Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,520
[Simon]
Previously on School Spirits...
2
00:00:02,650 --> 00:00:03,690
What's going on?
3
00:00:04,220 --> 00:00:05,090
[Maddie screams]
4
00:00:05,190 --> 00:00:06,220
Nothing.
5
00:00:06,320 --> 00:00:08,490
There are spirits further down,
6
00:00:08,590 --> 00:00:10,030
older than us.
7
00:00:10,130 --> 00:00:11,630
They are truly stuck here.
8
00:00:11,730 --> 00:00:14,660
If they tear down the school,
ghosts here are here forever.
9
00:00:14,760 --> 00:00:16,430
Their only option
is crossing over.
10
00:00:16,530 --> 00:00:18,370
[Wally] I got my door. Okay?
11
00:00:18,470 --> 00:00:20,300
-Does anyone else know about it?
-No.
12
00:00:20,400 --> 00:00:23,810
[Wally] He grabbed Simon,
and then he transmitted it.
13
00:00:23,870 --> 00:00:26,780
-It was like a mind meld.
-Guys, that is Van Heidt.
14
00:00:26,880 --> 00:00:28,410
-No!
-[growls]
15
00:00:29,580 --> 00:00:31,720
Are you telling me
that Kyle survived?
16
00:00:31,850 --> 00:00:34,720
-Yes.
-Then who's in Kyle's body?
17
00:00:38,320 --> 00:00:41,060
[Xavier] Okay, I know this isn't
the easiest thing to hear,
18
00:00:41,160 --> 00:00:42,890
but I talked to Tracey,
19
00:00:42,990 --> 00:00:44,330
and she seemed to think
that maybe you
20
00:00:44,430 --> 00:00:48,230
or-or somebody
who looks like you is out there.
21
00:00:48,700 --> 00:00:50,430
They... They've been out there
this entire time,
22
00:00:50,530 --> 00:00:52,900
just living your life,
walking around in your skin.
23
00:00:52,970 --> 00:00:54,500
I know it's kind of
a trippy thought,
24
00:00:54,600 --> 00:00:55,810
but it-it's good news, really,
25
00:00:55,940 --> 00:00:57,370
because we can get
your body back. Okay?
26
00:00:57,440 --> 00:00:59,840
That's the headline here.
"Kyle returns to Split River..."
27
00:00:59,940 --> 00:01:03,510
-[continues indistinctly]
-["Back On You" by Djo playing]
28
00:01:04,780 --> 00:01:07,620
* Now when the rain
started falling *
29
00:01:08,450 --> 00:01:09,950
* I had to close my eyes *
30
00:01:10,050 --> 00:01:12,290
* To keep myself
from washing away *
31
00:01:12,390 --> 00:01:14,820
* But in the dark backseat
I heard something *
32
00:01:15,760 --> 00:01:19,700
* It was you telling me,
"I got your back any day" *
33
00:01:19,800 --> 00:01:21,770
* My friend, my man... *
34
00:01:21,870 --> 00:01:24,270
[scoffs] I'm alive?
35
00:01:24,370 --> 00:01:25,240
[Xavier] Yeah.
36
00:01:25,300 --> 00:01:27,500
Uh, y-your body is.
37
00:01:27,970 --> 00:01:29,340
How is that possible?
38
00:01:29,470 --> 00:01:31,440
I've seen this before, actually.
39
00:01:31,510 --> 00:01:32,610
Twice.
40
00:01:32,680 --> 00:01:34,710
Once with a teacher of mine,
and Maddie.
41
00:01:34,810 --> 00:01:36,750
Okay, well,
what happened to them?
42
00:01:37,150 --> 00:01:38,150
They got their bodies back.
43
00:01:38,280 --> 00:01:40,420
-Really?
-Yeah, but it wasn't easy.
44
00:01:40,480 --> 00:01:43,820
But hey, we're gonna try
everything that we can. Okay?
45
00:01:43,920 --> 00:01:45,490
Uh, Maddie and I
looked the guy up
46
00:01:45,590 --> 00:01:46,920
under the name he's using.
47
00:01:46,990 --> 00:01:49,490
Get this. KC Jensen.
48
00:01:49,860 --> 00:01:51,800
Yeah. He's, uh...
He's a businessman.
49
00:01:51,860 --> 00:01:53,930
-Some sort of dairy mogul.
-That's a thing?
50
00:01:54,000 --> 00:01:56,300
Well, what can we do?
Can we stop him?
51
00:01:56,370 --> 00:01:58,170
Or find him? Anything.
52
00:01:58,270 --> 00:01:59,270
[sighs]
53
00:01:59,670 --> 00:02:00,740
Please.
54
00:02:02,270 --> 00:02:04,510
I mean, can we at least try?
This is my life.
55
00:02:04,610 --> 00:02:06,580
Yes. Of course we can try.
56
00:02:07,840 --> 00:02:09,810
I don't...
I don't know how exactly,
57
00:02:09,880 --> 00:02:11,650
but, uh, we can...
we can track him down
58
00:02:11,750 --> 00:02:14,080
and see if we can figure out
how he did this, okay?
59
00:02:15,390 --> 00:02:17,190
Hey, I promise.
60
00:02:21,190 --> 00:02:22,630
[Dave] He'll do that and, uh...
61
00:02:22,730 --> 00:02:25,200
we'll go find Nurse Calvert.
She'll know what to do.
