All language subtitles for The.Revenge.Club.S01E02.Trust.Casino.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:08,580 Welcome to Divorce Support Circle. 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,440 See your best friend stole your husband. 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,176 And now they're both living in your house. 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,320 Karma will get them. 5 00:00:13,340 --> 00:00:15,500 But revenge is real. 6 00:00:15,580 --> 00:00:20,700 And I for and I get them out of my house. 7 00:00:22,720 --> 00:00:24,060 I get my note revenge. 8 00:00:24,300 --> 00:00:26,260 Shouldn't you get you? 9 00:00:26,261 --> 00:00:29,720 Who's ex is up next to revenge? 10 00:00:29,721 --> 00:00:34,080 Tell me Emily, have exactly did you little healing circle turn you into a killer? 11 00:00:41,100 --> 00:00:44,640 We found blood traces three meters away from where the body was recovered. 12 00:00:46,000 --> 00:00:47,100 DNA matches yours. 13 00:00:48,080 --> 00:00:51,620 As I said previously this is voluntary and you're free to leave at any time. 14 00:00:51,940 --> 00:00:52,940 Do you understand? 15 00:00:54,740 --> 00:00:58,200 So tell me Kalam, how is it that your DNA wound up at a crime scene? 16 00:00:59,700 --> 00:01:00,700 Again. 17 00:01:05,690 --> 00:01:06,490 Stop that. 18 00:01:06,650 --> 00:01:07,766 Why haven't you answered my calls? 19 00:01:07,790 --> 00:01:08,690 You're upsetting Bella. 20 00:01:08,730 --> 00:01:09,730 Do you think I'm stupid? 21 00:01:10,010 --> 00:01:10,730 Do you want me to answer that? 22 00:01:10,731 --> 00:01:11,731 She's not even home. 23 00:01:11,790 --> 00:01:14,770 She's a fucking four million after school clubs you pack it off to. 24 00:01:14,890 --> 00:01:16,486 There's nothing wrong with becoming a company. 25 00:01:16,510 --> 00:01:18,130 But that is what I told you. 26 00:01:18,330 --> 00:01:20,050 The talent show was in cheerleading mistake. 27 00:01:20,270 --> 00:01:21,666 I got it mixed up with the swimming gala. 28 00:01:21,690 --> 00:01:22,690 I know what you're doing. 29 00:01:23,230 --> 00:01:23,230 Okay. 30 00:01:23,450 --> 00:01:23,570 All right. 31 00:01:23,990 --> 00:01:25,350 What was my evil plan? 32 00:01:25,810 --> 00:01:26,810 She still loves me. 33 00:01:26,870 --> 00:01:27,950 She enjoys hanging with me. 34 00:01:27,990 --> 00:01:29,770 Oh, Kalam, that's adorable. 35 00:01:30,030 --> 00:01:31,530 Oh, gally, that's adorable. 36 00:01:32,150 --> 00:01:34,170 I'm here to tell you that it's not going to work. 37 00:01:34,690 --> 00:01:36,790 I've taken weekend shifts so come September. 38 00:01:37,010 --> 00:01:38,326 I have a decent home ready for it. 39 00:01:38,350 --> 00:01:39,350 All right. 40 00:01:40,730 --> 00:01:41,730 Oh. 41 00:01:42,190 --> 00:01:43,190 All what? 42 00:01:43,270 --> 00:01:45,250 Well, it's just a list of not told you. 43 00:01:46,975 --> 00:01:47,975 About what? 44 00:01:48,970 --> 00:01:52,650 Look, joint custody seemed like a good idea at first but it's just not practical. 45 00:01:53,550 --> 00:01:55,310 Bella needs stability. 46 00:01:55,730 --> 00:01:56,810 One home. 47 00:01:58,050 --> 00:01:59,590 So I'm going for soul custody. 48 00:02:03,840 --> 00:02:05,600 Teaching kids like Bella every day. 49 00:02:05,601 --> 00:02:07,540 I know what they need to be. 50 00:02:10,950 --> 00:02:12,170 I'm doing what's missing. 51 00:03:02,480 --> 00:03:08,550 Please put your hands together. 52 00:03:10,890 --> 00:03:14,850 Ladies and gentlemen, welcome to Trust Casino. 53 00:03:15,370 --> 00:03:16,370 Oh, how? 54 00:03:16,950 --> 00:03:17,410 Oh, yeah. 55 00:03:17,850 --> 00:03:22,330 Now, each of you gets 20 trust tokens. 56 00:03:23,110 --> 00:03:23,430 Thank you. 57 00:03:23,431 --> 00:03:27,910 to bid on a whole range of scenarios. 58 00:03:28,650 --> 00:03:33,450 But sometimes the brain needs a little trick to process things. 59 00:03:33,770 --> 00:03:36,910 And that's where a little fun comes in. 60 00:03:37,470 --> 00:03:42,710 Guys, how much trust do you think you deserve from others? 61 00:03:43,550 --> 00:03:43,670 Hmm? 62 00:03:43,671 --> 00:03:44,671 Fuck! 63 00:03:45,010 --> 00:03:47,890 Not unless it's going to help us both yet. 64 00:03:48,970 --> 00:03:50,890 How is anyone that's going to help me keep Bella? 65 00:03:52,390 --> 00:03:53,390 Fuck you, Elvis. 66 00:03:54,190 --> 00:03:55,670 This is great, Callan. 67 00:03:55,750 --> 00:03:57,010 Let it all out, mate. 68 00:03:57,450 --> 00:03:59,250 It's all part of the process. 69 00:04:26,860 --> 00:04:27,860 Yeah, okay. 70 00:04:29,860 --> 00:04:30,860 Yeah. 71 00:04:37,620 --> 00:04:38,620 Sorry. 72 00:04:38,660 --> 00:04:40,200 I don't even think about it. 73 00:04:40,201 --> 00:04:40,280 No. 74 00:04:41,160 --> 00:04:42,260 I was out of order. 75 00:04:44,700 --> 00:04:45,400 It's just my ex. 76 00:04:45,660 --> 00:04:46,660 She's done. 77 00:04:48,360 --> 00:04:49,980 She's telling my kid against me. 78 00:04:51,140 --> 00:04:52,420 It's not that I can do about it. 79 00:04:53,750 --> 00:04:55,180 It's almost not. 80 00:04:55,230 --> 00:04:57,300 I always try and get the kids on side today. 81 00:04:57,600 --> 00:04:58,760 Don't feel like the villains. 82 00:04:59,180 --> 00:05:00,520 They're what your ex did. 83 00:05:01,320 --> 00:05:02,320 You didn't have any kids. 84 00:05:06,150 --> 00:05:08,950 She's made Bella a bestie. 