All language subtitles for sleeper.cell.s01e02.web-dlrip.rus.eng.novafilm.tv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,044 --> 00:00:12,244 Previously on "Sleeper Cell"... 2 00:00:12,844 --> 00:00:16,507 Remember what it feels like to leave this place, and don't come back... 3 00:00:17,002 --> 00:00:17,902 no matter what. 4 00:00:19,865 --> 00:00:22,165 I'm putting together a team of holy warriors. 5 00:00:22,788 --> 00:00:25,411 I'm Abdull Ah Habib. Everyone calls me Bobby. 6 00:00:25,635 --> 00:00:27,235 What are you doing here, Bobby? 7 00:00:27,290 --> 00:00:28,490 Farik doesn't trust me? 8 00:00:29,010 --> 00:00:30,460 Farik doesn't trust anybody, 9 00:00:30,906 --> 00:00:31,906 except maybe Osama. 10 00:00:32,113 --> 00:00:35,013 My little girl's birthday's this Sunday. You should come. 11 00:00:35,856 --> 00:00:37,050 Glad you could make it. 12 00:00:37,353 --> 00:00:39,362 I'm Gayle. I live next door to Bobby and Nadia. 13 00:00:39,365 --> 00:00:40,269 Darwyn. 14 00:00:40,345 --> 00:00:42,408 These are text-message capable. Don't worry. 15 00:00:42,409 --> 00:00:44,683 When you get the call, each of you will know what to do. 16 00:00:44,686 --> 00:00:46,280 You got any idea what they're planning? 17 00:00:46,288 --> 00:00:47,181 No. 18 00:00:48,506 --> 00:00:51,302 No, my bet is the only one who knows the plan is Farik, 19 00:00:52,627 --> 00:00:53,981 and he's still testing me. 20 00:00:58,196 --> 00:00:59,222 We got to go now. 21 00:01:02,055 --> 00:01:04,103 If I take the 10 west, what could I hit? 22 00:01:04,667 --> 00:01:08,183 Westwood. 37,000 students on campus every day. 23 00:01:08,725 --> 00:01:09,623 Ilija? 24 00:01:09,628 --> 00:01:12,363 I hit the Rose Bowl... approximately 90,000. 25 00:01:13,015 --> 00:01:13,911 Christian? 26 00:01:13,946 --> 00:01:16,303 I don't pick targets. I just destroy them. 27 00:01:16,727 --> 00:01:17,923 One of us is a traitor. 28 00:01:21,137 --> 00:01:22,142 No! No! 29 00:01:24,768 --> 00:01:25,663 It's your turn. 30 00:01:30,546 --> 00:01:32,740 Jesus Christ, man. Where the hell you been? 31 00:01:32,755 --> 00:01:33,651 I'm in. 32 00:02:56,906 --> 00:02:57,903 Any messages, Nina? 33 00:02:58,426 --> 00:03:00,412 Collins called. He had to cancel lunch. 34 00:03:00,428 --> 00:03:03,822 He's hooking up with a rep from mall of America to talk about bids. 35 00:03:04,095 --> 00:03:05,642 - Big client. - Yeah, I'll say. 36 00:03:06,936 --> 00:03:10,681 No problem. More time for me to work my proposal. Oh, and tell Clark that 37 00:03:10,845 --> 00:03:12,271 I'll have the risk assessment for the 38 00:03:12,284 --> 00:03:13,992 Hollywood bowl ready by the end of the day. 39 00:03:13,995 --> 00:03:14,893 You got it. 40 00:04:32,595 --> 00:04:34,992 Brushing up on your Islamic studies there, Dar? 41 00:04:37,376 --> 00:04:38,420 I got these for you. 42 00:04:41,118 --> 00:04:42,860 So, what happened the other night? 43 00:04:46,708 --> 00:04:47,952 That's complicated, Ray. 44 00:04:48,888 --> 00:04:49,783 Complicated? 45 00:04:50,717 --> 00:04:54,181 All right, well, I'll make it simpler for you. Where the fuck's Bobby Habib? 46 00:04:54,185 --> 00:04:56,922 You drop out of coverage for a few hours. You pop up again. 47 00:04:56,928 --> 00:04:58,562 One of our high-value targets is gone, 48 00:04:58,565 --> 00:05:01,233 and his entire family's disappeared in the middle of the night. 49 00:05:01,236 --> 00:05:03,332 What do you mean, his family disappeared? 50 00:05:03,737 --> 00:05:05,630 Apparently that's just what happened. 51 00:05:06,966 --> 00:05:07,862 Look at this. 52 00:05:08,805 --> 00:05:09,701 Bobby Habib. 53 00:05:10,415 --> 00:05:13,880 He immigrates to Chicago from Egypt when he's 15, with his mother. 54 00:05:14,287 --> 00:05:16,519 Now, this is less than a year after his father, 55 00:05:16,532 --> 00:05:18,401 who's some colonel in the Egyptian army, 56 00:05:18,407 --> 00:05:20,540 is executed for his participation in the 57 00:05:20,553 --> 00:05:23,011 assassination of president Anwar Sadat in 1981. 58 00:05:23,557 --> 00:05:26,503 So Bobby's in America following in his father's footsteps. 59 00:05:26,638 --> 00:05:29,553 He's also ex-U.S. Army, just like you, 60 00:05:30,628 --> 00:05:34,670 and he serves as an NBC specialist with some artillery unit during the gulf war. 61 00:05:35,235 --> 00:05:37,113 Nuclear, biological, chemical warfare. 62 00:05:37,116 --> 00:05:37,951 That's right. 63 00:05:37,957 --> 00:05:40,503 Okay, so, where are they... the wife and daughter? 64 00:05:40,756 --> 00:05:43,202 Well, you tell me. You're the one on the inside. 65 00:05:43,977 --> 00:05:47,071 And you're the one that's always telling me about this 24-7 surveillance 66 00:05:47,075 --> 00:05:48,883 - you have on these people. - Yeah, these people. 67 00:05:48,886 --> 00:05:51,711 Not their wives and kids... we don't have resources for that. 68 00:05:51,718 --> 00:05:53,140 Besides, you know as well as I do... 69 00:05:53,146 --> 00:05:55,601 these guys never involve their women in these kind of operations. 70 00:05:55,607 --> 00:05:58,071 Yeah, tell that to the Russians and the Israelis. 