All language subtitles for loui

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,521 --> 00:00:22,487 Reggie? 2 00:00:22,521 --> 00:00:24,289 Come on, reg. 3 00:00:24,323 --> 00:00:24,922 ( knocking continues ) 4 00:00:24,957 --> 00:00:25,990 Reg! 5 00:00:26,024 --> 00:00:28,860 All right, already, I'm coming. 6 00:00:34,633 --> 00:00:36,568 Whoa, geez. 7 00:00:36,602 --> 00:00:38,670 Whoa, in the morning, not so hotso. 8 00:00:38,704 --> 00:00:39,971 Boy. 9 00:00:40,005 --> 00:00:41,506 No kidding, reg. 10 00:00:41,541 --> 00:00:42,807 Give me a break. 11 00:00:42,841 --> 00:00:44,242 I'm running late. 12 00:00:44,277 --> 00:00:45,477 You live upstairs. 13 00:00:45,511 --> 00:00:48,146 What is it, like, a 20-foot commute? 14 00:00:48,180 --> 00:00:50,916 Come on, I need coffee. 15 00:00:50,950 --> 00:00:52,150 I need coffee. 16 00:00:52,184 --> 00:00:54,152 And a shower. 17 00:00:54,186 --> 00:00:56,654 ( clattering ) 18 00:00:56,688 --> 00:00:58,123 ( grunts ) 19 00:00:58,157 --> 00:01:00,725 Hi. 20 00:01:00,760 --> 00:01:01,793 Hi. 21 00:01:04,096 --> 00:01:06,697 Hi. Hi. Hi. 22 00:01:06,866 --> 00:01:07,966 Bob: So, uh... 23 00:01:08,000 --> 00:01:11,102 Who did what this weekend? 24 00:01:11,137 --> 00:01:13,171 Jake, you first. 25 00:01:13,205 --> 00:01:15,474 Uh, guys, this is amanda. 26 00:01:15,508 --> 00:01:18,076 I met her at a wedding in jersey this weekend. 27 00:01:18,111 --> 00:01:19,411 Wow. 28 00:01:19,445 --> 00:01:22,680 Usually they just let you take home a centerpiece. 29 00:01:23,116 --> 00:01:25,783 She gave me a ride home and she wanted to see where I worked, 30 00:01:25,818 --> 00:01:28,653 And, well, what can I say, she got a little excited. 31 00:01:28,721 --> 00:01:31,689 By what, your extensive gum selection? 32 00:01:32,125 --> 00:01:34,025 By everything. 33 00:01:34,059 --> 00:01:36,861 ( moaning ) 34 00:01:37,230 --> 00:01:39,331 Oh, please. 35 00:01:39,365 --> 00:01:41,900 You know, I'd say, "get a room," but I think we're in it. 36 00:01:44,002 --> 00:01:46,437 Reggie: Oh, wait a minute. 37 00:01:46,472 --> 00:01:48,840 Did you guys have sex in here? 38 00:01:48,874 --> 00:01:50,675 You just got that? 39 00:01:52,211 --> 00:01:53,712 That's disgusting! 40 00:01:53,746 --> 00:01:54,545 Hey, don't complain. 41 00:01:54,579 --> 00:01:57,415 Your diner finally has a satisfied customer. 42 00:01:57,449 --> 00:01:58,316 Well, sorry. 43 00:01:58,350 --> 00:02:00,118 You know how people get carried away 44 00:02:00,152 --> 00:02:02,153 When they're, uh, newlyweds. 45 00:02:02,187 --> 00:02:04,055 Newlyweds? 46 00:02:04,089 --> 00:02:06,391 Yeah, we got married. Yep, we got married. 47 00:02:06,425 --> 00:02:07,258 What? 48 00:02:07,292 --> 00:02:08,493 Married? 49 00:02:08,527 --> 00:02:09,894 You heard us-- we're married. 50 00:02:09,929 --> 00:02:11,663 Oh, my god, I don't know what to say. 51 00:02:11,697 --> 00:02:13,632 Uh... Well, congratulations. 52 00:02:13,666 --> 00:02:14,666 Oh, thank you. 53 00:02:14,700 --> 00:02:16,301 Yeah, congratulations, jake. 54 00:02:20,639 --> 00:02:22,474 You got married? 55 00:02:22,508 --> 00:02:24,809 Oh, yeah, it was just sort of this spontaneous thing. 56 00:02:24,843 --> 00:02:26,277 We were both in the wedding party 57 00:02:26,311 --> 00:02:28,713 And we were paired up to walk down the aisle together. 58 00:02:28,747 --> 00:02:30,347 Yeah, and the minute she took my arm, 59 00:02:30,382 --> 00:02:32,516 There was this connection, and it was amazing. 60 00:02:32,551 --> 00:02:34,486 No, w-w-wait a minute, wait a minute. 61 00:02:34,520 --> 00:02:37,022 You got married? 62 00:02:37,056 --> 00:02:38,022 So, after the ceremony, you know, 63 00:02:38,056 --> 00:02:39,224 We talked and danced all night. 64 00:02:39,258 --> 00:02:40,958 Next thing I know, it's 4:00 in the morning, 65 00:02:40,993 --> 00:02:42,693 I'm in her car, driving, all right, 66 00:02:42,728 --> 00:02:45,763 Amanda's through the sunroof, with her top off, screaming! 67 00:02:45,797 --> 00:02:48,199 ( both laughing ) 68 00:02:48,234 --> 00:02:49,200 You were driving? 69 00:02:49,235 --> 00:02:50,201 You were topless? 70 00:02:50,236 --> 00:02:52,203 You got married? 71 00:02:52,238 --> 00:02:54,372 So, Sunday morning, we got a minister 72 00:02:54,407 --> 00:02:56,208 And, well, the rest is history. 73 00:02:56,242 --> 00:02:57,542 Mm. 74 00:02:57,577 --> 00:02:58,542 Driving? 75 00:02:58,577 --> 00:02:59,543 Topless? 76 00:02:59,578 --> 00:03:01,079 Married? 