All language subtitles for We Are The Night [Wir Sind Die Nacht].2010 -eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,535 --> 00:01:45,834 If you knew deep within your soul 2 00:01:45,872 --> 00:01:50,832 that there was only one person in the world meant just for you, 3 00:01:50,877 --> 00:01:54,108 the only person who could make you happy. 4 00:01:54,147 --> 00:01:57,742 What would you give up? What would you sacrifice? 5 00:01:57,784 --> 00:02:02,278 And how long would you search for them? How many centuries? 6 00:02:02,322 --> 00:02:06,190 And if you ever did find them, then what? 7 00:02:06,226 --> 00:02:09,992 Could you ever let them go? 8 00:02:10,029 --> 00:02:15,126 Wouldn't you grab on to them with both arms, 9 00:02:15,168 --> 00:02:19,298 and never, never let them go? 10 00:03:50,163 --> 00:03:52,757 Oh, why else would we go to Paris on a jet? 11 00:03:52,799 --> 00:03:54,733 You didn't have to kill the pilot. 12 00:04:03,443 --> 00:04:04,671 Charlotte? 13 00:04:04,711 --> 00:04:07,475 No, two more pages. I want to know the end. 14 00:04:07,513 --> 00:04:09,504 Now. 15 00:05:01,234 --> 00:05:04,726 What a pity. - What? 16 00:05:04,771 --> 00:05:06,261 It isn't your fault. 17 00:05:23,956 --> 00:05:25,116 Let me guess, 18 00:05:25,158 --> 00:05:28,389 the girl had the prettiest eyes. 19 00:05:28,428 --> 00:05:31,761 Ignore her, Louise. You'll get lucky soon. 20 00:05:31,798 --> 00:05:33,026 Yeah, soon. 21 00:06:52,145 --> 00:06:53,373 Watch out, man! 22 00:06:53,413 --> 00:06:56,177 Freeze! On the ground! Now! 23 00:06:56,215 --> 00:06:59,275 Get down now! Hands behind your head! On the ground! 24 00:06:59,318 --> 00:07:03,414 Spread your legs! On the ground! 25 00:07:03,456 --> 00:07:05,219 Stay down! 26 00:07:07,193 --> 00:07:08,285 Freeze! 27 00:07:20,807 --> 00:07:21,796 Out of the way! 28 00:07:39,992 --> 00:07:41,926 Let go! Police! 29 00:07:46,666 --> 00:07:48,463 Ow! 30 00:09:12,952 --> 00:09:14,283 You there! 31 00:09:14,320 --> 00:09:15,981 Hi. 32 00:09:16,022 --> 00:09:18,217 Did you see a guy running past here? About this tall? 33 00:09:18,257 --> 00:09:19,690 Hooded sweatshirt? 34 00:09:19,725 --> 00:09:20,749 No, sorry. 35 00:09:24,497 --> 00:09:26,021 So what have you got? 36 00:09:26,065 --> 00:09:27,225 Nothing, not a trace. 37 00:09:27,266 --> 00:09:28,255 Son of a... 38 00:09:34,340 --> 00:09:38,367 Mind if I sit down? I need a break. 39 00:09:41,113 --> 00:09:43,581 That guy was too fast for me. 40 00:09:49,422 --> 00:09:51,219 So, what'd he do? 41 00:09:51,257 --> 00:09:53,316 Who? 42 00:09:53,359 --> 00:09:56,157 The guy who runs too fast. 43 00:09:56,195 --> 00:10:00,393 He ripped off a Russian pimp we were about to arrest. 44 00:10:00,433 --> 00:10:01,627 Oh. 45 00:10:01,667 --> 00:10:03,931 Fool probably didn't know who he ripped off, 46 00:10:03,970 --> 00:10:08,669 but he really could've screwed us up bad. 47 00:10:08,708 --> 00:10:09,697 Tom. 48 00:10:12,278 --> 00:10:13,905 Hi. 49 00:10:13,946 --> 00:10:16,210 Looks nasty. 50 00:10:16,248 --> 00:10:17,510 Doesn't hurt. 51 00:10:17,550 --> 00:10:20,110 There's broken glass all over. 52 00:10:20,152 --> 00:10:21,517 Thanks for the warning. 53 00:10:23,589 --> 00:10:25,819 Though you're late. 54 00:10:30,129 --> 00:10:31,687 So, what now? 55 00:10:31,731 --> 00:10:34,199 I put you in cuffs. 56 00:10:34,233 --> 00:10:37,634 You gotta catch me. - Are you serious? 57 00:10:37,670 --> 00:10:38,830 I got away once. 58 00:10:38,871 --> 00:10:41,772 I didn't know who I was chasing. 59 00:10:41,807 --> 00:10:43,604 But now I know who's chasing me. 60 00:10:43,643 --> 00:10:45,474 You think that will make you run faster? 61 00:10:45,511 --> 00:10:47,809 You're weird for a cop. 62 00:10:54,320 --> 00:10:55,685 We could... 63 00:10:55,721 --> 00:10:58,212 Stop! 64 00:10:58,257 --> 00:11:00,521 Come on. I don't want to hurt you. 65 00:11:02,528 --> 00:11:03,756 Sorry, Tom. 66 00:11:45,771 --> 00:11:48,569 "Insufficient funds. Contact your bank." 67 00:12:13,499 --> 00:12:14,864 Hi, sweetheart. 68 00:12:14,900 --> 00:12:18,529 You didn't say your probation officer was so nice. 69 00:12:18,571 --> 00:12:21,233 May I have a glass of water? 