71 00:05:58,075 --> 00:06:00,572 Well, this isn't Chechnya or Jerusalem. It's L.A. 72 00:06:00,828 --> 00:06:01,992 Great, Ray. You know what? 73 00:06:01,998 --> 00:06:05,071 Keep thinking like that, and we'll see what you fuck up next. 74 00:06:05,077 --> 00:06:08,171 You left me alone out there, man, in the middle of nowhere... 75 00:06:08,615 --> 00:06:10,513 in a van full of hard-core sociopaths 76 00:06:10,688 --> 00:06:13,580 with not even a highway-patrol rookie to back me up, man. 77 00:06:13,695 --> 00:06:14,691 You're right, okay? 78 00:06:15,557 --> 00:06:16,700 For that, I apologize. 79 00:06:17,845 --> 00:06:20,108 Trust me when I tell you that I ripped those 80 00:06:20,121 --> 00:06:21,991 guys on that S.O. Team a new asshole. 81 00:06:22,058 --> 00:06:23,551 That will never happen again. 82 00:06:26,046 --> 00:06:29,342 Dar, I know you're the one that's out there taking all the risks. 83 00:06:29,508 --> 00:06:30,651 OK, I understand that. 84 00:06:31,248 --> 00:06:32,873 Whatever it is that's happening that's 85 00:06:32,886 --> 00:06:34,780 complicated or that you're struggling with, 86 00:06:34,796 --> 00:06:37,791 you got to realize this stuff's gonna come out in the open. 87 00:06:38,035 --> 00:06:39,525 The sooner you get out in front of it, the 88 00:06:39,538 --> 00:06:41,143 better it's gonna be for you and for the case. 89 00:06:41,148 --> 00:06:42,090 You understand me? 90 00:06:45,745 --> 00:06:46,643 I gotta go. 91 00:06:47,656 --> 00:06:48,550 It's Farik. 92 00:07:07,758 --> 00:07:08,652 Good catch. 93 00:07:09,187 --> 00:07:10,680 - Step forward. - Good job, guys. 94 00:07:10,687 --> 00:07:11,583 Good job. 95 00:07:13,026 --> 00:07:14,871 Good curve ball. Show me a fastball. 96 00:07:16,646 --> 00:07:17,543 Go ahead. 97 00:07:17,578 --> 00:07:19,472 No, don't walk too far back. Come on. 98 00:07:20,426 --> 00:07:22,052 Good job. Keep your glove out. 99 00:07:27,925 --> 00:07:29,492 All right. Good job, everybody. 100 00:07:29,497 --> 00:07:30,593 Good job. Keep going. 101 00:07:31,497 --> 00:07:35,292 Ruth, could you lead some baserunning drills while I take a bathroom break? 102 00:07:35,338 --> 00:07:36,722 - Sure, Yossi. - Thanks. 103 00:07:40,447 --> 00:07:43,280 Okay, guys. Huddle up. High pop-up, okay? 104 00:07:44,126 --> 00:07:45,120 Let's get together. 105 00:07:49,987 --> 00:07:51,033 So, how's your team? 106 00:07:53,025 --> 00:07:55,473 Well, most of them are still afraid of the ball. 107 00:07:56,785 --> 00:07:59,380 That's not the team I wanted to talk about, Darwyn. 108 00:08:14,538 --> 00:08:16,832 I have something I want to talk to you about. 109 00:08:17,276 --> 00:08:18,722 Bobby's wife and daughter... 110 00:08:19,637 --> 00:08:21,533 you said you would take care of them. 111 00:08:21,585 --> 00:08:24,933 I stopped by Bobby's place on the way over here, and they're gone. 112 00:08:25,846 --> 00:08:29,042 So, you think I would eliminate an innocent woman and her child 113 00:08:29,476 --> 00:08:31,392 just because her husband was a traitor? 114 00:08:31,395 --> 00:08:33,110 I don't know exactly what to think. 115 00:08:33,117 --> 00:08:35,010 You're not supposed to think, Darwyn. 116 00:08:36,015 --> 00:08:38,013 You're supposed to follow instructions. 117 00:08:41,065 --> 00:08:42,511 There's an address on there. 118 00:08:44,147 --> 00:08:46,600 Be there at 5:00. Thomas will meet you. 119 00:08:47,167 --> 00:08:48,112 What are we doing? 120 00:08:48,256 --> 00:08:49,702 Recon on a potential target. 121 00:08:52,137 --> 00:08:54,633 Okay, but you haven't answered my other question. 122 00:09:01,495 --> 00:09:03,311 You ask too many questions, Darwyn. 123 00:09:06,317 --> 00:09:08,863 Still, I understand, since it involves his family. 124 00:09:11,006 --> 00:09:14,923 I told Bobby's lovely wife, Nadia, that her husband has left for Iraq 125 00:09:15,637 --> 00:09:16,831 to join the insurgents. 126 00:09:18,855 --> 00:09:20,503 She knew his views on the world. 127 00:09:21,878 --> 00:09:23,578 I told her if she didn't want her daughter 128 00:09:23,591 --> 00:09:25,102 being raised in an immigration prison, 129 00:09:25,106 --> 00:09:27,601 she should get on the first flight back to Egypt. 130 00:09:28,795 --> 00:09:31,141 I gave her money and plane tickets, of course. 131 00:09:33,585 --> 00:09:34,632 Are you satisfied? 132 00:09:38,236 --> 00:09:39,131 Good. 133 00:09:40,156 --> 00:09:41,603 Don't ever mention it again. 134 00:09:43,768 --> 00:09:47,633 Now, if you'll excuse me, I have to get back to my aspiring Zionist ballplayers 135 00:09:47,638 --> 00:09:48,931 and their lovely mothers. 136 00:10:27,387 --> 00:10:28,282 Come on. 137 00:10:59,946 --> 00:11:01,451 Man, I love good Jewish deli. 138 00:11:04,385 --> 00:11:06,231 Kosher's the closest thing to Halal. 139 00:11:07,415 --> 00:11:10,962 They don't have any middle eastern joints in this place, so, you know? 140 00:11:12,327 --> 00:11:13,222 What? 141 00:11:14,056 --> 00:11:15,052 You're a trip, man. 142 00:11:15,906 --> 00:11:17,180 Look at you... blond hair, 143 00:11:17,667 --> 00:11:19,362 blue-eyed white boy talking about 144 00:11:20,106 --> 00:11:21,463 Jewish deli and Halal. 