77 00:03:01,113 --> 00:03:02,514 Uh, you know, we should probably go 78 00:03:02,548 --> 00:03:04,281 Because we have a million things to do. 79 00:03:04,316 --> 00:03:05,650 Yeah, listen, guys, 80 00:03:05,684 --> 00:03:07,318 We're having a party tomorrow night to celebrate, 81 00:03:07,352 --> 00:03:09,120 And we really want you to be there. 82 00:03:09,522 --> 00:03:11,122 Okay, yeah, we'll be there. Oh, yeah. Yeah. 83 00:03:11,156 --> 00:03:11,856 Bye. 84 00:03:11,890 --> 00:03:13,591 ( chuckling ) 85 00:03:13,826 --> 00:03:15,760 Can you believe it? Jake's married. 86 00:03:15,794 --> 00:03:17,862 I just wish we could've been there 87 00:03:17,896 --> 00:03:19,097 To see the wedding. 88 00:03:19,131 --> 00:03:21,132 If we'd gotten here five minutes earlier, 89 00:03:21,166 --> 00:03:23,234 We could've seen the honeymoon. 90 00:03:33,578 --> 00:03:35,246 Well, it's official-- 91 00:03:35,280 --> 00:03:38,816 Love's not only blind, it's deaf and dumb. 92 00:03:39,018 --> 00:03:40,451 You're terrible. 93 00:03:40,485 --> 00:03:42,720 Reggie already called me and told me everything. 94 00:03:42,754 --> 00:03:44,322 I think it's great 95 00:03:44,356 --> 00:03:45,390 That jake got married. 96 00:03:45,424 --> 00:03:47,425 Yeah, why would you take a beautiful tradition 97 00:03:47,459 --> 00:03:51,529 Like nailing a bridesmaid at a wedding and ruin it? 98 00:03:51,563 --> 00:03:53,131 I think it's romantic. 99 00:03:53,332 --> 00:03:54,132 Romantic? 100 00:03:54,166 --> 00:03:55,566 They drove in from jersey 101 00:03:55,601 --> 00:03:57,869 And they did it on the floor of a diner. 102 00:03:58,137 --> 00:04:00,304 The last time louis and I were on the floor, 103 00:04:00,339 --> 00:04:02,507 We were looking for the remote. 104 00:04:02,541 --> 00:04:03,775 I mean, what was he thinking? 105 00:04:03,809 --> 00:04:05,242 You know, marriage isn't supposed to come 106 00:04:05,277 --> 00:04:06,778 At the beginning of a new relationship. 107 00:04:06,812 --> 00:04:08,946 It's supposed to be a last-ditch effort 108 00:04:08,981 --> 00:04:10,548 To save a dying relationship. 109 00:04:10,583 --> 00:04:13,184 For god's sake, he doesn't even know the woman. 110 00:04:13,218 --> 00:04:15,253 I almost married a guy I didn't know. 111 00:04:15,287 --> 00:04:17,355 Really? Who was he? 112 00:04:17,390 --> 00:04:20,425 I just told you-- I didn't know. 113 00:04:20,459 --> 00:04:22,327 Actually, the story isn't 114 00:04:22,361 --> 00:04:23,695 That interesting. 115 00:04:23,729 --> 00:04:27,232 I was in turkey, there was a poker game, 116 00:04:27,266 --> 00:04:28,499 It was holy week-- 117 00:04:28,934 --> 00:04:30,668 Well, you know the drill. 118 00:04:33,872 --> 00:04:35,440 Anyway... Um... 119 00:04:35,474 --> 00:04:37,809 We're all going in on the gift. 120 00:04:37,843 --> 00:04:39,444 Oh, oh, great. 121 00:04:39,478 --> 00:04:41,646 Now I'm being blackmailed into getting a gift. 122 00:04:41,680 --> 00:04:42,847 Oh, right, blackmail-- 123 00:04:42,881 --> 00:04:44,516 That's the part of the story I forgot. 124 00:04:45,984 --> 00:04:48,553 I mean, margaret, the marriage is a joke. 125 00:04:48,587 --> 00:04:51,056 We can't be expected to get a gift. 126 00:04:51,090 --> 00:04:53,424 We're not expected to get a gift, john. 127 00:04:53,459 --> 00:04:55,260 We-we want to give a gift. 128 00:04:55,294 --> 00:04:57,762 It's our way of sharing our joy. 129 00:04:57,796 --> 00:05:00,731 Yeah, well, I can't spare any joy. 130 00:05:01,067 --> 00:05:03,100 I'm running on fumes as it is. 131 00:05:06,572 --> 00:05:08,539 Hey, guys. 132 00:05:08,574 --> 00:05:10,809 Looks like you got yourself 133 00:05:10,843 --> 00:05:13,611 A small fracture... Ricky. 134 00:05:13,645 --> 00:05:15,113 What happened? 135 00:05:15,147 --> 00:05:16,080 Well, he was moving some boxes. 136 00:05:16,115 --> 00:05:17,115 We got this new shipment. 137 00:05:17,149 --> 00:05:18,516 Imported merchandise. Great stuff. 138 00:05:18,550 --> 00:05:20,484 Yeah, great stuff-- you know, watches... Rings... 139 00:05:20,519 --> 00:05:21,820 Bracelets... Necklaces... 140 00:05:21,854 --> 00:05:22,753 I got it. 141 00:05:23,022 --> 00:05:25,056 And we got some great ricard-vanoux clocks. 142 00:05:25,091 --> 00:05:26,624 Never heard of them. 143 00:05:26,658 --> 00:05:28,093 You got to be kidding. He's got to be kidding. 144 00:05:28,127 --> 00:05:30,461 No kidding, these things retail for at least 300 bucks. 145 00:05:30,495 --> 00:05:32,097 Yeah, but we'll cut you a deal. 146 00:05:32,231 --> 00:05:33,231 Oh, yeah? So, they're stolen? 