Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,535 --> 00:01:45,834
If you knew
deep within your soul
2
00:01:45,872 --> 00:01:50,832
that there was only one person
in the world meant just for you,
3
00:01:50,877 --> 00:01:54,108
the only person
who could make you happy.
4
00:01:54,147 --> 00:01:57,742
What would you give up?
What would you sacrifice?
5
00:01:57,784 --> 00:02:02,278
And how long would you search
for them? How many centuries?
6
00:02:02,322 --> 00:02:06,190
And if you ever did find
them, then what?
7
00:02:06,226 --> 00:02:09,992
Could you ever let them go?
8
00:02:10,029 --> 00:02:15,126
Wouldn't you grab on to
them with both arms,
9
00:02:15,168 --> 00:02:19,298
and never,
never let them go?
10
00:03:50,163 --> 00:03:52,757
Oh, why else would
we go to Paris on a jet?
11
00:03:52,799 --> 00:03:54,733
You didn't have
to kill the pilot.
12
00:04:03,443 --> 00:04:04,671
Charlotte?
13
00:04:04,711 --> 00:04:07,475
No, two more pages.
I want to know the end.
14
00:04:07,513 --> 00:04:09,504
Now.
15
00:05:01,234 --> 00:05:04,726
What a pity.
- What?
16
00:05:04,771 --> 00:05:06,261
It isn't your fault.
17
00:05:23,956 --> 00:05:25,116
Let me guess,
18
00:05:25,158 --> 00:05:28,389
the girl had
the prettiest eyes.
19
00:05:28,428 --> 00:05:31,761
Ignore her, Louise.
You'll get lucky soon.
20
00:05:31,798 --> 00:05:33,026
Yeah, soon.
21
00:06:52,145 --> 00:06:53,373
Watch out, man!
22
00:06:53,413 --> 00:06:56,177
Freeze!
On the ground! Now!
23
00:06:56,215 --> 00:06:59,275
Get down now! Hands behind
your head! On the ground!
24
00:06:59,318 --> 00:07:03,414
Spread your legs!
On the ground!
25
00:07:03,456 --> 00:07:05,219
Stay down!
26
00:07:07,193 --> 00:07:08,285
Freeze!
27
00:07:20,807 --> 00:07:21,796
Out of the way!
28
00:07:39,992 --> 00:07:41,926
Let go!
Police!
29
00:07:46,666 --> 00:07:48,463
Ow!
30
00:09:12,952 --> 00:09:14,283
You there!
31
00:09:14,320 --> 00:09:15,981
Hi.
32
00:09:16,022 --> 00:09:18,217
Did you see a guy running past here?
About this tall?
33
00:09:18,257 --> 00:09:19,690
Hooded sweatshirt?
34
00:09:19,725 --> 00:09:20,749
No, sorry.
35
00:09:24,497 --> 00:09:26,021
So what have you got?
36
00:09:26,065 --> 00:09:27,225
Nothing,
not a trace.
37
00:09:27,266 --> 00:09:28,255
Son of a...
38
00:09:34,340 --> 00:09:38,367
Mind if I sit down?
I need a break.
39
00:09:41,113 --> 00:09:43,581
That guy was
too fast for me.
40
00:09:49,422 --> 00:09:51,219
So, what'd he do?
41
00:09:51,257 --> 00:09:53,316
Who?
42
00:09:53,359 --> 00:09:56,157
The guy who
runs too fast.
43
00:09:56,195 --> 00:10:00,393
He ripped off a Russian pimp
we were about to arrest.
44
00:10:00,433 --> 00:10:01,627
Oh.
45
00:10:01,667 --> 00:10:03,931
Fool probably didn't know
who he ripped off,
46
00:10:03,970 --> 00:10:08,669
but he really could've
screwed us up bad.
47
00:10:08,708 --> 00:10:09,697
Tom.
48
00:10:12,278 --> 00:10:13,905
Hi.
49
00:10:13,946 --> 00:10:16,210
Looks nasty.
50
00:10:16,248 --> 00:10:17,510
Doesn't hurt.
51
00:10:17,550 --> 00:10:20,110
There's broken glass all over.
52
00:10:20,152 --> 00:10:21,517
Thanks for the warning.
53
00:10:23,589 --> 00:10:25,819
Though you're late.
54
00:10:30,129 --> 00:10:31,687
So, what now?
55
00:10:31,731 --> 00:10:34,199
I put you in cuffs.
56
00:10:34,233 --> 00:10:37,634
You gotta catch me.
- Are you serious?
57
00:10:37,670 --> 00:10:38,830
I got away once.
58
00:10:38,871 --> 00:10:41,772
I didn't know
who I was chasing.
59
00:10:41,807 --> 00:10:43,604
But now I know
who's chasing me.
60
00:10:43,643 --> 00:10:45,474
You think that will
make you run faster?
61
00:10:45,511 --> 00:10:47,809
You're weird for a cop.
62
00:10:54,320 --> 00:10:55,685
We could...
63
00:10:55,721 --> 00:10:58,212
Stop!
64
00:10:58,257 --> 00:11:00,521
Come on.
I don't want to hurt you.
65
00:11:02,528 --> 00:11:03,756
Sorry, Tom.
66
00:11:45,771 --> 00:11:48,569
"Insufficient funds.
Contact your bank."
67
00:12:13,499 --> 00:12:14,864
Hi, sweetheart.
68
00:12:14,900 --> 00:12:18,529
You didn't say your
probation officer was so nice.
69
00:12:18,571 --> 00:12:21,233
May I have a glass of water?