145 00:11:22,886 --> 00:11:24,881 That's why I'm the perfect weapon, man. 146 00:11:27,007 --> 00:11:29,351 Just another American idiot cruising the mall. 147 00:11:31,028 --> 00:11:31,920 I'm harmless. 148 00:11:34,837 --> 00:11:36,583 Have you seen Ilija and Christian? 149 00:11:37,606 --> 00:11:38,551 Not since earlier. 150 00:11:40,728 --> 00:11:42,550 You got any idea what they're doing? 151 00:11:42,553 --> 00:11:43,402 No. 152 00:11:43,405 --> 00:11:45,709 Farik likes to keep things compartmentalized. 153 00:12:38,385 --> 00:12:39,838 Did you get enough pictures? 154 00:12:40,679 --> 00:12:41,920 Security and maintenance 155 00:12:42,355 --> 00:12:45,752 wear the same logo, so they must be farmed out to the same company. 156 00:12:46,225 --> 00:12:47,673 Security wears white shirts. 157 00:12:47,986 --> 00:12:49,280 Maintenance wears maroon. 158 00:12:50,407 --> 00:12:51,372 Black slacks... 159 00:12:51,857 --> 00:12:53,400 shirts tucked in at all times. 160 00:12:54,627 --> 00:12:55,523 How about you? 161 00:12:56,546 --> 00:12:59,391 I chatted up a few cashiers. Friday night's the busiest. 162 00:12:59,585 --> 00:13:00,480 Yeah? 163 00:13:00,856 --> 00:13:02,503 The place is packed. 164 00:13:10,288 --> 00:13:11,793 And not just with infidels. 165 00:13:13,048 --> 00:13:15,890 That's the danger that comes from living in Dar Al-Harb. 166 00:13:16,906 --> 00:13:18,050 It's the house of war. 167 00:13:20,987 --> 00:13:22,832 It won't always be this way, though. 168 00:13:23,558 --> 00:13:26,640 Before the year 630 A.D., Mecca was run by infidels. 169 00:13:27,557 --> 00:13:29,390 Mark my words... in 50 years, 170 00:13:30,366 --> 00:13:33,310 every public school in America will be closed for Ramadan. 171 00:13:45,815 --> 00:13:46,960 You gonna answer that? 172 00:13:47,225 --> 00:13:48,120 No, it's A... 173 00:13:49,006 --> 00:13:49,903 wrong number. 174 00:13:51,948 --> 00:13:54,990 How do you know it's a wrong number if you don't pick it up? 175 00:13:59,685 --> 00:14:00,762 Just drop it, okay? 176 00:14:06,085 --> 00:14:06,980 Get back! 177 00:14:10,817 --> 00:14:12,362 - Come on, defense. - Let's go! 178 00:14:15,556 --> 00:14:16,451 Open! 179 00:14:19,635 --> 00:14:21,161 Yeah! Yeah! 180 00:14:32,468 --> 00:14:34,050 So, I'll meet up with you guys at the student union? 181 00:14:34,055 --> 00:14:36,200 Yeah, just, uh, make sure to shower first. 182 00:14:47,256 --> 00:14:48,152 Eddy. 183 00:15:02,777 --> 00:15:05,422 Except for when it's behind the 3-point line, right? 184 00:15:07,227 --> 00:15:08,122 You play well. 185 00:15:10,295 --> 00:15:11,191 Thanks. 186 00:15:12,625 --> 00:15:13,523 So, who are you? 187 00:15:14,618 --> 00:15:15,512 A friend. 188 00:15:17,328 --> 00:15:18,771 Your uncle Dakut says hello. 189 00:15:19,677 --> 00:15:20,573 He misses you. 190 00:15:25,956 --> 00:15:27,151 The cause misses you... 191 00:15:28,537 --> 00:15:29,723 brother Eddy Pangetsu. 192 00:15:37,948 --> 00:15:39,642 So, you're friends with my uncle. 193 00:15:40,897 --> 00:15:43,390 - Have you been to Jakarta? - That's where we met. 194 00:15:44,596 --> 00:15:45,593 I helped him set up 195 00:15:46,255 --> 00:15:47,153 a vacation spot 196 00:15:47,785 --> 00:15:48,680 in Sulawesi. 197 00:15:50,238 --> 00:15:51,132 Yes. 198 00:15:51,778 --> 00:15:54,833 I remember spending summers there when I was still a teenager, 199 00:15:54,838 --> 00:15:56,530 while my friends from school were 200 00:15:56,646 --> 00:15:58,193 at sleepaway camp or the YMCA. 201 00:16:03,186 --> 00:16:04,430 The place is gone now... 202 00:16:05,897 --> 00:16:07,593 washed out to sea by the tsunami. 203 00:16:09,507 --> 00:16:10,651 More than 50,000 dead. 204 00:16:11,186 --> 00:16:14,330 That's because not enough Indonesian Muslims practice Shari'a. 205 00:16:16,685 --> 00:16:17,932 You really believe that? 206 00:16:19,106 --> 00:16:21,493 I believe that God... 207 00:16:21,866 --> 00:16:23,612 the compassionate, the merciful... 208 00:16:24,505 --> 00:16:26,450 has created the heavens and the earth, 209 00:16:27,065 --> 00:16:28,012 including the sea, 210 00:16:29,647 --> 00:16:31,390 and he does with it as he pleases. 211 00:16:35,558 --> 00:16:39,200 So, how are your studies going? And I mean microbiology, not basketball. 212 00:16:41,216 --> 00:16:42,110 Well enough. 213 00:16:45,947 --> 00:16:48,140 Two more years, and I'll have my doctorate. 214 00:16:49,265 --> 00:16:51,872 Trust me. It'll be worth it in the long run. 215 00:16:55,387 --> 00:16:57,960 Well, God is not concerned only with the long run. 216 00:16:58,937 --> 00:17:01,490 What matters to God is that his laws are enacted, 217 00:17:01,968 --> 00:17:03,130 his justice delivered. 218 00:17:04,248 --> 00:17:05,941 I don't need you to preach to me. 219 00:17:06,406 --> 00:17:08,751 I'm just as dedicated to the cause as you are. 220 00:17:10,947 --> 00:17:11,842 Prove it. 221 00:17:14,418 --> 00:17:16,762 I had someone with similar skills to your own, 222 00:17:18,198 --> 00:17:19,693 but he wasn't up to the task. 223 00:17:20,985 --> 00:17:22,532 And now I find myself in need. 224 00:17:23,628 --> 00:17:26,050 God's cause finds itself in need. 225 00:17:34,228 --> 00:17:35,821 Give me a couple days to think. 