Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,954 --> 00:00:23,221
Oh, look at that coat.
2
00:00:23,422 --> 00:00:24,222
No, no, come on.
3
00:00:24,423 --> 00:00:25,223
No more stops.
4
00:00:25,424 --> 00:00:26,724
Let's go, come on.
5
00:00:26,926 --> 00:00:28,059
You're no fun at all.
6
00:00:28,260 --> 00:00:29,393
You're just figuring that out?
7
00:00:29,594 --> 00:00:30,561
I never said
I was fun.
8
00:00:30,762 --> 00:00:31,729
I said
I was in a hurry.
9
00:00:31,931 --> 00:00:33,397
Oh, ho, ho, ho,
wait a second, here.
10
00:00:33,598 --> 00:00:34,699
I-I need something
in this shop.
11
00:00:34,900 --> 00:00:35,700
I'll be right back.
12
00:00:35,901 --> 00:00:36,701
Watch jake.
13
00:00:36,902 --> 00:00:37,702
Wait, watch jake?
14
00:00:37,903 --> 00:00:38,970
Nobody needs
to watch jake.
15
00:00:39,471 --> 00:00:42,073
Great, 'cause I'm going
to go look at that coat.
16
00:00:43,142 --> 00:00:44,609
Oh, I'm so sorry.
17
00:00:45,177 --> 00:00:46,044
I didn't see you standing there.
18
00:00:46,245 --> 00:00:47,045
It's okay. Excuse me.
19
00:00:48,147 --> 00:00:48,546
Your voice sounds
really familiar.
20
00:00:49,181 --> 00:00:49,681
Do I know you?
21
00:00:50,950 --> 00:00:52,150
I'm jane clayson
from the early show.
22
00:00:52,384 --> 00:00:53,818
I don't see much tv.
23
00:00:54,286 --> 00:00:56,020
Have a nice day.
24
00:01:00,026 --> 00:01:01,693
Uh, john?
25
00:01:01,894 --> 00:01:03,127
Linda?
26
00:01:03,663 --> 00:01:05,697
Okay.
27
00:01:05,898 --> 00:01:08,066
This can't be good.
28
00:01:11,937 --> 00:01:14,239
Okay, god, I know
this is a mortal sin and all,
29
00:01:14,440 --> 00:01:16,541
But I don't know what else
to do, all right?
30
00:01:16,742 --> 00:01:20,211
So, if you've got a plan for me,
just give me sign.
31
00:01:20,412 --> 00:01:23,214
Any kind of a sign.
32
00:01:23,415 --> 00:01:25,750
Anything will do.
33
00:01:34,727 --> 00:01:37,328
Oh, my god.
34
00:01:37,863 --> 00:01:38,429
What's that?
35
00:01:38,630 --> 00:01:39,597
W-who's there?
36
00:01:39,932 --> 00:01:41,132
Hey, did you come from above?
37
00:01:41,733 --> 00:01:43,000
Yeah.
38
00:01:43,335 --> 00:01:44,902
So, you're here to help me?
39
00:01:45,104 --> 00:01:45,903
Help you?
40
00:01:46,105 --> 00:01:47,672
I'm the one who needs help.
41
00:01:48,140 --> 00:01:50,575
Oh, you're just some guy.
42
00:01:50,776 --> 00:01:52,410
What are you doing here?
43
00:01:52,911 --> 00:01:53,544
Well, I'm lost.
44
00:01:54,846 --> 00:01:55,880
Lost. Man, you don't know
the meaning of the word.
45
00:01:57,250 --> 00:01:59,351
Okay, how about I'm blind
and I don't know where I am?
46
00:01:59,952 --> 00:02:01,920
Well, how about
I'm about to hang myself?
47
00:02:02,187 --> 00:02:04,522
Okay, you win.
48
00:02:13,699 --> 00:02:15,433
You can't kill yourself.
49
00:02:15,635 --> 00:02:16,635
Let me help you.
50
00:02:16,835 --> 00:02:18,170
Look, man,
you want to help?
51
00:02:18,371 --> 00:02:19,404
Tap your way over here
52
00:02:19,605 --> 00:02:21,540
And kick this chair
out from under me.
53
00:02:21,774 --> 00:02:22,640
Man, this is crazy.
54
00:02:22,841 --> 00:02:23,741
Don't do it.
55
00:02:24,209 --> 00:02:24,809
Why not?
56
00:02:25,378 --> 00:02:25,844
Because I don't want
57
00:02:26,945 --> 00:02:27,645
To be stuck down here
with a dead guy!
58
00:02:28,781 --> 00:02:31,616
And, uh...
There's a lot to live for?
59
00:02:32,017 --> 00:02:33,785
Yeah, like what?
60
00:02:34,253 --> 00:02:35,520
All right, you kind of
caught me by surprise.
61
00:02:35,721 --> 00:02:36,521
Just give me a minute.
62
00:02:38,290 --> 00:02:39,457
What's your name?
