Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,320 --> 00:01:49,760
A USEFUL GHOST
2
00:03:25,640 --> 00:03:29,640
THE FUTURE IS NOW
3
00:04:10,720 --> 00:04:16,079
Simple dust particles
have forever changed my life as a ladyboy.
4
00:04:59,040 --> 00:05:02,400
Repairs are guaranteed
for two weeks.
5
00:05:03,520 --> 00:05:05,000
I'll take this one.
6
00:05:18,760 --> 00:05:21,400
Dust pollution
is concerning
7
00:05:21,920 --> 00:05:25,240
and the government is seeking
currently a solution.
8
00:05:25,520 --> 00:05:27,320
Dust
is a necessary evil.
9
00:05:27,600 --> 00:05:29,880
Without her,
there is no development.
10
00:05:31,360 --> 00:05:33,320
That night,
11
00:05:33,320 --> 00:05:37,480
I heard someone cough
while I was alone at home.
12
00:05:37,640 --> 00:05:40,840
As far as I know,
I still didn't have a husband.
13
00:06:18,320 --> 00:06:21,600
Dust and dirt vacuumed
had reappeared.
14
00:06:22,520 --> 00:06:24,040
What the hell was going on?
15
00:06:24,440 --> 00:06:28,960
As a good university ladyboy,
I had to look into the subject.
16
00:06:35,880 --> 00:06:36,960
Thank you.
17
00:06:39,360 --> 00:06:44,440
I contacted the support service
for the two-week warranty.
18
00:07:04,640 --> 00:07:07,440
Hello.
I'm coming to repair the vacuum cleaner.
19
00:07:08,760 --> 00:07:10,680
But I just called you.
20
00:07:11,400 --> 00:07:12,600
Quick guarantee.
21
00:07:14,200 --> 00:07:17,720
Your device spits out
dust?
22
00:07:24,040 --> 00:07:25,320
My name is Krong.
23
00:07:26,160 --> 00:07:27,800
Let me
to take a look at it.
24
00:07:31,480 --> 00:07:33,400
Please take off your shoes.
25
00:07:36,800 --> 00:07:37,960
The bathroom?
26
00:07:38,680 --> 00:07:39,920
Under the stairs.
27
00:08:34,799 --> 00:08:38,240
It's the sculpture
who was in the park?
28
00:08:38,560 --> 00:08:39,560
Yes.
29
00:08:39,840 --> 00:08:41,880
Just before
that they do not remove it.
30
00:08:42,000 --> 00:08:46,200
They demolish small businesses
to build a shopping center.
31
00:08:46,680 --> 00:08:48,640
Which explains
all the dust.
32
00:08:50,160 --> 00:08:52,760
And your house?
Are they going to demolish it too?
33
00:08:54,320 --> 00:08:57,200
Not at the moment,
but one day, who knows?
34
00:08:57,480 --> 00:09:01,560
I heard that the owner
was going to reclaim the street.
35
00:09:02,760 --> 00:09:04,280
But that's okay.
36
00:09:04,720 --> 00:09:07,680
As a child, I was told
that this place did not belong to us.
37
00:09:08,720 --> 00:09:10,600
So I got ready
38
00:09:11,360 --> 00:09:13,080
having to move
one day.
39
00:09:15,640 --> 00:09:17,200
I sympathize.
40
00:09:19,080 --> 00:09:20,640
There is nothing to do.
41
00:09:22,120 --> 00:09:23,880
Nobody here
42
00:09:25,040 --> 00:09:26,440
can't do anything about it.
43
00:09:37,000 --> 00:09:38,760
Do you live alone?
44
00:09:39,880 --> 00:09:40,880
Yes.
45
00:09:41,840 --> 00:09:43,280
I'm alone now.
46
00:09:51,240 --> 00:09:52,920
It looks in good condition.
47
00:09:54,120 --> 00:09:56,240
Except for the dust he spits out,
48
00:09:56,560 --> 00:09:58,240
is there another problem?
49
00:09:59,200 --> 00:10:00,560
At night,
50
00:10:01,480 --> 00:10:03,840
I hear someone coughing.
51
00:10:05,880 --> 00:10:07,040
To cough ?
52
00:10:07,640 --> 00:10:08,760
Yes.
53
00:10:10,200 --> 00:10:11,840
A violent, hoarse cough.
54
00:10:13,080 --> 00:10:14,560
In my opinion, you're screwed.
55
00:10:16,160 --> 00:10:17,440
Fucked by what?
56
00:10:18,160 --> 00:10:19,720
Fucked by you?
57
00:10:21,600 --> 00:10:22,760
A ghost.
58
00:10:26,280 --> 00:10:27,600
I heard
59
00:10:28,360 --> 00:10:32,080
that the factory that manufactures these devices
is haunted.
60
00:10:32,840 --> 00:10:35,640
The products are owned
by the ghosts of the factory.
61
00:10:37,320 --> 00:10:39,080
The ghosts of the factory?
62
00:10:39,360 --> 00:10:40,320
Yes.
63
00:10:42,360 --> 00:10:44,320
An employee died there.
64
00:11:07,040 --> 00:11:08,600
Tok, hold on.
65
00:11:08,960 --> 00:11:10,880
The ambulance will arrive.
66
00:11:22,560 --> 00:11:26,520
He died
a few hours later.
67
00:11:34,920 --> 00:11:37,640
The bloodstain
didn't leave.
68
00:12:09,960 --> 00:12:11,800
It hurt.
69
00:12:14,760 --> 00:12:16,040
It's Tok's voice.
70
00:12:18,080 --> 00:12:19,360
I suffer.
71
00:12:21,320 --> 00:12:22,280
Tok?
72
00:12:23,160 --> 00:12:24,640
I can't breathe.
73
00:12:25,320 --> 00:12:26,680
Is that you, Tok?
74
00:12:29,000 --> 00:12:30,920
It is the spirit of Tok,
Mrs.
75
00:12:40,720 --> 00:12:42,240
Is it still sellable?
76
00:12:45,600 --> 00:12:49,560
Since then, the ghost of Tok
made appearances at the factory.
77
00:13:17,800 --> 00:13:21,440
Mrs Suman,
you took good care of the factory.
78
00:13:21,640 --> 00:13:24,480
It's in the same condition
only during your husband's lifetime.
79
00:13:27,200 --> 00:13:29,720
We strive
to maintain standards.
80
00:13:29,880 --> 00:13:31,000
Outstanding.
81
00:13:31,960 --> 00:13:34,320
The other day,
I inspected another factory.
82
00:13:35,440 --> 00:13:37,400
Dust rate
was dangerous.
83
00:13:37,840 --> 00:13:40,600
I took away his license
and closed it.
84
00:13:59,320 --> 00:14:00,440
Perfect !
85
00:14:03,440 --> 00:14:04,800
What is this noise?
86
00:14:06,320 --> 00:14:10,160
Hygiene was up to standard,
but another problem presented itself.
87
00:14:27,400 --> 00:14:29,160
Get over yourself
to work!
88
00:14:30,600 --> 00:14:32,080
Do you want me to shoot?
89
00:14:32,240 --> 00:14:33,360
Wait.
90
00:14:33,760 --> 00:14:35,200
The extractor is quite expensive.
91
00:14:39,600 --> 00:14:40,640
Tok?
92
00:14:42,040 --> 00:14:43,960
Why are you harassing us?
93
00:14:45,000 --> 00:14:46,560
Why are you so angry?
94
00:14:48,720 --> 00:14:50,600
I organized a funeral for you.
95
00:14:52,640 --> 00:14:55,080
I paid for the noodles
at your funeral.
96
00:14:56,280 --> 00:15:00,360
Your weekly ghost pranks
prevent us from working.
97
00:15:01,040 --> 00:15:03,440
The dead should not
bother the living.
98
00:15:04,120 --> 00:15:06,000
Accept your new life.
99
00:15:06,440 --> 00:15:07,720
Don't be resentful.
100
00:15:10,320 --> 00:15:12,360
Your damn factory killed me!
101
00:15:12,840 --> 00:15:14,880
It's not fair
to accuse us.
102
00:15:16,440 --> 00:15:18,480
We apply an ethics charter.
103
00:15:19,120 --> 00:15:21,200
The factory is not responsible
of your death.
104
00:15:31,920 --> 00:15:33,480
I will come back.
105
00:15:38,360 --> 00:15:39,800
Call back employees.
106
00:15:58,000 --> 00:15:59,600
This is not working at all.
107
00:16:02,560 --> 00:16:05,280
You saw the ghost
who plays tricks on us.
108
00:16:06,080 --> 00:16:08,560
I'll be honest,
Mrs. Suman.
109
00:16:09,240 --> 00:16:13,200
A ghost is even less hygienic
than a grain of dust.
110
00:16:13,600 --> 00:16:16,120
I'm going to have to
revoke your license.
111
00:16:16,520 --> 00:16:17,760
No, please.
112
00:16:19,480 --> 00:16:21,520
What will I do
without my factory?
113
00:16:41,120 --> 00:16:45,080
Would this ghost be
in my device?
