --> 01:07:23,678
I know it was a weird request.
888
01:07:25,513 --> 01:07:27,314
I'm sorry
for being so fucked up.
889
01:07:27,381 --> 01:07:30,018
No. No, no, no. If anything...
890
01:07:30,652 --> 01:07:32,720
I'm the one
who should be apologising.
891
01:07:34,321 --> 01:07:35,723
I just maybe thought
more memories
892
01:07:35,790 --> 01:07:38,225
would come back to me.
You know what I mean?
893
01:07:38,860 --> 01:07:40,360
Like some kind of closure?
894
01:07:41,128 --> 01:07:42,162
[Adam] Yeah.
895
01:07:42,229 --> 01:07:43,798
No, I... I get it.
896
01:07:45,132 --> 01:07:46,166
And...
897
01:07:46,433 --> 01:07:49,369
I'm sorry again
for losing my shit.
898
01:07:51,138 --> 01:07:52,439
I'm a horrible drunk.
899
01:07:53,541 --> 01:07:54,542
I admit it.
900
01:07:56,878 --> 01:07:58,145
I love you.
901
01:07:58,680 --> 01:07:59,681
Love you more.
902
01:08:04,552 --> 01:08:05,587
Uh...
903
01:08:06,253 --> 01:08:08,856
Can I take a quick leak
and then pack the car?
904
01:08:09,991 --> 01:08:11,224
Okay.
905
01:08:13,193 --> 01:08:16,698
[footsteps receding]
906
01:08:20,969 --> 01:08:23,838
[urinating]
907
01:08:24,606 --> 01:08:27,775
-[zip zipping]
-[Adam gasps] Jesus, Gwen.
908
01:08:27,842 --> 01:08:30,177
Not the time
to be sneaking up on people.
909
01:08:31,846 --> 01:08:35,248
[door opens, closes]
910
01:08:54,035 --> 01:08:56,804
[Gwen] I've been sitting here
patiently the whole time.
911
01:08:56,871 --> 01:08:57,972
Just waiting.
912
01:08:58,039 --> 01:08:59,339
Endlessly waiting.
913
01:08:59,406 --> 01:09:00,775
[Adam] What is it
that you want me to do?
914
01:09:00,842 --> 01:09:02,376
Oh, my God, it's too much.
Okay. I...
915
01:09:02,442 --> 01:09:04,277
I'm... I'm done.
I won't wait any longer.
916
01:09:04,344 --> 01:09:05,847
Gwen, I am doing the best
that I can.
917
01:09:05,913 --> 01:09:07,314
Just please try to calm down.
918
01:09:07,381 --> 01:09:09,249
-[Gwen] Jesus.
-[Adam] Hey, hey, hey.
919
01:09:10,752 --> 01:09:11,753
Hey...
920
01:09:12,120 --> 01:09:13,320
nearly there.
921
01:09:16,924 --> 01:09:18,626
-No.
-[Adam] Oh.
922
01:09:20,795 --> 01:09:23,463
[Gwen] The deal was once Elise
was healthy and better,
923
01:09:23,531 --> 01:09:24,832
you would leave her.
924
01:09:24,899 --> 01:09:26,601
I'm not going to wait
another four months.
925
01:09:26,668 --> 01:09:29,604
[Adam] Gwen, it's been
less than 24 hours. It's...
926
01:09:31,739 --> 01:09:32,874
[grunts]
927
01:09:32,940 --> 01:09:34,609
Elise, listen to me.
928
01:09:34,676 --> 01:09:36,511
-[Elise] How could you?
-Just hear me out.
929
01:09:36,577 --> 01:09:38,112
-Stay away from me.
-Fuck.
930
01:09:38,245 --> 01:09:40,313
-What the fuck did we do?
-Adam, stop.
931
01:09:40,380 --> 01:09:42,482
[Elise sobs]
932
01:10:04,005 --> 01:10:05,205
[sniffles]
933
01:10:08,776 --> 01:10:12,680
-[dramatic music playing]
-[Clara] Elise. Elise.
