All language subtitles for lolo1 (5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,720 --> 00:00:23,922 Jake, I'm taking a new york times 2 00:00:23,956 --> 00:00:25,089 And a snickers. 3 00:00:25,124 --> 00:00:26,224 Leave the money on the counter. 4 00:00:26,258 --> 00:00:27,225 Yeah. 5 00:00:27,259 --> 00:00:29,060 You know, jake, 6 00:00:29,095 --> 00:00:31,162 I don't know if I've ever told you this before, 7 00:00:31,197 --> 00:00:33,198 But you have a really great job. 8 00:00:33,232 --> 00:00:35,900 I mean, I really admire what you're doing. 9 00:00:35,935 --> 00:00:38,803 I don't know what you want, bob, 10 00:00:38,838 --> 00:00:41,172 But the answer's no. 11 00:00:41,207 --> 00:00:42,340 I don't want anything. 12 00:00:42,374 --> 00:00:43,908 I've just been watching what you do here, 13 00:00:43,943 --> 00:00:44,909 And you're so lucky. 14 00:00:44,944 --> 00:00:46,310 I mean, you give people pleasure. 15 00:00:46,345 --> 00:00:48,847 They come to you for the things that make them feel good: 16 00:00:48,881 --> 00:00:50,181 Newspapers, candy, cigarettes. 17 00:00:50,216 --> 00:00:51,149 Skin magazines. 18 00:00:51,183 --> 00:00:52,984 Exactly! The necessities! 19 00:00:53,019 --> 00:00:55,253 Wish my job were more like that. 20 00:00:55,287 --> 00:00:57,121 Hey, bob, y-your job's important. 21 00:00:57,156 --> 00:00:59,057 You're the superintendent of a building. 22 00:00:59,091 --> 00:01:00,091 Think about it. 23 00:01:00,125 --> 00:01:02,561 People call you "the super." 24 00:01:02,595 --> 00:01:05,497 It's mostly just a title. 25 00:01:05,531 --> 00:01:08,733 Listen, bob, you solve people's problems. 26 00:01:08,768 --> 00:01:12,304 Me, well, I sell candy, cigarettes and porn. 27 00:01:12,338 --> 00:01:14,539 I am their problem. 28 00:01:14,807 --> 00:01:16,708 But at least you get respect. 29 00:01:17,009 --> 00:01:18,009 You know, I'm sure the people 30 00:01:18,043 --> 00:01:19,311 In your building respect you, too. 31 00:01:19,345 --> 00:01:21,913 Bob, you lazy little hair ball. 32 00:01:21,947 --> 00:01:23,815 When are you going to get off your ass 33 00:01:23,849 --> 00:01:25,550 And fix my damn stove? 34 00:01:25,718 --> 00:01:26,851 All right, he doesn't respect you. 35 00:01:26,886 --> 00:01:27,986 At least he needs you. 36 00:01:28,020 --> 00:01:30,154 I'm taking a pack of cigarettes here, jake. 37 00:01:30,523 --> 00:01:31,656 He needs you more. 38 00:01:31,690 --> 00:01:34,059 Leave the money on the counter. 39 00:01:34,093 --> 00:01:36,761 Hey, reg, get out here, will ya? 40 00:01:36,796 --> 00:01:38,563 I need coffee. 41 00:01:38,598 --> 00:01:40,331 Don't you ever get tired 42 00:01:40,365 --> 00:01:42,166 Of barking at me for coffee? 43 00:01:42,602 --> 00:01:44,035 Don't you ever get tired of talking 44 00:01:44,070 --> 00:01:46,071 Before you give it to me? 45 00:01:46,205 --> 00:01:47,438 Before and after. 46 00:01:47,473 --> 00:01:49,574 Oh, hey, I wasn't kidding, bob. 47 00:01:49,609 --> 00:01:51,242 When are you going to fix my stove? 48 00:01:51,276 --> 00:01:53,945 Hey, look, I came to your apartment to fix it last night, 49 00:01:54,113 --> 00:01:56,281 But it sounded like there was a party going on, so I left. 50 00:01:56,415 --> 00:01:57,916 I wasn't even home last night. 51 00:01:57,950 --> 00:01:59,317 I was out on a date. 52 00:01:59,351 --> 00:02:00,718 Okay, so we're both lying. 53 00:02:02,154 --> 00:02:04,088 Look, I forgot about your stove. 54 00:02:04,123 --> 00:02:05,290 You're on the list. 55 00:02:05,324 --> 00:02:06,891 Yeah, I got a list, too, bob, 56 00:02:06,925 --> 00:02:08,593 And you're on it. 57 00:02:08,961 --> 00:02:11,429 So, becker, I didn't know you had a date. 58 00:02:11,564 --> 00:02:13,064 Oh, dear, did I forget to clear that 59 00:02:13,098 --> 00:02:14,599 With the entertainment committee? 60 00:02:14,967 --> 00:02:15,633 So how'd it go? 61 00:02:15,668 --> 00:02:17,869 It took me forever to get there. 62 00:02:18,070 --> 00:02:19,237 I got stuck in traffic. 63 00:02:19,271 --> 00:02:20,839 You know, would someone please tell me 64 00:02:20,873 --> 00:02:23,241 Why they do construction in the middle of rush hour? 65 00:02:23,275 --> 00:02:25,176 Becker, for once, can we skip traffic 66 00:02:25,210 --> 00:02:26,645 And get right to the news? 67 00:02:26,679 --> 00:02:27,712 Oh... 68 00:02:27,747 --> 00:02:29,914 It was a good time, you know. 69 00:02:29,948 --> 00:02:31,750 Beth's, uh, beth's terrific. As a matter of fact, 70 00:02:31,784 --> 00:02:34,118 It was the best date I've had in quite a long time. 71 00:02:34,287 --> 00:02:36,487 Well, good. I'm happy for you. 72 00:02:36,589 --> 00:02:38,590 Yeah, I'm just sorry that she got a headache 73 00:02:38,624 --> 00:02:39,724 And had to leave early. 