All language subtitles for The.Suspicions.of.Mr.Whicher.3x01.HDTV.XviD-MS87

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,691 --> 00:00:57,697 Goodbye. Thank you. 2 00:01:40,331 --> 00:01:46,331 St John's Wood. 3 00:02:01,787 --> 00:02:07,681 Come on, now. 4 00:02:07,691 --> 00:02:09,841 Charles, is that you? 5 00:02:09,851 --> 00:02:15,851 Come and see what the boys have made. 6 00:02:34,187 --> 00:02:39,793 Katherine? 7 00:02:39,803 --> 00:02:41,665 Charles! Katherine? 8 00:02:41,675 --> 00:02:44,113 Charles! Charles! 9 00:02:44,123 --> 00:02:46,129 Katherine! 10 00:02:46,139 --> 00:02:47,857 Katherine! Charles, the window. 11 00:02:47,867 --> 00:02:50,017 It just came through the window. 12 00:02:50,027 --> 00:02:51,457 Has he gone, Charles? 13 00:02:51,467 --> 00:02:54,769 Papa's here. Are you OK, James? Let me check your hands. 14 00:02:54,779 --> 00:02:57,649 His hand's bleeding, Charles. William's cut. 15 00:02:57,659 --> 00:03:00,385 He's cut his hand, Charles. Papa's here now. 16 00:03:00,395 --> 00:03:06,395 Ssh, ssh, ssh... 17 00:03:59,147 --> 00:04:01,873 Mr Whicher? 18 00:04:01,883 --> 00:04:05,761 Mrs Piper. Good evening. 19 00:04:05,771 --> 00:04:11,771 You weren't at the service. No, no. 20 00:04:13,403 --> 00:04:19,403 Are you walking back to the house? Yes, I am. 21 00:04:26,651 --> 00:04:32,113 I hope you're finding your room suitable?I am. Thank you. 22 00:04:32,123 --> 00:04:35,137 I hope you're not er... disturbed by my coming and going. 23 00:04:35,147 --> 00:04:37,729 Oh, not at all. 24 00:04:37,739 --> 00:04:41,761 Well, you warned me that you keep irregular hours. 25 00:04:41,771 --> 00:04:45,649 I'm sure it must be unavoidable in your line of work. 26 00:04:54,299 --> 00:04:57,169 Would you like a cup of tea? Um... 27 00:04:57,179 --> 00:04:59,185 No, thank you. 28 00:04:59,195 --> 00:05:03,937 Do come in. 29 00:05:03,947 --> 00:05:06,529 There's still quite a chill in the air, isn't there? 30 00:05:06,539 --> 00:05:09,265 Spring is taking her time this year. 31 00:05:09,275 --> 00:05:12,001 Yes. 32 00:05:12,011 --> 00:05:15,169 Though I did see some flowers coming up in the garden. 33 00:05:15,179 --> 00:05:17,185 Lilac. 34 00:05:17,195 --> 00:05:19,201 Be nice to see what else is out there. 35 00:05:19,211 --> 00:05:23,665 It's a wonder anything survived. It's so overgrown. 36 00:05:23,675 --> 00:05:27,409 You haven't been here long then? No. About six months. 37 00:05:27,419 --> 00:05:30,577 I inherited the house from my brother. 38 00:05:30,587 --> 00:05:33,169 When my husband was alive, we rented a house in Bow. 39 00:05:33,179 --> 00:05:35,329 Do you know it? I do, yes. 40 00:05:35,339 --> 00:05:38,065 After he died I went abroad for a while. 41 00:05:38,075 --> 00:05:41,953 This place was in quite a state when I took it on. 42 00:05:41,963 --> 00:05:46,561 Well, you've done a good job with it.Thank you. 43 00:05:46,571 --> 00:05:51,169 Only the garden to tackle now. 44 00:05:51,179 --> 00:05:57,179 Do you take sugar, Mr Whicher? Yes. Thank you. 45 00:05:58,811 --> 00:06:01,969 I could help you, if you like. 46 00:06:01,979 --> 00:06:03,985 With the garden. 47 00:06:03,995 --> 00:06:08,449 I enjoy it. My father used to be a gardener. 48 00:06:08,459 --> 00:06:13,777 Well, that's very kind of you. Only if you have time. 49 00:06:16,667 --> 00:06:22,667 Shall I? Yes. Thank you. 50 00:06:29,771 --> 00:06:33,361 Good evening, Mr Whicher. Good evening. 51 00:06:33,371 --> 00:06:37,393 I wonder if I might have a word? 52 00:06:37,403 --> 00:06:39,985 Come in, sir. 53 00:06:39,995 --> 00:06:41,713 Who is it? 54 00:06:41,723 --> 00:06:46,033 Ah, an old acquaintance, ma'am. This is Mrs Piper. She's my landlady. 55 00:06:46,043 --> 00:06:49,057 Good evening to you, ma'am. Good evening. 56 00:06:49,067 --> 00:06:55,067 Use the sitting room if you wish, Mr Whicher.Thank you. 57 00:06:55,835 --> 00:06:58,849 After you, sir. I'm afraid the fire isn't lit. 58 00:06:58,859 --> 00:07:01,729 No matter. 59 00:07:01,739 --> 00:07:07,739 Please, sit down. Thank you. 60 00:07:10,811 --> 00:07:12,961 You recognise me then? Yes, sir. 61 00:07:12,971 --> 00:07:16,561 We met a couple of years ago at the Home Office. A lunch. 62 00:07:16,571 --> 00:07:22,571 Yes. You regaled us with tales of keeping the peace on the London streets. 63 00:07:24,635 --> 00:07:27,361 What can I do for you, Sir Edward? 64 00:07:27,371 --> 00:07:30,385 I have a private family difficulty. 65 00:07:30,395 --> 00:07:34,417 My son - my only son - Charles. 66 00:07:34,427 --> 00:07:38,737 He has spent some years in India and he's recently returned. 67 00:07:38,747 --> 00:07:42,481 He has reason to believe that there is a person at large who is a danger to him, 68 00:07:42,491 --> 00:07:45,361 and to his family. 69 00:07:45,371 --> 00:07:48,241 I want that person found. 70 00:07:48,251 --> 00:07:51,409 With all due respect, sir, that sounds like a police matter. 71 00:07:51,419 --> 00:07:54,721 This isn't something I can take to Scotland Yard. 72 00:07:54,731 --> 00:07:58,033 You're probably aware that my party is no longer in office. 73 00:07:58,043 --> 00:07:59,185 Yes. 74 00:07:59,195 --> 00:08:01,777 But in the meantime, I remain a Member of Parliament. 75 00:08:01,787 --> 00:08:07,105 I can't stress too strongly the need for absolute secrecy regarding this situation. 76 00:08:07,115 --> 00:08:12,433 That goes without saying. Good. 77 00:08:12,443 --> 00:08:16,609 I must say, sir, I'm...surprised that you've come to me. 78 00:08:16,619 --> 00:08:20,065 I have a letter upstairs dismissing me from the Force. 79 00:08:20,075 --> 00:08:22,657 It has your name at the bottom of that letter. 80 00:08:22,667 --> 00:08:27,697 Yes. That was an extremely difficult business. 81 00:08:27,707 --> 00:08:31,009 I'm sure you appreciate that as a minister, I had to rely upon the advice... 82 00:08:31,019 --> 00:08:33,889 Commissioner Mayne. 83 00:08:33,899 --> 00:08:38,497 I was going to say the medical officers. 84 00:08:38,507 --> 00:08:41,377 That was a long time ago. 85 00:08:41,387 --> 00:08:44,113 I'm here, Mr Whicher. 86 00:08:44,123 --> 00:08:50,123 That must tell you something about my opinion of your abilities. 87 00:08:51,035 --> 00:08:52,897 Thank you. 88 00:08:52,907 --> 00:08:57,793 So, will you take the case? 89 00:08:57,803 --> 00:09:01,249 I'm not asking you to become involved in something underhand. 90 00:09:01,259 --> 00:09:03,409 I'm quite sure, sir. 91 00:09:03,419 --> 00:09:09,419 But...I have to know more. 92 00:09:20,843 --> 00:09:22,849 Thank you. Thank you, guv'nor. 93 00:09:24,011 --> 00:09:26,161 You say this happened on Friday, Captain Shore? 94 00:09:26,171 --> 00:09:28,321 Yes, in broad daylight. 95 00:09:28,331 --> 00:09:32,929 And this man, Jabour...? Asim Jabour. 96 00:09:32,939 --> 00:09:36,241 What is it he wants with you? 97 00:09:36,251 --> 00:09:40,705 I was in India for 12 years. It's a very long time. 98 00:09:40,715 --> 00:09:46,715 I went out with the Army, but after a few years I resigned my commission and moved into trade. 99 00:09:48,923 --> 00:09:51,937 Some months ago, I committed an indiscretion. 100 00:09:51,947 --> 00:09:54,673 What sort of indiscretion? 101 00:09:54,683 --> 00:09:57,985 Does that matter? Yes. 102 00:09:57,995 --> 00:10:02,593 Let's just say it's not the sort of thing I would have wanted my wife to hear about. 103 00:10:02,603 --> 00:10:06,913 I'm sure you can imagine. 104 00:10:06,923 --> 00:10:11,089 Now, Jabour came to me demanding money. I gave him some, not much. 105 00:10:11,099 --> 00:10:13,537 A little while later, he came back asking for more. 106 00:10:13,547 --> 00:10:17,281 Gave me two weeks to come up with it. By this time I'd already decided to leave India. 107 00:10:17,291 --> 00:10:21,169 I'd made my fortune, so to speak, and I wanted my sons to be educated here. 108 00:10:21,179 --> 00:10:23,905 By the time I left, I thought that would be the end of it. 109 00:10:23,915 --> 00:10:26,641 You say he was working as a sailor when he approached you. 110 00:10:26,651 --> 00:10:29,521 Lascars, isn't that what they're called?Er, yes. 111 00:10:29,531 --> 00:10:31,825 Was he dressed as a lascar when he followed you? 112 00:10:31,835 --> 00:10:35,137 Look...all we want you to do is to find him. 113 00:10:35,147 --> 00:10:39,169 I'd do it myself, but I don't want to leave my family alone. 