63
00:02:39,858 --> 00:02:40,725
Owen.
64
00:02:41,193 --> 00:02:42,260
Owen, I-I'm jake.
65
00:02:42,461 --> 00:02:43,261
Hey, jake, pleasure...
66
00:02:43,462 --> 00:02:44,929
Aah!
67
00:02:45,364 --> 00:02:47,365
W-w-what happened?
68
00:02:47,566 --> 00:02:48,566
Nothing, nothing.
69
00:02:49,735 --> 00:02:49,901
It's just,
in addition to everything else,
70
00:02:50,970 --> 00:02:52,403
It turns out
I'm too stupid to live.
71
00:02:52,972 --> 00:02:54,272
I-I don't know what
your problems are,
72
00:02:54,473 --> 00:02:56,740
But could you at least
help me find my way home?
73
00:02:57,076 --> 00:03:00,678
I-I'm kind of in the middle
of trying to kill myself.
74
00:03:01,080 --> 00:03:02,913
I promise you,
the neighborhood we're going to,
75
00:03:03,114 --> 00:03:05,249
There's a good chance
you'll get killed anyway.
76
00:03:11,257 --> 00:03:13,290
Linda, did jake call yet?
77
00:03:13,492 --> 00:03:16,227
Yeah, but don't worry,
I didn't talk to him.
78
00:03:16,428 --> 00:03:17,528
What?
79
00:03:17,963 --> 00:03:19,197
You've got a blind guy
wandering aimlessly
80
00:03:19,398 --> 00:03:20,665
Through the streets of new york,
81
00:03:22,134 --> 00:03:23,068
He finally calls, you don't
care enough to talk to him?
82
00:03:23,602 --> 00:03:24,435
Well, he called collect
83
00:03:24,637 --> 00:03:26,904
And you said,
never accept a collect call.
84
00:03:31,210 --> 00:03:34,512
Well, you know, at least,
at least we know he's okay.
85
00:03:36,048 --> 00:03:37,615
John, where is
mr. Pollan's file?
86
00:03:37,816 --> 00:03:39,417
I've been looking everywhere
for it.
87
00:03:39,618 --> 00:03:40,951
It's right where
I said it was--
88
00:03:41,253 --> 00:03:42,420
On top of my desk.
89
00:03:42,688 --> 00:03:43,821
No, it isn't.
Yes, it is.
90
00:03:44,423 --> 00:03:45,656
No, it isn't.
Yes, it is.
91
00:03:46,024 --> 00:03:46,724
No, it isn't.
Yes, it is.
92
00:03:47,826 --> 00:03:48,760
I grew up in a family
with seven kids.
93
00:03:48,960 --> 00:03:51,362
I can do this all day.
94
00:03:55,901 --> 00:03:57,802
Fine, fine,
I'll get it.
95
00:03:59,205 --> 00:04:02,040
It's right on top
of the desk where I said...
96
00:04:04,209 --> 00:04:06,144
Where the hell is it?
97
00:04:06,345 --> 00:04:08,612
Margaret:
Seems like if it was
right on top of your desk,
98
00:04:08,813 --> 00:04:11,215
You'd be out here
with it already.
99
00:04:11,417 --> 00:04:13,217
I'm on the phone, margaret.
100
00:04:17,556 --> 00:04:19,324
Chocolate?
101
00:04:19,524 --> 00:04:21,326
Oh, yeah, yeah...
102
00:04:30,302 --> 00:04:33,772
(quacking)
103
00:04:34,806 --> 00:04:36,407
I-I love, I love this thing.
104
00:04:36,608 --> 00:04:38,109
John!
105
00:04:38,310 --> 00:04:40,311
Where the hell is that?
106
00:04:40,512 --> 00:04:41,579
I-it's right here.
107
00:04:42,848 --> 00:04:43,447
You know, I don't know
what your problem is.
108
00:04:44,649 --> 00:04:45,250
It's right where I said it was
all along.
109
00:04:45,450 --> 00:04:46,251
(quacks)
110
00:04:48,820 --> 00:04:49,988
What was that?
111
00:04:50,455 --> 00:04:51,189
I didn't hear anything.
112
00:04:51,390 --> 00:04:52,923
So, come on, who's up?
Let's go.
113
00:04:53,125 --> 00:04:54,725
Christopher hayes
is in room one.
114
00:04:55,227 --> 00:04:56,727
Thank you.
(quacks)
115
00:05:01,100 --> 00:05:03,601
Oh... Chocolate.
116
00:05:05,937 --> 00:05:08,873
Well, maybe I'll just take one.
117
00:05:17,783 --> 00:05:19,717
Chris.
Hey.
118
00:05:19,918 --> 00:05:20,718
What's the problem?
119
00:05:20,919 --> 00:05:22,286
Well, uh...
120
00:05:22,488 --> 00:05:24,956
It's kind of, um...
121
00:05:28,927 --> 00:05:30,895
You know...
122
00:05:31,097 --> 00:05:33,931
No, I don't.