147 00:05:33,632 --> 00:05:34,933 He didn't say that. I didn't say that. 148 00:05:35,234 --> 00:05:36,401 So, they're real? 149 00:05:36,435 --> 00:05:37,902 He didn't say that. 150 00:05:39,071 --> 00:05:40,371 They're reproductions. 151 00:05:40,406 --> 00:05:42,273 You know... Vanoux-esque. 152 00:05:42,541 --> 00:05:43,975 Yeah, yeah, let me ask you something. 153 00:05:44,009 --> 00:05:46,745 Would something like that make a good wedding gift? 154 00:05:46,779 --> 00:05:48,679 Well, when you care enough to almost make it look like 155 00:05:48,714 --> 00:05:50,281 You've sent the very best. Ah. 156 00:05:50,349 --> 00:05:51,282 How much? 157 00:05:51,316 --> 00:05:52,951 We were going to sell them for $50. 158 00:05:52,985 --> 00:05:55,253 But for you, $35. 159 00:05:55,287 --> 00:05:55,553 $30. 160 00:05:55,587 --> 00:05:56,320 Done. 161 00:05:56,555 --> 00:05:57,388 $20. 162 00:05:57,422 --> 00:05:58,556 Whoa, you just agreed on $30. 163 00:05:58,590 --> 00:05:59,424 I didn't agree. 164 00:05:59,558 --> 00:06:01,292 You said, "$30." I said, "done." 165 00:06:01,326 --> 00:06:02,327 I wasn't done. 166 00:06:02,361 --> 00:06:03,194 Trust me... 167 00:06:03,228 --> 00:06:05,763 You're done. You're done. 168 00:06:11,169 --> 00:06:12,970 Coffee, reg. 169 00:06:13,005 --> 00:06:15,006 Oh, good. I'm glad you're here. 170 00:06:15,040 --> 00:06:16,507 We need to talk about jake's gift. 171 00:06:16,541 --> 00:06:17,575 It's 50 bucks a person. 172 00:06:17,609 --> 00:06:19,076 Not for this person. 173 00:06:19,110 --> 00:06:21,279 You're not getting them a gift? 174 00:06:21,313 --> 00:06:24,549 I swear, becker, you're not only the least romantic man I've ever met, 175 00:06:24,583 --> 00:06:25,916 But you're the cheapest. 176 00:06:25,950 --> 00:06:27,585 Really? 177 00:06:27,619 --> 00:06:30,788 Would you call... This cheap? 178 00:06:30,822 --> 00:06:33,791 Oh, my god, becker, it's a ricard-vanoux. 179 00:06:33,825 --> 00:06:34,792 Oh, yeah, yeah. 180 00:06:34,826 --> 00:06:36,761 I always wanted one. 181 00:06:36,795 --> 00:06:37,896 Well, I'll tell you what. 182 00:06:37,930 --> 00:06:39,363 When you get married, 183 00:06:39,398 --> 00:06:42,133 If time is still measured on a clock, I'll get you one. 184 00:06:44,303 --> 00:06:47,037 Oh, please, like you won't be dead by then. 185 00:06:47,206 --> 00:06:50,208 Oh, come on, by then we'll all be dead. 186 00:06:50,509 --> 00:06:52,476 Why'd you get them a present anyway? 187 00:06:52,511 --> 00:06:54,378 I thought you said their marriage was a joke. 188 00:06:54,413 --> 00:06:55,546 Well, it is a joke, 189 00:06:55,714 --> 00:06:56,981 But jake's my best friend 190 00:06:57,016 --> 00:06:59,217 And, well, margaret guilted me into it. 191 00:06:59,251 --> 00:07:00,752 What are you getting them? 192 00:07:01,053 --> 00:07:02,486 You'll see. Bob should be here any minute. 193 00:07:02,520 --> 00:07:05,723 You let bob pick out your gift? 194 00:07:05,758 --> 00:07:09,327 He's not picking it out; he's picking it up. 195 00:07:10,362 --> 00:07:12,263 Oh, my god, what did I do? 196 00:07:14,366 --> 00:07:15,466 Greetings, all! 197 00:07:15,500 --> 00:07:16,835 Bob, why aren't you carrying 198 00:07:16,869 --> 00:07:18,570 Two crystal champagne flutes 199 00:07:18,971 --> 00:07:19,804 With a matching ice bucket? 200 00:07:19,838 --> 00:07:20,805 Done to death. 201 00:07:20,839 --> 00:07:23,174 Change of plans. 202 00:07:23,208 --> 00:07:24,508 What did you do? 203 00:07:24,777 --> 00:07:26,845 I bought them the one gift that every newlywed wants 204 00:07:26,879 --> 00:07:28,346 More than anything else in the world. 205 00:07:28,380 --> 00:07:30,949 That's right, you guessed it, beef. 206 00:07:32,885 --> 00:07:34,018 Beef? 207 00:07:34,052 --> 00:07:35,452 Yeah, think about it, reg. 208 00:07:35,888 --> 00:07:38,456 Not everybody drinks champagne, but everybody loves beef. 209 00:07:38,491 --> 00:07:39,457 Not vegetarians. 210 00:07:39,492 --> 00:07:40,792 You know what? 211 00:07:40,826 --> 00:07:43,327 You didn't chip in, so you don't get to talk, okay? 212 00:07:43,362 --> 00:07:44,963 Anyway, this isn't just any beef. 213 00:07:44,997 --> 00:07:46,063 This is montana beef-- 214 00:07:46,098 --> 00:07:47,799 So fresh, they kill it in the truck 215 00:07:47,833 --> 00:07:49,100 On the way to your house. 216 00:07:49,502 --> 00:07:50,501 Bob, you're taking it back. 217 00:07:50,535 --> 00:07:52,369 Nobody wants meat for their wedding. 218 00:07:52,404 --> 00:07:53,971 How do you know? You've never been married. 