62
00:02:27,960 --> 00:02:29,270
Prob-- Probably.
63
00:02:34,900 --> 00:02:35,910
[door opens]
64
00:02:36,470 --> 00:02:37,910
Um...
65
00:02:38,010 --> 00:02:38,940
How'd he take it?
66
00:02:39,040 --> 00:02:40,810
Uh, about as well as you did
67
00:02:40,880 --> 00:02:42,350
when Janet was in your body.
68
00:02:42,450 --> 00:02:45,320
-So cool, calm, and collected.
-Yeah, something like that.
69
00:02:45,720 --> 00:02:47,280
-Isn't that like your--
-My sixth cup?
70
00:02:47,380 --> 00:02:49,120
Yeah. My eyeballs are twitching
a little bit,
71
00:02:49,220 --> 00:02:50,650
but it's helping me
drown out the thoughts
72
00:02:50,750 --> 00:02:52,420
of my best friends
being trapped forever.
73
00:02:52,560 --> 00:02:54,890
The idea of them being in
that school for all of eternity,
74
00:02:54,990 --> 00:02:56,160
I hate it so much.
75
00:02:56,230 --> 00:02:58,230
Ha... I have something else
you're gonna hate.
76
00:02:58,330 --> 00:02:59,660
What?
77
00:02:59,730 --> 00:03:02,430
I think we're gonna have
to track down a body snatcher.
78
00:03:02,830 --> 00:03:03,970
Again.
79
00:03:06,370 --> 00:03:07,370
[sighs]
80
00:03:09,910 --> 00:03:12,180
["Long Gone" by Anna Waronker
playing]
81
00:03:13,380 --> 00:03:15,510
[woman vocalizing]
82
00:03:18,580 --> 00:03:21,590
* Don't forget me
when I'm gone *
83
00:03:27,260 --> 00:03:31,900
* Don't forget me
when I'm long gone *
84
00:03:49,480 --> 00:03:51,950
* Will you forget me
when I'm gone? *
85
00:03:52,050 --> 00:03:53,780
* Don't forget me
when I'm gone *
86
00:03:53,920 --> 00:03:58,250
* Will you forget me
when I'm gone? *
87
00:03:58,360 --> 00:04:00,020
* Will you forget *
88
00:04:00,120 --> 00:04:03,630
* Don't forget me
when I'm gone *
89
00:04:03,990 --> 00:04:05,160
[music fades]
90
00:04:06,000 --> 00:04:08,830
[dramatic music playing]
91
00:04:09,300 --> 00:04:10,330
Here.
92
00:04:12,600 --> 00:04:13,900
[Nicole] Oh! Good. You're here.
93
00:04:13,970 --> 00:04:15,410
We've been researching
all night.
94
00:04:15,470 --> 00:04:16,740
Oh, you got a test or something?
95
00:04:16,840 --> 00:04:19,110
What? No. Not for school.
Don't be dumb.
96
00:04:19,210 --> 00:04:21,810
[Claire] That Van Heidt guy
was a serious player.
97
00:04:21,910 --> 00:04:23,080
He owned a bunch of land,
98
00:04:23,150 --> 00:04:24,250
some shops on Main Street.
99
00:04:24,310 --> 00:04:26,050
-And a bank, very Scrooge vibes.
-Yeah.
100
00:04:26,150 --> 00:04:28,990
Naturally, there's nothing
online about the Finnish church
101
00:04:29,090 --> 00:04:31,690
or the immigrant community
he completely tried to destroy.
102
00:04:31,790 --> 00:04:33,420
-Welcome to America.
-Yeah.
103
00:04:33,920 --> 00:04:36,960
-And we found this creepy shit.
-That's him.
104
00:04:37,060 --> 00:04:39,000
He makes Dateline
look like child's play.
105
00:04:39,100 --> 00:04:41,430
You guys, this is great.
Thank you.
106
00:04:41,530 --> 00:04:43,730
[bell rings]
107
00:04:43,830 --> 00:04:45,670
Uh, Econ, that way.
108
00:04:45,770 --> 00:04:48,200
-Simon, that way. Cover for me?
-[Claire] Yeah.
109
00:04:50,170 --> 00:04:51,140
Uh, Nikki!
110
00:04:51,210 --> 00:04:53,010
-Nikki!
-Uh, I gotta get to class.
111
00:04:53,140 --> 00:04:54,780
You know how committed I am
to my studies.
112
00:04:54,840 --> 00:04:55,880
[sighs]
113
00:04:56,010 --> 00:04:57,680
Nikki, I've been looking
for you forever.
114
00:04:57,780 --> 00:05:00,620
Oh, school just started
like 30 seconds ago.
115
00:05:00,720 --> 00:05:01,690
[scoffs] Well...
116
00:05:01,790 --> 00:05:05,290
[tense music playing]
117
00:05:05,390 --> 00:05:06,460
I think, uh...
118
00:05:06,560 --> 00:05:08,360
Maddie may have left this
at the fair.
119
00:05:08,830 --> 00:05:11,700
Simon should probably put
a password on it.
120
00:05:12,800 --> 00:05:13,860
[sighs]
121
00:05:15,630 --> 00:05:19,500
Nobody plays me... Nicole.
[scoffs]
122
00:05:22,910 --> 00:05:27,140
[sighs] What are the chances
that she didn't look?
123
00:05:28,340 --> 00:05:29,480
[sighs]
124
00:05:31,520 --> 00:05:33,480
You saw him lock the door?
