Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,160 --> 00:02:35,460
Oh, no, buongiorno.
2
00:02:37,060 --> 00:02:38,060
Buongiorno.
3
00:02:38,560 --> 00:02:42,640
Scusavo ritardo, ma non trovavo
parcheggio. Come ti senti? Abbastanza
4
00:02:42,840 --> 00:02:46,480
Questa mattina ho fatto l 'ultima chemio
e dopo domani vado a fare la
5
00:02:46,480 --> 00:02:50,880
radiografia. Quando tiene l
'appuntamento con l 'angolo? La
6
00:02:51,100 --> 00:02:54,120
Spero davvero che sia tutto a posto e
che autorizzi l 'operazione.
7
00:02:54,400 --> 00:02:56,120
È la mia ultima possibilità.
8
00:02:56,580 --> 00:02:58,720
Oui, è stata tranquilla.
9
00:02:59,060 --> 00:03:00,500
Dire che andrà tutto bene.
10
00:03:01,540 --> 00:03:02,540
Aspetta.
11
00:03:14,910 --> 00:03:16,870
Okay. Okay, bye.
12
00:04:49,390 --> 00:04:51,010
What do
13
00:04:51,010 --> 00:04:57,350
you
14
00:04:57,350 --> 00:04:59,710
want for dinner? What do you want
15
00:04:59,710 --> 00:05:05,470
for dinner?
16
00:05:11,740 --> 00:05:14,800
Però mi devi lasciare i sordi. Devo
comprare il pane e la frutta.
17
00:05:21,680 --> 00:05:23,380
Vedi, Vince, hai pure il resto, eh?
18
00:05:24,120 --> 00:05:25,980
Sai da quant 'è che non vado dal
parrucchiere?
19
00:05:26,300 --> 00:05:28,040
Da Natale dell 'anno scorso.
20
00:05:28,440 --> 00:05:32,720
Sto straccio che c 'ho addosso l 'ho
comprato al mercato. E so già due volte
21
00:05:32,720 --> 00:05:36,620
vado dal carzolaio a rifare solo le
scarpe. Per i dati che ha meno scarpe.
22
00:05:37,700 --> 00:05:40,740
Vince, io non mi sono sposata per fare
sta vita.
23
00:05:41,020 --> 00:05:43,920
Patria, bellamente capisci, ma non ci
posso fa' niente.
24
00:05:44,540 --> 00:05:49,960
Tu sei buono, che hai fatica mia, ma che
posso a' buscà? A' costi 70 .000 lire.
25
00:05:50,380 --> 00:05:53,860
30 .000 lire se ne vanno po' piccione,
sta specie di casa, loco.
26
00:05:54,640 --> 00:05:56,000
E' cucchiello che rimane.
27
00:05:56,260 --> 00:06:00,860
Ha già fa' le bollette, ha i macambai,
tru, e stupizzeri.
28
00:06:01,240 --> 00:06:05,340
E allora dai, vince, lascia me andare a
lavorà. Anche se non c 'ho titoli del
29
00:06:05,340 --> 00:06:09,540
studio, posso sempre fa' la babysitter,
la cameriera. Posso andare a lavare le
30
00:06:09,540 --> 00:06:10,760
scale. Ah, si?
31
00:06:11,020 --> 00:06:12,660
E sto figlio lui sta a romere?
32
00:06:13,060 --> 00:06:16,940
E che ne so, lo posso lasciare a
Giovanna, la portiera del palazzo. Lei è
33
00:06:16,940 --> 00:06:19,560
persona di fiducia. Si è cresciuta a due
figli.
34
00:06:19,800 --> 00:06:24,300
E poi, dai, se io do qualcosa, sono
sicura che lo fa decore. E certo, si
35
00:06:24,300 --> 00:06:27,900
capisce. A così con chi li vuole che
spiace che ha di mettere in da sacco. A
36
00:06:27,900 --> 00:06:31,160
se non concessa che può riuscire a
trovare un posto di fatica, c 'è da
37
00:06:31,160 --> 00:06:35,700
guardaporte. Fatri per farmi un piacere,
ma per nascere di certi stronzati.
38
00:06:55,500 --> 00:06:56,500
Patricio,
39
00:06:59,780 --> 00:07:00,779
I'm going to work.
40
00:07:00,780 --> 00:07:01,780
See you tonight.
41
00:07:01,860 --> 00:07:03,460
Bye. See you tonight.