219 00:07:54,406 --> 00:07:56,808 Well, by the time I get married, you'll be dead. 220 00:07:57,009 --> 00:07:57,708 Reg... 221 00:07:57,742 --> 00:07:59,310 Oh, shut up. 222 00:08:00,478 --> 00:08:01,712 Hey, everybody. 223 00:08:01,747 --> 00:08:04,248 Hope you all can make it to the party tonight. 224 00:08:04,282 --> 00:08:05,916 Yeah, yeah, I'll see you tonight. 225 00:08:05,951 --> 00:08:07,184 I got to go call montana 226 00:08:07,219 --> 00:08:09,186 And get them to turn a truck around. 227 00:08:13,325 --> 00:08:14,792 Did we invite him? 228 00:08:14,826 --> 00:08:17,295 Doesn't matter. He'll show up anyway. 229 00:08:17,329 --> 00:08:19,964 So, what time you want us there tonight? 230 00:08:20,232 --> 00:08:21,698 Oh, yeah, the party kicks off about 7:30. 231 00:08:21,733 --> 00:08:23,034 Oh, actually, it's 8:00. 232 00:08:23,068 --> 00:08:24,868 Well, 7:30, 8:00, whatever. 233 00:08:24,903 --> 00:08:26,703 No, not "whatever." 234 00:08:26,738 --> 00:08:27,805 8:00. 235 00:08:28,940 --> 00:08:31,809 Did we or did we not agree on 8:00? 236 00:08:31,911 --> 00:08:34,412 Well, I-I told them 7:30, figuring they'd be a half hour late. 237 00:08:34,446 --> 00:08:35,646 This way, they'll be on time. 238 00:08:35,814 --> 00:08:37,014 I have an idea. 239 00:08:37,048 --> 00:08:39,517 Why don't you tell them 8:00 and have them show up at 8:00? 240 00:08:39,618 --> 00:08:41,352 Jake: You know what, don't take it out on me 241 00:08:41,520 --> 00:08:42,920 Just because none of your friends want to come. 242 00:08:42,954 --> 00:08:44,522 My friends don't live here, jake! 243 00:08:44,556 --> 00:08:46,190 And besides, they have real jobs. 244 00:08:46,225 --> 00:08:48,692 They can't just drop things on a moment's notice. 245 00:08:48,928 --> 00:08:51,895 You know, making wind chimes out of soup cans is hardly a job! 246 00:08:51,930 --> 00:08:54,365 Oh, but selling combs and candy is?! 247 00:08:54,433 --> 00:08:55,499 Hey-hey, don't you yell at me! 248 00:08:55,834 --> 00:08:56,634 Don't you yell at me! 249 00:08:56,668 --> 00:08:58,336 Well, how else am I supposed to get anything 250 00:08:58,370 --> 00:08:59,504 Through that thick skull of yours?! 251 00:08:59,538 --> 00:09:00,704 Oh, oh, oh, so now I'm stupid? 252 00:09:01,040 --> 00:09:02,172 You know what? You just drive me crazy. 253 00:09:02,207 --> 00:09:04,809 You drive me crazy! 254 00:09:04,843 --> 00:09:06,143 Oh, I'm sorry, baby. 255 00:09:06,177 --> 00:09:07,912 No, baby, I'm sorry. No, I'm-I'm sorry. 256 00:09:10,949 --> 00:09:13,350 Oh, great, now we're all sorry. 257 00:09:13,385 --> 00:09:15,520 Jake, let's go home. 258 00:09:15,821 --> 00:09:17,187 That's exactly what I was thinking. 259 00:09:19,290 --> 00:09:21,892 What the hell was that? 260 00:09:22,328 --> 00:09:23,728 The shortest production 261 00:09:23,762 --> 00:09:26,230 Of virginia woolf I've ever seen. 262 00:09:31,937 --> 00:09:33,637 ( jazz music playing ) 263 00:09:36,608 --> 00:09:39,243 Okay, can I have your attention, please? 264 00:09:39,277 --> 00:09:41,045 A bunch of us down at the diner 265 00:09:41,180 --> 00:09:42,513 Chipped in for a wedding gift. 266 00:09:42,548 --> 00:09:45,216 Well, except for becker, who, as we all know, is a cheap bastard. 267 00:09:45,584 --> 00:09:46,884 Hear, hear. 268 00:09:46,918 --> 00:09:48,819 Hey, that was not the toast. 269 00:09:52,191 --> 00:09:54,559 So, if you'd all step over to the window, 270 00:09:54,593 --> 00:09:57,061 Bob will show you what, in his humble opinion, 271 00:09:57,096 --> 00:09:58,996 Is a pretty amazing gift. 272 00:09:59,030 --> 00:10:00,565 Bob, what's going on? 273 00:10:00,599 --> 00:10:02,099 I thought you were supposed to get champagne flutes. 274 00:10:02,134 --> 00:10:03,668 That's what I kicked in for. 275 00:10:03,702 --> 00:10:05,602 Change of plan, girls. Go with it. 276 00:10:05,671 --> 00:10:07,939 Come on, jake, you're not even looking out the window. 277 00:10:08,073 --> 00:10:10,608 What difference does it make? 278 00:10:12,778 --> 00:10:14,545 What are we supposed to be looking at? 279 00:10:14,580 --> 00:10:16,547 You just look out there, you'll see it. 280 00:10:16,582 --> 00:10:18,883 That party over there that's better than this one? 281 00:10:18,917 --> 00:10:19,884 No. Look up. 282 00:10:19,918 --> 00:10:21,185 You see the big dipper? 283 00:10:21,219 --> 00:10:22,587 Others: No. 284 00:10:22,621 --> 00:10:25,289 Well, if you could, you'd look 18 stars over 285 00:10:25,323 --> 00:10:27,525 And see the newest star in the galaxy. 