Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,521 --> 00:00:22,487
Reggie?
2
00:00:22,521 --> 00:00:24,289
Come on, reg.
3
00:00:24,323 --> 00:00:24,922
( knocking continues )
4
00:00:24,957 --> 00:00:25,990
Reg!
5
00:00:26,024 --> 00:00:28,860
All right, already,
I'm coming.
6
00:00:34,633 --> 00:00:36,568
Whoa, geez.
7
00:00:36,602 --> 00:00:38,670
Whoa, in the morning,
not so hotso.
8
00:00:38,704 --> 00:00:39,971
Boy.
9
00:00:40,005 --> 00:00:41,506
No kidding, reg.
10
00:00:41,541 --> 00:00:42,807
Give me a break.
11
00:00:42,841 --> 00:00:44,242
I'm running late.
12
00:00:44,277 --> 00:00:45,477
You live upstairs.
13
00:00:45,511 --> 00:00:48,146
What is it,
like, a 20-foot commute?
14
00:00:48,180 --> 00:00:50,916
Come on, I need coffee.
15
00:00:50,950 --> 00:00:52,150
I need coffee.
16
00:00:52,184 --> 00:00:54,152
And a shower.
17
00:00:54,186 --> 00:00:56,654
( clattering )
18
00:00:56,688 --> 00:00:58,123
( grunts )
19
00:00:58,157 --> 00:01:00,725
Hi.
20
00:01:00,760 --> 00:01:01,793
Hi.
21
00:01:04,096 --> 00:01:06,697
Hi.
Hi.
Hi.
22
00:01:06,866 --> 00:01:07,966
Bob:
So, uh...
23
00:01:08,000 --> 00:01:11,102
Who did what
this weekend?
24
00:01:11,137 --> 00:01:13,171
Jake, you first.
25
00:01:13,205 --> 00:01:15,474
Uh, guys, this
is amanda.
26
00:01:15,508 --> 00:01:18,076
I met her at a wedding
in jersey this weekend.
27
00:01:18,111 --> 00:01:19,411
Wow.
28
00:01:19,445 --> 00:01:22,680
Usually they just let you
take home a centerpiece.
29
00:01:23,116 --> 00:01:25,783
She gave me a ride
home and she wanted
to see where I worked,
30
00:01:25,818 --> 00:01:28,653
And, well, what can I say,
she got a little excited.
31
00:01:28,721 --> 00:01:31,689
By what, your extensive
gum selection?
32
00:01:32,125 --> 00:01:34,025
By everything.
33
00:01:34,059 --> 00:01:36,861
( moaning )
34
00:01:37,230 --> 00:01:39,331
Oh, please.
35
00:01:39,365 --> 00:01:41,900
You know, I'd say,
"get a room," but
I think we're in it.
36
00:01:44,002 --> 00:01:46,437
Reggie:
Oh, wait a minute.
37
00:01:46,472 --> 00:01:48,840
Did you guys have sex
in here?
38
00:01:48,874 --> 00:01:50,675
You just got that?
39
00:01:52,211 --> 00:01:53,712
That's disgusting!
40
00:01:53,746 --> 00:01:54,545
Hey, don't complain.
41
00:01:54,579 --> 00:01:57,415
Your diner finally has
a satisfied customer.
42
00:01:57,449 --> 00:01:58,316
Well, sorry.
43
00:01:58,350 --> 00:02:00,118
You know how people
get carried away
44
00:02:00,152 --> 00:02:02,153
When they're,
uh, newlyweds.
45
00:02:02,187 --> 00:02:04,055
Newlyweds?
46
00:02:04,089 --> 00:02:06,391
Yeah, we got married.
Yep, we got married.
47
00:02:06,425 --> 00:02:07,258
What?
48
00:02:07,292 --> 00:02:08,493
Married?
49
00:02:08,527 --> 00:02:09,894
You heard us--
we're married.
50
00:02:09,929 --> 00:02:11,663
Oh, my god,
I don't know what to say.
51
00:02:11,697 --> 00:02:13,632
Uh... Well,
congratulations.
52
00:02:13,666 --> 00:02:14,666
Oh, thank you.
53
00:02:14,700 --> 00:02:16,301
Yeah, congratulations, jake.
54
00:02:20,639 --> 00:02:22,474
You got married?
55
00:02:22,508 --> 00:02:24,809
Oh, yeah, it was just sort of
this spontaneous thing.
56
00:02:24,843 --> 00:02:26,277
We were both
in the wedding party
57
00:02:26,311 --> 00:02:28,713
And we were paired up
to walk down the aisle together.
58
00:02:28,747 --> 00:02:30,347
Yeah, and the minute
she took my arm,
59
00:02:30,382 --> 00:02:32,516
There was this connection,
and it was amazing.
60
00:02:32,551 --> 00:02:34,486
No, w-w-wait a minute,
wait a minute.
61
00:02:34,520 --> 00:02:37,022
You got married?
62
00:02:37,056 --> 00:02:38,022
So, after the
ceremony, you know,
63
00:02:38,056 --> 00:02:39,224
We talked and
danced all night.
64
00:02:39,258 --> 00:02:40,958
Next thing I know, it's
4:00 in the morning,
65
00:02:40,993 --> 00:02:42,693
I'm in her car,
driving, all right,
66
00:02:42,728 --> 00:02:45,763
Amanda's through the
sunroof, with her
top off, screaming!
67
00:02:45,797 --> 00:02:48,199
( both laughing )
68
00:02:48,234 --> 00:02:49,200
You were driving?
69
00:02:49,235 --> 00:02:50,201
You were topless?
70
00:02:50,236 --> 00:02:52,203
You got married?
71
00:02:52,238 --> 00:02:54,372
So, Sunday morning,
we got a minister
72
00:02:54,407 --> 00:02:56,208
And, well, the
rest is history.
73
00:02:56,242 --> 00:02:57,542
Mm.
74
00:02:57,577 --> 00:02:58,542
Driving?