70
00:12:21,273 --> 00:12:23,798
My pleasure, dear.
71
00:13:06,285 --> 00:13:09,220
- Hey, man! You nuts?!
- Shove it, jerks!
72
00:14:51,457 --> 00:14:52,446
Let her through.
73
00:16:32,558 --> 00:16:36,722
[translated]
Cold nights
74
00:16:36,762 --> 00:16:40,391
Let your eyes shine
75
00:16:40,432 --> 00:16:44,425
Hollow dreams
76
00:16:44,470 --> 00:16:49,100
And my soul makes
its demands
77
00:17:10,662 --> 00:17:14,860
Fast breathing
78
00:17:14,900 --> 00:17:18,336
Our bodies quiver
79
00:17:18,370 --> 00:17:21,931
Gently trembling...
80
00:17:21,974 --> 00:17:26,707
And my soul is burning
81
00:17:26,745 --> 00:17:28,508
I'm dying of thirst.
82
00:17:28,547 --> 00:17:30,845
Buy me a drink
with my money.
83
00:17:30,883 --> 00:17:34,375
Hey!
Don't worry.
84
00:17:34,420 --> 00:17:36,479
You keep it.
85
00:17:36,522 --> 00:17:40,959
Think of it as payment for looking
into those beautiful eyes of yours.
86
00:17:55,707 --> 00:17:57,436
Where are your friends?
87
00:18:00,079 --> 00:18:02,013
What friends?
88
00:18:02,047 --> 00:18:04,743
Nobody goes out
alone at your age.
89
00:18:04,783 --> 00:18:07,775
I'm a solo artist.
90
00:18:07,820 --> 00:18:11,551
You basically have two choices
if you want to be different,
91
00:18:11,590 --> 00:18:13,615
You are destroyed
by their world,
92
00:18:13,659 --> 00:18:15,923
or you create your own.
93
00:18:15,961 --> 00:18:18,054
You need money first.
94
00:18:18,097 --> 00:18:21,032
You need courage.
95
00:18:21,066 --> 00:18:22,966
And you have both.
96
00:18:23,001 --> 00:18:24,832
Enough for two.
97
00:18:28,440 --> 00:18:29,839
I think I'm gonna go now.
98
00:18:31,677 --> 00:18:32,735
Good luck.
99
00:18:48,994 --> 00:18:50,723
You just don't see it.
100
00:18:54,466 --> 00:18:55,831
How your eyes reveal
your true nature,
101
00:18:55,868 --> 00:18:57,961
with every glance.
102
00:18:58,003 --> 00:18:59,595
What do you mean?
103
00:18:59,638 --> 00:19:01,663
It's what's inside you.
104
00:19:01,707 --> 00:19:02,969
What do you see?
105
00:19:09,481 --> 00:19:11,176
Something special.
106
00:19:12,484 --> 00:19:13,576
Rare.
107
00:19:14,586 --> 00:19:15,985
And breathtaking.
108
00:19:18,724 --> 00:19:21,488
You're the first human
to notice it.
109
00:19:25,831 --> 00:19:27,196
I'm not human.
110
00:21:35,260 --> 00:21:38,161
In Berlin, a tragic
plane crash last night.
111
00:21:38,196 --> 00:21:42,826
Flight originating from Paris
came down within city limits...
112
00:21:43,769 --> 00:21:47,330
The lions first dig
into the fallen prey,
113
00:21:47,372 --> 00:21:51,832
always a bloody but
fascinating spectacle.
114
00:23:39,985 --> 00:23:42,681
I've been so excited about you coming
I haven't slept all day.
115
00:23:42,721 --> 00:23:43,983
Nora.
116
00:23:45,223 --> 00:23:46,815
Come!
117
00:23:55,967 --> 00:23:57,161
Good evening.
118
00:23:58,036 --> 00:23:59,526
What did you do to me?
119
00:23:59,571 --> 00:24:00,765
Take a seat.
120
00:24:03,775 --> 00:24:06,107
What did you do to me?
121
00:24:06,144 --> 00:24:07,543
Please, don't.
122
00:24:09,514 --> 00:24:10,913
I know just what you need.
123
00:24:30,368 --> 00:24:32,131
What is it?
124
00:24:32,170 --> 00:24:33,694
A new life.
125
00:24:38,743 --> 00:24:40,472
To immortality.
126
00:24:48,220 --> 00:24:50,745
You're all crazy!
127
00:24:51,289 --> 00:24:52,984
This is bullshit.
128
00:25:00,398 --> 00:25:01,422
Oh.
129
00:25:06,738 --> 00:25:09,366
It looks like your new
conquest doesn't understand.
130
00:25:11,076 --> 00:25:12,703
You'll have to
show her proof.
131
00:25:13,778 --> 00:25:18,408
If you want her to learn how to
swim, throw her in the water.
132
00:25:33,598 --> 00:25:36,362
You have a girl for me?
- Yes.
133
00:25:36,401 --> 00:25:40,269
Does she have experience?
- Not yet.
134
00:25:47,178 --> 00:25:48,509
What are you doing with me?
135
00:25:48,547 --> 00:25:52,415
I will teach you something
you don't want to learn.
136
00:25:52,450 --> 00:25:53,474
Show her no mercy.
137
00:25:56,855 --> 00:26:00,382
The more evil the man,
the sweeter the blood.
138
00:26:21,146 --> 00:26:23,944
She told me you're a shy girl.
139
00:26:23,982 --> 00:26:25,574
We'll take care of that.
140
00:27:04,823 --> 00:27:06,381
Bitch, I paid for you!
