All language subtitles for a&m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,900 (xo7ox):ترجمة صواب 2 00:00:04,212 --> 00:00:08,341 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}... لا بأس فلنتجه إلى الأمام 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,720 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...حاملين دائماً الشمس في قلوبنا 4 00:00:11,928 --> 00:00:15,181 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.بقوة صنعناها يداً بيد 5 00:00:15,348 --> 00:00:19,227 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!فلنمسك أمانينا 6 00:00:26,693 --> 00:00:30,196 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...و لنركب الموجة العالية 7 00:00:30,363 --> 00:00:33,825 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.جامعين قوانا معاً 8 00:00:33,992 --> 00:00:37,245 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فلنسرع في درب الإثارة 9 00:00:37,412 --> 00:00:41,124 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.إنها إشارة البداية 10 00:00:41,291 --> 00:00:48,048 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة 11 00:00:48,214 --> 00:00:51,468 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...فلنقطع الرياح السبعة الملونة 12 00:00:51,634 --> 00:00:55,138 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و نتجه نحو بحر المغامرات 13 00:00:55,263 --> 00:00:58,808 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...إنها رحلة ملئية بالمخاطر 14 00:00:58,975 --> 00:01:02,312 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية 15 00:01:02,479 --> 00:01:09,444 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات 16 00:01:09,611 --> 00:01:13,490 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...لا بأس, فلنتجه إلى الأمام 17 00:01:13,656 --> 00:01:17,202 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.حاملين الشمس دائماً في قلوبنا 18 00:01:17,369 --> 00:01:20,497 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف 19 00:01:20,663 --> 00:01:24,584 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا 20 00:01:24,751 --> 00:01:28,213 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}..إذا جمعنا أجزاء الأحلام 21 00:01:28,421 --> 00:01:31,758 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً 22 00:01:31,925 --> 00:01:38,640 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد 23 00:01:38,765 --> 00:01:42,811 {\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!نحن واحد, الكنز الواحد 24 00:01:44,000 --> 00:01:50,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 25 00:01:51,270 --> 00:01:53,860 ...دعني اخبرك شيء اخر 26 00:01:55,000 --> 00:02:01,074 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 27 00:02:04,290 --> 00:02:06,500 تذكر هذا، قبعة القشة 28 00:02:07,160 --> 00:02:09,870 !أَنا رجل احصل على ما اريد 29 00:02:10,210 --> 00:02:11,840 !الثعلب الفضّي، فوكسي 30 00:02:12,290 --> 00:02:16,010 !وسوف آخذُ كلاً من الـ160 مليون المكافأه والذهب ايضاً 31 00:02:19,260 --> 00:02:21,340 !... هذه المرة سأقولها لك وانا متأكد ,بأن 32 00:02:21,470 --> 00:02:26,020 !..