75
00:02:58,577 --> 00:02:59,543
Topless?
76
00:02:59,578 --> 00:03:01,079
Married?
77
00:03:01,113 --> 00:03:02,514
Uh, you know,
we should probably go
78
00:03:02,548 --> 00:03:04,281
Because we have
a million things to do.
79
00:03:04,316 --> 00:03:05,650
Yeah, listen, guys,
80
00:03:05,684 --> 00:03:07,318
We're having a party
tomorrow night to celebrate,
81
00:03:07,352 --> 00:03:09,120
And we really want
you to be there.
82
00:03:09,522 --> 00:03:11,122
Okay, yeah,
we'll be there.
Oh, yeah.
Yeah.
83
00:03:11,156 --> 00:03:11,856
Bye.
84
00:03:11,890 --> 00:03:13,591
( chuckling )
85
00:03:13,826 --> 00:03:15,760
Can you believe it?
Jake's married.
86
00:03:15,794 --> 00:03:17,862
I just wish
we could've been there
87
00:03:17,896 --> 00:03:19,097
To see the wedding.
88
00:03:19,131 --> 00:03:21,132
If we'd gotten here
five minutes earlier,
89
00:03:21,166 --> 00:03:23,234
We could've seen
the honeymoon.
90
00:03:33,578 --> 00:03:35,246
Well, it's official--
91
00:03:35,280 --> 00:03:38,816
Love's not only blind,
it's deaf and dumb.
92
00:03:39,018 --> 00:03:40,451
You're terrible.
93
00:03:40,485 --> 00:03:42,720
Reggie already called me
and told me everything.
94
00:03:42,754 --> 00:03:44,322
I think it's great
95
00:03:44,356 --> 00:03:45,390
That jake got married.
96
00:03:45,424 --> 00:03:47,425
Yeah, why would you take
a beautiful tradition
97
00:03:47,459 --> 00:03:51,529
Like nailing a bridesmaid
at a wedding and ruin it?
98
00:03:51,563 --> 00:03:53,131
I think it's romantic.
99
00:03:53,332 --> 00:03:54,132
Romantic?
100
00:03:54,166 --> 00:03:55,566
They drove in from jersey
101
00:03:55,601 --> 00:03:57,869
And they did it
on the floor of a diner.
102
00:03:58,137 --> 00:04:00,304
The last time louis and I were
on the floor,
103
00:04:00,339 --> 00:04:02,507
We were looking for the remote.
104
00:04:02,541 --> 00:04:03,775
I mean, what was he thinking?
105
00:04:03,809 --> 00:04:05,242
You know,
marriage isn't supposed to come
106
00:04:05,277 --> 00:04:06,778
At the beginning
of a new relationship.
107
00:04:06,812 --> 00:04:08,946
It's supposed to be
a last-ditch effort
108
00:04:08,981 --> 00:04:10,548
To save a dying
relationship.
109
00:04:10,583 --> 00:04:13,184
For god's sake, he doesn't
even know the woman.
110
00:04:13,218 --> 00:04:15,253
I almost married
a guy I didn't know.
111
00:04:15,287 --> 00:04:17,355
Really? Who was he?
112
00:04:17,390 --> 00:04:20,425
I just told you--
I didn't know.
113
00:04:20,459 --> 00:04:22,327
Actually,
the story isn't
114
00:04:22,361 --> 00:04:23,695
That interesting.
115
00:04:23,729 --> 00:04:27,232
I was in turkey,
there was a poker game,
116
00:04:27,266 --> 00:04:28,499
It was holy week--
117
00:04:28,934 --> 00:04:30,668
Well, you know the drill.
118
00:04:33,872 --> 00:04:35,440
Anyway... Um...
119
00:04:35,474 --> 00:04:37,809
We're all going in
on the gift.
120
00:04:37,843 --> 00:04:39,444
Oh, oh, great.
121
00:04:39,478 --> 00:04:41,646
Now I'm being blackmailed
into getting a gift.
122
00:04:41,680 --> 00:04:42,847
Oh, right, blackmail--
123
00:04:42,881 --> 00:04:44,516
That's the part of the story
I forgot.
124
00:04:45,984 --> 00:04:48,553
I mean, margaret,
the marriage is a joke.
125
00:04:48,587 --> 00:04:51,056
We can't be expected
to get a gift.
126
00:04:51,090 --> 00:04:53,424
We're not expected
to get a gift, john.
127
00:04:53,459 --> 00:04:55,260
We-we want to give a gift.
128
00:04:55,294 --> 00:04:57,762
It's our way of sharing our joy.
129
00:04:57,796 --> 00:05:00,731
Yeah, well,
I can't spare any joy.
130
00:05:01,067 --> 00:05:03,100
I'm running on
fumes as it is.
131
00:05:06,572 --> 00:05:08,539
Hey, guys.
132
00:05:08,574 --> 00:05:10,809
Looks like you
got yourself
133
00:05:10,843 --> 00:05:13,611
A small fracture...
Ricky.
134
00:05:13,645 --> 00:05:15,113
What happened?
135
00:05:15,147 --> 00:05:16,080
Well, he was moving
some boxes.
136
00:05:16,115 --> 00:05:17,115
We got this
new shipment.
137
00:05:17,149 --> 00:05:18,516
Imported merchandise.
Great stuff.
138
00:05:18,550 --> 00:05:20,484
Yeah, great stuff--
you know, watches...
Rings...
139
00:05:20,519 --> 00:05:21,820
Bracelets...
Necklaces...
140
00:05:21,854 --> 00:05:22,753
I got it.
141
00:05:23,022 --> 00:05:25,056
And we got some great
ricard-vanoux clocks.
142
00:05:25,091 --> 00:05:26,624
Never heard of them.
143
00:05:26,658 --> 00:05:28,093
You got to be kidding.
He's got to be kidding.
144
00:05:28,127 --> 00:05:30,461
No kidding, these things
retail for at least 300 bucks.
145
00:05:30,495 --> 00:05:32,097
Yeah, but we'll
cut you a deal.