125
00:05:33,550 --> 00:05:34,880
Yes. In the church.
126
00:05:34,980 --> 00:05:36,520
He locked them in
and trapped them
127
00:05:36,620 --> 00:05:39,120
so they couldn't get out and
they drowned, so he killed 'em.
128
00:05:39,220 --> 00:05:41,560
Okay. As if we needed
any more reason
129
00:05:41,660 --> 00:05:44,230
to believe that the monster
in the church
130
00:05:44,330 --> 00:05:46,530
-is an actual--
-Monster.
131
00:05:46,630 --> 00:05:49,570
Hey, whoa.
Don't diss our new roommate.
132
00:05:50,300 --> 00:05:51,770
Rhonda,
we don't know for certain
133
00:05:51,900 --> 00:05:53,800
we'll end up with him, at all.
134
00:05:53,900 --> 00:05:55,440
Let's-let's stay clear-headed.
135
00:05:55,540 --> 00:05:58,340
Hey, Maddie, did you find out
anything else from your dad
136
00:05:58,410 --> 00:06:01,850
that might help us not be stuck
in our scars forever?
137
00:06:01,910 --> 00:06:03,210
Yeah, that would be great.
138
00:06:03,310 --> 00:06:04,680
But no pressure.
139
00:06:05,420 --> 00:06:07,650
Not yet.
But I do have some good news.
140
00:06:07,750 --> 00:06:10,250
It turns out,
Kyle was body-snatched.
141
00:06:11,590 --> 00:06:13,120
How is that good news?
142
00:06:13,720 --> 00:06:15,320
[Maddie] Well, his snatcher,
143
00:06:15,430 --> 00:06:16,690
I guess, is a town councilman,
144
00:06:16,760 --> 00:06:18,600
so he makes decisions
on big city projects,
145
00:06:18,730 --> 00:06:20,360
like building new schools.
146
00:06:20,430 --> 00:06:22,170
So he, of all people,
might understand
147
00:06:22,270 --> 00:06:23,700
why they can't demolish
this place.
148
00:06:23,800 --> 00:06:25,570
I might actually be able
to reason with this person.
149
00:06:25,640 --> 00:06:28,400
Reason with someone
who took Kyle's body
150
00:06:28,510 --> 00:06:30,010
for two full decades?
151
00:06:30,110 --> 00:06:32,780
I'm sorry.
Some random hospital ghost
152
00:06:32,910 --> 00:06:34,940
pulled a Janet
and just took Kyle's body
153
00:06:35,040 --> 00:06:37,050
and has been walking around
like it's no big deal?
154
00:06:37,110 --> 00:06:38,580
We don't know anything
about this guy.
155
00:06:38,650 --> 00:06:40,720
He could be a psychopath,
or a pervert,
156
00:06:40,780 --> 00:06:42,490
or someone who, like,
I don't know,
157
00:06:42,620 --> 00:06:44,450
has birds for pets.
158
00:06:44,550 --> 00:06:46,220
[Yuri] Well, he's right.
I mean, what's the plan?
159
00:06:46,290 --> 00:06:48,760
Go up and say, "Just so happens
I've been in your shoes"?
160
00:06:48,860 --> 00:06:51,260
Hope he wants to reminisce about
stealing someone else's life?
161
00:06:51,330 --> 00:06:53,200
We have to throw everything
at the wall.
162
00:06:53,300 --> 00:06:55,160
And, well, this is the wall.
163
00:06:57,830 --> 00:06:58,800
Si.
164
00:07:00,370 --> 00:07:01,300
Be careful.
165
00:07:01,740 --> 00:07:03,310
I do not like what time in there
is doing to you.
166
00:07:03,410 --> 00:07:05,510
Is it time in there
or a board to the head?
167
00:07:05,640 --> 00:07:06,910
I'm sorry!
168
00:07:07,340 --> 00:07:08,440
What? What for?
169
00:07:08,550 --> 00:07:11,780
[Quinn] For when I hit you
with that board.
170
00:07:12,880 --> 00:07:13,820
[Mr. Martin] Oh!
171
00:07:13,920 --> 00:07:15,150
Simon found this.
172
00:07:15,890 --> 00:07:18,290
Now, based on what I heard
inside the scar,
173
00:07:18,390 --> 00:07:19,590
I think it might be...
174
00:07:19,660 --> 00:07:21,320
well, it might have been
some sort of bribe,
175
00:07:21,830 --> 00:07:23,990
or, uh... or offering
for the church.
176
00:07:24,090 --> 00:07:25,660
"AVH."
177
00:07:25,760 --> 00:07:26,600
Alfred Van Heidt.
178
00:07:26,660 --> 00:07:27,960
I have to go back down there.
179
00:07:28,060 --> 00:07:30,000
-No, you don't.
-[Mr. Martin] No, he does.
180
00:07:30,100 --> 00:07:33,440
For whatever reason, that thing
only wants to connect with him.
181
00:07:34,300 --> 00:07:35,670
Look, we're running out of time.
182
00:07:35,770 --> 00:07:37,610
To save Simon and ourselves.
183
00:07:37,970 --> 00:07:40,280
I truly believe
there are answers in that place
184
00:07:40,340 --> 00:07:42,010
if we just go about it
the right way.
185
00:07:42,150 --> 00:07:44,810
Fine. But Simon has to rest.