226 00:17:43,277 --> 00:17:45,371 When you call your uncle to ask about me, 227 00:17:45,985 --> 00:17:49,730 tell him his old friend Faris Al-Farik asked you to interrupt your studies 228 00:17:49,818 --> 00:17:50,712 for a short time 229 00:17:51,626 --> 00:17:52,630 to do charity work. 230 00:17:56,515 --> 00:17:58,580 He's a very wise and very strong man. 231 00:18:01,247 --> 00:18:02,221 I humbly suggest 232 00:18:03,116 --> 00:18:04,610 that you solicit his opinion. 233 00:18:20,208 --> 00:18:22,351 So, who's this Lynne chick you're dogging? 234 00:18:24,247 --> 00:18:25,140 Ex-girlfriend? 235 00:18:28,235 --> 00:18:29,833 Look, man, I'm sorry, you know? 236 00:18:30,627 --> 00:18:32,061 You wouldn't answer your damn phone. 237 00:18:32,066 --> 00:18:34,711 It kept ringing, so I just looked at the caller I.D. 238 00:18:36,476 --> 00:18:37,370 My mom. 239 00:18:39,488 --> 00:18:40,383 Lynne's my mom. 240 00:18:48,598 --> 00:18:49,490 Fuck me, man. 241 00:18:50,505 --> 00:18:51,402 What is it? 242 00:18:52,778 --> 00:18:54,223 Someone's following us, man. 243 00:18:56,726 --> 00:18:59,023 - That's crazy, Tommy. - No, man, I'm serious. 244 00:18:59,985 --> 00:19:03,831 The black S.U.V.'S been a couple cars behind me ever since we left the mall. 245 00:19:08,967 --> 00:19:09,860 All right, 246 00:19:10,715 --> 00:19:11,813 let's play it cool... 247 00:19:12,596 --> 00:19:14,540 make sure before we do anything crazy. 248 00:19:14,545 --> 00:19:15,440 All right. Okay. 249 00:19:18,786 --> 00:19:19,682 Watch. 250 00:19:33,637 --> 00:19:34,532 We're fucked. 251 00:19:34,606 --> 00:19:36,103 - It's the cops, man! - Relax. 252 00:19:36,175 --> 00:19:38,032 How am I supposed to relax?! They're following us! 253 00:19:38,035 --> 00:19:39,180 Fuckin' relax, Tommy! 254 00:19:40,277 --> 00:19:41,170 All right. Okay. 255 00:19:41,557 --> 00:19:44,201 Just keep cruising. Make a right at the next corner. 256 00:19:53,938 --> 00:19:56,091 - Make another right. - All right, man. 257 00:20:04,238 --> 00:20:05,812 - Shit! - Pull over. 258 00:20:06,217 --> 00:20:06,990 What? 259 00:20:06,995 --> 00:20:07,891 Pull over. 260 00:20:09,486 --> 00:20:11,982 It doesn't matter who they are. They got nothing. 261 00:20:12,735 --> 00:20:14,030 We haven't done anything. 262 00:20:14,677 --> 00:20:16,621 We're not holding anything, all right? 263 00:20:28,797 --> 00:20:29,773 Fuckin' "a," man. 264 00:20:34,768 --> 00:20:35,861 That was smooth, man. 265 00:20:37,016 --> 00:20:38,461 I think we make a good team. 266 00:20:41,377 --> 00:20:42,270 Fuck. 267 00:20:42,717 --> 00:20:44,312 We gotta tell Farik about this. 268 00:20:44,708 --> 00:20:45,601 No. 269 00:20:46,357 --> 00:20:47,253 What? 270 00:20:48,207 --> 00:20:50,961 - What are you talking about? - We lost the tail, right? 271 00:20:51,035 --> 00:20:51,931 It's over. 272 00:20:52,707 --> 00:20:53,702 If we tell Farik... 273 00:20:55,786 --> 00:20:57,732 you saw what happened to Bobby, right? 274 00:20:59,458 --> 00:21:01,103 All he did was make one mistake. 275 00:21:05,645 --> 00:21:06,591 You're right, man. 276 00:21:08,138 --> 00:21:09,681 It stays between you and me... 277 00:21:10,828 --> 00:21:11,720 between us. 278 00:21:13,057 --> 00:21:14,302 Your car is marked, man. 279 00:21:14,946 --> 00:21:17,291 You got to get rid of it, so give me the keys. 280 00:21:18,178 --> 00:21:19,071 Where you live? 281 00:21:19,576 --> 00:21:20,473 North Hollywood. 282 00:21:20,648 --> 00:21:23,330 12126 Vantage, right by the 170. 283 00:21:23,466 --> 00:21:24,360 Got it. 284 00:21:25,006 --> 00:21:26,950 Wait about an hour. Take the bus home. 285 00:21:28,538 --> 00:21:31,731 Call the cops and tell them you just got home. Your car is gone... 286 00:21:31,737 --> 00:21:32,630 stolen. 287 00:21:33,206 --> 00:21:34,600 Nobody can prove different. 288 00:21:35,488 --> 00:21:36,380 All right. 289 00:21:38,257 --> 00:21:39,830 Thanks, man. Thanks a lot. 290 00:21:41,238 --> 00:21:42,130 All right. 291 00:22:00,567 --> 00:22:01,710 How does a guy with a name like 292 00:22:01,715 --> 00:22:04,762 Thomas Allen Emerson end up living in a shit hole like this? 293 00:22:05,478 --> 00:22:06,371 You got me. 294 00:22:09,405 --> 00:22:11,003 How much longer are we waiting? 295 00:22:11,435 --> 00:22:13,480 As long as it takes until he comes home. 296 00:22:14,878 --> 00:22:16,373 What if he doesn't come home? 297 00:22:16,547 --> 00:22:18,440 Sooner or later, everyone comes home. 298 00:22:21,338 --> 00:22:22,580 - Son of a bitch! - Shit! 299 00:22:24,545 --> 00:22:27,640 - Who do you think you are?! - What the fuck is your problem?! 300 00:22:31,518 --> 00:22:33,022 You let him go right now. 301 00:22:34,746 --> 00:22:35,740 You gonna shoot me? 302 00:22:36,126 --> 00:22:38,770 One way or the other, I'm dead thanks to you, right? 303 00:22:41,625 --> 00:22:43,612 - Are you good at your job? - Who the fuck do you think you are? 304 00:22:43,617 --> 00:22:45,232 I asked you... are you good at your job?! 305 00:22:45,236 --> 00:22:47,021 - Fuck you. - I'll tell you how good you are, 306 00:22:47,028 --> 00:22:49,511 you're so fucking good that you got made by an airhead mutt 307 00:22:49,517 --> 00:22:51,931 who doesn't know his ass from a hole in the ground. 