74 00:02:39,758 --> 00:02:41,025 ( laughing ) 75 00:02:42,595 --> 00:02:43,728 What? 76 00:02:45,598 --> 00:02:47,632 Okay, normal people know this, 77 00:02:47,667 --> 00:02:49,200 And now I'll tell you. 78 00:02:51,237 --> 00:02:53,571 There are no headaches on great dates. 79 00:02:53,605 --> 00:02:55,373 That was an excuse to leave 80 00:02:55,408 --> 00:02:58,076 Because she was having a terrible time. 81 00:02:58,444 --> 00:03:00,345 Nah, you don't know what you're talking about, reg. 82 00:03:00,379 --> 00:03:01,413 You were late. 83 00:03:01,547 --> 00:03:02,647 Did you at least say you were sorry? 84 00:03:02,949 --> 00:03:03,814 Sorry for what? 85 00:03:03,849 --> 00:03:05,216 It wasn't my fault. 86 00:03:07,986 --> 00:03:11,356 You say "I'm sorry" to be polite. 87 00:03:11,390 --> 00:03:13,424 You're sorry you made her wait. 88 00:03:13,793 --> 00:03:15,626 You're sorry you inconvenienced her. 89 00:03:15,895 --> 00:03:18,063 I was there, you weren't. 90 00:03:18,097 --> 00:03:21,099 You know, trust me, we had a great time. 91 00:03:21,133 --> 00:03:23,101 You had a great time. 92 00:03:23,135 --> 00:03:25,503 She had a headache. 93 00:03:25,805 --> 00:03:27,171 I swear, becker, 94 00:03:27,506 --> 00:03:28,940 If you knew anything at all about women, 95 00:03:28,974 --> 00:03:31,209 You'd call her up and you'd tell her you're sorry. 96 00:03:31,243 --> 00:03:33,611 Yeah, you know, and if you knew anything about men, 97 00:03:33,646 --> 00:03:36,014 You'd be home ruining your husband's life 98 00:03:36,048 --> 00:03:37,949 Instead of here ruining mine. 99 00:03:38,150 --> 00:03:39,717 I'm taking a paper 100 00:03:39,952 --> 00:03:40,719 Here, jake. 101 00:03:40,753 --> 00:03:41,853 Ooh, jake, may I? 102 00:03:42,255 --> 00:03:42,887 Go for it. 103 00:03:42,921 --> 00:03:44,722 Leave the money on the counter. 104 00:03:46,759 --> 00:03:48,493 God, what a rush! 105 00:03:58,771 --> 00:04:01,872 Morning, margaret. 106 00:04:01,907 --> 00:04:03,541 Just give me a minute, 107 00:04:03,575 --> 00:04:05,943 And then you can send the first one back. 108 00:04:05,977 --> 00:04:07,378 Well? 109 00:04:07,546 --> 00:04:08,579 Well, what? 110 00:04:08,848 --> 00:04:10,048 Don't you "well, what?" me. 111 00:04:10,082 --> 00:04:11,849 You know very well what. 112 00:04:12,051 --> 00:04:13,551 What? 113 00:04:13,853 --> 00:04:15,686 The medicare forms. 114 00:04:16,055 --> 00:04:17,989 You promised you would have your diagnostic notes 115 00:04:18,157 --> 00:04:19,523 Completed three days ago. 116 00:04:19,959 --> 00:04:20,791 Yeah, look, margaret, they're done. 117 00:04:20,825 --> 00:04:22,427 I just left them back in my apartment. 118 00:04:22,561 --> 00:04:23,494 Liar. 119 00:04:23,528 --> 00:04:25,029 They're not done, 120 00:04:25,064 --> 00:04:27,398 And they're still in your office. 121 00:04:27,566 --> 00:04:29,100 Oh, thank god. 122 00:04:29,368 --> 00:04:31,135 I'd thought I'd lost them. 123 00:04:33,072 --> 00:04:35,940 John, if we don't submit the forms, 124 00:04:35,975 --> 00:04:38,243 We don't get reimbursed, which means 125 00:04:38,277 --> 00:04:40,311 Not only is there no money coming in, 126 00:04:40,345 --> 00:04:42,080 There's no margaret coming in. 127 00:04:42,281 --> 00:04:44,682 Hey, you know something, I'm tired of you coming in here 128 00:04:44,716 --> 00:04:46,084 And busting my... Oh, forget it! 129 00:04:46,118 --> 00:04:48,786 I don't even know why I bother talking to you. 130 00:04:48,820 --> 00:04:50,721 Yeah, no, margaret, wait a minute, wait a minute. 131 00:04:50,755 --> 00:04:53,023 Uh, come back here. 132 00:04:53,058 --> 00:04:55,193 Let me try this. 133 00:04:55,594 --> 00:04:58,763 Hey, uh... Margaret, I'm sorry. 134 00:04:59,198 --> 00:05:02,934 What the hell kind of answer is that?! 135 00:05:03,069 --> 00:05:05,803 Well, it was... You know, I was trying... 