قراصنة فوكسي هم الطاقم الاكثر قوة 33 00:02:28,690 --> 00:02:35,570 {\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الحلقة:226 هذا الرجل لا يقهر تقريبا؟ !الرجل الأكثر خطورة 34 00:02:49,620 --> 00:02:51,460 .لقد سقطوا جميعهم 35 00:02:51,540 --> 00:02:53,880 أويابين، ماذا سنفعل الآن؟ 36 00:02:54,090 --> 00:02:55,460 !إن الامر واضح 37 00:02:55,630 --> 00:03:00,010 نحن سنهزم قبعة القش و سيدفعون !ثمن الإذلال الذي عانينا في ديفي باك فايت 38 00:03:00,510 --> 00:03:02,800 !بروتشي, هامبورجر، دعنا نستعمل الخطة دي 39 00:03:09,850 --> 00:03:11,810 .هناك شيء مضحك على المركب الآخرِ 40 00:03:12,060 --> 00:03:13,900 هل ما زالوا يحتفلون؟ 41 00:03:14,060 --> 00:03:16,110 .دكتور-سان، يمكن أن تلقي نظرة إذا احببت 42 00:03:16,320 --> 00:03:18,610 .استطيع تولي امر حراسة السفينة 43 00:03:19,400 --> 00:03:22,490 .انا اقوم بالحراسه ,,وأدرس ايضاً 44 00:03:22,780 --> 00:03:24,490 .انا لن اذهب ابداً 45 00:03:26,950 --> 00:03:29,620 !اللعنه, شخص مثله يخدعني 46 00:03:29,830 --> 00:03:31,870 !اظهر نفسك، ايها الرأس المقسوم 47 00:03:33,920 --> 00:03:36,170 .إهدئ يالوفي 48 00:03:36,340 --> 00:03:39,420 .أنت تصبح ثأراً بسبب هذا الافرو 49 00:03:39,630 --> 00:03:43,090 .في الحقيقة.الافرو يرفع مشاعرك، اتعلم 50 00:03:43,090 --> 00:03:45,090 نعم، لكن لماذا الافرو؟ 51 00:03:45,350 --> 00:03:49,270 .حميناه وهو ما زال يفكر بالإنتقام 52 00:03:49,680 --> 00:03:53,100 !حسنأً!نحن لن نغفر له لسرِقة ذهبِنا 53 00:03:53,350 --> 00:03:55,810 لكنه مهمل جداً 54 00:03:55,810 --> 00:04:01,110 لكن نحن اذا وصلنا الى حد الهيجان، يمكن أَن نحطم هذا المكان إلى قطعِ 55 00:04:01,110 --> 00:04:02,950 !نحن الخمسة 56 00:04:06,320 --> 00:04:07,870 ...نحن الاربعة 57 00:04:09,450 --> 00:04:16,330 في أي حال من الأحوال، إذا لم نهرب من هنا قريباً .سوف يعمل اويابين شيء سيء 58 00:04:17,340 --> 00:04:18,800 يمكننا الهرب من خلال هذا 59 00:04:22,840 --> 00:04:24,300 ماهذه الغرفه 60 00:04:24,720 --> 00:04:25,550 تشــوبي 61 00:04:26,590 --> 00:04:28,510 اين...تشــوبي؟ 62 00:04:28,760 --> 00:04:31,270 اين ذهب تشـوبي؟ 63 00:04:32,850 --> 00:04:36,600 اذا لم تخرج س-أ-عـ-قبك 64 00:04:39,440 --> 00:04:41,070 هناك شيء غير صحيح ,دكتور-سان 65 00:04:41,070 --> 00:04:43,190 ..لا...لاشيء 66 00:04:43,240 --> 00:04:46,240 اللعنه عليك! هل هذا نوع من انواع المزاح 67 00:04:46,240 --> 00:04:46,700 انتظر سانجي ! ..اللعنه عليك! هل هذا نوع من انواع المزاح 68 00:04:46,700 --> 00:04:47,370 انتظر سانجي ! 69 00:04:47,660 --> 00:04:48,200 !لوفي 70 00:04:52,910 --> 00:04:54,250 !هيه,انت 71 00:04:54,870 --> 00:04:55,420 نعم؟ 72 00:04:56,080 --> 00:04:57,580 اين الرأس المقسوم؟ 73 00:04:57,790 --> 00:04:59,210 !هااااه؟ 74 00:05:02,000 --> 00:05:03,590 !بـ-بروتشي دونو 75 00:05:03,970 --> 00:05:04,590 ماذا؟ لاتعلم؟ 76 00:05:04,590 --> 00:05:06,130 لا يوجد حدود لغبائه 77 00:05:06,130 --> 00:05:08,850 كيف لم يلاحظ 78 00:05:09,300 --> 00:05:11,510 غبائه ما زال يدهشني هذا لايــصدق 79 00:05:11,510 --> 00:05:11,560 طالما لاتعلم سأبحث عنه في مكان اخر 80 00:05:12,020 --> 00:05:13,680 يبدو ايضاً انه ليس هنا 81 00:05:14,480 --> 00:05:15,270 !لوفييي 82 00:05:16,390 --> 00:05:17,770 ما..ماذا؟ 