308 00:22:51,935 --> 00:22:52,831 That's right. 309 00:22:53,768 --> 00:22:55,261 You're fucking pathetic, man. 310 00:22:59,337 --> 00:23:02,130 Look, I know you surveillance-operations guys... 311 00:23:02,276 --> 00:23:03,250 you don't know much about me, 312 00:23:03,256 --> 00:23:04,621 you don't know much about my case. 313 00:23:04,628 --> 00:23:06,222 But you're supposed to cover me 314 00:23:06,867 --> 00:23:08,052 and not get me killed. 315 00:23:09,568 --> 00:23:11,712 From now on, you back your sorry asses up. 316 00:23:12,098 --> 00:23:14,841 Fuller said... you tell Fuller, no more close follows. 317 00:23:14,988 --> 00:23:17,243 No more active surveillance... period. 318 00:23:18,435 --> 00:23:21,181 You guys are supposed to know your targets' routines well enough by now 319 00:23:21,186 --> 00:23:23,001 to go passive 24-7. 320 00:23:23,785 --> 00:23:26,182 Remote electronics, audio, video, satellites, whatever, 321 00:23:26,187 --> 00:23:28,247 but no more S.O. Agents 2 feet behind me 322 00:23:28,260 --> 00:23:30,330 looking to get I.D.'D. Now, you got that? 323 00:23:32,357 --> 00:23:33,352 Can you both drive? 324 00:23:34,876 --> 00:23:35,771 That's funny. 325 00:23:36,405 --> 00:23:37,751 I'll take that as a "yes." 326 00:23:37,856 --> 00:23:40,000 You're not following this vehicle anymore. 327 00:23:40,596 --> 00:23:42,392 You're taking it in. It's evidence. 328 00:23:42,706 --> 00:23:46,501 And get moving. The target's on his way home. He should be here any minute. 329 00:23:57,417 --> 00:23:59,679 Thanks for coming with me to pick up Marcus. 330 00:23:59,692 --> 00:24:01,561 I promise you won't be late for work. 331 00:24:02,198 --> 00:24:03,991 Besides, he'll be happy to see you. 332 00:24:04,635 --> 00:24:05,531 No problem. 333 00:24:15,355 --> 00:24:17,552 So, did you know Bobby and Nadia moved out? 334 00:24:18,698 --> 00:24:19,592 Really? 335 00:24:21,268 --> 00:24:22,160 Any idea why? 336 00:24:23,205 --> 00:24:24,101 Not a clue. 337 00:24:24,256 --> 00:24:25,300 I was gonna ask you. 338 00:24:26,147 --> 00:24:28,893 I mean, you were with them the night before they left. 339 00:24:30,365 --> 00:24:32,961 No, he never mentioned anything about moving to me. 340 00:24:33,626 --> 00:24:34,520 We just, uh, 341 00:24:35,477 --> 00:24:39,552 we went over to his friend's house and dealt with the leak in the plumbing. 342 00:24:40,635 --> 00:24:41,551 And, uh, 343 00:24:42,568 --> 00:24:45,910 then he dropped me off at my place, and that's the last I saw him. 344 00:24:46,426 --> 00:24:47,670 That's so fucking weird. 345 00:24:48,837 --> 00:24:50,181 You think you know people. 346 00:24:51,566 --> 00:24:53,761 Marcus really liked their little girl, too. 347 00:24:58,455 --> 00:25:01,153 So, when are you gonna tell me what you did time for? 348 00:25:02,545 --> 00:25:05,153 I don't mean to make you uncomfortable. I just think you should tell me, 349 00:25:05,158 --> 00:25:06,302 you know, considering. 350 00:25:16,098 --> 00:25:17,393 Went up on a weapons rap. 351 00:25:18,077 --> 00:25:20,371 Did simultaneous state and federal sentences. 352 00:25:21,318 --> 00:25:24,510 I still got time on the state side, which is why I'm on parole. 353 00:25:26,106 --> 00:25:27,002 You sold guns? 354 00:25:27,337 --> 00:25:28,232 No. 355 00:25:28,807 --> 00:25:29,701 No. 356 00:25:30,926 --> 00:25:32,372 I worked for a guy that did. 357 00:25:33,037 --> 00:25:35,332 I helped transport them and customize them... 358 00:25:36,377 --> 00:25:37,770 upgraded them, so to speak. 359 00:25:39,376 --> 00:25:40,302 Jesus, Darwyn. 360 00:25:41,267 --> 00:25:42,941 I had some money trouble, 361 00:25:43,455 --> 00:25:45,502 you know? I had to help some family out, 362 00:25:45,826 --> 00:25:49,072 and there were things I knew how to do from my time in the army. 363 00:25:50,376 --> 00:25:51,271 These aren't 364 00:25:51,686 --> 00:25:52,610 excuses, just 365 00:25:53,596 --> 00:25:54,491 the explanation. 366 00:26:00,986 --> 00:26:02,332 That was a different time, 367 00:26:03,468 --> 00:26:04,363 different me. 368 00:26:06,726 --> 00:26:07,920 That's all in the past. 369 00:26:11,306 --> 00:26:12,201 Good. 370 00:26:18,607 --> 00:26:19,702 Speaking of the past, 371 00:26:20,805 --> 00:26:23,201 you never told me what happened to Marcus' dad. 372 00:26:24,907 --> 00:26:26,571 I think I should know 'cause, uh, 373 00:26:27,197 --> 00:26:28,851 well, considering. 374 00:26:35,785 --> 00:26:36,682 He's dead. 375 00:26:37,845 --> 00:26:38,743 I'm sorry. 376 00:26:39,218 --> 00:26:40,512 Don't be. He was a drunk. 377 00:26:42,026 --> 00:26:45,320 Crashed his car on the 405, killing a couple people plus himself. 378 00:26:48,066 --> 00:26:49,811 But he did keep his insurance paid up, 379 00:26:49,818 --> 00:26:53,210 so Marcus and I have a little something to live off of for a while. 380 00:26:54,725 --> 00:26:56,121 That's something, at least. 381 00:26:56,995 --> 00:26:59,157 Yeah, it keeps me from having to work full 382 00:26:59,170 --> 00:27:01,241 time, so I can actually raise my own kid. 383 00:27:04,357 --> 00:27:05,251 Mommy! 