114
00:16:46,160 --> 00:16:47,440
Not really.
115
00:16:48,000 --> 00:16:50,960
Employees died
in other factories.
116
00:16:51,320 --> 00:16:53,120
Maybe it's another ghost.
117
00:16:54,640 --> 00:16:55,920
It's a shame.
118
00:16:56,520 --> 00:16:58,360
I bought it last week.
119
00:17:00,720 --> 00:17:02,760
I want to exchange it,
with the guarantee?
120
00:17:04,360 --> 00:17:05,520
You know what?
121
00:17:07,720 --> 00:17:08,800
What ?
122
00:17:11,240 --> 00:17:14,800
The boss's son had
a female ghost.
123
00:17:19,360 --> 00:17:20,839
Suman had two sons.
124
00:17:22,240 --> 00:17:24,839
The youngest was married
for four years
125
00:17:26,000 --> 00:17:27,800
when his wife became pregnant.
126
00:17:29,040 --> 00:17:31,560
But she contracted
a respiratory disease.
127
00:17:31,920 --> 00:17:34,720
She had a miscarriage
and died.
128
00:17:42,640 --> 00:17:43,880
Where is March?
129
00:17:45,480 --> 00:17:47,080
He is there, depressed.
130
00:17:51,520 --> 00:17:54,080
You asked the monk
to come visit the factory?
131
00:17:54,560 --> 00:17:56,360
We need to reopen it soon.
132
00:17:57,560 --> 00:17:58,680
Mom,
133
00:17:59,160 --> 00:18:01,240
let's not talk about business.
134
00:18:01,520 --> 00:18:02,960
March needs to rest.
135
00:18:05,040 --> 00:18:08,760
If we don't talk about it now,
the affair will be quickly liquidated.
136
00:18:11,400 --> 00:18:12,720
Uncle March?
137
00:18:25,120 --> 00:18:26,440
What is it, Dan?
138
00:18:27,280 --> 00:18:29,680
Have you already seen Auntie Nat?
in your dreams?
139
00:18:31,440 --> 00:18:32,560
Dan.
140
00:18:33,440 --> 00:18:36,120
Leave him alone.
The day was long.
141
00:18:39,880 --> 00:18:41,080
No.
142
00:18:42,520 --> 00:18:44,800
I have never seen her
in my dreams.
143
00:18:48,240 --> 00:18:50,600
She came to see me
in mine.
144
00:18:52,280 --> 00:18:54,720
She said she missed you.
145
00:19:01,040 --> 00:19:03,280
In the dream,
she didn't cough.
146
00:19:10,800 --> 00:19:12,560
Despite his mourning,
147
00:19:13,400 --> 00:19:15,960
he came back to help
the family business.
148
00:19:19,360 --> 00:19:21,040
He died here,
Venerable.
149
00:19:23,440 --> 00:19:26,320
This spirit holds a stubborn grudge
against you.
150
00:19:26,560 --> 00:19:28,400
He won't go away easily.
151
00:19:30,120 --> 00:19:31,680
What can we do?
152
00:19:32,880 --> 00:19:35,200
The dead return
for two reasons:
153
00:19:35,360 --> 00:19:39,800
the first,
because they remember.
154
00:19:49,760 --> 00:19:54,120
And the second,
because we remember them.
155
00:19:56,680 --> 00:19:58,480
But I didn't do anything to him.
156
00:20:04,720 --> 00:20:05,800
Nat?
157
00:20:12,680 --> 00:20:13,800
Nat?
158
00:21:55,680 --> 00:21:56,800
March?
159
00:21:58,960 --> 00:22:00,200
What are you doing ?
160
00:22:01,360 --> 00:22:03,120
That's not what it's for,
a vacuum cleaner.
161
00:22:08,160 --> 00:22:10,360
No, mom, I...
162
00:22:20,400 --> 00:22:21,840
You have a fever.
163
00:22:31,240 --> 00:22:32,600
After a thorough examination,
164
00:22:33,480 --> 00:22:35,840
the doctor found nothing
abnormal.
165
00:22:38,280 --> 00:22:41,400
I'm less worried about the fever
that because of...
166
00:22:45,400 --> 00:22:47,440
that he frickles
with a vacuum cleaner.
167
00:22:51,840 --> 00:22:53,880
His wife has just died.
168
00:22:56,760 --> 00:22:59,560
He has difficulty accepting the situation.
169
00:22:59,960 --> 00:23:01,400
Give him time.
170
00:23:10,800 --> 00:23:12,200
You have a nosebleed.
171
00:23:37,160 --> 00:23:41,760
(In Teochew) Ted,
did you like fried durian the other day?
172
00:23:43,120 --> 00:23:44,080
Mom.
173
00:23:44,560 --> 00:23:46,120
I already told you.
174
00:23:46,480 --> 00:23:47,960
Ted is Australian.
175
00:23:48,320 --> 00:23:50,240
He speaks English,
okay?
176
00:23:51,840 --> 00:23:54,160
She asked you
if you liked durian.
177
00:23:56,600 --> 00:23:58,120
(In Thai) Yes, it was good.
178
00:23:59,320 --> 00:24:01,920
She just wanted to play it
speaking Teochew.
179
00:24:02,120 --> 00:24:03,160
Anything.
180
00:24:03,600 --> 00:24:07,160
Outside of Thailand,
no more Chinese speak Teochew.
181
00:24:07,680 --> 00:24:11,040
Honey, no need to be mean
with your mother.
182
00:24:19,440 --> 00:24:22,120
One night,
while March was alone,
183
00:24:23,040 --> 00:24:24,880
something strange happened.
184
00:24:29,200 --> 00:24:30,160
Nat?
185
00:24:32,840 --> 00:24:33,800
Nat.
186
00:24:36,720 --> 00:24:37,880
Nat!
187
00:24:40,880 --> 00:24:41,960
Nat!
188
00:24:48,280 --> 00:24:49,320
Nat.
189
00:24:50,320 --> 00:24:51,480
Nat.
190
00:24:54,960 --> 00:24:56,120
Nat...
191
00:26:50,320 --> 00:26:53,480
Room number
by Mr. Mitit Limsapchareonsin.
192
00:26:56,640 --> 00:26:58,120
Could you look?
193
00:27:08,520 --> 00:27:10,320
Room 709.
194
00:27:11,800 --> 00:27:12,760
Thank you.
195
00:27:23,640 --> 00:27:25,600
Visiting hours are over.
196
00:27:30,760 --> 00:27:32,960
Please come back tomorrow
At 8 o'clock.
197
00:27:33,960 --> 00:27:36,120
But I am his wife.
198
00:27:36,680 --> 00:27:38,920
I can go see my husband
whenever I want.
199
00:27:39,120 --> 00:27:40,400
It's impossible.
200
00:27:40,560 --> 00:27:43,320
How to vacuum
could he have a husband
201
00:27:43,720 --> 00:27:46,200
while a human like me
doesn't have one?
202
00:27:46,680 --> 00:27:50,320
I am the ghost of his late wife,
I hate this vacuum cleaner.
203
00:27:50,480 --> 00:27:55,600
If you are dead,
legally, you are no longer his wife.
204
00:27:55,880 --> 00:27:58,800
Therefore,
you are no longer family.
205
00:27:59,400 --> 00:28:02,000
Please come back tomorrow
At 8 o'clock.
206
00:28:06,080 --> 00:28:07,120
Pardon ?
207
00:28:07,280 --> 00:28:08,840
Sorry, that's the rule.
208
00:28:09,720 --> 00:28:12,080
- But...
- Please respect the rules.
209
00:28:12,240 --> 00:28:13,960
Don't cause trouble.
210
00:29:11,560 --> 00:29:13,800
Mom,
the vacuum cleaner goes away.
211
00:29:43,880 --> 00:29:45,960
Fourth floor.
Social security.
212
00:29:55,800 --> 00:29:57,520
There is dust.
213
00:29:58,040 --> 00:30:00,280
Don't rub,
It will become infected.
214
00:30:01,240 --> 00:30:03,840
Can I help you,
Mr. Minister?
215
00:30:11,840 --> 00:30:13,080
Oops, a ghost.
216
00:30:26,600 --> 00:30:27,840
Thank you so much.
217
00:30:28,240 --> 00:30:30,320
You are a good soul.
218
00:30:31,360 --> 00:30:33,480
With pleasure, Mr. Minister.
219
00:30:34,360 --> 00:30:36,520
Our house is also haunted.
220
00:30:36,880 --> 00:30:39,840
But our ghosts are fierce,
not like you.
221
00:30:41,320 --> 00:30:44,040
There are good ones and bad ones,
like humans.
222
00:30:44,680 --> 00:30:46,080
I agree.
223
00:30:47,120 --> 00:30:50,920
It's unfortunate that a good ghost
like you had to wait
224
00:30:51,080 --> 00:30:52,760
to visit her husband.
225
00:30:54,200 --> 00:30:56,960
The staff is
far too bureaucratic.
226
00:30:58,760 --> 00:31:00,120
It's nothing.
227
00:31:00,520 --> 00:31:03,280
She just followed the rules.