123
00:05:34,533 --> 00:05:37,168
Okay, but I want you to know
that I played ball in college
124
00:05:37,369 --> 00:05:39,170
And I can bench-press
250 pounds.
125
00:05:39,738 --> 00:05:40,404
Got it, got it.
126
00:05:40,606 --> 00:05:41,773
You're impotent.
127
00:05:42,341 --> 00:05:43,041
No, no!
128
00:05:43,242 --> 00:05:44,508
God, no!
129
00:05:44,944 --> 00:05:46,210
I can get up to bat...
130
00:05:46,412 --> 00:05:49,647
I just can't seem to hit one
over the fence.
131
00:05:50,215 --> 00:05:52,850
I'm sorry, uh...?
132
00:05:53,252 --> 00:05:54,885
I can drive to the basket,
133
00:05:55,087 --> 00:05:57,855
I just can't get it
through the hoop.
134
00:05:58,057 --> 00:06:00,525
Gee, you know,
I'm usually pretty good at this.
135
00:06:00,725 --> 00:06:03,394
I have no idea what the hell
you're talking about.
136
00:06:04,729 --> 00:06:06,897
I can't get my wife pregnant.
137
00:06:07,132 --> 00:06:08,132
Well, of course you can't.
138
00:06:09,368 --> 00:06:11,369
You're spending too much time
playing sports.
139
00:06:13,204 --> 00:06:15,139
You know, we,
140
00:06:15,474 --> 00:06:17,007
We've been trying for a while
and, uh...
141
00:06:17,209 --> 00:06:18,476
I-I don't want to put my wife
142
00:06:18,844 --> 00:06:19,710
Through a bunch of tests,
143
00:06:19,912 --> 00:06:21,378
So I just thought
I'd make sure it wasn't me.
144
00:06:21,580 --> 00:06:22,647
That's simple enough.
145
00:06:23,916 --> 00:06:25,016
I'm going to refer you
to a fertility clinic.
146
00:06:26,451 --> 00:06:27,852
You just give them a sample
and they'll check it out.
147
00:06:28,053 --> 00:06:29,186
Okay.
148
00:06:29,387 --> 00:06:32,489
Hey, h-how exactly
does that work?
149
00:06:33,058 --> 00:06:35,059
You know,
getting the sample and all?
150
00:06:35,261 --> 00:06:36,360
Yeah, well, uh...
151
00:06:36,561 --> 00:06:38,630
Just think of it
as batting practice.
152
00:06:49,408 --> 00:06:50,941
Reggie:
Jake, where have you been?
153
00:06:51,543 --> 00:06:52,910
I was starting to get worried
about you.
154
00:06:53,145 --> 00:06:55,480
(muffled):
Yeah, we were worried sick.
155
00:06:56,715 --> 00:06:58,649
Well, I got you here.
Now, I got to go.
156
00:06:58,850 --> 00:06:59,817
No, no, no, don't go.
157
00:07:00,853 --> 00:07:01,653
At least sit down
and have a cup of coffee.
158
00:07:02,788 --> 00:07:03,320
Look, I may have
mentioned, I got plans.
159
00:07:04,990 --> 00:07:06,024
Wait, th-there are some people
I want you to meet.
I don't want to...
160
00:07:06,224 --> 00:07:09,460
Reggie, bob, this
is my good friend...
161
00:07:13,866 --> 00:07:14,966
Owen.
162
00:07:15,166 --> 00:07:16,233
Right, owen.
163
00:07:17,869 --> 00:07:19,069
I was downtown earlier
164
00:07:19,271 --> 00:07:20,638
And I kind of ran
into owen.
165
00:07:20,839 --> 00:07:21,672
Hey, look, you know,
166
00:07:22,775 --> 00:07:23,541
Jake, jake here
is being nice, all right?
167
00:07:24,777 --> 00:07:26,310
He wandered in on me
as I was about to hang myself.
168
00:07:26,512 --> 00:07:27,779
Well, I got to go.
169
00:07:27,979 --> 00:07:29,313
Hang yourself?
170
00:07:29,515 --> 00:07:30,448
No, no, no, no, no...
171
00:07:30,649 --> 00:07:31,449
Please sit down.
172
00:07:31,650 --> 00:07:32,650
Maybe I can help.
173
00:07:33,852 --> 00:07:36,153
I'm only six credits shy
of being halfway through
174
00:07:36,355 --> 00:07:38,723
My junior college
psychology degree.
175
00:07:38,924 --> 00:07:39,857
So you're in good hands.
176
00:07:41,259 --> 00:07:43,795
Bob, this is serious.
177
00:07:44,062 --> 00:07:45,863
The man is talking
about killing himself.
178
00:07:46,064 --> 00:07:48,299
Yeah, take notes.
179
00:07:48,500 --> 00:07:50,568
Listen, you know,
it's very nice of you,
180
00:07:50,769 --> 00:07:52,770
But you're not going to be
able to help me, all right?