70 00:12:21,273 --> 00:12:23,798 My pleasure, dear. 71 00:13:06,285 --> 00:13:09,220 - Hey, man! You nuts?! - Shove it, jerks! 72 00:14:51,457 --> 00:14:52,446 Let her through. 73 00:16:32,558 --> 00:16:36,722 [translated] Cold nights 74 00:16:36,762 --> 00:16:40,391 Let your eyes shine 75 00:16:40,432 --> 00:16:44,425 Hollow dreams 76 00:16:44,470 --> 00:16:49,100 And my soul makes its demands 77 00:17:10,662 --> 00:17:14,860 Fast breathing 78 00:17:14,900 --> 00:17:18,336 Our bodies quiver 79 00:17:18,370 --> 00:17:21,931 Gently trembling... 80 00:17:21,974 --> 00:17:26,707 And my soul is burning 81 00:17:26,745 --> 00:17:28,508 I'm dying of thirst. 82 00:17:28,547 --> 00:17:30,845 Buy me a drink with my money. 83 00:17:30,883 --> 00:17:34,375 Hey! Don't worry. 84 00:17:34,420 --> 00:17:36,479 You keep it. 85 00:17:36,522 --> 00:17:40,959 Think of it as payment for looking into those beautiful eyes of yours. 86 00:17:55,707 --> 00:17:57,436 Where are your friends? 87 00:18:00,079 --> 00:18:02,013 What friends? 88 00:18:02,047 --> 00:18:04,743 Nobody goes out alone at your age. 89 00:18:04,783 --> 00:18:07,775 I'm a solo artist. 90 00:18:07,820 --> 00:18:11,551 You basically have two choices if you want to be different, 91 00:18:11,590 --> 00:18:13,615 You are destroyed by their world, 92 00:18:13,659 --> 00:18:15,923 or you create your own. 93 00:18:15,961 --> 00:18:18,054 You need money first. 94 00:18:18,097 --> 00:18:21,032 You need courage. 95 00:18:21,066 --> 00:18:22,966 And you have both. 96 00:18:23,001 --> 00:18:24,832 Enough for two. 97 00:18:28,440 --> 00:18:29,839 I think I'm gonna go now. 98 00:18:31,677 --> 00:18:32,735 Good luck. 99 00:18:48,994 --> 00:18:50,723 You just don't see it. 100 00:18:54,466 --> 00:18:55,831 How your eyes reveal your true nature, 101 00:18:55,868 --> 00:18:57,961 with every glance. 102 00:18:58,003 --> 00:18:59,595 What do you mean? 103 00:18:59,638 --> 00:19:01,663 It's what's inside you. 104 00:19:01,707 --> 00:19:02,969 What do you see? 105 00:19:09,481 --> 00:19:11,176 Something special. 106 00:19:12,484 --> 00:19:13,576 Rare. 107 00:19:14,586 --> 00:19:15,985 And breathtaking. 108 00:19:18,724 --> 00:19:21,488 You're the first human to notice it. 109 00:19:25,831 --> 00:19:27,196 I'm not human. 110 00:21:35,260 --> 00:21:38,161 In Berlin, a tragic plane crash last night. 111 00:21:38,196 --> 00:21:42,826 Flight originating from Paris came down within city limits... 112 00:21:43,769 --> 00:21:47,330 The lions first dig into the fallen prey, 113 00:21:47,372 --> 00:21:51,832 always a bloody but fascinating spectacle. 114 00:23:39,985 --> 00:23:42,681 I've been so excited about you coming I haven't slept all day. 115 00:23:42,721 --> 00:23:43,983 Nora. 116 00:23:45,223 --> 00:23:46,815 Come! 117 00:23:55,967 --> 00:23:57,161 Good evening. 118 00:23:58,036 --> 00:23:59,526 What did you do to me? 119 00:23:59,571 --> 00:24:00,765 Take a seat. 120 00:24:03,775 --> 00:24:06,107 What did you do to me? 121 00:24:06,144 --> 00:24:07,543 Please, don't. 122 00:24:09,514 --> 00:24:10,913 I know just what you need. 123 00:24:30,368 --> 00:24:32,131 What is it? 124 00:24:32,170 --> 00:24:33,694 A new life. 125 00:24:38,743 --> 00:24:40,472 To immortality. 126 00:24:48,220 --> 00:24:50,745 You're all crazy! 127 00:24:51,289 --> 00:24:52,984 This is bullshit. 128 00:25:00,398 --> 00:25:01,422 Oh. 129 00:25:06,738 --> 00:25:09,366 It looks like your new conquest doesn't understand. 130 00:25:11,076 --> 00:25:12,703 You'll have to show her proof. 131 00:25:13,778 --> 00:25:18,408 If you want her to learn how to swim, throw her in the water. 132 00:25:33,598 --> 00:25:36,362 You have a girl for me? - Yes. 133 00:25:36,401 --> 00:25:40,269 Does she have experience? - Not yet. 134 00:25:47,178 --> 00:25:48,509 What are you doing with me? 135 00:25:48,547 --> 00:25:52,415 I will teach you something you don't want to learn. 136 00:25:52,450 --> 00:25:53,474 Show her no mercy. 137 00:25:56,855 --> 00:26:00,382 The more evil the man, the sweeter the blood. 