384 00:27:06,605 --> 00:27:09,022 Hey, buddy! How you doing? 385 00:27:12,946 --> 00:27:14,241 I got a surprise for you. 386 00:27:15,145 --> 00:27:16,161 Darwyn! 387 00:27:17,017 --> 00:27:17,913 Hey, pal. 388 00:27:18,468 --> 00:27:19,360 Up high. 389 00:27:20,186 --> 00:27:21,081 Down low. 390 00:27:21,105 --> 00:27:22,003 Too slow. 391 00:27:22,936 --> 00:27:24,252 Oh, you got me. 392 00:27:25,538 --> 00:27:27,093 Come on, let's get in the car, sweetie. 393 00:27:27,097 --> 00:27:29,821 Hey, Darwyn, want to have dinner at Shakey's tonight? 394 00:27:30,917 --> 00:27:32,611 Oh, I can't, buddy. I gotta work. 395 00:27:33,427 --> 00:27:34,721 How about tomorrow night? 396 00:27:39,357 --> 00:27:40,253 Okay. 397 00:27:44,517 --> 00:27:45,413 The goal is, 398 00:27:45,597 --> 00:27:48,391 before your Mrs. Baker comes back from maternity leave, 399 00:27:48,528 --> 00:27:49,612 to become fluent 400 00:27:50,667 --> 00:27:54,083 in the various formulas for converting English measurements 401 00:27:55,116 --> 00:27:56,013 into metric 402 00:27:57,317 --> 00:27:58,323 and vice versa. 403 00:28:00,886 --> 00:28:02,471 Yuh, William? 404 00:28:03,035 --> 00:28:04,471 Yeah. Why? 405 00:28:04,916 --> 00:28:06,062 This is America, dude. 406 00:28:08,418 --> 00:28:11,662 Uh, first, because that's what it says to do in the lesson plan. 407 00:28:12,407 --> 00:28:14,569 And, second, because even in England, they 408 00:28:14,582 --> 00:28:16,451 don't use the English system anymore. 409 00:28:16,728 --> 00:28:19,023 Except for this country, it's a metric world. 410 00:28:19,847 --> 00:28:21,181 Trust me, I've been there. 411 00:28:21,187 --> 00:28:23,541 I measured things there. I know. 412 00:28:26,148 --> 00:28:27,640 For now, we keep it simple... 413 00:28:27,676 --> 00:28:28,573 only dry-to-dry 414 00:28:28,968 --> 00:28:30,210 and wet-to-wet measures. 415 00:28:32,237 --> 00:28:33,521 So, one pound 416 00:28:34,806 --> 00:28:36,932 equal to how many grams? 417 00:28:41,547 --> 00:28:42,443 Uh, Alexis? 418 00:28:43,465 --> 00:28:46,870 One pound is equal to 453.6 grams. 419 00:28:51,086 --> 00:28:52,302 Uh, very good, Alexis. 420 00:28:57,277 --> 00:29:00,671 We got to be prepared, Ray. It's the westside galleria this Friday. 421 00:29:01,618 --> 00:29:02,320 You sure? 422 00:29:02,325 --> 00:29:03,040 It's gotta be. 423 00:29:03,046 --> 00:29:06,993 Farik's had all of us doing recon, and Friday's the busiest night of the week. 424 00:29:07,667 --> 00:29:09,013 But I don't know the plan. 425 00:29:09,565 --> 00:29:13,031 Straight explosives, chemical, biological, hostage-taking. 426 00:29:13,707 --> 00:29:14,601 Your guess... 427 00:29:14,876 --> 00:29:15,770 good as mine. 428 00:29:16,455 --> 00:29:18,840 Well, what we'll do is we'll set up a ghost team... 429 00:29:18,846 --> 00:29:19,840 keep it real quiet. 430 00:29:20,678 --> 00:29:22,472 We'll just have them watch for anything unusual. 431 00:29:22,478 --> 00:29:24,580 Good. No L.A.P.D. No mall security. 432 00:29:24,785 --> 00:29:27,733 Anybody panics or leaks, it'll blow my cover and the case. 433 00:29:27,826 --> 00:29:29,623 You dig up any more intel on Farik? 434 00:29:31,196 --> 00:29:33,890 Not yet, but I'm chasing down that Fort Benning lead. 435 00:29:33,935 --> 00:29:35,783 D.O.D. Hasn't gotten back to me yet. 436 00:29:36,655 --> 00:29:38,451 Well, I got something else for you. 437 00:29:38,737 --> 00:29:40,003 He likes to use this phrase... 438 00:29:40,006 --> 00:29:41,751 "promote virtue and prevent vice." 439 00:29:42,985 --> 00:29:46,783 Now, it just happens to be the motto of the Saudi Arabian religious police. 440 00:29:47,245 --> 00:29:48,390 You're thinking Saudi? 441 00:29:50,785 --> 00:29:52,032 Any word on Bobby Habib? 442 00:29:54,558 --> 00:29:55,450 I gotta go. 443 00:31:37,237 --> 00:31:38,283 Enjoy your vacation. 444 00:32:28,038 --> 00:32:30,681 I got your e-mail, and I communicated with my uncle. 445 00:32:33,017 --> 00:32:35,062 This agar kit's got everything you need. 446 00:32:45,236 --> 00:32:47,180 Welcome to the team, brother Pangetsu. 447 00:32:48,527 --> 00:32:51,521 I'm sorry. I can't get directly involved in your operation. 448 00:32:52,765 --> 00:32:53,880 What are you talking about? 449 00:32:53,888 --> 00:32:56,481 I got what you needed. That's all I can do for now. 450 00:32:57,328 --> 00:32:59,221 I was expecting you to do a lot more. 451 00:32:59,975 --> 00:33:01,511 I need an expert on the scene. 452 00:33:01,515 --> 00:33:02,411 Look, listen. 453 00:33:03,097 --> 00:33:04,943 We're both soldiers in the same war. 454 00:33:05,636 --> 00:33:07,943 But you have your battle to fight, and I have mine. 455 00:33:07,956 --> 00:33:10,001 Mine's back home in Jakarta... not here. 456 00:33:12,807 --> 00:33:14,153 So you're a nationalist... 457 00:33:14,778 --> 00:33:15,672 and a racist. 458 00:33:17,578 --> 00:33:19,920 All you care about is the country of Indonesia 459 00:33:20,617 --> 00:33:22,571 and the people who happen to be Malay... 460 00:33:22,575 --> 00:33:24,543 maybe on a good day, Polynesians, as well? 461 00:33:24,548 --> 00:33:25,643 Don't twist my words. 