Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,720 --> 00:00:23,922
Jake, I'm taking
a new york times
2
00:00:23,956 --> 00:00:25,089
And a snickers.
3
00:00:25,124 --> 00:00:26,224
Leave the money
on the counter.
4
00:00:26,258 --> 00:00:27,225
Yeah.
5
00:00:27,259 --> 00:00:29,060
You know, jake,
6
00:00:29,095 --> 00:00:31,162
I don't know if I've ever
told you this before,
7
00:00:31,197 --> 00:00:33,198
But you have
a really great job.
8
00:00:33,232 --> 00:00:35,900
I mean, I really admire
what you're doing.
9
00:00:35,935 --> 00:00:38,803
I don't know what you want, bob,
10
00:00:38,838 --> 00:00:41,172
But the answer's no.
11
00:00:41,207 --> 00:00:42,340
I don't want anything.
12
00:00:42,374 --> 00:00:43,908
I've just been watching
what you do here,
13
00:00:43,943 --> 00:00:44,909
And you're so lucky.
14
00:00:44,944 --> 00:00:46,310
I mean, you give
people pleasure.
15
00:00:46,345 --> 00:00:48,847
They come to you for the things
that make them feel good:
16
00:00:48,881 --> 00:00:50,181
Newspapers, candy, cigarettes.
17
00:00:50,216 --> 00:00:51,149
Skin magazines.
18
00:00:51,183 --> 00:00:52,984
Exactly! The necessities!
19
00:00:53,019 --> 00:00:55,253
Wish my job were
more like that.
20
00:00:55,287 --> 00:00:57,121
Hey, bob,
y-your job's important.
21
00:00:57,156 --> 00:00:59,057
You're the superintendent
of a building.
22
00:00:59,091 --> 00:01:00,091
Think about it.
23
00:01:00,125 --> 00:01:02,561
People call you "the super."
24
00:01:02,595 --> 00:01:05,497
It's mostly just a title.
25
00:01:05,531 --> 00:01:08,733
Listen, bob,
you solve people's problems.
26
00:01:08,768 --> 00:01:12,304
Me, well, I sell
candy, cigarettes and porn.
27
00:01:12,338 --> 00:01:14,539
I am their problem.
28
00:01:14,807 --> 00:01:16,708
But at least you get respect.
29
00:01:17,009 --> 00:01:18,009
You know, I'm sure the people
30
00:01:18,043 --> 00:01:19,311
In your building
respect you, too.
31
00:01:19,345 --> 00:01:21,913
Bob, you lazy
little hair ball.
32
00:01:21,947 --> 00:01:23,815
When are you going to
get off your ass
33
00:01:23,849 --> 00:01:25,550
And fix my damn stove?
34
00:01:25,718 --> 00:01:26,851
All right,
he doesn't respect you.
35
00:01:26,886 --> 00:01:27,986
At least he needs you.
36
00:01:28,020 --> 00:01:30,154
I'm taking a pack
of cigarettes here, jake.
37
00:01:30,523 --> 00:01:31,656
He needs you more.
38
00:01:31,690 --> 00:01:34,059
Leave the money on the counter.
39
00:01:34,093 --> 00:01:36,761
Hey, reg, get out here,
will ya?
40
00:01:36,796 --> 00:01:38,563
I need coffee.
41
00:01:38,598 --> 00:01:40,331
Don't you ever
get tired
42
00:01:40,365 --> 00:01:42,166
Of barking at me
for coffee?
43
00:01:42,602 --> 00:01:44,035
Don't you ever
get tired of talking
44
00:01:44,070 --> 00:01:46,071
Before you give it to me?
45
00:01:46,205 --> 00:01:47,438
Before and after.
46
00:01:47,473 --> 00:01:49,574
Oh, hey, I wasn't
kidding, bob.
47
00:01:49,609 --> 00:01:51,242
When are you going
to fix my stove?
48
00:01:51,276 --> 00:01:53,945
Hey, look, I came
to your apartment
to fix it last night,
49
00:01:54,113 --> 00:01:56,281
But it sounded like there
was a party going on, so I left.
50
00:01:56,415 --> 00:01:57,916
I wasn't even home last night.
51
00:01:57,950 --> 00:01:59,317
I was out on a date.
52
00:01:59,351 --> 00:02:00,718
Okay, so we're both lying.
53
00:02:02,154 --> 00:02:04,088
Look, I forgot about your stove.
54
00:02:04,123 --> 00:02:05,290
You're on the list.
55
00:02:05,324 --> 00:02:06,891
Yeah, I got a list, too, bob,
56
00:02:06,925 --> 00:02:08,593
And you're on it.
57
00:02:08,961 --> 00:02:11,429
So, becker, I didn't
know you had a date.
58
00:02:11,564 --> 00:02:13,064
Oh, dear, did I forget
to clear that
59
00:02:13,098 --> 00:02:14,599
With the entertainment
committee?
60
00:02:14,967 --> 00:02:15,633
So how'd it go?
61
00:02:15,668 --> 00:02:17,869
It took me forever
to get there.
62
00:02:18,070 --> 00:02:19,237
I got stuck in traffic.
63
00:02:19,271 --> 00:02:20,839
You know, would someone
please tell me
64
00:02:20,873 --> 00:02:23,241
Why they do construction
in the middle of rush hour?
65
00:02:23,275 --> 00:02:25,176
Becker, for once,
can we skip traffic
66
00:02:25,210 --> 00:02:26,645
And get right
to the news?
67
00:02:26,679 --> 00:02:27,712
Oh...
68
00:02:27,747 --> 00:02:29,914
It was a good time, you know.
69
00:02:29,948 --> 00:02:31,750
Beth's, uh, beth's terrific.
As a matter of fact,
70
00:02:31,784 --> 00:02:34,118
It was the best date I've had
in quite a long time.