114 00:10:39,179 --> 00:10:42,625 And if I do find him? What then? 115 00:10:42,635 --> 00:10:45,649 Katherine, not now. 116 00:10:45,659 --> 00:10:48,097 Forgive me.Take them upstairs. I won't be long. 117 00:10:48,107 --> 00:10:51,985 Allow me to say good night. Say good night to Grandpa. 118 00:10:51,995 --> 00:10:54,289 Good night, Grandpapa. Good night, James. 119 00:10:54,299 --> 00:10:56,305 Good night. Good night, William. 120 00:10:56,315 --> 00:11:00,337 You bearing up? Brave little soldier. 121 00:11:00,347 --> 00:11:02,497 It's not knowing when he's going to come back. 122 00:11:02,507 --> 00:11:05,377 That's what they do - let you know they're out there and make you wait. 123 00:11:05,387 --> 00:11:08,689 Katherine. I'll see you upstairs. Sorry. 124 00:11:08,699 --> 00:11:10,561 Good night. Come on. 125 00:11:10,571 --> 00:11:14,449 Good night. Off to bed now. 126 00:11:31,739 --> 00:11:37,739 Katherine can get er... rather anxious. 127 00:11:38,363 --> 00:11:44,363 She came through the mutiny with me. 128 00:11:46,715 --> 00:11:49,441 You say that you were leaving your bank 129 00:11:49,451 --> 00:11:52,609 when you first became aware that you were being followed? 130 00:11:52,619 --> 00:11:55,057 Ah, yes. 131 00:11:55,067 --> 00:11:59,665 Is it possible that Jabour could have known the address of the bank? 132 00:11:59,675 --> 00:12:05,675 Ah, yes, um...because of the payment I made. 133 00:12:09,611 --> 00:12:12,481 Perhaps you should get somebody else to help you watch the house? 134 00:12:12,491 --> 00:12:18,491 No, I can defend the house. 135 00:12:22,715 --> 00:12:25,009 Would you require money in advance, Mr Whicher? 136 00:12:25,019 --> 00:12:29,617 That won't be necessary, sir, no. If you do find him, send word to me at once. 137 00:12:29,627 --> 00:12:32,209 My home address. Never go through Westminster. 138 00:12:32,219 --> 00:12:35,377 Write me nightly reports. Yes, sir. 139 00:12:35,387 --> 00:12:39,985 Charles is a fine man. He spent five years serving Queen and country. 140 00:12:39,995 --> 00:12:44,017 I don't judge. 141 00:12:44,027 --> 00:12:46,700 None of us are free from weakness, sir. 142 00:13:21,987 --> 00:13:25,433 ..get off his backside and give us a hand over here. 143 00:13:25,443 --> 00:13:31,443 One, two, three. Lift! 144 00:13:41,139 --> 00:13:44,873 Is the boatswain about? 145 00:13:44,883 --> 00:13:48,041 I'm told you started out from Calcutta.That's right. 146 00:13:48,051 --> 00:13:50,633 And you docked on Wednesday? Is this insurance? 147 00:13:50,643 --> 00:13:53,081 Because if it is... No, it's not, no. 148 00:13:53,091 --> 00:13:55,241 I'm a private inquiry agent. 149 00:13:55,251 --> 00:13:59,129 I'm looking for a sailor, a lascar by the name of Asim Jabour. 150 00:13:59,139 --> 00:14:01,865 I was hoping I might be able to have a look at your crew list. 151 00:14:01,875 --> 00:14:04,025 Huh. Well, you can. 152 00:14:04,035 --> 00:14:07,913 I doubt it'll do you much good. None of them can write. 153 00:14:07,923 --> 00:14:10,361 We ask them their names and write down what we hear, 154 00:14:10,371 --> 00:14:14,105 and half of them don't give their real names. The man I'm looking for is unusual. 155 00:14:14,115 --> 00:14:18,713 He's tall for an Indian, very pale-skinned. Oh, him. 156 00:14:18,723 --> 00:14:20,729 Hm. You know the man? 157 00:14:20,739 --> 00:14:23,033 We certainly had one like that. He was trouble. 158 00:14:23,043 --> 00:14:29,043 Gave him the lash more than once. What did he call himself? 159 00:14:31,683 --> 00:14:34,553 Karim, that's him. 160 00:14:34,563 --> 00:14:37,721 Abdul Karim. 161 00:14:37,731 --> 00:14:39,593 Where is he now? No idea. 162 00:14:39,603 --> 00:14:43,193 He made off, as soon as we docked. There's always a few. 163 00:14:43,203 --> 00:14:45,353 They think the streets are made of gold. 164 00:14:45,363 --> 00:14:48,953 They end up begging for soup down at the Strangers' Home. 165 00:14:48,963 --> 00:14:52,553 Can I speak to some of the others? You can try. 166 00:14:52,563 --> 00:14:57,737 Judd. 167 00:14:57,747 --> 00:15:00,761 So what's he done? I can't say. 168 00:15:00,771 --> 00:15:06,771 I hope it's a hanging offence. 169 00:15:17,187 --> 00:15:22,073 Does anybody speak English? 170 00:15:22,083 --> 00:15:27,977 You're wasting your time. 171 00:15:27,987 --> 00:15:32,441 Abdul Karim. I'm looking for a man named Abdul Karim. 172 00:15:32,451 --> 00:15:36,617 I know he was on this ship with you. 173 00:15:36,627 --> 00:15:40,217 He's gone. 174 00:15:40,227 --> 00:15:44,249 Does anyone know where? 175 00:15:44,259 --> 00:15:50,259 He's not in trouble. I'm trying to stop him from getting into trouble. 176 00:15:53,907 --> 00:15:58,505 He said they will...leave the ship in London. 177 00:15:58,515 --> 00:16:02,249 Who's they? Was he with someone? 178 00:16:02,259 --> 00:16:04,841 His brother. A boy. Sssh... 179 00:16:04,851 --> 00:16:10,313 Pratihinsa! Ah, Pratihinsa! 180 00:16:10,323 --> 00:16:12,041 What does that mean? 181 00:16:17,379 --> 00:16:19,529 Right. 182 00:16:19,539 --> 00:16:22,697 There's a pub just along the quay. The Hope and Anchor. 183 00:16:22,707 --> 00:16:24,425 I'll be in there tonight. 184 00:16:24,435 --> 00:16:28,745 If anyone has any information they can come and find me. 185 00:16:28,755 --> 00:16:34,755 There'll be a reward. Money. 186 00:16:37,827 --> 00:16:39,689 Your man... 187 00:16:39,699 --> 00:16:43,433 I remember something. I caught him in the passengers' quarters. 188 00:16:43,443 --> 00:16:45,737 Twice. Talking to someone. 189 00:16:45,747 --> 00:16:48,761 They're not allowed near the passengers. 190 00:16:48,771 --> 00:16:54,771 Who was he talking to? 191 00:17:01,443 --> 00:17:05,177 Thanks. Good day. 192 00:17:05,187 --> 00:17:11,187 Hah! Walk on. 193 00:17:31,237 --> 00:17:32,537 Yes? 194 00:17:32,547 --> 00:17:36,569 I wondered if I might have a word with Major Gilbraith? Or Mrs Gilbraith? 195 00:17:36,579 --> 00:17:38,873 They're not at home. What is this regarding? 196 00:17:38,883 --> 00:17:42,761 I wanted to ask them some questions about their voyage on the Southern Star. 197 00:17:42,771 --> 00:17:46,073 In particular about a nanny or a governess that travelled with them. 198 00:17:46,083 --> 00:17:49,241 Is she still in their employ? What's this, Mr Denison? 199 00:17:49,251 --> 00:17:52,985 This is Miss Khan. Governess to the Major's children. 200 00:17:52,995 --> 00:17:55,001 I wonder if I might have a word with you, miss? 201 00:17:55,011 --> 00:17:57,017 What about? My name is Whicher. 202 00:17:57,027 --> 00:18:00,617 I'm making private enquiries on behalf of a client. 203 00:18:00,627 --> 00:18:03,353 Are you a policeman? No, I'm not a policeman. 204 00:18:03,363 --> 00:18:06,089 Fasten your coats, children. We'll be going in a minute. 205 00:18:06,099 --> 00:18:11,561 I'm trying to trace a man. A lascar on board the Southern Star who called himself Abdul Karim. 206 00:18:11,571 --> 00:18:14,297 Someone thought they might have seen you speaking to him. 207 00:18:14,307 --> 00:18:16,745 I didn't notice any of the lascars. Why would I? 208 00:18:16,755 --> 00:18:20,345 I don't involve myself with people like that. Come along, children. 209 00:18:20,355 --> 00:18:22,505 He might have had a boy with him. 210 00:18:22,515 --> 00:18:26,105 I'm afraid if you want to ask me any more questions, you'll have to walk with us. 211 00:18:26,115 --> 00:18:29,561 The children need some air. 212 00:18:29,571 --> 00:18:34,601 Are we going to the park, Miss Khan?Good day. 213 00:18:34,611 --> 00:18:40,611 Let me open the gate. 214 00:18:41,667 --> 00:18:43,673 Issie, you're it! 215 00:18:43,683 --> 00:18:47,273 I have to be careful, Mr Whicher. 216 00:18:47,283 --> 00:18:52,457 It's...difficult for me to be accepted here. 217 00:18:52,467 --> 00:18:55,481 The servants already look down on me. 218 00:18:55,491 --> 00:18:59,513 I sincerely apologise if I've compromised you, Miss Khan. 219 00:18:59,523 --> 00:19:02,825 Thank you. 220 00:19:02,835 --> 00:19:07,289 I did speak to a lascar who... fits your description. 221 00:19:07,299 --> 00:19:10,169 But only to pass the time of day. 222 00:19:10,179 --> 00:19:12,329 He had the same dialect as me. 223 00:19:12,339 --> 00:19:14,633 It was a voice from home. 224 00:19:14,643 --> 00:19:18,665 You understand? Yes. 225 00:19:18,675 --> 00:19:22,265 And there was a boy with him. 226 00:19:22,275 --> 00:19:25,433 Do you have any idea at all where they could be? 227 00:19:25,443 --> 00:19:28,169 Well, I'm not sure yet. 228 00:19:28,179 --> 00:19:31,481 I expect they'll still be around the docks somewhere. 