All language subtitles for lolo1 (6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,454 --> 00:00:24,923 You're late and we're already behind. 2 00:00:24,957 --> 00:00:25,924 All right. All right. 3 00:00:25,958 --> 00:00:27,025 I'll be right with you 4 00:00:27,059 --> 00:00:28,526 As soon as I call my mechanic. 5 00:00:28,560 --> 00:00:30,761 Uh-uh-uh. No time for personal calls. 6 00:00:30,830 --> 00:00:33,164 Mr. Walters is in one, mrs. Chang's in two, 7 00:00:33,199 --> 00:00:35,466 And ricky brickman's coming by for you 8 00:00:35,500 --> 00:00:37,736 To take a look at his wrist. Now go. 9 00:00:37,770 --> 00:00:40,038 I haven't even had my coffee yet. 10 00:00:40,072 --> 00:00:42,841 Patients first, coffee later. 11 00:00:42,875 --> 00:00:45,944 Yesterday I was the boss here, right? 12 00:00:45,978 --> 00:00:47,545 If you say so. 13 00:00:49,882 --> 00:00:51,215 Oh, margaret, what the hell 14 00:00:51,250 --> 00:00:53,051 Is the water bottle still doing here? 15 00:00:53,085 --> 00:00:54,653 Like I told you last night, 16 00:00:54,687 --> 00:00:56,487 It's going to stay there till you pick it up 17 00:00:56,521 --> 00:00:57,856 And put it on the cooler. 18 00:00:57,890 --> 00:01:00,058 You know, if you women truly wanted equality... 19 00:01:00,092 --> 00:01:01,059 Just do it. 20 00:01:04,163 --> 00:01:06,397 ( grunts ) 21 00:01:07,667 --> 00:01:10,469 Ah, another late arrival. 22 00:01:10,503 --> 00:01:13,004 Linda, I've already given dr. Becker his instructions, 23 00:01:13,039 --> 00:01:14,940 And I have a few things for you, too. 24 00:01:14,974 --> 00:01:17,576 John: Ow! Damn, that hurts! 25 00:01:17,610 --> 00:01:20,411 Can I do something different than you made him do? 26 00:01:22,014 --> 00:01:23,614 Hey, I just wrenched my shoulder 27 00:01:23,649 --> 00:01:26,317 Putting that stupid water bottle up on the cooler. 28 00:01:26,351 --> 00:01:27,786 I hope you're happy. 29 00:01:27,820 --> 00:01:28,987 Did you do it? 30 00:01:29,021 --> 00:01:29,988 Yes, I did it. 31 00:01:30,022 --> 00:01:31,322 Then I'm happy. 32 00:01:33,492 --> 00:01:35,160 All right, get started on these. 33 00:01:35,194 --> 00:01:36,862 And when ricky brickman comes in, 34 00:01:36,896 --> 00:01:38,429 Send him back to the doctor. 35 00:01:38,464 --> 00:01:40,498 Oh, could you do that? I don't want to see him. 36 00:01:40,833 --> 00:01:42,534 But I thought you two were dating. 37 00:01:42,568 --> 00:01:44,102 I don't think that's going to work out. 38 00:01:44,137 --> 00:01:45,703 The whole time I was with him, 39 00:01:45,738 --> 00:01:48,840 I couldn't shake this feeling that I wasn't attracted to him. 40 00:01:48,874 --> 00:01:51,209 Maybe that's because I wasn't attracted to him. 41 00:01:52,578 --> 00:01:54,279 That would explain it. 42 00:01:54,313 --> 00:01:56,247 If only ricky looked like his brother. 43 00:01:56,282 --> 00:01:57,782 Donny is just so much hotter. 44 00:02:00,753 --> 00:02:02,020 Both: Hey, linda. 45 00:02:02,054 --> 00:02:04,923 Hey, ricky. Hi, donny. 46 00:02:06,659 --> 00:02:09,528 I'm definitely missing something. 47 00:02:09,562 --> 00:02:10,428 Had a great time last night. 48 00:02:10,462 --> 00:02:11,529 Yeah, great time, he told me. 49 00:02:11,831 --> 00:02:12,831 Haven't stopped talking about it. 50 00:02:12,865 --> 00:02:14,032 He really hasn't. How about a movie tonight? 51 00:02:14,066 --> 00:02:15,133 Uh, tonight's not really good. 52 00:02:15,434 --> 00:02:15,934 Mind if I come? 53 00:02:16,135 --> 00:02:17,735 I'd love to. 54 00:02:17,937 --> 00:02:19,403 Great, we'll get dinner first. 55 00:02:19,739 --> 00:02:20,305 I love dinner. 56 00:02:20,439 --> 00:02:21,272 Italian? Chinese? 57 00:02:21,307 --> 00:02:22,106 Thai? Mexican? 58 00:02:22,341 --> 00:02:22,974 Falafel? 59 00:02:23,142 --> 00:02:24,542 Both: Works for me. 60 00:02:33,485 --> 00:02:37,155 Don't ring. Don't ring. Please, don't ring. 61 00:02:37,189 --> 00:02:38,422 ( phone rings ) 62 00:02:41,293 --> 00:02:44,262 Hello. Yeah, amanda. 