83 00:05:19,110 --> 00:05:21,570 لوفي انظر جيداً في وجهه 84 00:05:21,860 --> 00:05:23,780 هناك شي غير صحيح في وجهه؟ 85 00:05:27,320 --> 00:05:27,780 ...انت 86 00:05:28,490 --> 00:05:29,990 !الاخت الصغرى للرأس المقسوم؟ 87 00:05:31,530 --> 00:05:34,330 يكفي,لامزيد من التنكر 88 00:05:36,210 --> 00:05:39,710 انت الرأس المقسوم!لقد خدعت ثانيةً 89 00:05:40,590 --> 00:05:42,420 انا حقاً لا اتفق معه في هذا 90 00:05:42,670 --> 00:05:44,050 خذهذا .ياقبعه القش 91 00:05:50,720 --> 00:05:52,010 لم تفهم؟ 92 00:05:52,600 --> 00:05:55,730 لااحد يستطيع الهروب من شعاع نورو نورو 93 00:05:55,930 --> 00:05:58,560 يارجل, ماهذا الازعاج 94 00:05:58,600 --> 00:05:59,940 في الحقيقة 95 00:06:04,690 --> 00:06:05,320 نامي 96 00:06:07,780 --> 00:06:08,570 هيه,انت 97 00:06:09,820 --> 00:06:11,120 غبي,لاتأتي هنا 98 00:06:12,530 --> 00:06:13,910 سانجي كان ! زورو 99 00:06:14,200 --> 00:06:15,790 اوه لا. لقد اصابهم 100 00:06:16,540 --> 00:06:19,290 حسنا لقد راوغت, قبعه القش ايها الجبان 101 00:06:19,500 --> 00:06:21,000 قف,ايها اللقيط 102 00:06:21,290 --> 00:06:23,670 حتى انه لا يعرف معنى كلمة جبان 103 00:06:23,800 --> 00:06:25,210 اوي نامي لنذهب 104 00:06:25,510 --> 00:06:25,920 حسناً 105 00:06:26,590 --> 00:06:28,550 انتما انتظرانا لـ 30 ثانيه 106 00:06:28,670 --> 00:06:29,340 ماذا؟ 107 00:06:29,470 --> 00:06:30,430 كم ثانية؟ 108 00:06:30,470 --> 00:06:32,430 ..نا..نامي_سوان 109 00:06:38,770 --> 00:06:39,310 ماذا.؟ 110 00:06:39,480 --> 00:06:40,690 شيء ما كتب هناك 111 00:06:41,850 --> 00:06:42,730 لنلقي نظره 112 00:06:42,980 --> 00:06:46,110 "ممنوع دخول العوائل .للذكور فقط" 113 00:06:46,530 --> 00:06:47,900 ما المقصود بهذا 114 00:06:48,070 --> 00:06:50,660 امم.لنحذر اذاً 115 00:06:55,620 --> 00:06:57,200 هل هناك شيء,دكتور -سان 116 00:06:57,950 --> 00:06:59,160 ...لاشي 117 00:07:02,880 --> 00:07:04,670 ذلك كان مرعب 118 00:07:05,090 --> 00:07:06,340 أوافق 119 00:07:09,010 --> 00:07:11,090 يبدو مثل ممر طبيعي 120 00:07:17,810 --> 00:07:19,640 ماهذا؟ 121 00:07:20,350 --> 00:07:21,770 ماخطبهم؟ 122 00:07:22,020 --> 00:07:25,150 ارى سجن تحتنا 123 00:07:25,150 --> 00:07:28,150 يبدوا انهم سجنوا لشي غبي 124 00:07:29,400 --> 00:07:31,950 ا..استطيع المرور من هنا بسهوله 125 00:07:33,610 --> 00:07:36,200 امـ..امرأة 126 00:07:36,200 --> 00:07:38,200 بعد كل هذا الوقت 127 00:07:40,910 --> 00:07:43,710 لا لااستطيع تحمل هذا 128 00:07:43,710 --> 00:07:45,170 اتركيه لي ,نامي 129 00:07:45,460 --> 00:07:46,170 يوسوب 130 00:07:46,790 --> 00:07:51,630 هم سجنوا في هذا المكان الكئيب لوقت طويل لذا هم لا يستطيعون الرؤية في الضوء 131 00:07:52,010 --> 00:07:56,550 إذا أستعملت هذه القنبلة المضيئه هم لن يكونوا قادرون على الرؤية للحظة 132 00:07:56,850 --> 00:07:58,510 وعندها نستطيع المرور,صحيح؟ 133 00:07:58,760 --> 00:08:00,470 بالتأكيد 134 00:08:00,600 --> 00:08:02,520 اغلقي عيونك يانامي 135 00:08:07,190 --> 00:08:08,480 حسنا الان يانامي 136 00:08:15,780 --> 00:08:16,450 نا...نامي!نامي 137 00:08:16,450 --> 00:08:17,700 حسنا لقد امسكت به 138 00:08:17,700 --> 00:08:18,700 يوسوب 139 00:08:18,700 --> 00:08:19,580 لاتتركيني ..لاا 140 00:08:19,580 --> 00:08:21,200 !