462 00:33:25,936 --> 00:33:28,083 Our ancestor is one, and our faith is one. 463 00:33:28,646 --> 00:33:30,806 But for we Muslims of Indonesia, first and 464 00:33:30,819 --> 00:33:33,040 foremost, the battlefront lies in Indonesia. 465 00:33:33,898 --> 00:33:36,490 My family came here to gain strength, not waste it. 466 00:33:49,527 --> 00:33:50,423 All right. 467 00:33:51,387 --> 00:33:53,031 I guess we'll agree to disagree. 468 00:33:53,687 --> 00:33:55,880 I'm truly sorry you won't be there with us, 469 00:33:56,516 --> 00:33:59,262 but our spirits will be with you when you return home. 470 00:34:00,825 --> 00:34:02,673 Now, show me exactly how this works. 471 00:34:38,207 --> 00:34:39,100 Fucking whore. 472 00:34:39,595 --> 00:34:41,641 Now I have to beg Allah for forgiveness. 473 00:34:47,038 --> 00:34:48,482 Oh, you don't understand me? 474 00:34:48,687 --> 00:34:52,582 You understood me fine when I said I was going to cum on your face, remember? 475 00:36:44,007 --> 00:36:44,903 Zhara? 476 00:37:01,568 --> 00:37:02,763 Is that your mom again? 477 00:37:05,747 --> 00:37:07,243 She's such a pain in the ass. 478 00:37:12,767 --> 00:37:14,810 She's a professor at Berkeley, you know? 479 00:37:15,995 --> 00:37:17,592 That's why I joined the army... 480 00:37:17,698 --> 00:37:18,592 to piss her off. 481 00:37:21,075 --> 00:37:22,163 Then I had this, uh, 482 00:37:22,568 --> 00:37:25,353 situation near the end of basic training, and I got... 483 00:37:26,217 --> 00:37:27,883 separated from service. 484 00:37:31,177 --> 00:37:32,222 They booted you out? 485 00:37:38,345 --> 00:37:41,441 I knew how much she'd love it when I came crawling back home, 486 00:37:42,076 --> 00:37:43,222 so I didn't come home, 487 00:37:44,787 --> 00:37:46,080 luckily for both of us... 488 00:37:47,896 --> 00:37:48,790 especially her. 489 00:37:52,446 --> 00:37:53,642 So, what's the problem? 490 00:37:58,717 --> 00:38:01,412 The problem is that my brilliant mom tracked me down. 491 00:38:06,105 --> 00:38:08,268 She keeps leaving messages on my cellphone 492 00:38:08,281 --> 00:38:10,050 about how she wants me to come home 493 00:38:10,197 --> 00:38:11,091 to Berkeley. 494 00:38:13,676 --> 00:38:15,572 Now she's threatening to come here... 495 00:38:16,678 --> 00:38:17,852 to L.A.... in person. 496 00:38:20,626 --> 00:38:21,782 If she shows up, man, 497 00:38:23,126 --> 00:38:25,022 and starts snooping around my life... 498 00:38:28,375 --> 00:38:30,120 she could fuck everything up, Dar. 499 00:38:34,767 --> 00:38:35,863 If that happens... 500 00:38:38,507 --> 00:38:41,003 I'm gonna need someone to help me out with her... 501 00:38:44,678 --> 00:38:46,781 help me maintain operational security. 502 00:38:49,686 --> 00:38:51,003 Operational security? 503 00:38:56,428 --> 00:38:58,772 You asking me to help you off your mom, Tommy? 504 00:39:02,948 --> 00:39:03,842 Come on. 505 00:39:31,066 --> 00:39:31,963 Shit. 506 00:39:33,138 --> 00:39:34,432 What's up with the music? 507 00:39:34,898 --> 00:39:35,860 Just a precaution. 508 00:39:36,377 --> 00:39:38,323 You never know who might be listening. 509 00:39:39,055 --> 00:39:40,641 What's up, man, you don't trust us? 510 00:39:40,655 --> 00:39:43,003 It's cool, man. It's just part of the routine. 511 00:39:52,968 --> 00:39:54,910 These are the blueprints for the mall. 512 00:39:55,138 --> 00:39:56,743 Nine HVAC units on the roof... 513 00:39:57,357 --> 00:39:59,119 each unit delivers air-conditioning and 514 00:39:59,132 --> 00:40:01,132 heating to a different section of the mall. 515 00:40:01,137 --> 00:40:03,432 - Where did you get these? - Not your concern. 516 00:40:15,978 --> 00:40:16,872 This, gentlemen, 517 00:40:17,598 --> 00:40:18,991 is weapons-grade anthrax... 518 00:40:20,316 --> 00:40:21,210 10 pounds. 519 00:40:22,895 --> 00:40:23,790 God damn it. 520 00:40:24,598 --> 00:40:26,292 What the hell's in that suitcase? 521 00:40:27,406 --> 00:40:30,882 It's 10 times the dosage required to deliver 100% death. 522 00:40:47,725 --> 00:40:48,952 What happened to Friday? 523 00:40:48,956 --> 00:40:49,852 Forget Friday. 524 00:41:01,228 --> 00:41:02,122 Allah akbar. 525 00:41:04,786 --> 00:41:05,683 Ow! 526 00:41:08,707 --> 00:41:09,603 This is not good. 527 00:41:10,315 --> 00:41:12,462 They're shooting themselves up with cipro. 528 00:41:20,807 --> 00:41:21,803 I'm calling Fuller. 529 00:41:22,856 --> 00:41:25,232 Hey. No, no, no. No fighting over the cheese. 530 00:41:30,657 --> 00:41:31,552 Fuller here. 531 00:41:33,976 --> 00:41:34,870 Tonight? 532 00:41:36,668 --> 00:41:37,562 Just now? 533 00:41:40,706 --> 00:41:41,602 All right. 534 00:41:44,565 --> 00:41:45,563 Is everything okay? 535 00:41:47,257 --> 00:41:48,243 Allah akbar. 536 00:42:32,735 --> 00:42:33,642 Allah akbar. 537 00:42:37,666 --> 00:42:38,562 Yeah! 538 00:42:42,995 --> 00:42:44,241 - Thank you. - Thank you. 539 00:42:44,736 --> 00:42:45,452 You're welcome. 540 00:42:45,467 --> 00:42:47,011 Oh, there's gonna be one more. 541 00:42:51,037 --> 00:42:54,183 Ilija will signal us as soon as he throws the circuit breaker, 542 00:42:54,747 --> 00:42:55,790 killing the cameras. 