63 00:02:44,296 --> 00:02:45,864 I'm still here at the newsstand. 64 00:02:45,898 --> 00:02:48,666 Same place I was when you called ten minutes ago. 65 00:02:48,700 --> 00:02:50,802 Yeah, I'll be here all day, 66 00:02:50,836 --> 00:02:53,404 Like I've been telling you all morning. 67 00:02:53,438 --> 00:02:55,506 You know where you can reach me. 68 00:02:55,540 --> 00:02:57,776 Unfortunately. 69 00:02:57,810 --> 00:02:59,477 Problems with the wife? 70 00:02:59,511 --> 00:03:01,046 Now, bob, I've told you we are not married, 71 00:03:01,080 --> 00:03:02,613 And no, we are not having problems. 72 00:03:02,648 --> 00:03:04,982 She's down in baltimore visiting her parents, 73 00:03:05,017 --> 00:03:06,618 And, well, she just misses me. 74 00:03:06,652 --> 00:03:08,019 She's checking up on you. 75 00:03:08,053 --> 00:03:09,254 She's not checking up on me. 76 00:03:09,288 --> 00:03:10,888 She just likes to know where I am. 77 00:03:10,922 --> 00:03:13,224 Every moment of every single day. 78 00:03:13,259 --> 00:03:16,261 What's the matter, bob? You jealous? 79 00:03:16,295 --> 00:03:17,662 Please. The only reason he got a hot woman 80 00:03:17,696 --> 00:03:19,230 Like amanda is out of pity. 81 00:03:19,264 --> 00:03:21,866 If bob was blind, he'd get that kind of action, too. 82 00:03:21,900 --> 00:03:23,501 Bob, the reason you don't get women 83 00:03:23,535 --> 00:03:26,438 Isn't because you can't see, it's because they can. 84 00:03:26,472 --> 00:03:28,974 Why the hate? 85 00:03:29,008 --> 00:03:31,576 And, jake, I think it's sweet that she's calling. 86 00:03:31,610 --> 00:03:32,943 It's kind of romantic. 87 00:03:33,379 --> 00:03:34,212 Oh, please. When a woman 88 00:03:34,246 --> 00:03:36,247 Calls a guy ten times a day, it's romantic, 89 00:03:36,282 --> 00:03:38,016 But when I do it, I'm a stalker. 90 00:03:38,050 --> 00:03:40,585 Believe me, connie chung would've been lucky to have me. 91 00:03:42,254 --> 00:03:45,890 Coffee to go, reg. Oh, geez. 92 00:03:45,924 --> 00:03:47,692 What's wrong with your shoulder? 93 00:03:47,726 --> 00:03:49,394 Oh, I aggravated an old football injury. 94 00:03:49,428 --> 00:03:51,295 ( laughter ) 95 00:03:51,397 --> 00:03:53,798 Well, we know he didn't strain it picking up a check. 96 00:03:53,832 --> 00:03:55,933 For your information, I'm in a lot of pain. 97 00:03:55,967 --> 00:03:57,735 The last time this happened... 98 00:03:57,770 --> 00:04:00,538 The 1911 harvard/yale game? 99 00:04:00,572 --> 00:04:01,906 The last time this happened, 100 00:04:01,940 --> 00:04:03,641 They thought I might need surgery. 101 00:04:03,675 --> 00:04:06,044 I got to go in for an mri this afternoon. 102 00:04:06,078 --> 00:04:08,313 Yeah, the pain's so bad I can hardly 103 00:04:08,447 --> 00:04:09,714 Put my shirt on. 104 00:04:09,748 --> 00:04:11,082 Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 105 00:04:11,116 --> 00:04:14,853 God, I can barely raise my arm to comb my hair. 106 00:04:14,887 --> 00:04:17,655 And yet you can tough it out to light a cigarette. 107 00:04:17,757 --> 00:04:20,424 Well, I'm not dead. 108 00:04:29,168 --> 00:04:30,268 John becker? 109 00:04:30,369 --> 00:04:32,336 Dr. Becker, that's right. 110 00:04:32,772 --> 00:04:33,637 ( sighs ): Oh, doctor, great. 111 00:04:33,672 --> 00:04:36,174 I cannot tell you how relieved I am 112 00:04:36,208 --> 00:04:37,942 To have a patient who knows the drill. 113 00:04:37,977 --> 00:04:39,878 My name is randy. I'll be helping you today. 114 00:04:39,912 --> 00:04:41,879 Yeah, yeah. Let's just get on with this, all right? 115 00:04:41,914 --> 00:04:44,182 Mm-hmm. 116 00:04:44,216 --> 00:04:46,818 Wait. I-is this the adult one? 117 00:04:46,852 --> 00:04:49,821 It's a lot smaller than I thought. 118 00:04:49,855 --> 00:04:51,456 Well, it's even smaller when you're in there. 119 00:04:53,125 --> 00:04:54,959 Well, it's only my shoulder. 120 00:04:54,994 --> 00:04:56,527 How long can that take? 121 00:04:56,561 --> 00:04:58,529 You know, the usual, about 45 minutes. 