138 00:26:21,146 --> 00:26:23,944 She told me you're a shy girl. 139 00:26:23,982 --> 00:26:25,574 We'll take care of that. 140 00:27:04,823 --> 00:27:06,381 Bitch, I paid for you! 141 00:27:18,069 --> 00:27:20,629 She learns fast. 142 00:27:20,672 --> 00:27:22,697 Why don't we treat ourselves to pimps more often? 143 00:27:22,741 --> 00:27:24,766 Later. 144 00:27:27,946 --> 00:27:30,813 Oh, Louise. 145 00:27:30,849 --> 00:27:32,680 Pretty, pretty please. 146 00:27:32,717 --> 00:27:34,810 You already have two red ones you don't drive. 147 00:29:01,172 --> 00:29:02,935 Let go. 148 00:29:11,182 --> 00:29:12,979 Let go. 149 00:29:26,231 --> 00:29:27,926 Morning. - Morning. 150 00:29:29,501 --> 00:29:30,968 Morning. - Morning. 151 00:29:31,002 --> 00:29:32,799 What's with all this shit? 152 00:29:34,272 --> 00:29:35,705 Hey, Ohlsen, where are the stiffs? 153 00:29:35,740 --> 00:29:37,537 They're downstairs. 154 00:29:37,575 --> 00:29:38,803 Morning. - Hi. 155 00:29:43,581 --> 00:29:45,412 Did you tell anybody? 156 00:29:45,450 --> 00:29:47,577 Why would you think that? 157 00:29:47,619 --> 00:29:51,282 So, how many stiffs are there? 158 00:29:51,322 --> 00:29:56,954 Two. A burned body here. The second one's in the back. 159 00:29:56,995 --> 00:29:58,189 They died about eight hours ago. 160 00:29:58,229 --> 00:30:00,060 Is the one in the back burned too? 161 00:30:00,098 --> 00:30:01,895 Yeah. - Who found them? 162 00:30:01,933 --> 00:30:04,197 Two young kids. - Take a look at this. 163 00:30:48,746 --> 00:30:50,714 Well, I'll be God damned. 164 00:31:23,181 --> 00:31:24,739 Am I dead? 165 00:31:37,328 --> 00:31:39,728 You won't quench that thirst with abstinence. 166 00:32:10,995 --> 00:32:12,155 Good. 167 00:32:15,300 --> 00:32:16,426 So, what is it like? 168 00:32:18,670 --> 00:32:19,967 Yes. 169 00:32:21,306 --> 00:32:23,171 Oh, yes. 170 00:32:54,505 --> 00:32:57,963 You have no idea what wonders await you. 171 00:33:04,015 --> 00:33:07,382 I know how you feel, Lena. 172 00:33:07,418 --> 00:33:10,512 I remember my own transformation. 173 00:33:10,555 --> 00:33:12,648 It was a court costume ball. 174 00:33:12,690 --> 00:33:15,124 It all happened so fast. 175 00:33:16,461 --> 00:33:20,522 I hated her at first. How could she do something like that to me? 176 00:33:20,565 --> 00:33:24,092 But then we travelled all over Europe together. 177 00:33:24,135 --> 00:33:28,629 She showed me the world and opened my eyes. 178 00:33:28,673 --> 00:33:32,109 When she burned to death a century later on a beach in Nice, 179 00:33:32,143 --> 00:33:35,135 I wanted to join her. 180 00:33:35,179 --> 00:33:39,377 I was so desperate, so lost. 181 00:33:39,417 --> 00:33:42,716 But something held me back, 182 00:33:42,754 --> 00:33:46,656 a longing, a hope, 183 00:33:46,691 --> 00:33:49,592 so I began to search once again. 184 00:33:49,627 --> 00:33:51,686 And now... 185 00:33:51,729 --> 00:33:55,665 Finally, I've found you. 186 00:35:14,846 --> 00:35:18,441 There's no way the could've doctored the surveillance tape so quickly 187 00:35:18,483 --> 00:35:19,472 Hmm. 188 00:35:27,758 --> 00:35:28,816 There. 189 00:35:28,860 --> 00:35:29,918 Huh? 190 00:35:35,500 --> 00:35:37,900 Go figure, we got a witness. 191 00:35:37,935 --> 00:35:39,266 Zoom in. 192 00:35:43,841 --> 00:35:45,502 What's on his ear? 193 00:36:04,996 --> 00:36:06,691 Wow, cool! 194 00:36:08,332 --> 00:36:10,994 She should have a weeding dress, you know? 195 00:36:18,176 --> 00:36:20,110 Welcome to the family. 196 00:36:22,847 --> 00:36:24,815 You look fantastic now. 197 00:36:28,486 --> 00:36:31,546 Shall we? - I have no shoes. 198 00:36:31,589 --> 00:36:34,490 Oh, my sweet poor Cinderella. 199 00:36:52,376 --> 00:36:53,866 You take yours. 200 00:36:55,179 --> 00:36:56,237 Press. 201 00:38:17,628 --> 00:38:20,358 Whoever has the fewest bags pays. 202 00:38:22,867 --> 00:38:25,893 Got a favourite restaurant, Lena? 203 00:38:25,936 --> 00:38:27,130 So we eat? 204 00:38:27,171 --> 00:38:28,968 Only for the fun of it. 205 00:38:29,006 --> 00:38:32,442 We eat, drink, do lines, and screw as much as we want, 206 00:38:32,476 --> 00:38:35,468 And we never get fat, pregnant or addicted. 