141
00:27:18,069 --> 00:27:20,629
She learns fast.
142
00:27:20,672 --> 00:27:22,697
Why don't we treat ourselves
to pimps more often?
143
00:27:22,741 --> 00:27:24,766
Later.
144
00:27:27,946 --> 00:27:30,813
Oh, Louise.
145
00:27:30,849 --> 00:27:32,680
Pretty, pretty please.
146
00:27:32,717 --> 00:27:34,810
You already have two red ones
you don't drive.
147
00:29:01,172 --> 00:29:02,935
Let go.
148
00:29:11,182 --> 00:29:12,979
Let go.
149
00:29:26,231 --> 00:29:27,926
Morning.
- Morning.
150
00:29:29,501 --> 00:29:30,968
Morning.
- Morning.
151
00:29:31,002 --> 00:29:32,799
What's with all this shit?
152
00:29:34,272 --> 00:29:35,705
Hey, Ohlsen, where are the stiffs?
153
00:29:35,740 --> 00:29:37,537
They're downstairs.
154
00:29:37,575 --> 00:29:38,803
Morning.
- Hi.
155
00:29:43,581 --> 00:29:45,412
Did you tell anybody?
156
00:29:45,450 --> 00:29:47,577
Why would you think that?
157
00:29:47,619 --> 00:29:51,282
So, how many stiffs
are there?
158
00:29:51,322 --> 00:29:56,954
Two. A burned body here.
The second one's in the back.
159
00:29:56,995 --> 00:29:58,189
They died about eight hours ago.
160
00:29:58,229 --> 00:30:00,060
Is the one in the
back burned too?
161
00:30:00,098 --> 00:30:01,895
Yeah.
- Who found them?
162
00:30:01,933 --> 00:30:04,197
Two young kids.
- Take a look at this.
163
00:30:48,746 --> 00:30:50,714
Well, I'll be God damned.
164
00:31:23,181 --> 00:31:24,739
Am I dead?
165
00:31:37,328 --> 00:31:39,728
You won't quench that thirst
with abstinence.
166
00:32:10,995 --> 00:32:12,155
Good.
167
00:32:15,300 --> 00:32:16,426
So, what is it like?
168
00:32:18,670 --> 00:32:19,967
Yes.
169
00:32:21,306 --> 00:32:23,171
Oh, yes.
170
00:32:54,505 --> 00:32:57,963
You have no idea what
wonders await you.
171
00:33:04,015 --> 00:33:07,382
I know how you feel, Lena.
172
00:33:07,418 --> 00:33:10,512
I remember my own
transformation.
173
00:33:10,555 --> 00:33:12,648
It was a court costume ball.
174
00:33:12,690 --> 00:33:15,124
It all happened so fast.
175
00:33:16,461 --> 00:33:20,522
I hated her at first. How could she
do something like that to me?
176
00:33:20,565 --> 00:33:24,092
But then we travelled
all over Europe together.
177
00:33:24,135 --> 00:33:28,629
She showed me the world
and opened my eyes.
178
00:33:28,673 --> 00:33:32,109
When she burned to death a
century later on a beach in Nice,
179
00:33:32,143 --> 00:33:35,135
I wanted to join her.
180
00:33:35,179 --> 00:33:39,377
I was so desperate, so lost.
181
00:33:39,417 --> 00:33:42,716
But something held me back,
182
00:33:42,754 --> 00:33:46,656
a longing, a hope,
183
00:33:46,691 --> 00:33:49,592
so I began to search once again.
184
00:33:49,627 --> 00:33:51,686
And now...
185
00:33:51,729 --> 00:33:55,665
Finally, I've found you.
186
00:35:14,846 --> 00:35:18,441
There's no way the could've doctored
the surveillance tape so quickly
187
00:35:18,483 --> 00:35:19,472
Hmm.
188
00:35:27,758 --> 00:35:28,816
There.
189
00:35:28,860 --> 00:35:29,918
Huh?
190
00:35:35,500 --> 00:35:37,900
Go figure,
we got a witness.
191
00:35:37,935 --> 00:35:39,266
Zoom in.
192
00:35:43,841 --> 00:35:45,502
What's on his ear?
193
00:36:04,996 --> 00:36:06,691
Wow, cool!
194
00:36:08,332 --> 00:36:10,994
She should have a weeding
dress, you know?
195
00:36:18,176 --> 00:36:20,110
Welcome to the family.
196
00:36:22,847 --> 00:36:24,815
You look fantastic now.
197
00:36:28,486 --> 00:36:31,546
Shall we?
- I have no shoes.
198
00:36:31,589 --> 00:36:34,490
Oh, my sweet poor Cinderella.
199
00:36:52,376 --> 00:36:53,866
You take yours.
200
00:36:55,179 --> 00:36:56,237
Press.
201
00:38:17,628 --> 00:38:20,358
Whoever has
the fewest bags pays.
202
00:38:22,867 --> 00:38:25,893
Got a favourite restaurant,
Lena?
203
00:38:25,936 --> 00:38:27,130
So we eat?
204
00:38:27,171 --> 00:38:28,968
Only for the fun of it.
205
00:38:29,006 --> 00:38:32,442
We eat, drink, do lines,
and screw as much as we want,
206
00:38:32,476 --> 00:38:35,468
And we never get fat,
pregnant or addicted.
207
00:38:38,182 --> 00:38:39,649
Relax and enjoy.
208
00:38:39,684 --> 00:38:42,312
Think of the chicks
who'd love to do it.
209
00:38:42,353 --> 00:38:43,479
What have we here?
210
00:38:43,521 --> 00:38:46,456
Smiling suits you.