543 00:42:58,965 --> 00:43:02,443 Each vial will be emptied into an HVAC air-intake vent. 544 00:43:10,177 --> 00:43:12,422 We're gonna stay focused on the job at hand. 545 00:44:50,058 --> 00:44:50,953 What the hell? 546 00:44:52,695 --> 00:44:53,593 Go. 547 00:45:18,368 --> 00:45:19,410 Watch the perimeter. 548 00:45:19,936 --> 00:45:21,083 Tick, tick, tick, tick 549 00:45:21,317 --> 00:45:24,560 tick tock, you're on the clock time's running out, you can't stop 550 00:45:36,867 --> 00:45:37,661 Yeah? 551 00:45:37,668 --> 00:45:39,862 We're on the roof, and it's going down now. 552 00:45:41,125 --> 00:45:42,173 The clock is running 553 00:45:47,996 --> 00:45:51,520 My U.C.'S just confirmed. It's not Friday. It's tonight. 554 00:45:52,158 --> 00:45:55,632 Have all agents report to the rooftop and take the targets down. 555 00:46:13,318 --> 00:46:14,863 Kelly? This is Ray Fuller here. 556 00:46:15,468 --> 00:46:18,162 We got a situation that's developing on the westside. 557 00:46:18,205 --> 00:46:22,203 I need you to get your hazmat and your swat teams prepped and ready to respond. 558 00:46:55,585 --> 00:46:56,910 What the fuck are you doing? 559 00:46:56,917 --> 00:46:58,011 Relax, it's harmless. 560 00:46:59,498 --> 00:47:01,042 It's called bacillus globigii. 561 00:47:02,056 --> 00:47:03,053 I don't understand. 562 00:47:03,378 --> 00:47:04,672 It's a harmless stand-in. 563 00:47:04,966 --> 00:47:07,403 It's used as a biological tracer for anthrax 564 00:47:08,176 --> 00:47:09,572 because it's particle size, 565 00:47:09,626 --> 00:47:12,570 and its dispersal characteristics are virtually identical. 566 00:47:14,646 --> 00:47:16,691 It's a fucking rehearsal? A run-through? 567 00:47:17,065 --> 00:47:17,961 That's right. 568 00:47:18,785 --> 00:47:20,081 When we do this for real, 569 00:47:20,695 --> 00:47:22,143 I can't afford any mistakes. 570 00:47:23,607 --> 00:47:26,170 It's Fuller. All teams, stand down immediately. 571 00:47:27,858 --> 00:47:30,470 We have to feed one intake to test our delivery system, 572 00:47:30,478 --> 00:47:32,320 make sure we get maximum casualties. 573 00:47:33,187 --> 00:47:36,182 And I have to make sure that all of you are up to the task. 574 00:47:38,935 --> 00:47:40,832 I'm happy to say you passed the test. 575 00:47:42,486 --> 00:47:44,160 Fucking intense, man. 576 00:47:50,065 --> 00:47:52,252 Hey, what the fuck is going on? We need to get moving. 577 00:47:52,258 --> 00:47:54,450 Relax. Everything's under control. 578 00:47:55,876 --> 00:47:57,470 Let's get the hell out of here. 579 00:47:58,605 --> 00:47:59,503 First, 580 00:48:00,125 --> 00:48:02,523 we do an assessment of the potential lethality. 581 00:48:02,978 --> 00:48:04,671 Then we get the hell out of here. 582 00:48:11,717 --> 00:48:13,572 There we go. It was a short. 583 00:48:27,047 --> 00:48:27,941 Here you go. 584 00:48:28,237 --> 00:48:29,133 Thank you. 585 00:49:07,567 --> 00:49:09,713 This will determine if the bugs are viable 586 00:49:10,075 --> 00:49:13,273 and evenly enough dispersed in the air in large-enough qualities 587 00:49:13,276 --> 00:49:15,373 to do damage sufficient for our purposes. 588 00:49:36,636 --> 00:49:37,532 Good job. 589 00:49:38,216 --> 00:49:39,112 Go home. 590 00:49:39,266 --> 00:49:40,162 I'll be in touch. 591 00:50:10,098 --> 00:50:10,992 What do you want? 592 00:50:15,647 --> 00:50:17,060 Look, I'm sorry about tonight. 593 00:50:17,067 --> 00:50:19,142 Something came up that... 594 00:50:19,435 --> 00:50:20,861 Yeah, just fuck off, all right? 595 00:50:20,867 --> 00:50:22,010 Gayle, listen, please. 596 00:50:22,808 --> 00:50:23,700 Just... 597 00:50:24,825 --> 00:50:26,222 what do you want me to say? 598 00:50:26,557 --> 00:50:29,602 I don't want you to say anything, Darwyn. Life is too short. 599 00:50:30,015 --> 00:50:33,462 You know, you stand me up... fine... but don't ever stand up my kid. 600 00:51:05,106 --> 00:51:06,951 That was fucking close tonight, man. 601 00:51:12,805 --> 00:51:13,701 They, uh... 602 00:51:15,425 --> 00:51:16,471 they always told us, 603 00:51:18,137 --> 00:51:19,381 "when you go undercover, 604 00:51:20,726 --> 00:51:21,623 don't go armed." 605 00:51:28,835 --> 00:51:31,233 I wanted a weapon up on that roof tonight, Ray. 606 00:51:35,338 --> 00:51:38,030 I thought that was really it. 607 00:51:38,366 --> 00:51:39,760 - I-I - Look... 608 00:51:42,235 --> 00:51:44,182 I know it's been rough on you tonight. 609 00:51:45,365 --> 00:51:47,313 It's all gonna be worth it in the end. 610 00:51:58,186 --> 00:52:00,533 You want to know what happened to Bobby Habib? 611 00:52:02,848 --> 00:52:03,742 Yeah. 612 00:52:08,617 --> 00:52:09,513 We drove him 613 00:52:10,586 --> 00:52:11,633 out to the desert... 614 00:52:16,486 --> 00:52:17,932 buried him up to his neck... 615 00:52:21,858 --> 00:52:22,752 stoned him... 616 00:52:27,948 --> 00:52:29,790 and then I put a bullet in his head. 617 00:52:32,746 --> 00:52:33,702 Jesus Christ. 618 00:52:37,906 --> 00:52:39,200 I poisoned the case, Ray. 619 00:52:43,755 --> 00:52:44,652 I'm sorry. 44556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.