207 00:38:38,182 --> 00:38:39,649 Relax and enjoy. 208 00:38:39,684 --> 00:38:42,312 Think of the chicks who'd love to do it. 209 00:38:42,353 --> 00:38:43,479 What have we here? 210 00:38:43,521 --> 00:38:46,456 Smiling suits you. 211 00:39:04,642 --> 00:39:08,100 Nora, the waiter is not on the menu. 212 00:39:08,145 --> 00:39:09,908 There goes my dessert. 213 00:39:09,947 --> 00:39:11,938 Bon appetit. 214 00:39:11,982 --> 00:39:14,712 It doesn't fill me up, but it still tastes great. 215 00:39:14,752 --> 00:39:17,118 Mmm! Mm! 216 00:39:22,026 --> 00:39:23,823 So, how old are you? 217 00:39:26,297 --> 00:39:28,925 Oy. - Never ask a woman's age. 218 00:39:28,966 --> 00:39:33,426 If Louise hadn't found me at the Love Parade, I'd be 37 and disgusting. 219 00:39:36,140 --> 00:39:37,732 Hey, sweetheart. 220 00:39:37,775 --> 00:39:39,766 Smoking is not allowed here. 221 00:40:09,106 --> 00:40:12,132 Anything else you wanted to know? 222 00:40:12,176 --> 00:40:13,803 Are there a lot of you? 223 00:40:13,844 --> 00:40:17,439 There are 40 women in Europe, a 100 worldwide. 224 00:40:18,516 --> 00:40:21,041 And the men? - There are none. 225 00:40:21,085 --> 00:40:25,522 They were too loud, too greedy, and too stupid. 226 00:40:25,556 --> 00:40:29,549 Some were killed by humans, and we killed the rest of them. 227 00:40:29,593 --> 00:40:33,085 Of course after that we swore never to bite a man again. 228 00:40:33,130 --> 00:40:35,428 Long live emancipation. 229 00:40:35,466 --> 00:40:38,731 Yes, for over 200 years, no man, 230 00:40:38,769 --> 00:40:42,330 whether mortal or immortal, tells me what to do. 231 00:40:42,373 --> 00:40:44,967 No boss, no king 232 00:40:45,009 --> 00:40:47,102 no husband. 233 00:40:47,144 --> 00:40:50,170 What other woman can claim that for herself? 234 00:44:31,568 --> 00:44:33,126 Excuse me? 235 00:44:35,205 --> 00:44:38,834 You hit on me again, and I'll make sure your ass is fired! 236 00:44:52,756 --> 00:44:56,522 You're right. I wasn't very nice. 237 00:44:56,560 --> 00:44:58,255 He's really cute, right? 238 00:45:01,799 --> 00:45:03,528 So, why treat him that way? 239 00:45:05,302 --> 00:45:06,792 I don't want to hurt him. 240 00:45:08,072 --> 00:45:09,403 But you just did. 241 00:45:10,941 --> 00:45:12,272 I mean really hurt him. 242 00:45:17,214 --> 00:45:19,205 Humans are just so breakable. 243 00:45:50,280 --> 00:45:51,542 Let's go! 244 00:45:51,582 --> 00:45:52,776 Charlotte! 245 00:45:52,816 --> 00:45:55,080 Charlotte! 246 00:46:17,141 --> 00:46:18,301 You're beautiful. 247 00:46:21,979 --> 00:46:23,446 So beautiful. 248 00:46:49,940 --> 00:46:51,635 I didn't mean to rush you. 249 00:46:52,876 --> 00:46:54,503 I'm sorry. 250 00:46:59,516 --> 00:47:01,245 Stupid Louise. 251 00:47:01,285 --> 00:47:03,310 Stupid, stupid, stupid Louise. 252 00:47:39,623 --> 00:47:41,500 "Print job in a print queue." 253 00:47:41,700 --> 00:47:43,100 Good morning. 254 00:47:43,950 --> 00:47:47,225 You're early. - Yeah. 255 00:47:47,264 --> 00:47:49,095 Did you go home? 256 00:47:49,132 --> 00:47:50,360 Couldn't sleep. 257 00:47:51,852 --> 00:47:53,335 Why not? - Don't know. 258 00:47:53,370 --> 00:47:55,361 Scared I'll miss something. 259 00:47:55,405 --> 00:47:56,497 A word of advice, 260 00:47:56,540 --> 00:48:00,306 If you wanna retire, get a life besides work. 261 00:48:00,344 --> 00:48:04,576 Like a hobby, right? - No, a sex life. 262 00:48:04,615 --> 00:48:06,810 Kissing, you know? 263 00:48:08,018 --> 00:48:09,110 I'm working on it. 264 00:49:00,037 --> 00:49:01,732 Are you going out? 265 00:49:04,141 --> 00:49:06,900 I haven't been home for the past two nights. 266 00:49:07,110 --> 00:49:09,237 You're old enough. 267 00:49:36,573 --> 00:49:37,665 Lena? 268 00:49:40,243 --> 00:49:41,608 How did you find me? 269 00:49:41,645 --> 00:49:44,307 Hi. Wow, you've changed. 270 00:49:45,315 --> 00:49:47,715 You know, you've got a police record. 271 00:49:47,751 --> 00:49:50,242 Are you gonna try and arrest me again? 272 00:49:50,287 --> 00:49:53,017 No, you scare me too much. 273 00:49:54,324 --> 00:49:56,315 Hold on. 274 00:49:59,629 --> 00:50:02,928 You ripped off some dumb jerk who pimps out little girls. 