286 00:10:27,559 --> 00:10:30,027 It's inspired by the love of jake and amanda 287 00:10:30,061 --> 00:10:32,463 And it's called "ja-manda." 288 00:10:33,732 --> 00:10:35,166 You are so dead. 289 00:10:35,200 --> 00:10:38,202 And you're in big trouble. 290 00:10:38,236 --> 00:10:39,670 Wow, guys, that is an amazing gift. 291 00:10:39,705 --> 00:10:41,005 Thank you, everybody. 292 00:10:41,039 --> 00:10:42,006 And so original. 293 00:10:42,040 --> 00:10:44,008 I mean, most gifts are so stupid. 294 00:10:44,042 --> 00:10:47,177 Like, who needs another blender or champagne flute. 295 00:10:47,212 --> 00:10:49,279 Yes, we thought it would be the perfect gift. 296 00:10:49,314 --> 00:10:50,514 ( laughing ) 297 00:10:50,548 --> 00:10:51,615 We did? 298 00:10:51,649 --> 00:10:54,785 The train's leaving; I'm getting on it. 299 00:10:55,220 --> 00:10:57,387 Yeah, well, I got something for you, too, 300 00:10:57,422 --> 00:11:00,324 And it's something you can actually see, hold 301 00:11:00,359 --> 00:11:01,992 And know for sure exists. 302 00:11:02,027 --> 00:11:04,462 Yeah, that's for you. 303 00:11:04,496 --> 00:11:05,563 Huh? 304 00:11:05,597 --> 00:11:06,564 Oh, my gosh! 305 00:11:06,598 --> 00:11:09,333 It's a clock, jake, a ricard-vanoux. 306 00:11:09,368 --> 00:11:11,169 This is so beautiful. 307 00:11:11,203 --> 00:11:14,305 Wow, j-john, for a normal person this is a generous gift, 308 00:11:14,339 --> 00:11:16,574 But for you, it's... It's a miracle. 309 00:11:16,675 --> 00:11:18,609 You know, I know just where to put it. 310 00:11:18,643 --> 00:11:20,611 Over here on the credenza. Oh, no, no, no, honey. 311 00:11:20,646 --> 00:11:23,047 I think it would look much better over here on the table. 312 00:11:23,081 --> 00:11:24,648 Yeah, but you know, I want to put it over here. 313 00:11:24,682 --> 00:11:25,916 This is the perfect place for it. 314 00:11:25,951 --> 00:11:27,284 Trust me, it's better on the table. 315 00:11:27,319 --> 00:11:28,485 Oh, what, because I'm blind, 316 00:11:28,519 --> 00:11:29,887 You think I don't know what looks good? 317 00:11:29,921 --> 00:11:32,790 No, I think I have better taste. 318 00:11:32,824 --> 00:11:34,024 Oh, so, now I have bad taste? 319 00:11:34,058 --> 00:11:36,693 From the looks of this place, you've always had bad taste! 320 00:11:36,728 --> 00:11:39,297 Well, maybe I do! I married you, didn't I?! 321 00:11:39,431 --> 00:11:42,366 Fine! Fine, why don't you take back your stupid ring 322 00:11:42,400 --> 00:11:44,935 And your stupid friends and their stupid gifts?! 323 00:11:44,970 --> 00:11:46,270 ( crashing ) 324 00:11:46,304 --> 00:11:47,672 Amanda! Amanda! 325 00:11:50,308 --> 00:11:51,441 Don't you yell at me! 326 00:11:51,677 --> 00:11:52,677 Amanda: Don't you yell at me! 327 00:11:52,711 --> 00:11:54,144 Jake: I mean, what is your problem 328 00:11:54,480 --> 00:11:55,146 Starting a fight... 329 00:11:55,180 --> 00:11:56,480 You know, I just love giving gifts. 330 00:11:56,514 --> 00:11:59,216 It's how we share our joy. 331 00:11:59,250 --> 00:12:00,484 Well, say what you want, 332 00:12:00,519 --> 00:12:03,054 But they'll always have ja-manda. 333 00:12:03,088 --> 00:12:05,422 Amanda: Listen close, so you can hear me walking out the door! 334 00:12:05,457 --> 00:12:07,158 Jake: Well, great! Here's 20 bucks for cab fare! 335 00:12:07,359 --> 00:12:09,260 Amanda: Keep it! I don't want to take all your money! 336 00:12:09,294 --> 00:12:11,228 Jake: Don't you ever get tired of embarrassing yourself? 337 00:12:11,263 --> 00:12:12,963 Amanda: I guess not. I hooked up with you. 338 00:12:12,998 --> 00:12:14,198 This is awkward. 339 00:12:14,233 --> 00:12:16,000 Well, I think that party's still going on 340 00:12:16,034 --> 00:12:17,001 Across the street. 341 00:12:17,136 --> 00:12:18,368 Jake: I'm sorry. 342 00:12:18,403 --> 00:12:20,738 Amanda: Oh, come here. 343 00:12:20,772 --> 00:12:22,673 ( moaning ): Oh, jake. 344 00:12:22,707 --> 00:12:26,610 I don't think they're fighting anymore. 345 00:12:26,645 --> 00:12:27,578 Amanda: Oh, jake! 346 00:12:27,612 --> 00:12:30,448 This is even more awkward. 347 00:12:30,482 --> 00:12:31,882 Amanda ( moaning ): Oh... Oh, jake. 348 00:12:31,917 --> 00:12:33,551 Jake ( moaning ): Oh, amanda. 349 00:12:33,585 --> 00:12:35,118 Oh, crab puffs! 350 00:12:46,364 --> 00:12:48,766 ( amanda and jake moaning erotically ) 351 00:12:52,471 --> 00:12:54,772 Amanda: Oh... Oh... 352 00:12:54,806 --> 00:12:56,607 Oh, jake! 353 00:12:56,875 --> 00:12:59,109 ( moaning stops ) 354 00:12:59,143 --> 00:13:02,112 Oh, thank god. 355 00:13:02,147 --> 00:13:05,315 ( moaning begins ) 356 00:13:05,350 --> 00:13:07,617 I'm telling you, I think we should leave. 