دعني المسه , ايضاً 141 00:08:21,450 --> 00:08:24,170 !تماماً!تعني بأنني يجب أَن أَستمر،صحيح؟ 142 00:08:24,170 --> 00:08:26,170 ...هيه انتظري! اين انت .انه ناعم جداً 143 00:08:26,290 --> 00:08:27,380 ...بعد كل هذا الوقت !إييييااااااااااااا 144 00:08:27,380 --> 00:08:28,460 !ناعم جداً !إييييااااااااااااا 145 00:08:28,460 --> 00:08:28,540 !إييييااااااااااااا 146 00:08:30,340 --> 00:08:31,800 هل هناك شيء, دوكتور-سان؟ 147 00:08:32,130 --> 00:08:33,800 ...يوه, لا شيء 148 00:08:35,930 --> 00:08:37,260 !كان ذلك خطير 149 00:08:39,640 --> 00:08:41,520 ما هذا المكان؟ 150 00:08:45,060 --> 00:08:46,310 !يو, نامي 151 00:08:47,100 --> 00:08:48,150 !لووفييي 152 00:08:48,230 --> 00:08:49,270 لقد تأخرتي 153 00:08:49,610 --> 00:08:51,940 !ماذا تفعل هنا 154 00:08:52,990 --> 00:08:56,940 آكل البسكويت وأشرب شاياً 155 00:08:56,410 --> 00:08:58,120 استطيع رؤية ذلك 156 00:08:58,240 --> 00:09:01,200 جيد,استطعتي الوصل الى هنا 157 00:09:01,540 --> 00:09:02,330 ...لكن 158 00:09:03,250 --> 00:09:09,920 اوه,لاكن قبعه القش مازال مشغول مما اتاح لي فرصه اتمام خطتي في اغوائك 159 00:09:10,170 --> 00:09:11,840 لماذا انا!؟ 160 00:09:12,170 --> 00:09:16,340 لأنك الملاحة، و تخخطين بشكل رائع 161 00:09:16,680 --> 00:09:18,840 . . .إذا لنزيل كلاكما 162 00:09:19,220 --> 00:09:22,180 قراصنة القبعة القشية سيبادون 163 00:09:23,430 --> 00:09:24,430 ادرك ذلك 164 00:09:26,190 --> 00:09:26,980 حسناً وماذا بعد ذلك 165 00:09:27,480 --> 00:09:29,270 دعنا نبداء 166 00:09:30,860 --> 00:09:33,190 تعال خذ بعضا من هذا،يا اخ 167 00:09:35,150 --> 00:09:39,030 ايااه,اخيرأً سنستطيع الانتصار على قبعة القش 168 00:09:42,410 --> 00:09:44,040 ما هذا؟ 169 00:09:44,040 --> 00:09:47,210 أنا لا أعرف ما ذلك، لكن هذا سروال غوريلا 170 00:09:47,290 --> 00:09:50,130 ليس "سروالاً"! هي لكمات الغوريلا الـــ 13ـ! 171 00:09:50,500 --> 00:09:52,090 لنبداء ,يا قبعة القش 172 00:09:52,340 --> 00:09:52,380 لكمة الغوريلا 173 00:09:52,460 --> 00:09:52,500 لكمة الغوريلا 174 00:09:52,590 --> 00:09:52,630 لكمة الغوريلا 175 00:09:52,710 --> 00:09:52,750 لكمة الغوريلا 176 00:09:52,840 --> 00:09:52,880 لكمة الغوريلا 177 00:09:52,960 --> 00:09:53,000 لكمة الغوريلا 178 00:09:53,090 --> 00:09:53,130 لكمة الغوريلا 179 00:09:53,210 --> 00:09:53,250 لكمة الغوريلا 180 00:09:53,340 --> 00:09:53,380 لكمة الغوريلا 181 00:09:53,460 --> 00:09:53,500 لكمة الغوريلا 182 00:09:53,710 --> 00:09:53,750 لكمة الغوريلا 183 00:09:53,840 --> 00:09:53,880 لكمة الغوريلا 184 00:09:53,960 --> 00:09:54,010 لكمة الغوريلا 185 00:09:54,760 --> 00:09:55,720 .إختبئي, نامي 186 00:09:56,800 --> 00:09:57,050 قومو قومو 187 00:09:57,050 --> 00:09:57,220 قومو قومو نو 188 00:09:57,260 --> 00:09:57,340 قومو قومو نو 189 00:09:57,380 --> 00:09:57,430 قومو قومو نو 190 00:09:57,470 --> 00:10:01,390 قومو قومو نو 191 00:09:57,470 --> 00:10:01,390 أنت لم تنسى ذلك، قبعة القش؟ 192 00:10:01,390 --> 00:10:01,720 قومو قومو نو 193 00:10:01,390 --> 00:10:01,720 ...عند لمسها بلكمتك، هيا ســ 194 00:10:01,720 --> 00:10:02,010 قومو قومو نو المسدّس 195 00:10:01,720 --> 00:10:02,010 ...