228
00:31:05,200 --> 00:31:08,480
Next time,
tell them you are my friend.
229
00:31:09,120 --> 00:31:10,960
They will leave you in peace.
230
00:31:12,920 --> 00:31:14,920
Thank you, Dr. Paul.
231
00:31:56,520 --> 00:31:57,640
March?
232
00:32:05,160 --> 00:32:06,120
Nat?
233
00:32:11,280 --> 00:32:12,680
Is it really you?
234
00:32:13,760 --> 00:32:15,440
Or am I dreaming?
235
00:32:17,600 --> 00:32:19,280
No, you are not dreaming.
236
00:32:20,520 --> 00:32:22,400
I came back to you.
237
00:32:37,760 --> 00:32:38,800
March?
238
00:32:40,000 --> 00:32:41,440
Can you see me?
239
00:32:41,880 --> 00:32:44,160
Of course, I see you.
240
00:32:46,920 --> 00:32:48,240
I'm sorry.
241
00:32:49,640 --> 00:32:51,920
I couldn't come back sooner.
242
00:32:52,560 --> 00:32:55,040
The important thing,
it's that you came back.
243
00:32:59,320 --> 00:33:00,720
I miss you.
244
00:33:16,800 --> 00:33:17,760
March?
245
00:33:20,480 --> 00:33:22,400
Stop
to hit the vacuum cleaner.
246
00:33:23,560 --> 00:33:24,560
Mom,
247
00:33:25,320 --> 00:33:27,120
you see clearly,
It’s Nat.
248
00:33:27,280 --> 00:33:28,680
Nat came back.
249
00:33:29,520 --> 00:33:30,480
Nat?
250
00:33:31,240 --> 00:33:32,720
Hello, Suman.
251
00:33:37,360 --> 00:33:38,680
Are you a ghost?
252
00:33:40,520 --> 00:33:42,400
You came back
to take March?
253
00:33:44,640 --> 00:33:45,640
Don't do that.
254
00:33:45,800 --> 00:33:50,800
I don't take it with me.
I came back to take care of him.
255
00:33:51,280 --> 00:33:52,320
Seriously?
256
00:33:56,600 --> 00:33:58,040
Have you eaten?
257
00:33:59,240 --> 00:34:01,960
Deep inside her,
Suman couldn't stand
258
00:34:02,560 --> 00:34:06,080
the fact that his daughter-in-law
be a ghost, but...
259
00:34:13,440 --> 00:34:14,960
Did you cook?
260
00:34:16,720 --> 00:34:17,760
Delicious.
261
00:34:18,520 --> 00:34:20,960
Seeing his son's condition improve,
262
00:34:21,560 --> 00:34:24,080
she authorized the ghost
to stay.
263
00:34:38,639 --> 00:34:40,960
I'm moving to Australia
next year.
264
00:34:41,639 --> 00:34:42,760
Finally.
265
00:34:43,800 --> 00:34:45,000
And your son?
266
00:34:45,600 --> 00:34:48,560
We are in the process
to find him a school.
267
00:34:48,760 --> 00:34:51,159
What did he do?
to be in a vacuum cleaner?
268
00:34:51,320 --> 00:34:53,240
- That's great.
- Yes.
269
00:34:53,440 --> 00:34:54,720
I feel good.
270
00:34:54,920 --> 00:34:57,960
Dad,
Can I play with Auntie Nat?
271
00:34:59,760 --> 00:35:01,080
All right.
272
00:35:04,200 --> 00:35:05,800
Where is your face,
auntie?
273
00:35:06,120 --> 00:35:07,480
Here, upstairs.
274
00:35:09,080 --> 00:35:10,640
Do you want to play this?
275
00:35:11,040 --> 00:35:13,120
Okay, let's play.
276
00:35:18,080 --> 00:35:19,480
Dan is adorable.
277
00:35:21,640 --> 00:35:23,600
Moss and Ted take good care of him.
278
00:35:28,200 --> 00:35:29,600
I think of our child.
279
00:35:31,800 --> 00:35:35,560
If I hadn't fallen ill,
he would still be with you.
280
00:35:39,720 --> 00:35:41,680
Don't feel guilty.
281
00:35:43,240 --> 00:35:45,320
It's no one's fault.
282
00:35:49,760 --> 00:35:51,840
Let's have another child.
283
00:35:54,320 --> 00:35:56,120
Do you want to adopt?
284
00:35:56,720 --> 00:35:57,680
No.
285
00:35:59,800 --> 00:36:01,840
Our child,
our flesh, our blood.
286
00:36:02,160 --> 00:36:05,440
Do you remember?
I had my eggs frozen.
287
00:36:08,280 --> 00:36:09,480
Oh, I see.
288
00:36:10,480 --> 00:36:11,680
Wonderful.
289
00:36:21,480 --> 00:36:25,280
What a horror! You leave my nephew
frequent this haunted vacuum cleaner?
290
00:36:26,520 --> 00:36:29,200
You are a bad mother.
Your eldest marries a man
291
00:36:29,360 --> 00:36:31,200
and the other fucks a ghost.
292
00:36:31,360 --> 00:36:34,240
A ghost
has already ruined our factory.
293
00:36:34,440 --> 00:36:38,320
You're going to leave another one
ruin our family?
294
00:36:38,840 --> 00:36:40,680
Go see it, will you?
295
00:36:41,040 --> 00:36:45,720
She was already unpleasant, alive,
but now she's pissing me off.
296
00:36:47,280 --> 00:36:51,080
Luckily his mind doesn't stink
as much as his body.
297
00:36:54,400 --> 00:36:58,400
If your husband were still alive,
he would not tolerate that.
298
00:37:10,040 --> 00:37:11,840
When he was restored,
299
00:37:12,640 --> 00:37:14,440
they left the hospital.
300
00:37:25,880 --> 00:37:27,240
what are you thinking?
301
00:37:30,640 --> 00:37:33,880
When I was alive,
I stank?
302
00:37:39,560 --> 00:37:40,640
What ?
303
00:37:41,040 --> 00:37:42,680
Why are you asking that?
304
00:37:45,920 --> 00:37:47,320
What are they doing?
305
00:37:55,760 --> 00:37:58,320
What is happening?
What are you doing there?
306
00:37:59,960 --> 00:38:00,920
March?
307
00:38:02,160 --> 00:38:04,640
This vacuum cleaner will not set foot
at my house.
308
00:38:06,760 --> 00:38:07,800
Mom,
309
00:38:08,680 --> 00:38:09,840
It’s Nat.
310
00:38:10,200 --> 00:38:12,200
Why can't she come in?
311
00:38:12,520 --> 00:38:13,800
It's not Nat.
312
00:38:14,720 --> 00:38:16,720
I don't see
than a haunted vacuum cleaner.
313
00:38:17,640 --> 00:38:18,720
March,
314
00:38:18,920 --> 00:38:20,960
humans and ghosts
have nothing to do together.
315
00:38:21,120 --> 00:38:22,560
It's immoral.
316
00:38:51,600 --> 00:38:55,120
Dear mother-in-law,
my aunts, my uncles.
317
00:38:55,640 --> 00:38:58,880
Understand me:
I am not a vengeful spirit.
318
00:38:59,520 --> 00:39:01,800
I just want to be with March.
319
00:39:03,360 --> 00:39:06,720
I beg you,
accept this garland.
320
00:39:08,480 --> 00:39:09,120
Nat!
321
00:39:09,720 --> 00:39:11,280
What does that mean?
322
00:39:20,800 --> 00:39:21,960
Venerable,
323
00:39:22,840 --> 00:39:24,440
why are you doing this to me?
324
00:39:24,880 --> 00:39:27,160
Nat, you're dead.
325
00:39:27,520 --> 00:39:29,400
Why don't you accept it?
326
00:39:29,600 --> 00:39:32,240
Why are you holding on
to your husband?
327
00:39:32,400 --> 00:39:36,840
Everything has its time,
yours is over.
328
00:39:37,720 --> 00:39:42,960
Yes, my body died out,
but not my love.
329
00:39:48,960 --> 00:39:50,440
What are you doing ?
330
00:39:52,720 --> 00:39:57,280
Why don't you fear the monks,
the blessed rice and the sacred thread?
331
00:39:57,440 --> 00:39:58,720
I don't fear them,
332
00:39:59,280 --> 00:40:03,120
because during my lifetime,
I was a fervent Buddhist.
333
00:40:04,400 --> 00:40:05,480
Honestly,
334
00:40:05,880 --> 00:40:11,240
I fear snakes more
than the monks.
335
00:40:13,760 --> 00:40:16,880
You may not see
than a haunted vacuum cleaner.
336
00:40:18,040 --> 00:40:19,360
But don't you see
337
00:40:19,880 --> 00:40:22,120
that I'm not connected?
338
00:40:23,080 --> 00:40:25,880
It is not the force of electricity
which animates me.
339
00:40:27,320 --> 00:40:31,160
So what drives me?
340
00:40:32,840 --> 00:40:34,440
This is the power of love.