275 00:50:02,966 --> 00:50:04,456 If I arrest you, 276 00:50:04,501 --> 00:50:07,834 your 18 months probation for car theft turns into prison time. 277 00:50:07,871 --> 00:50:09,498 And that's not fair. 278 00:50:11,675 --> 00:50:13,006 Here. 279 00:50:15,012 --> 00:50:16,001 What's that? 280 00:50:16,046 --> 00:50:17,809 Open it. 281 00:50:27,290 --> 00:50:28,257 I wanted to wash it, 282 00:50:28,291 --> 00:50:30,122 but my machine was broken. 283 00:50:30,160 --> 00:50:33,994 I found it behind that pillar after you'd left, 284 00:50:34,031 --> 00:50:36,090 and I could stand up again. 285 00:50:36,133 --> 00:50:37,225 Thanks. 286 00:50:37,267 --> 00:50:38,996 Yeah. 287 00:50:42,372 --> 00:50:45,102 You've changed your style. 288 00:50:45,142 --> 00:50:47,303 Nice. - It's a dress. 289 00:50:47,344 --> 00:50:49,778 No, it's more than that. 290 00:50:51,181 --> 00:50:52,307 You only saw me once. 291 00:50:52,349 --> 00:50:55,341 You get a feel for these things in my line of work. 292 00:50:56,686 --> 00:51:00,383 Your hair is not dyed anymore. Looks nice. 293 00:51:00,424 --> 00:51:03,416 And your shoes. Those shoes aren't your style. 294 00:51:03,460 --> 00:51:04,927 You wooble when you walk. 295 00:51:07,464 --> 00:51:08,488 Anything else? 296 00:51:08,532 --> 00:51:09,863 Yeah. 297 00:51:12,202 --> 00:51:15,501 The first time I met you you wouldn't have coffee. 298 00:51:23,313 --> 00:51:25,013 Then will you leave me alone? 299 00:51:25,248 --> 00:51:26,745 We're just getting started. 300 00:51:28,251 --> 00:51:29,513 Just once. 301 00:51:31,188 --> 00:51:32,314 I promise. 302 00:51:37,461 --> 00:51:39,520 So, come on. 303 00:51:52,476 --> 00:51:54,637 Here. 304 00:51:54,678 --> 00:51:56,339 So, how's that hand? 305 00:51:58,381 --> 00:52:00,349 It's healed. 306 00:52:00,383 --> 00:52:02,783 Not bad. - I have good genes. 307 00:52:18,702 --> 00:52:21,899 Why would you want to be policeman? 308 00:52:21,938 --> 00:52:23,462 What do you mean? 309 00:52:23,507 --> 00:52:27,443 It's just you seem like a normal guy. 310 00:52:27,477 --> 00:52:30,378 Well, thank you. 311 00:52:30,413 --> 00:52:35,282 It's one of the few jobs where they pay you for having adrenaline rush. 312 00:52:35,318 --> 00:52:36,842 Racing through streets, 313 00:52:36,887 --> 00:52:39,287 and chasing bad guys, kicking in doors... 314 00:52:40,390 --> 00:52:42,700 So you said that when you applied, didn't you? 315 00:52:42,826 --> 00:52:46,326 Of course. And you? 316 00:52:46,663 --> 00:52:49,200 Did you always want to be a pickpocket? 317 00:52:49,400 --> 00:52:50,703 No more. 318 00:52:51,501 --> 00:52:52,991 That's good. 319 00:53:04,247 --> 00:53:05,612 Did I say something? 320 00:53:08,885 --> 00:53:11,547 I gotta go. - You do? 321 00:53:11,588 --> 00:53:14,200 Yeah. - Too bad. 322 00:53:15,152 --> 00:53:16,418 Can I walk with you then? 323 00:53:16,667 --> 00:53:17,826 Yeah. 324 00:53:24,968 --> 00:53:27,493 Everything okay? - Yes. 325 00:53:34,644 --> 00:53:35,736 You promised, c'mon! 326 00:53:36,913 --> 00:53:39,100 Tear it up after I leave. 327 00:53:43,420 --> 00:53:47,288 Lena, why can't we see each other? It doesn't make sense. 328 00:53:48,992 --> 00:53:50,721 My boyfriend would freak. 329 00:53:52,596 --> 00:53:55,793 You think I can afford these clothes? 330 00:53:55,832 --> 00:53:58,824 It's my only way of getting out of here. 331 00:53:58,868 --> 00:54:00,631 You're one lousy liar. 332 00:55:49,212 --> 00:55:50,645 "There's a strange element among us." 333 00:55:50,680 --> 00:55:53,843 Have you had enough nightlife? 334 00:55:57,620 --> 00:56:02,421 Louise would say, you'll get used to it. 335 00:56:02,459 --> 00:56:03,983 She wants you to be happy. 336 00:56:05,729 --> 00:56:08,630 I became too depressed for her. 337 00:56:08,665 --> 00:56:10,155 Of course now she thinks 338 00:56:10,200 --> 00:56:13,658 she's spent centuries looking for you. 339 00:56:13,703 --> 00:56:15,762 You'd better not disappoint her. 340 00:56:20,910 --> 00:56:23,504 I was a very untalented actress. 341 00:56:23,546 --> 00:56:26,845 I wouldn't have survived talkies. 