85 00:05:10,770 --> 00:05:12,170 She's making me the bad games. 86 00:05:14,410 --> 00:05:15,410 It's too much. 87 00:05:15,990 --> 00:05:16,990 She's just a kid. 88 00:05:17,910 --> 00:05:20,810 If you're using a child, there's a shield. 89 00:05:21,830 --> 00:05:23,230 You're not a fight for custody. 90 00:05:24,220 --> 00:05:26,070 your fight for revenge. 91 00:05:33,100 --> 00:05:36,640 Callan, I'm happy to bankroll it for you. 92 00:05:39,270 --> 00:05:40,820 You said you don't even hate your ex. 93 00:05:41,520 --> 00:05:42,520 Fair point. 94 00:05:45,490 --> 00:05:47,260 I've lost all my friends. 95 00:05:48,620 --> 00:05:49,820 None of them want me around. 96 00:05:50,080 --> 00:05:53,000 Because I just remind them that marriage is can end. 97 00:05:55,115 --> 00:05:56,920 Look, I really like this. 98 00:05:57,660 --> 00:06:01,300 I know all I bring to the table is money in a big mouth. 99 00:06:01,620 --> 00:06:04,500 Look, I really need your help. 100 00:06:05,280 --> 00:06:07,300 I just want Bella to have both her parents. 101 00:06:09,560 --> 00:06:15,400 And if Banks gets away, I'll be able to exist in her life. 102 00:06:16,260 --> 00:06:17,260 What? 103 00:06:19,490 --> 00:06:21,260 She calls John Lewis. 104 00:06:22,340 --> 00:06:22,920 Johnny Lewis. 105 00:06:23,320 --> 00:06:24,320 Johnny Lewis. 106 00:06:24,540 --> 00:06:25,580 Oh my gosh. 107 00:06:25,800 --> 00:06:26,440 That's disgraceful. 108 00:06:26,441 --> 00:06:27,580 Well, that's decided. 109 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 Nail the bitch. 110 00:06:29,400 --> 00:06:30,400 Game on. 111 00:06:31,000 --> 00:06:36,560 Guys, shouldn't we have some kind of ex-selection process? 112 00:06:37,225 --> 00:06:39,980 You know, just to work out who gets to go next. 113 00:06:40,100 --> 00:06:41,680 Yeah, that's a good idea. 114 00:06:45,740 --> 00:06:47,220 He has me to say it. 115 00:06:48,380 --> 00:06:49,476 Gosh, you got our shoes, right? 116 00:06:49,500 --> 00:06:50,860 He stopped calling me that. 117 00:06:51,040 --> 00:06:52,920 We do need a third process to decide his next. 118 00:06:53,420 --> 00:06:55,580 A bit 119 00:07:06,740 --> 00:07:08,080 much of reckoning. 120 00:07:09,480 --> 00:07:10,480 Emily? 121 00:07:28,450 --> 00:07:29,450 Kind of. 122 00:07:34,820 --> 00:07:35,820 Right. 123 00:07:36,220 --> 00:07:37,700 Let's get your daughter back. 124 00:07:41,500 --> 00:07:42,500 Nice, guys. 125 00:07:43,180 --> 00:07:45,540 Tomorrow, 10am, we plan to share this. 126 00:08:13,500 --> 00:08:14,500 A bit never tonight. 127 00:08:15,140 --> 00:08:16,160 That was all right. 128 00:08:16,820 --> 00:08:21,861 Oh, well, you know, but... Well, I'm sorry, can we just... What happened on the roof? 129 00:08:22,745 --> 00:08:23,920 Yeah, I mean, what was that? 130 00:08:24,500 --> 00:08:26,216 I don't know you ran off before we could talk. 131 00:08:26,240 --> 00:08:27,560 She was in your face after me. 132 00:08:27,600 --> 00:08:30,480 She should have started it if you didn't want to... I started it. 133 00:08:30,481 --> 00:08:31,680 You can't see me. 134 00:08:31,760 --> 00:08:33,300 Yeah, to thank you, not kiss you. 135 00:08:33,420 --> 00:08:34,520 All right, that's how it is. 136 00:08:34,521 --> 00:08:35,300 You just use men. 137 00:08:35,440 --> 00:08:36,440 We need a bit of comfort. 138 00:08:36,700 --> 00:08:38,700 Well, I'm like a... a hot water bottle of lips. 139 00:08:39,980 --> 00:08:40,780 I'm sorry, what was that? 140 00:08:40,800 --> 00:08:41,520 I don't know. 141 00:08:41,580 --> 00:08:44,920 All right, just... You can't just come... somebody's like that. 142 00:08:45,040 --> 00:08:45,860 Okay, fine. 143 00:08:46,020 --> 00:08:47,020 Next time alone. 144 00:08:47,080 --> 00:08:48,260 I'm not saying that, did I say that? 145 00:08:48,261 --> 00:08:49,376 All right, so you don't want to kiss you. 146 00:08:49,400 --> 00:08:50,400 No, fuck no. 147 00:08:51,270 --> 00:08:52,300 Do you want me to? 148 00:08:52,420 --> 00:08:52,760 No. 149 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Good, fuck no. 150 00:08:54,180 --> 00:08:54,420 Good. 151 00:08:54,660 --> 00:08:54,780 Good. 152 00:08:54,781 --> 00:08:54,920 Good. 153 00:08:55,600 --> 00:08:56,600 Great. 154 00:09:03,420 --> 00:09:04,340 Maybe it's just fucked now. 155 00:09:04,440 --> 00:09:06,500 We're just like... damaged goods. 156 00:09:07,480 --> 00:09:08,480 I don't know. 157 00:09:08,720 --> 00:09:11,280 Just... Just grab in moments where we can pretend that we're not. 158 00:09:13,840 --> 00:09:15,540 I'm on pretend, then. 159 00:09:33,900 --> 00:09:35,700 Oh, you like. 160 00:09:56,570 --> 00:09:57,910 First, you don't know. 161 00:09:58,730 --> 00:09:58,730 Yeah. 162 00:09:59,570 --> 00:10:01,410 What the fuck is with us, do you like? 163 00:10:01,930 --> 00:10:01,930 No. 164 00:10:02,450 --> 00:10:03,450 Is it annoying? 165 00:10:03,830 --> 00:10:04,830 No, it's awful. 166 00:10:05,810 --> 00:10:06,810 No, it's cheesy. 167 00:10:09,070 --> 00:10:10,230 I stopped smoking in bail. 168 00:10:10,231 --> 00:10:11,231 I was born. 169 00:10:12,170 --> 00:10:14,750 First, I just kept around to remind me of that. 170 00:10:16,370 --> 00:10:19,830 No, I can't see every day. 171 00:10:20,180 --> 00:10:21,180 I don't know. 172 00:10:23,130 --> 00:10:25,570 Holding up my mainsmith, I'm still our dad. 173 00:10:28,110 --> 00:10:29,490 And not to do anything stupid. 