186
00:07:45,180 --> 00:07:47,120
At least for a few more hours.
187
00:07:49,250 --> 00:07:50,250
Can we talk?
188
00:07:51,250 --> 00:07:53,460
[tense music playing]
189
00:07:57,130 --> 00:07:58,230
Rest.
190
00:08:03,130 --> 00:08:04,670
I think I'm going crazy.
191
00:08:05,430 --> 00:08:07,970
I've been having these...
awful dreams.
192
00:08:08,040 --> 00:08:09,510
I can barely sleep.
193
00:08:09,610 --> 00:08:11,440
When I have them,
there's pockets of time
194
00:08:11,540 --> 00:08:12,710
I don't remember.
195
00:08:12,840 --> 00:08:15,280
Xavier said I space out
and my eyes glaze over.
196
00:08:15,380 --> 00:08:18,080
Well, Maddie, you just went
through something traumatic.
197
00:08:18,510 --> 00:08:20,250
Don't you think it could be fear
198
00:08:20,380 --> 00:08:22,150
and anxiety manifesting?
199
00:08:22,550 --> 00:08:24,550
I feel bad venting about this
to you.
200
00:08:25,020 --> 00:08:27,590
You know, you must be
so overwhelmed, and here I am.
201
00:08:28,930 --> 00:08:30,890
I swear I'm not gonna let you
be locked in here.
202
00:08:30,990 --> 00:08:33,730
-I'm gonna figure this out.
-Whoa, whoa. Whoa. Uh...
203
00:08:33,830 --> 00:08:36,170
I thought we agreed that this is
not only on you to figure out.
204
00:08:36,230 --> 00:08:39,000
Also, nobody expects that
from you.
205
00:08:39,070 --> 00:08:41,000
Simon does not expect that
from you.
206
00:08:41,100 --> 00:08:43,410
You shouldn't expect that
from yourself.
207
00:08:45,070 --> 00:08:46,940
You're so calm about everything.
208
00:08:48,580 --> 00:08:50,980
Well... I'm with you.
209
00:08:53,780 --> 00:08:54,950
Seriously...
210
00:08:56,420 --> 00:08:59,090
we have no say in how this goes,
211
00:08:59,190 --> 00:09:01,890
and that's true
whether you're dead or alive.
212
00:09:01,960 --> 00:09:03,590
You didn't ask
to be in the boiler room.
213
00:09:03,690 --> 00:09:05,900
I did not ask to die
on the football field.
214
00:09:06,360 --> 00:09:08,160
So I say
we spend the time we have
215
00:09:08,260 --> 00:09:09,930
with the people we care about.
216
00:09:10,770 --> 00:09:11,870
I guess I should go find someone
217
00:09:11,940 --> 00:09:13,370
I really care about to talk to,
right?
218
00:09:13,470 --> 00:09:15,440
[chuckles] Right, right.
219
00:09:15,540 --> 00:09:16,570
[laughs]
220
00:09:19,710 --> 00:09:21,040
My necklace reset.
221
00:09:21,140 --> 00:09:23,610
[gentle music playing]
222
00:09:37,360 --> 00:09:38,590
That's better.
223
00:09:40,160 --> 00:09:42,300
I like having a piece of me
with you.
224
00:09:42,900 --> 00:09:44,170
Touching you.
225
00:09:46,240 --> 00:09:49,070
I would give anything
to touch you right now. [laughs]
226
00:09:50,310 --> 00:09:51,540
Anything?
227
00:09:56,980 --> 00:10:00,520
Oh, if I could touch you,
I'd take that off your shoulder.
228
00:10:00,650 --> 00:10:02,720
["Images of Love"
by Hether playing]
229
00:10:12,360 --> 00:10:13,630
The other one.
230
00:10:13,730 --> 00:10:15,200
* White lightning *
231
00:10:16,330 --> 00:10:18,770
* Every time I *
232
00:10:19,670 --> 00:10:21,570
* Think about you *
233
00:10:22,170 --> 00:10:23,170
Let it go.
234
00:10:23,270 --> 00:10:25,610
* I believe in heaven *
235
00:10:26,340 --> 00:10:27,910
* Pink feathers... *
236
00:10:28,010 --> 00:10:29,350
So bossy.
237
00:10:29,450 --> 00:10:32,450
* And everlasting life *
238
00:10:32,520 --> 00:10:35,580
* I wrote this for you *
239
00:10:38,050 --> 00:10:39,460
* And if I cried *
240
00:10:39,560 --> 00:10:42,930
* And if I cried, if I cried *
241
00:10:43,990 --> 00:10:45,800
* Would you hold me? *
242
00:10:47,100 --> 00:10:48,970
* Would you care? *
243
00:10:51,030 --> 00:10:53,500
[Wally] I think about
this part of you a lot.
244
00:10:53,570 --> 00:10:56,410
* If I confide
in the white light's eye *
245
00:10:57,310 --> 00:10:59,310
* Would you love me? *
246
00:10:59,710 --> 00:11:01,510
* Would you ever be there? *
247
00:11:01,580 --> 00:11:03,210
And this part.
248
00:11:05,010 --> 00:11:07,420
* So karma came
and gave me... *
249
00:11:07,550 --> 00:11:09,290
I wanna see your eyes.