136 00:05:05,838 --> 00:05:07,705 Reggie said to me... 137 00:05:07,973 --> 00:05:11,108 You repeatedly break your promise, cover it up with lies, 138 00:05:11,143 --> 00:05:12,477 Then you waste my time 139 00:05:12,511 --> 00:05:15,079 By forcing me to remind you to do your job, 140 00:05:15,113 --> 00:05:17,215 And you think that you can wipe the slate clean 141 00:05:17,249 --> 00:05:19,384 By saying "I'm sorry"? 142 00:05:19,685 --> 00:05:23,220 You know, it didn't sound right to me, either. 143 00:05:23,255 --> 00:05:25,122 Well, now, don't get all... 144 00:05:25,157 --> 00:05:26,123 ( sighs ) 145 00:05:26,158 --> 00:05:28,693 Damn reggie. 146 00:05:28,727 --> 00:05:31,429 Linda, I-I'm busy. Get out. 147 00:05:31,797 --> 00:05:35,299 My parents are fighting again, and it's my dad's birthday. 148 00:05:35,401 --> 00:05:36,567 Well, so get him a tie. 149 00:05:36,802 --> 00:05:38,002 Now get out. 150 00:05:38,036 --> 00:05:39,571 His girlfriend's throwing him this party. 151 00:05:39,605 --> 00:05:40,771 My mom's still furious 152 00:05:41,107 --> 00:05:41,872 At both of them for, 153 00:05:41,907 --> 00:05:43,941 You know, the whole "adultery" thing. 154 00:05:44,310 --> 00:05:45,743 So, I'm caught in the middle. 155 00:05:45,911 --> 00:05:47,679 I don't want my mom to be mad at me, 156 00:05:47,713 --> 00:05:50,014 But on the other hand, it's dad's birthday 157 00:05:50,048 --> 00:05:52,183 And I don't want to offend his girlfriend. 158 00:05:52,218 --> 00:05:54,552 I mean, the woman practically raised me. 159 00:05:56,355 --> 00:05:58,656 Wow. Tough break. 160 00:05:58,690 --> 00:06:01,159 That's all you can say-- "tough break"? 161 00:06:01,560 --> 00:06:02,726 All right, wait. 162 00:06:02,761 --> 00:06:06,531 Uh, yeah, I'm-I'm sorry. 163 00:06:06,665 --> 00:06:07,865 You don't mean that! 164 00:06:08,067 --> 00:06:10,134 You don't even care what I'm going through! 165 00:06:10,169 --> 00:06:12,703 I bet you didn't even listen to one word I said! 166 00:06:12,738 --> 00:06:14,038 I was, too, listening. 167 00:06:14,073 --> 00:06:16,374 It was something about a tie! 168 00:06:22,381 --> 00:06:23,448 Okay, so let me get this straight. 169 00:06:23,482 --> 00:06:25,450 If a tenant has a problem, 170 00:06:25,484 --> 00:06:27,518 They just call you up on that cell phone? 171 00:06:27,552 --> 00:06:30,955 Yep. That way, wherever I am, I can always be reached. 172 00:06:30,990 --> 00:06:33,424 Oh, look at that-- 23 messages. 173 00:06:35,461 --> 00:06:37,494 Wow, y-you really are needed. 174 00:06:37,529 --> 00:06:38,830 So what do you say, jake? 175 00:06:38,864 --> 00:06:40,264 You want to trade jobs? 176 00:06:40,299 --> 00:06:42,399 I have to admit, the idea does intrigue me, 177 00:06:42,434 --> 00:06:45,669 But I got to tell you, bob, I'm not exactly mr. Fix-it. 178 00:06:45,704 --> 00:06:48,372 I mean, hell, I'm barely mr. Find-it. 179 00:06:48,406 --> 00:06:50,174 Look, nothing to it. 180 00:06:50,208 --> 00:06:52,377 When a tenant calls, you tell them they're on the list, 181 00:06:52,411 --> 00:06:54,279 And then you hook them up with a trained professional. 182 00:06:54,313 --> 00:06:55,280 I can do that. 183 00:06:55,314 --> 00:06:56,447 Congratulations, my friend. 184 00:06:56,482 --> 00:06:58,183 You're officially the new super. 185 00:06:58,217 --> 00:06:59,884 That's it? Not quite. 186 00:07:00,786 --> 00:07:01,953 ( chuckles ) 187 00:07:01,987 --> 00:07:03,888 You really need all these keys? 188 00:07:03,956 --> 00:07:05,422 Nah. This one's the master. 189 00:07:05,457 --> 00:07:07,491 I just keep the rest here 'cause I like to jingle 'em. 190 00:07:07,525 --> 00:07:09,226 I got something for you, too. 191 00:07:09,562 --> 00:07:10,561 Here's my cash box. 192 00:07:10,595 --> 00:07:11,996 Oh, yeah. 193 00:07:18,137 --> 00:07:19,503 I got to be honest. 194 00:07:19,538 --> 00:07:21,139 My heart's racing. 195 00:07:22,708 --> 00:07:23,807 Hey, thanks a lot. 196 00:07:23,842 --> 00:07:25,710 You know, thanks a whole hell of a lot. 197 00:07:25,744 --> 00:07:27,077 You know what you did to me? 198 00:07:27,246 --> 00:07:28,279 Think about it, becker. 199 00:07:28,313 --> 00:07:30,314 Where am I going to get fresh seafood? 200 00:07:31,450 --> 00:07:32,550 What? 201 00:07:32,952 --> 00:07:34,452 Oh. Well, then, never mind. 202 00:07:34,486 --> 00:07:36,454 What were you talking about? 203 00:07:36,555 --> 00:07:37,989 All that crap about "I'm sorry." 204 00:07:38,023 --> 00:07:39,157 I tried it. 205 00:07:39,191 --> 00:07:40,591 Completely worthless. 206 00:07:40,960 --> 00:07:43,161 Margaret-- she had a problem with it, right? 