181
00:07:52,971 --> 00:07:53,904
This is something I...
182
00:07:55,106 --> 00:07:55,906
You know, I struggle with
every day of my life.
183
00:07:57,208 --> 00:07:58,643
You could never understand
the kind of pain I'm in.
184
00:07:58,844 --> 00:08:00,077
Oh, yeah?
185
00:08:00,879 --> 00:08:02,013
This morning I had
a zipper accident.
186
00:08:04,249 --> 00:08:07,818
You don't forget
those in a hurry.
187
00:08:08,954 --> 00:08:10,822
Jake:
Anyway...
188
00:08:11,056 --> 00:08:13,257
I'm sorry
about him, go on.
189
00:08:13,492 --> 00:08:14,359
No, it-it's all right.
190
00:08:15,427 --> 00:08:15,926
I mean, y-you know,
who am I to say
191
00:08:17,229 --> 00:08:18,028
My problems are any worse
than anybody else's?
192
00:08:18,230 --> 00:08:19,297
I mean, after all,
193
00:08:19,831 --> 00:08:21,733
You're blind and...
194
00:08:21,967 --> 00:08:24,569
There's obviously something
deeply wrong with this guy.
195
00:08:26,705 --> 00:08:29,707
But my problems are not
going to go away, you know.
196
00:08:30,209 --> 00:08:32,042
Maybe it would help
to talk about them.
197
00:08:32,243 --> 00:08:34,545
No, I-I... I can't,
I can't see as talking
198
00:08:34,746 --> 00:08:37,448
Would change anything,
you know,
199
00:08:37,649 --> 00:08:40,150
But if you really want me to,
sure, I'll tell you about it.
200
00:08:40,452 --> 00:08:43,287
I mean, there was
this-this girl.
201
00:08:43,488 --> 00:08:46,390
Uh... Her name, name is valerie
and, uh...
202
00:08:46,592 --> 00:08:48,025
You know, I fell in love
with her
203
00:08:48,227 --> 00:08:49,393
When we were, like,
six years old, you know.
204
00:08:50,729 --> 00:08:52,530
W-we, uh, you know, we dated
all through school,
205
00:08:52,731 --> 00:08:55,199
Went to the prom together,
and, uh, you know,
206
00:08:55,400 --> 00:08:58,135
A month ago we were, uh,
we were supposed to get married.
207
00:08:58,337 --> 00:08:59,970
So, what happened?
208
00:09:00,039 --> 00:09:01,872
She go lesbo on you?
209
00:09:03,508 --> 00:09:04,742
Right?
210
00:09:07,278 --> 00:09:11,182
No. No, no, she didn't go...
"lesbo" on me.
211
00:09:12,951 --> 00:09:15,820
No, the day before our wedding,
she, uh...
212
00:09:16,021 --> 00:09:19,790
Well, valerie ran off with a guy
she'd always been in love with.
213
00:09:20,091 --> 00:09:23,327
Not you, right?
214
00:09:24,963 --> 00:09:27,698
Psychology.
215
00:09:29,568 --> 00:09:31,035
You know, then,
to make things worse,
216
00:09:31,236 --> 00:09:32,670
I got fired
from the family business.
217
00:09:32,871 --> 00:09:34,271
Ouch.
218
00:09:34,473 --> 00:09:36,140
Yeah, well, you know...
To be fair,
219
00:09:36,341 --> 00:09:37,842
My dad didn't really want me
hanging around
220
00:09:38,043 --> 00:09:40,411
After he hooked up with valerie.
221
00:09:43,482 --> 00:09:46,417
But, uh, things kind of
went downhill from there.
222
00:09:47,019 --> 00:09:49,587
There's more hill?
223
00:09:52,424 --> 00:09:54,325
Look, owen, don't give up.
224
00:09:54,526 --> 00:09:56,460
Your luck's bound to change.
225
00:09:56,662 --> 00:09:59,196
After all, you're,
you're still young,
226
00:09:59,398 --> 00:10:00,565
You're interesting,
227
00:10:00,766 --> 00:10:02,800
And you're a
good-looking guy.
228
00:10:03,101 --> 00:10:04,301
Hey, I-I'm flattered,
229
00:10:04,503 --> 00:10:06,904
But this
is a really bad time for me
230
00:10:07,105 --> 00:10:09,039
To start a new relationship.
231
00:10:10,942 --> 00:10:12,043
Great.
232
00:10:13,779 --> 00:10:17,214
Guy would rather hang himself
than go out with me.
233
00:10:22,788 --> 00:10:24,188
They say eating chocolate
234
00:10:24,390 --> 00:10:27,024
Produces the same chemical
reaction in your body
235
00:10:27,459 --> 00:10:29,493
As having sex.
236
00:10:29,695 --> 00:10:30,895
You know what?
237
00:10:31,096 --> 00:10:33,998
Eat from your side
of the box.