عند لمسها بلكمتك، هيا ســ 196 00:10:02,010 --> 00:10:02,260 قومو قومو نو المسدّس 197 00:10:02,260 --> 00:10:03,260 قومو قومو نو المسدّس 198 00:10:05,730 --> 00:10:07,310 هل نسيت 199 00:10:07,600 --> 00:10:08,560 لوفي 200 00:10:10,230 --> 00:10:12,020 لا تنظري بعيداً 201 00:10:12,940 --> 00:10:16,610 !أنت الآن فريسة لركلات روبوتون الــ18 202 00:10:18,650 --> 00:10:19,780 اوي, نامي 203 00:10:20,660 --> 00:10:22,830 ماء, غيمة الماء 204 00:10:22,950 --> 00:10:25,330 صحيح! فهمت 205 00:10:29,330 --> 00:10:33,210 أنت تخطط لإستعمال السحرِ على اويابين لجعله يغفر لك؟ 206 00:10:37,550 --> 00:10:39,050 !تعال هنا, لوفي 207 00:10:43,010 --> 00:10:44,180 إن الطقس ممطر 208 00:10:46,600 --> 00:10:46,850 الزوبعة الرعدية 209 00:10:46,850 --> 00:10:48,890 الزوبعة الرعدية 210 00:10:54,940 --> 00:11:00,450 هل تعتقدي بأنك يمكن أَن تكسري لكمات الغوريلا الـ13 بالبرقِ؟ 211 00:11:03,570 --> 00:11:05,080 أنت حقاً لا تفهمي 212 00:11:05,580 --> 00:11:09,290 الشيء الذي لا يمكن أن يؤذى بالبرقِ، لا يمكن أن يؤذى بالمطرِ! 213 00:11:10,160 --> 00:11:11,790 سنرى ذلك 214 00:11:11,960 --> 00:11:13,880 الم تفهم بعد؟ 215 00:11:14,090 --> 00:11:17,000 لكماتك لن تعمل هنا 216 00:11:17,210 --> 00:11:17,250 لكمات الغوريلا الذهبية 217 00:11:17,340 --> 00:11:17,380 لكمات الغوريلا الذهبية 218 00:11:17,590 --> 00:11:17,630 لكمات الغوريلا الذهبية 219 00:11:17,710 --> 00:11:17,760 لكمات الغوريلا الذهبية 220 00:11:17,840 --> 00:11:17,880 لكمات الغوريلا الذهبية 221 00:11:17,960 --> 00:11:18,010 لكمات الغوريلا الذهبية 222 00:11:18,210 --> 00:11:18,260 لكمات الغوريلا الذهبية 223 00:11:18,340 --> 00:11:18,380 لكمات الغوريلا الذهبية 224 00:11:18,460 --> 00:11:18,510 لكمات الغوريلا الذهبية 225 00:11:18,590 --> 00:11:18,630 لكمات الغوريلا الذهبية 226 00:11:18,710 --> 00:11:18,760 لكمات الغوريلا الذهبية 227 00:11:18,960 --> 00:11:19,010 لكمات الغوريلا الذهبية 228 00:11:19,090 --> 00:11:19,130 لكمات الغوريلا الذهبية 229 00:11:20,510 --> 00:11:24,640 النار تطفئ بالماء 230 00:11:26,810 --> 00:11:28,560 ايااه, ما الذي تفعله؟ 231 00:12:06,050 --> 00:12:06,100 جومو جو 232 00:12:06,430 --> 00:12:06,470 جومو جومو 233 00:12:06,510 --> 00:12:06,640 جومو جومو نو 234 00:12:06,890 --> 00:12:06,930 جومو جومو نو 235 00:12:06,970 --> 00:12:07,010 جومو جومو نو 236 00:12:07,050 --> 00:12:07,890 جومو جومو نو 237 00:12:07,890 --> 00:12:09,060 جومو جومو نو 238 00:12:09,100 --> 00:12:09,430 جومو جومو نو 239 00:12:09,430 --> 00:12:09,680 جومو جومو نو 240 00:12:09,680 --> 00:12:09,930 جومو جومو نو 241 00:12:09,970 --> 00:12:11,230 جومو جومو نو 242 00:12:15,690 --> 00:12:18,980 اويابين, لا تأتي الى هنا 243 00:12:20,990 --> 00:12:22,950 يا اللهي 244 00:12:31,540 --> 00:12:33,250 ما الذي حدث؟ 245 00:12:39,380 --> 00:12:41,960 هذا اويابين 246 00:12:43,050 --> 00:12:44,510 يا رجال 247 00:12:46,680 --> 00:12:48,100 لقد خسرت 248 00:12:56,520 --> 00:13:00,440 انظر,هو هنا الان لأنك كنت تتحرك ببطئ شديد 249 00:13:00,520 --> 00:13:02,690 بل لانه خسر 250 00:13:02,990 --> 00:13:07,320 اوي,ياقبعه القش حتى لو خسرت اي معركه فلن اشتكي 251 00:13:07,620 --> 00:13:09,950 ولن يؤثر في مكانتي...