229 00:19:31,491 --> 00:19:34,793 It's rare for people from the ships to venture too far into the city. 230 00:19:34,803 --> 00:19:36,953 Yes. 231 00:19:36,963 --> 00:19:42,963 This country is not... a hospitable place for people like them. 232 00:19:43,443 --> 00:19:45,881 I had no choice but to come here. 233 00:19:45,891 --> 00:19:50,201 I've been with the Major now for many years. 234 00:19:50,211 --> 00:19:56,211 And a mother will do anything to stay with her child. 235 00:19:57,987 --> 00:20:00,281 Well, I must get on. 236 00:20:00,291 --> 00:20:03,017 May I ask you one more thing? 237 00:20:03,027 --> 00:20:06,905 Have you heard the word "pratihinsa" before? 238 00:20:06,915 --> 00:20:10,217 "Pratihinsa?" Yes. 239 00:20:10,227 --> 00:20:11,657 Why? 240 00:20:11,667 --> 00:20:15,401 It's something one of the lascars said when I asked why Karim might have disappeared. 241 00:20:15,411 --> 00:20:17,849 Can you tell me what it means? 242 00:20:17,859 --> 00:20:20,873 It's a difficult word to translate. 243 00:20:20,883 --> 00:20:26,883 It...speaks of honour and of...vengeance. 244 00:20:27,651 --> 00:20:31,097 It's a dangerous word. 245 00:20:31,107 --> 00:20:33,113 Good day. 246 00:20:33,123 --> 00:20:37,721 Good day, Miss Khan. 247 00:20:53,139 --> 00:20:56,585 What are you doing there? 248 00:20:56,595 --> 00:20:59,033 Father John. Jack Whicher. 249 00:20:59,043 --> 00:21:03,353 Do you remember me? Ah, yes! Inspector Whicher. 250 00:21:03,363 --> 00:21:06,665 Oh, it's not Inspector any more. I left the Force a few years back now. 251 00:21:06,675 --> 00:21:10,121 Did you? Well, what can we do for you? We're busy, as you can see. 252 00:21:10,131 --> 00:21:15,017 I'm...I'm looking for a particular lascar. I was hoping he might be staying here. 253 00:21:15,027 --> 00:21:18,905 His name is Asim Jabour, but he might be going under the name Abdul Karim. 254 00:21:18,915 --> 00:21:22,505 We don't ask for names. Look, I'm afraid I'll have to ask you to leave, Mr Whicher. 255 00:21:22,515 --> 00:21:24,809 We can't have people in here asking questions. 256 00:21:24,819 --> 00:21:26,825 All we do is feed them and clothe them, 257 00:21:26,835 --> 00:21:30,569 and give them a bed until they feel strong enough to face the voyage back. 258 00:21:30,579 --> 00:21:32,873 Yes. Yes, it's good work you do. Look. 259 00:21:32,883 --> 00:21:34,889 Whatever crime your man has committed, 260 00:21:34,899 --> 00:21:40,217 it can't be worse than the one being committed aboard those ships in the name of profit. 261 00:21:40,227 --> 00:21:43,529 This man might have a boy with him. His brother. 262 00:21:43,539 --> 00:21:49,539 He's very young. 263 00:21:50,739 --> 00:21:56,739 If you do see them, could you at least mention to them that I'm looking for them? 264 00:21:56,787 --> 00:22:00,089 Good afternoon, Mr Whicher. 265 00:22:00,099 --> 00:22:04,121 I'm trying to help them as much as I'm trying to help my client. 266 00:22:06,003 --> 00:22:12,003 Please. See yourself out. 267 00:22:35,091 --> 00:22:37,961 Get off me! 268 00:22:50,787 --> 00:22:53,081 Evening. 269 00:22:53,091 --> 00:22:59,091 A pint of ale, please. I'll bring it over to you. 270 00:23:43,779 --> 00:23:49,779 Where are we going? 271 00:23:51,123 --> 00:23:53,129 Come. Come, please. 272 00:23:53,139 --> 00:23:59,139 Please, sir, come. 273 00:24:11,571 --> 00:24:14,009 What? Is it the money? 274 00:24:14,019 --> 00:24:16,313 Do you want money? No. 275 00:24:16,323 --> 00:24:18,761 No. No money. 276 00:24:18,771 --> 00:24:24,771 Is that where I'll find him? Abdul Karim? 277 00:24:30,147 --> 00:24:34,457 I've got it. 278 00:24:34,467 --> 00:24:38,201 Pull it in. 279 00:24:38,211 --> 00:24:40,793 Hello there. Just spotted him in the water. 280 00:24:40,803 --> 00:24:42,513 Someone's gone for the police. 281 00:25:11,839 --> 00:25:16,149 What is it? It's possible I've found your man, sir. 282 00:25:16,159 --> 00:25:18,453 I see. Where is he? 283 00:25:18,463 --> 00:25:23,349 Shouldn't you have stayed? If it's him, he's not going anywhere. 284 00:25:23,359 --> 00:25:27,813 He's lying on a slab in the morgue by the docks. 285 00:25:27,823 --> 00:25:33,823 Mrs Johnson, my coat. Yes, Sir Edward. 286 00:25:43,951 --> 00:25:47,253 Good Lord. Whicher. Commissioner Mayne. 287 00:25:47,263 --> 00:25:51,717 What on earth are you doing here? Surely you're not working... 288 00:25:51,727 --> 00:25:54,885 Ah. Ah, yes, of course, you two know each other. 289 00:25:54,895 --> 00:25:58,341 Mr Whicher is assisting me with a small, personal enquiry. 290 00:25:58,351 --> 00:25:59,637 I see. 291 00:25:59,647 --> 00:26:03,669 I have to go out for a short while, if you'll excuse me. 292 00:26:03,679 --> 00:26:09,679 Well, you're looking well, Whicher. I am. Likewise. 293 00:26:15,055 --> 00:26:17,781 What's going on, Edward? Nothing for you to worry about. 294 00:26:17,791 --> 00:26:20,949 Go and look after our guests. Can't someone else deal with this? 295 00:26:20,959 --> 00:26:24,261 Sir Edward and his guests... I'm afraid not, ma'am. 296 00:26:24,271 --> 00:26:26,421 Is this about Charles and those children? 297 00:26:26,431 --> 00:26:29,301 Georgina! 298 00:26:29,311 --> 00:26:32,325 Come along, Whicher. 299 00:26:59,119 --> 00:27:03,285 It's him. 300 00:27:03,295 --> 00:27:09,295 It's Asim Jabour. 301 00:27:13,087 --> 00:27:15,669 The wound on the back of his head is deep. 302 00:27:15,679 --> 00:27:19,413 It's possible that it killed him outright and he was thrown into the water. 303 00:27:19,423 --> 00:27:22,869 Or he could have been unconscious when he went in. 304 00:27:22,879 --> 00:27:26,901 The post-mortem should tell us more. 305 00:27:26,911 --> 00:27:29,493 Good. 306 00:27:29,503 --> 00:27:31,077 Thank you, Mr Whicher. 307 00:27:31,087 --> 00:27:37,087 Not quite what we were expecting, but... you must let me know how much I owe you. 308 00:27:37,423 --> 00:27:41,157 Did you see him today, Captain Shore? 309 00:27:41,167 --> 00:27:45,909 See him?I wondered if he might have approached you? 310 00:27:45,919 --> 00:27:49,509 Sent you a message perhaps or asked you for a meeting? 311 00:27:49,519 --> 00:27:52,533 What are you implying? I'm simply asking you a question. 312 00:27:52,543 --> 00:27:53,829 What sort of a fool are you? 313 00:27:53,839 --> 00:27:56,709 Why would we send you looking for him if we knew where he was? 314 00:27:56,719 --> 00:28:00,741 Why did you pay him with a banker's draft? It's a strange way to pay a blackmailer. 315 00:28:00,751 --> 00:28:01,893 I...I didn't say that. 316 00:28:01,903 --> 00:28:06,069 What were you really paying him for, Captain Shore? 317 00:28:06,079 --> 00:28:11,397 There's a word he used to describe why he'd come here: "Pratihinsa". 318 00:28:11,407 --> 00:28:17,407 What does it mean? Captain Shore? 319 00:28:18,031 --> 00:28:20,181 Then there's the children. Right, enough. 320 00:28:20,191 --> 00:28:22,629 You've earned your money, very easy money, I might add. 321 00:28:22,639 --> 00:28:28,389 Now none of this is any of your damn business! A man is dead. I think it is my business. 322 00:28:28,399 --> 00:28:31,413 It's everyone's business. We should talk about this in private. 323 00:28:31,423 --> 00:28:34,869 There is nothing to talk about. This isn't over for me or you. 324 00:28:34,879 --> 00:28:37,749 Jabour was travelling with his brother. 325 00:28:37,759 --> 00:28:41,637 Unless he went under the water too, he's still out there. 326 00:28:41,647 --> 00:28:46,101 Oh, my God, the house! You don't know what these people are capable of. 327 00:28:50,143 --> 00:28:53,013 Katherine! Katherine! 328 00:28:53,023 --> 00:28:56,469 Where are the children? They're in bed. I just looked in on them. Why? 329 00:28:56,479 --> 00:28:58,485 Charles. Charles! 330 00:28:58,495 --> 00:29:01,797 Scotland Yard need to be told about the identity of the body. 331 00:29:01,807 --> 00:29:04,677 Why don't you go to Mayne? Speak to him. 332 00:29:04,687 --> 00:29:10,581 I can't. 333 00:29:10,591 --> 00:29:12,741 They're all right. 334 00:29:12,751 --> 00:29:18,751 No one's been here. 335 00:29:25,135 --> 00:29:31,135 Are the children yours, Captain Shore? 