146
00:05:32,231 --> 00:05:33,231
Oh, yeah?
So, they're stolen?
147
00:05:33,632 --> 00:05:34,933
He didn't say that.
I didn't say that.
148
00:05:35,234 --> 00:05:36,401
So, they're real?
149
00:05:36,435 --> 00:05:37,902
He didn't say that.
150
00:05:39,071 --> 00:05:40,371
They're reproductions.
151
00:05:40,406 --> 00:05:42,273
You know... Vanoux-esque.
152
00:05:42,541 --> 00:05:43,975
Yeah, yeah,
let me ask you something.
153
00:05:44,009 --> 00:05:46,745
Would something like that
make a good wedding gift?
154
00:05:46,779 --> 00:05:48,679
Well, when you care enough
to almost make it look like
155
00:05:48,714 --> 00:05:50,281
You've sent the very best.
Ah.
156
00:05:50,349 --> 00:05:51,282
How much?
157
00:05:51,316 --> 00:05:52,951
We were going to sell them
for $50.
158
00:05:52,985 --> 00:05:55,253
But for you, $35.
159
00:05:55,287 --> 00:05:55,553
$30.
160
00:05:55,587 --> 00:05:56,320
Done.
161
00:05:56,555 --> 00:05:57,388
$20.
162
00:05:57,422 --> 00:05:58,556
Whoa, you just agreed
on $30.
163
00:05:58,590 --> 00:05:59,424
I didn't agree.
164
00:05:59,558 --> 00:06:01,292
You said, "$30."
I said, "done."
165
00:06:01,326 --> 00:06:02,327
I wasn't done.
166
00:06:02,361 --> 00:06:03,194
Trust me...
167
00:06:03,228 --> 00:06:05,763
You're done.
You're done.
168
00:06:11,169 --> 00:06:12,970
Coffee, reg.
169
00:06:13,005 --> 00:06:15,006
Oh, good. I'm glad you're here.
170
00:06:15,040 --> 00:06:16,507
We need to talk
about jake's gift.
171
00:06:16,541 --> 00:06:17,575
It's 50 bucks a person.
172
00:06:17,609 --> 00:06:19,076
Not for this person.
173
00:06:19,110 --> 00:06:21,279
You're not getting
them a gift?
174
00:06:21,313 --> 00:06:24,549
I swear, becker, you're
not only the least
romantic man I've ever met,
175
00:06:24,583 --> 00:06:25,916
But you're the cheapest.
176
00:06:25,950 --> 00:06:27,585
Really?
177
00:06:27,619 --> 00:06:30,788
Would you call... This cheap?
178
00:06:30,822 --> 00:06:33,791
Oh, my god, becker,
it's a ricard-vanoux.
179
00:06:33,825 --> 00:06:34,792
Oh, yeah, yeah.
180
00:06:34,826 --> 00:06:36,761
I always wanted one.
181
00:06:36,795 --> 00:06:37,896
Well, I'll tell you what.
182
00:06:37,930 --> 00:06:39,363
When you get married,
183
00:06:39,398 --> 00:06:42,133
If time is still measured
on a clock, I'll get you one.
184
00:06:44,303 --> 00:06:47,037
Oh, please, like you
won't be dead by then.
185
00:06:47,206 --> 00:06:50,208
Oh, come on,
by then we'll all be dead.
186
00:06:50,509 --> 00:06:52,476
Why'd you get them
a present anyway?
187
00:06:52,511 --> 00:06:54,378
I thought you said their
marriage was a joke.
188
00:06:54,413 --> 00:06:55,546
Well, it is a joke,
189
00:06:55,714 --> 00:06:56,981
But jake's my best friend
190
00:06:57,016 --> 00:06:59,217
And, well,
margaret guilted me into it.
191
00:06:59,251 --> 00:07:00,752
What are you getting them?
192
00:07:01,053 --> 00:07:02,486
You'll see. Bob should
be here any minute.
193
00:07:02,520 --> 00:07:05,723
You let bob pick out your gift?
194
00:07:05,758 --> 00:07:09,327
He's not picking it out;
he's picking it up.
195
00:07:10,362 --> 00:07:12,263
Oh, my god,
what did I do?
196
00:07:14,366 --> 00:07:15,466
Greetings, all!
197
00:07:15,500 --> 00:07:16,835
Bob, why aren't you carrying
198
00:07:16,869 --> 00:07:18,570
Two crystal champagne flutes
199
00:07:18,971 --> 00:07:19,804
With a matching
ice bucket?
200
00:07:19,838 --> 00:07:20,805
Done to death.
201
00:07:20,839 --> 00:07:23,174
Change of plans.
202
00:07:23,208 --> 00:07:24,508
What did you do?
203
00:07:24,777 --> 00:07:26,845
I bought them the one gift
that every newlywed wants
204
00:07:26,879 --> 00:07:28,346
More than anything else
in the world.
205
00:07:28,380 --> 00:07:30,949
That's right,
you guessed it, beef.
206
00:07:32,885 --> 00:07:34,018
Beef?
207
00:07:34,052 --> 00:07:35,452
Yeah, think about it, reg.
208
00:07:35,888 --> 00:07:38,456
Not everybody drinks champagne,
but everybody loves beef.
209
00:07:38,491 --> 00:07:39,457
Not vegetarians.
210
00:07:39,492 --> 00:07:40,792
You know what?
211
00:07:40,826 --> 00:07:43,327
You didn't chip in,
so you don't get to talk, okay?
212
00:07:43,362 --> 00:07:44,963
Anyway, this isn't
just any beef.
213
00:07:44,997 --> 00:07:46,063
This is montana beef--
214
00:07:46,098 --> 00:07:47,799
So fresh, they kill it
in the truck
215
00:07:47,833 --> 00:07:49,100
On the way to your house.
216
00:07:49,502 --> 00:07:50,501
Bob, you're taking it back.
217
00:07:50,535 --> 00:07:52,369
Nobody wants meat
for their wedding.