افعل ماشئت 252 00:13:10,200 --> 00:13:10,950 هذا صحيح 253 00:13:11,740 --> 00:13:14,710 اذا فك رباط هؤلاء ودعهم يرحلون 254 00:13:15,620 --> 00:13:19,340 ماذا؟ هذا الذي سيؤثر على مكانتي كـ قرصان 255 00:13:20,590 --> 00:13:21,590 الا تريد ذلك؟ 256 00:13:23,010 --> 00:13:25,930 قبعه القش ... انت 257 00:13:26,340 --> 00:13:27,300 حسناً ,جيد 258 00:13:27,720 --> 00:13:30,350 في عالم قبعه القش,سوف تحيا بسلام 259 00:13:31,760 --> 00:13:32,930 اويابيـن 260 00:13:33,810 --> 00:13:35,390 إذهب إليهم 261 00:13:36,230 --> 00:13:38,850 اسف,ياقبعه القش 262 00:13:42,820 --> 00:13:47,110 هل تريدون العمل معي مرة اخرى 263 00:13:47,490 --> 00:13:49,110 ..اويابيــن 264 00:13:54,950 --> 00:13:57,000 على الأقل هو مؤثر 265 00:13:57,160 --> 00:13:59,000 اويابيــن 266 00:13:59,380 --> 00:14:00,880 هذا لا يعجبني 267 00:14:00,700 --> 00:14:02,500 اويابيــن 268 00:14:02,150 --> 00:14:04,460 مالذي تفعله ,سانجي؟ 269 00:14:04,460 --> 00:14:06,050 انها فقط نكته , نكته 270 00:14:09,430 --> 00:14:12,760 انتبه لنفسك .ياقبعه القش 271 00:14:13,010 --> 00:14:15,220 وانت ايضاً 272 00:14:16,060 --> 00:14:17,690 اوه,ياه 273 00:14:18,800 --> 00:14:19,000 اوه,ياه 274 00:14:19,500 --> 00:14:19,770 توقف 275 00:14:23,770 --> 00:14:25,610 انت بخير, يوسوب؟ 276 00:14:25,730 --> 00:14:27,990 لماذا انا هنا؟ 277 00:14:29,860 --> 00:14:32,200 نامي,لما تركتيني كل هذا الوقت 278 00:14:32,200 --> 00:14:33,700 لقد كنت مخطئه يوسوب 279 00:14:33,700 --> 00:14:34,830 ...في الحقيقه 280 00:14:38,460 --> 00:14:41,420 اوه, لذلك كيف ذهب 281 00:14:42,080 --> 00:14:45,550 المثير في الامر ان العدو تجاوز توقعاتي 282 00:14:49,970 --> 00:14:52,600 اويابين, اين سنذهب الان 283 00:14:52,800 --> 00:14:55,890 هل سنبحث عن منافسات ومعارك اخرى؟ 284 00:14:56,640 --> 00:14:57,980 بالتأكيد 285 00:14:58,230 --> 00:15:00,940 اويابين يفكر بطريقه شريرة مره اخرى 286 00:15:02,310 --> 00:15:03,610 الجميع اسمعوا 287 00:15:04,110 --> 00:15:09,400 نحن فعلاً لم نستطيع هزيمتهم ,ولاكننا سوف نحمي علمنا 288 00:15:09,780 --> 00:15:13,070 ثم ان هناك اتجاه واحد للذهاب نحوهم,صحيح؟ 289 00:15:14,620 --> 00:15:16,330 انا لن اتركك تذهب بعيداً,ياقبعه القش 290 00:15:20,460 --> 00:15:22,880 يارجال!اني ارى جزيرة 291 00:15:25,590 --> 00:15:27,050 تبدو انها جزيرة خاليه من السكان 292 00:15:27,500 --> 00:15:30,470 جهزوا المرساه سوف نتوقف 293 00:15:30,720 --> 00:15:33,260 اذا ليذهب كل شخص ويبدأ البحث عن الطعام 294 00:15:33,510 --> 00:15:34,640 حسناً 295 00:15:34,720 --> 00:15:37,060 لانريد جرذان ولاضفادع,اوكي؟ 296 00:15:37,140 --> 00:15:39,480 !اها,انت لست رجل حقيقي 297 00:15:39,480 --> 00:15:42,100 كما توقعت فعلاً 298 00:15:45,270 --> 00:15:50,280 اوي,سانجي احضرنا القليل من السمك والخضار والفاكهه 299 00:15:50,280 --> 00:15:51,490 شكراً,سوف اعده 300 00:15:51,950 --> 00:15:53,490 في صحتكم 301 00:15:55,490 --> 00:15:56,830 لذيذ 302 00:15:56,990 --> 00:15:59,200 هيه,لوفي لاتكن طماعً 303 00:15:59,790 --> 00:16:03,580 بالرغم انه اكل اكثر من نصف الطعام الا انه مازال جائعاً 304 00:16:03,580 --> 00:16:05,500 ولاكنه ليس كافياً 305 00:16:06,090 --> 00:16:08,960 انه لايفقد شهيته سريعا 306 00:16:09,590 --> 00:16:12,340 روبين, إذا لم تحصلي على شيء لأكله بسرعة، هو سيأكل كل شيء 307 00:16:12,470 --> 00:16:14,090 انا سأنهي قراءة هذا الكتاب تقريباً 308 00:16:14,260 --> 00:16:17,850 لايجب ان تفعلي هذا,إذا قرأت الكتب دائما، ستصبحين دودة. 309 00:16:18,260 --> 00:16:19,890 الم تسمعي عن دودة الكتب؟ 