174 00:10:30,590 --> 00:10:31,730 Not sure if he's stupid. 175 00:10:33,070 --> 00:10:34,110 That's not good, have you? 176 00:10:34,470 --> 00:10:35,470 Not great. 177 00:10:42,550 --> 00:10:43,650 See, here's my idea. 178 00:10:45,550 --> 00:10:49,170 Would you want to go on... and actually... 179 00:10:51,750 --> 00:10:52,350 dead. 180 00:10:52,650 --> 00:10:53,650 With me. 181 00:10:59,430 --> 00:11:00,610 How old are you, 12? 182 00:11:05,500 --> 00:11:10,180 The thing is... your life's properly tragic. 183 00:11:12,400 --> 00:11:14,620 Whichever uncle you look at it. 184 00:11:16,140 --> 00:11:16,520 I don't know. 185 00:11:16,620 --> 00:11:17,900 It's not all that bad. 186 00:11:20,340 --> 00:11:21,340 Because... 187 00:11:23,140 --> 00:11:24,520 you're honest. 188 00:11:27,400 --> 00:11:29,960 And you're kind. 189 00:11:30,800 --> 00:11:31,840 Keep going. 190 00:11:33,740 --> 00:11:35,420 Irritatingly funny. 191 00:11:36,400 --> 00:11:39,300 And you smell nice? 192 00:11:45,070 --> 00:11:46,510 Ah, yes. 193 00:12:01,420 --> 00:12:02,830 So what do you call it, Lopiar? 194 00:12:04,010 --> 00:12:05,290 You've not done it before. 195 00:12:07,240 --> 00:12:10,070 Well, making billionaires seem human. 196 00:12:11,170 --> 00:12:12,250 It's a noble cause. 197 00:12:16,540 --> 00:12:18,680 Where do you see yourself in five years? 198 00:12:19,840 --> 00:12:22,160 Making better decisions than my last five years. 199 00:12:43,250 --> 00:12:44,250 Fuck! 200 00:12:45,070 --> 00:12:46,070 Right. 201 00:12:46,390 --> 00:12:47,390 Mission parameters. 202 00:12:47,490 --> 00:12:50,190 We've got to get dirt on bags before the custody hearing. 203 00:12:50,450 --> 00:12:51,930 Just enough to get me joined custody. 204 00:12:52,070 --> 00:12:53,250 I don't want to destroy them. 205 00:12:53,390 --> 00:12:55,730 You're going to have your work out. 206 00:12:55,870 --> 00:12:57,490 I mean, she's squeaky clean. 207 00:12:58,130 --> 00:12:58,830 Another hell of a fuck. 208 00:12:59,030 --> 00:13:00,030 Once a link, she does. 209 00:13:00,730 --> 00:13:01,970 We could put drugs in a locker. 210 00:13:02,690 --> 00:13:04,330 I mean, they did it on Sunset Beach. 211 00:13:04,350 --> 00:13:05,350 One tree hill. 212 00:13:05,430 --> 00:13:06,330 No, no, no. 213 00:13:06,331 --> 00:13:06,850 Now drugs. 214 00:13:06,970 --> 00:13:07,410 Two risky. 215 00:13:07,590 --> 00:13:08,470 The stage with the GCS. 216 00:13:08,530 --> 00:13:09,010 He's coming up. 217 00:13:09,170 --> 00:13:10,750 She's practically 11 in that classroom. 218 00:13:12,770 --> 00:13:13,990 Examine time. 219 00:13:15,250 --> 00:13:18,650 Teachers are under pressure to get good results. 220 00:13:19,650 --> 00:13:21,090 Might do something stupid. 221 00:13:22,930 --> 00:13:23,930 Like... 222 00:13:24,460 --> 00:13:26,270 Get their ends on the paper, Zuri. 223 00:13:26,590 --> 00:13:28,410 I'm planning to store an exam papers. 224 00:13:28,590 --> 00:13:30,070 It feels a bit corrupt, to be honest. 225 00:13:30,430 --> 00:13:32,690 No, actually, that's good. 226 00:13:34,310 --> 00:13:37,442 You're solicited to argue that... If Beck's is willing to 227 00:13:37,443 --> 00:13:40,970 lie and cheat at work, how can she be trusted as a parent? 228 00:13:41,420 --> 00:13:43,310 What values is she teaching better? 229 00:13:43,510 --> 00:13:44,590 Not so correct now. 230 00:13:44,670 --> 00:13:47,670 That could take the ground enough to make joint cause to do realistic now. 231 00:13:48,510 --> 00:13:48,510 Alright. 232 00:13:48,970 --> 00:13:50,530 But still an exam papers was that easy. 233 00:13:50,990 --> 00:13:51,930 Would never wonder. 234 00:13:51,931 --> 00:13:52,931 You can please. 235 00:13:53,050 --> 00:13:57,250 In the day, every year, teachers, students, even schools. 236 00:13:57,950 --> 00:13:59,950 Development just doesn't want you to know about it. 237 00:14:00,130 --> 00:14:01,130 What? 238 00:14:01,830 --> 00:14:03,030 Bring me a paper each up. 239 00:14:03,290 --> 00:14:04,290 Make up, love. 240 00:14:05,710 --> 00:14:10,330 Then how do we get one of their staff out for a couple of days and slip one of us in? 241 00:14:10,610 --> 00:14:11,770 Hello records, Clark. 242 00:14:13,150 --> 00:14:16,610 We can sneak someone in, get them to put the papers in boxes locker. 243 00:14:17,510 --> 00:14:18,510 It's easy. 244 00:14:19,150 --> 00:14:20,970 Except we don't have any papers. 245 00:14:21,070 --> 00:14:24,330 I can do it. 246 00:14:24,730 --> 00:14:25,950 I know people. 247 00:14:26,290 --> 00:14:26,730 Yeah. 248 00:14:27,150 --> 00:14:28,150 Okay, sure. 249 00:14:28,670 --> 00:14:30,845 Cause hack in a school system is the exact same 250 00:14:30,846 --> 00:14:33,871 as what change in your mates Netflix password. 251 00:14:36,010 --> 00:14:37,010 Challenge accepted. 252 00:14:37,730 --> 00:14:40,570 Like, you'll be our operator that begs your school. 253 00:14:40,610 --> 00:14:41,270 Copy that. 254 00:14:41,570 --> 00:14:44,470 I'll help you to sort out whatever ID you need. 255 00:14:45,990 --> 00:14:48,390 But first, we need to find the right teacher. 256 00:14:49,930 --> 00:14:50,950 And remove her. 257 00:14:52,750 --> 00:14:53,970 That would be tough. 258 00:14:54,970 --> 00:15:01,110 General learning support, cap line, for second is the highest competition I did. 259 00:15:01,430 --> 00:15:02,890 It helps not to re-spars. 