238
00:10:34,199 --> 00:10:36,767
Hey, you know that
box of chocolates
239
00:10:36,968 --> 00:10:39,270
Mr. Gordon gave me for
helping his cousin?
240
00:10:39,470 --> 00:10:40,638
Have you guys seen it around?
241
00:10:40,839 --> 00:10:42,440
Both:
Uh-uh.
242
00:10:43,542 --> 00:10:45,276
Are you sure?
243
00:10:45,710 --> 00:10:47,278
Both:
Mm-hmm.
244
00:10:47,479 --> 00:10:49,113
Dr. Becker, hey.
245
00:10:49,380 --> 00:10:50,514
Guess what.
246
00:10:50,716 --> 00:10:51,916
I'm not going to need
the results
247
00:10:52,117 --> 00:10:53,350
Of that fertility test
after all.
248
00:10:53,551 --> 00:10:55,152
Yeah, we're pregnant.
249
00:10:55,721 --> 00:10:57,188
Wonderful news.
250
00:10:57,388 --> 00:10:58,956
Congratulations.
251
00:10:59,357 --> 00:11:01,625
Well, just wanted to
tell you the good news.
252
00:11:01,826 --> 00:11:02,793
Come on, honey.
253
00:11:02,994 --> 00:11:04,962
Let's go look at
baby furniture.
254
00:11:05,164 --> 00:11:07,265
Nothing but net.
255
00:11:07,466 --> 00:11:10,568
John, I know you don't
like children,
256
00:11:10,769 --> 00:11:13,938
But you could have at least
said, "congratulations."
257
00:11:14,139 --> 00:11:16,240
Yeah, well,
I got the results back
258
00:11:16,441 --> 00:11:18,575
On his fertility test
this morning,
259
00:11:18,776 --> 00:11:21,745
And let's just say
that someone hit a home run,
260
00:11:21,946 --> 00:11:24,081
But mr. Hayes
was not the batter.
261
00:11:35,127 --> 00:11:37,895
You know, john,
I can't believe
262
00:11:38,096 --> 00:11:39,596
That his wife would cheat
on him.
263
00:11:39,798 --> 00:11:41,165
Maybe we should call
the lab
264
00:11:41,366 --> 00:11:43,400
And double-check
on mr. Hayes' results.
265
00:11:43,601 --> 00:11:44,468
No, I already did.
266
00:11:44,937 --> 00:11:46,770
Let's put it this way.
267
00:11:46,971 --> 00:11:49,973
You have a higher sperm count.
268
00:11:52,478 --> 00:11:54,979
Dr. Becker, mrs. Hayes is here
to see you.
269
00:11:55,413 --> 00:11:56,647
No, no, no, no,
I-I don't want to see...
270
00:11:56,849 --> 00:11:58,148
Tell her I'm busy.
Tell her I'm out
271
00:11:58,617 --> 00:11:59,684
Of the office.
Hi, dr. Becker.
272
00:11:59,885 --> 00:12:01,318
I told my husband
I forgot something
273
00:12:01,586 --> 00:12:05,022
In our apartment so I could come
back here and talk to you.
274
00:12:05,223 --> 00:12:06,023
Oh, all right.
275
00:12:06,524 --> 00:12:08,892
The doctor will
see you now.
276
00:12:12,030 --> 00:12:13,931
Oh, could we
speak privately?
277
00:12:14,132 --> 00:12:15,566
Oh, of course.
278
00:12:15,767 --> 00:12:17,301
(whispering):
Tell me everything.
279
00:12:19,404 --> 00:12:20,771
I just need to know if...
280
00:12:21,339 --> 00:12:22,439
Excuse me.
281
00:12:22,640 --> 00:12:23,507
Ow!
282
00:12:27,546 --> 00:12:29,179
I just need to know
283
00:12:29,681 --> 00:12:32,083
If you got the results
of my husband's fertility test.
284
00:12:32,317 --> 00:12:33,951
Yes, I'm sorry, but I'm not
allowed to share
285
00:12:34,152 --> 00:12:36,787
That information with anyone
except my patient.
286
00:12:37,255 --> 00:12:38,989
Well, dr. Becker, I've shared
a bed with the man
287
00:12:39,191 --> 00:12:40,324
For the last seven years.
288
00:12:40,525 --> 00:12:43,360
I'm, I-I'm pretty sure
I know the results.
289
00:12:43,561 --> 00:12:47,464
Well, what do you want from me?
290
00:12:47,900 --> 00:12:48,932
Well, you saw how happy he was.
291
00:12:49,134 --> 00:12:50,401
Isn't there any way
you could just...?
Well, I'm,
292
00:12:50,635 --> 00:12:52,203
I'm sorry, the best I can do
293
00:12:52,404 --> 00:12:56,374
Is give you a head start
so you can talk to him first.
294
00:12:56,574 --> 00:12:59,009
Where would I begin?
295
00:12:59,510 --> 00:13:00,778
Well, maybe it would help
296
00:13:00,979 --> 00:13:03,681
If you saw a therapist
or your clergyman.