310 00:16:25,100 --> 00:16:26,900 .و جدتك، قبعة القشة 311 00:16:27,230 --> 00:16:29,070 يارجال, هل انتم مستعدون؟ 312 00:16:29,820 --> 00:16:31,440 نحن مستعدون, اويابين 313 00:16:31,610 --> 00:16:32,700 نحن مستعدون 314 00:16:38,490 --> 00:16:41,040 هم جميعا ينظرون الى هناَ 315 00:16:41,160 --> 00:16:45,710 لا تقلقي,انه يبدو كسرطان بحري إلى اي شخصِ يراه 316 00:16:45,870 --> 00:16:47,750 انها واحده من اخترعاتي بالطبع 317 00:16:48,750 --> 00:16:50,090 انهم 318 00:16:50,670 --> 00:16:52,340 هم حقا لا ييأسون 319 00:16:52,460 --> 00:16:54,010 لقد اجتازوا الامر 320 00:16:54,430 --> 00:16:57,340 حسنا, دعنا نحطم مركبهم 321 00:16:58,390 --> 00:16:59,810 !ماهذا؟ 322 00:17:01,060 --> 00:17:02,680 هذا يبدو لذيذ 323 00:17:03,480 --> 00:17:04,180 ...لا ليس هو 324 00:17:04,690 --> 00:17:07,310 نعم, يعتقد بأنه حقيقي 325 00:17:08,770 --> 00:17:10,150 أطلق سراحنا, قبعة القش 326 00:17:12,110 --> 00:17:14,320 انه يحاول الهروب 327 00:17:14,320 --> 00:17:16,410 اللعنه! خذ هذا 328 00:17:18,820 --> 00:17:19,580 الان 329 00:17:22,620 --> 00:17:24,870 أخيراً، هذه النهاية قبعة القشة 330 00:17:28,790 --> 00:17:30,000 انت 331 00:17:30,000 --> 00:17:32,960 مجرد سرطان بحري يجعلني أصبح جدي؟ 332 00:17:32,960 --> 00:17:37,760 خذ هذا 333 00:17:42,100 --> 00:17:45,140 إه, ماذا؟ هل قام السرطان البحري بأكلكم؟ 334 00:17:45,430 --> 00:17:48,190 يجب ان تحذروا أنت لم تلاحظ إلى الأن 335 00:17:48,400 --> 00:17:51,570 ليحصل عليهم، دعنا فقط نستمر بأكل شوائنا 336 00:17:51,650 --> 00:17:53,610 بعد كل هذا المجهود، أنا جائع ثانية 337 00:17:53,730 --> 00:17:58,030 اوي,انهم لم ينضجوا بعد 338 00:18:02,620 --> 00:18:05,080 اويابين, انا جائعه 339 00:18:05,290 --> 00:18:07,830 !غبية, هل أنت جائعه؟ 340 00:18:08,120 --> 00:18:12,630 أنت ما زِلتي فرد من افراد قراصنة فوكسي المتكبر 341 00:18:13,710 --> 00:18:16,090 آسف لإبقائك تنتظر يا آنسة 342 00:18:16,470 --> 00:18:18,720 غداء خاص لهذا اليوم 343 00:18:18,840 --> 00:18:20,890 اياااه, يبدو شهياً 344 00:18:21,350 --> 00:18:22,930 رجاء كلي 345 00:18:24,850 --> 00:18:27,600 ايااه,جيد جداً، لا استطيع التوقف عن تحريك فمي 346 00:18:27,600 --> 00:18:30,150 كوك-سان, رجاءً تعال إلى مركبِنا 347 00:18:30,600 --> 00:18:34,780 يااه, بروتشي-تشان تقول ذلك, انا ســأفكر في الموضوع 348 00:18:35,320 --> 00:18:37,820 رجاءً اذهب, أتوسل إليك 349 00:18:39,820 --> 00:18:41,740 مرحباً، هنا غرفة الإتصالات 350 00:18:42,870 --> 00:18:43,160 ااه, اويابين أصبح مضروبا، لذا رجاء تعال لاستعادتنا 351 00:18:43,160 --> 00:18:47,700 ااه, اويابين أصبح مضروبا، لذا رجاء تعال لاستعادتنا 352 00:18:49,330 --> 00:18:51,330 هو بخير، هو ما زال على قيد الحياة 353 00:18:51,460 --> 00:18:53,340 وداعاً,اذاً 354 00:18:55,550 --> 00:18:58,720 كوك-سانو , الوداع.لقد كان لذيذاً 355 00:18:58,720 --> 00:19:00,550 بروتشي معجبة بك 356 00:19:00,720 --> 00:19:03,260 اعتني بنفسك, بروتشي-تشان 357 00:19:03,390 --> 00:19:05,890 هل انت حقاً لا تستطيع الذهاب؟ 