357 00:13:07,652 --> 00:13:08,886 No, that would be rude! 358 00:13:08,920 --> 00:13:11,321 As opposed to what they're doing in there? 359 00:13:11,356 --> 00:13:13,790 Yeah, I feel dirty. 360 00:13:13,825 --> 00:13:15,092 Really? How dirty? 361 00:13:17,162 --> 00:13:18,763 Come on, let's leave. 362 00:13:18,797 --> 00:13:21,031 John, sorry about your clock. 363 00:13:21,065 --> 00:13:22,566 Hey, I did my part. 364 00:13:22,601 --> 00:13:25,235 Lunatics want to smash my wedding present, that's their problem. 365 00:13:25,269 --> 00:13:26,604 Well, they can get it fixed. 366 00:13:26,638 --> 00:13:27,905 All they have to do is take it back 367 00:13:27,939 --> 00:13:28,906 To the store where you bought it. 368 00:13:29,041 --> 00:13:29,941 Yeah, whatever. 369 00:13:29,975 --> 00:13:31,475 Ooh, yeah, store. 370 00:13:31,509 --> 00:13:33,244 Uh... You know what? 371 00:13:33,278 --> 00:13:36,380 Maybe I should take it back for them and, uh... 372 00:13:36,414 --> 00:13:38,015 Get it fixed, you know? 373 00:13:38,049 --> 00:13:40,384 Look, before we leave, I got to get my coat. 374 00:13:40,418 --> 00:13:41,485 You didn't have a coat. 375 00:13:41,519 --> 00:13:43,287 All right, all right, I'm coming! 376 00:13:49,861 --> 00:13:53,397 Margaret, look over there. 377 00:13:55,366 --> 00:13:58,903 He is so hot. 378 00:13:58,937 --> 00:14:01,438 Which one? 379 00:14:01,472 --> 00:14:03,373 The hot one. 380 00:14:04,843 --> 00:14:06,343 Hey, fellas, come on back. 381 00:14:09,247 --> 00:14:10,313 Hello. Hello. 382 00:14:10,348 --> 00:14:12,249 Hi. 383 00:14:14,052 --> 00:14:16,520 Now do you know which one I'm talking about? 384 00:14:16,555 --> 00:14:18,256 No. 385 00:14:18,290 --> 00:14:20,925 'cause I live here on planet earth. 386 00:14:23,061 --> 00:14:26,764 Thanks for coming in... Ricky. 387 00:14:26,798 --> 00:14:28,465 Is everything okay with my x-rays? 388 00:14:28,567 --> 00:14:30,100 Oh, no, oh, everything's fine. 389 00:14:30,134 --> 00:14:31,469 No, no, no, I just, uh... 390 00:14:31,503 --> 00:14:34,271 I need another one of those clocks, you know? 391 00:14:34,305 --> 00:14:35,773 My friend broke it, 392 00:14:35,807 --> 00:14:37,508 And I told him I'd "take it back to the store" 393 00:14:37,542 --> 00:14:38,875 And, you know, "fix it." 394 00:14:39,211 --> 00:14:40,912 You can't take it back to the store. There is no store. 395 00:14:40,946 --> 00:14:42,380 You got it from our van. Yeah, our van. 396 00:14:42,414 --> 00:14:43,614 I know that. I know that. 397 00:14:43,648 --> 00:14:45,149 That's why I need another one. 398 00:14:45,417 --> 00:14:46,617 Well, we don't have any more. 399 00:14:46,651 --> 00:14:48,452 Well, can't you go back to your supplier? 400 00:14:48,520 --> 00:14:50,087 ( both laughing ) 401 00:14:51,756 --> 00:14:52,556 You hear that? I heard that. 402 00:14:52,590 --> 00:14:53,557 Yeah, no. 403 00:14:53,591 --> 00:14:55,091 Our supplier's out of town. 404 00:14:55,126 --> 00:14:57,328 For the next three to five years. 405 00:14:57,362 --> 00:14:58,729 Wh-what are you telling me, 406 00:14:58,763 --> 00:15:01,031 That I'm going to have to go to a real store 407 00:15:01,066 --> 00:15:03,600 And buy a real clock? 'cause I can't afford that. 408 00:15:03,634 --> 00:15:04,902 You can take another look in the van. 409 00:15:04,936 --> 00:15:06,037 We got lots of other stuff. 410 00:15:06,071 --> 00:15:07,171 Good stuff. Great stuff. 411 00:15:07,205 --> 00:15:08,906 How about a george foreman grill? 150 bucks. 412 00:15:08,940 --> 00:15:10,975 I thought those were, like, 30. 413 00:15:11,009 --> 00:15:14,178 Yeah, but this is really george foreman's grill. 414 00:15:20,351 --> 00:15:22,019 Look, I went online to the star store 415 00:15:22,054 --> 00:15:23,187 And I bought them a star. 416 00:15:23,221 --> 00:15:24,154 Are you calling me a liar? 417 00:15:24,189 --> 00:15:25,556 I mean, I would never lie to you, reg. 418 00:15:25,590 --> 00:15:27,591 What do I have to do to make you believe me? 419 00:15:27,625 --> 00:15:29,894 Show me a receipt. 420 00:15:29,928 --> 00:15:33,597 Okay, look, on my way to get them a gift, 421 00:15:33,631 --> 00:15:35,132 I happened to pass by otb, 422 00:15:35,167 --> 00:15:37,068 And there was a horse running called "wedding cake." 423 00:15:37,102 --> 00:15:38,368 I mean, can you believe it? 424 00:15:38,403 --> 00:15:39,603 I mean, it was hundred-to-one shot. 425 00:15:39,637 --> 00:15:41,205 What are the chances? 