211
00:39:04,642 --> 00:39:08,100
Nora, the waiter
is not on the menu.
212
00:39:08,145 --> 00:39:09,908
There goes my dessert.
213
00:39:09,947 --> 00:39:11,938
Bon appetit.
214
00:39:11,982 --> 00:39:14,712
It doesn't fill me up,
but it still tastes great.
215
00:39:14,752 --> 00:39:17,118
Mmm! Mm!
216
00:39:22,026 --> 00:39:23,823
So, how old are you?
217
00:39:26,297 --> 00:39:28,925
Oy.
- Never ask a woman's age.
218
00:39:28,966 --> 00:39:33,426
If Louise hadn't found me at the Love
Parade, I'd be 37 and disgusting.
219
00:39:36,140 --> 00:39:37,732
Hey, sweetheart.
220
00:39:37,775 --> 00:39:39,766
Smoking is not allowed here.
221
00:40:09,106 --> 00:40:12,132
Anything else you
wanted to know?
222
00:40:12,176 --> 00:40:13,803
Are there a lot of you?
223
00:40:13,844 --> 00:40:17,439
There are 40 women in Europe,
a 100 worldwide.
224
00:40:18,516 --> 00:40:21,041
And the men?
- There are none.
225
00:40:21,085 --> 00:40:25,522
They were too loud, too
greedy, and too stupid.
226
00:40:25,556 --> 00:40:29,549
Some were killed by humans,
and we killed the rest of them.
227
00:40:29,593 --> 00:40:33,085
Of course after that we swore
never to bite a man again.
228
00:40:33,130 --> 00:40:35,428
Long live emancipation.
229
00:40:35,466 --> 00:40:38,731
Yes, for over 200 years,
no man,
230
00:40:38,769 --> 00:40:42,330
whether mortal or immortal,
tells me what to do.
231
00:40:42,373 --> 00:40:44,967
No boss, no king
232
00:40:45,009 --> 00:40:47,102
no husband.
233
00:40:47,144 --> 00:40:50,170
What other woman
can claim that for herself?
234
00:44:31,568 --> 00:44:33,126
Excuse me?
235
00:44:35,205 --> 00:44:38,834
You hit on me again,
and I'll make sure your ass is fired!
236
00:44:52,756 --> 00:44:56,522
You're right.
I wasn't very nice.
237
00:44:56,560 --> 00:44:58,255
He's really cute, right?
238
00:45:01,799 --> 00:45:03,528
So, why treat him that way?
239
00:45:05,302 --> 00:45:06,792
I don't want to hurt him.
240
00:45:08,072 --> 00:45:09,403
But you just did.
241
00:45:10,941 --> 00:45:12,272
I mean really hurt him.
242
00:45:17,214 --> 00:45:19,205
Humans are just so breakable.
243
00:45:50,280 --> 00:45:51,542
Let's go!
244
00:45:51,582 --> 00:45:52,776
Charlotte!
245
00:45:52,816 --> 00:45:55,080
Charlotte!
246
00:46:17,141 --> 00:46:18,301
You're beautiful.
247
00:46:21,979 --> 00:46:23,446
So beautiful.
248
00:46:49,940 --> 00:46:51,635
I didn't mean to rush you.
249
00:46:52,876 --> 00:46:54,503
I'm sorry.
250
00:46:59,516 --> 00:47:01,245
Stupid Louise.
251
00:47:01,285 --> 00:47:03,310
Stupid, stupid, stupid Louise.
252
00:47:39,623 --> 00:47:41,500
"Print job in a print queue."
253
00:47:41,700 --> 00:47:43,100
Good morning.
254
00:47:43,950 --> 00:47:47,225
You're early.
- Yeah.
255
00:47:47,264 --> 00:47:49,095
Did you go home?
256
00:47:49,132 --> 00:47:50,360
Couldn't sleep.
257
00:47:51,852 --> 00:47:53,335
Why not?
- Don't know.
258
00:47:53,370 --> 00:47:55,361
Scared I'll miss something.
259
00:47:55,405 --> 00:47:56,497
A word of advice,
260
00:47:56,540 --> 00:48:00,306
If you wanna retire,
get a life besides work.
261
00:48:00,344 --> 00:48:04,576
Like a hobby, right?
- No, a sex life.
262
00:48:04,615 --> 00:48:06,810
Kissing, you know?
263
00:48:08,018 --> 00:48:09,110
I'm working on it.
264
00:49:00,037 --> 00:49:01,732
Are you going out?
265
00:49:04,141 --> 00:49:06,900
I haven't been home
for the past two nights.
266
00:49:07,110 --> 00:49:09,237
You're old enough.
267
00:49:36,573 --> 00:49:37,665
Lena?
268
00:49:40,243 --> 00:49:41,608
How did you find me?
269
00:49:41,645 --> 00:49:44,307
Hi. Wow,
you've changed.
270
00:49:45,315 --> 00:49:47,715
You know, you've
got a police record.
271
00:49:47,751 --> 00:49:50,242
Are you gonna try
and arrest me again?
272
00:49:50,287 --> 00:49:53,017
No, you scare
me too much.
273
00:49:54,324 --> 00:49:56,315
Hold on.
274
00:49:59,629 --> 00:50:02,928
You ripped off some dumb jerk
who pimps out little girls.
275
00:50:02,966 --> 00:50:04,456
If I arrest you,
276
00:50:04,501 --> 00:50:07,834
your 18 months probation
for car theft turns into prison time.
277
00:50:07,871 --> 00:50:09,498
And that's not fair.