71
00:02:34,287 --> 00:02:36,487
Well, good.
I'm happy for you.
72
00:02:36,589 --> 00:02:38,590
Yeah, I'm just sorry
that she got a headache
73
00:02:38,624 --> 00:02:39,724
And had to leave early.
74
00:02:39,758 --> 00:02:41,025
( laughing )
75
00:02:42,595 --> 00:02:43,728
What?
76
00:02:45,598 --> 00:02:47,632
Okay, normal people
know this,
77
00:02:47,667 --> 00:02:49,200
And now I'll tell you.
78
00:02:51,237 --> 00:02:53,571
There are no headaches
on great dates.
79
00:02:53,605 --> 00:02:55,373
That was an excuse
to leave
80
00:02:55,408 --> 00:02:58,076
Because she was
having a terrible time.
81
00:02:58,444 --> 00:03:00,345
Nah, you don't know what
you're talking about, reg.
82
00:03:00,379 --> 00:03:01,413
You were late.
83
00:03:01,547 --> 00:03:02,647
Did you at least
say you were sorry?
84
00:03:02,949 --> 00:03:03,814
Sorry for what?
85
00:03:03,849 --> 00:03:05,216
It wasn't my fault.
86
00:03:07,986 --> 00:03:11,356
You say "I'm sorry"
to be polite.
87
00:03:11,390 --> 00:03:13,424
You're sorry
you made her wait.
88
00:03:13,793 --> 00:03:15,626
You're sorry you
inconvenienced her.
89
00:03:15,895 --> 00:03:18,063
I was there, you weren't.
90
00:03:18,097 --> 00:03:21,099
You know, trust me,
we had a great time.
91
00:03:21,133 --> 00:03:23,101
You had a great time.
92
00:03:23,135 --> 00:03:25,503
She had a headache.
93
00:03:25,805 --> 00:03:27,171
I swear, becker,
94
00:03:27,506 --> 00:03:28,940
If you knew anything
at all about women,
95
00:03:28,974 --> 00:03:31,209
You'd call her up
and you'd tell her
you're sorry.
96
00:03:31,243 --> 00:03:33,611
Yeah, you know, and if you knew
anything about men,
97
00:03:33,646 --> 00:03:36,014
You'd be home ruining
your husband's life
98
00:03:36,048 --> 00:03:37,949
Instead of here ruining mine.
99
00:03:38,150 --> 00:03:39,717
I'm taking a paper
100
00:03:39,952 --> 00:03:40,719
Here, jake.
101
00:03:40,753 --> 00:03:41,853
Ooh, jake,
may I?
102
00:03:42,255 --> 00:03:42,887
Go for it.
103
00:03:42,921 --> 00:03:44,722
Leave the money on the counter.
104
00:03:46,759 --> 00:03:48,493
God, what a rush!
105
00:03:58,771 --> 00:04:01,872
Morning, margaret.
106
00:04:01,907 --> 00:04:03,541
Just give me a minute,
107
00:04:03,575 --> 00:04:05,943
And then you can send
the first one back.
108
00:04:05,977 --> 00:04:07,378
Well?
109
00:04:07,546 --> 00:04:08,579
Well, what?
110
00:04:08,848 --> 00:04:10,048
Don't you "well, what?" me.
111
00:04:10,082 --> 00:04:11,849
You know very well what.
112
00:04:12,051 --> 00:04:13,551
What?
113
00:04:13,853 --> 00:04:15,686
The medicare forms.
114
00:04:16,055 --> 00:04:17,989
You promised you would
have your diagnostic notes
115
00:04:18,157 --> 00:04:19,523
Completed three days ago.
116
00:04:19,959 --> 00:04:20,791
Yeah, look, margaret,
they're done.
117
00:04:20,825 --> 00:04:22,427
I just left them
back in my apartment.
118
00:04:22,561 --> 00:04:23,494
Liar.
119
00:04:23,528 --> 00:04:25,029
They're not done,
120
00:04:25,064 --> 00:04:27,398
And they're still
in your office.
121
00:04:27,566 --> 00:04:29,100
Oh, thank god.
122
00:04:29,368 --> 00:04:31,135
I'd thought
I'd lost them.
123
00:04:33,072 --> 00:04:35,940
John, if we don't
submit the forms,
124
00:04:35,975 --> 00:04:38,243
We don't get
reimbursed, which means
125
00:04:38,277 --> 00:04:40,311
Not only is there no money
coming in,
126
00:04:40,345 --> 00:04:42,080
There's no margaret coming in.
127
00:04:42,281 --> 00:04:44,682
Hey, you know something,
I'm tired of you coming in here
128
00:04:44,716 --> 00:04:46,084
And busting my...
Oh, forget it!
129
00:04:46,118 --> 00:04:48,786
I don't even know why
I bother talking to you.
130
00:04:48,820 --> 00:04:50,721
Yeah, no, margaret,
wait a minute, wait a minute.
131
00:04:50,755 --> 00:04:53,023
Uh, come back here.
132
00:04:53,058 --> 00:04:55,193
Let me try this.
133
00:04:55,594 --> 00:04:58,763
Hey, uh... Margaret, I'm sorry.
134
00:04:59,198 --> 00:05:02,934
What the hell kind
of answer is that?!
135
00:05:03,069 --> 00:05:05,803
Well, it was...
You know, I was trying...
136
00:05:05,838 --> 00:05:07,705
Reggie said to me...
137
00:05:07,973 --> 00:05:11,108
You repeatedly break your
promise, cover it up with lies,
138
00:05:11,143 --> 00:05:12,477
Then you waste my time
139
00:05:12,511 --> 00:05:15,079
By forcing me to remind you
to do your job,
140
00:05:15,113 --> 00:05:17,215
And you think that you can
wipe the slate clean
141
00:05:17,249 --> 00:05:19,384
By saying "I'm sorry"?