341
00:40:35,800 --> 00:40:39,920
Love galvanized my return.
342
00:40:40,080 --> 00:40:42,240
Stop, you dirty slut!
343
00:40:43,040 --> 00:40:45,680
Talking about morality with a mind
leads to nothing.
344
00:40:45,840 --> 00:40:49,040
This brainless drag
wouldn't understand anything about it.
345
00:40:49,200 --> 00:40:51,480
We are holy men.
346
00:40:51,640 --> 00:40:54,800
We should not
use these terms.
347
00:40:55,320 --> 00:40:56,960
Listen, Venerable monk.
348
00:40:57,160 --> 00:41:01,280
This big slut
does not deserve our politeness.
349
00:41:02,520 --> 00:41:03,480
Shut up !
350
00:41:03,960 --> 00:41:06,720
You believe that everything is permitted to you,
knot head.
351
00:41:06,880 --> 00:41:08,160
Calm down.
352
00:41:28,840 --> 00:41:30,120
Hello everyone.
353
00:41:31,800 --> 00:41:34,480
Stop him.
He called my wife a “slut”.
354
00:41:35,200 --> 00:41:37,760
Don't add work
to the police.
355
00:41:39,560 --> 00:41:41,440
Is this vacuum cleaner Mrs. Nat?
356
00:41:42,320 --> 00:41:44,040
Yes, it's me.
357
00:41:44,520 --> 00:41:45,800
What is the problem?
358
00:41:46,720 --> 00:41:48,920
I'm taking Mrs. Nat
at the police station.
359
00:41:50,280 --> 00:41:51,240
For what ?
360
00:41:52,040 --> 00:41:54,240
A charge has been laid
against her.
361
00:41:57,720 --> 00:41:58,960
What accusation?
362
00:42:00,200 --> 00:42:01,760
A vacuum cleaner theft?
363
00:42:04,600 --> 00:42:06,480
Do you have to
to do that?
364
00:42:07,240 --> 00:42:09,640
Before haunting the vacuum cleaner,
365
00:42:09,640 --> 00:42:13,640
Did Mrs. Nat ask for permission?
'Ms. Suman, the legal owner?
366
00:42:13,800 --> 00:42:15,000
Fuck you.
367
00:42:15,480 --> 00:42:18,400
My wife haunts what she wants
without permission.
368
00:42:19,600 --> 00:42:20,960
Calm down, March.
369
00:42:22,280 --> 00:42:25,720
- You are barely recovered.
- You never loved Nat.
370
00:42:27,920 --> 00:42:30,080
Nobody in the family
didn't love him.
371
00:42:30,240 --> 00:42:33,120
I know
that you and the aunts insult him.
372
00:42:33,840 --> 00:42:36,960
But you had to
to call the monks and the police?
373
00:42:50,520 --> 00:42:51,840
What have you done?
374
00:42:52,080 --> 00:42:54,360
We dismantled it,
but she refuses to leave.
375
00:42:54,840 --> 00:42:56,680
March, help me.
376
00:42:59,160 --> 00:43:01,160
Reassemble it immediately.
377
00:43:04,680 --> 00:43:06,400
I don't know how.
378
00:43:06,840 --> 00:43:08,720
Let me get it repaired.
379
00:43:08,880 --> 00:43:12,520
No. You can't take away
of evidence.
380
00:43:12,880 --> 00:43:18,360
Unless Mrs. Suman decides
to withdraw his complaint.
381
00:43:18,880 --> 00:43:21,880
In which case it will be a misunderstanding.
382
00:43:24,000 --> 00:43:24,960
Mom ?
383
00:43:29,120 --> 00:43:30,120
No.
384
00:43:32,080 --> 00:43:33,800
You won't finish
with a ghost.
385
00:43:37,840 --> 00:43:39,960
Sorry,
I'm looking for the toilet.
386
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
Dr. Paul!
387
00:43:43,840 --> 00:43:46,800
Nat?
Why are you in this state?
388
00:44:00,800 --> 00:44:03,640
Why did you treat her
with so much violence?
389
00:44:04,600 --> 00:44:07,240
It's the sweetest ghost
that I know.
390
00:44:07,920 --> 00:44:09,720
She even sucked out my eyes.
391
00:44:11,760 --> 00:44:14,920
I'll take the parts
to bring them together.
392
00:44:15,600 --> 00:44:18,960
These are pieces of evidence.
You can't.
393
00:44:19,680 --> 00:44:21,600
Even me,
I don't have the right to do so?
394
00:44:23,120 --> 00:44:25,320
If this is your request,
Mr. Minister,
395
00:44:25,600 --> 00:44:29,280
Madam will certainly accept
to drop the charges.
396
00:44:32,120 --> 00:44:33,320
Do you accept?
397
00:44:39,320 --> 00:44:40,320
All right.
398
00:44:41,520 --> 00:44:42,800
Thank you, Minister.
399
00:44:43,600 --> 00:44:44,880
Thank you, Minister.
400
00:44:45,840 --> 00:44:46,960
Have no fear.
401
00:44:47,360 --> 00:44:48,600
It's nothing.
402
00:44:51,160 --> 00:44:54,160
Can anyone help me
To carry them to my car?
403
00:45:17,560 --> 00:45:19,400
Your son is losing his mind.
404
00:45:20,480 --> 00:45:22,280
He wants to keep his ghost wife.
405
00:45:32,000 --> 00:45:34,200
You don't come to see me anymore
in my dreams.
406
00:46:24,320 --> 00:46:26,720
I don't know
if this is my ghost state
407
00:46:27,680 --> 00:46:29,280
or if it's my person.
408
00:46:30,160 --> 00:46:32,240
Your family never liked me.
409
00:46:35,320 --> 00:46:36,680
This is not true.
410
00:46:37,280 --> 00:46:40,680
They want the ghost
for having closed the factory.
411
00:46:41,160 --> 00:46:43,000
I am not
an evil spirit.
412
00:46:44,080 --> 00:46:45,800
I don't want to scare anyone.
413
00:46:46,600 --> 00:46:48,520
I just want to be with you,
414
00:46:49,400 --> 00:46:50,880
with my family.
415
00:46:54,680 --> 00:46:57,120
When Moss came out,
416
00:46:58,360 --> 00:47:02,280
my family was very angry.
417
00:47:03,240 --> 00:47:05,560
She wanted to force him
to do therapy.
418
00:47:07,640 --> 00:47:09,680
They are not satisfied
of him
419
00:47:10,880 --> 00:47:12,280
and Ted?
420
00:47:13,840 --> 00:47:15,200
Of course yes,
421
00:47:16,960 --> 00:47:20,400
especially since Ted helped them
to access the Australian market.
422
00:47:22,080 --> 00:47:26,760
Suddenly they accept their gay son,
if it brings profits.
423
00:47:42,800 --> 00:47:44,040
It's beautiful here.
424
00:47:45,280 --> 00:47:46,320
Absolutely.
425
00:47:47,400 --> 00:47:48,800
It's my dream.
426
00:47:49,240 --> 00:47:51,920
But it's too quiet
and lonely.
427
00:47:55,600 --> 00:47:58,040
Mom ! Dad !
428
00:48:08,560 --> 00:48:12,160
Look at that adorable smile.
He must be dreaming of the ghost.
429
00:48:12,680 --> 00:48:14,440
Probably a naughty dream.
430
00:48:15,760 --> 00:48:17,560
This ghost is really tenacious.
431
00:48:19,040 --> 00:48:20,720
Nothing helps.
432
00:48:21,960 --> 00:48:25,120
If there is nothing to do
against the ghost,
433
00:48:25,360 --> 00:48:27,400
we will have to intervene
on your son.
434
00:48:35,560 --> 00:48:37,240
What ?
435
00:48:38,200 --> 00:48:39,400
Let me go!
436
00:48:42,760 --> 00:48:44,640
Your brother married a man.
437
00:48:44,800 --> 00:48:48,920
Did his homosexuality influence
your behavior?
438
00:48:50,240 --> 00:48:52,440
His homosexuality has nothing to do with it.
439
00:48:58,920 --> 00:49:02,280
Who or what do you fantasize about
by masturbating?
440
00:49:03,480 --> 00:49:05,000
On your face?
441
00:49:06,320 --> 00:49:08,080
The psychiatrist concludes
442
00:49:08,680 --> 00:49:11,800
that March required therapy
by electroshock.
443
00:49:18,400 --> 00:49:22,120
In order to erase his memories
by Nat.
444
00:50:17,480 --> 00:50:21,560
A single week of electroshocks
and that bastard ghost will be gone.
445
00:50:22,000 --> 00:50:24,640
We should have done that
a long time ago.
446
00:50:26,560 --> 00:50:28,560
Venerable Sinrae is right.
447
00:50:29,040 --> 00:50:30,720
The dead live
in memory.
448
00:50:30,880 --> 00:50:34,760
A few weeks of electroshocks
and it will be gone for good.
449
00:51:23,600 --> 00:51:28,040
Even if his memories faded...
450
00:51:40,640 --> 00:51:44,680
the ghost kept trying
to come back to him.