278
00:50:11,675 --> 00:50:13,006
Here.
279
00:50:15,012 --> 00:50:16,001
What's that?
280
00:50:16,046 --> 00:50:17,809
Open it.
281
00:50:27,290 --> 00:50:28,257
I wanted to wash it,
282
00:50:28,291 --> 00:50:30,122
but my machine
was broken.
283
00:50:30,160 --> 00:50:33,994
I found it behind that pillar
after you'd left,
284
00:50:34,031 --> 00:50:36,090
and I could stand up again.
285
00:50:36,133 --> 00:50:37,225
Thanks.
286
00:50:37,267 --> 00:50:38,996
Yeah.
287
00:50:42,372 --> 00:50:45,102
You've changed
your style.
288
00:50:45,142 --> 00:50:47,303
Nice.
- It's a dress.
289
00:50:47,344 --> 00:50:49,778
No, it's more than that.
290
00:50:51,181 --> 00:50:52,307
You only saw me once.
291
00:50:52,349 --> 00:50:55,341
You get a feel for these
things in my line of work.
292
00:50:56,686 --> 00:51:00,383
Your hair is not dyed
anymore. Looks nice.
293
00:51:00,424 --> 00:51:03,416
And your shoes. Those shoes
aren't your style.
294
00:51:03,460 --> 00:51:04,927
You wooble
when you walk.
295
00:51:07,464 --> 00:51:08,488
Anything else?
296
00:51:08,532 --> 00:51:09,863
Yeah.
297
00:51:12,202 --> 00:51:15,501
The first time I met you
you wouldn't have coffee.
298
00:51:23,313 --> 00:51:25,013
Then will you
leave me alone?
299
00:51:25,248 --> 00:51:26,745
We're just getting started.
300
00:51:28,251 --> 00:51:29,513
Just once.
301
00:51:31,188 --> 00:51:32,314
I promise.
302
00:51:37,461 --> 00:51:39,520
So, come on.
303
00:51:52,476 --> 00:51:54,637
Here.
304
00:51:54,678 --> 00:51:56,339
So, how's that hand?
305
00:51:58,381 --> 00:52:00,349
It's healed.
306
00:52:00,383 --> 00:52:02,783
Not bad.
- I have good genes.
307
00:52:18,702 --> 00:52:21,899
Why would you
want to be policeman?
308
00:52:21,938 --> 00:52:23,462
What do you mean?
309
00:52:23,507 --> 00:52:27,443
It's just you
seem like a normal guy.
310
00:52:27,477 --> 00:52:30,378
Well, thank you.
311
00:52:30,413 --> 00:52:35,282
It's one of the few jobs where they
pay you for having adrenaline rush.
312
00:52:35,318 --> 00:52:36,842
Racing through streets,
313
00:52:36,887 --> 00:52:39,287
and chasing bad guys,
kicking in doors...
314
00:52:40,390 --> 00:52:42,700
So you said that
when you applied, didn't you?
315
00:52:42,826 --> 00:52:46,326
Of course.
And you?
316
00:52:46,663 --> 00:52:49,200
Did you always want to
be a pickpocket?
317
00:52:49,400 --> 00:52:50,703
No more.
318
00:52:51,501 --> 00:52:52,991
That's good.
319
00:53:04,247 --> 00:53:05,612
Did I say something?
320
00:53:08,885 --> 00:53:11,547
I gotta go.
- You do?
321
00:53:11,588 --> 00:53:14,200
Yeah.
- Too bad.
322
00:53:15,152 --> 00:53:16,418
Can I walk with you then?
323
00:53:16,667 --> 00:53:17,826
Yeah.
324
00:53:24,968 --> 00:53:27,493
Everything okay?
- Yes.
325
00:53:34,644 --> 00:53:35,736
You promised,
c'mon!
326
00:53:36,913 --> 00:53:39,100
Tear it up
after I leave.
327
00:53:43,420 --> 00:53:47,288
Lena, why can't we see
each other? It doesn't make sense.
328
00:53:48,992 --> 00:53:50,721
My boyfriend
would freak.
329
00:53:52,596 --> 00:53:55,793
You think I can afford
these clothes?
330
00:53:55,832 --> 00:53:58,824
It's my only way
of getting out of here.
331
00:53:58,868 --> 00:54:00,631
You're one lousy liar.
332
00:55:49,212 --> 00:55:50,645
"There's a strange element
among us."
333
00:55:50,680 --> 00:55:53,843
Have you had
enough nightlife?
334
00:55:57,620 --> 00:56:02,421
Louise would say,
you'll get used to it.
335
00:56:02,459 --> 00:56:03,983
She wants you to be happy.
336
00:56:05,729 --> 00:56:08,630
I became too depressed
for her.
337
00:56:08,665 --> 00:56:10,155
Of course now she thinks
338
00:56:10,200 --> 00:56:13,658
she's spent centuries
looking for you.
339
00:56:13,703 --> 00:56:15,762
You'd better not disappoint her.
340
00:56:20,910 --> 00:56:23,504
I was a very untalented actress.
341
00:56:23,546 --> 00:56:26,845
I wouldn't have survived
talkies.
342
00:56:26,883 --> 00:56:30,216
Louise and I met on the
opening night of this film.
343
00:56:31,888 --> 00:56:35,483
My little daughter and husband
had already gone home.
344
00:56:38,928 --> 00:56:41,419
You were beautiful.
345
00:56:42,399 --> 00:56:44,890
Would you still bite me?
346
00:56:44,934 --> 00:56:46,868
Or Nora or Lena?