42
00:07:15,400 --> 00:07:16,400
Dieci. Venti.
43
00:07:17,280 --> 00:07:19,960
E trenta. La guaglione è arrivata.
44
00:07:20,280 --> 00:07:21,860
Non ancora, sarà che un momento.
45
00:07:22,800 --> 00:07:24,100
Solitamente è sempre puntuale.
46
00:07:24,840 --> 00:07:26,200
Tu volevi fare una cosa?
47
00:07:28,100 --> 00:07:29,100
Che te ne pare?
48
00:07:30,520 --> 00:07:32,500
È bell 'ella. E chi è?
49
00:07:33,140 --> 00:07:35,000
È una signora che sta chine riepita.
50
00:07:35,280 --> 00:07:38,820
Te ne ha bisogno di un 'ara. Ma sto
anche faticando a rarumi su quattro.
51
00:07:39,440 --> 00:07:42,840
Se già faccio a convincerle, aveva
cinquantamila lire. Che ne penso?
52
00:07:43,470 --> 00:07:44,470
Ha, ha, ha.
53
00:07:44,630 --> 00:07:47,370
Que si na grandissima piglia e giocola,
Daniele.
54
00:07:47,690 --> 00:07:49,930
E mo vella, come ve na faccio tra ti?
55
00:07:50,670 --> 00:07:52,890
Ce l 'hai detto che deve essere
disponibile.
56
00:07:53,590 --> 00:07:55,210
Tranquilla, non te farà via a gollare.
57
00:08:54,700 --> 00:08:55,980
Buongiorno, signora De Luca.
58
00:08:56,220 --> 00:08:58,820
Buongiorno. Oh, how she's grown up. How
beautiful she is.
59
00:08:59,660 --> 00:09:01,140
Do you want a hand in the cart?
60
00:09:01,480 --> 00:09:04,400
No, thank you. I do it by myself. I'm so
used to it.
61
00:09:04,660 --> 00:09:07,360
What do you say? Have you managed to
find the fatigue in half a day?
62
00:09:07,660 --> 00:09:11,260
Well, really, my husband doesn't agree
much. And then, you know, he's already
63
00:09:11,260 --> 00:09:12,260
all wrong.
64
00:09:12,280 --> 00:09:16,060
Because even if I had to find something,
with those few little things, I would
65
00:09:16,060 --> 00:09:17,680
pay just the babysitter.
66
00:09:18,040 --> 00:09:22,160
Few little things? But you, with the
beauty you have, could have earned so
67
00:09:22,160 --> 00:09:23,160
money.
68
00:09:23,180 --> 00:09:26,180
Maybe. If I found something, I would be
grateful to her.
69
00:09:26,680 --> 00:09:29,840
Ma perché non fornimo queste formalità?
Parimo due vecchie.
70
00:09:30,300 --> 00:09:32,400
Io sono Daniela. E io Patrizia.
71
00:09:32,720 --> 00:09:33,760
Facciamo così, Patry.
72
00:09:34,140 --> 00:09:37,820
Quando tieni tempo, portami qualche
fotografia e facci avere a certi amici e
73
00:09:37,820 --> 00:09:38,820
amiche che ti possono aiutare.
74
00:09:39,080 --> 00:09:43,160
Ammazza che sei gentile. Ma figurati.
Dai, te lo ungo una mano. Grazie.
75
00:09:57,900 --> 00:10:02,920
Buongiorno. Hai preparato il caffè? Sì,
l 'ho già fatto. Sta notte avete dormito
76
00:10:02,920 --> 00:10:03,920
buono?
77
00:10:04,240 --> 00:10:08,200
Abbastanza. Non ti dimenticare che più
tardi devi andare a fare le polizie a
78
00:10:08,200 --> 00:10:10,500
casa della signora. Sì, certo. Appena
finisco vado.
79
00:10:10,920 --> 00:10:11,980
Come vi sentite oggi?
80
00:10:13,120 --> 00:10:14,039
Abbastanza bene.
81
00:10:14,040 --> 00:10:15,960
Ma potrebbe andare meglio.
82
00:11:01,120 --> 00:11:04,860
Thank you. You're welcome.
83
00:11:35,340 --> 00:11:36,340
Ah, finalmente.
84
00:11:36,440 --> 00:11:37,800
Muoviti che fra poco arriva.
85
00:11:41,720 --> 00:11:44,000
Permesso? Signore Sposito?