207 00:07:43,195 --> 00:07:44,628 So, I'd say, "I'm sorry." 208 00:07:45,064 --> 00:07:45,996 Didn't work at all. 209 00:07:46,031 --> 00:07:49,900 Then linda had something, you know, and I said, "sorry," 210 00:07:49,934 --> 00:07:52,436 And it didn't work with her, either. 211 00:07:52,671 --> 00:07:54,272 You want to know why? 212 00:07:54,473 --> 00:07:55,939 Oh, yeah, please. Enlighten me. 213 00:07:56,275 --> 00:07:58,009 'cause you're an idiot. 214 00:07:59,578 --> 00:08:01,712 "I'm sorry" isn't like... 215 00:08:01,747 --> 00:08:03,248 Like ketchup. 216 00:08:03,282 --> 00:08:05,717 You can't just dump it all over everything 217 00:08:05,751 --> 00:08:08,119 And expect it to hide all your mistakes. 218 00:08:08,153 --> 00:08:09,987 So? 219 00:08:10,256 --> 00:08:12,122 Then what the hell good is "I'm sorry"? 220 00:08:12,458 --> 00:08:14,759 Well, if you're sincere, it can mean all kinds of things. 221 00:08:14,793 --> 00:08:16,160 It can mean, "I'm listening." 222 00:08:16,194 --> 00:08:17,261 It can mean, "I care." 223 00:08:17,663 --> 00:08:18,463 What if I don't care? 224 00:08:18,764 --> 00:08:19,497 Then don't say it. 225 00:08:19,531 --> 00:08:20,531 Then I won't. 226 00:08:20,566 --> 00:08:22,132 Then you'll be sitting alone 227 00:08:22,167 --> 00:08:23,534 In that stupid apartment, 228 00:08:23,569 --> 00:08:25,570 Watching tv, eating chinese takeout 229 00:08:25,604 --> 00:08:27,037 For the rest of your life. 230 00:08:29,274 --> 00:08:31,508 Hey, you know, what makes you such an expert 231 00:08:31,543 --> 00:08:33,811 On successful relationships? 232 00:08:34,179 --> 00:08:37,749 I'm an expert on failed relationships. 233 00:08:37,783 --> 00:08:41,619 Yeah, well, your sorry life aside, you know, 234 00:08:41,654 --> 00:08:44,989 I did not screw up with beth, and I'll prove it to you. 235 00:08:45,291 --> 00:08:46,991 Becker, I didn't know you had a cell phone. 236 00:08:47,025 --> 00:08:49,494 I only use it for emergencies. 237 00:08:49,528 --> 00:08:51,329 Like proving you wrong. 238 00:08:51,430 --> 00:08:53,096 Hey, beth, hi. 239 00:08:53,131 --> 00:08:54,665 John becker. How you doing? 240 00:08:54,833 --> 00:08:56,234 Uh, well, good. 241 00:08:56,268 --> 00:08:59,237 Listen, I was wondering, are-are you free Saturday? 242 00:08:59,271 --> 00:09:01,639 Really? Well, that's even better. 243 00:09:01,673 --> 00:09:02,840 Yeah, all right. 244 00:09:02,874 --> 00:09:04,208 How about dinner? 245 00:09:04,243 --> 00:09:06,944 Yeah, I'll-I'll meet you at nicolai's, 8:00. 246 00:09:06,978 --> 00:09:07,945 Great. 247 00:09:07,979 --> 00:09:09,147 Ha! 248 00:09:09,181 --> 00:09:11,282 Yeah, not only did she say yes, 249 00:09:11,316 --> 00:09:13,183 But she doesn't want to wait until Saturday. 250 00:09:13,218 --> 00:09:14,452 We're going to meet tomorrow. 251 00:09:14,486 --> 00:09:16,320 So, as I may have mentioned, ha! 252 00:09:18,457 --> 00:09:20,458 Becker, today is Tuesday. 253 00:09:20,492 --> 00:09:23,194 That means tomorrow is Wednesday. 254 00:09:23,462 --> 00:09:25,663 Well, thanks, big bird. 255 00:09:25,697 --> 00:09:27,465 Maybe later 256 00:09:27,600 --> 00:09:29,400 We'll work on numbers. 257 00:09:29,501 --> 00:09:31,835 You have a Wednesday date. 258 00:09:31,870 --> 00:09:33,971 A Wednesday. So? 259 00:09:34,006 --> 00:09:36,740 So, she doesn't want to waste a Saturday on you. 260 00:09:36,774 --> 00:09:38,109 Wednesday dates are pity dates. 261 00:09:38,143 --> 00:09:39,410 Oh. 262 00:09:39,511 --> 00:09:41,212 That's ridiculous. 263 00:09:41,413 --> 00:09:43,380 Hey, jake. Are you ever insulted when a woman 264 00:09:43,716 --> 00:09:45,182 Wants to go out with you on a Wednesday? 265 00:09:45,217 --> 00:09:46,817 Never. Ha! 266 00:09:46,851 --> 00:09:48,652 It's 'cause I never go out on Wednesday. 267 00:09:48,686 --> 00:09:50,421 That's pity night. 268 00:09:52,157 --> 00:09:53,625 All right, you know... 269 00:09:53,659 --> 00:09:54,659 See? 270 00:09:54,693 --> 00:09:55,927 You're both just full of it. 271 00:09:55,961 --> 00:09:57,895 You know, there's nothing negative 272 00:09:57,930 --> 00:09:59,230 About a Wednesday date. 273 00:09:59,632 --> 00:10:00,264 He's right. 274 00:10:00,298 --> 00:10:01,866 All bob's dates are on wednesdays. 275 00:10:03,769 --> 00:10:05,736 Yeah, well, I have to get back to work. 276 00:10:05,971 --> 00:10:08,839 ( phone ringing ) 277 00:10:09,274 --> 00:10:10,541 Hello. 