934
01:10:15,315 --> 01:10:16,918
[Elise] Are you surewe're alone?
935
01:10:18,886 --> 01:10:21,656
Alone as a shepherd
without his flock.
936
01:10:31,699 --> 01:10:32,800
I love you.
937
01:10:41,642 --> 01:10:47,782
[ominous music playing]
938
01:10:57,357 --> 01:10:58,960
[inaudible]
939
01:11:01,863 --> 01:11:02,930
[thunder rumbling]
940
01:11:02,997 --> 01:11:05,332
I'm sorry I'm late.
The rain just came.
941
01:11:10,071 --> 01:11:11,338
Father?
942
01:11:16,409 --> 01:11:17,612
Father?
943
01:11:28,556 --> 01:11:30,691
John 4:18 says...
944
01:11:30,758 --> 01:11:32,527
"There is no fear in love.
945
01:11:33,661 --> 01:11:35,596
But perfect love
casteth out fear,
946
01:11:35,663 --> 01:11:37,364
because fear hath torment".
947
01:11:52,445 --> 01:11:53,648
I love her.
948
01:11:55,049 --> 01:11:56,416
And she loves me.
949
01:11:58,953 --> 01:11:59,954
Please, Father.
950
01:12:01,454 --> 01:12:04,158
The young girl said
you bullied her into it.
951
01:12:04,225 --> 01:12:05,827
That it was all your idea.
952
01:12:06,928 --> 01:12:08,395
No, that's not true.
953
01:12:08,930 --> 01:12:10,231
She would...
954
01:12:10,298 --> 01:12:12,499
she would never say that.
I didn't do anything wrong.
955
01:12:12,567 --> 01:12:14,001
"What is right holds no water
956
01:12:14,068 --> 01:12:16,804
if in the eyes of the church
it is wrong."
957
01:12:16,871 --> 01:12:18,072
[door opens]
958
01:12:20,241 --> 01:12:21,676
No, no, no, no, no, no.
959
01:12:21,742 --> 01:12:24,045
Please, Father, please
don't let them take me away.
960
01:12:24,111 --> 01:12:28,415
Please don't do this to me.
I'm sorry. I'm sorry. [cries]
961
01:12:28,481 --> 01:12:29,750
Please, please, I'll be better.
962
01:12:29,817 --> 01:12:31,451
You'll be staying
in the compound
963
01:12:31,519 --> 01:12:32,954
until tomorrow afternoon...
964
01:12:33,020 --> 01:12:35,590
when the orphanage worker
arrives to pick you up.
965
01:12:36,624 --> 01:12:38,425
I want you out of my house.
966
01:12:38,860 --> 01:12:42,864
No, no, no, Mother, please
don't let them take me away.
967
01:12:42,930 --> 01:12:44,632
Please. [cries]
968
01:12:44,699 --> 01:12:46,767
Please, Daddy. No.
969
01:12:47,335 --> 01:12:49,537
Please, no.
970
01:12:49,604 --> 01:12:55,810
-[screams] No! No!
-[door opens, closes]
971
01:12:58,980 --> 01:13:01,616
[thunder rumbling]
972
01:13:06,120 --> 01:13:12,126
[dramatic music playing]
973
01:13:40,154 --> 01:13:42,356
Maybe we come back
in the morning for her.
974
01:13:42,924 --> 01:13:45,092
Leave the campsite set up?
What do you think?
975
01:13:46,527 --> 01:13:48,062
We're not going anywhere, Gwen.
976
01:13:49,030 --> 01:13:51,832
We're going to wait here
until she comes back.
977
01:14:18,259 --> 01:14:20,528
Well, you're sure as shit
not staying with me?
978
01:14:20,528 --> 01:14:21,829
Hey...
979
01:14:21,896 --> 01:14:23,898
I really need your support
right now, okay?
980
01:14:23,965 --> 01:14:25,800
It's been
a really tough night for me.
981
01:14:25,866 --> 01:14:28,636
Oh, fuck off, Adam.