122 00:04:58,563 --> 00:05:01,766 45? 45 minutes? In a row? 123 00:05:02,068 --> 00:05:03,801 You're not claustrophobic, are you? 124 00:05:03,835 --> 00:05:07,272 You know, like, are you afraid to ride in the subway? 125 00:05:07,306 --> 00:05:08,840 Why, is there some kind of 126 00:05:08,874 --> 00:05:11,008 Street gang in there or something? 127 00:05:11,042 --> 00:05:12,877 Are you sure you're okay? 128 00:05:12,911 --> 00:05:14,946 You seem like the kind of guy 129 00:05:14,980 --> 00:05:17,181 Who could use a valium. 130 00:05:17,216 --> 00:05:18,249 Oh, no. 131 00:05:18,283 --> 00:05:20,384 I get that all the time. 132 00:05:20,418 --> 00:05:21,786 No, I'm fine, I'm fine. 133 00:05:21,820 --> 00:05:24,189 Okay. Just climb right on up here, we'll get started. 134 00:05:24,223 --> 00:05:26,724 Hey... 135 00:05:26,758 --> 00:05:28,993 Is that my pager? 136 00:05:29,027 --> 00:05:31,229 I don't hear anything. 137 00:05:31,263 --> 00:05:32,597 Oh, you know why? 138 00:05:32,631 --> 00:05:36,033 It's probably because it's on... It's on vibrate. 139 00:05:37,569 --> 00:05:38,803 Oh, yeah. Yeah, look at that. 140 00:05:38,837 --> 00:05:40,939 One of my patients is having a... Having a... 141 00:05:40,973 --> 00:05:41,840 Panic attack? 142 00:05:41,874 --> 00:05:42,740 Yeah, panic attack. 143 00:05:44,376 --> 00:05:45,876 Uh, look, I hate to do this to you, 144 00:05:45,910 --> 00:05:48,179 But this guy happens to be very close to me. 145 00:05:48,213 --> 00:05:49,747 You know, I-I got to go. 146 00:05:49,781 --> 00:05:51,149 I'll, uh... 147 00:05:51,183 --> 00:05:52,951 I'll call you when I... 148 00:06:01,860 --> 00:06:03,027 Hey, how you doing? 149 00:06:03,062 --> 00:06:04,562 Yeah, how you doing? 150 00:06:04,596 --> 00:06:06,664 Still don't get it. 151 00:06:06,866 --> 00:06:08,999 Um, what can I do for you? 152 00:06:09,034 --> 00:06:10,000 He lost that form. 153 00:06:10,035 --> 00:06:10,801 That insurance form. 154 00:06:10,835 --> 00:06:11,702 Can't find it. Vanished. 155 00:06:11,736 --> 00:06:13,805 I got it. It's gone. 156 00:06:14,106 --> 00:06:16,107 I'll print you another one. 157 00:06:17,709 --> 00:06:18,676 ( groans ) 158 00:06:18,710 --> 00:06:20,244 Computer keeps freezing up. 159 00:06:20,279 --> 00:06:21,612 We can get you a new one. 160 00:06:21,646 --> 00:06:22,613 Give you a great deal. 161 00:06:22,647 --> 00:06:23,815 Friend lost his business. 162 00:06:23,849 --> 00:06:25,817 Fire sale. Has to sell everything. 163 00:06:25,851 --> 00:06:26,918 Can I get one today? 164 00:06:26,952 --> 00:06:29,353 Sorry. Fire's not till Friday. 165 00:06:32,825 --> 00:06:35,727 Hey, donny. Hey, ricky. I had a great time last night. 166 00:06:35,761 --> 00:06:37,661 Both: We did, too. Thanks for the movie. 167 00:06:37,730 --> 00:06:40,031 Thanks for the popcorn. Thanks for walking me home. 168 00:06:40,065 --> 00:06:41,699 Thanks for inviting us in. Thanks for changing into something a little more... 169 00:06:41,734 --> 00:06:44,235 Thanks for stopping by. 170 00:06:44,269 --> 00:06:45,770 Here's your new form. 171 00:06:45,804 --> 00:06:47,138 Both: Bye, linda. 172 00:06:47,540 --> 00:06:49,206 Bye, you. 173 00:06:51,777 --> 00:06:54,612 Keeping in mind that I'm a christian but curious, 174 00:06:54,647 --> 00:06:56,180 What happened last night? 175 00:06:56,214 --> 00:06:58,649 Oh, it was the best date I've ever been on. 176 00:06:58,684 --> 00:07:00,117 I'm at the movies, 177 00:07:00,152 --> 00:07:02,854 I look to one side of me and there's donny. 178 00:07:02,888 --> 00:07:04,556 Okay, he's a bit of a ditz, 179 00:07:04,590 --> 00:07:06,691 But he's got that beautiful smile, 180 00:07:07,059 --> 00:07:08,660 Twinkling eyes, 181 00:07:08,694 --> 00:07:09,693 Incredible bod. 182 00:07:09,728 --> 00:07:12,329 And on the other side of me, there's ricky. 