218
00:07:52,404 --> 00:07:53,971
How do you know?
You've never been married.
219
00:07:54,406 --> 00:07:56,808
Well, by the time I get married,
you'll be dead.
220
00:07:57,009 --> 00:07:57,708
Reg...
221
00:07:57,742 --> 00:07:59,310
Oh, shut up.
222
00:08:00,478 --> 00:08:01,712
Hey, everybody.
223
00:08:01,747 --> 00:08:04,248
Hope you all can make it
to the party tonight.
224
00:08:04,282 --> 00:08:05,916
Yeah, yeah,
I'll see you tonight.
225
00:08:05,951 --> 00:08:07,184
I got to go call montana
226
00:08:07,219 --> 00:08:09,186
And get them
to turn a truck around.
227
00:08:13,325 --> 00:08:14,792
Did we invite him?
228
00:08:14,826 --> 00:08:17,295
Doesn't matter.
He'll show up anyway.
229
00:08:17,329 --> 00:08:19,964
So, what time
you want us there tonight?
230
00:08:20,232 --> 00:08:21,698
Oh, yeah, the party
kicks off about 7:30.
231
00:08:21,733 --> 00:08:23,034
Oh, actually, it's 8:00.
232
00:08:23,068 --> 00:08:24,868
Well, 7:30,
8:00, whatever.
233
00:08:24,903 --> 00:08:26,703
No, not "whatever."
234
00:08:26,738 --> 00:08:27,805
8:00.
235
00:08:28,940 --> 00:08:31,809
Did we or did we not agree
on 8:00?
236
00:08:31,911 --> 00:08:34,412
Well, I-I told them 7:30,
figuring they'd be
a half hour late.
237
00:08:34,446 --> 00:08:35,646
This way, they'll
be on time.
238
00:08:35,814 --> 00:08:37,014
I have an idea.
239
00:08:37,048 --> 00:08:39,517
Why don't you tell them 8:00
and have them show up at 8:00?
240
00:08:39,618 --> 00:08:41,352
Jake:
You know what, don't
take it out on me
241
00:08:41,520 --> 00:08:42,920
Just because none of
your friends want to come.
242
00:08:42,954 --> 00:08:44,522
My friends
don't live here, jake!
243
00:08:44,556 --> 00:08:46,190
And besides,
they have real jobs.
244
00:08:46,225 --> 00:08:48,692
They can't just drop things
on a moment's notice.
245
00:08:48,928 --> 00:08:51,895
You know, making wind
chimes out of soup
cans is hardly a job!
246
00:08:51,930 --> 00:08:54,365
Oh, but selling combs
and candy is?!
247
00:08:54,433 --> 00:08:55,499
Hey-hey, don't
you yell at me!
248
00:08:55,834 --> 00:08:56,634
Don't you yell at me!
249
00:08:56,668 --> 00:08:58,336
Well, how else am I supposed
to get anything
250
00:08:58,370 --> 00:08:59,504
Through that thick skull
of yours?!
251
00:08:59,538 --> 00:09:00,704
Oh, oh, oh,
so now I'm stupid?
252
00:09:01,040 --> 00:09:02,172
You know what? You
just drive me crazy.
253
00:09:02,207 --> 00:09:04,809
You drive me crazy!
254
00:09:04,843 --> 00:09:06,143
Oh, I'm sorry, baby.
255
00:09:06,177 --> 00:09:07,912
No, baby, I'm sorry.
No, I'm-I'm sorry.
256
00:09:10,949 --> 00:09:13,350
Oh, great, now we're all sorry.
257
00:09:13,385 --> 00:09:15,520
Jake, let's go home.
258
00:09:15,821 --> 00:09:17,187
That's exactly
what I was thinking.
259
00:09:19,290 --> 00:09:21,892
What the hell was that?
260
00:09:22,328 --> 00:09:23,728
The shortest production
261
00:09:23,762 --> 00:09:26,230
Of virginia woolf
I've ever seen.
262
00:09:31,937 --> 00:09:33,637
( jazz music playing )
263
00:09:36,608 --> 00:09:39,243
Okay, can I have your
attention, please?
264
00:09:39,277 --> 00:09:41,045
A bunch of us
down at the diner
265
00:09:41,180 --> 00:09:42,513
Chipped in for
a wedding gift.
266
00:09:42,548 --> 00:09:45,216
Well, except for becker,
who, as we all know,
is a cheap bastard.
267
00:09:45,584 --> 00:09:46,884
Hear, hear.
268
00:09:46,918 --> 00:09:48,819
Hey, that was
not the toast.
269
00:09:52,191 --> 00:09:54,559
So, if you'd all step
over to the window,
270
00:09:54,593 --> 00:09:57,061
Bob will show you what,
in his humble opinion,
271
00:09:57,096 --> 00:09:58,996
Is a pretty amazing gift.
272
00:09:59,030 --> 00:10:00,565
Bob, what's going on?
273
00:10:00,599 --> 00:10:02,099
I thought you were supposed
to get champagne flutes.
274
00:10:02,134 --> 00:10:03,668
That's what I
kicked in for.
275
00:10:03,702 --> 00:10:05,602
Change of plan, girls.
Go with it.
276
00:10:05,671 --> 00:10:07,939
Come on, jake, you're not even
looking out the window.
277
00:10:08,073 --> 00:10:10,608
What difference does it make?
278
00:10:12,778 --> 00:10:14,545
What are we supposed
to be looking at?
279
00:10:14,580 --> 00:10:16,547
You just look out
there, you'll see it.
280
00:10:16,582 --> 00:10:18,883
That party over there
that's better than this one?
281
00:10:18,917 --> 00:10:19,884
No. Look up.
282
00:10:19,918 --> 00:10:21,185
You see the
big dipper?
283
00:10:21,219 --> 00:10:22,587
Others:
No.
284
00:10:22,621 --> 00:10:25,289
Well, if you could,
you'd look 18 stars over
285
00:10:25,323 --> 00:10:27,525
And see the newest star
in the galaxy.