278 00:10:10,576 --> 00:10:12,276 The super? 279 00:10:12,310 --> 00:10:13,944 Yeah, hold on. I'll get him for you. 280 00:10:14,380 --> 00:10:16,113 For you. 281 00:10:16,147 --> 00:10:17,281 Yeah? 282 00:10:17,315 --> 00:10:19,584 Your shower's leaking? 283 00:10:19,985 --> 00:10:22,853 You're on the list. 284 00:10:23,088 --> 00:10:24,722 How'd it feel? 285 00:10:24,890 --> 00:10:27,124 Felt good, man. 286 00:10:27,159 --> 00:10:28,292 Really good. 287 00:10:38,036 --> 00:10:39,637 Hey. 288 00:10:39,671 --> 00:10:41,939 Dr. Becker, you have a patient in room one, 289 00:10:41,973 --> 00:10:44,542 And mr. Tillman stopped by and left a urine sample. 290 00:10:44,576 --> 00:10:45,843 Oh, please, god, 291 00:10:45,877 --> 00:10:48,546 Let it be in a cup this time. 292 00:10:48,580 --> 00:10:52,249 Hey, I want to, uh, want to ask you something, linda. 293 00:10:52,283 --> 00:10:54,852 You go out with a lot of guys, right? 294 00:10:54,886 --> 00:10:56,453 Well, not really. 295 00:10:56,487 --> 00:10:59,256 I mean... Yeah. 296 00:10:59,291 --> 00:11:01,125 Yeah. 297 00:11:01,160 --> 00:11:02,460 Well, what do you think 298 00:11:02,494 --> 00:11:04,128 About going out on Wednesday night? 299 00:11:04,163 --> 00:11:08,299 Dr. Becker, I really don't think that's appropriate. 300 00:11:08,667 --> 00:11:11,135 What? Oh, no, no, no... 301 00:11:11,270 --> 00:11:12,470 I mean, it's okay. 302 00:11:12,504 --> 00:11:14,472 You're a man, I'm an incredibly desirable woman. 303 00:11:14,673 --> 00:11:17,608 But... How to say this? 304 00:11:17,643 --> 00:11:20,211 When I choose who to go out with, 305 00:11:20,245 --> 00:11:21,579 I kind of have this rule. 306 00:11:21,613 --> 00:11:23,414 You can be old, you can be poor, 307 00:11:23,448 --> 00:11:25,416 But you can't be both. 308 00:11:28,186 --> 00:11:30,488 Yeah, l-linda, I'm not talking about us. 309 00:11:30,522 --> 00:11:33,190 Dr. Becker, there is no "us." 310 00:11:33,425 --> 00:11:34,726 I'm not asking you out! 311 00:11:34,760 --> 00:11:36,027 I just want to know 312 00:11:36,061 --> 00:11:38,529 If a Wednesday date has some kind of secret meaning. 313 00:11:38,731 --> 00:11:40,664 No. Thank you. 314 00:11:40,933 --> 00:11:43,567 It's no secret. Wednesday's pity night. 315 00:11:46,738 --> 00:11:49,773 How can I be the only one who doesn't know this? 316 00:11:51,242 --> 00:11:53,444 Mr. Spector, I'm sorry to keep you waiting. 317 00:11:53,478 --> 00:11:55,513 That's okay. I got time. 318 00:11:55,914 --> 00:11:58,749 I do have time, right? 319 00:11:58,783 --> 00:12:00,617 Yeah, you haven't paid your bill in three months. 320 00:12:00,652 --> 00:12:01,718 You're not going anywhere. 321 00:12:03,856 --> 00:12:05,556 Hey, let me ask you something. 322 00:12:05,590 --> 00:12:06,957 You're old, you'd know. 323 00:12:08,560 --> 00:12:10,361 Is there some kind of a secret, you know, 324 00:12:10,395 --> 00:12:11,495 To getting along with women? 325 00:12:11,563 --> 00:12:14,065 Dr. Becker, 326 00:12:14,099 --> 00:12:16,867 I've been with a lot of women. 327 00:12:16,969 --> 00:12:18,035 Oh, yeah? Really? 328 00:12:18,370 --> 00:12:19,836 Okay, four. 329 00:12:22,407 --> 00:12:24,942 But there's only one thing that's ever worked for me. 330 00:12:24,976 --> 00:12:27,244 Oh, yeah, yeah, I know. Saying you're sorry, right? 331 00:12:27,278 --> 00:12:29,246 No, "sorry" makes you sound weak 332 00:12:29,515 --> 00:12:31,548 And helpless, like some kind of sissy. 333 00:12:31,717 --> 00:12:32,884 So what do you do? 334 00:12:33,018 --> 00:12:35,352 I cry. 335 00:12:35,387 --> 00:12:37,354 You cry? 336 00:12:37,389 --> 00:12:39,623 Well, I-I've only done it twice. 337 00:12:39,657 --> 00:12:42,592 Once when my wife found out I really didn't go 338 00:12:42,627 --> 00:12:44,828 To a sales convention in cleveland, 339 00:12:44,862 --> 00:12:46,763 And another time when she found out 340 00:12:46,798 --> 00:12:50,901 The person I didn't go with was her sister. 341 00:12:50,936 --> 00:12:53,503 Oh. Fake crying, huh? 342 00:12:53,538 --> 00:12:55,239 Now, how's that work? 343 00:12:55,440 --> 00:12:58,242 Well, I pull a hair out of my nose. 344 00:12:58,276 --> 00:13:00,511 I'll keep that in mind. 345 00:13:00,546 --> 00:13:02,379 Tilt your head up that way. 346 00:13:02,414 --> 00:13:05,416 Wow, boy, you really have only cried twice. 