451
00:51:47,160 --> 00:51:48,200
March?
452
00:51:55,160 --> 00:51:56,400
Who are you?
453
00:52:00,280 --> 00:52:02,640
It's me, Nat.
454
00:52:09,920 --> 00:52:11,280
I am your wife.
455
00:52:18,600 --> 00:52:19,600
Nat!
456
00:52:22,520 --> 00:52:23,960
I remember.
457
00:52:30,080 --> 00:52:32,240
Have you really forgotten me?
458
00:52:38,280 --> 00:52:39,560
They...
459
00:52:41,400 --> 00:52:44,280
try to force me
To forget you.
460
00:52:46,600 --> 00:52:49,520
And they get there,
I imagine.
461
00:53:01,280 --> 00:53:03,000
I can stop coming
462
00:53:04,920 --> 00:53:06,920
so that they stop
to electrocute you.
463
00:53:17,640 --> 00:53:18,800
Sorry...
464
00:53:20,680 --> 00:53:22,080
But who are you?
465
00:53:35,840 --> 00:53:37,360
March is better.
466
00:53:39,920 --> 00:53:41,520
He will soon forget it.
467
00:53:54,000 --> 00:53:55,880
Did you use my cream?
468
00:54:22,120 --> 00:54:23,520
That night,
469
00:54:24,600 --> 00:54:26,480
the ghost entered
in Suman's dream.
470
00:54:52,440 --> 00:54:53,520
Mom!
471
00:55:00,040 --> 00:55:01,600
(In dialect)
Let's eat ice cream.
472
00:55:05,760 --> 00:55:06,920
Suman.
473
00:55:10,880 --> 00:55:11,880
Nat?
474
00:55:13,320 --> 00:55:14,880
Why are you here?
475
00:55:17,280 --> 00:55:19,560
To ask you
to stop the electroshocks.
476
00:55:20,920 --> 00:55:22,920
He endures this
Because of you.
477
00:55:25,200 --> 00:55:27,040
He will soon forget me.
478
00:55:28,960 --> 00:55:32,720
You see,
I become more translucent.
479
00:55:34,080 --> 00:55:35,800
Stop making him suffer.
480
00:55:40,640 --> 00:55:41,680
It's true.
481
00:55:44,680 --> 00:55:46,680
You have become more translucent.
482
00:55:48,160 --> 00:55:51,280
However,
Suman had another idea.
483
00:56:20,280 --> 00:56:21,280
Nat.
484
00:56:22,720 --> 00:56:25,360
As the factory was closed
because of the ghost,
485
00:56:26,280 --> 00:56:28,440
we are having financial difficulties.
486
00:56:29,480 --> 00:56:32,360
Fortunately,
our loved ones support us.
487
00:56:33,680 --> 00:56:36,640
I'll get straight to the point:
we need your help.
488
00:56:36,800 --> 00:56:40,680
We tried everything,
impossible to get rid of the ghost.
489
00:56:41,880 --> 00:56:42,840
And so?
490
00:56:43,520 --> 00:56:44,920
How can I help?
491
00:56:53,920 --> 00:56:56,360
I'm going to go see who it is.
492
00:57:06,440 --> 00:57:07,400
Yes ?
493
00:57:07,840 --> 00:57:08,960
What do you want ?
494
00:57:09,480 --> 00:57:11,240
I'm coming to repair the vacuum cleaner.
495
00:57:12,040 --> 00:57:14,840
What ?
Your colleague has already stopped by.
496
00:57:15,520 --> 00:57:16,760
This is not possible.
497
00:57:18,120 --> 00:57:19,600
I'm the only one on duty.
498
00:57:43,160 --> 00:57:44,200
Who was it?
499
00:57:45,880 --> 00:57:47,160
Your lover?
500
00:57:48,960 --> 00:57:50,080
No.
501
00:57:52,200 --> 00:57:54,200
A delivery man went to the wrong house.
502
00:57:55,040 --> 00:57:57,360
My neighbor is always wrong
in the address.
503
00:58:02,920 --> 00:58:04,240
Where were we?
504
00:58:06,520 --> 00:58:07,480
Oh yes.
505
00:58:07,680 --> 00:58:12,520
The family wants the ghost
helps them with dreams.
506
00:58:20,240 --> 00:58:23,200
They pretended
to reopen the factory
507
00:58:24,480 --> 00:58:26,600
and called back all the employees.
508
00:58:44,720 --> 00:58:45,960
Welcome.
509
00:58:48,520 --> 00:58:50,920
FINGERPRINT VERIFICATION
510
00:58:52,400 --> 00:58:53,560
Welcome.
511
00:58:55,280 --> 00:58:57,320
All this dust
in a few months.
512
00:58:58,640 --> 00:59:02,600
How were they able to reopen?
They had to get the license back.
513
00:59:06,200 --> 00:59:11,200
To welcome you,
we offer you lunch.
514
01:00:57,760 --> 01:01:00,040
What was she looking for
in their dreams?
515
01:01:02,720 --> 01:01:06,120
What employees dream of
usually?
516
01:02:07,480 --> 01:02:08,600
You're the best.
517
01:02:42,440 --> 01:02:47,320
Are dreams images?
tragic memories?
518
01:03:06,960 --> 01:03:09,960
Or unfulfilled desires
in life?
519
01:03:11,520 --> 01:03:12,880
Smile!
520
01:03:13,720 --> 01:03:17,520
The ghost was not interested
to employee trauma
521
01:03:17,680 --> 01:03:19,440
nor to their desires.
522
01:04:20,760 --> 01:04:23,240
What she was really looking for,
523
01:04:28,720 --> 01:04:30,120
it was another ghost.
524
01:04:51,280 --> 01:04:53,160
- Took?
- Mrs. Nat!
525
01:04:58,080 --> 01:04:59,480
Are you a dream?
526
01:05:02,920 --> 01:05:04,040
No.
527
01:05:06,640 --> 01:05:07,880
I'm like you.
528
01:05:10,720 --> 01:05:12,600
I come
in my boyfriend's dream.
529
01:05:41,200 --> 01:05:43,720
You were together for a year
before his death?
530
01:05:46,280 --> 01:05:47,360
Yes.
531
01:05:48,520 --> 01:05:50,640
But our affair was secret.
532
01:05:52,000 --> 01:05:54,240
I didn't want
let our families know.
533
01:05:55,240 --> 01:06:01,040
People from my hometown
also work here.
534
01:06:10,120 --> 01:06:12,800
Tok scared other employees,
do you know that?
535
01:06:14,800 --> 01:06:19,160
He caused chaos during the inspection,
causing us to lose our license.
536
01:06:20,360 --> 01:06:21,320
Yes.
537
01:06:22,160 --> 01:06:23,920
That doesn't pose a problem for you?
538
01:06:25,680 --> 01:06:27,680
People lost their jobs.
539
01:06:29,640 --> 01:06:30,880
I don't know.
540
01:06:32,200 --> 01:06:33,960
He has the right to be angry.
541
01:06:34,920 --> 01:06:35,960
He is dead
542
01:06:36,480 --> 01:06:37,920
Because of the factory.
543
01:06:41,960 --> 01:06:44,120
The factory has nothing to do
in there.
544
01:07:04,920 --> 01:07:06,720
He is dead
of heart disease.
545
01:07:06,920 --> 01:07:08,320
DEATH CERTIFICATE
546
01:07:08,600 --> 01:07:10,760
A congenital disease.
547
01:07:11,720 --> 01:07:14,560
He was already weak
before starting here.
548
01:07:15,640 --> 01:07:16,840
That's not true.
549
01:07:19,200 --> 01:07:22,120
- This document is false.
- Why would I lie to you?
550
01:07:24,840 --> 01:07:26,400
Doctors signed it.
551
01:07:28,120 --> 01:07:29,360
He is authentic.
552
01:07:31,840 --> 01:07:34,240
The company offers you
two options.
553
01:07:34,960 --> 01:07:37,880
Either you resign
554
01:07:38,640 --> 01:07:41,680
because your memories bring back
the ghost of Tok.
555
01:07:42,320 --> 01:07:43,440
Either,
556
01:07:45,960 --> 01:07:47,840
if you want to stay working,
557
01:07:51,200 --> 01:07:54,000
we will erase it from your memory
by electroshock.
558
01:07:59,800 --> 01:08:01,200
Take your time.
559
01:08:21,640 --> 01:08:24,160
I'm already dead
and you still want to kill me!
560
01:08:43,880 --> 01:08:44,920
Traitor!
561
01:08:45,080 --> 01:08:46,080
Bitch!
562
01:08:46,240 --> 01:08:48,399
You are not
the only ghost left behind.
563
01:08:48,560 --> 01:08:50,399
I also want to be
with my boyfriend.
564
01:08:50,800 --> 01:08:54,319
There is no harm in that.
But why take it out on others?
565
01:08:54,680 --> 01:08:59,200
Why not ?
They killed me, don't you see?
566
01:08:59,480 --> 01:09:02,440
- They killed you too.
- Was it the factory that killed you?