342 00:56:26,883 --> 00:56:30,216 Louise and I met on the opening night of this film. 343 00:56:31,888 --> 00:56:35,483 My little daughter and husband had already gone home. 344 00:56:38,928 --> 00:56:41,419 You were beautiful. 345 00:56:42,399 --> 00:56:44,890 Would you still bite me? 346 00:56:44,934 --> 00:56:46,868 Or Nora or Lena? 347 00:56:46,903 --> 00:56:50,395 Oh, Charlotte. Don't spoil our night. 348 00:56:50,440 --> 00:56:53,432 Because we're feeling so damn happy. 349 00:56:53,476 --> 00:56:56,206 You all seem to be quite moody today. 350 00:56:56,246 --> 00:56:57,770 You spoil all of us. 351 00:56:57,814 --> 00:57:00,548 We don't want to be plagued by unfulfilled dreams. 352 00:57:00,783 --> 00:57:02,217 I miss the sun. 353 00:57:03,953 --> 00:57:08,913 You know I was honestly afraid you'd miss something I couldn't give you. 354 00:57:58,174 --> 00:58:00,870 Where is he? - In the back. 355 00:58:34,177 --> 00:58:36,202 Who are you? - Drop it now! 356 00:58:36,246 --> 00:58:37,440 Are you a cop? - Now! 357 00:58:37,480 --> 00:58:40,881 First drop your gun. Slowly. 358 00:58:40,917 --> 00:58:42,214 Show me. 359 00:58:46,623 --> 00:58:49,421 Put me in the most secure cell in the best prison. 360 00:58:49,459 --> 00:58:50,892 Please. 361 00:59:04,652 --> 00:59:06,250 How did you get in here? 362 00:59:06,900 --> 00:59:08,577 Hello, boys! 363 00:59:08,611 --> 00:59:10,238 Mwah! 364 00:59:10,280 --> 00:59:12,976 Get out of there! 365 00:59:13,016 --> 00:59:15,246 We'll press charges! 366 00:59:15,285 --> 00:59:16,684 Please don't do that. 367 00:59:16,719 --> 00:59:18,687 You heard me, now get out! 368 00:59:18,721 --> 00:59:22,680 Why not take off those dumb uniforms and jump in here, with us? 369 00:59:23,026 --> 00:59:26,223 What was that? - We should get in the water. 370 00:59:27,797 --> 00:59:29,389 There's so much space. 371 00:59:29,432 --> 00:59:33,664 What do they pay you that's worth missing out on all this fun? 372 00:59:33,736 --> 00:59:36,796 Look at that. She took off her top. 373 00:59:37,840 --> 00:59:40,138 This is our big chance. 374 00:59:40,176 --> 00:59:42,542 Our last chance. C'mon, let's get in here. 375 00:59:44,047 --> 00:59:46,106 You won't hurt them, will you? 376 00:59:46,149 --> 00:59:47,241 Promise. 377 00:59:56,993 --> 00:59:58,324 Ladies. 378 01:00:00,096 --> 01:00:02,963 Hello, Mr. Security man. - Hello. 379 01:00:02,999 --> 01:00:05,695 What's your name? - I'm Bernd. 380 01:00:05,735 --> 01:00:07,862 Bernd. 381 01:00:14,911 --> 01:00:20,611 So what do you do way up there? - Well, I-I keep watch. 382 01:00:20,650 --> 01:00:22,743 It's so normal. - Really? 383 01:00:22,785 --> 01:00:27,813 Yeah, by all means. Totally normal. 384 01:00:31,094 --> 01:00:33,460 Tell me your name. 385 01:00:35,231 --> 01:00:36,528 Guess. 386 01:00:38,601 --> 01:00:40,432 Chantal. 387 01:00:40,470 --> 01:00:42,802 Mm-mm. 388 01:00:42,839 --> 01:00:45,899 Mandy? 389 01:00:45,942 --> 01:00:47,603 Babette, Nicole, 390 01:00:47,644 --> 01:00:49,134 Steffi, 391 01:00:49,178 --> 01:00:51,703 Isabel. 392 01:00:51,748 --> 01:00:55,650 Where's my buddy? Did he cut out? 393 01:01:01,624 --> 01:01:04,923 Do you know where my buddy is? 394 01:01:14,170 --> 01:01:16,365 Nora! 395 01:01:30,086 --> 01:01:30,916 "For Whom The Bell Tolls" 396 01:01:40,396 --> 01:01:41,363 Charlotte! 397 01:01:41,397 --> 01:01:43,297 Charlotte, no! 398 01:01:43,332 --> 01:01:46,358 Charlotte! 399 01:01:46,402 --> 01:01:49,894 Accept who you are, and stop being dramatic. 400 01:01:54,744 --> 01:01:56,268 Nora! 401 01:02:01,684 --> 01:02:04,244 Why did you do that? - Why not? 402 01:02:04,287 --> 01:02:08,189 Forgive me. I am sorry! 403 01:02:08,224 --> 01:02:10,158 Oh, please! 404 01:02:10,193 --> 01:02:11,626 We need an ambulance! 405 01:02:11,661 --> 01:02:12,628 Mm-hmm. 406 01:02:12,662 --> 01:02:13,993 Yeah. 407 01:02:26,109 --> 01:02:28,942 No, no, no! 408 01:02:28,978 --> 01:02:33,472 Shh, shh, shh, shh. 409 01:03:33,142 --> 01:03:36,407 Tom Serner. Leave a message after the beep. 410 01:03:36,445 --> 01:03:40,506 Hello, Tom. It's me, Lena. 411 01:03:40,550 --> 01:03:42,279 I... 412 01:03:44,520 --> 01:03:47,318 I didn't know who else to call. 413 01:03:48,891 --> 01:03:51,121 Dear God. 414 01:04:18,554 --> 01:04:20,940 They're dangerous, I'm telling you dangerous. 