142
00:05:19,685 --> 00:05:23,220
You know, it didn't sound
right to me, either.
143
00:05:23,255 --> 00:05:25,122
Well, now, don't get all...
144
00:05:25,157 --> 00:05:26,123
( sighs )
145
00:05:26,158 --> 00:05:28,693
Damn reggie.
146
00:05:28,727 --> 00:05:31,429
Linda, I-I'm busy.
Get out.
147
00:05:31,797 --> 00:05:35,299
My parents are fighting again,
and it's my dad's birthday.
148
00:05:35,401 --> 00:05:36,567
Well, so get him a tie.
149
00:05:36,802 --> 00:05:38,002
Now get out.
150
00:05:38,036 --> 00:05:39,571
His girlfriend's
throwing him this party.
151
00:05:39,605 --> 00:05:40,771
My mom's still furious
152
00:05:41,107 --> 00:05:41,872
At both of them for,
153
00:05:41,907 --> 00:05:43,941
You know,
the whole "adultery" thing.
154
00:05:44,310 --> 00:05:45,743
So, I'm caught
in the middle.
155
00:05:45,911 --> 00:05:47,679
I don't want my mom
to be mad at me,
156
00:05:47,713 --> 00:05:50,014
But on the other hand,
it's dad's birthday
157
00:05:50,048 --> 00:05:52,183
And I don't want to offend
his girlfriend.
158
00:05:52,218 --> 00:05:54,552
I mean, the woman
practically raised me.
159
00:05:56,355 --> 00:05:58,656
Wow. Tough break.
160
00:05:58,690 --> 00:06:01,159
That's all you can say--
"tough break"?
161
00:06:01,560 --> 00:06:02,726
All right, wait.
162
00:06:02,761 --> 00:06:06,531
Uh, yeah, I'm-I'm sorry.
163
00:06:06,665 --> 00:06:07,865
You don't mean that!
164
00:06:08,067 --> 00:06:10,134
You don't even care
what I'm going through!
165
00:06:10,169 --> 00:06:12,703
I bet you didn't even listen
to one word I said!
166
00:06:12,738 --> 00:06:14,038
I was, too, listening.
167
00:06:14,073 --> 00:06:16,374
It was something about a tie!
168
00:06:22,381 --> 00:06:23,448
Okay, so let me
get this straight.
169
00:06:23,482 --> 00:06:25,450
If a tenant
has a problem,
170
00:06:25,484 --> 00:06:27,518
They just call you up
on that cell phone?
171
00:06:27,552 --> 00:06:30,955
Yep. That way, wherever I am,
I can always be reached.
172
00:06:30,990 --> 00:06:33,424
Oh, look at that-- 23 messages.
173
00:06:35,461 --> 00:06:37,494
Wow, y-you really are needed.
174
00:06:37,529 --> 00:06:38,830
So what do
you say, jake?
175
00:06:38,864 --> 00:06:40,264
You want to trade jobs?
176
00:06:40,299 --> 00:06:42,399
I have to admit,
the idea does intrigue me,
177
00:06:42,434 --> 00:06:45,669
But I got to tell you, bob,
I'm not exactly mr. Fix-it.
178
00:06:45,704 --> 00:06:48,372
I mean, hell,
I'm barely mr. Find-it.
179
00:06:48,406 --> 00:06:50,174
Look, nothing to it.
180
00:06:50,208 --> 00:06:52,377
When a tenant calls, you tell
them they're on the list,
181
00:06:52,411 --> 00:06:54,279
And then you hook them up
with a trained professional.
182
00:06:54,313 --> 00:06:55,280
I can do that.
183
00:06:55,314 --> 00:06:56,447
Congratulations, my friend.
184
00:06:56,482 --> 00:06:58,183
You're officially the new super.
185
00:06:58,217 --> 00:06:59,884
That's it?
Not quite.
186
00:07:00,786 --> 00:07:01,953
( chuckles )
187
00:07:01,987 --> 00:07:03,888
You really need all these keys?
188
00:07:03,956 --> 00:07:05,422
Nah. This one's the master.
189
00:07:05,457 --> 00:07:07,491
I just keep the rest here
'cause I like to jingle 'em.
190
00:07:07,525 --> 00:07:09,226
I got something
for you, too.
191
00:07:09,562 --> 00:07:10,561
Here's my cash box.
192
00:07:10,595 --> 00:07:11,996
Oh, yeah.
193
00:07:18,137 --> 00:07:19,503
I got to be honest.
194
00:07:19,538 --> 00:07:21,139
My heart's racing.
195
00:07:22,708 --> 00:07:23,807
Hey, thanks a lot.
196
00:07:23,842 --> 00:07:25,710
You know, thanks
a whole hell of a lot.
197
00:07:25,744 --> 00:07:27,077
You know
what you did to me?
198
00:07:27,246 --> 00:07:28,279
Think about it, becker.
199
00:07:28,313 --> 00:07:30,314
Where am I going
to get fresh seafood?
200
00:07:31,450 --> 00:07:32,550
What?
201
00:07:32,952 --> 00:07:34,452
Oh. Well, then, never mind.
202
00:07:34,486 --> 00:07:36,454
What were you talking about?
203
00:07:36,555 --> 00:07:37,989
All that crap about "I'm sorry."
204
00:07:38,023 --> 00:07:39,157
I tried it.
205
00:07:39,191 --> 00:07:40,591
Completely worthless.
206
00:07:40,960 --> 00:07:43,161
Margaret-- she had a problem
with it, right?
207
00:07:43,195 --> 00:07:44,628
So, I'd say, "I'm sorry."
208
00:07:45,064 --> 00:07:45,996
Didn't work at all.
209
00:07:46,031 --> 00:07:49,900
Then linda had something,
you know, and I said, "sorry,"
210
00:07:49,934 --> 00:07:52,436
And it didn't work
with her, either.