567
01:09:02,600 --> 01:09:05,319
Don't blame them.
You were ill.
568
01:09:05,440 --> 01:09:10,399
I was sick because of the factory.
They didn't care about us.
569
01:09:10,840 --> 01:09:13,920
You don't see
that this fucking factory killed me?
570
01:09:25,399 --> 01:09:26,359
You dirty shit!
571
01:09:39,040 --> 01:09:40,480
-Suman!
- Took!
572
01:09:41,680 --> 01:09:42,880
How are you?
573
01:09:43,840 --> 01:09:44,760
Took!
574
01:09:45,680 --> 01:09:46,319
Took!
575
01:09:48,480 --> 01:09:49,120
Took!
576
01:09:52,000 --> 01:09:53,279
Where are you taking him?
577
01:09:55,520 --> 01:09:57,080
Don't touch me!
Let me go!
578
01:09:58,000 --> 01:09:59,680
Pin!
Are you okay?
579
01:09:59,840 --> 01:10:02,240
Leave me!
580
01:10:02,400 --> 01:10:03,240
Nat.
581
01:10:18,800 --> 01:10:20,800
You have become human.
582
01:10:27,080 --> 01:10:28,360
THANKS.
583
01:11:01,880 --> 01:11:02,880
Nat.
584
01:11:10,000 --> 01:11:12,640
We are finally reunited,
March.
585
01:11:44,080 --> 01:11:47,920
Pin was taken away
to electroshock therapy.
586
01:11:49,400 --> 01:11:51,760
His memories fade little by little
587
01:11:53,400 --> 01:11:56,200
until he forgot
her boyfriend.
588
01:11:59,480 --> 01:12:02,440
The ghosts disappeared
from the factory
589
01:12:03,200 --> 01:12:05,520
and normal activities resumed.
590
01:12:06,640 --> 01:12:07,840
What irony...
591
01:12:08,160 --> 01:12:10,720
A human-ghost couple
reunited
592
01:12:10,880 --> 01:12:13,240
by destroying
another human-ghost couple.
593
01:12:13,600 --> 01:12:17,080
The ghost is exorcised,
the man, electrocuted.
594
01:12:17,440 --> 01:12:18,600
It's disgusting, isn't it?
595
01:12:19,520 --> 01:12:21,480
But this is only the beginning.
596
01:12:23,000 --> 01:12:24,480
It's not over.
597
01:12:25,920 --> 01:12:27,160
How is that?
598
01:12:27,840 --> 01:12:30,760
- The ghost no longer haunts the factory.
- Yes.
599
01:12:31,840 --> 01:12:34,120
But there are others,
elsewhere.
600
01:12:50,120 --> 01:12:54,360
On learning that Nat had succeeded
to get rid of the ghost,
601
01:12:54,680 --> 01:12:58,800
Dr Paul organized a meeting
at home with Nat and March.
602
01:12:59,040 --> 01:13:01,120
He suffers from insomnia.
603
01:13:02,320 --> 01:13:03,440
Nat.
604
01:13:04,440 --> 01:13:07,240
For the first time,
I see you in the flesh.
605
01:13:09,000 --> 01:13:10,800
You are a very beautiful woman.
606
01:13:11,640 --> 01:13:15,480
That day,
they were not the only guests.
607
01:13:16,360 --> 01:13:19,240
There were other VIPs
from Dr. Paul’s entourage.
608
01:13:19,840 --> 01:13:24,600
I would like to congratulate you.
609
01:13:26,880 --> 01:13:30,240
I heard
that you had saved the family factory.
610
01:13:31,080 --> 01:13:32,400
I'm delighted with it.
611
01:13:33,760 --> 01:13:35,520
You are a good ghost.
612
01:13:44,080 --> 01:13:48,240
Nat was flattered
by the applause of strangers,
613
01:13:48,560 --> 01:13:51,680
because no one before
never applauded her,
614
01:13:52,120 --> 01:13:54,240
except for her wedding day.
615
01:14:05,680 --> 01:14:07,200
Help yourself.
616
01:14:09,520 --> 01:14:11,480
The servant brought them.
617
01:14:19,080 --> 01:14:20,440
But these civilities
618
01:14:20,800 --> 01:14:24,120
were only a prelude
to the true purpose of this visit.
619
01:15:05,280 --> 01:15:06,400
What is this noise?
620
01:15:07,480 --> 01:15:08,600
Ghosts.
621
01:15:08,760 --> 01:15:10,560
- What ?
- Ghosts?
622
01:15:12,200 --> 01:15:15,240
This is why the minister is missing
of sleep.
623
01:15:15,960 --> 01:15:17,840
In Parliament,
there are disputes.
624
01:15:18,720 --> 01:15:20,840
at home,
there are ghosts.
625
01:15:21,920 --> 01:15:24,200
These shots...
Which ghosts do they come from?
626
01:15:24,800 --> 01:15:26,240
Someone told me
627
01:15:26,800 --> 01:15:27,960
that these are...
628
01:15:38,760 --> 01:15:40,120
Someone told me
629
01:15:41,120 --> 01:15:42,560
that these are surely...
630
01:15:51,840 --> 01:15:56,480
the ghosts of those killed
during the 2010 massacre.
631
01:15:57,240 --> 01:15:58,920
Me,
I have three decapitated people.
632
01:15:59,080 --> 01:16:02,120
These Vietcong
don't leave me alone.
633
01:16:02,640 --> 01:16:04,280
I also have one at home,
634
01:16:04,440 --> 01:16:07,200
the ghost
of a hanged man.
635
01:16:08,760 --> 01:16:10,880
My ancestors did him wrong.
636
01:16:11,240 --> 01:16:13,760
Why terrorize me
Because of their karma?
637
01:16:13,920 --> 01:16:15,240
It's unfair.
638
01:16:18,080 --> 01:16:21,480
We are lucky
for finding you, Nat.
639
01:16:26,960 --> 01:16:28,520
Paul and his peers
640
01:16:29,320 --> 01:16:31,840
wanted Nat to take care of
rebellious ghosts
641
01:16:32,160 --> 01:16:34,040
who kept harassing them.
642
01:16:51,040 --> 01:16:53,040
Here is the lab
inspection of dreams.
643
01:16:56,240 --> 01:16:58,000
This is your office.
644
01:17:08,680 --> 01:17:09,840
My office?
645
01:17:12,360 --> 01:17:14,560
Whose dreams will I inspect?
646
01:17:15,040 --> 01:17:18,440
Protesters who want my head
and that of my friends.
647
01:17:19,080 --> 01:17:22,680
They exhume the dead of the pastďż˝
to threaten us.
648
01:17:22,880 --> 01:17:27,720
These young dissidents vociferate
like the possessed,
649
01:17:28,160 --> 01:17:31,920
scream deliriously
the Declaration of the People's Party.
650
01:17:32,720 --> 01:17:37,600
Or proclaim the names of the slain
at Thammasat University 50 years ago.
651
01:17:38,560 --> 01:17:39,680
It's funny.
652
01:17:40,120 --> 01:17:45,000
Young people ruminate more on the past
than the old conservatives.
653
01:17:45,800 --> 01:17:48,360
Nat must inspect dreams
of these people.
654
01:17:49,040 --> 01:17:50,040
Correct.
655
01:17:52,280 --> 01:17:53,360
But...
656
01:17:54,040 --> 01:17:55,320
is it legal?
657
01:17:56,160 --> 01:17:58,200
Introduce yourself into dreams,
658
01:17:59,600 --> 01:18:01,400
It's like breaking in.
659
01:18:01,680 --> 01:18:04,800
No law prohibits ghosts.
660
01:18:05,280 --> 01:18:06,320
It's true.
661
01:18:07,880 --> 01:18:10,680
What will you do
if ghosts haunt their dreams?
662
01:18:12,880 --> 01:18:15,280
You will erase their memory
by electroshock?
663
01:18:21,520 --> 01:18:22,480
Nat,
664
01:18:23,440 --> 01:18:24,600
what do you think?
665
01:18:47,400 --> 01:18:48,960
I can't
do it.
666
01:18:58,000 --> 01:18:59,680
At least she refused.
667
01:19:01,000 --> 01:19:02,440
But it’s not that simple.
668
01:19:02,760 --> 01:19:04,560
Before dying,
669
01:19:05,360 --> 01:19:09,280
you did not authorize your husband
to use your eggs.
670
01:19:09,840 --> 01:19:12,880
We cannot proceed
to ins�mination.
671
01:19:15,480 --> 01:19:17,520
But I am my own ghost.
672
01:19:18,200 --> 01:19:23,560
I'm here to empower my husband
to use my eggs.
673
01:19:25,320 --> 01:19:30,000
The law aims to protect
the intentions of the living.
674
01:19:30,840 --> 01:19:34,280
It has not been updated
to cover the ghosts.
675
01:19:40,800 --> 01:19:44,520
Her eggs will remain frozen
without any use?
676
01:19:52,800 --> 01:19:54,160
Come on.
677
01:19:55,920 --> 01:19:56,920
It's for you.
678
01:20:05,400 --> 01:20:07,000
- Come on.