286
00:10:27,559 --> 00:10:30,027
It's inspired by the love
of jake and amanda
287
00:10:30,061 --> 00:10:32,463
And it's called "ja-manda."
288
00:10:33,732 --> 00:10:35,166
You are so dead.
289
00:10:35,200 --> 00:10:38,202
And you're
in big trouble.
290
00:10:38,236 --> 00:10:39,670
Wow, guys, that is
an amazing gift.
291
00:10:39,705 --> 00:10:41,005
Thank you, everybody.
292
00:10:41,039 --> 00:10:42,006
And so original.
293
00:10:42,040 --> 00:10:44,008
I mean, most gifts
are so stupid.
294
00:10:44,042 --> 00:10:47,177
Like, who needs another blender
or champagne flute.
295
00:10:47,212 --> 00:10:49,279
Yes, we thought it would be
the perfect gift.
296
00:10:49,314 --> 00:10:50,514
( laughing )
297
00:10:50,548 --> 00:10:51,615
We did?
298
00:10:51,649 --> 00:10:54,785
The train's leaving;
I'm getting on it.
299
00:10:55,220 --> 00:10:57,387
Yeah, well, I got something
for you, too,
300
00:10:57,422 --> 00:11:00,324
And it's something
you can actually see, hold
301
00:11:00,359 --> 00:11:01,992
And know for sure exists.
302
00:11:02,027 --> 00:11:04,462
Yeah, that's for you.
303
00:11:04,496 --> 00:11:05,563
Huh?
304
00:11:05,597 --> 00:11:06,564
Oh, my gosh!
305
00:11:06,598 --> 00:11:09,333
It's a clock, jake,
a ricard-vanoux.
306
00:11:09,368 --> 00:11:11,169
This is so beautiful.
307
00:11:11,203 --> 00:11:14,305
Wow, j-john, for a normal person
this is a generous gift,
308
00:11:14,339 --> 00:11:16,574
But for you, it's...
It's a miracle.
309
00:11:16,675 --> 00:11:18,609
You know, I know
just where to put it.
310
00:11:18,643 --> 00:11:20,611
Over here on the credenza.
Oh, no, no, no, honey.
311
00:11:20,646 --> 00:11:23,047
I think it would look much
better over here on the table.
312
00:11:23,081 --> 00:11:24,648
Yeah, but you know, I
want to put it over here.
313
00:11:24,682 --> 00:11:25,916
This is the perfect
place for it.
314
00:11:25,951 --> 00:11:27,284
Trust me,
it's better on the table.
315
00:11:27,319 --> 00:11:28,485
Oh, what, because
I'm blind,
316
00:11:28,519 --> 00:11:29,887
You think I don't
know what looks good?
317
00:11:29,921 --> 00:11:32,790
No, I think I have
better taste.
318
00:11:32,824 --> 00:11:34,024
Oh, so, now I
have bad taste?
319
00:11:34,058 --> 00:11:36,693
From the looks of this place,
you've always had bad taste!
320
00:11:36,728 --> 00:11:39,297
Well, maybe I do!
I married you, didn't I?!
321
00:11:39,431 --> 00:11:42,366
Fine! Fine, why don't you
take back your stupid ring
322
00:11:42,400 --> 00:11:44,935
And your stupid friends
and their stupid gifts?!
323
00:11:44,970 --> 00:11:46,270
( crashing )
324
00:11:46,304 --> 00:11:47,672
Amanda! Amanda!
325
00:11:50,308 --> 00:11:51,441
Don't you yell at me!
326
00:11:51,677 --> 00:11:52,677
Amanda:
Don't you yell at me!
327
00:11:52,711 --> 00:11:54,144
Jake:
I mean, what
is your problem
328
00:11:54,480 --> 00:11:55,146
Starting a fight...
329
00:11:55,180 --> 00:11:56,480
You know, I just
love giving gifts.
330
00:11:56,514 --> 00:11:59,216
It's how we
share our joy.
331
00:11:59,250 --> 00:12:00,484
Well, say
what you want,
332
00:12:00,519 --> 00:12:03,054
But they'll always
have ja-manda.
333
00:12:03,088 --> 00:12:05,422
Amanda:
Listen close, so you can hear me
walking out the door!
334
00:12:05,457 --> 00:12:07,158
Jake:
Well, great!
Here's 20 bucks for cab fare!
335
00:12:07,359 --> 00:12:09,260
Amanda:
Keep it! I don't want
to take all your money!
336
00:12:09,294 --> 00:12:11,228
Jake:
Don't you ever get tired
of embarrassing yourself?
337
00:12:11,263 --> 00:12:12,963
Amanda:
I guess not. I
hooked up with you.
338
00:12:12,998 --> 00:12:14,198
This is awkward.
339
00:12:14,233 --> 00:12:16,000
Well, I think that party's
still going on
340
00:12:16,034 --> 00:12:17,001
Across the street.
341
00:12:17,136 --> 00:12:18,368
Jake:
I'm sorry.
342
00:12:18,403 --> 00:12:20,738
Amanda:
Oh, come here.
343
00:12:20,772 --> 00:12:22,673
( moaning ):
Oh, jake.
344
00:12:22,707 --> 00:12:26,610
I don't think
they're fighting anymore.
345
00:12:26,645 --> 00:12:27,578
Amanda:
Oh, jake!
346
00:12:27,612 --> 00:12:30,448
This is
even more awkward.
347
00:12:30,482 --> 00:12:31,882
Amanda ( moaning ):
Oh... Oh, jake.
348
00:12:31,917 --> 00:12:33,551
Jake ( moaning ):
Oh, amanda.
349
00:12:33,585 --> 00:12:35,118
Oh, crab puffs!
350
00:12:46,364 --> 00:12:48,766
( amanda and jakemoaning erotically )
351
00:12:52,471 --> 00:12:54,772
Amanda:
Oh... Oh...
352
00:12:54,806 --> 00:12:56,607
Oh, jake!