260 00:15:04,230 --> 00:15:04,470 Got you. 261 00:15:05,070 --> 00:15:05,070 Rachel? 262 00:15:05,110 --> 00:15:05,230 Yeah. 263 00:15:05,590 --> 00:15:07,030 Are you able to pay for no expenses? 264 00:15:07,110 --> 00:15:08,110 Let's re-splodge her. 265 00:15:08,330 --> 00:15:09,330 But you? 266 00:15:09,470 --> 00:15:09,950 No. 267 00:15:10,450 --> 00:15:12,210 For an unlucky competition winner. 268 00:15:19,550 --> 00:15:20,550 Rachel. 269 00:15:21,870 --> 00:15:22,110 Rachel? 270 00:15:22,550 --> 00:15:22,990 Yeah. 271 00:15:23,110 --> 00:15:23,430 I'll be. 272 00:15:23,431 --> 00:15:24,630 You'll be Miss Lavington. 273 00:15:25,210 --> 00:15:26,370 Yeah, now in supply teachers. 274 00:15:26,530 --> 00:15:27,690 I'll be that. 275 00:15:28,030 --> 00:15:28,830 Alright, listen up. 276 00:15:28,910 --> 00:15:30,590 I'm going to teach you how to pick a lock. 277 00:15:31,370 --> 00:15:34,930 Squeeze the tool into the tiny critters. 278 00:15:35,090 --> 00:15:36,090 Try in. 279 00:15:36,150 --> 00:15:37,150 Try in, Rachel. 280 00:15:38,430 --> 00:15:39,670 It kicks. 281 00:15:40,230 --> 00:15:41,730 Yes, Rachel. 282 00:15:42,770 --> 00:15:43,770 Told you. 283 00:15:44,050 --> 00:15:45,050 Call the turn. 284 00:15:45,230 --> 00:15:46,230 Click it. 285 00:15:47,550 --> 00:15:48,810 Some Adriks school. 286 00:15:48,870 --> 00:15:49,870 A-I-M sharp. 287 00:15:50,130 --> 00:15:51,130 Go get them, go. 288 00:15:51,350 --> 00:15:52,570 Copy that. 289 00:16:00,380 --> 00:16:02,840 Check for weakness, breach and method. 290 00:16:02,940 --> 00:16:05,100 Sorry, I don't speak hackinies. 291 00:16:05,740 --> 00:16:06,880 Find the orange stairs. 292 00:16:06,960 --> 00:16:09,476 There should be pasta canteen that will lead up to the staff room. 293 00:16:09,500 --> 00:16:11,624 You go into the staff room, go to the computer, type 294 00:16:11,625 --> 00:16:14,480 in exactly what I sent you exactly the way I sent it. 295 00:16:14,820 --> 00:16:16,240 Get every letter, every symbol. 296 00:16:16,700 --> 00:16:18,700 You call it the papers, print it, break. 297 00:16:19,440 --> 00:16:19,580 Simple. 298 00:16:20,080 --> 00:16:21,480 Are you sure this is going to work? 299 00:16:21,980 --> 00:16:22,700 It will work. 300 00:16:23,000 --> 00:16:24,561 If we'd print it off-site red flag, but since it's 301 00:16:24,562 --> 00:16:27,300 coming from the school system, it should be fine. 302 00:16:27,640 --> 00:16:29,500 Remember, first for room 10 green door. 303 00:16:29,660 --> 00:16:30,860 Yes, I'm looking. 304 00:16:31,360 --> 00:16:32,820 Do not fuck this up. 305 00:16:32,821 --> 00:16:35,066 Yeah, one has easy for you to say, sitting 306 00:16:35,067 --> 00:16:37,581 behind a desk is me with my arsenal of mine. 307 00:16:38,200 --> 00:16:41,580 This has taken hours and hours of planning to understand the counting on us. 308 00:16:41,860 --> 00:16:43,020 I've found the orange stairs. 309 00:16:44,120 --> 00:16:45,420 Yes, you can't find your brain. 310 00:16:45,640 --> 00:16:46,640 Fuck you, Tage. 311 00:16:47,000 --> 00:16:49,700 Do you know what you think being smart makes people like you? 312 00:16:49,940 --> 00:16:50,600 Well, it doesn't. 313 00:16:50,840 --> 00:16:54,520 Because I don't need it all, but it's just a sad, lonely, pathetic little worm. 314 00:17:00,090 --> 00:17:01,090 Okay. 315 00:17:06,030 --> 00:17:08,690 Oh, that's my audio book. 316 00:17:09,250 --> 00:17:10,250 Thanks. 317 00:17:11,670 --> 00:17:14,290 Oh, why, I love your shoes. 318 00:17:14,790 --> 00:17:18,530 I actually saw them myself last week in Johnny Lulu. 319 00:17:20,470 --> 00:17:21,630 That's what I call it, too? 320 00:17:22,270 --> 00:17:22,770 No. 321 00:17:23,230 --> 00:17:24,230 Yes. 322 00:17:24,310 --> 00:17:27,550 You couldn't show me the staff room, could you? 323 00:17:27,551 --> 00:17:29,150 They showed me some slavings. 324 00:17:29,450 --> 00:17:30,450 Yes, supply teacher. 325 00:17:30,910 --> 00:17:31,290 I'm back. 326 00:17:31,790 --> 00:17:32,790 Oh, I'm back. 327 00:17:32,870 --> 00:17:33,870 Love you, babe. 328 00:17:34,250 --> 00:17:35,250 Love you, love you. 329 00:17:35,310 --> 00:17:37,010 Love you, love you, love you. 330 00:18:03,350 --> 00:18:05,610 Oh, sorry. 331 00:19:19,210 --> 00:19:20,210 Sorry, Tim. 332 00:19:34,540 --> 00:19:35,440 Get to class. 333 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 Get to class. 334 00:19:48,930 --> 00:19:50,670 Good morning, year nine. 335 00:19:51,450 --> 00:19:52,390 This is Miss Loveington. 336 00:19:52,450 --> 00:19:53,850 She'll be taking care of you today. 337 00:19:54,590 --> 00:19:54,690 Okay? 338 00:19:55,150 --> 00:19:55,570 Over to you. 339 00:19:55,730 --> 00:19:55,910 Good luck. 340 00:19:56,630 --> 00:19:57,630 Thank you. 341 00:19:58,630 --> 00:20:04,530 Right now, you're all doing excellent work, so just keep it up. 342 00:20:09,450 --> 00:20:10,630 Okay, I'm done. 343 00:20:10,850 --> 00:20:12,830 Thank you very much, Miss Loveington. 344 00:20:13,610 --> 00:20:17,010 Miss Bliss is a little careful, you know, it's a function of attraction. 345 00:21:41,100 --> 00:21:42,100 It's loveington. 346 00:21:42,840 --> 00:21:45,520 Just wanted to say, thank you. 347 00:21:45,780 --> 00:21:47,740 You were a real life-saving today. 348 00:21:47,860 --> 00:21:48,360 My pleasure. 