- Go.
679
01:20:07,560 --> 01:20:08,800
It’s Paul.
680
01:20:16,040 --> 01:20:17,480
- Hello.
- Good morning.
681
01:20:18,120 --> 01:20:20,400
The law in this country
is stupid,
682
01:20:20,920 --> 01:20:24,240
and prevents the good ghosts
to lead a decent life.
683
01:20:25,920 --> 01:20:29,240
But I can help you
to have a child.
684
01:20:37,240 --> 01:20:38,920
We could adopt.
685
01:20:41,480 --> 01:20:43,600
But we have come so far.
686
01:20:44,520 --> 01:20:46,680
This opportunity is available to us.
687
01:20:48,160 --> 01:20:51,240
And it implies
that we exploit people.
688
01:20:57,480 --> 01:20:58,440
But...
689
01:21:00,560 --> 01:21:03,240
I was exploited
all my life.
690
01:21:18,520 --> 01:21:22,880
You were one of the few good things
in my life.
691
01:21:26,080 --> 01:21:27,600
When we were married,
692
01:21:29,160 --> 01:21:31,600
I got sick
and I died.
693
01:21:35,600 --> 01:21:39,280
Return as a ghost
was a tough ordeal.
694
01:21:42,040 --> 01:21:45,400
Now we have the chance
to found the family of my dreams.
695
01:21:48,960 --> 01:21:50,440
We are so close to the goal.
696
01:21:54,000 --> 01:21:56,600
Don't you want to make my dreams come true?
697
01:22:20,320 --> 01:22:21,440
How are you?
698
01:22:30,640 --> 01:22:31,600
Pine.
699
01:22:32,120 --> 01:22:33,720
Let's go eat first.
700
01:22:36,480 --> 01:22:37,840
I prepared you for this.
701
01:24:06,880 --> 01:24:08,480
Nat,
I have to thank you.
702
01:24:09,640 --> 01:24:12,840
The ghosts that haunted us
have disappeared.
703
01:24:14,880 --> 01:24:18,320
I had a peaceful sleep,
without dreams, these last nights.
704
01:24:19,280 --> 01:24:22,400
I am delighted to have been able to help you,
you and your friends.
705
01:24:23,320 --> 01:24:27,840
You look resplendent.
706
01:24:54,160 --> 01:24:55,600
Bloody ghost!
707
01:25:07,640 --> 01:25:09,240
For the surrogate mother...
708
01:25:09,600 --> 01:25:14,200
My team found young women
in good health.
709
01:25:14,800 --> 01:25:16,800
You can choose one.
710
01:25:20,600 --> 01:25:22,760
This ghost bitch
is selfish.
711
01:25:24,880 --> 01:25:26,120
You look angry.
712
01:25:26,800 --> 01:25:29,600
I don't know what she went through.
during his lifetime,
713
01:25:30,320 --> 01:25:33,240
but I hate it when a ghost takes advantage
of his peers.
714
01:25:34,240 --> 01:25:36,360
They should not give in
to the living.
715
01:25:37,160 --> 01:25:40,800
They do not give in to death,
that's why they come back.
716
01:25:41,760 --> 01:25:44,960
On returning, they accomplish
an act of protest.
717
01:25:47,520 --> 01:25:51,360
Now she helps the living
to get rid of ghosts.
718
01:27:40,240 --> 01:27:43,680
THE BLOODY MASSACRE OF MAY 2010
719
01:27:50,360 --> 01:27:52,080
You come home late
every day.
720
01:27:54,080 --> 01:27:55,600
We had a lot of dreamers.
721
01:27:58,160 --> 01:27:59,560
Like every day.
722
01:28:08,760 --> 01:28:10,320
Why are you reading this book?
723
01:28:15,960 --> 01:28:19,760
You force them to forget the ghosts.
I read to remember them.
724
01:28:21,960 --> 01:28:23,600
Why are you doing this?
725
01:28:39,120 --> 01:28:40,680
Have you seen the doctor?
726
01:28:42,320 --> 01:28:43,480
Yes.
727
01:28:46,120 --> 01:28:48,080
I barely remember you.
728
01:28:53,400 --> 01:28:55,040
What do you mean by that?
729
01:28:58,760 --> 01:29:02,720
At the beginning, when you came back,
you hadn't changed.
730
01:29:04,360 --> 01:29:06,400
You were the Nat
that I had known.
731
01:29:09,560 --> 01:29:11,120
Now I doubt it.
732
01:29:27,280 --> 01:29:28,800
If I hadn't changed,
733
01:29:29,800 --> 01:29:32,080
I would have disappeared
like the others.
734
01:29:48,840 --> 01:29:49,800
Really cool.
735
01:29:50,880 --> 01:29:53,800
How many ghosts
have their own statue?
736
01:29:56,120 --> 01:29:57,440
Thank you.
737
01:30:02,040 --> 01:30:03,120
What is there?
738
01:30:03,840 --> 01:30:05,320
Aren't you happy?
739
01:30:07,520 --> 01:30:08,760
Of course it is.
740
01:30:14,040 --> 01:30:18,600
You can tell me
what upsets you.
741
01:30:23,360 --> 01:30:24,680
Is this work?
742
01:30:26,760 --> 01:30:28,400
Am I giving you too much?
743
01:30:30,080 --> 01:30:32,640
- Tell me.
- It's not because of that.
744
01:30:33,960 --> 01:30:35,760
A ghost never tires.
745
01:30:40,840 --> 01:30:42,280
Is this about March?
746
01:30:49,880 --> 01:30:52,400
Do you have something to tell me
about him?
747
01:31:05,120 --> 01:31:07,680
Don't be afraid, speak freely.
748
01:31:08,160 --> 01:31:10,000
My mother has Alzheimer's.
749
01:31:10,720 --> 01:31:13,720
She is senile.
Ghosts don't scare him.
750
01:31:15,400 --> 01:31:17,680
She forgets
that there are some in our country.
751
01:31:23,400 --> 01:31:24,680
If you don't want to,
752
01:31:25,720 --> 01:31:27,240
nothing obliges you to speak.
753
01:31:33,600 --> 01:31:34,720
In reality,
754
01:31:36,120 --> 01:31:40,160
I have two good news
to announce to you.
755
01:31:43,920 --> 01:31:45,360
Which ones, sir?
756
01:31:48,760 --> 01:31:50,680
I found you an assistant.
757
01:31:55,080 --> 01:31:56,720
Between.
758
01:32:09,800 --> 01:32:10,800
Tok?
759
01:32:11,880 --> 01:32:13,280
How did you come back?
760
01:32:16,520 --> 01:32:18,760
Her boyfriend loves her so much
761
01:32:19,640 --> 01:32:22,120
that he does not forget it,
despite the electroshocks.
762
01:32:23,120 --> 01:32:24,560
Tok managed to come back.
763
01:32:25,640 --> 01:32:30,800
But it's good,
for Tok is no longer a vengeful spirit.
764
01:32:31,520 --> 01:32:33,000
He will help us.
765
01:32:34,200 --> 01:32:35,240
Help us?
766
01:32:38,000 --> 01:32:40,600
Ms. Nat,
sorry for my bad behavior.
767
01:32:41,960 --> 01:32:44,320
I am grateful
of this second chance.
768
01:32:46,720 --> 01:32:49,440
I am proud to help you
to inspect dreams.
769
01:32:55,040 --> 01:32:58,120
We should support
good ghosts like Tok.
770
01:32:58,920 --> 01:33:01,480
If you are too tired
to continue,
771
01:33:02,520 --> 01:33:04,120
Tok can replace you.
772
01:33:05,440 --> 01:33:06,440
OK?
773
01:33:12,840 --> 01:33:13,800
Sir.
774
01:33:18,880 --> 01:33:21,280
About March...
775
01:33:29,840 --> 01:33:31,160
I believe that
776
01:33:33,560 --> 01:33:35,560
March dream
of these ghosts.
777
01:33:41,920 --> 01:33:44,000
Those we are looking for
to get rid of.
778
01:33:45,200 --> 01:33:47,240
He tries
to remember them.
779
01:33:48,760 --> 01:33:50,480
What are you dreaming of?
780
01:33:52,640 --> 01:33:54,600
He reads the stories
of these deaths.
781
01:33:55,480 --> 01:33:57,320
He is determined
to remember.
782
01:33:57,840 --> 01:33:59,560
He doesn't want to forget.
783
01:34:04,920 --> 01:34:06,440
What are you dreaming of?
784
01:34:08,440 --> 01:34:09,640
Thanks, Nat.
785
01:34:10,480 --> 01:34:11,880
For your honesty.
786
01:34:12,960 --> 01:34:14,200
I appreciate it.
787
01:34:21,360 --> 01:34:24,560
Happy death anniversary
788
01:34:47,120 --> 01:34:52,000
Happy death anniversary
789
01:34:56,160 --> 01:34:57,720
Happy death anniversary.
790
01:35:25,880 --> 01:35:27,200
Congratulations.
791
01:35:55,160 --> 01:35:56,560
What happened?
