All language subtitles for Tehran.S03E05.Unfinished.Business.1080p.ATVP.WEB-DL.MULTi.DD5.1.H.264-G66.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,055 --> 00:00:16,099 TUTTI I PERSONAGGI E GLI EVENTI DI QUESTA SERIE SONO FITTIZI. 2 00:00:16,183 --> 00:00:18,769 QUALSIASI SOMIGLIANZA CON EVENTI ATTUALI O PERSONE, VIVENTI O DEFUNTE, 3 00:00:18,852 --> 00:00:19,937 È PURAMENTE CASUALE. 4 00:02:27,064 --> 00:02:30,734 TEHERAN 5 00:03:42,264 --> 00:03:44,183 - Cosa è successo? - Ho considerato la tua offerta. 6 00:03:47,186 --> 00:03:48,562 Sono pronto a parlare. 7 00:03:49,104 --> 00:03:50,314 Ok. 8 00:03:52,024 --> 00:03:53,358 Ramin, ascolta! 9 00:03:53,901 --> 00:03:57,070 Se provi a fregarmi, lo uccido. Chiaro? 10 00:03:57,154 --> 00:03:58,780 La sua vita... 11 00:03:58,864 --> 00:03:59,948 è nelle tue mani. 12 00:04:01,992 --> 00:04:03,619 Hai la mia parola. 13 00:04:04,077 --> 00:04:05,495 Dove? 14 00:04:07,372 --> 00:04:08,665 Lo sai dove. 15 00:04:11,793 --> 00:04:12,711 CHIAMATA TERMINATA 16 00:08:18,916 --> 00:08:20,125 Parla con lui. 17 00:08:22,294 --> 00:08:26,131 Nahid. Ascoltami attentamente. 18 00:08:29,343 --> 00:08:31,595 Ci faranno uscire dal Paese. 19 00:08:35,307 --> 00:08:36,892 È finita. 20 00:08:37,768 --> 00:08:39,436 Hai capito cosa ho detto? 21 00:08:39,937 --> 00:08:41,355 Sì. Sì. 22 00:08:42,813 --> 00:08:48,195 Faraz, lo so che è un grande sacrificio per te. 23 00:08:49,363 --> 00:08:51,031 È quello che vuoi. 24 00:08:52,324 --> 00:08:53,867 È quello che ti meriti. 25 00:08:56,078 --> 00:08:57,329 Grazie, Faraz. 26 00:08:58,330 --> 00:08:59,998 Grazie per essere al mio fianco. 27 00:09:01,583 --> 00:09:02,876 Bene. 28 00:09:06,630 --> 00:09:09,383 Tieniti pronta, ok? 29 00:09:09,967 --> 00:09:11,301 Ok. 30 00:09:13,053 --> 00:09:14,263 Sono qui fuori. 31 00:09:54,428 --> 00:09:55,846 Scendi! 32 00:09:57,598 --> 00:09:58,682 Sbrigati! 33 00:10:02,394 --> 00:10:03,896 Entra. 34 00:10:07,608 --> 00:10:09,151 - Che cosa fai? - Zitto. 35 00:10:10,277 --> 00:10:13,322 Se fosse per me, ti sparerei per avermi rubato il furgone. 36 00:10:13,405 --> 00:10:15,324 Seduto. Seduto! 37 00:10:16,325 --> 00:10:17,201 Cosa significa? 38 00:12:48,143 --> 00:12:49,895 Aspetto qui. 39 00:12:49,978 --> 00:12:51,605 Se le cose si mettono male, va' via. 40 00:12:51,688 --> 00:12:53,565 - Sei sicuro? - Sì. 41 00:13:45,492 --> 00:13:46,660 Issa! 42 00:14:12,811 --> 00:14:14,146 Sei ancora qui. 43 00:14:14,771 --> 00:14:18,233 Fossi stato in te, avrei cambiato posizione almeno quattro volte. 44 00:14:18,734 --> 00:14:19,651 Sei solo? 45 00:14:20,652 --> 00:14:21,904 Solo noi due. 46 00:14:21,987 --> 00:14:22,905 Sei armato? 47 00:14:23,322 --> 00:14:25,199 Non mi hai detto di venire senza pistola. 