250
00:11:11,520 --> 00:11:16,930
* But I'm afraid to fall
into what I thought was up *
251
00:11:18,360 --> 00:11:23,270
* If I can't breathe
I can't hold it on my own... *
252
00:11:23,400 --> 00:11:24,830
I'm sorry...
253
00:11:27,100 --> 00:11:28,840
that you're stuck
in the living world
254
00:11:28,940 --> 00:11:30,640
and the shitty dead one.
255
00:11:31,210 --> 00:11:32,510
[breathes deeply]
256
00:11:33,710 --> 00:11:36,650
Living in two worlds
is one too many.
257
00:11:37,910 --> 00:11:40,280
At least I have you in this one.
258
00:11:41,950 --> 00:11:43,250
Oh, Maddie...
259
00:11:44,250 --> 00:11:45,790
that was so cheesy.
260
00:11:45,890 --> 00:11:47,420
[both laugh]
261
00:11:52,130 --> 00:11:53,560
Keep it off.
262
00:11:57,430 --> 00:11:58,470
[chuckles]
263
00:11:59,070 --> 00:12:00,540
[Quinn]
Kyle was a really nice guy.
264
00:12:00,970 --> 00:12:03,070
He was the only woodwind
to stand up to Marty Angelis
265
00:12:03,140 --> 00:12:05,940
and tell him to stop emptying
his spit valve on my shoes.
266
00:12:06,940 --> 00:12:08,950
That's a really nice memory.
267
00:12:09,050 --> 00:12:11,150
Yeah, it's sweet of you
to worry about Kyle,
268
00:12:11,280 --> 00:12:12,480
but let's not forget
269
00:12:12,580 --> 00:12:13,880
we're the ones
who are about to be sealed up
270
00:12:13,950 --> 00:12:16,350
like a human capsule
for the rest of eternity.
271
00:12:17,250 --> 00:12:18,520
[Mr. Martin] Okay.
272
00:12:19,490 --> 00:12:20,690
None of this.
273
00:12:21,320 --> 00:12:22,960
We are not doing this.
274
00:12:23,060 --> 00:12:24,930
-Doing what?
-[Mr. Martin] Giving up
275
00:12:24,990 --> 00:12:27,500
when we are so close
to the finish line.
276
00:12:27,600 --> 00:12:28,760
If you roll
a whiteboard in here,
277
00:12:28,830 --> 00:12:29,970
I swear I'm gonna scream.
278
00:12:30,670 --> 00:12:31,900
No whiteboards.
279
00:12:32,000 --> 00:12:33,270
Just us.
280
00:12:34,140 --> 00:12:36,510
Come on. You really think
we're getting close
281
00:12:36,640 --> 00:12:38,980
-to crossing over?
-[Mr. Martin] Are you kidding?
282
00:12:39,110 --> 00:12:41,950
A month ago, we didn't
even know doors existed.
283
00:12:42,010 --> 00:12:43,550
A couple weeks ago,
you all figured out
284
00:12:43,650 --> 00:12:45,880
how to put Maddie
back in her body.
285
00:12:45,980 --> 00:12:47,750
And-and okay, admittedly,
286
00:12:47,850 --> 00:12:50,020
that was a really terrible
chapter for me,
287
00:12:50,150 --> 00:12:51,690
for which
I will never forgive myself.
288
00:12:51,790 --> 00:12:53,890
I don't expect
to get my door, but...
289
00:12:53,990 --> 00:12:55,290
you all...
290
00:12:56,390 --> 00:12:59,130
you have grown so much.
291
00:13:01,360 --> 00:13:03,100
You still have a chance.
292
00:13:03,670 --> 00:13:05,130
All that growth is really great,
293
00:13:05,200 --> 00:13:07,070
but we still haven't gotten
our doors.
294
00:13:07,170 --> 00:13:08,700
And we don't even know why.
295
00:13:08,840 --> 00:13:10,640
And until we do,
none of that matters.
296
00:13:10,710 --> 00:13:12,180
We're trapped.
297
00:13:13,040 --> 00:13:15,440
[solemn music playing]
298
00:13:15,880 --> 00:13:19,420
[Mr. Martin sighs] We've never
gone about this the right way.
299
00:13:24,520 --> 00:13:25,820
Maybe we could try.
300
00:13:28,860 --> 00:13:29,890
[groans]
301
00:13:33,000 --> 00:13:34,460
It has been a pleasure
302
00:13:34,860 --> 00:13:37,370
getting to know
who you really are...
303
00:13:38,470 --> 00:13:41,540
who all of you really are.
304
00:13:42,470 --> 00:13:44,740
You know, I'm supposed
to be the teacher here.
305
00:13:46,010 --> 00:13:49,110
But look at everything
that you've taught me.
306
00:13:50,310 --> 00:13:52,720
Rhonda, you have opened up
so much.
307
00:13:52,820 --> 00:13:54,250
You have opened yourself up
308
00:13:54,380 --> 00:13:55,920
to the possibility...
309
00:13:58,420 --> 00:13:59,690
And Charley...
310
00:14:00,220 --> 00:14:02,060
I mean, you are more yourself
311
00:14:02,190 --> 00:14:04,060
and more confident
in who you are
312
00:14:04,160 --> 00:14:07,560
and-and how...
how valuable your heart is
313
00:14:09,030 --> 00:14:11,130
than we ever could've imagined.
314
00:14:11,730 --> 00:14:13,370
And it's wonderful.
315
00:14:13,440 --> 00:14:16,170
Quinn, you were looping
316
00:14:16,240 --> 00:14:17,810
a couple weeks ago.