792
01:35:59,840 --> 01:36:01,040
We fucked.
793
01:36:03,040 --> 01:36:04,000
For what ?
794
01:36:05,960 --> 01:36:08,760
Because I found you sexy
when you spoke.
795
01:36:09,560 --> 01:36:11,320
I will never stop talking.
796
01:36:14,400 --> 01:36:17,880
I liked it
when you said
797
01:36:18,960 --> 01:36:22,440
that the ghosts
do not give in to death.
798
01:36:23,840 --> 01:36:26,000
That coming back is an act
of protest.
799
01:36:27,600 --> 01:36:28,720
It's sad
800
01:36:30,200 --> 01:36:32,360
that even in death,
801
01:36:34,080 --> 01:36:36,080
a mind cannot change anything.
802
01:37:04,640 --> 01:37:06,120
You're not the repairman.
803
01:37:16,280 --> 01:37:17,840
The person who rang
804
01:37:18,800 --> 01:37:20,640
was the real repairer.
805
01:37:25,160 --> 01:37:26,480
So who are you?
806
01:37:34,160 --> 01:37:35,960
Why don't you take off your shoes?
807
01:38:18,000 --> 01:38:22,160
My feet were stuck
in the cement block underwater.
808
01:38:25,800 --> 01:38:28,480
It's you,
the ghost of my vacuum cleaner?
809
01:38:29,040 --> 01:38:30,040
Yes.
810
01:38:30,680 --> 01:38:32,320
My body is in the river.
811
01:38:34,080 --> 01:38:35,480
I came to you
812
01:38:36,200 --> 01:38:38,920
because I felt
that you would understand me.
813
01:38:39,640 --> 01:38:42,360
What you said
is entirely true.
814
01:38:43,360 --> 01:38:46,280
We refuse to go away,
because we don't give up,
815
01:38:46,600 --> 01:38:49,440
even if some try
to erase us.
816
01:38:51,560 --> 01:38:53,080
But the worst,
817
01:38:54,040 --> 01:38:56,800
he's a plotting ghost
against his comrades.
818
01:41:24,560 --> 01:41:26,000
This is my daughter.
819
01:41:33,680 --> 01:41:35,560
I visit him
in his dreams.
820
01:42:03,120 --> 01:42:05,160
We sent it
to electroshocks.
821
01:42:07,720 --> 01:42:10,760
Sooner or later,
she will eventually forget me.
822
01:42:15,000 --> 01:42:16,000
Krong.
823
01:42:28,240 --> 01:42:30,440
My daughter will soon forget me.
824
01:42:31,840 --> 01:42:33,200
I am forgotten.
825
01:42:34,440 --> 01:42:35,400
No.
826
01:42:37,800 --> 01:42:39,360
You must be remembered.
827
01:42:41,040 --> 01:42:42,720
She can't forget you.
828
01:42:43,160 --> 01:42:44,680
I will be forgotten.
829
01:42:46,400 --> 01:42:50,200
Nobody will remember
of what for
830
01:42:51,480 --> 01:42:52,800
we fought.
831
01:42:54,160 --> 01:42:55,280
Me, yes.
832
01:42:56,640 --> 01:42:57,760
I will remember.
833
01:42:59,240 --> 01:43:00,800
You will not be forgotten.
834
01:43:01,680 --> 01:43:03,080
I will remember you.
835
01:43:04,400 --> 01:43:06,480
I will make sure
that we don't forget you.
836
01:43:36,760 --> 01:43:39,680
I promise
to remember you.
837
01:43:40,400 --> 01:43:41,720
Don't forget me.
838
01:43:43,360 --> 01:43:45,240
Don't forget us.
839
01:43:58,000 --> 01:43:59,200
I won't forget.
840
01:44:00,800 --> 01:44:02,400
I will remember your name.
841
01:44:03,400 --> 01:44:04,760
Of your life.
842
01:44:06,840 --> 01:44:08,360
Of your death.
843
01:44:10,960 --> 01:44:12,560
From history
that you told.
844
01:44:14,080 --> 01:44:15,600
Of your battles.
845
01:44:17,320 --> 01:44:19,320
Of your rhythm
while making love.
846
01:44:22,200 --> 01:44:24,040
Of your moans of pleasure.
847
01:44:59,040 --> 01:45:00,080
Krong.
848
01:45:02,720 --> 01:45:03,640
Krong.
849
01:45:10,200 --> 01:45:11,400
It's over.
850
01:45:12,800 --> 01:45:13,920
Excuse us.
851
01:45:16,200 --> 01:45:17,680
Another photo.
852
01:45:21,240 --> 01:45:22,400
How are you?
853
01:45:29,320 --> 01:45:30,800
Do you want to take a break?
854
01:45:37,960 --> 01:45:38,840
March!
855
01:45:42,120 --> 01:45:43,800
Call an ambulance.
856
01:45:45,120 --> 01:45:46,080
March?
857
01:45:46,960 --> 01:45:48,040
March!
858
01:47:10,560 --> 01:47:11,840
(In dialect)
You know that...
859
01:47:14,320 --> 01:47:17,080
sometimes I still talk
to March's father?
860
01:47:25,160 --> 01:47:27,120
I hope that one day,
he will come back.
861
01:47:29,520 --> 01:47:32,000
He left me
with two sons
862
01:47:32,920 --> 01:47:34,800
and this rotten factory.
863
01:47:38,800 --> 01:47:40,560
That wasn't nice of him.
864
01:47:42,560 --> 01:47:44,880
His brothers and sisters are selfish.
865
01:47:47,960 --> 01:47:49,400
I can't stand them.
866
01:47:53,120 --> 01:47:54,520
When Moss was born,
867
01:47:58,240 --> 01:48:00,040
they took it from me.
868
01:48:01,480 --> 01:48:03,280
They didn't want
that I raise him.
869
01:48:04,960 --> 01:48:06,360
They feared
870
01:48:07,280 --> 01:48:09,400
that Moss doesn't speak
standard Thai.
871
01:48:17,320 --> 01:48:18,680
I'm sorry, Nat.
872
01:48:21,040 --> 01:48:24,680
Forgive me for all the cruelties
that I put you through.
873
01:48:29,320 --> 01:48:31,200
You fought to come back,
874
01:48:32,880 --> 01:48:34,200
to help March.
875
01:48:40,160 --> 01:48:41,840
He loves you so much.
876
01:49:02,560 --> 01:49:04,720
I must apologize too
877
01:49:09,160 --> 01:49:11,560
for all the bad
that I did.
878
01:49:25,960 --> 01:49:27,000
Nat.
879
01:49:30,360 --> 01:49:31,560
Your hand.
880
01:49:52,160 --> 01:49:53,200
March.
881
01:50:06,800 --> 01:50:09,080
He's forgetting me.
882
01:51:29,560 --> 01:51:30,960
Dad !
883
01:51:34,360 --> 01:51:35,720
I'm coming.
884
01:53:09,400 --> 01:53:11,200
Having animals is beneficial.
885
01:53:11,360 --> 01:53:13,320
It teaches empathy
to children.
886
01:53:18,120 --> 01:53:21,880
Thanks for the interview,
Mr. Minister.
887
01:53:22,160 --> 01:53:23,560
With great pleasure.
888
01:53:24,000 --> 01:53:25,720
As a sign of gratitude,
889
01:53:30,160 --> 01:53:32,600
please accept
this little gift.
890
01:53:35,840 --> 01:53:37,360
It wasn't worth it.
891
01:53:39,160 --> 01:53:40,320
It's what ?
892
01:53:40,920 --> 01:53:42,040
Open it.
893
01:53:55,160 --> 01:53:56,920
Do you think you can erase me?
894
01:54:10,000 --> 01:54:11,040
What ?
895
01:54:12,200 --> 01:54:13,200
Who are you?
896
01:54:14,400 --> 01:54:17,400
We no longer only have
electrical appliances.
897
01:54:27,960 --> 01:54:29,120
What is there?
898
01:54:33,640 --> 01:54:34,720
Nothing.
899
01:54:35,720 --> 01:54:37,040
Just a nightmare.
900
01:54:53,680 --> 01:54:54,800
Air conditioning.
901
01:54:58,600 --> 01:54:59,760
Air conditioning!
902
01:55:53,960 --> 01:55:55,280
Are you ghosts?
903
01:56:08,200 --> 01:56:09,240
Are you suffering?
904
01:56:10,600 --> 01:56:11,720
No.
905
01:56:15,000 --> 01:56:16,160
I'm furious.
906
01:56:17,600 --> 01:56:19,080
Are you a servant here?
907
01:56:22,960 --> 01:56:24,080
Are you suffering?
908
01:56:34,600 --> 01:56:35,720
Ghosts!
909
01:59:19,720 --> 01:59:20,720
Help me.
910
01:59:24,320 --> 01:59:25,600
Help me, bitch.
911
01:59:28,600 --> 01:59:31,040
Ungrateful bitch!
912
01:59:31,920 --> 01:59:32,880
Female dog !
913
01:59:33,640 --> 01:59:35,760
This time,
you won't get out of this!
61867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.