Go wait in the car.
982
01:14:29,370 --> 01:14:30,671
Gwen, come on.
983
01:14:32,006 --> 01:14:33,007
Please.
984
01:14:34,308 --> 01:14:35,543
[sighs]
985
01:14:53,828 --> 01:14:55,262
Asshole!
986
01:14:55,329 --> 01:14:59,033
Unbelievable. How could you be
so careless, you fucking prick?
987
01:15:07,008 --> 01:15:08,009
Fuck.
988
01:15:09,610 --> 01:15:11,212
[fingers tapping]
989
01:15:30,031 --> 01:15:31,298
-[car thuds]
-[gasps]
990
01:15:51,052 --> 01:15:53,621
[Larue] Gwen.
991
01:16:16,710 --> 01:16:21,215
-[dramatic music playing]
-[shudders]
992
01:16:21,715 --> 01:16:24,385
-[screams]
-What's wrong? What's wrong?
993
01:16:24,452 --> 01:16:27,522
There's someone in there!
I swear to fucking God!
994
01:16:27,655 --> 01:16:29,657
Adam, please!
We have to fucking go!
995
01:16:29,657 --> 01:16:31,092
There's nothing in there.
What was it?
996
01:16:31,158 --> 01:16:33,060
[Gwen] There's a woman in there,
I swear.
997
01:16:33,127 --> 01:16:35,229
-Fuck this!
-[Adam] It's empty.
998
01:16:36,997 --> 01:16:38,933
-[car engine starting]
-Gwen!
999
01:16:40,334 --> 01:16:41,570
No! Gwen!
1000
01:16:41,669 --> 01:16:42,870
Hey!
1001
01:16:44,038 --> 01:16:45,039
Fuck!
1002
01:16:47,475 --> 01:16:53,147
[sinister music playing]
1003
01:17:15,903 --> 01:17:20,708
[music continues to play]
1004
01:18:25,372 --> 01:18:26,675
Hello, Elise.
1005
01:18:26,774 --> 01:18:29,143
-Clara.
-It's me. It's really me.
1006
01:18:29,210 --> 01:18:31,245
-Clara, I've missed you.
-Dig!
1007
01:18:31,779 --> 01:18:33,781
-Huh?
-Dig!
1008
01:18:38,852 --> 01:18:41,690
-What am I digging for?
-It's a surprise.
1009
01:18:41,789 --> 01:18:43,791
Oh, I love surprises.
1010
01:18:46,060 --> 01:18:48,796
I've missed you so much, Clara.
My heart aches for you.
1011
01:18:48,829 --> 01:18:52,366
-If only my heart still beat.
-[chuckles] Yes, if only.
1012
01:18:57,871 --> 01:18:59,807
Praise be, what is it?
1013
01:19:03,911 --> 01:19:05,212
It's a bone.
1014
01:19:05,813 --> 01:19:08,482
-A rib, I think.
-Wonderful. There must be more.
1015
01:19:08,550 --> 01:19:11,185
Lord, I hope so.
Shall I keep digging?
1016
01:19:11,252 --> 01:19:13,053
Did Joseph Smith have ten wives?
1017
01:19:13,120 --> 01:19:15,856
-[chuckles]
-[chuckles]
1018
01:19:16,323 --> 01:19:17,391
[sighs]
1019
01:19:24,699 --> 01:19:25,734
What'd you find?
1020
01:19:26,166 --> 01:19:28,836
That is most certainly a skull.
1021
01:19:31,839 --> 01:19:33,040
Aren't I pretty?
1022
01:19:36,377 --> 01:19:37,378
The prettiest.
1023
01:19:40,047 --> 01:19:46,186
-[soft music playing]
-[footsteps approaching]
1024
01:19:47,187 --> 01:19:48,922
[Clara] They're looking for you.
1025
01:19:49,356 --> 01:19:51,358
There's someone here
to take you away.
1026
01:19:54,995 --> 01:19:58,232
[footsteps receding]
1027
01:20:08,876 --> 01:20:11,211
I'm sorry for what I did.