48 00:14:35,751 --> 00:14:37,419 Fammi luce. 49 00:14:46,178 --> 00:14:47,471 Lanciala verso di me. 50 00:14:50,474 --> 00:14:51,391 Calmo... 51 00:15:54,538 --> 00:15:55,831 Giuro sulla mia vita. 52 00:15:55,914 --> 00:15:57,124 Ti darò un passaporto, 53 00:15:57,207 --> 00:15:59,042 una casa, 54 00:15:59,126 --> 00:16:02,045 un'auto, anche dei soldi, ma devi lasciare il Paese. 55 00:16:03,172 --> 00:16:05,132 - Non puoi più stare qui. - Non dire sciocchezze. 56 00:16:05,215 --> 00:16:07,134 - Sai cosa voglio. - Garantisco per la tua sicurezza. 57 00:16:07,217 --> 00:16:10,512 - Lasciare la mia terra? Sono pazzo? - Ti do la mia parola. 58 00:16:11,972 --> 00:16:13,348 Come tuo amico. 59 00:16:16,560 --> 00:16:17,895 Vai! Vai! 60 00:16:23,233 --> 00:16:24,443 I Pasdaran sono qui! 61 00:16:26,361 --> 00:16:27,613 - Li hai portati qui! - No, no. 62 00:16:27,696 --> 00:16:28,655 Stronzo! 63 00:16:35,120 --> 00:16:35,954 Non ti muovere! 64 00:16:41,084 --> 00:16:43,045 Majid, voi altri, controllate l'uscita. 65 00:16:43,837 --> 00:16:45,380 Sbrigati! Sbrigati! 66 00:16:47,341 --> 00:16:49,259 A terra! In ginocchio! 67 00:16:50,552 --> 00:16:51,553 Giù! 68 00:16:57,309 --> 00:16:58,352 Non ho avuto scelta. 69 00:17:01,063 --> 00:17:02,731 Dobbiamo andare. 70 00:17:12,741 --> 00:17:13,909 Fermi, Polizia morale! 71 00:17:16,118 --> 00:17:20,582 Fermi! Polizia morale! Giù! Giù! 72 00:17:21,959 --> 00:17:23,167 C'è qualcun altro? 73 00:18:32,362 --> 00:18:34,239 Ti prego, non sparare! 74 00:18:34,323 --> 00:18:35,908 Chi sei? Cosa ci fai qui? 75 00:18:36,992 --> 00:18:38,160 Chi sono? 76 00:18:38,243 --> 00:18:42,289 Sono il cretino che viene pagato una miseria per fare il custode qui. 77 00:18:42,664 --> 00:18:44,458 Nessuno mi ha parlato di sparatorie! 78 00:18:45,125 --> 00:18:47,336 Non c'erano nella descrizione del lavoro! 79 00:18:47,878 --> 00:18:50,881 Voglio salire sul furgone e andare via di qui! 80 00:18:52,966 --> 00:18:55,052 Cosa è stato? Che sta succedendo lì dentro? 81 00:24:46,570 --> 00:24:47,988 ERIC VICTOR PETERSON SUDAFRICA 82 00:26:07,401 --> 00:26:09,319 Posso andare in bagno? 83 00:26:11,238 --> 00:26:12,739 Vada pure. 84 00:27:09,254 --> 00:27:11,465 Giù le mani dalla mia auto! Dov'è il mio telefono? 85 00:27:12,925 --> 00:27:14,551 Non farmi del male. Mi dispiace! 86 00:27:14,635 --> 00:27:15,844 Stronzo. 87 00:27:36,448 --> 00:27:38,617 - Dipartimento Investigativo. - Sono io. 88 00:27:38,700 --> 00:27:41,203 Ti do un numero. Rintraccialo. 89 00:27:44,498 --> 00:27:51,380 912, 36, 9625, 85. 90 00:33:32,721 --> 00:33:36,308 A tutte le unità vicino a Sepideh Street, 23. 91 00:33:36,391 --> 00:33:40,187 pare che un terrorista abbia preso uno ostaggio. 92 00:33:40,270 --> 00:33:42,898 Precedere con estrema cautela. 93 00:34:29,570 --> 00:34:33,114 TEHERAN 7962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.