317
00:14:18,740 --> 00:14:20,440
And look at you now.
318
00:14:21,040 --> 00:14:22,450
Part of the gang.
319
00:14:23,080 --> 00:14:25,250
And Yuri, I mean, shucks,
320
00:14:25,350 --> 00:14:26,980
you figured out the reset.
321
00:14:27,950 --> 00:14:29,220
You did that.
322
00:14:31,960 --> 00:14:33,460
We can do this.
323
00:14:37,930 --> 00:14:39,130
He's right.
324
00:14:41,100 --> 00:14:42,470
Charley, where are you going?
325
00:14:42,930 --> 00:14:47,340
Uh, I am going to go find out
how much time we have left.
326
00:14:49,640 --> 00:14:50,610
Okay.
327
00:14:50,970 --> 00:14:52,040
Some initiative.
328
00:14:52,680 --> 00:14:55,180
Yeah. I'm gonna go make sure
he's not like, um...
329
00:14:55,580 --> 00:14:56,550
spinning out.
330
00:14:56,910 --> 00:14:58,610
Okay,
if it's inevitable anyways,
331
00:14:58,710 --> 00:15:00,950
I might as well check out
my future accommodations.
332
00:15:01,050 --> 00:15:03,620
Hey, Sleeping Beauty, wake up!
Let's go.
333
00:15:04,290 --> 00:15:05,490
Let's go.
334
00:15:05,620 --> 00:15:07,460
All right. I'm joining as well.
335
00:15:08,420 --> 00:15:10,390
I think I'm gonna stay here.
336
00:15:10,460 --> 00:15:12,860
I just don't wanna risk
hurting anyone.
337
00:15:13,400 --> 00:15:14,330
Again.
338
00:15:14,960 --> 00:15:16,670
That's probably a good idea.
339
00:15:16,800 --> 00:15:18,700
[dramatic music playing]
340
00:15:18,800 --> 00:15:20,300
[Quinn]
But I'm with you in spirit!
341
00:15:20,440 --> 00:15:21,870
[Mr. Martin] Yes.
342
00:15:27,910 --> 00:15:30,810
-[indistinct chatter]
-[keyboard clacks]
343
00:15:32,720 --> 00:15:33,980
Here we go.
344
00:15:35,350 --> 00:15:37,150
-[thud]
-[exhales] Okay.
345
00:15:38,350 --> 00:15:40,160
[pages turning]
346
00:15:42,130 --> 00:15:43,660
What exactly are you doing?
347
00:15:43,790 --> 00:15:46,100
I am looking for demo plans,
348
00:15:46,200 --> 00:15:48,960
or drawings, or timelines,
or anything
349
00:15:49,030 --> 00:15:50,830
that can tell us how much time
we have left
350
00:15:50,930 --> 00:15:52,440
before we're trapped here
forever.
351
00:15:52,840 --> 00:15:54,100
Look, I know this is intense,
352
00:15:54,200 --> 00:15:55,770
but maybe Mr. Martin
was onto something.
353
00:15:55,840 --> 00:15:58,340
Maybe we should concentrate
on addressing our trauma,
354
00:15:58,470 --> 00:16:00,680
so we can get our doors
and avoid being trapped here.
355
00:16:00,780 --> 00:16:02,210
Yeah, yeah.
Been there, done that.
356
00:16:02,350 --> 00:16:04,550
Got the T-shirt, sweetie.
It ain't happening.
357
00:16:04,650 --> 00:16:05,380
Oh my God.
358
00:16:05,510 --> 00:16:07,250
-What?
-What if...
359
00:16:07,350 --> 00:16:09,020
you get your door before me?
360
00:16:09,720 --> 00:16:12,720
No. No, no, no, no.
I-I can't be left here alone.
361
00:16:12,820 --> 00:16:14,490
Where-where would I even go?
362
00:16:14,890 --> 00:16:17,190
With that freak show
in the church scar? Or-or...
363
00:16:17,330 --> 00:16:20,560
with all the mean Charleys
laughing at me in my scar?
364
00:16:20,960 --> 00:16:23,000
Hello!
Why are you being so quiet?
365
00:16:23,100 --> 00:16:24,530
How are you not freaking out
right now?
366
00:16:24,630 --> 00:16:26,100
I don't know what to do
when you get like this.
367
00:16:26,200 --> 00:16:27,870
Hmm. See, you're making it seem
368
00:16:27,970 --> 00:16:30,010
like I'm overreacting,
when this is our eternal fate.
369
00:16:30,070 --> 00:16:32,680
So I actually think I'm allowed
to lose my shit a little bit.
370
00:16:32,780 --> 00:16:34,180
You are. You do.
371
00:16:34,280 --> 00:16:37,050
That's why there's no space
for me to lose mine, like ever.
372
00:16:37,150 --> 00:16:39,250
You can lose your shit.
Please do!
373
00:16:39,350 --> 00:16:40,580
I never said that you can't.
374
00:16:40,680 --> 00:16:41,820
It's not about
what you say, Charley.
375
00:16:41,880 --> 00:16:43,720
It's about how you act.
Okay? It j...
376
00:16:44,190 --> 00:16:45,820
It suffocates me sometimes.
377
00:16:45,920 --> 00:16:47,390
Well, I'm sorry.
378
00:16:47,490 --> 00:16:50,290
I'm sorry that I'm so difficult
to be with.