211
00:07:52,671 --> 00:07:54,272
You want to know why?
212
00:07:54,473 --> 00:07:55,939
Oh, yeah, please.
Enlighten me.
213
00:07:56,275 --> 00:07:58,009
'cause you're an idiot.
214
00:07:59,578 --> 00:08:01,712
"I'm sorry" isn't like...
215
00:08:01,747 --> 00:08:03,248
Like ketchup.
216
00:08:03,282 --> 00:08:05,717
You can't just dump it
all over everything
217
00:08:05,751 --> 00:08:08,119
And expect it to hide
all your mistakes.
218
00:08:08,153 --> 00:08:09,987
So?
219
00:08:10,256 --> 00:08:12,122
Then what the hell good is
"I'm sorry"?
220
00:08:12,458 --> 00:08:14,759
Well, if you're sincere, it
can mean all kinds of things.
221
00:08:14,793 --> 00:08:16,160
It can mean,
"I'm listening."
222
00:08:16,194 --> 00:08:17,261
It can mean, "I care."
223
00:08:17,663 --> 00:08:18,463
What if I don't care?
224
00:08:18,764 --> 00:08:19,497
Then don't say it.
225
00:08:19,531 --> 00:08:20,531
Then I won't.
226
00:08:20,566 --> 00:08:22,132
Then you'll be
sitting alone
227
00:08:22,167 --> 00:08:23,534
In that stupid
apartment,
228
00:08:23,569 --> 00:08:25,570
Watching tv, eating
chinese takeout
229
00:08:25,604 --> 00:08:27,037
For the rest
of your life.
230
00:08:29,274 --> 00:08:31,508
Hey, you know, what makes you
such an expert
231
00:08:31,543 --> 00:08:33,811
On successful relationships?
232
00:08:34,179 --> 00:08:37,749
I'm an expert on
failed relationships.
233
00:08:37,783 --> 00:08:41,619
Yeah, well, your sorry life
aside, you know,
234
00:08:41,654 --> 00:08:44,989
I did not screw up with beth,
and I'll prove it to you.
235
00:08:45,291 --> 00:08:46,991
Becker, I didn't know
you had a cell phone.
236
00:08:47,025 --> 00:08:49,494
I only use it
for emergencies.
237
00:08:49,528 --> 00:08:51,329
Like proving you wrong.
238
00:08:51,430 --> 00:08:53,096
Hey, beth, hi.
239
00:08:53,131 --> 00:08:54,665
John becker.
How you doing?
240
00:08:54,833 --> 00:08:56,234
Uh, well, good.
241
00:08:56,268 --> 00:08:59,237
Listen, I was wondering,
are-are you free Saturday?
242
00:08:59,271 --> 00:09:01,639
Really?
Well, that's even better.
243
00:09:01,673 --> 00:09:02,840
Yeah, all right.
244
00:09:02,874 --> 00:09:04,208
How about dinner?
245
00:09:04,243 --> 00:09:06,944
Yeah, I'll-I'll meet you
at nicolai's, 8:00.
246
00:09:06,978 --> 00:09:07,945
Great.
247
00:09:07,979 --> 00:09:09,147
Ha!
248
00:09:09,181 --> 00:09:11,282
Yeah, not only
did she say yes,
249
00:09:11,316 --> 00:09:13,183
But she doesn't want
to wait until Saturday.
250
00:09:13,218 --> 00:09:14,452
We're going to meet tomorrow.
251
00:09:14,486 --> 00:09:16,320
So, as I may have mentioned, ha!
252
00:09:18,457 --> 00:09:20,458
Becker, today is Tuesday.
253
00:09:20,492 --> 00:09:23,194
That means tomorrow
is Wednesday.
254
00:09:23,462 --> 00:09:25,663
Well, thanks, big bird.
255
00:09:25,697 --> 00:09:27,465
Maybe later
256
00:09:27,600 --> 00:09:29,400
We'll work on numbers.
257
00:09:29,501 --> 00:09:31,835
You have a
Wednesday date.
258
00:09:31,870 --> 00:09:33,971
A Wednesday.
So?
259
00:09:34,006 --> 00:09:36,740
So, she doesn't want to
waste a Saturday on you.
260
00:09:36,774 --> 00:09:38,109
Wednesday dates
are pity dates.
261
00:09:38,143 --> 00:09:39,410
Oh.
262
00:09:39,511 --> 00:09:41,212
That's ridiculous.
263
00:09:41,413 --> 00:09:43,380
Hey, jake. Are you ever
insulted when a woman
264
00:09:43,716 --> 00:09:45,182
Wants to go out with you
on a Wednesday?
265
00:09:45,217 --> 00:09:46,817
Never.
Ha!
266
00:09:46,851 --> 00:09:48,652
It's 'cause I never go out
on Wednesday.
267
00:09:48,686 --> 00:09:50,421
That's pity night.
268
00:09:52,157 --> 00:09:53,625
All right, you know...
269
00:09:53,659 --> 00:09:54,659
See?
270
00:09:54,693 --> 00:09:55,927
You're both just full of it.
271
00:09:55,961 --> 00:09:57,895
You know,
there's nothing negative
272
00:09:57,930 --> 00:09:59,230
About a Wednesday date.
273
00:09:59,632 --> 00:10:00,264
He's right.
274
00:10:00,298 --> 00:10:01,866
All bob's dates
are on wednesdays.
275
00:10:03,769 --> 00:10:05,736
Yeah, well, I have
to get back to work.
276
00:10:05,971 --> 00:10:08,839
( phone ringing )
277
00:10:09,274 --> 00:10:10,541
Hello.
278
00:10:10,576 --> 00:10:12,276
The super?
279
00:10:12,310 --> 00:10:13,944
Yeah, hold on.