426 00:15:41,239 --> 00:15:43,507 A hundred-to-one? 427 00:15:43,541 --> 00:15:44,775 I don't know, maybe. 428 00:15:44,809 --> 00:15:46,977 Anyway, the horse broke his leg in the first furlong 429 00:15:47,012 --> 00:15:48,979 And they took it out back and shot it. 430 00:15:49,014 --> 00:15:51,081 Long story short, he didn't finish. 431 00:15:52,951 --> 00:15:55,619 I want my 50 bucks back. 432 00:15:55,653 --> 00:15:57,654 Okay, look, jake and amanda think they have a star, 433 00:15:57,689 --> 00:16:00,090 And margaret and linda think they got it for them. 434 00:16:00,125 --> 00:16:02,059 Let's keep this between us. 435 00:16:02,093 --> 00:16:03,461 Bob, you're despicable. 436 00:16:03,495 --> 00:16:05,028 You're totally dishonest, you take our money 437 00:16:05,063 --> 00:16:06,664 And then you lie about it. 438 00:16:06,698 --> 00:16:08,532 Make it a hundred, we'll call it even. Deal. 439 00:16:10,936 --> 00:16:12,570 Hey, doc, what's in the bag? 440 00:16:12,604 --> 00:16:14,372 The big dipper; you want to buy it? 441 00:16:16,241 --> 00:16:17,441 See that? Don't touch it. 442 00:16:17,476 --> 00:16:19,443 As a matter of fact, don't even look at it. 443 00:16:19,478 --> 00:16:21,345 I don't want to take any chances. 444 00:16:21,380 --> 00:16:24,882 I'll be damned if I'm going to spend another 300 bucks. 445 00:16:24,916 --> 00:16:27,518 You spent $300 getting that clock fixed? 446 00:16:27,552 --> 00:16:29,319 No, I... No, I meant, you know 447 00:16:29,353 --> 00:16:32,990 The original $300 that I spent, you know, at the-the store... 448 00:16:33,024 --> 00:16:35,492 Where I bought it, you know, originally. 449 00:16:36,728 --> 00:16:39,096 Hey, guys. 450 00:16:39,130 --> 00:16:40,464 Oh, good. Yeah, you're here. 451 00:16:40,498 --> 00:16:42,766 Here's your stupid clock, all right? 452 00:16:42,800 --> 00:16:44,768 Congratulations. 453 00:16:44,802 --> 00:16:46,436 I don't know if "congratulations" 454 00:16:46,471 --> 00:16:47,504 Is the right word. 455 00:16:47,538 --> 00:16:49,640 Amanda and I just got an annulment. 456 00:16:49,674 --> 00:16:50,941 An annulment?! 457 00:16:50,975 --> 00:16:52,676 Oh, I'm sorry. What happened? 458 00:16:52,711 --> 00:16:54,477 Well, we both realized that marriage is a big step 459 00:16:54,512 --> 00:16:55,913 And that we rushed into it. 460 00:16:55,947 --> 00:16:57,214 Yeah, you sure as hell did. 461 00:16:57,249 --> 00:16:58,883 You know, not to mention the fact 462 00:16:58,917 --> 00:17:00,751 That you two were terrible together. 463 00:17:00,785 --> 00:17:02,253 I mean, come on, let's face it: 464 00:17:02,287 --> 00:17:03,654 This is not a girl you marry, 465 00:17:03,688 --> 00:17:06,190 It's just some easy girl you pick up at a wedding, 466 00:17:06,224 --> 00:17:07,891 Sleep with and dump the next day. 467 00:17:07,926 --> 00:17:09,927 Believe me, you did the right thing. 468 00:17:09,961 --> 00:17:11,295 I mean, she's insane! 469 00:17:11,329 --> 00:17:12,729 You just, you just got yourself 470 00:17:12,764 --> 00:17:15,699 A free pass out of crazytown, my friend. 471 00:17:17,903 --> 00:17:19,503 What I was going to say 472 00:17:19,537 --> 00:17:21,805 Is that amanda and I are staying together. 473 00:17:21,839 --> 00:17:23,840 ( weakly ): Oh... 474 00:17:26,744 --> 00:17:28,979 Because we happen to still love each other very much. 475 00:17:29,013 --> 00:17:30,414 We're just not going to be married. 476 00:17:32,884 --> 00:17:34,851 Hey, man, I-I'm so... 477 00:17:35,020 --> 00:17:36,287 Hey, haven't you said enough? 478 00:17:42,227 --> 00:17:44,195 Real nice, becker. 479 00:17:44,229 --> 00:17:48,799 Every single day, you tell me to shut my mouth. 480 00:17:48,833 --> 00:17:51,034 Today, when I needed you the most, 481 00:17:51,068 --> 00:17:52,703 Where the hell were you? 482 00:18:03,614 --> 00:18:05,349 Let me ask you something: 483 00:18:05,383 --> 00:18:08,052 You know, when two people get married 484 00:18:08,086 --> 00:18:11,388 And you give them a very expensive clock, 485 00:18:11,422 --> 00:18:12,990 Then they get unmarried, 486 00:18:13,024 --> 00:18:15,259 Doesn't that clock revert back to you? 487 00:18:15,293 --> 00:18:16,927 I mean, isn't that the law? 488 00:18:16,962 --> 00:18:18,662 What is wrong with you? 489 00:18:18,696 --> 00:18:21,131 Jake is going through a very difficult time right now, 490 00:18:21,166 --> 00:18:23,834 And all you care about is that stupid clock. 