336 00:29:42,991 --> 00:29:48,991 I really wish you wouldn't cry. 337 00:30:09,199 --> 00:30:15,199 Sorry. 338 00:30:22,879 --> 00:30:26,757 Some years ago... not long after I arrived in India, 339 00:30:26,767 --> 00:30:31,797 I took up with a girl...an Indian girl. 340 00:30:31,807 --> 00:30:35,397 It was supposed to be a temporary arrangement. 341 00:30:35,407 --> 00:30:41,407 Katherine arrived not long after and we got married, but I didn't stop seeing this girl. 342 00:30:41,455 --> 00:30:44,757 It's very normal out there, it was. 343 00:30:44,767 --> 00:30:50,661 People have become a lot more guarded since the mutiny. 344 00:30:50,671 --> 00:30:56,671 Anyway, after Cawnpore I couldn't stomach the Army any longer and I left. 345 00:30:59,023 --> 00:31:02,901 We moved to a place in the hills and started a business. 346 00:31:02,911 --> 00:31:08,911 Katherine hasn't been able to have children. But this girl, Zeenat - that was her name... 347 00:31:10,111 --> 00:31:16,111 ..she could. 348 00:31:16,591 --> 00:31:21,909 We all lived together as a family and... 349 00:31:21,919 --> 00:31:25,077 ..when we decided to move back to England, I... 350 00:31:25,087 --> 00:31:31,087 ..told Zeenat... we wanted to take the boys, and asked her to come with us. 351 00:31:33,295 --> 00:31:39,295 But she didn't want to leave her country. She said she was happy for the boys to go. 352 00:31:39,343 --> 00:31:45,343 She'd never been particularly interested in them, had she, Charles? 353 00:31:45,391 --> 00:31:49,845 No. She wasn't a natural mother. 354 00:31:49,855 --> 00:31:52,869 She was...careless with them. 355 00:31:52,879 --> 00:31:56,181 Always giving them medicines, so that they wouldn't trouble her. 356 00:31:56,191 --> 00:31:58,917 We offered to buy her a house by way of compensation. 357 00:31:58,927 --> 00:32:02,229 Said we'd send her a sum of money from time to time. 358 00:32:02,239 --> 00:32:06,405 I knew that she had brothers. I'd met Asim Jabour once, maybe twice before. 359 00:32:06,415 --> 00:32:08,709 I assumed she told her family what was happening 360 00:32:08,719 --> 00:32:12,165 and they were happy for me to leave her and take the boys but... 361 00:32:12,175 --> 00:32:16,485 it seems they weren't. 362 00:32:16,495 --> 00:32:20,229 So the brothers came here to take the children back? 363 00:32:20,239 --> 00:32:23,109 And to take their revenge on me, no doubt. 364 00:32:23,119 --> 00:32:26,565 It's vital that the truth about the boys' parentage remains secret. 365 00:32:26,575 --> 00:32:30,597 If it were to come out I don't have to tell you it would damage their prospects irreparably. 366 00:32:30,607 --> 00:32:34,053 And your career, Father. 367 00:32:34,063 --> 00:32:40,063 Let's not forget about that. I'm trying to help you, Charles. 368 00:32:42,559 --> 00:32:46,437 The boys can pass for English, Mr Whicher. 369 00:32:46,447 --> 00:32:51,477 You've seen them, haven't you, and you thought they were mine? 370 00:32:51,487 --> 00:32:56,373 Yes, ma'am. Well, they feel like mine. 371 00:32:56,383 --> 00:33:02,383 They are mine. Really. 372 00:33:06,175 --> 00:33:11,349 Is that everything? Yes. 373 00:33:11,359 --> 00:33:14,661 Yes, sir. 374 00:33:14,671 --> 00:33:18,837 Setting aside the question of who killed Asim Jabour, 375 00:33:18,847 --> 00:33:21,717 it's safe to say the brother will assume it's you. I agree. 376 00:33:21,727 --> 00:33:24,741 And it won't be long before he comes for you. Oh, Lord. 377 00:33:24,751 --> 00:33:26,901 Then find him. 378 00:33:26,911 --> 00:33:31,221 You seem to know where these people lurk.What do you think, Mr Whicher? 379 00:33:31,231 --> 00:33:34,389 Are you prepared to keep on looking? 380 00:33:34,399 --> 00:33:37,413 Yes. But there can't be any more lies. 381 00:33:37,423 --> 00:33:39,141 That's understood. 382 00:33:39,151 --> 00:33:42,741 I need the truth. From all of you. 383 00:33:42,751 --> 00:33:47,637 Yes. Katherine, I think you and the boys should come and stay with me until this is over. 384 00:33:47,647 --> 00:33:51,813 Charles? Hm? 385 00:33:51,823 --> 00:33:57,823 Er...yes. 386 00:34:52,591 --> 00:34:56,181 What is it now, Mr Whicher? I'm sorry to disturb you so late. 387 00:34:56,191 --> 00:35:00,501 Only I have some news about the two lascars I was looking for. 388 00:35:00,511 --> 00:35:04,533 Forgive me, but when I was here last time I got the impression that you might have seen them. 389 00:35:04,543 --> 00:35:07,557 I've no idea what you're talking about. 390 00:35:07,567 --> 00:35:12,165 I'm afraid the older brother's dead, Father. 391 00:35:12,175 --> 00:35:16,629 Dead? He was found in the river earlier this evening. 392 00:35:16,639 --> 00:35:19,653 Now, I don't know if the younger one knows already, 393 00:35:19,663 --> 00:35:24,261 but if he doesn't, he should be told and he needs to be told that he's in danger. 394 00:35:24,271 --> 00:35:30,271 Because he is. Is he here, Father John? 395 00:35:30,751 --> 00:35:34,629 No, he isn't. But if I see him, I'll try to persuade him to speak to you. 396 00:35:34,639 --> 00:35:40,639 Thank you. I'll come back tomorrow if I may? 397 00:35:54,799 --> 00:36:00,799 Yes, Father. 398 00:37:14,575 --> 00:37:18,165 It's all right. It's all right, I'm a friend. 399 00:37:18,175 --> 00:37:20,613 Father John might have told you my name? 400 00:37:20,623 --> 00:37:23,637 No! Go. Go, or I'll kill you! 401 00:37:23,647 --> 00:37:25,797 I'm sorry about what happened to your brother. 402 00:37:25,807 --> 00:37:28,389 I promise you, that whoever killed him will be punished. 403 00:37:28,399 --> 00:37:30,261 Shore will die. If Captain Shore is... 404 00:37:30,271 --> 00:37:34,149 He has killed my brother! He dishonours my sister! 405 00:37:34,159 --> 00:37:35,733 Listen to me... 406 00:38:06,615 --> 00:38:08,909 Whicher! Oh! 407 00:38:08,919 --> 00:38:11,501 It's all right, it's all right. It's not as bad as it looks. 408 00:38:11,511 --> 00:38:15,101 Sister Claire, run and fetch the nurse. 409 00:38:15,111 --> 00:38:18,413 How did this happen? Was it Roshan? 410 00:38:18,423 --> 00:38:22,301 Is that his name? I didn't think he was capable of this. 411 00:38:22,311 --> 00:38:24,893 He's desperate. 412 00:38:24,903 --> 00:38:28,349 I need to get a message to somebody. I'll sort that out in a minute. 413 00:38:28,359 --> 00:38:31,949 It can't wait. Was his brother here? 414 00:38:31,959 --> 00:38:35,117 Yes. They came in a few days ago. 415 00:38:35,127 --> 00:38:37,133 But they only stopped for one night. 416 00:38:37,143 --> 00:38:40,589 The older brother wanted to move on so I showed them the alley. 417 00:38:40,599 --> 00:38:42,461 She's here, Father. 418 00:38:42,471 --> 00:38:46,493 The message, Father John. Yes, of course. 419 00:38:46,503 --> 00:38:49,805 Mr Whicher! 420 00:38:59,175 --> 00:39:01,181 You've done this before. 421 00:39:01,191 --> 00:39:07,191 I have. You needn't worry. 422 00:39:07,383 --> 00:39:10,973 I went to the Crimea. 423 00:39:10,983 --> 00:39:14,861 I've seen a lot worse than this. 424 00:39:14,871 --> 00:39:19,901 I help out here twice a week. You're in luck. 425 00:39:19,911 --> 00:39:25,911 I'm not normally here so late. 426 00:39:28,551 --> 00:39:32,861 Thank you. 427 00:39:34,167 --> 00:39:39,629 You've lost a lot of blood. What you need now is to lie down and rest. 428 00:39:39,639 --> 00:39:41,933 I can't, I'm afraid. I have to go. 429 00:39:41,943 --> 00:39:47,943 I had a feeling you'd say that. 430 00:40:12,615 --> 00:40:16,061 Whicher. I got your message. 431 00:40:16,071 --> 00:40:18,797 Any sign? 432 00:40:18,807 --> 00:40:21,821 No. Not yet. 433 00:40:21,831 --> 00:40:25,997 It could have taken him a while to cross London. He's on foot. 434 00:40:26,007 --> 00:40:32,007 He doesn't know the city. All the windows are locked and shuttered. 435 00:40:33,063 --> 00:40:37,085 If he tries to break in, I'll hear him. 436 00:40:37,095 --> 00:40:42,701 I don't think that's necessary. If you don't want to be here, go. 437 00:40:42,711 --> 00:40:45,581 I didn't ask you to come. 438 00:40:45,591 --> 00:40:50,909 I don't intend to use it. But I'm going to make this stop. 439 00:40:50,919 --> 00:40:53,501 Do you have children? No. 440 00:40:53,511 --> 00:40:56,813 No. 441 00:40:56,823 --> 00:41:02,823 So you can't understand what it feels like when someone tries to take them from you. 442 00:41:03,303 --> 00:41:06,893 They belong with me. 443 00:41:06,903 --> 00:41:12,903 They're going to have a better life...with me. 444 00:41:22,023 --> 00:41:28,023 It seems strange to me... that their mother was so willing to give them up. 445 00:41:31,095 --> 00:41:36,845 You don't understand the first thing about it. 446 00:41:36,855 --> 00:41:42,605 We were one of the first regiments to arrive in Cawnpore after the massacre. 