349 00:21:48,680 --> 00:21:55,580 After Miss Tofden, suddenly came down with a cute histamine intolerance in Rome. 350 00:21:55,820 --> 00:21:56,820 Oh. 351 00:21:57,600 --> 00:21:58,600 Mm-hmm. 352 00:21:58,880 --> 00:21:59,960 Where do you usually teach? 353 00:22:01,900 --> 00:22:04,880 Me, um, ah, warmston high. 354 00:22:05,040 --> 00:22:05,340 Really? 355 00:22:05,920 --> 00:22:08,120 My wife teaches there, too. 356 00:22:08,440 --> 00:22:09,440 Oh. 357 00:22:11,160 --> 00:22:12,800 Oh, tell her I saw you. 358 00:22:13,840 --> 00:22:15,960 Well, thanks again. 359 00:22:16,520 --> 00:22:17,560 Hope we see you back, yes. 360 00:22:17,980 --> 00:22:19,000 Thank you, Mr. Raj. 361 00:22:29,280 --> 00:22:30,620 Steve, she pulled it off. 362 00:22:35,880 --> 00:22:36,920 Good girl. 363 00:22:37,340 --> 00:22:38,460 Miss Loveington. 364 00:22:38,960 --> 00:22:39,960 What's this time? 365 00:22:56,160 --> 00:22:57,360 She's done it. 366 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Fuck. 367 00:22:59,940 --> 00:23:00,640 Fuck, indeed. 368 00:23:00,820 --> 00:23:01,540 What was the fox? 369 00:23:01,780 --> 00:23:02,780 And some? 370 00:23:03,800 --> 00:23:04,800 Fuck. 371 00:23:07,420 --> 00:23:13,400 Okay, so tomorrow, the hug is an anonymous tip, and boom. 372 00:23:14,980 --> 00:23:17,300 You really think you'll buy it that she's still the papers. 373 00:23:18,480 --> 00:23:20,540 I don't see how you wouldn't. 374 00:23:24,690 --> 00:23:27,200 Is it weird that I'm starting to feel goy? 375 00:23:29,890 --> 00:23:31,030 Yeah, that passes. 376 00:23:33,650 --> 00:23:34,650 Really? 377 00:23:37,980 --> 00:23:38,980 See you, seven. 378 00:23:46,120 --> 00:23:46,760 Nice for life. 379 00:23:47,120 --> 00:23:48,260 Seven sharp. 380 00:24:01,580 --> 00:24:02,580 Thanks for coming. 381 00:24:02,700 --> 00:24:03,856 This homework's doing ahead in. 382 00:24:03,880 --> 00:24:05,260 She wants me here to be here. 383 00:24:05,680 --> 00:24:06,680 Hello? 384 00:24:06,740 --> 00:24:07,860 Your dad's here? 385 00:24:08,400 --> 00:24:11,360 Come on, Mr. Sanderson needs that tutor village by tomorrow. 386 00:24:12,120 --> 00:24:13,640 I turn, he just help. 387 00:24:21,680 --> 00:24:22,740 You're sure, darling? 388 00:24:26,140 --> 00:24:27,820 They don't know that asked for me, did she? 389 00:24:28,720 --> 00:24:29,980 You just want to project again? 390 00:24:30,120 --> 00:24:30,520 No. 391 00:24:30,860 --> 00:24:31,500 I'm believe it. 392 00:24:31,520 --> 00:24:34,280 I thought it might be a nice chance that you didn't mess with my head. 393 00:24:34,740 --> 00:24:36,003 Please, why would I mess with your one 394 00:24:36,004 --> 00:24:37,500 remaining brain cells or your own life support? 395 00:24:37,501 --> 00:24:39,680 No, someone's under metaphor. 396 00:24:40,140 --> 00:24:42,340 Lying to your daughter, making her hate me. 397 00:24:42,380 --> 00:24:44,280 I say cow, of course, she hates you. 398 00:24:44,300 --> 00:24:45,060 She's 11. 399 00:24:45,200 --> 00:24:46,380 You turned her against me. 400 00:24:46,860 --> 00:24:47,380 Come on, stuff. 401 00:24:47,400 --> 00:24:48,820 Do a solar favor and die. 402 00:24:50,340 --> 00:24:50,580 Bella? 403 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 It's so fair. 404 00:24:52,480 --> 00:24:54,520 Why can't it be like it used to be? 405 00:24:55,980 --> 00:24:56,980 But sorry. 406 00:25:05,080 --> 00:25:07,040 Bella, with sorry, right? 407 00:25:07,860 --> 00:25:08,100 Bella. 408 00:25:08,101 --> 00:25:09,101 No, it's not. 409 00:25:51,250 --> 00:25:53,390 No, it's not. 410 00:25:53,990 --> 00:25:55,170 No, it's not. 411 00:25:55,171 --> 00:25:55,510 No, it's not. 412 00:25:55,910 --> 00:25:56,510 No, it's not. 413 00:25:56,511 --> 00:25:57,511 No, you can't. 414 00:25:58,210 --> 00:25:59,210 Hey. 415 00:25:59,590 --> 00:26:00,850 Look at that, baby. 416 00:26:16,320 --> 00:26:19,680 I can't believe you were married to Mr. Smoothie. 417 00:26:20,360 --> 00:26:21,560 Here, well, don't be fooled. 418 00:26:22,630 --> 00:26:26,380 Jack pawns his around like Lord Sugar with muscles, but he's got the business brains 419 00:26:26,530 --> 00:26:27,200 of a flick flop. 420 00:26:27,201 --> 00:26:29,247 Now, the amount of times my dad's had to bail 421 00:26:29,248 --> 00:26:32,261 him out, he could launch a rocket to the moon. 422 00:26:32,460 --> 00:26:32,820 Wow. 423 00:26:33,160 --> 00:26:35,080 Dan used to chug down his protein drinks. 424 00:26:35,740 --> 00:26:37,060 No idea he'd branched into booze. 425 00:26:37,100 --> 00:26:38,440 Yeah, no, me too, yesterday. 426 00:26:39,520 --> 00:26:41,860 I mean, these days we only talk through lawyers. 427 00:26:42,340 --> 00:26:43,340 Oh! 428 00:26:48,200 --> 00:26:50,140 Honestly, Rachel, you're amazing. 429 00:26:50,960 --> 00:26:51,960 Jimmy, Jim. 430 00:26:53,900 --> 00:26:54,900 Oh! 431 00:26:55,380 --> 00:26:56,860 I mean, the way you pull that off. 432 00:26:56,861 --> 00:27:00,080 Oh, you know, Emily, I'm still buzzing like a bloody rabbit. 433 00:27:01,620 --> 00:27:03,740 Do you think Steve's hard? 434 00:27:06,220 --> 00:27:07,220 Objectively handsome? 435 00:27:09,560 --> 00:27:10,380 And Derek's my god. 436 00:27:10,500 --> 00:27:11,940 What is he doing in that restaurant? 437 00:27:12,140 --> 00:27:13,820 Do you know the bottom of my fucking vibe? 438 00:27:14,580 --> 00:27:14,980 Hey! 439 00:27:15,340 --> 00:27:17,980 There's one annoying little twap. 440 00:27:18,680 --> 00:27:20,360 I think he's just going through some stuff. 