I'll get him for you.
280
00:10:14,380 --> 00:10:16,113
For you.
281
00:10:16,147 --> 00:10:17,281
Yeah?
282
00:10:17,315 --> 00:10:19,584
Your shower's leaking?
283
00:10:19,985 --> 00:10:22,853
You're on the list.
284
00:10:23,088 --> 00:10:24,722
How'd it feel?
285
00:10:24,890 --> 00:10:27,124
Felt good, man.
286
00:10:27,159 --> 00:10:28,292
Really good.
287
00:10:38,036 --> 00:10:39,637
Hey.
288
00:10:39,671 --> 00:10:41,939
Dr. Becker, you have
a patient in room one,
289
00:10:41,973 --> 00:10:44,542
And mr. Tillman stopped by
and left a urine sample.
290
00:10:44,576 --> 00:10:45,843
Oh, please, god,
291
00:10:45,877 --> 00:10:48,546
Let it be in
a cup this time.
292
00:10:48,580 --> 00:10:52,249
Hey, I want to, uh, want to
ask you something, linda.
293
00:10:52,283 --> 00:10:54,852
You go out with
a lot of guys, right?
294
00:10:54,886 --> 00:10:56,453
Well, not really.
295
00:10:56,487 --> 00:10:59,256
I mean... Yeah.
296
00:10:59,291 --> 00:11:01,125
Yeah.
297
00:11:01,160 --> 00:11:02,460
Well, what do you think
298
00:11:02,494 --> 00:11:04,128
About going out
on Wednesday night?
299
00:11:04,163 --> 00:11:08,299
Dr. Becker,
I really don't think
that's appropriate.
300
00:11:08,667 --> 00:11:11,135
What? Oh, no, no, no...
301
00:11:11,270 --> 00:11:12,470
I mean, it's okay.
302
00:11:12,504 --> 00:11:14,472
You're a man,
I'm an incredibly
desirable woman.
303
00:11:14,673 --> 00:11:17,608
But... How to say this?
304
00:11:17,643 --> 00:11:20,211
When I choose
who to go out with,
305
00:11:20,245 --> 00:11:21,579
I kind of have this rule.
306
00:11:21,613 --> 00:11:23,414
You can be old,
you can be poor,
307
00:11:23,448 --> 00:11:25,416
But you can't be both.
308
00:11:28,186 --> 00:11:30,488
Yeah, l-linda, I'm
not talking about us.
309
00:11:30,522 --> 00:11:33,190
Dr. Becker,
there is no "us."
310
00:11:33,425 --> 00:11:34,726
I'm not asking you out!
311
00:11:34,760 --> 00:11:36,027
I just want to know
312
00:11:36,061 --> 00:11:38,529
If a Wednesday date has some
kind of secret meaning.
313
00:11:38,731 --> 00:11:40,664
No.
Thank you.
314
00:11:40,933 --> 00:11:43,567
It's no secret.
Wednesday's pity night.
315
00:11:46,738 --> 00:11:49,773
How can I be the only one
who doesn't know this?
316
00:11:51,242 --> 00:11:53,444
Mr. Spector,
I'm sorry to keep
you waiting.
317
00:11:53,478 --> 00:11:55,513
That's okay. I got time.
318
00:11:55,914 --> 00:11:58,749
I do have time, right?
319
00:11:58,783 --> 00:12:00,617
Yeah, you haven't paid your bill
in three months.
320
00:12:00,652 --> 00:12:01,718
You're not going anywhere.
321
00:12:03,856 --> 00:12:05,556
Hey, let me ask you something.
322
00:12:05,590 --> 00:12:06,957
You're old, you'd know.
323
00:12:08,560 --> 00:12:10,361
Is there some kind of a secret,
you know,
324
00:12:10,395 --> 00:12:11,495
To getting along with women?
325
00:12:11,563 --> 00:12:14,065
Dr. Becker,
326
00:12:14,099 --> 00:12:16,867
I've been with a lot of women.
327
00:12:16,969 --> 00:12:18,035
Oh, yeah? Really?
328
00:12:18,370 --> 00:12:19,836
Okay, four.
329
00:12:22,407 --> 00:12:24,942
But there's only one thing
that's ever worked for me.
330
00:12:24,976 --> 00:12:27,244
Oh, yeah, yeah, I know.
Saying you're sorry, right?
331
00:12:27,278 --> 00:12:29,246
No, "sorry" makes you
sound weak
332
00:12:29,515 --> 00:12:31,548
And helpless,
like some kind of sissy.
333
00:12:31,717 --> 00:12:32,884
So what do you do?
334
00:12:33,018 --> 00:12:35,352
I cry.
335
00:12:35,387 --> 00:12:37,354
You cry?
336
00:12:37,389 --> 00:12:39,623
Well, I-I've only
done it twice.
337
00:12:39,657 --> 00:12:42,592
Once when my wife found out
I really didn't go
338
00:12:42,627 --> 00:12:44,828
To a sales convention
in cleveland,
339
00:12:44,862 --> 00:12:46,763
And another time
when she found out
340
00:12:46,798 --> 00:12:50,901
The person I didn't go with
was her sister.
341
00:12:50,936 --> 00:12:53,503
Oh. Fake crying, huh?
342
00:12:53,538 --> 00:12:55,239
Now, how's that work?
343
00:12:55,440 --> 00:12:58,242
Well, I pull a hair
out of my nose.
344
00:12:58,276 --> 00:13:00,511
I'll keep that
in mind.
345
00:13:00,546 --> 00:13:02,379
Tilt your head
up that way.
346
00:13:02,414 --> 00:13:05,416
Wow, boy, you really
have only cried twice.
347
00:13:08,720 --> 00:13:10,287
So... How long have you
348
00:13:10,321 --> 00:13:12,489
And your wife
been together?