86
00:11:48,100 --> 00:11:49,180
Signore Sposito?
87
00:11:52,980 --> 00:11:54,120
Già è finito?
88
00:11:54,340 --> 00:11:56,780
Sì. Ha già fatto tutte cose.
89
00:11:57,160 --> 00:12:00,020
Se sono tornato solo, potresti tenere
ancora bisogno di qualcosa.
90
00:12:00,920 --> 00:12:04,140
Sì, mi farebbe piacere se mi
accompagnassi a fare delle compere.
91
00:12:04,650 --> 00:12:07,230
Sai, mi gira un po' la testa e non
vorrei andare da solo.
92
00:12:08,750 --> 00:12:09,750
Sì.
93
00:12:10,270 --> 00:12:11,270
Va bene.
94
00:12:11,630 --> 00:12:12,930
Non ci sanno problemi.
95
00:12:13,730 --> 00:12:15,090
Stammo insieme da tre anni.
96
00:12:15,710 --> 00:12:17,750
Già siamo dovuti sposare l 'anno
passato.
97
00:12:18,930 --> 00:12:20,570
Avemmo riuscito pure a darlo.
98
00:12:21,290 --> 00:12:23,030
Il 23 settembre.
99
00:12:24,370 --> 00:12:27,130
Poi si è ammalata e è cagnata tutta la
vita nostra.
100
00:12:29,090 --> 00:12:31,010
Daniela, ma tu sai che tipo di malattia
ha?
101
00:12:31,330 --> 00:12:33,390
È una forma di umore rara, sai?
102
00:12:34,030 --> 00:12:37,490
I don't know exactly what it's called,
because he never wanted to take me to
103
00:12:37,490 --> 00:12:41,210
Demiris. He's a reserved man, and he
respects his will.
104
00:12:42,270 --> 00:12:46,290
He says that his illness will never
return to my life.
105
00:12:47,930 --> 00:12:50,150
But are there possibilities of healing?
106
00:12:51,150 --> 00:12:55,090
The only possibility is a very expensive
surgical operation in Dallas.
107
00:12:56,050 --> 00:12:59,110
Everything will be fine, thanks to your
availability.
108
00:12:59,910 --> 00:13:02,450
It's a great gift, just for this
purpose.
109
00:13:03,350 --> 00:13:05,350
Servono circa due milioni e mezzo.
110
00:13:05,970 --> 00:13:07,770
Ma ce l 'avimo quasi fatta.
111
00:13:10,030 --> 00:13:12,950
Accidenti. Non immaginavo che
guadagnassi così bene.
112
00:13:17,130 --> 00:13:18,130
Mo venga.
113
00:13:24,579 --> 00:13:25,579
Ciao, Padre.
114
00:13:25,640 --> 00:13:29,240
Dimmi. Ciao, ti ho portato le fotografie
che mi avevi chiesto. Ah, sì, grazie.
115
00:13:29,540 --> 00:13:32,460
Scappo che c 'è il pupo da solo. Vai,
vai, non ti preoccupare. Appena tengo
116
00:13:32,460 --> 00:13:34,720
notizie ti faccio sapere. Vabbè, grazie
ancora, eh?
117
00:13:39,120 --> 00:13:41,640
Tranquillo. Non discorci più con i guai
miei.
118
00:13:43,480 --> 00:13:45,040
Dire questo e dimmi che ne penso.
119
00:13:48,600 --> 00:13:49,600
Bella, chi è?
120
00:14:10,479 --> 00:14:12,040
Va bene, prova.
121
00:14:12,480 --> 00:14:18,320
Ma non devi superare le centomila lire.
E se accetta, voglio che sia molto
122
00:14:18,320 --> 00:14:20,280
intraprendente. E puttana.
123
00:14:21,620 --> 00:14:23,080
Ce prova, amico mio.
124
00:14:27,900 --> 00:14:29,500
Questi sono i soldi pattuiti.
125
00:14:30,060 --> 00:14:31,060
Perfetto.
126
00:17:23,369 --> 00:17:26,290
We skipped the light fandango
127
00:17:26,290 --> 00:17:32,510
Turned cartwheels across the floor
128
00:17:32,510 --> 00:17:39,030
I was feeling kind of seasick
129
00:17:39,030 --> 00:17:45,490
The crowd called out for more
130
00:17:45,490 --> 00:17:51,310
The room was humming harder
131
00:17:55,470 --> 00:18:02,290
As the ceiling flew away When we
132
00:18:02,290 --> 00:18:09,050
call out for another drink The waiter
133
00:18:09,050 --> 00:18:10,310
brought a tray
134
00:18:30,459 --> 00:18:36,300
Turn the water shade off.