441 00:27:20,460 --> 00:27:21,460 Yeah, well, who isn't? 442 00:27:26,160 --> 00:27:27,520 Gotta get ready to meet the girls. 443 00:27:40,080 --> 00:27:40,910 That was nice. 444 00:27:41,030 --> 00:27:41,470 Yeah. 445 00:27:41,820 --> 00:27:43,090 It was. 446 00:27:45,130 --> 00:27:46,525 I kind of know that you think I'm the devil, 447 00:27:46,526 --> 00:27:49,570 but I really did get those dates mixed up. 448 00:27:55,500 --> 00:27:56,500 Wow, I'm toast. 449 00:28:00,940 --> 00:28:02,260 Just that woman you were earlier. 450 00:28:04,120 --> 00:28:05,180 Just a friend. 451 00:28:07,460 --> 00:28:09,660 Might even just tune in a bit jealous. 452 00:28:11,780 --> 00:28:14,140 Well, ma'am's coming over in a bit to look after Bella. 453 00:28:17,140 --> 00:28:18,140 Unless you're all there. 454 00:28:18,320 --> 00:28:19,380 Stay with her. 455 00:28:21,280 --> 00:28:22,280 I can't. 456 00:28:22,340 --> 00:28:23,660 There's something I have to do. 457 00:28:38,180 --> 00:28:40,140 Steve, meet me at the school. 458 00:28:40,720 --> 00:28:41,720 We've got a situation. 459 00:28:47,640 --> 00:28:48,740 Thanks, ma'am. 460 00:28:48,980 --> 00:28:49,660 Oh, we won. 461 00:28:49,880 --> 00:28:50,280 It's Rachel. 462 00:28:50,690 --> 00:28:51,690 She caught tops you. 463 00:28:51,720 --> 00:28:53,360 She's heard the papers on the wrong desk. 464 00:28:53,500 --> 00:28:54,500 Really? 465 00:28:55,880 --> 00:28:57,781 Why have... Quite how? 466 00:28:58,360 --> 00:28:59,360 No mess. 467 00:28:59,400 --> 00:29:00,400 No drama. 468 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 Foster one. 469 00:29:25,480 --> 00:29:25,720 Group ten. 470 00:29:25,920 --> 00:29:26,920 Green door. 471 00:29:29,240 --> 00:29:30,120 What's all the way down? 472 00:29:30,260 --> 00:29:31,260 All the way. 473 00:29:32,780 --> 00:29:33,160 Spanish. 474 00:29:33,161 --> 00:29:34,280 Yeah. 475 00:29:36,080 --> 00:29:37,300 This is one. 476 00:29:38,060 --> 00:29:38,400 Why? 477 00:29:38,920 --> 00:29:39,920 You can't watch. 478 00:29:41,080 --> 00:29:42,080 Bye. 479 00:29:52,590 --> 00:29:53,590 What's that quite a lot? 480 00:29:54,210 --> 00:29:55,210 So I want... 481 00:29:56,170 --> 00:29:57,990 I... I actually really enjoyed it. 482 00:29:58,990 --> 00:30:00,530 This is really nice. 483 00:30:01,210 --> 00:30:02,370 Not being me. 484 00:30:04,790 --> 00:30:06,110 That's really sad. 485 00:30:07,990 --> 00:30:09,650 You know, I'm not a thing for Callum. 486 00:30:10,070 --> 00:30:11,550 It's nothing anyway, not completely. 487 00:30:11,630 --> 00:30:16,710 And you still be up anyway, so... Because you know what, tell the others. 488 00:30:17,730 --> 00:30:21,080 Yeah, of course. 489 00:30:22,080 --> 00:30:23,080 There's an eye. 490 00:30:23,720 --> 00:30:25,040 I can keep a secret. 491 00:30:26,780 --> 00:30:30,800 Even though Jack's always on it me for running my big mouth. 492 00:30:33,520 --> 00:30:35,380 I thought I hadn't spoken in months. 493 00:30:40,240 --> 00:30:41,240 Oh, my God. 494 00:30:43,160 --> 00:30:44,680 Oh, that's fixed! 495 00:30:44,681 --> 00:30:47,760 Oh, that's Callum's back with the headmaster. 496 00:30:52,840 --> 00:30:54,421 Those... No! 497 00:30:54,820 --> 00:30:55,820 Oh, you're right. 498 00:30:56,420 --> 00:30:58,001 So... So many... 499 00:30:58,200 --> 00:30:58,900 You're really going for it. 500 00:30:58,960 --> 00:30:59,960 I'm going to show you me. 501 00:31:00,060 --> 00:31:01,060 You see me. 502 00:31:03,260 --> 00:31:06,300 He's marrying that dirty rotten scowl. 503 00:31:06,960 --> 00:31:07,960 Oh, my God. 504 00:31:09,840 --> 00:31:10,840 Cheers, mate. 505 00:31:11,520 --> 00:31:12,520 Who are you on? 506 00:31:13,020 --> 00:31:14,020 Oh, I know. 507 00:31:14,680 --> 00:31:16,900 Rachel didn't mess this up. 508 00:31:18,500 --> 00:31:20,840 Those exam papers are still in your bag. 509 00:31:21,460 --> 00:31:22,460 Oh, no. 510 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 Sorry. 511 00:31:30,400 --> 00:31:31,660 You just fell too gally. 512 00:31:37,160 --> 00:31:38,420 I've been shot in the leg. 513 00:31:40,560 --> 00:31:43,700 I'll crack four ribs in a Humvee rollover. 514 00:31:47,510 --> 00:31:52,990 I've spent a night in a ditch in Hellman Province with Genki fever. 515 00:31:59,020 --> 00:32:01,100 Well... nothing hurts like lonely. 516 00:32:06,770 --> 00:32:07,770 Nothing. 517 00:32:56,160 --> 00:32:57,220 I'm so sorry about tonight. 518 00:32:57,221 --> 00:32:59,060 Oh, don't be out of great night. 519 00:32:59,700 --> 00:33:01,240 Just... I'm about to live. 520 00:33:02,600 --> 00:33:03,600 I may finish. 521 00:33:05,400 --> 00:33:06,400 Do you agree? 522 00:33:14,100 --> 00:33:15,500 Well, Bella was born. 523 00:33:17,000 --> 00:33:17,440 Us were. 524 00:33:17,680 --> 00:33:19,000 She'd have what didn't. 525 00:33:20,580 --> 00:33:21,580 A real family. 526 00:33:23,080 --> 00:33:24,300 A home were... 527 00:33:24,960 --> 00:33:25,960 were two parents. 528 00:33:27,520 --> 00:33:28,760 And if there's even a chance... 