353
00:12:56,875 --> 00:12:59,109
( moaning stops )
354
00:12:59,143 --> 00:13:02,112
Oh, thank god.
355
00:13:02,147 --> 00:13:05,315
( moaning begins )
356
00:13:05,350 --> 00:13:07,617
I'm telling you,
I think we should leave.
357
00:13:07,652 --> 00:13:08,886
No, that would
be rude!
358
00:13:08,920 --> 00:13:11,321
As opposed to what
they're doing in there?
359
00:13:11,356 --> 00:13:13,790
Yeah, I feel dirty.
360
00:13:13,825 --> 00:13:15,092
Really? How dirty?
361
00:13:17,162 --> 00:13:18,763
Come on, let's leave.
362
00:13:18,797 --> 00:13:21,031
John, sorry about your clock.
363
00:13:21,065 --> 00:13:22,566
Hey, I did my part.
364
00:13:22,601 --> 00:13:25,235
Lunatics want to smash
my wedding present,
that's their problem.
365
00:13:25,269 --> 00:13:26,604
Well, they can
get it fixed.
366
00:13:26,638 --> 00:13:27,905
All they have to do
is take it back
367
00:13:27,939 --> 00:13:28,906
To the store
where you bought it.
368
00:13:29,041 --> 00:13:29,941
Yeah, whatever.
369
00:13:29,975 --> 00:13:31,475
Ooh, yeah, store.
370
00:13:31,509 --> 00:13:33,244
Uh... You know what?
371
00:13:33,278 --> 00:13:36,380
Maybe I should take it back
for them and, uh...
372
00:13:36,414 --> 00:13:38,015
Get it fixed, you know?
373
00:13:38,049 --> 00:13:40,384
Look, before we leave,
I got to get my coat.
374
00:13:40,418 --> 00:13:41,485
You didn't have a coat.
375
00:13:41,519 --> 00:13:43,287
All right, all right,
I'm coming!
376
00:13:49,861 --> 00:13:53,397
Margaret,
look over there.
377
00:13:55,366 --> 00:13:58,903
He is so hot.
378
00:13:58,937 --> 00:14:01,438
Which one?
379
00:14:01,472 --> 00:14:03,373
The hot one.
380
00:14:04,843 --> 00:14:06,343
Hey, fellas, come on back.
381
00:14:09,247 --> 00:14:10,313
Hello.
Hello.
382
00:14:10,348 --> 00:14:12,249
Hi.
383
00:14:14,052 --> 00:14:16,520
Now do you know
which one I'm talking about?
384
00:14:16,555 --> 00:14:18,256
No.
385
00:14:18,290 --> 00:14:20,925
'cause I live here
on planet earth.
386
00:14:23,061 --> 00:14:26,764
Thanks for coming in...
Ricky.
387
00:14:26,798 --> 00:14:28,465
Is everything okay
with my x-rays?
388
00:14:28,567 --> 00:14:30,100
Oh, no, oh,
everything's fine.
389
00:14:30,134 --> 00:14:31,469
No, no, no,
I just, uh...
390
00:14:31,503 --> 00:14:34,271
I need another one
of those clocks, you know?
391
00:14:34,305 --> 00:14:35,773
My friend broke it,
392
00:14:35,807 --> 00:14:37,508
And I told him
I'd "take it back to the store"
393
00:14:37,542 --> 00:14:38,875
And, you know, "fix it."
394
00:14:39,211 --> 00:14:40,912
You can't take it
back to the store.
There is no store.
395
00:14:40,946 --> 00:14:42,380
You got it
from our van.
Yeah, our van.
396
00:14:42,414 --> 00:14:43,614
I know that. I know that.
397
00:14:43,648 --> 00:14:45,149
That's why I need another one.
398
00:14:45,417 --> 00:14:46,617
Well, we don't have
any more.
399
00:14:46,651 --> 00:14:48,452
Well, can't you go back
to your supplier?
400
00:14:48,520 --> 00:14:50,087
( both laughing )
401
00:14:51,756 --> 00:14:52,556
You hear that?
I heard that.
402
00:14:52,590 --> 00:14:53,557
Yeah, no.
403
00:14:53,591 --> 00:14:55,091
Our supplier's
out of town.
404
00:14:55,126 --> 00:14:57,328
For the next three
to five years.
405
00:14:57,362 --> 00:14:58,729
Wh-what are you telling me,
406
00:14:58,763 --> 00:15:01,031
That I'm going to have to go
to a real store
407
00:15:01,066 --> 00:15:03,600
And buy a real clock?
'cause I can't afford that.
408
00:15:03,634 --> 00:15:04,902
You can take another look
in the van.
409
00:15:04,936 --> 00:15:06,037
We got lots
of other stuff.
410
00:15:06,071 --> 00:15:07,171
Good stuff.
Great stuff.
411
00:15:07,205 --> 00:15:08,906
How about
a george foreman grill?
150 bucks.
412
00:15:08,940 --> 00:15:10,975
I thought those were, like, 30.
413
00:15:11,009 --> 00:15:14,178
Yeah, but this
is really george
foreman's grill.
414
00:15:20,351 --> 00:15:22,019
Look, I went online
to the star store
415
00:15:22,054 --> 00:15:23,187
And I bought them
a star.
416
00:15:23,221 --> 00:15:24,154
Are you calling me a liar?
417
00:15:24,189 --> 00:15:25,556
I mean, I would never
lie to you, reg.
418
00:15:25,590 --> 00:15:27,591
What do I have to do
to make you believe me?
419
00:15:27,625 --> 00:15:29,894
Show me a receipt.
420
00:15:29,928 --> 00:15:33,597
Okay, look,
on my way to get them a gift,
421
00:15:33,631 --> 00:15:35,132
I happened to pass by otb,
422
00:15:35,167 --> 00:15:37,068
And there was a horse running
called "wedding cake."
423
00:15:37,102 --> 00:15:38,368
I mean, can you believe it?