183 00:07:12,364 --> 00:07:15,266 Okay, I have to get past his looks, 184 00:07:15,300 --> 00:07:17,602 But he's so much fun. 185 00:07:17,636 --> 00:07:20,104 He's cracking jokes, making me laugh, 186 00:07:20,138 --> 00:07:22,874 And then all of a sudden, it dawns on me. 187 00:07:25,911 --> 00:07:28,913 What dawns on you?! 188 00:07:28,947 --> 00:07:30,881 Oh, that between the two of them, 189 00:07:30,916 --> 00:07:32,717 They're the perfect guy. 190 00:07:32,751 --> 00:07:36,053 So, you're going to date the both of them? 191 00:07:36,087 --> 00:07:37,889 If they'll have me. 192 00:07:39,925 --> 00:07:41,692 Oh, john, I'm glad you're here. 193 00:07:41,726 --> 00:07:43,227 Let me ask you something. 194 00:07:43,262 --> 00:07:44,929 Those twins, donny and ricky, 195 00:07:44,963 --> 00:07:47,799 Is one of them better looking than the other? 196 00:07:47,833 --> 00:07:49,767 Yeah. Donny. 197 00:07:50,836 --> 00:07:52,170 Ow, god! 198 00:07:52,204 --> 00:07:53,171 My shoulder. 199 00:07:53,205 --> 00:07:55,206 Oh, uh, that reminds me. 200 00:07:55,240 --> 00:07:58,309 The hospital called with the results of your mri. 201 00:07:58,343 --> 00:08:00,377 Apparently, the machine detected 202 00:08:00,412 --> 00:08:03,548 A long, yellow streak down your back. 203 00:08:03,582 --> 00:08:06,884 For your information, you know, I had a medical emergency. 204 00:08:06,918 --> 00:08:08,552 I thought I was going to die. 205 00:08:08,586 --> 00:08:10,154 ( laughs ) 206 00:08:10,188 --> 00:08:12,690 Well, anyway, I rescheduled your appointment 207 00:08:12,725 --> 00:08:14,259 For today at 5:00. 208 00:08:14,293 --> 00:08:16,327 Oh, come... And there is nothing to be afraid of. 209 00:08:16,361 --> 00:08:17,962 After all, you're a doctor. 210 00:08:17,996 --> 00:08:20,465 You send patients for these all the time. 211 00:08:20,499 --> 00:08:23,401 Yeah, I send patients for all kinds of horrible stuff. 212 00:08:23,435 --> 00:08:24,969 But this time, it's different. 213 00:08:25,003 --> 00:08:26,503 This time, it's me. 214 00:08:32,210 --> 00:08:34,879 You were very brave, honey. Here you go. 215 00:08:34,913 --> 00:08:37,882 Oh, and if this little boy is just as brave, 216 00:08:37,916 --> 00:08:39,984 He'll get a lollipop, too. 217 00:08:40,018 --> 00:08:42,119 I'm not interested unless you got 218 00:08:42,153 --> 00:08:45,623 A chocolate one with a chewy morphine center. 219 00:08:45,657 --> 00:08:47,624 So, are we going to do this, 220 00:08:47,659 --> 00:08:49,560 Or is there going to be another "emergency"? 221 00:08:49,594 --> 00:08:50,695 Yeah, yeah. All right, all right. 222 00:08:50,729 --> 00:08:52,630 You need a few minutes? 223 00:08:52,664 --> 00:08:54,565 Why? To get my affairs in order? 224 00:08:54,600 --> 00:08:55,800 Let's just do it. 225 00:08:55,834 --> 00:08:58,268 You can always try closing your eyes 226 00:08:58,303 --> 00:09:01,906 And visualizing an open space, like a meadow or a lake. 227 00:09:01,940 --> 00:09:05,743 So I'm in a coffin on a lake, that's great. 228 00:09:05,777 --> 00:09:07,245 Just trying to help. 229 00:09:07,279 --> 00:09:10,648 Uh, wait, uh, wait, wait, wait! 230 00:09:10,682 --> 00:09:14,652 ( panicked breathing ) 231 00:09:14,686 --> 00:09:16,721 My nose itches. 232 00:09:19,291 --> 00:09:20,625 All right. 233 00:09:20,659 --> 00:09:22,326 Okay, I'm-I'm fine now. 234 00:09:23,495 --> 00:09:25,563 Wait, wait, wait, wait, wait! 235 00:09:27,666 --> 00:09:30,334 So, you can hear me in there, right? 236 00:09:30,368 --> 00:09:32,636 'cause I always tell my-my patients that, 237 00:09:32,671 --> 00:09:35,339 But now I really, I really need to know. 238 00:09:35,373 --> 00:09:37,741 We'll be in contact the whole time. 239 00:09:37,776 --> 00:09:39,010 All right. 240 00:09:40,545 --> 00:09:41,879 Wait, wait, wait, wait, wait! 241 00:09:41,914 --> 00:09:43,114 Oh. What now? 242 00:09:43,148 --> 00:09:44,415 So, if there's a, 243 00:09:44,449 --> 00:09:46,951 There's a problem, you can get me right out, right? 244 00:09:46,985 --> 00:09:49,354 Unless there's a power failure. 245 00:09:49,388 --> 00:09:51,422 What do you, what do you mean? 246 00:09:51,456 --> 00:09:53,357 But that hardly ever happens. 