379
00:16:50,390 --> 00:16:51,930
[telephone rings]
380
00:16:52,530 --> 00:16:54,030
No, it's not... Hold on.
381
00:16:54,130 --> 00:16:56,470
You didn't do anything wrong.
Okay? I...
382
00:16:57,200 --> 00:16:59,170
I care about you so much.
383
00:16:59,540 --> 00:17:01,300
And I just wanna say
the right thing
384
00:17:01,400 --> 00:17:03,110
to make it better, but I...
385
00:17:03,910 --> 00:17:07,080
-I don't know what that is.
-I don't know either. [scoffs]
386
00:17:09,750 --> 00:17:11,610
Maybe it's something like...
387
00:17:12,750 --> 00:17:14,950
I know that this sucks,
388
00:17:15,280 --> 00:17:16,150
and it's scary.
389
00:17:16,250 --> 00:17:18,250
And I'm scared too.
390
00:17:20,190 --> 00:17:21,460
But we do have each other.
391
00:17:21,560 --> 00:17:23,030
Not if we get trapped
in that pool
392
00:17:23,130 --> 00:17:24,230
with those grabby hands.
393
00:17:24,860 --> 00:17:28,330
Well, hey, there's no one else
I'd rather be trapped with.
394
00:17:28,930 --> 00:17:30,130
Come here.
395
00:17:30,270 --> 00:17:32,140
["but they were kissing"
by Kevin Atwater playing]
396
00:17:32,240 --> 00:17:34,500
Sorry if I sound like
a bad rom-com.
397
00:17:35,400 --> 00:17:36,540
Yuri.
398
00:17:36,640 --> 00:17:38,910
There's no such thing
as a bad rom-com.
399
00:17:38,970 --> 00:17:42,410
* ...say "A better world
is where he's at" *
400
00:17:42,510 --> 00:17:44,650
* Well, what about the one... *
401
00:17:44,780 --> 00:17:46,950
Wait. I-I don't know
if I'm done freaking out.
402
00:17:47,050 --> 00:17:49,450
Charley, respectfully,
shut the fuck up.
403
00:17:49,590 --> 00:17:52,860
* We can make it good *
404
00:17:54,060 --> 00:17:57,460
* But we're still kissing *
405
00:17:57,560 --> 00:17:59,230
* Like we can make it good *
406
00:17:59,330 --> 00:18:00,360
Get to class.
407
00:18:04,700 --> 00:18:05,770
[song fades]
408
00:18:05,870 --> 00:18:07,700
[eerie music playing]
409
00:18:07,800 --> 00:18:09,000
[Mr. Martin] Okay.
410
00:18:12,010 --> 00:18:15,040
Simon...
we're right here with you.
411
00:18:35,030 --> 00:18:36,030
Hey.
412
00:18:36,830 --> 00:18:37,930
Stay close.
413
00:18:48,540 --> 00:18:50,710
[uneasy music playing]
414
00:19:01,690 --> 00:19:04,590
[door knob rattling]
415
00:19:18,610 --> 00:19:20,440
No bubbles this time.
416
00:19:30,390 --> 00:19:34,190
[Simon hums "Taivas On Sininen
Ja Valkoinen"]
417
00:19:34,290 --> 00:19:36,730
[water burbling]
418
00:19:38,860 --> 00:19:39,800
Hey, guys?
419
00:19:40,330 --> 00:19:41,930
Guys, come check this out.
I-I...
420
00:19:42,060 --> 00:19:44,700
I think there's something
down there-- [screams]
421
00:19:44,770 --> 00:19:46,270
[water splashes]
422
00:19:48,400 --> 00:19:49,770
No! No!
423
00:19:49,910 --> 00:19:51,770
[Mr. Martin screams]
424
00:19:53,740 --> 00:19:55,880
[loud thudding, clattering]
425
00:19:55,940 --> 00:19:56,910
Shh!
426
00:19:57,050 --> 00:19:58,780
This is a library.
427
00:19:58,880 --> 00:20:00,580
[Rhonda and Mr. Martin
grunt, groan]
428
00:20:00,680 --> 00:20:01,820
[gasps]
429
00:20:04,450 --> 00:20:07,160
[tense music playing]
430
00:20:18,970 --> 00:20:20,100
[book thuds]
431
00:20:23,410 --> 00:20:27,480
[suspenseful music playing]
432
00:20:30,110 --> 00:20:31,410
[creaking]
433
00:20:31,510 --> 00:20:33,920
[dark, eerie music playing]
434
00:20:34,380 --> 00:20:35,880
[door creaks, slams]
435
00:20:41,690 --> 00:20:43,760
[Simon] I'd like to talk to you.
436
00:21:04,550 --> 00:21:05,510
[growls softly]
437
00:21:07,220 --> 00:21:09,280
[raspy breathing]
438
00:21:13,060 --> 00:21:14,760
-[growls]
-[Simon gasps]
439
00:21:28,270 --> 00:21:29,610
You bleed.
440
00:21:32,210 --> 00:21:33,580
You're alive.
441
00:21:33,940 --> 00:21:36,180
[ominous music playing]
442
00:21:40,550 --> 00:21:41,850
[Mr. Martin] You're okay.
443
00:21:42,890 --> 00:21:44,250
At least no one got hurt
this time.
444
00:21:44,320 --> 00:21:46,890
Are you kidding? That didn't
feel like pain to you?