358 00:19:06,600 --> 00:19:12,020 غبي,اذا ذهبت من الذي سيقوم بأعداد الطعام لــ نامي-سان و روبين- تشان؟ 359 00:19:12,230 --> 00:19:13,270 صحيح, نامي-سان؟ 360 00:19:14,820 --> 00:19:19,530 سانجي-كان! زورو! لنذهب للبحث عن المزيد من الطعام لمخزون الطواريء 361 00:19:19,530 --> 00:19:21,740 هااااااييي, نامي-سوان 362 00:19:28,290 --> 00:19:30,910 هيه, تشوبر.هَلْ وَجدتَ أيّ نباتات طبية؟ 363 00:19:31,540 --> 00:19:36,380 لقد وجدت الكثير. هذه الجزيرة لربما لها الكثير من النباتات النادرة 364 00:19:37,090 --> 00:19:39,380 ....أنا كنت افكر في هذا لبعض الوقت، لكن 365 00:19:39,920 --> 00:19:43,590 ما هذا الخطّ الغريب؟ 366 00:19:44,260 --> 00:19:45,720 صحيح, ماذا يمكن أن يكون؟ 367 00:19:45,970 --> 00:19:48,520 يبدو بأن دراجة هوائية مرت من هنا 368 00:19:48,680 --> 00:19:50,930 اوي اوي, هذه الجزيرة خالية من السكان، أليس كذلك؟ 369 00:19:51,060 --> 00:19:53,650 لا يمكن ان تكون هناك اثار دراجة على جزيرة ليس بها ناسِ 370 00:19:54,560 --> 00:19:55,900 هذا صحيح 371 00:19:57,480 --> 00:19:59,230 نحن نخرج من الغابة 372 00:20:02,320 --> 00:20:05,200 وجدنا منطقة مفتوحة 373 00:20:07,910 --> 00:20:10,000 ما المشكلة تشوبر؟ 374 00:20:10,000 --> 00:20:12,750 هو يتوجه إلى تلك الصخرة. يوجد شيء هناك؟ 375 00:20:16,130 --> 00:20:20,090 !تشوبر سيأخذ ذلك الفطرِ الضخم له 376 00:20:20,090 --> 00:20:21,220 انتظر 377 00:20:24,010 --> 00:20:25,590 !ماذا هناك, تشوبر؟ 378 00:20:26,090 --> 00:20:27,970 حدث شيء, لنذهب 379 00:20:31,520 --> 00:20:32,520 !ما هذا؟ 380 00:20:39,650 --> 00:20:40,480 راكون؟ 381 00:20:41,530 --> 00:20:43,320 أنا رنة! انظر للقرون 382 00:20:43,610 --> 00:20:45,610 !هل انت بخير, تشوبر؟ 383 00:20:46,370 --> 00:20:47,620 من هذا الرجل؟ 384 00:20:48,830 --> 00:20:49,790 ماذا حدث؟ 385 00:20:50,490 --> 00:20:51,790 ماذا هناك ,لوفي؟ 386 00:20:52,750 --> 00:20:54,250 من أنتم؟ 387 00:20:54,710 --> 00:20:55,790 من أنتم؟ 388 00:20:57,130 --> 00:20:58,840 من هذا الرجلِ الضخمِ؟ 389 00:20:59,000 --> 00:21:00,590 من هذا الرجل؟ 390 00:21:09,350 --> 00:21:10,100 !روبين 391 00:21:12,140 --> 00:21:13,390 ما المشكلة, روبين-تشان؟ 392 00:21:13,770 --> 00:21:14,640 !روبين 393 00:21:15,600 --> 00:21:17,900 لماذا ترتجفين؟ 394 00:21:18,310 --> 00:21:19,270 .روبين 395 00:21:19,940 --> 00:21:21,360 ارارارا؟ 396 00:21:21,610 --> 00:21:25,280 لا بأس، لا تخافي كثيراً، سيدتي. 397 00:21:25,570 --> 00:21:27,860 انا لا اتصرف بناء على اوامر 398 00:21:28,320 --> 00:21:30,910 إن الطقس لطيف، لذا أنا فقط أتمشى 399 00:21:31,120 --> 00:21:33,370 !اوامر؟لاي منظمةِ؟ 400 00:21:33,950 --> 00:21:39,670 هو من الماريين، وأحد سلطاتِ الحكومة العالمية العظمى. 401 00:21:40,250 --> 00:21:41,340 !هو؟ 402 00:21:43,050 --> 00:21:46,130 ادميرال القاعدة البحرية, او كيجي 403 00:21:46,550 --> 00:21:52,640 اارارارا,أنت أصبحتي سيدة جميلة, نيكو روبين 404 00:21:53,305 --> 00:21:59,549 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 405 00:22:00,305 --> 00:23:00,815 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 33430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.