135
00:19:06,700 --> 00:19:13,300
She said there is no reason And the
136
00:19:13,300 --> 00:19:19,760
truth is plain to see But I
137
00:19:19,760 --> 00:19:26,520
wandered through my playing cards Would
not
138
00:19:26,520 --> 00:19:33,120
let her be One of sixteen
139
00:19:33,120 --> 00:19:34,760
best old virgins
140
00:19:38,540 --> 00:19:40,840
We're leaving for the coast.
141
00:19:44,560 --> 00:19:48,500
And although my eyes were open,
142
00:19:48,760 --> 00:19:53,360
they might just as well be.
143
00:20:12,200 --> 00:20:13,840
So first just go see.
144
00:20:15,500 --> 00:20:17,180
Turn the water.
145
00:20:18,780 --> 00:20:19,780
Shade off.
146
00:21:14,730 --> 00:21:15,730
Mm -hmm.
147
00:22:34,860 --> 00:22:35,860
Resend it.
148
00:23:20,260 --> 00:23:22,820
Now stand up and let me see your ass.
149
00:23:33,100 --> 00:23:34,100
Perfect.
150
00:23:34,260 --> 00:23:35,320
Stay like this and don't move.
151
00:26:26,350 --> 00:26:27,350
Hmm.
152
00:27:10,939 --> 00:27:13,740
Mm. Mm.
153
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
Mm.
154
00:27:40,490 --> 00:27:41,490
Mm -hmm.
155
00:29:09,100 --> 00:29:10,620
I love you.
156
00:34:18,190 --> 00:34:19,350
Sit back on your shit.
157
00:35:57,230 --> 00:35:58,230
Bye.
158
00:39:46,359 --> 00:39:49,820
Senti, mi dispiace, ma non posso
accettà. Forse n 'hai capito. Guarda che
159
00:39:49,820 --> 00:39:50,718
sono una puttana.
160
00:39:50,720 --> 00:39:57,500
Non mi interessa. Io sono una persona
seria e queste
161
00:39:57,500 --> 00:39:59,060
cose non le voglio fare, chiaro?
162
00:40:19,660 --> 00:40:21,040
So, how did it go?
163
00:40:21,580 --> 00:40:24,720
The bastard didn't accept it. At least
for now.
164
00:40:25,720 --> 00:40:28,260
Is the old man here? Yes, he's with the
lady.
165
00:40:28,600 --> 00:40:29,279
Did he drink?
166
00:40:29,280 --> 00:40:30,280
He drank.
167
00:40:33,980 --> 00:40:35,240
30 ,000 lire.
168
00:40:36,020 --> 00:40:37,540
I'm sorry, my love.
169
00:40:38,300 --> 00:40:39,300
I'm sorry.
170
00:44:10,220 --> 00:44:11,700
No. No.
171
00:45:07,440 --> 00:45:08,440
Oh.
172
00:47:55,850 --> 00:47:57,810
In a car. In a car.
173
00:48:44,660 --> 00:48:46,400
Oh. Oh.
174
00:50:20,960 --> 00:50:21,960
I love you.
175
00:51:16,170 --> 00:51:17,170
Oh!
176
00:53:55,950 --> 00:53:57,170
Get out of my way.
177
00:53:57,470 --> 00:53:58,470
Oh,
178
00:54:03,290 --> 00:54:04,290
my God.
179
00:54:04,650 --> 00:54:05,750
Oh, my God.
180
00:54:06,730 --> 00:54:07,730
Oh,
181
00:54:10,130 --> 00:54:14,150
my God.
182
00:54:29,480 --> 00:54:30,700
Oh. Oh.
183
00:55:00,970 --> 00:55:02,050
What do you get to move it over?
184
00:55:46,510 --> 00:55:47,510
Oh no.
185
00:58:26,780 --> 00:58:29,720
My young girl, I'm going to miss you.
186
00:58:31,200 --> 00:58:34,060
I'm going to miss you.
187
00:59:00,780 --> 00:59:02,920
I love you.
188
00:59:58,570 --> 00:59:59,710
You were with me before.
189
01:04:41,910 --> 01:04:43,890
Thank you.
13050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.