447 00:41:42,615 --> 00:41:48,509 Indians were stripping infants before they threw them down a well. 448 00:41:48,519 --> 00:41:51,965 They burnt a school with 20 children in it. 449 00:41:51,975 --> 00:41:54,269 Barred all the doors so no one could escape. 450 00:41:54,279 --> 00:41:56,429 If a child tried to climb from a window, 451 00:41:56,439 --> 00:42:02,439 they picked them off... even as they screamed and burned. 452 00:42:05,799 --> 00:42:11,549 I sometimes wonder if that's why Katherine can't conceive. 453 00:42:11,559 --> 00:42:17,559 She saw too much. 454 00:42:17,751 --> 00:42:20,621 Why did you stay? 455 00:42:20,631 --> 00:42:26,631 After the mutiny? 456 00:42:27,255 --> 00:42:31,709 You said you wanted the truth? 457 00:42:31,719 --> 00:42:36,173 The mutiny was our fault. 458 00:42:36,183 --> 00:42:40,925 If you ride roughshod over everything that matters to people... 459 00:42:40,935 --> 00:42:46,935 ..one day they're going to fight back. 460 00:42:48,423 --> 00:42:53,597 You have no idea how much I loved that country. 461 00:42:53,607 --> 00:42:57,053 The freedom I felt. 462 00:42:57,063 --> 00:43:01,949 Once I was...clear of the Army. 463 00:43:01,959 --> 00:43:05,981 Out there in the hills we lived like kings. 464 00:43:05,991 --> 00:43:11,453 No one to sensor us. No one to... 465 00:43:11,463 --> 00:43:17,463 ..disapprove. 466 00:43:19,383 --> 00:43:25,383 I wake up some mornings and I realise I've been back there in my dreams... 467 00:43:27,015 --> 00:43:30,605 Lying in bed... 468 00:43:30,615 --> 00:43:36,509 ..Zeenat beside me. 469 00:43:36,519 --> 00:43:40,973 Our large, white bed. 470 00:43:40,983 --> 00:43:45,293 The windows are open... 471 00:43:45,303 --> 00:43:51,303 ..and the jasmine's coming in on the air. 472 00:44:24,903 --> 00:44:30,903 Get some light on the place. 473 00:45:04,071 --> 00:45:07,661 It's all right. 474 00:45:07,671 --> 00:45:11,117 Put the knife down. 475 00:45:11,127 --> 00:45:15,725 Put that knife down. 476 00:45:15,735 --> 00:45:19,325 Roshan... it's all right. 477 00:45:19,335 --> 00:45:22,061 Give it to me. 478 00:45:26,967 --> 00:45:29,117 Whicher? 479 00:45:29,127 --> 00:45:31,565 It's safe, he's not armed. 480 00:45:33,303 --> 00:45:36,173 Oh, God! 481 00:45:36,183 --> 00:45:40,349 What the hell are you doing? 482 00:45:40,359 --> 00:45:42,221 Get me something to stop the bleeding! 483 00:45:46,119 --> 00:45:49,565 Captain Shore! Move! 484 00:46:00,659 --> 00:46:02,809 We need to get a doctor fast or he might die. 485 00:46:02,819 --> 00:46:05,113 Out of the question. No one can know about this. 486 00:46:05,123 --> 00:46:07,129 We can't just cover this up. 487 00:46:07,139 --> 00:46:09,433 You need to go to Scotland Yard. No. 488 00:46:09,443 --> 00:46:12,025 No, Father, we had an agreement. If this gets out, that's it. 489 00:46:12,035 --> 00:46:14,329 For God's sake, Charles! Don't you think I know that? 490 00:46:14,339 --> 00:46:16,345 It was self-defence. It was point blank! 491 00:46:16,355 --> 00:46:22,355 You could see he wasn't armed! Sir Edward? 492 00:46:23,123 --> 00:46:25,561 He shouldn't have broken in. He was armed with a knife. 493 00:46:25,571 --> 00:46:29,305 After everything that has happened Charles's reaction was understandable. 494 00:46:29,315 --> 00:46:31,033 But we need to send for a doctor. No! 495 00:46:31,043 --> 00:46:37,043 We've no choice! Do you know anybody who can be trusted? 496 00:46:43,139 --> 00:46:45,001 Come in. 497 00:46:45,011 --> 00:46:49,321 A boy's been shot. He's in a bad way.I see. 498 00:46:49,331 --> 00:46:53,785 I can't explain. The people concerned... 499 00:46:53,795 --> 00:46:59,795 I just have to ask you to trust me. Show me where he is. 500 00:47:01,283 --> 00:47:04,873 Just in here. Mrs Piper is a nurse. 501 00:47:04,883 --> 00:47:08,617 She has experience with bullet wounds. 502 00:47:08,627 --> 00:47:14,627 Thank you for coming. 503 00:47:15,971 --> 00:47:18,409 The bullet will have to come out. 504 00:47:18,419 --> 00:47:21,577 We need to boil some water. We'll need cloths. 505 00:47:21,587 --> 00:47:25,753 I have some bandages. 506 00:47:25,763 --> 00:47:30,793 And light, as much light as we can find. 507 00:47:30,803 --> 00:47:36,803 Are you all right? 508 00:47:36,995 --> 00:47:41,449 Will he live? 509 00:47:41,459 --> 00:47:47,459 I don't know yet. 510 00:48:12,563 --> 00:48:16,009 Would you be prepared to sit with him?Yes. 511 00:48:16,019 --> 00:48:22,019 We're obliged. We'll be downstairs should you have need of us. 512 00:48:35,315 --> 00:48:37,321 What are his chances? 513 00:48:37,331 --> 00:48:40,057 The bullet missed his heart and lungs so that's something. 514 00:48:40,067 --> 00:48:42,649 But his breathing's strained. 515 00:48:42,659 --> 00:48:45,097 We should prop him up. Can you find me another pillow? 516 00:48:45,107 --> 00:48:47,401 Yes, of course. 517 00:49:46,595 --> 00:49:52,595 What are you doing in here? We needed another pillow. 518 00:50:02,291 --> 00:50:05,449 Mrs Piper... Charlotte. 519 00:50:05,459 --> 00:50:07,897 Charlotte. I have to go somewhere. 520 00:50:07,907 --> 00:50:11,065 Can you stay with him? Of course. 521 00:50:11,075 --> 00:50:14,233 You can't leave him alone. 522 00:50:14,243 --> 00:50:20,243 I won't leave him. 523 00:50:40,883 --> 00:50:43,321 I know it's early, but I need to speak to Miss Khan. 524 00:50:43,331 --> 00:50:46,057 Miss Khan has gone. Gone? 525 00:50:46,067 --> 00:50:49,369 The maid heard the children about half an hour ago and went in to them. 526 00:50:49,379 --> 00:50:52,393 The woman's gone. Her things have gone. 527 00:50:52,403 --> 00:50:55,273 What do you know about her? 528 00:50:55,283 --> 00:50:59,593 How long has she worked for the Gilbraiths? They took her on before they sailed. 529 00:50:59,603 --> 00:51:03,481 Why? I've just ordered a check of the valuables. 530 00:51:03,491 --> 00:51:09,491 She won't have taken anything. Not from this house. 531 00:51:21,203 --> 00:51:24,217 Yes? Can I help you?I need to speak to Mrs Shore. 532 00:51:24,227 --> 00:51:26,665 Mrs Shore? 533 00:51:26,675 --> 00:51:30,409 Wait! You can't just barge in here! 534 00:51:30,419 --> 00:51:33,001 Mr Whicher?Where are the children? Which room? 535 00:51:33,011 --> 00:51:35,305 They're along there. Why? 536 00:51:35,315 --> 00:51:38,041 Why? Mr Whicher, What is it? 537 00:51:38,051 --> 00:51:40,921 Mr Whicher! 538 00:51:40,931 --> 00:51:43,081 Oh, no. 539 00:51:43,091 --> 00:51:46,249 No, it's... No, but... 540 00:51:46,259 --> 00:51:50,137 Well, that's impossible. They... 541 00:51:50,147 --> 00:51:52,585 Where else can they be? 542 00:51:52,595 --> 00:51:57,769 Mrs Shore? Is there anywhere else they could be? 543 00:51:57,779 --> 00:52:00,793 What on earth's going on? 544 00:52:00,803 --> 00:52:03,241 Mr Whicher?The children are gone. 545 00:52:03,251 --> 00:52:07,129 Gone? No, no, they must be in the house somewhere. 546 00:52:07,139 --> 00:52:11,593 I don't think so. Mrs Johnson, kindly summon the staff so that we can search the house. 547 00:52:11,603 --> 00:52:12,889 Of course, ma'am. Wait! 548 00:52:12,899 --> 00:52:15,481 Tell them not to touch any doors to the outside. Any windows. 549 00:52:15,491 --> 00:52:17,353 Not until I've had a chance to take a look. 550 00:52:17,363 --> 00:52:21,385 I think you'll find the house is quite secure.Just tell them. 551 00:52:21,395 --> 00:52:25,705 I think we need to send for Sir Edward, and your son. 552 00:52:25,715 --> 00:52:28,009 Oh. 553 00:52:28,019 --> 00:52:30,169 Who's been outside this morning? I don't know. 554 00:52:30,179 --> 00:52:33,481 The kitchen maid was the only one up apart from me. It's possible she... 555 00:52:33,491 --> 00:52:39,491 Ask her if she's been outside, please. 556 00:53:00,275 --> 00:53:04,297 She didn't go out. Right. Thank you. 557 00:53:04,307 --> 00:53:10,307 Kitchen, back to work. 558 00:53:18,275 --> 00:53:22,009 When did you last see them, Mrs Shore? 559 00:53:22,019 --> 00:53:28,019 Before I went to bed. About ten o'clock. 