247 00:09:59,464 --> 00:10:01,566 C-can you hear me? 248 00:10:01,600 --> 00:10:03,768 Perfectly clear. 249 00:10:03,802 --> 00:10:05,370 Are you sure? 250 00:10:05,404 --> 00:10:07,004 Absolutely. 251 00:10:07,038 --> 00:10:09,640 Good. Good. 252 00:10:09,675 --> 00:10:12,643 Get me out of here! 253 00:10:23,589 --> 00:10:25,623 ( yawns ) 254 00:10:25,657 --> 00:10:28,125 Another triple date last night? 255 00:10:28,159 --> 00:10:30,395 Yeah. We played tennis. 256 00:10:30,429 --> 00:10:32,597 They won. 257 00:10:32,631 --> 00:10:34,398 Linda, this has got to stop. 258 00:10:34,432 --> 00:10:35,599 It's weird. 259 00:10:35,633 --> 00:10:37,735 What are you talking about? 260 00:10:37,769 --> 00:10:40,737 This is a simple love story between a woman and a man 261 00:10:40,772 --> 00:10:42,807 And another man. 262 00:10:42,841 --> 00:10:46,010 I still say it's unnatural. 263 00:10:46,044 --> 00:10:47,377 Love isn't perfect, margaret. 264 00:10:47,412 --> 00:10:50,481 Sometimes one man doesn't have everything you need. 265 00:10:50,515 --> 00:10:52,149 Louis has a brother, right? 266 00:10:52,183 --> 00:10:54,518 Are you telling me that he doesn't have 267 00:10:54,552 --> 00:10:57,154 Some qualities that you wish louis had? 268 00:10:57,188 --> 00:10:58,856 Well, sure. 269 00:10:58,890 --> 00:11:00,458 I mean, he's a successful lawyer. 270 00:11:00,492 --> 00:11:03,061 He's funny, athletic, 271 00:11:03,095 --> 00:11:04,928 Has an incredible head of hair, 272 00:11:05,164 --> 00:11:08,165 And lord knows he loves to dance. 273 00:11:08,199 --> 00:11:10,067 And... 274 00:11:10,101 --> 00:11:11,068 You know what? 275 00:11:11,102 --> 00:11:12,302 This isn't about me. 276 00:11:19,911 --> 00:11:21,479 Okay, that's it, amanda! I've had it! 277 00:11:21,513 --> 00:11:23,447 I'm sick of you calling me every ten minutes. 278 00:11:23,482 --> 00:11:24,849 Either you trust me or you don't. 279 00:11:24,883 --> 00:11:26,416 And if you don't, for all I care, 280 00:11:26,451 --> 00:11:29,052 You can just stay in baltimore! 281 00:11:29,087 --> 00:11:30,955 All right. Not bad. 282 00:11:30,989 --> 00:11:33,257 But when it's really amanda, you need to be more direct. 283 00:11:33,291 --> 00:11:36,160 And don't forget the thing about you're the man, she's the woman, 284 00:11:36,194 --> 00:11:37,962 And she's got to do what you say. 285 00:11:37,996 --> 00:11:39,096 Oh, I can't say that to amanda. 286 00:11:39,131 --> 00:11:41,331 Let me explain something to you about being blind: 287 00:11:41,366 --> 00:11:42,767 I can't see a punch coming. 288 00:11:44,369 --> 00:11:45,937 Well, whatever you do, jake, do it soon, 289 00:11:45,971 --> 00:11:48,072 Because she's calling me to check up on you now. 290 00:11:48,106 --> 00:11:49,574 I'm sorry, reg. 291 00:11:49,608 --> 00:11:51,208 Once-- and I don't know how she did this-- 292 00:11:51,242 --> 00:11:53,711 But call waiting went off while I was talking to her, 293 00:11:53,745 --> 00:11:54,779 And it was her. 294 00:11:56,915 --> 00:11:58,315 Bob: Hey, becker, 295 00:11:58,484 --> 00:12:00,117 There's a call for you in the phone booth-- 296 00:12:00,152 --> 00:12:02,053 Unless you're too afraid to come in here. 297 00:12:02,087 --> 00:12:03,154 ( laughs ) 298 00:12:03,188 --> 00:12:05,289 How could you chicken out of an mri? 299 00:12:05,323 --> 00:12:06,723 I did not chicken out. 300 00:12:06,758 --> 00:12:08,559 Margaret told us everything. 301 00:12:08,593 --> 00:12:11,062 Okay, I chickened out. 302 00:12:11,096 --> 00:12:12,263 Bob: What are you afraid of? 303 00:12:12,297 --> 00:12:14,665 All my life, I've been stuffed into small places-- 304 00:12:14,699 --> 00:12:17,100 Car trunks, closets, school lockers-- 305 00:12:17,135 --> 00:12:19,002 And not in a romantic way. 306 00:12:19,171 --> 00:12:21,973 You have no idea what it's like being in one of those things. 307 00:12:22,007 --> 00:12:24,641 It's like they're taking an elephant's temperature-- 308 00:12:24,676 --> 00:12:25,676 With me. 309 00:12:27,279 --> 00:12:29,346 Nice image. 