415 01:04:21,140 --> 01:04:23,390 Which illegal substances do you consume? 416 01:04:23,426 --> 01:04:25,417 Who? Me? - Yeah, drugs! 417 01:04:25,461 --> 01:04:27,361 Drugs? - No way! 418 01:04:27,396 --> 01:04:31,059 So tell us, why did you burn both your partners? 419 01:04:31,259 --> 01:04:33,936 I didn't! I told you this already. 420 01:04:34,150 --> 01:04:36,200 So who did? 421 01:04:36,800 --> 01:04:37,900 I didn't kill anyone. 422 01:04:38,800 --> 01:04:42,000 It was the women with the devil's eyes, 423 01:04:42,044 --> 01:04:43,841 and they run on the ceiling. 424 01:04:43,880 --> 01:04:46,034 Aha, they have wings? - What? 425 01:04:46,234 --> 01:04:47,234 They can fly? 426 01:04:49,685 --> 01:04:52,245 So why the hell did I steal my Lamborghini? 427 01:04:52,288 --> 01:04:53,346 What? 428 01:04:53,389 --> 01:04:55,584 My Lamborghini, the car! 429 01:04:55,625 --> 01:04:57,559 What colour is it? - Silver. 430 01:04:59,562 --> 01:05:00,893 Silver like cross. 431 01:05:04,867 --> 01:05:07,233 Where did you find the Lamborghini? 432 01:05:07,270 --> 01:05:08,862 Grand Hotel. 433 01:05:08,905 --> 01:05:12,363 No, let the SWAT team wait! - SWAT team? 434 01:05:12,408 --> 01:05:14,899 Not my decision. 435 01:05:21,017 --> 01:05:27,650 Hello, Tom. It's me, Lena. I didn't know who else to call. Dear God. 436 01:05:29,759 --> 01:05:32,455 What's up? Got a woman? 437 01:05:59,889 --> 01:06:02,153 Wake up, my Romeo. 438 01:06:13,803 --> 01:06:15,430 No. 439 01:06:15,471 --> 01:06:18,599 No! 440 01:06:21,544 --> 01:06:23,535 What have you done?! 441 01:06:25,047 --> 01:06:26,275 Shh. 442 01:06:40,396 --> 01:06:41,727 The police are storming the hotel! 443 01:06:43,899 --> 01:06:45,366 I'll stop them. 444 01:06:56,600 --> 01:06:58,100 Yes, ASAP! 445 01:07:01,117 --> 01:07:03,813 What floor? - Fourth. 446 01:07:36,018 --> 01:07:37,960 How did they find us? 447 01:07:49,165 --> 01:07:52,259 We'll take the safe cars. 448 01:08:56,866 --> 01:08:58,128 Don't move! 449 01:09:16,018 --> 01:09:17,952 Charlotte! 450 01:09:24,260 --> 01:09:28,060 Charlotte, get in! Charlotte! 451 01:09:31,600 --> 01:09:34,091 Where's Nora? - Behind me. 452 01:09:39,975 --> 01:09:40,942 Stop! - Why? 453 01:09:40,976 --> 01:09:43,410 Stop the car! 454 01:09:52,221 --> 01:09:55,816 We've got to help her! 455 01:09:55,858 --> 01:09:56,847 Fire! 456 01:10:01,764 --> 01:10:02,992 She won't make it! 457 01:10:06,235 --> 01:10:07,202 Charlotte! - No! 458 01:10:07,236 --> 01:10:09,033 It's useless. 459 01:10:20,149 --> 01:10:22,811 Don't leave me, please! 460 01:10:22,851 --> 01:10:24,512 Nora! 461 01:10:56,318 --> 01:10:58,149 Come on! 462 01:11:16,238 --> 01:11:17,535 Gone. 463 01:11:18,000 --> 01:11:19,321 Come on! 464 01:11:22,278 --> 01:11:24,143 Quick, hurry! 465 01:11:50,172 --> 01:11:51,469 Now, freeze! 466 01:11:52,875 --> 01:11:54,399 It's over! 467 01:11:56,879 --> 01:11:58,506 Lena, please. 468 01:12:04,920 --> 01:12:06,046 Stop it! 469 01:12:11,593 --> 01:12:13,891 We're near light. 470 01:12:13,929 --> 01:12:14,987 Get out! 471 01:13:28,404 --> 01:13:30,599 What a crazy day, huh? 472 01:13:54,763 --> 01:13:55,991 Who was that policeman? 473 01:13:59,168 --> 01:14:00,328 I saw you together. 474 01:14:00,369 --> 01:14:02,564 I don't know what you mean. 475 01:14:07,943 --> 01:14:09,000 How do you know him? 476 01:14:09,400 --> 01:14:12,435 It's just... he tried to arrest me once for something minor. 477 01:14:13,015 --> 01:14:14,676 What did you say? 478 01:14:14,716 --> 01:14:17,378 Nora is dead now because of something minor? 479 01:14:17,419 --> 01:14:21,271 Because of something minor we're on the run, and it's all because of you. 480 01:14:21,272 --> 01:14:23,200 They found us because of you. 481 01:14:23,300 --> 01:14:25,892 That's not right! I didn't say a thing. Really. 482 01:14:25,928 --> 01:14:27,327 So, how did they find us? 483 01:14:27,362 --> 01:14:32,698 You kill every night, remember? You don't think anyone notices that? 484 01:14:32,734 --> 01:14:33,860 She's right, Louise. 