297
00:13:04,149 --> 00:13:06,817
Oh, I've seen them both...
298
00:13:08,586 --> 00:13:10,521
...A-and there's
a very good chance
299
00:13:10,722 --> 00:13:14,025
That one of them might be
part of the problem.
300
00:13:14,225 --> 00:13:16,360
You slept with both of them?
301
00:13:16,561 --> 00:13:17,995
I mean...
302
00:13:18,196 --> 00:13:20,497
I see, I see.
303
00:13:20,766 --> 00:13:22,733
Okay, I've made some mistakes,
304
00:13:22,935 --> 00:13:25,770
But I promise you,
that's all behind me.
305
00:13:25,971 --> 00:13:30,007
I'm going crazy trying to think
of some way to explain it.
306
00:13:30,208 --> 00:13:31,409
Well...
307
00:13:31,609 --> 00:13:33,477
All right, how about this?
308
00:13:33,678 --> 00:13:35,979
Could it be possible that, uh
309
00:13:36,181 --> 00:13:40,518
Because you suspected
that your husband was infertile,
310
00:13:40,718 --> 00:13:42,686
You, you made a huge sacrifice
311
00:13:42,887 --> 00:13:46,357
And, uh, allowed yourself
to be impregnated
312
00:13:46,558 --> 00:13:48,359
By some other donor,
313
00:13:48,626 --> 00:13:50,527
You know,
just so...
314
00:13:51,063 --> 00:13:54,131
You and your husband could
finally have a family?
315
00:13:58,270 --> 00:14:01,005
Let's say that I did.
316
00:14:07,712 --> 00:14:09,513
All right, owen,
we've been at this
317
00:14:09,715 --> 00:14:10,648
For a long time now
318
00:14:10,849 --> 00:14:12,116
And we still can't find anything
319
00:14:12,317 --> 00:14:14,285
To convince you
that your life is worth living.
320
00:14:14,752 --> 00:14:17,288
Doesn't that tell you something?
321
00:14:17,489 --> 00:14:19,823
But think of all
the great things you'll miss.
322
00:14:20,392 --> 00:14:21,124
Like what?
323
00:14:21,493 --> 00:14:22,893
Like the simple pleasures...
324
00:14:23,094 --> 00:14:25,428
Like playing with your dog
in the park.
325
00:14:25,797 --> 00:14:28,532
My dog was hit by a bus.
326
00:14:28,733 --> 00:14:30,468
What about...
327
00:14:30,669 --> 00:14:32,636
Warm summer nights, huh?
328
00:14:33,071 --> 00:14:35,639
Summer was my dog's name.
329
00:14:37,609 --> 00:14:38,442
Should've named him spring.
330
00:14:38,643 --> 00:14:40,477
Then maybe he could've jumped
out of the way.
331
00:14:47,352 --> 00:14:50,454
Okay, so you're not ready
to laugh yet.
332
00:14:56,061 --> 00:14:57,861
Chocolate is
just like sex.
333
00:14:58,096 --> 00:15:01,331
I've had too much,
and I still want more.
334
00:15:01,732 --> 00:15:03,667
I can't believe
we ate the whole box.
335
00:15:03,869 --> 00:15:05,435
What kind of people are we?
336
00:15:05,971 --> 00:15:08,272
We're not people, we're pigs.
337
00:15:08,539 --> 00:15:10,875
True.
338
00:15:11,076 --> 00:15:13,777
There's one piece left.
339
00:15:13,979 --> 00:15:16,447
Yeah, milk chocolate
with coconut cream.
340
00:15:16,881 --> 00:15:19,783
Oh, I love that one.
341
00:15:20,118 --> 00:15:21,752
Yeah, well,
it's mine.
342
00:15:21,953 --> 00:15:23,354
No, it isn't.
343
00:15:23,855 --> 00:15:24,422
Is, too.
344
00:15:24,622 --> 00:15:25,523
Is not.
Is, too.
345
00:15:25,724 --> 00:15:26,791
Listen, linda.
346
00:15:26,991 --> 00:15:29,393
I grew up in a family
with seven kids...
347
00:15:29,994 --> 00:15:30,928
Yeah, yeah, you can do this
all day.
348
00:15:31,129 --> 00:15:32,462
Meanwhile,
I'm taking the chocolate.
349
00:15:32,664 --> 00:15:33,930
Okay.
350
00:15:34,132 --> 00:15:35,399
Fine.
351
00:15:35,600 --> 00:15:37,501
You want it?
352
00:15:38,636 --> 00:15:40,670
Take it.
353
00:15:41,106 --> 00:15:43,240
No, no, margaret, I insist.
354
00:15:43,441 --> 00:15:45,109
You have it.
355
00:15:47,179 --> 00:15:47,844
Hey,
356
00:15:48,346 --> 00:15:49,280
When chris hayes
gets here, tell him
357
00:15:49,481 --> 00:15:51,482
I want to see him
straightaway, will you?