529 00:33:29,880 --> 00:33:33,521 any chance... I've given her that, then... then I have to try. 530 00:33:33,800 --> 00:33:35,200 I have to get my family back. 531 00:33:35,770 --> 00:33:39,460 Because being whole dad comes first before anything else. 532 00:33:40,880 --> 00:33:43,000 So... I have to stop this. 533 00:33:43,880 --> 00:33:45,600 I really don't want to hurt you. 534 00:33:46,870 --> 00:33:48,180 And it's complicated with bags. 535 00:33:48,500 --> 00:33:49,500 I know it is. 536 00:33:50,040 --> 00:33:51,521 But... that's my life. 537 00:33:52,300 --> 00:33:53,300 My real life. 538 00:33:53,460 --> 00:33:53,760 Okay? 539 00:33:54,100 --> 00:33:58,140 And... And I owe it to Bella to be the kind of man who's going to stand up. 540 00:33:58,280 --> 00:33:58,760 Callum. 541 00:33:58,940 --> 00:34:00,216 It's not what you're fussing to me. 542 00:34:00,240 --> 00:34:03,200 Because... I know what it means now to be a proper dad... 543 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 to have a family... 544 00:34:04,960 --> 00:34:06,681 to be... to be a husband. 545 00:34:06,960 --> 00:34:07,300 Callum. 546 00:34:07,500 --> 00:34:08,180 Give her. 547 00:34:08,181 --> 00:34:09,436 Give her everything she deserves. 548 00:34:09,460 --> 00:34:10,900 He was fucking headmaster. 549 00:34:28,640 --> 00:34:29,640 So ahead. 550 00:34:31,760 --> 00:34:32,760 Good night, was it? 551 00:34:34,770 --> 00:34:35,770 Just shooting the carols. 552 00:34:36,520 --> 00:34:36,920 What'd you go to? 553 00:34:37,180 --> 00:34:39,020 Well, I'm not sure that's any of your business. 554 00:34:41,950 --> 00:34:43,200 I want to encus it in. 555 00:34:44,000 --> 00:34:46,580 I told you that's not going to happen. 556 00:34:50,920 --> 00:34:51,360 I don't know. 557 00:34:51,700 --> 00:34:52,700 Right? 558 00:34:55,140 --> 00:34:57,021 That's a... Mr. Rudge. 559 00:35:01,770 --> 00:35:02,850 He's a sloppy kesso. 560 00:35:03,030 --> 00:35:04,030 Tell you that much. 561 00:35:04,930 --> 00:35:06,050 You had me followed. 562 00:35:09,530 --> 00:35:10,530 Join custody. 563 00:35:11,130 --> 00:35:13,230 Well, the board of governors gets a front row seat. 564 00:35:14,670 --> 00:35:17,791 I'm sure the local diocese will be... but take your interest in what I said. 565 00:35:18,150 --> 00:35:21,350 Marty, Mr. Rudge gets up to... On a school night of all nights. 566 00:35:21,400 --> 00:35:22,400 You... 567 00:35:23,250 --> 00:35:24,250 No, Callum. 568 00:35:24,490 --> 00:35:26,610 You can't just join custody. 569 00:35:26,930 --> 00:35:27,350 You can't... 570 00:35:27,930 --> 00:35:29,230 You can't just drop that on me. 571 00:35:30,010 --> 00:35:30,350 I need... 572 00:35:30,950 --> 00:35:31,950 Time to think. 573 00:35:34,250 --> 00:35:35,590 You've got to know the model. 574 00:35:40,100 --> 00:35:41,100 Callum. 575 00:35:41,380 --> 00:35:44,000 That's... That's not... That's not... Time! 576 00:35:44,300 --> 00:35:45,300 Callum! 577 00:35:58,020 --> 00:35:59,540 Charlie, it's me. 578 00:36:11,650 --> 00:36:11,910 Hello? 579 00:36:12,210 --> 00:36:12,630 Hello, Emily. 580 00:36:12,810 --> 00:36:13,710 It's Alex Clark. 581 00:36:13,711 --> 00:36:14,770 Yeah. 582 00:36:15,230 --> 00:36:15,710 Hi. 583 00:36:16,050 --> 00:36:18,090 We'd like to offer you the job. 584 00:36:19,330 --> 00:36:20,330 Thank you. 585 00:36:20,370 --> 00:36:21,450 That's amazing news. 586 00:36:22,770 --> 00:36:25,170 Oh, quite frankly, I've repelled you. 587 00:36:25,710 --> 00:36:30,070 Honestly, it wasn't over any answer down for you for... Sorry, don't you? 588 00:36:30,590 --> 00:36:30,990 Dan Marshall. 589 00:36:31,370 --> 00:36:32,850 He's been working on our new website. 590 00:36:33,710 --> 00:36:38,330 He said your total PRWIS could spin any disaster into a front page trial. 591 00:36:38,331 --> 00:36:39,550 Mm-hmm. 592 00:36:47,170 --> 00:36:48,900 You set me up on a pity interview. 593 00:36:49,260 --> 00:36:49,620 You credit. 594 00:36:50,080 --> 00:36:51,551 Do you think this makes everything okay? 595 00:36:51,575 --> 00:36:53,320 Just wipe your guilt away. 596 00:36:53,620 --> 00:36:54,100 Fuck! 597 00:36:54,101 --> 00:36:55,101 Dan! 598 00:36:55,340 --> 00:36:56,756 Have you been short on being laughing about me? 599 00:36:56,780 --> 00:36:57,120 I'm back. 600 00:36:57,520 --> 00:36:59,900 It wasn't a pity interview, not in any way shape before. 601 00:36:59,901 --> 00:37:02,340 When are you going to stop humiliating me? 602 00:37:02,400 --> 00:37:03,540 When there's nothing left. 603 00:37:03,940 --> 00:37:04,940 When you've ruined you. 604 00:37:05,120 --> 00:37:06,680 No, I'm not having this. 605 00:37:06,940 --> 00:37:07,060 No. 606 00:37:07,800 --> 00:37:07,900 No. 607 00:37:08,350 --> 00:37:11,580 I will always be more sorry than you can possibly imagine what I did to you. 608 00:37:12,130 --> 00:37:14,690 That doesn't change the fact that you're bringing it to your job. 609 00:37:14,860 --> 00:37:16,360 I am bringing it to my job, Dan. 610 00:37:16,800 --> 00:37:16,940 Yes. 611 00:37:17,680 --> 00:37:19,480 You can't bring it to your job. 612 00:37:20,580 --> 00:37:21,940 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 613 00:37:23,560 --> 00:37:24,560 Yeah. 614 00:37:24,620 --> 00:37:25,796 It still sounds to be Christmas gift. 615 00:37:25,820 --> 00:37:27,220 Really fucking good ones, actually. 616 00:37:27,900 --> 00:37:28,900 Let's not forget. 617 00:37:29,420 --> 00:37:30,420 Raise ready. 618 00:37:31,060 --> 00:37:34,040 Jimmy the Blade, Dan, is from Cheshire, not Mokany Wick. 619 00:37:35,780 --> 00:37:37,340 Oh, my God, you're so annoying. 620 00:37:38,160 --> 00:37:39,160 Take me. 621 00:37:39,440 --> 00:37:40,520 I deserve it for you. 622 00:37:40,545 --> 00:37:42,540 Do not deserve to lose out on this job. 623 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Okay, I'm... 624 00:37:44,620 --> 00:37:45,620 Oh, I need to go. 625 00:37:59,190 --> 00:38:00,870 Oh, the estate agent. 