1028
01:20:13,447 --> 01:20:15,849
I just... I panicked.
I didn't know what to do.
1029
01:20:17,084 --> 01:20:18,319
Do you hate me?
1030
01:20:23,525 --> 01:20:24,526
No.
1031
01:20:28,730 --> 01:20:29,930
Oh, no.
1032
01:20:33,067 --> 01:20:34,268
I'm thankful.
1033
01:20:46,347 --> 01:20:47,948
[chuckles]
1034
01:20:49,983 --> 01:20:52,286
Elise... [chuckles]
...what are you doing?
1035
01:20:56,290 --> 01:20:57,324
Elise.
1036
01:20:58,092 --> 01:21:00,461
[Clara groans]
1037
01:21:01,696 --> 01:21:07,201
[groans]
1038
01:21:10,104 --> 01:21:12,373
-[dramatic music playing]
-[Clara groans]
1039
01:21:14,308 --> 01:21:16,544
[ominous music playing]
1040
01:21:37,965 --> 01:21:39,166
[gasps]
1041
01:21:39,868 --> 01:21:41,603
No, no, no, no, no.
What did I do?
1042
01:21:41,669 --> 01:21:43,437
What did I do? Clara!
1043
01:22:04,224 --> 01:22:07,060
-[fingers tapping]
-[dramatic music playing]
1044
01:22:17,772 --> 01:22:19,072
Oh, it's you.
1045
01:22:23,310 --> 01:22:24,646
I remember you now.
1046
01:22:30,150 --> 01:22:32,085
You've been with me all along.
1047
01:22:54,274 --> 01:22:56,443
[tense music crescendo]
1048
01:22:56,511 --> 01:22:57,444
[music stops]
1049
01:22:57,512 --> 01:22:58,580
[gasps]
1050
01:23:13,761 --> 01:23:15,062
[gasps]
1051
01:23:17,632 --> 01:23:23,638
[groans]
1052
01:23:35,917 --> 01:23:38,085
[sighs]
1053
01:24:36,410 --> 01:24:38,478
-[brakes screeching]
-[gasps]
1054
01:24:48,056 --> 01:24:49,323
[handbrake ratcheting]
1055
01:24:49,791 --> 01:24:51,391
[seatbelt clicking]
1056
01:25:07,474 --> 01:25:12,179
[ominous music playing]
1057
01:25:12,547 --> 01:25:13,715
[shudders]
1058
01:25:17,317 --> 01:25:21,421
-[shudders, pants]
-[screams]
1059
01:25:21,856 --> 01:25:24,358
-[Gwen screams] Elise, please!
-[screams]
1060
01:25:28,963 --> 01:25:30,497
How does it feel?
1061
01:25:31,398 --> 01:25:33,868
Do you feel Heavenly Father?
1062
01:25:33,935 --> 01:25:36,203
[screams]
1063
01:25:39,073 --> 01:25:40,074
Elise, please.
1064
01:25:40,407 --> 01:25:41,943
I know what I've done
is unforgivable.
1065
01:25:42,010 --> 01:25:44,812
Do you really think an apology's
gonna make everything okay?
1066
01:25:44,879 --> 01:25:46,914
-Let go of me, Elise.
-[bone cracks]
1067
01:25:46,981 --> 01:25:50,852
-[screams]
-[bone cracks]
1068
01:26:09,503 --> 01:26:11,405
[Adam] No, Elise. Hey!
1069
01:26:18,646 --> 01:26:19,681
Come on.
1070
01:26:22,717 --> 01:26:23,718
Elise.
1071
01:26:24,986 --> 01:26:26,253
Elise.
1072
01:26:35,897 --> 01:26:36,931
Jesus.
1073
01:26:37,297 --> 01:26:39,567
Oh, your face. What happened?
1074
01:26:49,844 --> 01:26:51,913
-[grunts]
-What the hell are you doing?
1075
01:26:53,147 --> 01:26:55,116
-Elise, stop.