347
00:56:46,903 --> 00:56:50,395
Oh, Charlotte. Don't
spoil our night.
348
00:56:50,440 --> 00:56:53,432
Because we're feeling
so damn happy.
349
00:56:53,476 --> 00:56:56,206
You all seem to be quite
moody today.
350
00:56:56,246 --> 00:56:57,770
You spoil all of us.
351
00:56:57,814 --> 00:57:00,548
We don't want to be plagued
by unfulfilled dreams.
352
00:57:00,783 --> 00:57:02,217
I miss the sun.
353
00:57:03,953 --> 00:57:08,913
You know I was honestly afraid
you'd miss something I couldn't give you.
354
00:57:58,174 --> 00:58:00,870
Where is he?
- In the back.
355
00:58:34,177 --> 00:58:36,202
Who are you?
- Drop it now!
356
00:58:36,246 --> 00:58:37,440
Are you a cop?
- Now!
357
00:58:37,480 --> 00:58:40,881
First drop your gun.
Slowly.
358
00:58:40,917 --> 00:58:42,214
Show me.
359
00:58:46,623 --> 00:58:49,421
Put me in the most secure
cell in the best prison.
360
00:58:49,459 --> 00:58:50,892
Please.
361
00:59:04,652 --> 00:59:06,250
How did you get in here?
362
00:59:06,900 --> 00:59:08,577
Hello, boys!
363
00:59:08,611 --> 00:59:10,238
Mwah!
364
00:59:10,280 --> 00:59:12,976
Get out of there!
365
00:59:13,016 --> 00:59:15,246
We'll press charges!
366
00:59:15,285 --> 00:59:16,684
Please don't do that.
367
00:59:16,719 --> 00:59:18,687
You heard me,
now get out!
368
00:59:18,721 --> 00:59:22,680
Why not take off those dumb
uniforms and jump in here, with us?
369
00:59:23,026 --> 00:59:26,223
What was that?
- We should get in the water.
370
00:59:27,797 --> 00:59:29,389
There's so much space.
371
00:59:29,432 --> 00:59:33,664
What do they pay you that's
worth missing out on all this fun?
372
00:59:33,736 --> 00:59:36,796
Look at that.
She took off her top.
373
00:59:37,840 --> 00:59:40,138
This is our big chance.
374
00:59:40,176 --> 00:59:42,542
Our last chance.
C'mon, let's get in here.
375
00:59:44,047 --> 00:59:46,106
You won't hurt them,
will you?
376
00:59:46,149 --> 00:59:47,241
Promise.
377
00:59:56,993 --> 00:59:58,324
Ladies.
378
01:00:00,096 --> 01:00:02,963
Hello, Mr. Security man.
- Hello.
379
01:00:02,999 --> 01:00:05,695
What's your name?
- I'm Bernd.
380
01:00:05,735 --> 01:00:07,862
Bernd.
381
01:00:14,911 --> 01:00:20,611
So what do you do way up there?
- Well, I-I keep watch.
382
01:00:20,650 --> 01:00:22,743
It's so normal.
- Really?
383
01:00:22,785 --> 01:00:27,813
Yeah, by all means.
Totally normal.
384
01:00:31,094 --> 01:00:33,460
Tell me your name.
385
01:00:35,231 --> 01:00:36,528
Guess.
386
01:00:38,601 --> 01:00:40,432
Chantal.
387
01:00:40,470 --> 01:00:42,802
Mm-mm.
388
01:00:42,839 --> 01:00:45,899
Mandy?
389
01:00:45,942 --> 01:00:47,603
Babette, Nicole,
390
01:00:47,644 --> 01:00:49,134
Steffi,
391
01:00:49,178 --> 01:00:51,703
Isabel.
392
01:00:51,748 --> 01:00:55,650
Where's my buddy?
Did he cut out?
393
01:01:01,624 --> 01:01:04,923
Do you know
where my buddy is?
394
01:01:14,170 --> 01:01:16,365
Nora!
395
01:01:30,086 --> 01:01:30,916
"For Whom The Bell Tolls"
396
01:01:40,396 --> 01:01:41,363
Charlotte!
397
01:01:41,397 --> 01:01:43,297
Charlotte, no!
398
01:01:43,332 --> 01:01:46,358
Charlotte!
399
01:01:46,402 --> 01:01:49,894
Accept who you are,
and stop being dramatic.
400
01:01:54,744 --> 01:01:56,268
Nora!
401
01:02:01,684 --> 01:02:04,244
Why did you do that?
- Why not?
402
01:02:04,287 --> 01:02:08,189
Forgive me.
I am sorry!
403
01:02:08,224 --> 01:02:10,158
Oh, please!
404
01:02:10,193 --> 01:02:11,626
We need an ambulance!
405
01:02:11,661 --> 01:02:12,628
Mm-hmm.
406
01:02:12,662 --> 01:02:13,993
Yeah.
407
01:02:26,109 --> 01:02:28,942
No, no, no!
408
01:02:28,978 --> 01:02:33,472
Shh, shh, shh, shh.
409
01:03:33,142 --> 01:03:36,407
Tom Serner.
Leave a message after the beep.
410
01:03:36,445 --> 01:03:40,506
Hello, Tom.
It's me, Lena.
411
01:03:40,550 --> 01:03:42,279
I...
412
01:03:44,520 --> 01:03:47,318
I didn't know who else to call.
413
01:03:48,891 --> 01:03:51,121
Dear God.
414
01:04:18,554 --> 01:04:20,940
They're dangerous,
I'm telling you dangerous.
415
01:04:21,140 --> 01:04:23,390
Which illegal substances
do you consume?