626 00:38:01,570 --> 00:38:02,570 No, bye, it's here. 627 00:38:25,560 --> 00:38:26,560 Hi. 628 00:38:26,800 --> 00:38:27,800 Yeah. 629 00:38:30,760 --> 00:38:33,040 So I... I think I knackered it. 630 00:38:33,380 --> 00:38:37,160 When I yanked out, you know, I was saying all that stuff. 631 00:38:37,810 --> 00:38:39,060 Can you fix it? 632 00:38:40,160 --> 00:38:40,540 Obviously. 633 00:38:41,060 --> 00:38:43,000 Oh, well, that's good. 634 00:38:44,860 --> 00:38:46,460 Also, I just... 635 00:38:46,920 --> 00:38:48,740 I wanted to say that I'm sorry. 636 00:38:49,960 --> 00:38:50,960 I was a bitch. 637 00:38:51,780 --> 00:38:53,240 And it wasn't about you. 638 00:38:53,320 --> 00:38:54,800 I just get that when I'm stressed. 639 00:38:59,120 --> 00:39:00,120 I'm sorry, too. 640 00:39:07,780 --> 00:39:08,780 My daughter. 641 00:39:10,100 --> 00:39:11,100 A year ago. 642 00:39:12,480 --> 00:39:14,160 Jimmy's born sleeping. 643 00:39:19,680 --> 00:39:20,680 She's... 644 00:39:22,450 --> 00:39:23,560 She's beautiful. 645 00:39:25,820 --> 00:39:26,820 Yeah. 646 00:39:39,180 --> 00:39:40,280 Yeah, really, I'm sorry. 647 00:39:48,700 --> 00:39:49,700 I'm sorry, though. 648 00:39:51,460 --> 00:39:54,670 At least we have the club. 649 00:39:56,330 --> 00:39:57,330 Yeah. 650 00:39:57,790 --> 00:39:58,790 Yeah. 651 00:40:41,140 --> 00:40:42,320 Good job, boss. 652 00:40:42,860 --> 00:40:44,300 You forgot to stop up, parenthood. 653 00:40:44,760 --> 00:40:45,400 I'm sorry, Bob. 654 00:40:45,620 --> 00:40:46,180 I'll do that for you. 655 00:40:46,400 --> 00:40:46,840 Oh, yeah. 656 00:40:47,140 --> 00:40:48,140 I found your slider. 657 00:40:48,280 --> 00:40:48,740 Thanks, Joshie. 658 00:40:48,840 --> 00:40:49,280 Talk to me. 659 00:40:49,780 --> 00:40:50,780 I'll listen to kids. 660 00:40:50,880 --> 00:40:52,516 By the way, Grandma's not coming tonight. 661 00:40:52,540 --> 00:40:54,300 I'm back still playing up. 662 00:40:58,140 --> 00:40:59,700 There's my beautiful wife. 663 00:41:00,180 --> 00:41:01,180 I don't know, darling. 664 00:41:02,020 --> 00:41:03,020 Are you? 665 00:41:04,440 --> 00:41:04,880 Where's dinner? 666 00:41:05,360 --> 00:41:06,560 I'll be about 10 minutes. 667 00:41:07,240 --> 00:41:07,840 Great, sir. 668 00:41:08,140 --> 00:41:08,620 I'm starving. 669 00:41:08,621 --> 00:41:10,720 Thank you very much. 670 00:41:10,920 --> 00:41:12,900 Kids, there's no gauges at the table, please. 671 00:41:13,080 --> 00:41:14,080 Come on. 672 00:41:15,080 --> 00:41:16,120 Underneath the table. 673 00:41:18,340 --> 00:41:20,460 I like the search, I'll see. 674 00:41:22,020 --> 00:41:22,920 How are you, how are you, Dave? 675 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Yeah, good. 676 00:41:24,760 --> 00:41:25,760 Dad. 677 00:41:35,190 --> 00:41:37,930 Yeah, you're right. 678 00:41:38,730 --> 00:41:38,830 Yep. 679 00:41:39,070 --> 00:41:40,110 One madam. 680 00:41:40,310 --> 00:41:41,310 I'm going to be late. 681 00:41:46,980 --> 00:41:47,460 Well. 682 00:41:47,960 --> 00:41:52,220 Let me show the Governor's your sordid little video. 683 00:41:52,560 --> 00:41:54,560 Like the sad weep that you've become. 684 00:41:56,480 --> 00:41:57,520 Charlie sleeping his wife. 685 00:41:58,140 --> 00:42:01,661 He was going to wait to the end of the year to do it, like he got headhunted last week. 686 00:42:01,940 --> 00:42:02,940 International school. 687 00:42:03,460 --> 00:42:04,460 Last alone now. 688 00:42:06,460 --> 00:42:07,460 Oh. 689 00:42:07,800 --> 00:42:08,240 Last alone. 690 00:42:08,780 --> 00:42:09,780 Wave. 691 00:42:09,960 --> 00:42:10,960 Soon. 692 00:42:11,480 --> 00:42:12,240 Take me to court. 693 00:42:12,320 --> 00:42:13,320 See if they care. 694 00:42:14,640 --> 00:42:15,640 Oh. 695 00:42:16,080 --> 00:42:17,180 See if you can afford it. 696 00:42:18,760 --> 00:42:19,760 The loser. 697 00:42:39,440 --> 00:42:40,440 Callum. 698 00:42:41,740 --> 00:42:42,940 We found blood traces. 699 00:42:43,320 --> 00:42:45,360 Three meters away from where the body was recovered. 700 00:42:46,760 --> 00:42:47,760 DNA matches yours. 701 00:42:50,980 --> 00:42:51,980 Night. 702 00:42:53,460 --> 00:42:57,601 The reason we were able to identify you is because your DNA was already in our system. 703 00:42:58,160 --> 00:42:59,160 Michelle, Kavanaugh. 704 00:43:01,595 --> 00:43:03,075 You were with her the night she died. 705 00:43:06,760 --> 00:43:09,800 Well, that's... 706 00:43:10,350 --> 00:43:13,140 I'll keep my need of more than free will to help this investigation. 707 00:43:19,440 --> 00:43:20,440 I'm weird. 708 00:43:20,880 --> 00:43:21,640 We're not finished, Callum. 709 00:43:21,780 --> 00:43:24,176 Do you know anything credible with Charles me once you'd have done it by now? 710 00:43:24,200 --> 00:43:25,560 I never did find her body, did I? 711 00:43:30,345 --> 00:43:32,025 You have no idea what you're talking about. 712 00:43:33,090 --> 00:43:34,866 Still carrying that guilt around the judgement. 713 00:43:34,890 --> 00:43:35,310 All right. 714 00:43:35,450 --> 00:43:36,310 Kissing you is over. 715 00:43:36,450 --> 00:43:37,450 Point of need. 716 00:43:42,130 --> 00:43:43,210 Come on, I'll show you out. 46622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.