347 00:13:08,720 --> 00:13:10,287 So... How long have you 348 00:13:10,321 --> 00:13:12,489 And your wife been together? 349 00:13:12,524 --> 00:13:15,392 Oh. We got married in '45. 350 00:13:15,426 --> 00:13:16,727 Hey. 351 00:13:16,761 --> 00:13:18,328 Divorced in '46. 352 00:13:20,832 --> 00:13:23,033 Have-- well, have you been alone this whole time? 353 00:13:23,067 --> 00:13:24,134 You bet. 354 00:13:24,503 --> 00:13:25,535 It's the good life. 355 00:13:25,570 --> 00:13:28,706 I got nobody to answer to, nobody bothering me. 356 00:13:28,740 --> 00:13:32,743 I got tv, I got takeout, and if I want to see people, 357 00:13:32,777 --> 00:13:35,613 There's a nice little coffee shop I can go to. 358 00:13:35,647 --> 00:13:37,548 Well, you know how great it is. 359 00:13:37,816 --> 00:13:38,816 You're single. 360 00:13:39,017 --> 00:13:41,385 Yeah, yeah, I know. 361 00:13:41,820 --> 00:13:42,853 The good life. 362 00:13:44,956 --> 00:13:46,891 Oh, john? 363 00:13:46,925 --> 00:13:48,759 I have a message from a woman named beth 364 00:13:48,794 --> 00:13:50,060 Confirming your date tonight. 365 00:13:50,429 --> 00:13:52,563 Thank you, and I got something for you. 366 00:13:52,597 --> 00:13:53,898 Here you go-- 367 00:13:53,932 --> 00:13:56,233 Medicare forms all filled out and ready to go. 368 00:13:56,535 --> 00:13:57,968 Good. 369 00:13:58,237 --> 00:14:00,404 "good"? 370 00:14:00,438 --> 00:14:01,438 That's it? 371 00:14:01,472 --> 00:14:02,740 You've been nagging me for days. 372 00:14:02,774 --> 00:14:03,941 You know, here they are. 373 00:14:03,975 --> 00:14:05,743 You know, where's the "way to go, john"? 374 00:14:05,777 --> 00:14:06,911 Where's the "attaboy"? 375 00:14:06,945 --> 00:14:10,247 You know, I have my work here, 376 00:14:10,281 --> 00:14:12,416 I have a lot going on at home, 377 00:14:12,451 --> 00:14:14,018 And still 378 00:14:14,052 --> 00:14:15,786 You want me to pat you on your head 379 00:14:15,820 --> 00:14:18,188 Because you finally did what you were supposed to do last week. 380 00:14:18,223 --> 00:14:19,924 Well, fine. Good job. 381 00:14:19,958 --> 00:14:21,058 Thank you. 382 00:14:21,092 --> 00:14:22,326 Way to go. 383 00:14:26,632 --> 00:14:27,531 Hey... 384 00:14:27,565 --> 00:14:28,765 Oh, come on. 385 00:14:28,800 --> 00:14:30,567 I-I appreciate what you do around here, 386 00:14:30,601 --> 00:14:33,503 And I know that sometimes I make your job a lot harder. 387 00:14:33,839 --> 00:14:36,440 From now on, you tell me to do something, it's done. 388 00:14:36,474 --> 00:14:38,108 No excuses. 389 00:14:38,143 --> 00:14:39,776 I guess what I'm trying to say is 390 00:14:39,810 --> 00:14:41,445 I'm sorry, margaret. 391 00:14:41,546 --> 00:14:44,614 Wow, john, a real apology. 392 00:14:44,649 --> 00:14:47,784 I really think you mean it. 393 00:14:47,819 --> 00:14:49,453 Thank you. 394 00:14:56,661 --> 00:14:58,128 Hmm. 395 00:14:58,163 --> 00:15:01,398 Say you're sorry, and mean it. 396 00:15:13,679 --> 00:15:16,180 Did you order a kahlua and coke? 397 00:15:16,381 --> 00:15:19,050 Yeah. When I was, like, 11. 398 00:15:19,084 --> 00:15:21,852 But a half hour ago, I ordered a beer. 399 00:15:22,187 --> 00:15:24,054 Sir, you don't have to snap at me. 400 00:15:24,389 --> 00:15:26,256 Oh, right, right, you probably have feelings, too. 401 00:15:26,291 --> 00:15:28,258 Um... 402 00:15:28,293 --> 00:15:31,495 Let me try this, um... 403 00:15:31,529 --> 00:15:33,830 I'm sorry. 404 00:15:34,099 --> 00:15:34,999 Well, thank you. 405 00:15:35,033 --> 00:15:36,667 I appreciate that. 406 00:15:36,701 --> 00:15:39,036 I'll go get you that beer. 407 00:15:39,304 --> 00:15:42,172 Wow, that... 408 00:15:42,207 --> 00:15:45,609 That's amazing. 409 00:15:46,011 --> 00:15:46,610 Mm! 410 00:15:46,644 --> 00:15:47,944 Beth... 411 00:15:47,979 --> 00:15:49,413 I know, I'm late, but, well, 412 00:15:49,447 --> 00:15:51,582 You of all people will appreciate this. 413 00:15:51,616 --> 00:15:53,383 I'm coming across the bridge, 414 00:15:53,418 --> 00:15:56,620 And all of a sudden, traffic comes to a dead stop. 415 00:15:56,654 --> 00:15:58,121 ( chuckles ) know why? 416 00:15:58,156 --> 00:16:01,025 A road crew is repainting the lines on the street, 417 00:16:01,059 --> 00:16:02,492 And right in the middle of... 418 00:16:02,527 --> 00:16:03,660 Rush hour! Rush hour! 419 00:16:03,695 --> 00:16:05,963 I know. I know, that is so... 420 00:16:05,998 --> 00:16:07,865 Unfair. 