349
00:13:12,524 --> 00:13:15,392
Oh. We got married in '45.
350
00:13:15,426 --> 00:13:16,727
Hey.
351
00:13:16,761 --> 00:13:18,328
Divorced in '46.
352
00:13:20,832 --> 00:13:23,033
Have-- well, have you been alone
this whole time?
353
00:13:23,067 --> 00:13:24,134
You bet.
354
00:13:24,503 --> 00:13:25,535
It's the good life.
355
00:13:25,570 --> 00:13:28,706
I got nobody to answer to,
nobody bothering me.
356
00:13:28,740 --> 00:13:32,743
I got tv, I got takeout,
and if I want to see people,
357
00:13:32,777 --> 00:13:35,613
There's a nice little
coffee shop I can go to.
358
00:13:35,647 --> 00:13:37,548
Well, you know
how great it is.
359
00:13:37,816 --> 00:13:38,816
You're single.
360
00:13:39,017 --> 00:13:41,385
Yeah, yeah, I know.
361
00:13:41,820 --> 00:13:42,853
The good life.
362
00:13:44,956 --> 00:13:46,891
Oh, john?
363
00:13:46,925 --> 00:13:48,759
I have a message
from a woman named beth
364
00:13:48,794 --> 00:13:50,060
Confirming your date tonight.
365
00:13:50,429 --> 00:13:52,563
Thank you,
and I got something for you.
366
00:13:52,597 --> 00:13:53,898
Here you go--
367
00:13:53,932 --> 00:13:56,233
Medicare forms all filled out
and ready to go.
368
00:13:56,535 --> 00:13:57,968
Good.
369
00:13:58,237 --> 00:14:00,404
"good"?
370
00:14:00,438 --> 00:14:01,438
That's it?
371
00:14:01,472 --> 00:14:02,740
You've been nagging me
for days.
372
00:14:02,774 --> 00:14:03,941
You know, here they are.
373
00:14:03,975 --> 00:14:05,743
You know, where's
the "way to go, john"?
374
00:14:05,777 --> 00:14:06,911
Where's the "attaboy"?
375
00:14:06,945 --> 00:14:10,247
You know,
I have my work here,
376
00:14:10,281 --> 00:14:12,416
I have a lot going on at home,
377
00:14:12,451 --> 00:14:14,018
And still
378
00:14:14,052 --> 00:14:15,786
You want me to pat you
on your head
379
00:14:15,820 --> 00:14:18,188
Because you finally did what you
were supposed to do last week.
380
00:14:18,223 --> 00:14:19,924
Well, fine. Good job.
381
00:14:19,958 --> 00:14:21,058
Thank you.
382
00:14:21,092 --> 00:14:22,326
Way to go.
383
00:14:26,632 --> 00:14:27,531
Hey...
384
00:14:27,565 --> 00:14:28,765
Oh, come on.
385
00:14:28,800 --> 00:14:30,567
I-I appreciate what
you do around here,
386
00:14:30,601 --> 00:14:33,503
And I know that sometimes I
make your job a lot harder.
387
00:14:33,839 --> 00:14:36,440
From now on, you tell me
to do something, it's done.
388
00:14:36,474 --> 00:14:38,108
No excuses.
389
00:14:38,143 --> 00:14:39,776
I guess what
I'm trying to say is
390
00:14:39,810 --> 00:14:41,445
I'm sorry, margaret.
391
00:14:41,546 --> 00:14:44,614
Wow, john, a real apology.
392
00:14:44,649 --> 00:14:47,784
I really think you mean it.
393
00:14:47,819 --> 00:14:49,453
Thank you.
394
00:14:56,661 --> 00:14:58,128
Hmm.
395
00:14:58,163 --> 00:15:01,398
Say you're sorry, and mean it.
396
00:15:13,679 --> 00:15:16,180
Did you order
a kahlua and coke?
397
00:15:16,381 --> 00:15:19,050
Yeah. When I was, like, 11.
398
00:15:19,084 --> 00:15:21,852
But a half hour ago,
I ordered a beer.
399
00:15:22,187 --> 00:15:24,054
Sir, you don't have
to snap at me.
400
00:15:24,389 --> 00:15:26,256
Oh, right, right,
you probably have feelings, too.
401
00:15:26,291 --> 00:15:28,258
Um...
402
00:15:28,293 --> 00:15:31,495
Let me try this, um...
403
00:15:31,529 --> 00:15:33,830
I'm sorry.
404
00:15:34,099 --> 00:15:34,999
Well, thank you.
405
00:15:35,033 --> 00:15:36,667
I appreciate that.
406
00:15:36,701 --> 00:15:39,036
I'll go get you that beer.
407
00:15:39,304 --> 00:15:42,172
Wow, that...
408
00:15:42,207 --> 00:15:45,609
That's amazing.
409
00:15:46,011 --> 00:15:46,610
Mm!
410
00:15:46,644 --> 00:15:47,944
Beth...
411
00:15:47,979 --> 00:15:49,413
I know, I'm late,
but, well,
412
00:15:49,447 --> 00:15:51,582
You of all people
will appreciate this.
413
00:15:51,616 --> 00:15:53,383
I'm coming across the bridge,
414
00:15:53,418 --> 00:15:56,620
And all of a sudden,
traffic comes to a dead stop.
415
00:15:56,654 --> 00:15:58,121
( chuckles )
know why?
416
00:15:58,156 --> 00:16:01,025
A road crew is repainting
the lines on the street,
417
00:16:01,059 --> 00:16:02,492
And right in the middle of...
418
00:16:02,527 --> 00:16:03,660
Rush hour!
Rush hour!
419
00:16:03,695 --> 00:16:05,963
I know. I know, that is so...
420
00:16:05,998 --> 00:16:07,865
Unfair.
421
00:16:07,899 --> 00:16:09,966
Th-that must have been
422
00:16:10,001 --> 00:16:11,135
Very frustrating.