-[grunts]
1076
01:26:55,183 --> 01:26:56,584
[groans]
1077
01:26:56,918 --> 01:26:57,919
[door opens]
1078
01:26:59,687 --> 01:27:00,688
Help her.
1079
01:27:01,055 --> 01:27:02,957
Flesh give birth to flesh.
1080
01:27:03,423 --> 01:27:05,827
Spirit birth to spirit.
1081
01:27:08,495 --> 01:27:10,932
Spirit birth to spirit.
1082
01:27:10,998 --> 01:27:12,432
[grunts]
1083
01:27:17,304 --> 01:27:18,472
[Adam] My God!
1084
01:27:20,074 --> 01:27:23,310
Oh, shit. Oh, shit! No! No!
1085
01:27:24,846 --> 01:27:28,415
-Hey! Hey! Let me out!
-[door knocks]
1086
01:27:28,482 --> 01:27:30,450
Spare her, Larue.
1087
01:27:30,518 --> 01:27:33,320
Spirit birth to spirit.
1088
01:27:33,353 --> 01:27:36,356
-[breathes heavily]
-[door knocks]
1089
01:27:37,058 --> 01:27:38,860
Come on! [grunts]
1090
01:27:38,926 --> 01:27:43,463
In the name of Heavenly Father,
she is innocent.
1091
01:27:44,799 --> 01:27:45,800
Please.
1092
01:27:47,068 --> 01:27:49,402
Mercy is grace.
1093
01:28:11,626 --> 01:28:12,960
-[grunts]
-[groans]
1094
01:28:14,896 --> 01:28:18,431
Oh, no! No! [groans]
1095
01:28:18,933 --> 01:28:21,803
[screams, grunts]
1096
01:28:28,176 --> 01:28:29,177
Drown!
1097
01:28:29,476 --> 01:28:31,245
-No, no, no.
-[screams]
1098
01:28:31,378 --> 01:28:32,513
[Adam grunts]
1099
01:28:35,516 --> 01:28:38,052
[Hyrum groans]
1100
01:28:38,119 --> 01:28:39,720
[chuckles]
1101
01:28:40,387 --> 01:28:41,823
No, no, no, no!
1102
01:28:43,191 --> 01:28:44,491
Drown in it!
1103
01:28:47,460 --> 01:28:48,996
[chuckles]
1104
01:29:04,979 --> 01:29:08,816
-[Adam grunts] Shit!
-[door knocks]
1105
01:29:08,883 --> 01:29:12,987
Come on! [grunts]
1106
01:29:13,054 --> 01:29:16,858
[flesh tearing]
1107
01:29:18,425 --> 01:29:20,795
No, no! Please. Let me out!
1108
01:29:21,461 --> 01:29:22,630
[grunts]
1109
01:29:23,564 --> 01:29:24,799
[Elise] Adam.
1110
01:29:28,468 --> 01:29:30,104
Adam.
1111
01:29:42,016 --> 01:29:43,017
Elise.
1112
01:29:44,451 --> 01:29:45,586
Please.
1113
01:29:57,231 --> 01:29:58,532
I love you.
1114
01:29:59,066 --> 01:30:00,467
I love you more.
1115
01:30:01,969 --> 01:30:07,708
-[dramatic music playing]
-[screams]
1116
01:30:13,948 --> 01:30:15,516
[sighs]
1117
01:30:18,953 --> 01:30:20,087
[chuckles]
1118
01:30:28,461 --> 01:30:34,635
[sinister music playing]
1119
01:31:05,366 --> 01:31:07,601
[silence]
1120
01:31:16,077 --> 01:31:18,679
I trust you've all practised
holding your breath.
1121
01:31:19,847 --> 01:31:21,882
They are ready, Bishop Franklin.
1122
01:31:29,023 --> 01:31:31,726
May your souls
rejoice in heaven.
1123
01:31:34,628 --> 01:31:39,166
[dramatic music playing]
1124
01:31:40,835 --> 01:31:45,940
[dramatic music playing]
76419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.