421 00:16:07,899 --> 00:16:09,966 Th-that must have been 422 00:16:10,001 --> 00:16:11,135 Very frustrating. 423 00:16:11,169 --> 00:16:13,104 Beth, I'm sorry. 424 00:16:15,273 --> 00:16:17,307 Well, how was the rest of your day? 425 00:16:17,342 --> 00:16:19,509 Ah, the rest of my day sucked. 426 00:16:19,544 --> 00:16:22,079 I'm sorry. 427 00:16:22,113 --> 00:16:25,015 Why? You didn't make it suck. 428 00:16:25,049 --> 00:16:26,616 No, I know that. 429 00:16:26,651 --> 00:16:27,784 I-I'm just... 430 00:16:27,818 --> 00:16:30,154 I was ju... 431 00:16:30,188 --> 00:16:31,988 I-I probably shouldn't have brought it up. 432 00:16:32,023 --> 00:16:33,757 I'm sorry. 433 00:16:33,791 --> 00:16:35,559 For what? 434 00:16:35,593 --> 00:16:37,227 I-I have no idea. 435 00:16:37,262 --> 00:16:38,695 I-I'm just tr... 436 00:16:38,729 --> 00:16:40,765 You know, maybe I should get a drink. 437 00:16:40,799 --> 00:16:43,100 Oh, yeah, I-I'll get the waitress here. 438 00:16:43,134 --> 00:16:45,802 Miss? Miss? 439 00:16:45,837 --> 00:16:47,170 Hey, what, am I invisible here?! 440 00:16:47,205 --> 00:16:49,340 You know, I've been... 441 00:16:49,374 --> 00:16:52,008 She seems to be a little busy right now. 442 00:16:53,445 --> 00:16:54,645 Bread? 443 00:16:54,946 --> 00:16:56,880 No, thanks. I just started this new low-carb diet. 444 00:16:56,914 --> 00:16:58,381 Oh, tell me about it. 445 00:16:58,416 --> 00:17:01,318 It's low-carb. 446 00:17:01,353 --> 00:17:03,487 Well... Then I probably shouldn't have 447 00:17:03,521 --> 00:17:04,688 Offered you the bread. Oh. 448 00:17:04,723 --> 00:17:05,956 I'm sorry. 449 00:17:05,990 --> 00:17:07,424 It's okay. Don't worry about it. 450 00:17:07,459 --> 00:17:09,693 John, what's wrong with you? 451 00:17:09,727 --> 00:17:11,562 You seem different tonight. 452 00:17:11,596 --> 00:17:13,197 Yeah, you're damn right. 453 00:17:13,231 --> 00:17:15,299 But better, though, huh? 454 00:17:15,333 --> 00:17:18,134 Actually, it's a little confusing. 455 00:17:18,169 --> 00:17:19,670 I'm sorry? 456 00:17:19,704 --> 00:17:22,606 Well, you just don't seem like yourself. 457 00:17:22,641 --> 00:17:24,542 I-I... That's because on our first date, 458 00:17:24,576 --> 00:17:26,077 I came on a little strong, 459 00:17:26,111 --> 00:17:28,912 And right now I'm trying to be a little more, like, you know, 460 00:17:28,947 --> 00:17:31,915 Someone who you, as a woman, would want me to be. 461 00:17:31,950 --> 00:17:33,450 Well, stop it. 462 00:17:33,485 --> 00:17:35,419 Sorry. 463 00:17:35,453 --> 00:17:37,188 Don't say "I'm sorry." okay. 464 00:17:37,222 --> 00:17:39,323 Well, don't just agree with me. I'm sorry. 465 00:17:39,357 --> 00:17:40,591 What the hell is going on? 466 00:17:40,625 --> 00:17:42,225 When we first met in the bookstore, 467 00:17:42,260 --> 00:17:44,495 You were screaming at the cashier that the line 468 00:17:44,529 --> 00:17:45,863 Would move a lot faster 469 00:17:45,897 --> 00:17:47,163 If she'd just ring the books up 470 00:17:47,198 --> 00:17:48,665 Instead of reviewing every damn one. 471 00:17:48,700 --> 00:17:50,767 I know, I shouldn't have said that. I'm sorry. 472 00:17:50,802 --> 00:17:52,969 Stop saying that! 473 00:17:53,004 --> 00:17:54,871 John, I liked you in the bookstore. 474 00:17:54,906 --> 00:17:56,239 I liked you on our date. 475 00:17:56,274 --> 00:17:57,874 You were strong. You had opinions. 476 00:17:57,909 --> 00:18:00,210 I said to myself, "finally, a man!" 477 00:18:00,212 --> 00:18:01,378 What's happened to you?! 478 00:18:01,413 --> 00:18:02,746 Well, if you liked me, 479 00:18:02,780 --> 00:18:05,115 Then why did you fake a headache and leave early? 480 00:18:05,150 --> 00:18:07,484 I didn't fake a headache, I had a headache. 481 00:18:07,519 --> 00:18:10,154 Then what the hell are we doing here on a Wednesday? 482 00:18:10,188 --> 00:18:11,821 What are you talking about? 483 00:18:11,856 --> 00:18:14,925 Oh, please, everybody knows Wednesday's pity night! 484 00:18:14,960 --> 00:18:17,561 What? 485 00:18:23,934 --> 00:18:26,370 W-Wednesday's not pity night? 486 00:18:26,404 --> 00:18:28,538 It is now. 487 00:18:28,573 --> 00:18:30,074 Oh, no, wait, wait, wait, beth, no, wait. 488 00:18:30,108 --> 00:18:31,408 Give me another chance here. 489 00:18:31,443 --> 00:18:32,842 This is not me tonight. 490 00:18:32,877 --> 00:18:35,246 I was acting on some extremely bad advice. 