310 00:12:29,681 --> 00:12:32,049 Apparently, I have to try again this afternoon, 311 00:12:32,084 --> 00:12:35,286 But this time I'm taking a valium-- a really big one. 312 00:12:35,320 --> 00:12:37,788 And I'm going to need someone to drive me. 313 00:12:37,822 --> 00:12:40,892 Margaret's busy, I don't trust linda, 314 00:12:40,926 --> 00:12:42,660 And I'd rather have jake drive me than bob. 315 00:12:44,696 --> 00:12:47,765 Reg, you're the only one left. 316 00:12:47,799 --> 00:12:51,502 It's the prom all over again. 317 00:12:51,536 --> 00:12:53,371 Okay, I'll take you. 318 00:12:53,405 --> 00:12:54,872 Oh, thank you. 319 00:12:55,073 --> 00:12:56,674 Actually, you can return the favor. 320 00:12:56,708 --> 00:12:58,442 I've got dental surgery next week. 321 00:12:58,477 --> 00:13:01,111 You can't just do something nice for me, can you? 322 00:13:01,146 --> 00:13:03,414 I have to do something for you as payback. 323 00:13:03,448 --> 00:13:04,581 Fine. Fine. 324 00:13:04,615 --> 00:13:07,484 I'll have margaret take you. 325 00:13:16,394 --> 00:13:19,030 Becker, you're not in that apartment. 326 00:13:19,064 --> 00:13:21,866 Well, you are, but you're not supposed to be. 327 00:13:24,602 --> 00:13:28,172 Oh, god, who lives in this dump? 328 00:13:28,206 --> 00:13:29,740 This is your place. 329 00:13:29,775 --> 00:13:30,941 Oh. 330 00:13:30,976 --> 00:13:33,110 You sure you're going to be okay? 331 00:13:33,145 --> 00:13:35,379 You know, I think for another hour, 332 00:13:35,413 --> 00:13:38,182 I'm going to be as good as I've ever been. 333 00:13:38,216 --> 00:13:40,617 Except I feel like I'm wearing a hat. 334 00:13:42,453 --> 00:13:44,955 Becker, come on, let's sit down and relax. 335 00:13:44,990 --> 00:13:46,090 Okay. 336 00:13:46,124 --> 00:13:47,792 Over this way. 337 00:13:50,361 --> 00:13:53,597 You want me to make you, um, some tea or some soup? 338 00:13:53,631 --> 00:13:55,800 No, no. I'm fine. 339 00:13:55,834 --> 00:13:58,769 But you know something? Soup's a very funny word. 340 00:13:59,104 --> 00:14:01,038 Say it: Soup. 341 00:14:01,072 --> 00:14:03,507 Soup. Soup! 342 00:14:03,542 --> 00:14:04,608 ( laughs ) 343 00:14:04,843 --> 00:14:07,645 Are you going to be okay here alone? 344 00:14:07,679 --> 00:14:08,712 Oh, absolutely. 345 00:14:08,747 --> 00:14:10,147 And you know something else? 346 00:14:10,181 --> 00:14:12,482 I want to thank you, you know, for driving me. 347 00:14:12,551 --> 00:14:13,951 Oh, no problem. 348 00:14:13,985 --> 00:14:18,155 I've never said this before, but, you know, 349 00:14:18,189 --> 00:14:20,624 You've got really good tooth-to-gum ratio. 350 00:14:21,059 --> 00:14:22,660 Excuse me? 351 00:14:22,694 --> 00:14:25,963 Y-you know, nice teeth, perfect amount of gum. 352 00:14:25,997 --> 00:14:27,398 Oh. 353 00:14:27,432 --> 00:14:29,600 Well... Thanks. 354 00:14:29,868 --> 00:14:31,735 ( chuckles ) 355 00:14:31,770 --> 00:14:34,672 You know, and another thing, you're a very good friend. 356 00:14:34,706 --> 00:14:36,974 I mean that. 357 00:14:37,008 --> 00:14:38,576 That's very nice-- 358 00:14:38,610 --> 00:14:41,512 If not really weird-- to hear you say that. 359 00:14:41,546 --> 00:14:43,113 I'll see you tomorrow. 360 00:14:43,482 --> 00:14:45,583 Hey, I know what you're thinking. 361 00:14:45,617 --> 00:14:49,387 That the yogurt place closes in five minutes? 362 00:14:49,421 --> 00:14:50,788 No, no. 363 00:14:50,822 --> 00:14:54,058 You're thinking, why-why didn't I ever ask you out? 364 00:14:54,092 --> 00:14:56,694 Okay, I'll tell you why. 365 00:14:56,728 --> 00:14:57,895 When I first met you, 366 00:14:57,929 --> 00:15:00,531 I-I thought to myself, 367 00:15:00,565 --> 00:15:04,168 Now, here's somebody who's probably very interested in me. 368 00:15:04,202 --> 00:15:06,871 Oh, this ought to be good. 369 00:15:08,006 --> 00:15:09,573 Why? 370 00:15:09,607 --> 00:15:10,975 "why"? 371 00:15:11,009 --> 00:15:12,876 Well, I don't mean to brag, 372 00:15:12,910 --> 00:15:17,081 But, you know, tall, handsome, harvard, doctor. 