485 01:14:33,902 --> 01:14:36,200 We've never been good at cleaning. 486 01:14:36,238 --> 01:14:39,605 Are you on her side now? - I'm on nobody's side. 487 01:14:39,641 --> 01:14:41,336 So why don't you relax? 488 01:14:44,913 --> 01:14:46,710 Of course. 489 01:14:49,485 --> 01:14:51,783 Of course. 490 01:14:56,124 --> 01:14:59,685 We need money and new passports. 491 01:15:02,297 --> 01:15:04,697 Before we leave town I want to say goodbye. 492 01:15:31,226 --> 01:15:33,592 It stinks like death here. 493 01:15:36,164 --> 01:15:38,962 When did Charlotte last see her? 494 01:15:41,904 --> 01:15:44,395 In 1923. 495 01:16:33,055 --> 01:16:35,990 Asleep. 496 01:16:36,024 --> 01:16:38,549 Maybe it's better this way. 497 01:17:08,023 --> 01:17:09,547 Mommy. 498 01:17:23,672 --> 01:17:25,765 Come. 499 01:17:25,807 --> 01:17:29,072 Come. It's time. 500 01:18:00,175 --> 01:18:02,541 The next sunrise we'll see is in Moscow. 501 01:18:20,595 --> 01:18:23,621 Charlotte. 502 01:18:25,667 --> 01:18:27,532 No! 503 01:18:27,569 --> 01:18:29,628 Charlotte! 504 01:18:29,671 --> 01:18:30,638 No! 505 01:18:30,672 --> 01:18:31,639 I'm sorry. 506 01:18:31,673 --> 01:18:35,700 Open the door! Don't do this! 507 01:18:35,744 --> 01:18:41,011 Open the door! Charlotte! 508 01:18:41,049 --> 01:18:42,641 No! 509 01:18:47,456 --> 01:18:50,619 Open the door! 510 01:19:00,502 --> 01:19:02,367 Charlotte! 511 01:21:37,692 --> 01:21:39,626 I wanted to see you before I leave. 512 01:21:41,529 --> 01:21:43,258 Who are you? 513 01:21:49,537 --> 01:21:51,937 I can't explain it in words. 514 01:21:55,677 --> 01:21:57,474 Stay there! 515 01:21:58,647 --> 01:21:59,909 Let go. 516 01:21:59,948 --> 01:22:01,882 Stop it. - Take a close look at this. 517 01:22:01,917 --> 01:22:04,511 Let go! 518 01:22:05,620 --> 01:22:10,523 No! Shit! Lena! 519 01:22:10,558 --> 01:22:14,153 Look, look right at it. 520 01:22:14,195 --> 01:22:17,358 I'll call an ambulance. - No, Tom. You have to look. 521 01:24:03,371 --> 01:24:05,965 Look, just shut up. 522 01:24:29,164 --> 01:24:30,392 Lena, no! 523 01:24:49,217 --> 01:24:51,014 Come on! 524 01:25:07,268 --> 01:25:09,736 I'm sorry, I had to do it. 525 01:25:12,407 --> 01:25:14,773 Me too. 526 01:25:29,124 --> 01:25:31,217 Jerk! 527 01:26:20,942 --> 01:26:22,603 Good evening. 528 01:26:39,093 --> 01:26:42,290 How do you picture your future, Lena? 529 01:26:42,330 --> 01:26:45,356 Even if he stayed with you, which I doubt, 530 01:26:45,400 --> 01:26:48,801 he'd only have 60 years at most. 531 01:26:48,836 --> 01:26:51,100 And then... 532 01:26:51,139 --> 01:26:54,575 You'll be alone. 533 01:26:54,609 --> 01:27:00,013 And your loneliness will devour you bit by bit. 534 01:27:00,048 --> 01:27:04,917 It's true. I know from experience. 535 01:27:04,953 --> 01:27:07,251 Shut up. 536 01:27:43,625 --> 01:27:45,149 No. 537 01:28:44,819 --> 01:28:46,912 Lena, get out of here! 538 01:28:46,954 --> 01:28:49,787 Louise, don't hurt him! Please! 539 01:28:52,193 --> 01:28:55,526 I'll spare his life 540 01:28:55,563 --> 01:28:57,793 on one condition. 541 01:28:59,967 --> 01:29:01,832 Tell me you love me. 542 01:29:05,306 --> 01:29:07,365 So I believe it. 543 01:29:14,582 --> 01:29:17,415 I love you. 544 01:29:21,889 --> 01:29:23,254 I love you. 545 01:29:26,327 --> 01:29:28,625 I love you, Louise. 546 01:29:32,967 --> 01:29:34,764 I love you. 547 01:29:43,244 --> 01:29:45,739 That's the most wonderful lie I've ever heard. 548 01:29:51,085 --> 01:29:52,052 No! 549 01:29:54,288 --> 01:29:55,619 No! 550 01:31:06,360 --> 01:31:08,351 Now it's just the two of us. 551 01:33:34,709 --> 01:33:36,904 Headquarters? 552 01:33:36,944 --> 01:33:38,707 I'll call a manhunt. 553 01:33:38,746 --> 01:33:39,940 I'll do it. 554 01:33:39,981 --> 01:33:42,950 Headquarters. Come in, please. 555 01:33:46,087 --> 01:33:48,555 Okay, get the forensics in. 556 01:33:52,100 --> 01:33:53,550 Headquarters. Come in. 557 01:33:56,800 --> 01:33:57,800 Headquarters... 558 01:34:12,246 --> 01:34:14,441 Good luck. 559 01:34:15,700 --> 01:34:20,700 Translated by Tomex95 36143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.