491 00:18:35,280 --> 00:18:37,614 Look, I'm not caring, I'm not sensitive. 492 00:18:37,648 --> 00:18:39,483 Come on, please, let me prove it to you. 493 00:18:39,517 --> 00:18:41,151 Oh, please, john, don't beg. 494 00:18:41,186 --> 00:18:43,220 I'm not beg... So, can I get you folks some drinks here? 495 00:18:43,254 --> 00:18:45,189 Yeah, you can bring me the beer I ordered three years ago! 496 00:18:45,223 --> 00:18:46,256 I mean, what's your problem?! 497 00:18:46,291 --> 00:18:48,525 You take an order, write it down, you moron! 498 00:18:48,560 --> 00:18:49,626 There! See? 499 00:18:49,661 --> 00:18:51,361 That-that's who I am, right there. 500 00:18:51,395 --> 00:18:53,830 Stop trying to impress me. It's pathetic. 501 00:18:53,864 --> 00:18:56,667 And do me a favor: Lose my number. 502 00:18:56,701 --> 00:18:57,667 Oh, no. Come on, wait. 503 00:18:57,702 --> 00:18:58,668 You got to believe me. 504 00:18:58,703 --> 00:19:00,170 Listen, I don't care about your day. 505 00:19:00,204 --> 00:19:01,705 I don't care about your feelings. 506 00:19:01,740 --> 00:19:02,873 You know what else? 507 00:19:02,907 --> 00:19:05,809 That dress makes your ass look huge! 508 00:19:16,821 --> 00:19:18,688 Leave the money on the counter. 509 00:19:18,723 --> 00:19:21,925 ( phone ringing ) 510 00:19:21,960 --> 00:19:23,693 Yeah? 511 00:19:23,728 --> 00:19:25,963 You're on the list. 512 00:19:28,133 --> 00:19:29,232 Who was that? 513 00:19:29,267 --> 00:19:30,734 Mrs. Garcia. 514 00:19:30,769 --> 00:19:31,701 Drain clogged again? 515 00:19:31,736 --> 00:19:32,702 Yeah. 516 00:19:32,737 --> 00:19:35,438 She told me to rot in hell. 517 00:19:35,473 --> 00:19:37,740 God, I miss her. 518 00:19:37,775 --> 00:19:40,443 Jake, uh... 519 00:19:40,478 --> 00:19:41,845 Can I ask you something? 520 00:19:41,879 --> 00:19:43,046 Yeah. 521 00:19:43,081 --> 00:19:44,714 You ever... Miss it? 522 00:19:44,748 --> 00:19:46,450 You know, your job? 523 00:19:46,484 --> 00:19:48,752 W-why do you ask? 524 00:19:48,787 --> 00:19:50,654 Well, I-I don't know. 525 00:19:50,689 --> 00:19:52,255 I just thought that if you did, 526 00:19:52,290 --> 00:19:54,224 I suppose there's nothing stopping us from... 527 00:19:54,258 --> 00:19:55,726 Trading back? Yeah, there you go. 528 00:19:55,760 --> 00:19:57,728 Great. 529 00:19:59,464 --> 00:20:00,897 Uh, bob? 530 00:20:00,932 --> 00:20:02,899 Oh, right. Sorry, sorry. 531 00:20:04,902 --> 00:20:06,136 Morning, jake. 532 00:20:06,171 --> 00:20:07,671 I'm taking a times and a snickers. 533 00:20:07,705 --> 00:20:08,972 Leave the money on the counter. 534 00:20:09,006 --> 00:20:09,973 Yeah. 535 00:20:10,007 --> 00:20:11,575 Oh, yeah. ( chuckles ) 536 00:20:11,609 --> 00:20:13,810 Well, you did it again. 537 00:20:13,844 --> 00:20:15,979 Hey, a lot of people ordered the roast beef 538 00:20:16,013 --> 00:20:17,514 And nothing happened to them. 539 00:20:17,548 --> 00:20:19,015 What? 540 00:20:19,084 --> 00:20:20,684 Oh. Well, never mind. 541 00:20:20,718 --> 00:20:22,219 What were you talking about? 542 00:20:22,487 --> 00:20:23,654 Beth. Yeah, she liked me. 543 00:20:23,688 --> 00:20:25,656 She liked me the way I was. 544 00:20:25,690 --> 00:20:27,724 The real me, not the me you created 545 00:20:27,758 --> 00:20:29,693 In this little lab of yours. 546 00:20:29,727 --> 00:20:33,731 She liked you being, rude, insensitive and obnoxious? 547 00:20:34,132 --> 00:20:37,534 Yeah, not to mention uncaring, unfeeling and short-tempered! 548 00:20:37,736 --> 00:20:39,736 Are you trying to tell me 549 00:20:39,770 --> 00:20:42,139 You met the only other social mutant on the entire planet? 550 00:20:42,173 --> 00:20:43,240 Yeah. 551 00:20:43,274 --> 00:20:45,575 What are the odds of that happening again? 552 00:20:45,609 --> 00:20:48,012 Becker, I was just trying to help. 553 00:20:48,046 --> 00:20:49,412 I-I'm sorry. 554 00:20:49,447 --> 00:20:53,716 Sorry? Yeah, take it from me, sorry doesn't cut it. 555 00:20:55,086 --> 00:20:57,287 Well, what do you want me to do? 556 00:20:57,322 --> 00:20:59,122 I just want you to listen. 557 00:20:59,157 --> 00:21:01,692 All right, I'm listening. 558 00:21:01,726 --> 00:21:03,527 Good. I hate you. 559 00:21:06,230 --> 00:21:09,099 Now, you, when are you going to fix my damn stove? 560 00:21:09,133 --> 00:21:10,967 You're on the list. 561 00:21:11,002 --> 00:21:12,903 Like there's a list. 38395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.