423
00:16:11,169 --> 00:16:13,104
Beth, I'm sorry.
424
00:16:15,273 --> 00:16:17,307
Well, how was
the rest of your day?
425
00:16:17,342 --> 00:16:19,509
Ah, the rest of my day sucked.
426
00:16:19,544 --> 00:16:22,079
I'm sorry.
427
00:16:22,113 --> 00:16:25,015
Why? You didn't make it suck.
428
00:16:25,049 --> 00:16:26,616
No, I know that.
429
00:16:26,651 --> 00:16:27,784
I-I'm just...
430
00:16:27,818 --> 00:16:30,154
I was ju...
431
00:16:30,188 --> 00:16:31,988
I-I probably shouldn't have
brought it up.
432
00:16:32,023 --> 00:16:33,757
I'm sorry.
433
00:16:33,791 --> 00:16:35,559
For what?
434
00:16:35,593 --> 00:16:37,227
I-I have no idea.
435
00:16:37,262 --> 00:16:38,695
I-I'm just tr...
436
00:16:38,729 --> 00:16:40,765
You know,
maybe I should get a drink.
437
00:16:40,799 --> 00:16:43,100
Oh, yeah,
I-I'll get the waitress here.
438
00:16:43,134 --> 00:16:45,802
Miss? Miss?
439
00:16:45,837 --> 00:16:47,170
Hey, what, am I invisible here?!
440
00:16:47,205 --> 00:16:49,340
You know, I've been...
441
00:16:49,374 --> 00:16:52,008
She seems to be
a little busy right now.
442
00:16:53,445 --> 00:16:54,645
Bread?
443
00:16:54,946 --> 00:16:56,880
No, thanks. I just started
this new low-carb diet.
444
00:16:56,914 --> 00:16:58,381
Oh, tell me about it.
445
00:16:58,416 --> 00:17:01,318
It's low-carb.
446
00:17:01,353 --> 00:17:03,487
Well... Then I probably
shouldn't have
447
00:17:03,521 --> 00:17:04,688
Offered you the bread.
Oh.
448
00:17:04,723 --> 00:17:05,956
I'm sorry.
449
00:17:05,990 --> 00:17:07,424
It's okay.
Don't worry about it.
450
00:17:07,459 --> 00:17:09,693
John, what's wrong with you?
451
00:17:09,727 --> 00:17:11,562
You seem different tonight.
452
00:17:11,596 --> 00:17:13,197
Yeah, you're damn right.
453
00:17:13,231 --> 00:17:15,299
But better, though, huh?
454
00:17:15,333 --> 00:17:18,134
Actually,
it's a little confusing.
455
00:17:18,169 --> 00:17:19,670
I'm sorry?
456
00:17:19,704 --> 00:17:22,606
Well, you just don't seem
like yourself.
457
00:17:22,641 --> 00:17:24,542
I-I... That's because
on our first date,
458
00:17:24,576 --> 00:17:26,077
I came on a little strong,
459
00:17:26,111 --> 00:17:28,912
And right now I'm trying to be
a little more, like, you know,
460
00:17:28,947 --> 00:17:31,915
Someone who you, as a woman,
would want me to be.
461
00:17:31,950 --> 00:17:33,450
Well, stop it.
462
00:17:33,485 --> 00:17:35,419
Sorry.
463
00:17:35,453 --> 00:17:37,188
Don't say "I'm sorry."
okay.
464
00:17:37,222 --> 00:17:39,323
Well, don't just
agree with me.
I'm sorry.
465
00:17:39,357 --> 00:17:40,591
What the hell is going on?
466
00:17:40,625 --> 00:17:42,225
When we first met
in the bookstore,
467
00:17:42,260 --> 00:17:44,495
You were screaming
at the cashier that the line
468
00:17:44,529 --> 00:17:45,863
Would move
a lot faster
469
00:17:45,897 --> 00:17:47,163
If she'd just ring the books up
470
00:17:47,198 --> 00:17:48,665
Instead of reviewing
every damn one.
471
00:17:48,700 --> 00:17:50,767
I know, I shouldn't have
said that. I'm sorry.
472
00:17:50,802 --> 00:17:52,969
Stop saying that!
473
00:17:53,004 --> 00:17:54,871
John, I liked you
in the bookstore.
474
00:17:54,906 --> 00:17:56,239
I liked you on our date.
475
00:17:56,274 --> 00:17:57,874
You were strong.
You had opinions.
476
00:17:57,909 --> 00:18:00,210
I said to myself,
"finally, a man!"
477
00:18:00,212 --> 00:18:01,378
What's happened to you?!
478
00:18:01,413 --> 00:18:02,746
Well, if you liked me,
479
00:18:02,780 --> 00:18:05,115
Then why did you fake a headache
and leave early?
480
00:18:05,150 --> 00:18:07,484
I didn't fake a headache,
I had a headache.
481
00:18:07,519 --> 00:18:10,154
Then what the hell are
we doing here on a Wednesday?
482
00:18:10,188 --> 00:18:11,821
What are you talking about?
483
00:18:11,856 --> 00:18:14,925
Oh, please, everybody knows
Wednesday's pity night!
484
00:18:14,960 --> 00:18:17,561
What?
485
00:18:23,934 --> 00:18:26,370
W-Wednesday's not pity night?
486
00:18:26,404 --> 00:18:28,538
It is now.
487
00:18:28,573 --> 00:18:30,074
Oh, no, wait, wait, wait,
beth, no, wait.
488
00:18:30,108 --> 00:18:31,408
Give me another chance here.
489
00:18:31,443 --> 00:18:32,842
This is not me tonight.
490
00:18:32,877 --> 00:18:35,246
I was acting
on some extremely bad advice.
491
00:18:35,280 --> 00:18:37,614
Look, I'm not caring,
I'm not sensitive.