373 00:15:17,115 --> 00:15:17,814 Football. 374 00:15:17,883 --> 00:15:20,785 Well, you know... 375 00:15:20,819 --> 00:15:22,820 Manager. 376 00:15:24,923 --> 00:15:27,191 It never would've worked out between us. 377 00:15:27,225 --> 00:15:31,862 F-first of all, I'm not that great in bed. 378 00:15:32,297 --> 00:15:35,366 Way to sell yourself. 379 00:15:35,400 --> 00:15:38,869 No, no. I've been told. 380 00:15:40,972 --> 00:15:45,343 Well, you know, good enough, but... Not great. 381 00:15:45,377 --> 00:15:47,044 And secondly-- 382 00:15:47,078 --> 00:15:51,148 And I hope you don't mind my saying this-- whoo-- 383 00:15:51,182 --> 00:15:53,884 You're a very attractive woman. 384 00:15:54,252 --> 00:15:55,353 Thank you, becker. 385 00:15:55,387 --> 00:15:56,854 Yeah, you got 386 00:15:56,888 --> 00:15:58,121 A great-great face on your head 387 00:15:58,156 --> 00:16:00,190 And beautiful legs. 388 00:16:00,224 --> 00:16:01,191 ( chuckles ) 389 00:16:01,225 --> 00:16:02,793 But you just can't get it together. 390 00:16:02,827 --> 00:16:05,162 Honey, you're a mess! 391 00:16:07,065 --> 00:16:09,332 Okay, this just stopped being fun. 392 00:16:09,367 --> 00:16:11,202 My, god, reg, 393 00:16:11,236 --> 00:16:13,870 You should've been out of that diner long ago! 394 00:16:13,905 --> 00:16:16,107 Or at least learn how to cook. 395 00:16:16,141 --> 00:16:17,074 Uh, becker... 396 00:16:17,109 --> 00:16:19,010 No, no, no. 397 00:16:19,044 --> 00:16:20,477 I mean, every time I'm in there, 398 00:16:20,512 --> 00:16:23,581 You have a new idea of which way your life should be going, 399 00:16:23,615 --> 00:16:25,249 But n-nothing ever changes. 400 00:16:25,283 --> 00:16:28,585 You know, I could help you, reg. 401 00:16:28,620 --> 00:16:30,154 I could help you. 402 00:16:30,188 --> 00:16:32,256 I-I could make a difference in your life. 403 00:16:32,290 --> 00:16:34,291 See, I have such a clear view 404 00:16:34,326 --> 00:16:36,593 Of the world and-and the way it works, 405 00:16:36,627 --> 00:16:39,897 But you always argue with me. 406 00:16:39,931 --> 00:16:43,067 You feel the need to resist everything I say. 407 00:16:43,101 --> 00:16:44,969 Why, reg, why? 408 00:16:45,003 --> 00:16:46,103 You should listen to me. 409 00:16:46,138 --> 00:16:47,772 Learn from me, you know. 410 00:16:47,806 --> 00:16:50,040 Follow my lead. 411 00:16:53,545 --> 00:16:56,547 Hey, I can't stay here and talk to you. 412 00:16:56,581 --> 00:16:58,616 I got to get back to the office. 413 00:17:04,456 --> 00:17:06,022 Oh, my god. 414 00:17:16,601 --> 00:17:19,303 So, jake, your phone hasn't rung all morning. 415 00:17:19,337 --> 00:17:21,205 Did you lay down the law with amanda? 416 00:17:21,239 --> 00:17:22,138 Yep, I sure did. 417 00:17:22,173 --> 00:17:23,874 I told amanda to back off and give me some space. 418 00:17:23,908 --> 00:17:25,041 Good for you. 419 00:17:25,076 --> 00:17:26,577 She must've really gotten the message. 420 00:17:26,611 --> 00:17:28,379 Either that or... 421 00:17:28,413 --> 00:17:30,781 You know what? Never mind. 422 00:17:30,815 --> 00:17:32,783 Or what? 423 00:17:32,817 --> 00:17:35,218 Or your phone call really upset her 424 00:17:35,253 --> 00:17:36,720 And she's out busy getting revenge. 425 00:17:36,755 --> 00:17:39,322 I mean, think about it: She's in her hometown, 426 00:17:39,357 --> 00:17:41,692 Maybe she looks up an old boyfriend, 427 00:17:41,726 --> 00:17:42,792 They get a couple of drinks. 428 00:17:42,827 --> 00:17:44,527 Next thing you know, they're getting a hotel room. 429 00:17:46,097 --> 00:17:47,464 You know what, jake, I'm sorry. 430 00:17:47,498 --> 00:17:48,999 Don't listen to me. 431 00:17:49,033 --> 00:17:51,168 She could just as easily be with someone new. 432 00:17:55,706 --> 00:17:57,141 Reg... 433 00:17:57,175 --> 00:17:58,842 Would you watch the newsstand for a minute? 434 00:17:58,876 --> 00:18:00,144 Sure. Where you going, jake? 435 00:18:00,178 --> 00:18:01,545 Baltimore. 