560 00:53:29,651 --> 00:53:35,401 I thought we'd be safe here. 561 00:53:35,411 --> 00:53:37,705 Oh, God. 562 00:53:37,715 --> 00:53:40,297 Oh, Charles. 563 00:53:40,307 --> 00:53:43,609 He'll blame me for this. 564 00:53:43,619 --> 00:53:46,777 He'll blame me for this as well. 565 00:53:46,787 --> 00:53:52,787 Mr Whicher! 566 00:53:59,603 --> 00:54:03,337 It's been forced, hasn't it? Yes, it has. 567 00:54:03,347 --> 00:54:06,361 The catch was old and the wood's a little rotten. 568 00:54:06,371 --> 00:54:12,371 We always meant to... Georgina! 569 00:54:13,859 --> 00:54:16,009 That's not possible. They must be here somewhere. 570 00:54:16,019 --> 00:54:19,753 Charles, there's no point. The latch on one of the dining room windows has been forced. 571 00:54:19,763 --> 00:54:21,769 Mr Whicher. They left through the back door. 572 00:54:21,779 --> 00:54:23,065 The garden gate is open. 573 00:54:23,075 --> 00:54:25,369 That doesn't make sense. I wish I'd heard him. 574 00:54:25,379 --> 00:54:26,809 Who? The Indian! 575 00:54:26,819 --> 00:54:28,969 The one you've worried about. It can't be him. 576 00:54:28,979 --> 00:54:30,841 He's been at my house since last night. 577 00:54:30,851 --> 00:54:33,577 Sir Edward. There's something I must tell you.What is it? 578 00:54:33,587 --> 00:54:35,305 It's Zeenat. She's in London. 579 00:54:35,315 --> 00:54:37,177 I spoke to her. Zeenat? 580 00:54:37,187 --> 00:54:39,625 It was before you told me the truth about the children. 581 00:54:39,635 --> 00:54:42,649 She was working as a governess for a family under an assumed name. 582 00:54:42,659 --> 00:54:45,385 When I went back to the house this morning, she'd gone. 583 00:54:45,395 --> 00:54:46,825 You bloody fool. 584 00:54:46,835 --> 00:54:49,849 She must have been watching us and seen us move the children. 585 00:54:49,859 --> 00:54:52,441 Oh, my God! You useless bloody fool. 586 00:54:52,451 --> 00:54:54,457 Zeenat... When did you realise this? 587 00:54:54,467 --> 00:54:57,193 A few hours ago. I saw a photograph in the boy's bedroom. 588 00:54:57,203 --> 00:54:58,489 Why didn't you tell us? 589 00:54:58,499 --> 00:55:01,369 Because I didn't want her to go the same way as her brothers. 590 00:55:01,379 --> 00:55:04,537 Because I don't believe you'll stop at anything! Who do you think you are! 591 00:55:04,547 --> 00:55:05,977 Charles! 592 00:55:05,987 --> 00:55:07,417 You've cost us valuable time. 593 00:55:07,427 --> 00:55:10,153 Whatever's wrong with your head, it clouds your judgement. 594 00:55:10,163 --> 00:55:12,457 This is exactly why I threw you off the Force! 595 00:55:12,467 --> 00:55:14,905 My boys. I've lost them. 596 00:55:14,915 --> 00:55:17,641 If they're with their mother, we know they won't come to any harm. 597 00:55:17,651 --> 00:55:19,801 That's something. You can't know that! 598 00:55:19,811 --> 00:55:22,105 I have to go to the docks. Charles, no! 599 00:55:22,115 --> 00:55:25,705 You can't go asking around the docks for a woman like her. 600 00:55:25,715 --> 00:55:28,441 I'll go to the docks. You? You're not needed. 601 00:55:28,451 --> 00:55:31,177 I know what she looks like. And what the children look like. 602 00:55:31,187 --> 00:55:33,193 Go then! No! 603 00:55:33,203 --> 00:55:39,203 If there was anybody else I could turn to, I would. 604 00:56:05,603 --> 00:56:08,329 I'm told the Cadogan is the next ship to sail for India. 605 00:56:08,339 --> 00:56:10,057 Is she one of yours? She is. 606 00:56:10,067 --> 00:56:13,225 She sails tomorrow at three, all being well.I'm looking for a woman. 607 00:56:13,235 --> 00:56:16,105 She's travelling with two children, they're very young. 608 00:56:16,115 --> 00:56:18,409 There are no children registered to travel. 609 00:56:18,419 --> 00:56:23,017 Are you sure?I was going through the list earlier on. 610 00:56:23,027 --> 00:56:25,465 There are only 24 passengers. 611 00:56:25,475 --> 00:56:28,489 Almost all are soldiers. Certainly no children. 612 00:56:28,499 --> 00:56:33,817 All right. 613 00:56:33,827 --> 00:56:37,129 I wondered if you'd seen this lady? No, sorry. 614 00:56:37,139 --> 00:56:43,139 Are you sure? Sure. 615 00:56:43,763 --> 00:56:46,777 Have you seen this lady? No, sorry. 616 00:56:46,787 --> 00:56:48,937 Are you sure? Yes. 617 00:56:52,835 --> 00:56:58,835 Sorry to trouble you. Have you seen this lady? 618 00:57:04,499 --> 00:57:10,499 Have you seen this lady? 619 00:57:22,211 --> 00:57:25,225 Excuse me. Have you seen this lady? Haven't seen her. 620 00:57:28,259 --> 00:57:29,689 Have you seen her? 621 00:57:35,027 --> 00:57:39,049 No. 622 00:57:39,059 --> 00:57:45,059 Get your filthy hands off me! 623 00:58:24,707 --> 00:58:28,153 Nothing. 624 00:58:32,195 --> 00:58:36,361 The more I think about it, the less likely it seems that she would try to get them on a ship. 625 00:58:36,371 --> 00:58:39,241 Not yet at least. 626 00:58:39,251 --> 00:58:42,121 We should circulate their description to every force. 627 00:58:42,131 --> 00:58:43,849 That's absolutely impossible. 628 00:58:43,859 --> 00:58:47,017 As soon as you do that, questions will be asked. 629 00:58:47,027 --> 00:58:50,329 The press will come to hear of it... But we have to do it. 630 00:58:50,339 --> 00:58:52,201 Don't we? 631 00:58:52,211 --> 00:58:58,211 Well, surely it's better to get them back, even if people learn the truth? 632 00:59:00,131 --> 00:59:03,145 I don't understand. 633 00:59:03,155 --> 00:59:05,737 Papa, I thought you'd come to care for them? 634 00:59:05,747 --> 00:59:08,617 I've seen the way you are with them. Of course I care for them. 635 00:59:08,627 --> 00:59:12,361 Caring for them is beside the point. How can you say that? 636 00:59:12,371 --> 00:59:16,105 Sir Edward will not allow the good name of this family to be destroyed. 637 00:59:16,115 --> 00:59:18,409 His career to be destroyed. 638 00:59:18,419 --> 00:59:21,433 Everything he's worked for, everything we've.. 639 00:59:21,443 --> 00:59:27,443 I will not allow it to happen. They're my flesh and blood. 640 00:59:44,915 --> 00:59:50,809 How is he? There's been no change. 641 00:59:50,819 --> 00:59:55,849 I'm sorry. I'm sorry I left you here alone all day. 642 00:59:55,859 --> 00:59:59,881 I'm quite all right. They brought me up some food. 643 00:59:59,891 --> 01:00:05,891 You should go home, get some rest. 644 01:00:08,963 --> 01:00:14,963 You're exhausted. 645 01:00:24,803 --> 01:00:28,825 I had a boy. 646 01:00:28,835 --> 01:00:34,835 His name was Jonathan. 647 01:00:39,779 --> 01:00:42,793 After he was born... 648 01:00:42,803 --> 01:00:47,545 ..my wife er... she was very low. 649 01:00:47,555 --> 01:00:50,425 I never really knew why. 650 01:00:50,435 --> 01:00:55,609 I don't think she did. 651 01:00:55,619 --> 01:01:01,081 She was er... she was a lovely girl. 652 01:01:01,091 --> 01:01:04,969 I tried to make her happy. 653 01:01:04,979 --> 01:01:07,417 I should have tried harder. 654 01:01:07,427 --> 01:01:11,305 Much harder. 655 01:01:11,315 --> 01:01:15,049 And er... 656 01:01:15,059 --> 01:01:18,361 I'd just joined the Force and er... 657 01:01:18,371 --> 01:01:22,969 I was working all hours trying to make my mark. 658 01:01:22,979 --> 01:01:26,281 Trying to make a...better life for us. 659 01:01:26,291 --> 01:01:32,291 Yes. 660 01:01:37,523 --> 01:01:41,545 I came home one evening and er... 661 01:01:41,555 --> 01:01:45,001 ..and they weren't there. 662 01:01:45,011 --> 01:01:49,321 So I...I waited... 663 01:01:49,331 --> 01:01:55,225 ..and I went out looking for them. 664 01:01:55,235 --> 01:01:58,969 It's funny how you... you think you're going to find them. 665 01:01:58,979 --> 01:02:01,273 That something's...going to lead you to them.. 666 01:02:01,283 --> 01:02:06,889 some understanding, some love. 667 01:02:06,899 --> 01:02:12,899 Some of the boys from the Yard came out to help me look. 668 01:02:14,387 --> 01:02:17,257 They found her... 669 01:02:17,267 --> 01:02:22,009 They found her on the tracks. 670 01:02:22,019 --> 01:02:25,321 The boy, he'd um... 671 01:02:25,331 --> 01:02:28,777 ..he'd been thrown clear. 672 01:02:28,787 --> 01:02:32,809 But the fall must have um... 673 01:02:32,819 --> 01:02:38,569 ..must have killed him. 674 01:02:47,507 --> 01:02:49,513 I'm sorry. 675 01:02:49,523 --> 01:02:52,969 Don't. 676 01:02:52,979 --> 01:02:56,569 Erm... It was just erm... 677 01:02:56,579 --> 01:03:02,579 It was just the searching. Of course. 678 01:03:08,531 --> 01:03:13,849 It's all right. 