492
00:18:37,648 --> 00:18:39,483
Come on, please,
let me prove it to you.
493
00:18:39,517 --> 00:18:41,151
Oh, please, john, don't beg.
494
00:18:41,186 --> 00:18:43,220
I'm not beg...
So, can I get you folks
some drinks here?
495
00:18:43,254 --> 00:18:45,189
Yeah, you can bring me the beer
I ordered three years ago!
496
00:18:45,223 --> 00:18:46,256
I mean,
what's your problem?!
497
00:18:46,291 --> 00:18:48,525
You take an order,
write it down, you moron!
498
00:18:48,560 --> 00:18:49,626
There! See?
499
00:18:49,661 --> 00:18:51,361
That-that's who I am,
right there.
500
00:18:51,395 --> 00:18:53,830
Stop trying
to impress me.
It's pathetic.
501
00:18:53,864 --> 00:18:56,667
And do me a favor:
Lose my number.
502
00:18:56,701 --> 00:18:57,667
Oh, no.
Come on, wait.
503
00:18:57,702 --> 00:18:58,668
You got to believe me.
504
00:18:58,703 --> 00:19:00,170
Listen, I don't care
about your day.
505
00:19:00,204 --> 00:19:01,705
I don't care
about your feelings.
506
00:19:01,740 --> 00:19:02,873
You know what else?
507
00:19:02,907 --> 00:19:05,809
That dress makes
your ass look huge!
508
00:19:16,821 --> 00:19:18,688
Leave the money
on the counter.
509
00:19:18,723 --> 00:19:21,925
( phone ringing )
510
00:19:21,960 --> 00:19:23,693
Yeah?
511
00:19:23,728 --> 00:19:25,963
You're on the list.
512
00:19:28,133 --> 00:19:29,232
Who was that?
513
00:19:29,267 --> 00:19:30,734
Mrs. Garcia.
514
00:19:30,769 --> 00:19:31,701
Drain clogged again?
515
00:19:31,736 --> 00:19:32,702
Yeah.
516
00:19:32,737 --> 00:19:35,438
She told me to rot in hell.
517
00:19:35,473 --> 00:19:37,740
God, I miss her.
518
00:19:37,775 --> 00:19:40,443
Jake, uh...
519
00:19:40,478 --> 00:19:41,845
Can I ask you something?
520
00:19:41,879 --> 00:19:43,046
Yeah.
521
00:19:43,081 --> 00:19:44,714
You ever... Miss it?
522
00:19:44,748 --> 00:19:46,450
You know, your job?
523
00:19:46,484 --> 00:19:48,752
W-why do you ask?
524
00:19:48,787 --> 00:19:50,654
Well, I-I don't know.
525
00:19:50,689 --> 00:19:52,255
I just thought that if you did,
526
00:19:52,290 --> 00:19:54,224
I suppose there's nothing
stopping us from...
527
00:19:54,258 --> 00:19:55,726
Trading back?
Yeah, there you go.
528
00:19:55,760 --> 00:19:57,728
Great.
529
00:19:59,464 --> 00:20:00,897
Uh, bob?
530
00:20:00,932 --> 00:20:02,899
Oh, right. Sorry, sorry.
531
00:20:04,902 --> 00:20:06,136
Morning, jake.
532
00:20:06,171 --> 00:20:07,671
I'm taking a times
and a snickers.
533
00:20:07,705 --> 00:20:08,972
Leave the money
on the counter.
534
00:20:09,006 --> 00:20:09,973
Yeah.
535
00:20:10,007 --> 00:20:11,575
Oh, yeah.
( chuckles )
536
00:20:11,609 --> 00:20:13,810
Well, you did it again.
537
00:20:13,844 --> 00:20:15,979
Hey, a lot of people ordered
the roast beef
538
00:20:16,013 --> 00:20:17,514
And nothing happened to them.
539
00:20:17,548 --> 00:20:19,015
What?
540
00:20:19,084 --> 00:20:20,684
Oh. Well, never mind.
541
00:20:20,718 --> 00:20:22,219
What were you talking about?
542
00:20:22,487 --> 00:20:23,654
Beth. Yeah, she liked me.
543
00:20:23,688 --> 00:20:25,656
She liked me the way I was.
544
00:20:25,690 --> 00:20:27,724
The real me,
not the me you created
545
00:20:27,758 --> 00:20:29,693
In this little lab of yours.
546
00:20:29,727 --> 00:20:33,731
She liked you being, rude,
insensitive and obnoxious?
547
00:20:34,132 --> 00:20:37,534
Yeah, not to mention uncaring,
unfeeling and short-tempered!
548
00:20:37,736 --> 00:20:39,736
Are you trying to tell me
549
00:20:39,770 --> 00:20:42,139
You met the only other social
mutant on the entire planet?
550
00:20:42,173 --> 00:20:43,240
Yeah.
551
00:20:43,274 --> 00:20:45,575
What are the odds
of that happening again?
552
00:20:45,609 --> 00:20:48,012
Becker, I was just
trying to help.
553
00:20:48,046 --> 00:20:49,412
I-I'm sorry.
554
00:20:49,447 --> 00:20:53,716
Sorry? Yeah, take it from me,
sorry doesn't cut it.
555
00:20:55,086 --> 00:20:57,287
Well, what do you
want me to do?
556
00:20:57,322 --> 00:20:59,122
I just want you to listen.
557
00:20:59,157 --> 00:21:01,692
All right,
I'm listening.
558
00:21:01,726 --> 00:21:03,527
Good. I hate you.
559
00:21:06,230 --> 00:21:09,099
Now, you, when are you
going to fix my damn stove?
560
00:21:09,133 --> 00:21:10,967
You're on the list.
561
00:21:11,002 --> 00:21:12,903
Like there's a list.
38395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.