416
01:04:23,426 --> 01:04:25,417
Who? Me?
- Yeah, drugs!
417
01:04:25,461 --> 01:04:27,361
Drugs?
- No way!
418
01:04:27,396 --> 01:04:31,059
So tell us, why did you burn
both your partners?
419
01:04:31,259 --> 01:04:33,936
I didn't!
I told you this already.
420
01:04:34,150 --> 01:04:36,200
So who did?
421
01:04:36,800 --> 01:04:37,900
I didn't kill anyone.
422
01:04:38,800 --> 01:04:42,000
It was the women
with the devil's eyes,
423
01:04:42,044 --> 01:04:43,841
and they run on the ceiling.
424
01:04:43,880 --> 01:04:46,034
Aha, they have wings?
- What?
425
01:04:46,234 --> 01:04:47,234
They can fly?
426
01:04:49,685 --> 01:04:52,245
So why the hell did I steal
my Lamborghini?
427
01:04:52,288 --> 01:04:53,346
What?
428
01:04:53,389 --> 01:04:55,584
My Lamborghini, the car!
429
01:04:55,625 --> 01:04:57,559
What colour is it?
- Silver.
430
01:04:59,562 --> 01:05:00,893
Silver like cross.
431
01:05:04,867 --> 01:05:07,233
Where did you
find the Lamborghini?
432
01:05:07,270 --> 01:05:08,862
Grand Hotel.
433
01:05:08,905 --> 01:05:12,363
No, let the SWAT team wait!
- SWAT team?
434
01:05:12,408 --> 01:05:14,899
Not my decision.
435
01:05:21,017 --> 01:05:27,650
Hello, Tom. It's me, Lena. I didn't know
who else to call. Dear God.
436
01:05:29,759 --> 01:05:32,455
What's up?
Got a woman?
437
01:05:59,889 --> 01:06:02,153
Wake up, my Romeo.
438
01:06:13,803 --> 01:06:15,430
No.
439
01:06:15,471 --> 01:06:18,599
No!
440
01:06:21,544 --> 01:06:23,535
What have you done?!
441
01:06:25,047 --> 01:06:26,275
Shh.
442
01:06:40,396 --> 01:06:41,727
The police are storming
the hotel!
443
01:06:43,899 --> 01:06:45,366
I'll stop them.
444
01:06:56,600 --> 01:06:58,100
Yes, ASAP!
445
01:07:01,117 --> 01:07:03,813
What floor?
- Fourth.
446
01:07:36,018 --> 01:07:37,960
How did they find us?
447
01:07:49,165 --> 01:07:52,259
We'll take the safe cars.
448
01:08:56,866 --> 01:08:58,128
Don't move!
449
01:09:16,018 --> 01:09:17,952
Charlotte!
450
01:09:24,260 --> 01:09:28,060
Charlotte, get in!
Charlotte!
451
01:09:31,600 --> 01:09:34,091
Where's Nora?
- Behind me.
452
01:09:39,975 --> 01:09:40,942
Stop!
- Why?
453
01:09:40,976 --> 01:09:43,410
Stop the car!
454
01:09:52,221 --> 01:09:55,816
We've got to help her!
455
01:09:55,858 --> 01:09:56,847
Fire!
456
01:10:01,764 --> 01:10:02,992
She won't make it!
457
01:10:06,235 --> 01:10:07,202
Charlotte!
- No!
458
01:10:07,236 --> 01:10:09,033
It's useless.
459
01:10:20,149 --> 01:10:22,811
Don't leave me, please!
460
01:10:22,851 --> 01:10:24,512
Nora!
461
01:10:56,318 --> 01:10:58,149
Come on!
462
01:11:16,238 --> 01:11:17,535
Gone.
463
01:11:18,000 --> 01:11:19,321
Come on!
464
01:11:22,278 --> 01:11:24,143
Quick, hurry!
465
01:11:50,172 --> 01:11:51,469
Now, freeze!
466
01:11:52,875 --> 01:11:54,399
It's over!
467
01:11:56,879 --> 01:11:58,506
Lena, please.
468
01:12:04,920 --> 01:12:06,046
Stop it!
469
01:12:11,593 --> 01:12:13,891
We're near light.
470
01:12:13,929 --> 01:12:14,987
Get out!
471
01:13:28,404 --> 01:13:30,599
What a crazy day, huh?
472
01:13:54,763 --> 01:13:55,991
Who was that policeman?
473
01:13:59,168 --> 01:14:00,328
I saw you together.
474
01:14:00,369 --> 01:14:02,564
I don't know what you mean.
475
01:14:07,943 --> 01:14:09,000
How do you know him?
476
01:14:09,400 --> 01:14:12,435
It's just... he tried to arrest me
once for something minor.
477
01:14:13,015 --> 01:14:14,676
What did you say?
478
01:14:14,716 --> 01:14:17,378
Nora is dead now
because of something minor?
479
01:14:17,419 --> 01:14:21,271
Because of something minor we're on
the run, and it's all because of you.
480
01:14:21,272 --> 01:14:23,200
They found us
because of you.
481
01:14:23,300 --> 01:14:25,892
That's not right!
I didn't say a thing. Really.
482
01:14:25,928 --> 01:14:27,327
So, how did
they find us?
483
01:14:27,362 --> 01:14:32,698
You kill every night, remember?
You don't think anyone notices that?
484
01:14:32,734 --> 01:14:33,860
She's right, Louise.
485
01:14:33,902 --> 01:14:36,200
We've never been good
at cleaning.