679 01:04:46,963 --> 01:04:52,569 I don't want to cause any trouble. I just want my children. 680 01:04:52,579 --> 01:04:55,737 The children? 681 01:04:55,747 --> 01:04:59,481 The children aren't here. Please don't lie to me. 682 01:04:59,491 --> 01:05:03,513 Which room are they in? They're my children. No matter what you've been told. 683 01:05:03,523 --> 01:05:06,393 Mrs Shore, it's all right. 684 01:05:06,403 --> 01:05:09,561 It's all right. Where are my children, Katherine? 685 01:05:09,571 --> 01:05:15,321 Zeenat, the children disappeared from their grandparents' house yesterday. 686 01:05:15,331 --> 01:05:19,641 We thought it was you that had taken them. 687 01:05:19,651 --> 01:05:21,225 Roshan...? 688 01:05:21,235 --> 01:05:24,537 No, it wasn't Roshan. 689 01:05:24,547 --> 01:05:26,553 Zeenat, Roshan's been injured. 690 01:05:26,563 --> 01:05:30,297 He's lying in that room across the hall.What? 691 01:05:30,307 --> 01:05:36,307 Come with me and I'll show you. 692 01:05:53,923 --> 01:05:59,923 His pulse is strong. I think he's going to be all right. 693 01:06:03,139 --> 01:06:06,153 I swear to God, tell me where my children are. 694 01:06:06,163 --> 01:06:09,177 She doesn't know where they are. Put the gun down. 695 01:06:09,187 --> 01:06:11,337 What in God's name...? Where are my children? 696 01:06:11,347 --> 01:06:14,073 I don't know. Why would I know? You stole them from me. 697 01:06:14,083 --> 01:06:15,513 Who's got them? No one! 698 01:06:15,523 --> 01:06:18,825 Put the gun down, Charles. Did you tell him he could take the children? 699 01:06:18,835 --> 01:06:21,273 No. I would never have told him that. 700 01:06:21,283 --> 01:06:24,873 Is that what he told you? I didn't even know he was leaving India. He kept it from me. 701 01:06:24,883 --> 01:06:26,601 Shut up! Shut up! 702 01:06:26,611 --> 01:06:30,633 And then, when I realised at the last moment, he locked me in a cellar. 703 01:06:30,643 --> 01:06:33,081 He didn't even let me say goodbye. Is this true? 704 01:06:33,091 --> 01:06:36,681 So you sent your brothers to hunt me down!I couldn't stop them. 705 01:06:36,691 --> 01:06:39,993 You dishonoured me. You know what this means to my family. 706 01:06:40,003 --> 01:06:42,729 No!I swear to God I'll do it! Tell me where they are! 707 01:06:42,739 --> 01:06:44,169 She doesn't know. Stop this! 708 01:06:44,179 --> 01:06:45,753 Don't, Father! Charles. 709 01:06:45,763 --> 01:06:50,505 You know what they do to women in my village whose husbands abandon them? 710 01:06:50,515 --> 01:06:52,953 Did you really not care? 711 01:06:52,963 --> 01:06:56,841 Asim expected me to shut myself away. 712 01:06:56,851 --> 01:06:58,713 Never see the sun again. 713 01:06:58,723 --> 01:07:02,601 Is that really what you wanted for me?GEORGINA: Husband? 714 01:07:02,611 --> 01:07:06,057 You're married? No. 715 01:07:06,067 --> 01:07:08,073 Yes! We're married. It wasn't a marriage. 716 01:07:08,083 --> 01:07:11,097 He followed me back to my village. He begged my father for my... 717 01:07:11,107 --> 01:07:15,849 It wasn't a marriage! You stood there, in front of all those people. 718 01:07:15,859 --> 01:07:19,737 In front of Allah, and you made vows. 719 01:07:19,747 --> 01:07:25,747 Do you really think my father would just let me go to you like a prostitute? 720 01:07:29,395 --> 01:07:32,841 You loved me. 721 01:07:32,851 --> 01:07:38,851 You love me. 722 01:07:42,211 --> 01:07:44,649 Where are my children, Zeenat? 723 01:07:44,659 --> 01:07:49,113 And when he brought her out from England... 724 01:07:49,123 --> 01:07:51,561 ..I let her share our lives. 725 01:07:51,571 --> 01:07:57,571 And then...I let her share our children. 726 01:07:58,195 --> 01:08:00,633 And this... 727 01:08:00,643 --> 01:08:05,097 this is how you repay me? 728 01:08:05,107 --> 01:08:08,265 Well, now I know. 729 01:08:08,275 --> 01:08:14,275 You have no honour...no honesty. 730 01:08:15,475 --> 01:08:19,353 You're a liar and a coward. 731 01:08:55,507 --> 01:09:01,507 Charles! Wait! 732 01:09:05,443 --> 01:09:08,745 For God's sake, you were a soldier! To aim your gun at a defenceless woman! 733 01:09:08,755 --> 01:09:12,777 I wasn't going to fire. And I was never a soldier. That was your dream, remember? 734 01:09:12,787 --> 01:09:15,945 I thought I'd reached the limits of the shame I could feel on your account. 735 01:09:15,955 --> 01:09:19,977 Really? I think your shame is boundless. Who else could have taken the children? 736 01:09:19,987 --> 01:09:21,993 No one.She must have had someone with her. 737 01:09:22,003 --> 01:09:24,585 Another brother. No! 738 01:09:24,595 --> 01:09:30,201 She'd tell me the truth. Even now, even after everything I've done. 739 01:09:30,211 --> 01:09:34,089 It might have been what Katherine wanted, but it was me who took her children from her. 740 01:09:34,099 --> 01:09:40,099 me who locked her in that cellar. 741 01:09:40,291 --> 01:09:46,291 I'm paying for it now. 742 01:09:46,915 --> 01:09:52,915 I'm paying for it now. 743 01:10:08,227 --> 01:10:12,681 I've been trying to work out who else could have possibly got the children from the house 744 01:10:12,691 --> 01:10:18,691 without any kind of commotion. 745 01:10:19,747 --> 01:10:23,049 Those poor children, they must be very frightened. 746 01:10:23,059 --> 01:10:26,217 Very confused. 747 01:10:26,227 --> 01:10:32,227 Yes. 748 01:10:37,891 --> 01:10:43,891 Did you see this? 749 01:10:46,387 --> 01:10:51,705 They were obviously happier in India. 750 01:10:51,715 --> 01:10:55,449 They belong there. 751 01:10:55,459 --> 01:10:59,049 Perhaps, whoever took them... 752 01:10:59,059 --> 01:11:03,657 ..thought they were doing what was best for them. 753 01:11:03,667 --> 01:11:06,249 They have a mother who loves them. 754 01:11:06,259 --> 01:11:12,259 Who's risked her life to be with them. 755 01:11:21,091 --> 01:11:23,961 We'll have to go to the police. If I go to Commissioner Mayne... 756 01:11:23,971 --> 01:11:25,689 How can we? We can't. 757 01:11:25,699 --> 01:11:30,297 There's no need. I know where the children are. 758 01:11:30,307 --> 01:11:34,761 Because I took them. 759 01:11:34,771 --> 01:11:39,081 Mrs Johnson knows a woman who said she would take them to India for me. 760 01:11:39,091 --> 01:11:41,817 To an orphanage. A very good orphanage apparently, 761 01:11:41,827 --> 01:11:47,289 where there are lots of children like them. 762 01:11:47,299 --> 01:11:52,473 How many times did I write and tell you not to bring them here? 763 01:11:52,483 --> 01:11:55,929 They don't belong...in this family. 764 01:11:55,939 --> 01:11:58,089 Those boys may look white enough now, 765 01:11:58,099 --> 01:12:00,969 but who's to say what they'll look like in ten years' time? 766 01:12:00,979 --> 01:12:05,433 You and Katherine might still have children of your own. Have you thought of that? 767 01:12:05,443 --> 01:12:11,443 What a burden those boys would be to you then. 768 01:12:13,651 --> 01:12:18,537 Where are my grandchildren, Georgina? 769 01:12:18,547 --> 01:12:22,425 The woman's taking them to France and sailing on from there. 770 01:12:22,435 --> 01:12:28,435 They're getting a train to Dover. At what time? 771 01:12:29,779 --> 01:12:35,779 Seven. 772 01:13:00,739 --> 01:13:06,739 James! William! 773 01:13:16,435 --> 01:13:19,161 William! James! Boys! 774 01:13:19,171 --> 01:13:22,329 Come here! James! William! 775 01:13:22,339 --> 01:13:23,913 Mama! Oh! 776 01:13:26,515 --> 01:13:31,977 Oh! 777 01:13:31,987 --> 01:13:37,987 Oh, my boys! 778 01:13:38,899 --> 01:13:42,633 I've missed you. Boys. 779 01:13:42,643 --> 01:13:48,643 We've missed you. 780 01:13:53,355 --> 01:13:55,937 No! 781 01:13:55,947 --> 01:13:59,393 James... Come here. No! 782 01:13:59,403 --> 01:14:05,403 William. 783 01:14:06,891 --> 01:14:12,891 Zeenat? Yes? 784 01:14:15,243 --> 01:14:20,705 If you'll agree to return to India, we'll pay you a monthly sum. 785 01:14:20,715 --> 01:14:26,033 You don't have to return to your village. You can write to the boys as often as you like. 786 01:14:26,043 --> 01:14:29,201 After everything that has happened... 787 01:14:29,211 --> 01:14:32,081 ..you think you can buy my children from me? 788 01:14:32,091 --> 01:14:33,809 No. No. 789 01:14:33,819 --> 01:14:38,849 We... No, we just have to find a way to put this behind us. 790 01:14:38,859 --> 01:14:41,009 For the boys' sake. Get on with our lives. 