358
00:15:51,683 --> 00:15:52,984
Oh...
359
00:15:53,185 --> 00:15:54,986
I've been looking
for these chocolates.
360
00:15:55,587 --> 00:15:57,221
You know, oh, that's great.
What, there's one left?
361
00:15:57,422 --> 00:15:59,557
Yeah, well, this one's mine.
362
00:16:04,830 --> 00:16:08,365
Milk chocolate,
creamy coconut...
363
00:16:08,567 --> 00:16:11,234
And something else.
364
00:16:14,339 --> 00:16:16,440
Whatever it is, it's delicious.
365
00:16:18,309 --> 00:16:20,578
(quacking)
366
00:16:21,012 --> 00:16:21,579
Dr. Becker?
367
00:16:21,780 --> 00:16:22,613
(quacks)
what? Oh.
368
00:16:22,814 --> 00:16:23,614
Yeah, come on in.
369
00:16:24,616 --> 00:16:25,115
Linda said to
come on back.
370
00:16:25,817 --> 00:16:26,617
Yeah, please, please.
371
00:16:27,686 --> 00:16:29,019
So, can you believe
we're having a baby?
372
00:16:29,220 --> 00:16:31,789
I've never been so
surprised in my whole life.
373
00:16:32,256 --> 00:16:33,190
Well, the day's young.
374
00:16:34,859 --> 00:16:37,728
Uh... So have you...
375
00:16:38,329 --> 00:16:40,063
Have you talked to your wife?
376
00:16:40,431 --> 00:16:41,065
Are you kidding?
377
00:16:41,265 --> 00:16:43,000
We're making plans like crazy.
378
00:16:43,201 --> 00:16:46,036
We're picking out names,
colors for the nursery.
379
00:16:46,237 --> 00:16:49,406
I just can't wait to see
who it's going to look like.
380
00:16:51,910 --> 00:16:55,379
Yeah, about that, um...
381
00:16:55,580 --> 00:16:57,147
You know, I think you...
382
00:16:57,348 --> 00:16:58,849
I think you should hear
383
00:16:59,050 --> 00:17:01,385
The results
of your fertility test.
384
00:17:01,686 --> 00:17:02,886
I think I know the results.
385
00:17:03,087 --> 00:17:03,987
My wife's pregnant.
386
00:17:04,188 --> 00:17:05,088
(chuckles)
387
00:17:07,259 --> 00:17:09,426
You know, let's, uh...
388
00:17:09,727 --> 00:17:13,531
Let me put this
in sports terms, all right?
389
00:17:14,132 --> 00:17:18,169
Uh, see, you're a,
you're a baseball player...
390
00:17:18,370 --> 00:17:21,038
Who's sterile.
391
00:17:27,312 --> 00:17:28,779
But that's impossible.
392
00:17:28,980 --> 00:17:30,314
I mean, if I'm sterile,
393
00:17:30,515 --> 00:17:33,350
The only way my wife could be
pregnant is...
394
00:17:34,920 --> 00:17:38,722
Wow.
395
00:17:38,923 --> 00:17:41,124
You know what this means?
396
00:17:41,493 --> 00:17:43,760
Yeah, I think I do.
397
00:17:44,262 --> 00:17:46,730
It's a miracle.
398
00:17:50,535 --> 00:17:52,736
Excuse me?
399
00:17:52,937 --> 00:17:55,939
Well, after all these years
of trying and trying,
400
00:17:56,141 --> 00:18:00,077
The lord has finally reached out
and blessed us with a child.
401
00:18:00,611 --> 00:18:02,812
You really believe that?
402
00:18:03,148 --> 00:18:06,150
Let's say that I do.
403
00:18:17,362 --> 00:18:18,461
Wait a minute, owen.
404
00:18:18,663 --> 00:18:20,297
I've got a great reason
for you to live.
405
00:18:22,233 --> 00:18:24,868
Nah, forget it.
406
00:18:25,069 --> 00:18:26,937
Look, I don't know why
I'm wasting my time here.
407
00:18:27,138 --> 00:18:28,739
Look, there's no way
408
00:18:28,940 --> 00:18:31,876
You people would ever understand
what I'm going through.
409
00:18:32,077 --> 00:18:34,845
I mean, you lead lives
of privilege and happiness.
410
00:18:35,046 --> 00:18:36,146
Privilege?
411
00:18:36,414 --> 00:18:38,115
Happiness?
412
00:18:38,316 --> 00:18:40,550
Lives?
413
00:18:40,752 --> 00:18:42,953
Look, hangman, let me set
you straight, all right?
414
00:18:43,321 --> 00:18:44,722
You think you're the only one
415
00:18:44,923 --> 00:18:47,525
Whose life is a flaming
bowl of crap, huh?
416
00:18:48,126 --> 00:18:49,392
Yeah, I used to be
a successful model,
417
00:18:49,594 --> 00:18:50,894
But I lost every dime I made
418
00:18:51,096 --> 00:18:53,430
And then my father died
and left me this hellhole.