486
01:14:36,238 --> 01:14:39,605
Are you on her side now?
- I'm on nobody's side.
487
01:14:39,641 --> 01:14:41,336
So why don't you relax?
488
01:14:44,913 --> 01:14:46,710
Of course.
489
01:14:49,485 --> 01:14:51,783
Of course.
490
01:14:56,124 --> 01:14:59,685
We need money
and new passports.
491
01:15:02,297 --> 01:15:04,697
Before we leave town
I want to say goodbye.
492
01:15:31,226 --> 01:15:33,592
It stinks like death here.
493
01:15:36,164 --> 01:15:38,962
When did Charlotte
last see her?
494
01:15:41,904 --> 01:15:44,395
In 1923.
495
01:16:33,055 --> 01:16:35,990
Asleep.
496
01:16:36,024 --> 01:16:38,549
Maybe it's better this way.
497
01:17:08,023 --> 01:17:09,547
Mommy.
498
01:17:23,672 --> 01:17:25,765
Come.
499
01:17:25,807 --> 01:17:29,072
Come.
It's time.
500
01:18:00,175 --> 01:18:02,541
The next sunrise we'll see
is in Moscow.
501
01:18:20,595 --> 01:18:23,621
Charlotte.
502
01:18:25,667 --> 01:18:27,532
No!
503
01:18:27,569 --> 01:18:29,628
Charlotte!
504
01:18:29,671 --> 01:18:30,638
No!
505
01:18:30,672 --> 01:18:31,639
I'm sorry.
506
01:18:31,673 --> 01:18:35,700
Open the door!
Don't do this!
507
01:18:35,744 --> 01:18:41,011
Open the door!
Charlotte!
508
01:18:41,049 --> 01:18:42,641
No!
509
01:18:47,456 --> 01:18:50,619
Open the door!
510
01:19:00,502 --> 01:19:02,367
Charlotte!
511
01:21:37,692 --> 01:21:39,626
I wanted to see you
before I leave.
512
01:21:41,529 --> 01:21:43,258
Who are you?
513
01:21:49,537 --> 01:21:51,937
I can't explain it in words.
514
01:21:55,677 --> 01:21:57,474
Stay there!
515
01:21:58,647 --> 01:21:59,909
Let go.
516
01:21:59,948 --> 01:22:01,882
Stop it.
- Take a close look at this.
517
01:22:01,917 --> 01:22:04,511
Let go!
518
01:22:05,620 --> 01:22:10,523
No! Shit!
Lena!
519
01:22:10,558 --> 01:22:14,153
Look, look right at it.
520
01:22:14,195 --> 01:22:17,358
I'll call an ambulance.
- No, Tom. You have to look.
521
01:24:03,371 --> 01:24:05,965
Look, just shut up.
522
01:24:29,164 --> 01:24:30,392
Lena, no!
523
01:24:49,217 --> 01:24:51,014
Come on!
524
01:25:07,268 --> 01:25:09,736
I'm sorry,
I had to do it.
525
01:25:12,407 --> 01:25:14,773
Me too.
526
01:25:29,124 --> 01:25:31,217
Jerk!
527
01:26:20,942 --> 01:26:22,603
Good evening.
528
01:26:39,093 --> 01:26:42,290
How do you picture
your future, Lena?
529
01:26:42,330 --> 01:26:45,356
Even if he stayed with you,
which I doubt,
530
01:26:45,400 --> 01:26:48,801
he'd only have 60 years at most.
531
01:26:48,836 --> 01:26:51,100
And then...
532
01:26:51,139 --> 01:26:54,575
You'll be alone.
533
01:26:54,609 --> 01:27:00,013
And your loneliness
will devour you bit by bit.
534
01:27:00,048 --> 01:27:04,917
It's true.
I know from experience.
535
01:27:04,953 --> 01:27:07,251
Shut up.
536
01:27:43,625 --> 01:27:45,149
No.
537
01:28:44,819 --> 01:28:46,912
Lena, get out of here!
538
01:28:46,954 --> 01:28:49,787
Louise, don't hurt him!
Please!
539
01:28:52,193 --> 01:28:55,526
I'll spare his life
540
01:28:55,563 --> 01:28:57,793
on one condition.
541
01:28:59,967 --> 01:29:01,832
Tell me you love me.
542
01:29:05,306 --> 01:29:07,365
So I believe it.
543
01:29:14,582 --> 01:29:17,415
I love you.
544
01:29:21,889 --> 01:29:23,254
I love you.
545
01:29:26,327 --> 01:29:28,625
I love you, Louise.
546
01:29:32,967 --> 01:29:34,764
I love you.
547
01:29:43,244 --> 01:29:45,739
That's the most wonderful
lie I've ever heard.
548
01:29:51,085 --> 01:29:52,052
No!
549
01:29:54,288 --> 01:29:55,619
No!
550
01:31:06,360 --> 01:31:08,351
Now it's just
the two of us.
551
01:33:34,709 --> 01:33:36,904
Headquarters?
552
01:33:36,944 --> 01:33:38,707
I'll call a manhunt.
553
01:33:38,746 --> 01:33:39,940
I'll do it.
554
01:33:39,981 --> 01:33:42,950
Headquarters.
Come in, please.
555
01:33:46,087 --> 01:33:48,555
Okay, get the forensics in.
556
01:33:52,100 --> 01:33:53,550
Headquarters.
Come in.
557
01:33:56,800 --> 01:33:57,800
Headquarters...
558
01:34:12,246 --> 01:34:14,441
Good luck.
559
01:34:15,700 --> 01:34:20,700
Translated by Tomex95
36143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.