791 01:14:41,019 --> 01:14:45,905 That won't be possible. Not yet. There's a body in the morgue. 792 01:14:45,915 --> 01:14:49,361 There's a young man lying upstairs, shot through the chest. 793 01:14:49,371 --> 01:14:53,681 Charles, I'm going to have to take you to Scotland Yard. 794 01:14:53,691 --> 01:14:56,273 What? Papa? 795 01:14:56,283 --> 01:14:58,145 You're not serious? 796 01:14:58,155 --> 01:15:01,457 I didn't kill Asim Jabour. Then you can mount a defence. 797 01:15:01,467 --> 01:15:05,201 But I think, and I'm sure Mr Whicher agrees, that there are charges to be answered. 798 01:15:05,211 --> 01:15:08,225 We cannot set ourselves above the law.Papa. Papa, please. 799 01:15:08,235 --> 01:15:11,537 He has to account for what he's done. 800 01:15:11,547 --> 01:15:14,849 Charles... It's all right. 801 01:15:14,859 --> 01:15:17,729 I've made my mistakes, God knows. 802 01:15:17,739 --> 01:15:20,753 If only you'd shown a little more faith in me. 803 01:15:20,763 --> 01:15:24,353 Sent me out some money when I needed it. The business wasn't dead. 804 01:15:24,363 --> 01:15:26,225 It wasn't. Not yet. 805 01:15:26,235 --> 01:15:30,545 I could've started again... And failed again. 806 01:15:30,555 --> 01:15:36,555 That's all you see when you look at me, isn't it? A failure. 807 01:15:39,195 --> 01:15:41,633 Go and say goodbye to your boys. 808 01:15:41,643 --> 01:15:45,809 We'll go to the Yard together. 809 01:15:45,819 --> 01:15:47,825 Forgive me. 810 01:15:47,835 --> 01:15:53,835 But I thought you'd want to know, Roshan is awake. 811 01:15:58,635 --> 01:16:03,233 Your shoulder. Sorry. 812 01:16:03,243 --> 01:16:07,697 It's fine. It'll be fine. 813 01:16:07,707 --> 01:16:12,305 Captain Shore, he's going to be arrested for what he did to you. 814 01:16:12,315 --> 01:16:14,753 And on suspicion of murdering your brother. 815 01:16:14,763 --> 01:16:20,763 There will be justice. 816 01:16:21,819 --> 01:16:25,409 Mr Whicher... 817 01:16:25,419 --> 01:16:29,729 Charles didn't kill Asim. 818 01:16:29,739 --> 01:16:35,633 Why do you say that? I met my brothers at the docks. 819 01:16:35,643 --> 01:16:39,377 It was the night we planned to take the boys. 820 01:16:39,387 --> 01:16:44,993 But then Asim said something and I realised he was going to... 821 01:16:45,003 --> 01:16:48,593 ..he was going to kill Charles. 822 01:16:48,603 --> 01:16:50,609 Pratihinsa. 823 01:16:50,619 --> 01:16:52,481 We were on the quay. 824 01:16:52,491 --> 01:16:55,361 We were arguing. Asim was shaking me. 825 01:16:55,371 --> 01:16:58,385 Roshan... was trying to pull him off. 826 01:16:58,395 --> 01:17:02,705 I don't know where the men came from. One of them hit Asim with something heavy. 827 01:17:02,715 --> 01:17:05,441 The others tried to grab Roshan, but he ran away. 828 01:17:08,043 --> 01:17:09,905 I managed to hide. 829 01:17:09,915 --> 01:17:15,521 I saw them take Asim's money, and then they took his gold amulet. 830 01:17:15,531 --> 01:17:20,417 The one he wore always around his neck. 831 01:17:20,427 --> 01:17:24,737 Then they pushed him into the water. 832 01:17:24,747 --> 01:17:28,193 One of the men, I saw his face. I knew him from the ship. 833 01:17:28,203 --> 01:17:30,785 A sailor. Can you describe him to me? 834 01:17:30,795 --> 01:17:36,545 Red hair. He had red hair. 835 01:17:36,555 --> 01:17:40,433 Here! 836 01:17:40,443 --> 01:17:43,745 Scotland Yard. Sir Edward! 837 01:17:49,659 --> 01:17:53,105 I'll see that the man is arrested. There may be other evidence against him. 838 01:17:53,115 --> 01:17:57,281 With luck you may not have to testify.Thank you. 839 01:17:57,291 --> 01:17:59,153 You should have gone to the police at once. 840 01:17:59,163 --> 01:18:03,473 How could I? Without making... 841 01:18:03,483 --> 01:18:09,483 We didn't come here for any of this. 842 01:18:17,019 --> 01:18:19,601 Sir Edward, that only leaves the matter of the shooting. 843 01:18:19,611 --> 01:18:22,337 I want... I forgive. 844 01:18:22,347 --> 01:18:24,353 Hm? 845 01:18:24,363 --> 01:18:28,673 I forgive. He wants what I want. 846 01:18:28,683 --> 01:18:30,833 Nothing more. 847 01:18:46,107 --> 01:18:51,713 I should never have forced him to come back. 848 01:18:51,723 --> 01:18:57,723 When the business failed, I told him if we didn't go home, I'd go alone. 849 01:18:58,059 --> 01:19:04,059 I threatened him with scandal. 850 01:19:04,971 --> 01:19:10,971 I just wanted...a fresh start. 851 01:19:11,451 --> 01:19:15,761 Without her. 852 01:19:15,771 --> 01:19:19,937 A chance to be a normal family. 853 01:19:19,947 --> 01:19:25,947 That's understandable. 854 01:19:30,747 --> 01:19:36,747 Now I've lost everything. 855 01:20:39,723 --> 01:20:44,465 Do you believe in life after death, Mr Whicher? 856 01:20:44,475 --> 01:20:50,475 I wish I could. 857 01:20:50,523 --> 01:20:55,121 The police have charged the ship's carpenter. 858 01:20:55,131 --> 01:21:01,131 They found the weapon he used to strike Asim. 859 01:21:01,179 --> 01:21:03,473 They found this. 860 01:21:03,483 --> 01:21:09,483 They want to know if you can identify it? 861 01:21:18,603 --> 01:21:24,353 Asim. 862 01:21:24,363 --> 01:21:28,673 I should have...tried to pull him out. 863 01:21:28,683 --> 01:21:31,121 I should have called for help. 864 01:21:31,131 --> 01:21:33,857 I should have done something more, but I was too afraid. 865 01:21:33,867 --> 01:21:38,753 None of this is your fault. 866 01:21:38,763 --> 01:21:42,065 Don't take guilt upon yourself. 867 01:21:42,075 --> 01:21:46,097 It's a heavy weight to carry. 868 01:21:46,107 --> 01:21:49,265 Thank you. 869 01:21:49,275 --> 01:21:53,441 Thank you, Mr Whicher, for everything. 870 01:21:53,451 --> 01:21:59,451 I shall never forget your kindness. 871 01:22:06,411 --> 01:22:09,281 Hello. Hello. 872 01:22:09,291 --> 01:22:15,291 Are you going to the Strangers' Home?Yes, for a few hours. 873 01:22:15,915 --> 01:22:18,497 The money's where you left it, Mr Whicher. 874 01:22:18,507 --> 01:22:22,097 I didn't allow myself to become involved in something so...dubious 875 01:22:22,107 --> 01:22:25,409 in the hope of financial gain. 876 01:22:25,419 --> 01:22:28,433 I know that. I know. 877 01:22:28,443 --> 01:22:29,873 But I... 878 01:22:29,883 --> 01:22:35,883 It just didn't seem right that I should be paid and you shouldn't. 879 01:22:38,667 --> 01:22:41,825 Mrs Piper... 880 01:22:41,835 --> 01:22:47,835 If you'd like me to give notice, if you'd rather I left, I understand. 881 01:22:52,779 --> 01:22:58,779 You must...you must do what you want to do. 882 01:23:50,667 --> 01:23:52,529 Now, darlings. 883 01:23:52,539 --> 01:23:58,539 You're going to go on a very exciting adventure. 884 01:23:58,875 --> 01:24:04,193 Come here. 885 01:24:04,203 --> 01:24:09,233 I love you both. 886 01:24:09,243 --> 01:24:15,243 Come with me. 887 01:24:22,635 --> 01:24:28,635 Go and wait over there. 888 01:25:21,243 --> 01:25:26,417 Come along, boys. 889 01:25:26,427 --> 01:25:32,427 Take care. 890 01:25:50,763 --> 01:25:55,361 Bye, Grandpa! I wonder if I'll ever see them again? 891 01:25:55,371 --> 01:25:59,681 I'll pay for their schooling. Charles will visit. 892 01:25:59,691 --> 01:26:02,993 And when they're old enough, they'll decide where they want to be. 893 01:26:03,003 --> 01:26:07,745 I think you've seen us at our worst, Mr Whicher. 894 01:26:07,755 --> 01:26:13,755 It's been a difficult time, for everyone. 895 01:26:15,531 --> 01:26:18,545 You were wrong, you know, about Commissioner Mayne. 896 01:26:18,555 --> 01:26:22,577 I've never heard anyone speak so highly about any officer. 897 01:26:22,587 --> 01:26:28,049 After the business in Wiltshire, he thought you would recover given time. 898 01:26:28,059 --> 01:26:30,785 Suggested you be given another chance. 899 01:26:30,795 --> 01:26:33,233 It was I... 900 01:26:33,243 --> 01:26:39,243 I needed a scapegoat. Government always does. 901 01:26:40,731 --> 01:26:46,731 Come and see me on Monday and we'll see about getting your job back on the Force. 902 01:26:46,779 --> 01:26:49,649 They need men like you. 903 01:26:49,659 --> 01:26:51,809 No, sir. 904 01:26:51,819 --> 01:26:54,977 Thank you. 905 01:26:54,987 --> 01:27:00,987 But I think I work best on my own. 906 01:28:15,627 --> 01:28:21,627 Thank you, Charlotte. 907 01:28:23,259 --> 01:28:29,259 Survivors. 908 01:28:37,227 --> 01:28:43,227 subtitles by Deluxe 68081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.