424
00:15:38,403 --> 00:15:39,603
I mean,
it was hundred-to-one shot.
425
00:15:39,637 --> 00:15:41,205
What are the chances?
426
00:15:41,239 --> 00:15:43,507
A hundred-to-one?
427
00:15:43,541 --> 00:15:44,775
I don't know, maybe.
428
00:15:44,809 --> 00:15:46,977
Anyway, the horse broke his leg
in the first furlong
429
00:15:47,012 --> 00:15:48,979
And they took it out back
and shot it.
430
00:15:49,014 --> 00:15:51,081
Long story short,
he didn't finish.
431
00:15:52,951 --> 00:15:55,619
I want my 50 bucks back.
432
00:15:55,653 --> 00:15:57,654
Okay, look, jake and amanda
think they have a star,
433
00:15:57,689 --> 00:16:00,090
And margaret and linda
think they got it for them.
434
00:16:00,125 --> 00:16:02,059
Let's keep this
between us.
435
00:16:02,093 --> 00:16:03,461
Bob, you're despicable.
436
00:16:03,495 --> 00:16:05,028
You're totally dishonest,
you take our money
437
00:16:05,063 --> 00:16:06,664
And then you
lie about it.
438
00:16:06,698 --> 00:16:08,532
Make it a hundred,
we'll call it even.
Deal.
439
00:16:10,936 --> 00:16:12,570
Hey, doc,
what's in the bag?
440
00:16:12,604 --> 00:16:14,372
The big dipper;
you want to buy it?
441
00:16:16,241 --> 00:16:17,441
See that? Don't touch it.
442
00:16:17,476 --> 00:16:19,443
As a matter of fact,
don't even look at it.
443
00:16:19,478 --> 00:16:21,345
I don't want
to take any chances.
444
00:16:21,380 --> 00:16:24,882
I'll be damned if I'm going
to spend another 300 bucks.
445
00:16:24,916 --> 00:16:27,518
You spent $300
getting that clock fixed?
446
00:16:27,552 --> 00:16:29,319
No, I... No, I meant, you know
447
00:16:29,353 --> 00:16:32,990
The original $300 that I spent,
you know, at the-the store...
448
00:16:33,024 --> 00:16:35,492
Where I bought it,
you know, originally.
449
00:16:36,728 --> 00:16:39,096
Hey, guys.
450
00:16:39,130 --> 00:16:40,464
Oh, good.
Yeah, you're here.
451
00:16:40,498 --> 00:16:42,766
Here's your stupid clock,
all right?
452
00:16:42,800 --> 00:16:44,768
Congratulations.
453
00:16:44,802 --> 00:16:46,436
I don't know
if "congratulations"
454
00:16:46,471 --> 00:16:47,504
Is the right word.
455
00:16:47,538 --> 00:16:49,640
Amanda and I
just got an annulment.
456
00:16:49,674 --> 00:16:50,941
An annulment?!
457
00:16:50,975 --> 00:16:52,676
Oh, I'm sorry. What happened?
458
00:16:52,711 --> 00:16:54,477
Well, we both realized
that marriage is a big step
459
00:16:54,512 --> 00:16:55,913
And that we rushed into it.
460
00:16:55,947 --> 00:16:57,214
Yeah, you sure
as hell did.
461
00:16:57,249 --> 00:16:58,883
You know, not to
mention the fact
462
00:16:58,917 --> 00:17:00,751
That you two were
terrible together.
463
00:17:00,785 --> 00:17:02,253
I mean, come on,
let's face it:
464
00:17:02,287 --> 00:17:03,654
This is not a
girl you marry,
465
00:17:03,688 --> 00:17:06,190
It's just some easy girl
you pick up at a wedding,
466
00:17:06,224 --> 00:17:07,891
Sleep with and dump
the next day.
467
00:17:07,926 --> 00:17:09,927
Believe me, you did
the right thing.
468
00:17:09,961 --> 00:17:11,295
I mean, she's insane!
469
00:17:11,329 --> 00:17:12,729
You just, you
just got yourself
470
00:17:12,764 --> 00:17:15,699
A free pass out of
crazytown, my friend.
471
00:17:17,903 --> 00:17:19,503
What I was going to say
472
00:17:19,537 --> 00:17:21,805
Is that amanda and I
are staying together.
473
00:17:21,839 --> 00:17:23,840
( weakly ):
Oh...
474
00:17:26,744 --> 00:17:28,979
Because we happen to still
love each other very much.
475
00:17:29,013 --> 00:17:30,414
We're just not going
to be married.
476
00:17:32,884 --> 00:17:34,851
Hey, man, I-I'm so...
477
00:17:35,020 --> 00:17:36,287
Hey, haven't you said enough?
478
00:17:42,227 --> 00:17:44,195
Real nice, becker.
479
00:17:44,229 --> 00:17:48,799
Every single day,
you tell me to shut my mouth.
480
00:17:48,833 --> 00:17:51,034
Today, when I needed you
the most,
481
00:17:51,068 --> 00:17:52,703
Where the hell were you?
482
00:18:03,614 --> 00:18:05,349
Let me ask you
something:
483
00:18:05,383 --> 00:18:08,052
You know, when two
people get married
484
00:18:08,086 --> 00:18:11,388
And you give them a
very expensive clock,
485
00:18:11,422 --> 00:18:12,990
Then they get
unmarried,
486
00:18:13,024 --> 00:18:15,259
Doesn't that clock
revert back to you?
487
00:18:15,293 --> 00:18:16,927
I mean, isn't
that the law?
488
00:18:16,962 --> 00:18:18,662
What is wrong with you?
489
00:18:18,696 --> 00:18:21,131
Jake is going through
a very difficult time right now,
490
00:18:21,166 --> 00:18:23,834
And all you care about
is that stupid clock.
491
00:18:23,868 --> 00:18:24,735
It happens to be...
492
00:18:24,769 --> 00:18:26,537
Look, jake is not only
your best friend,
493
00:18:26,571 --> 00:18:28,505
He may be
your only friend.