419
00:18:53,765 --> 00:18:54,298
Yeah, but...
420
00:18:54,532 --> 00:18:57,201
I live upstairs.
421
00:18:57,435 --> 00:18:59,169
Bob:
And what about bob?
422
00:18:59,370 --> 00:19:00,971
I'm broke, I
got no friends,
423
00:19:01,172 --> 00:19:03,541
And I haven't had
sex in three years.
424
00:19:03,742 --> 00:19:05,375
But what about
that one...?
425
00:19:05,577 --> 00:19:07,745
Look, I lied about
that one time, okay?
426
00:19:07,946 --> 00:19:08,879
And then on top of that,
427
00:19:10,015 --> 00:19:10,881
My wife ran off with
my business partner
428
00:19:11,082 --> 00:19:12,115
And now I eke
out a living
429
00:19:12,316 --> 00:19:15,119
Sticking my hands up
strangers' toilets.
430
00:19:15,386 --> 00:19:18,288
By the way, I,
I'm a super in a building.
431
00:19:18,790 --> 00:19:19,422
And what
about me?
432
00:19:19,623 --> 00:19:20,991
I grew up in
this crappy
neighborhood
433
00:19:21,192 --> 00:19:22,326
And I never left.
434
00:19:22,526 --> 00:19:25,162
I run a failing
newsstand, and I
have no future.
435
00:19:25,529 --> 00:19:26,429
And don't forget, you're blind.
436
00:19:26,831 --> 00:19:27,998
Yes! Yes!
437
00:19:28,199 --> 00:19:30,233
Thank you, I
forgot about that.
438
00:19:30,634 --> 00:19:31,235
So, you see?
439
00:19:31,435 --> 00:19:32,236
You're not
the only one
440
00:19:32,436 --> 00:19:33,237
In the world
with problems.
441
00:19:33,437 --> 00:19:34,304
So if you really
want to go
442
00:19:35,339 --> 00:19:36,673
Kill yourself,
go right ahead.
443
00:19:40,578 --> 00:19:42,679
Wow, uh...
444
00:19:42,881 --> 00:19:44,581
I got to admit,
after hearing your stories,
445
00:19:44,783 --> 00:19:47,517
I feel kind of silly
complaining about my life.
446
00:19:47,952 --> 00:19:49,252
But really, I mean,
447
00:19:49,653 --> 00:19:52,355
You guys didn't really have
to pour it on quite so thick...
448
00:19:52,556 --> 00:19:54,524
As if anyone could live
449
00:19:54,725 --> 00:19:57,427
The horrible lives
you guys described...
450
00:19:57,962 --> 00:19:59,096
But, you know,
451
00:19:59,563 --> 00:20:02,299
Thanks for lying to me
and making me feel better.
452
00:20:04,369 --> 00:20:06,303
Yeah...
453
00:20:06,504 --> 00:20:08,572
That's what we did.
454
00:20:10,575 --> 00:20:14,011
So I can go now, right?
455
00:20:14,311 --> 00:20:15,646
Yeah, you know,
456
00:20:15,847 --> 00:20:18,715
As long as you promise
not to kill yourself.
457
00:20:19,216 --> 00:20:21,184
Oh, yeah, you know, look,
I, I got my problems,
458
00:20:21,386 --> 00:20:24,255
But, you know, I think
until I'm a blind ex-model
459
00:20:24,456 --> 00:20:26,523
With my hand stuck
up someone's toilet,
460
00:20:26,725 --> 00:20:27,791
I'll muddle through.
461
00:20:34,432 --> 00:20:35,532
Whoo...
462
00:20:35,733 --> 00:20:37,367
Boy, is it
my imagination
463
00:20:37,568 --> 00:20:39,436
Or is the stench of
failure hanging on the air
464
00:20:39,637 --> 00:20:41,605
A little thicker
than usual?
465
00:20:43,141 --> 00:20:44,574
That guy you just passed?
466
00:20:44,776 --> 00:20:47,010
We stopped him
from killing himself.
467
00:20:47,578 --> 00:20:49,679
That's a good thing,
though, right?
468
00:20:49,881 --> 00:20:51,982
Yeah, for him.
469
00:20:53,485 --> 00:20:55,218
The only way
we could make him feel better
470
00:20:55,420 --> 00:20:57,488
Was to tell him
what losers we are.
471
00:20:58,055 --> 00:21:00,524
And we were very convincing.
472
00:21:00,725 --> 00:21:02,625
Yeah, well, I don't
care what you say.
473
00:21:02,827 --> 00:21:03,961
You saved a man's life.
474
00:21:04,162 --> 00:21:05,795
You know, as far
as I'm concerned,
475
00:21:05,997 --> 00:21:07,764
That makes you
anything but losers.
476
00:21:08,032 --> 00:21:11,268
You really believe that?
477
00:21:12,804 --> 00:21:15,339
Let's say that I do.
32886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.