491 00:18:23,868 --> 00:18:24,735 It happens to be... 492 00:18:24,769 --> 00:18:26,537 Look, jake is not only your best friend, 493 00:18:26,571 --> 00:18:28,505 He may be your only friend. 494 00:18:28,539 --> 00:18:29,840 Oh, please. Come on. 495 00:18:29,875 --> 00:18:31,342 W-what about...? 496 00:18:32,444 --> 00:18:35,879 Or, uh... Or, uh... 497 00:18:37,548 --> 00:18:39,450 Boy, I better go talk to him. 498 00:18:45,756 --> 00:18:46,856 ( knocking ) 499 00:18:49,527 --> 00:18:51,261 Hi. 500 00:18:51,296 --> 00:18:53,197 Oh. Hi. 501 00:19:00,605 --> 00:19:01,939 Look... 502 00:19:01,973 --> 00:19:04,408 I know. 503 00:19:04,442 --> 00:19:07,444 I mean it. 504 00:19:07,846 --> 00:19:10,847 Me, too. 505 00:19:10,881 --> 00:19:12,916 So, we okay? 506 00:19:12,951 --> 00:19:16,320 Yeah. We're cool. 507 00:19:16,354 --> 00:19:19,123 Hey, you know, had to be said. 508 00:19:19,157 --> 00:19:20,791 ( chuckles ): Yeah. 509 00:19:20,825 --> 00:19:23,293 Uh, actually, you know, I better take off. 510 00:19:23,328 --> 00:19:25,295 I'll see you tomorrow, my friend. 511 00:19:25,330 --> 00:19:26,496 You know what, john? 512 00:19:26,531 --> 00:19:27,564 There's something else. 513 00:19:27,598 --> 00:19:28,832 You know about that clock? 514 00:19:28,866 --> 00:19:30,200 What clock? 515 00:19:30,234 --> 00:19:32,969 You know the clock you gave us for our wedding? 516 00:19:33,003 --> 00:19:34,904 I wouldn't feel right keeping it, 517 00:19:34,939 --> 00:19:36,840 And I want you to have it. 518 00:19:36,874 --> 00:19:40,177 Oh. Oh, no, no, no. 519 00:19:40,211 --> 00:19:42,446 That-that wouldn't be right. Y-you keep it. 520 00:19:42,480 --> 00:19:44,048 It'll just be a reminder of a big mistake. 521 00:19:44,082 --> 00:19:45,449 Well, that's what marriages are all about. 522 00:19:45,483 --> 00:19:46,383 You keep it. 523 00:19:50,488 --> 00:19:52,256 You want this clock, don't you? 524 00:19:52,457 --> 00:19:53,757 Very much. Mm-hmm. 525 00:19:53,791 --> 00:19:54,758 I'm sorry, man. ( laughs ) 526 00:19:54,792 --> 00:19:56,360 Oh, hi. 527 00:19:56,394 --> 00:19:57,528 Oh, hey. 528 00:19:57,562 --> 00:20:00,164 Hi, baby. Hi. 529 00:20:02,833 --> 00:20:04,268 You know what, I'm going to take off, jake. 530 00:20:04,302 --> 00:20:05,269 I'll see you later. 531 00:20:05,303 --> 00:20:06,603 Why is he taking our clock? 532 00:20:06,638 --> 00:20:08,938 Well, technically, we're not married anymore, so... 533 00:20:09,174 --> 00:20:11,808 So he came back to reclaim his wedding gift? 534 00:20:11,843 --> 00:20:13,610 Boy, that bob guy was right. 535 00:20:13,979 --> 00:20:16,613 He really is a cheap bastard. 536 00:20:16,647 --> 00:20:19,116 I'm standing right here. 537 00:20:19,150 --> 00:20:20,383 You know what, john is my friend. 538 00:20:20,418 --> 00:20:21,852 Don't insult him like that, all right? 539 00:20:21,886 --> 00:20:23,053 Don't you have any tact? 540 00:20:23,087 --> 00:20:24,621 I say what I feel, 541 00:20:24,656 --> 00:20:27,090 And if you can't deal with that, maybe that's your problem. 542 00:20:27,124 --> 00:20:28,525 You know what, john was right: You are crazy. 543 00:20:28,560 --> 00:20:30,361 I must be crazy to get involved with you! 544 00:20:30,395 --> 00:20:32,362 Hey, you want to leave, leave!! 545 00:20:32,564 --> 00:20:35,165 Fine! Just give me five minutes to pack and I'm out of here! 546 00:20:35,367 --> 00:20:37,134 Hell, you know where the door is! 547 00:20:37,168 --> 00:20:38,702 You'll never see me again! 548 00:20:38,736 --> 00:20:40,637 I never saw you in the first place! 549 00:20:41,973 --> 00:20:43,207 Oh, honey, I'm sorry. 550 00:20:43,241 --> 00:20:44,641 Oh, I'm sorry. I'm... 551 00:20:46,644 --> 00:20:48,378 ( moaning erotically ) 552 00:20:48,413 --> 00:20:50,214 Wait, now, wait... A second. 553 00:20:50,248 --> 00:20:52,849 Could I... Could I at least get the...? 554 00:20:53,218 --> 00:20:54,418 Amanda: Oh, baby, I'm sorry. 555 00:20:54,452 --> 00:20:56,353 Jake: No, I'm sorry, babe. 556 00:20:56,387 --> 00:20:57,754 Oh, for... 557 00:20:57,789 --> 00:20:58,955 I'm a bad man. 558 00:20:58,989 --> 00:21:00,424 You've been bad. 559 00:21:00,458 --> 00:21:01,592 I'm so bad. Bad, bad! 560 00:21:01,626 --> 00:21:04,261 They're not married, and I'm out 300 bucks. 561 00:21:04,295 --> 00:21:05,795 Oh... Right there? 562 00:21:05,830 --> 00:21:07,564 You know, the hell I am. 563 00:21:07,599 --> 00:21:08,932 ( amanda screams ) 564 00:21:08,966 --> 00:21:11,868 It's all right, it's all right, I'm a doctor. 39673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.