494
00:18:28,539 --> 00:18:29,840
Oh, please. Come on.
495
00:18:29,875 --> 00:18:31,342
W-what about...?
496
00:18:32,444 --> 00:18:35,879
Or, uh... Or, uh...
497
00:18:37,548 --> 00:18:39,450
Boy, I better
go talk to him.
498
00:18:45,756 --> 00:18:46,856
( knocking )
499
00:18:49,527 --> 00:18:51,261
Hi.
500
00:18:51,296 --> 00:18:53,197
Oh. Hi.
501
00:19:00,605 --> 00:19:01,939
Look...
502
00:19:01,973 --> 00:19:04,408
I know.
503
00:19:04,442 --> 00:19:07,444
I mean it.
504
00:19:07,846 --> 00:19:10,847
Me, too.
505
00:19:10,881 --> 00:19:12,916
So, we okay?
506
00:19:12,951 --> 00:19:16,320
Yeah. We're cool.
507
00:19:16,354 --> 00:19:19,123
Hey, you know,
had to be said.
508
00:19:19,157 --> 00:19:20,791
( chuckles ):
Yeah.
509
00:19:20,825 --> 00:19:23,293
Uh, actually, you know,
I better take off.
510
00:19:23,328 --> 00:19:25,295
I'll see you tomorrow,
my friend.
511
00:19:25,330 --> 00:19:26,496
You know what, john?
512
00:19:26,531 --> 00:19:27,564
There's
something else.
513
00:19:27,598 --> 00:19:28,832
You know about
that clock?
514
00:19:28,866 --> 00:19:30,200
What clock?
515
00:19:30,234 --> 00:19:32,969
You know the clock
you gave us for
our wedding?
516
00:19:33,003 --> 00:19:34,904
I wouldn't feel
right keeping it,
517
00:19:34,939 --> 00:19:36,840
And I want you
to have it.
518
00:19:36,874 --> 00:19:40,177
Oh. Oh, no, no, no.
519
00:19:40,211 --> 00:19:42,446
That-that wouldn't be right.
Y-you keep it.
520
00:19:42,480 --> 00:19:44,048
It'll just be a reminder
of a big mistake.
521
00:19:44,082 --> 00:19:45,449
Well, that's what marriages
are all about.
522
00:19:45,483 --> 00:19:46,383
You keep it.
523
00:19:50,488 --> 00:19:52,256
You want this clock,
don't you?
524
00:19:52,457 --> 00:19:53,757
Very much.
Mm-hmm.
525
00:19:53,791 --> 00:19:54,758
I'm sorry, man.
( laughs )
526
00:19:54,792 --> 00:19:56,360
Oh, hi.
527
00:19:56,394 --> 00:19:57,528
Oh, hey.
528
00:19:57,562 --> 00:20:00,164
Hi, baby.
Hi.
529
00:20:02,833 --> 00:20:04,268
You know what,
I'm going to take off, jake.
530
00:20:04,302 --> 00:20:05,269
I'll see you later.
531
00:20:05,303 --> 00:20:06,603
Why is he taking
our clock?
532
00:20:06,638 --> 00:20:08,938
Well, technically,
we're not married anymore, so...
533
00:20:09,174 --> 00:20:11,808
So he came back to
reclaim his wedding gift?
534
00:20:11,843 --> 00:20:13,610
Boy, that bob guy
was right.
535
00:20:13,979 --> 00:20:16,613
He really is
a cheap bastard.
536
00:20:16,647 --> 00:20:19,116
I'm standing right here.
537
00:20:19,150 --> 00:20:20,383
You know what,
john is my friend.
538
00:20:20,418 --> 00:20:21,852
Don't insult him
like that, all right?
539
00:20:21,886 --> 00:20:23,053
Don't you have
any tact?
540
00:20:23,087 --> 00:20:24,621
I say what I feel,
541
00:20:24,656 --> 00:20:27,090
And if you can't deal with that,
maybe that's your problem.
542
00:20:27,124 --> 00:20:28,525
You know what, john was
right: You are crazy.
543
00:20:28,560 --> 00:20:30,361
I must be crazy
to get involved with you!
544
00:20:30,395 --> 00:20:32,362
Hey, you want
to leave, leave!!
545
00:20:32,564 --> 00:20:35,165
Fine! Just give me
five minutes to pack
and I'm out of here!
546
00:20:35,367 --> 00:20:37,134
Hell, you know
where the door is!
547
00:20:37,168 --> 00:20:38,702
You'll never
see me again!
548
00:20:38,736 --> 00:20:40,637
I never saw you
in the first place!
549
00:20:41,973 --> 00:20:43,207
Oh, honey,
I'm sorry.
550
00:20:43,241 --> 00:20:44,641
Oh, I'm sorry. I'm...
551
00:20:46,644 --> 00:20:48,378
( moaning erotically )
552
00:20:48,413 --> 00:20:50,214
Wait, now, wait...
A second.
553
00:20:50,248 --> 00:20:52,849
Could I... Could I
at least get the...?
554
00:20:53,218 --> 00:20:54,418
Amanda:
Oh, baby,
I'm sorry.
555
00:20:54,452 --> 00:20:56,353
Jake:
No, I'm sorry, babe.
556
00:20:56,387 --> 00:20:57,754
Oh, for...
557
00:20:57,789 --> 00:20:58,955
I'm a bad man.
558
00:20:58,989 --> 00:21:00,424
You've been bad.
559
00:21:00,458 --> 00:21:01,592
I'm so bad.
Bad, bad!
560
00:21:01,626 --> 00:21:04,261
They're not married,
and I'm out 300 bucks.
561
00:21:04,295 --> 00:21:05,795
Oh...
Right there?
562
00:21:05,830 --> 00:21:07,564
You know, the hell I am.
563
00:21:07,599 --> 00:21:08,932
( amanda screams )
564
00:21:08,966 --> 00:21:11,868
It's all right, it's all right,
I'm a doctor.
39673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.