436 00:18:03,648 --> 00:18:05,448 Hi, jake. Bye, jake. 437 00:18:07,585 --> 00:18:08,852 Hey, guys. 438 00:18:08,886 --> 00:18:11,488 I have the best idea for what we could do tonight. 439 00:18:11,522 --> 00:18:13,123 I thought we'd have an early dinner, and then... 440 00:18:13,158 --> 00:18:14,458 We have to talk. 441 00:18:14,493 --> 00:18:15,559 We really do. 442 00:18:15,594 --> 00:18:17,494 That sounds serious. 443 00:18:17,528 --> 00:18:18,295 It is serious. 444 00:18:18,329 --> 00:18:19,596 We really like you. A lot. 445 00:18:19,630 --> 00:18:23,000 And I like you two, too. 446 00:18:23,034 --> 00:18:23,633 But there's a problem. 447 00:18:23,668 --> 00:18:24,901 You're coming between us. 448 00:18:24,936 --> 00:18:26,636 We had our first fight. It wasn't pretty. 449 00:18:26,671 --> 00:18:27,637 Wasn't pretty. 450 00:18:27,672 --> 00:18:29,806 I just said that! And I just agreed! 451 00:18:31,442 --> 00:18:33,176 See what you're doing to us. 452 00:18:33,210 --> 00:18:34,844 Both: You have to choose. 453 00:18:34,879 --> 00:18:36,113 But why? 454 00:18:36,147 --> 00:18:38,315 Don't you know what we have here? 455 00:18:38,349 --> 00:18:40,217 Don't make this harder than it is. 456 00:18:40,251 --> 00:18:42,686 What he said. 457 00:18:42,720 --> 00:18:45,055 No, I can't accept this. 458 00:18:45,090 --> 00:18:47,524 Love is just too hard to find. 459 00:18:47,558 --> 00:18:50,928 I mean, does what we have mean so little to you? 460 00:18:50,962 --> 00:18:53,630 I saw a future for us. 461 00:18:53,664 --> 00:18:56,466 I imagined us in a church, me peeking through my veil 462 00:18:56,501 --> 00:18:59,303 And seeing the two of you standing there. 463 00:18:59,337 --> 00:19:01,539 And then one day, we'd have a nice house 464 00:19:01,573 --> 00:19:03,874 In the suburbs, with a three-car garage 465 00:19:03,908 --> 00:19:06,844 And a porch with a swing and another swing. 466 00:19:06,878 --> 00:19:09,246 But if all of that means so little to you, 467 00:19:09,280 --> 00:19:10,647 Then clearly, you're not 468 00:19:10,949 --> 00:19:12,750 Half the men that I thought you were. 469 00:19:15,219 --> 00:19:17,520 Wow, she dumped both of us. 470 00:19:17,555 --> 00:19:18,722 Didn't see that coming. 471 00:19:18,757 --> 00:19:21,391 Sure am glad we didn't sleep with her. 472 00:19:21,425 --> 00:19:23,160 Yeah, me, too. 473 00:19:26,498 --> 00:19:27,831 Hey, becker. 474 00:19:27,865 --> 00:19:28,499 Reg. 475 00:19:28,533 --> 00:19:30,834 Coffee and danish, please. 476 00:19:33,538 --> 00:19:36,307 So, did you get the results from your mri? 477 00:19:36,341 --> 00:19:37,674 Yeah. Oh, no, everything's fine. 478 00:19:37,709 --> 00:19:40,444 I don't need, I don't need surgery; just a sprain. 479 00:19:40,478 --> 00:19:42,145 Oh, that's great. 480 00:19:44,015 --> 00:19:47,218 Hey, thank you for-for driving me yesterday. 481 00:19:47,252 --> 00:19:49,052 No problem. 482 00:19:49,086 --> 00:19:51,254 Yeah. 483 00:19:51,289 --> 00:19:52,823 Listen, 484 00:19:52,857 --> 00:19:55,526 When I woke up this morning, I was... 485 00:19:55,560 --> 00:19:57,961 I mean, I didn't have any... 486 00:19:57,995 --> 00:20:00,129 You didn't have what? 487 00:20:00,164 --> 00:20:03,067 Look, what I'm trying to say is, 488 00:20:03,101 --> 00:20:05,835 Did I do anything last night that, you know, 489 00:20:05,870 --> 00:20:07,237 If I knew about it, 490 00:20:07,272 --> 00:20:10,140 I could never show my face in here ever again? 491 00:20:10,175 --> 00:20:13,076 Gee, becker, I really don't know what you're talking about. 492 00:20:13,110 --> 00:20:14,945 I dropped you off, we talked for a few minutes. 493 00:20:14,979 --> 00:20:17,848 You went to bed and then I left. 494 00:20:17,882 --> 00:20:19,983 Oh. Oh, good. 495 00:20:20,018 --> 00:20:21,584 Good. Thank you. 496 00:20:22,721 --> 00:20:23,954 Oh, by the way, becker. 497 00:20:23,989 --> 00:20:25,155 Mm-hmm? 498 00:20:25,189 --> 00:20:27,457 Nice ass. 34836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.