445
00:21:46,990 --> 00:21:49,320
Well, not physical pain.
446
00:21:51,290 --> 00:21:52,460
In the normal sense.
447
00:21:52,560 --> 00:21:55,400
But there is something wrong
with that scar.
448
00:21:56,400 --> 00:21:58,000
It affects you.
449
00:21:58,430 --> 00:22:00,670
You can see it on Simon.
He's slipping.
450
00:22:00,770 --> 00:22:03,010
It takes something from you.
451
00:22:03,410 --> 00:22:04,910
But I feel it too.
452
00:22:06,480 --> 00:22:07,510
Don't you?
453
00:22:08,840 --> 00:22:12,650
[Rhonda sobs] I-I can't get
stuck in a place like that. I...
454
00:22:12,750 --> 00:22:14,150
[Quinn]
Hey, don't think like that.
455
00:22:14,250 --> 00:22:15,350
Maybe we'll get our doors.
456
00:22:15,450 --> 00:22:16,720
Maybe Maddie
can figure out how to--
457
00:22:16,820 --> 00:22:18,450
What's wrong?
What's going on? What happened?
458
00:22:18,550 --> 00:22:19,990
[Quinn] The hands
in the water, they...
459
00:22:20,090 --> 00:22:21,820
they grabbed Rhonda
and Mr. Martin.
460
00:22:21,920 --> 00:22:22,990
Shit.
461
00:22:23,460 --> 00:22:24,360
[sighs]
462
00:22:24,860 --> 00:22:27,160
Shit. Okay. And then...
And then threw you out here?
463
00:22:27,260 --> 00:22:30,000
But why? Why would it throw us
464
00:22:30,100 --> 00:22:32,640
here, now, when before...
465
00:22:33,170 --> 00:22:34,700
it brought me to the bus stop?
466
00:22:34,840 --> 00:22:36,670
[sighs] Where's Simon?
467
00:22:38,040 --> 00:22:39,370
He's still down there.
468
00:22:39,810 --> 00:22:42,140
Fuck. Okay. Give me the watch.
469
00:22:42,210 --> 00:22:43,310
Simon has it.
470
00:22:43,680 --> 00:22:45,550
Okay. Uh,
I'm gonna grab my football,
471
00:22:45,680 --> 00:22:47,480
and then I'll meet him
through my scar.
472
00:22:47,580 --> 00:22:49,050
You shouldn't go alone.
473
00:22:49,180 --> 00:22:51,350
[tense music playing]
474
00:22:54,320 --> 00:22:55,860
Uh, okay. Come on.
475
00:23:01,860 --> 00:23:04,200
[indistinct chatter]
476
00:23:06,330 --> 00:23:08,270
[chairwoman] Next item is...
477
00:23:10,370 --> 00:23:12,610
the motion to move up
the demolition
478
00:23:12,710 --> 00:23:14,210
of the high school.
479
00:23:14,310 --> 00:23:15,410
Wait.
Did she just say "move up"?
480
00:23:15,510 --> 00:23:18,080
Thank you, Madam Chairwoman.
481
00:23:18,210 --> 00:23:20,350
I'm here to speak
in opposition of this plan.
482
00:23:20,450 --> 00:23:22,320
You don't have the floor,
Mr. Hartman.
483
00:23:23,320 --> 00:23:25,220
Hey, where is Jensen?
484
00:23:25,320 --> 00:23:27,390
[Dr. Hunter-Price]
I've recently completed
485
00:23:27,490 --> 00:23:30,760
an official inspection
of this building.
486
00:23:30,860 --> 00:23:33,300
And as you can see
in the report,
487
00:23:33,430 --> 00:23:36,800
there are a number
of urgent issues.
488
00:23:36,930 --> 00:23:38,030
Why is she doing this?
489
00:23:38,130 --> 00:23:39,470
[Principal Hartman]
Dr. Hunter-Price,
490
00:23:39,600 --> 00:23:41,340
this is an unprecedented request
491
00:23:41,440 --> 00:23:43,110
in the middle
of the school year.
492
00:23:43,240 --> 00:23:45,140
Your plan is to, what,
uproot these students
493
00:23:45,270 --> 00:23:47,110
to another district midsemester?
494
00:23:47,240 --> 00:23:52,150
Last Saturday's findings
indicate asbestos, mold,
495
00:23:52,280 --> 00:23:56,120
and don't get me started
on the school's structure.
496
00:23:56,220 --> 00:23:58,450
The structure is just fine.
497
00:23:59,020 --> 00:24:02,360
You don't know what's under
that school, Hartman.
498
00:24:02,460 --> 00:24:03,790
Could be a sinkhole.
499
00:24:03,890 --> 00:24:06,500
-[crowd murmurs]
-[chairwoman] Sinkhole or not,
500
00:24:06,600 --> 00:24:08,300
the report is very alarming.
501
00:24:08,400 --> 00:24:10,230
[Principal Hartman]
Uh, well, uh,
502
00:24:10,330 --> 00:24:14,840
according to Section 5,
uh, Chapter 8 of the bylaws,
503
00:24:14,970 --> 00:24:16,940
uh, "There can be
no school closure
504
00:24:17,040 --> 00:24:21,180
without a, uh, community meeting
and public vote."
505
00:24:21,280 --> 00:24:22,440
[chairwoman] Let me finish.
506
00:24:22,510 --> 00:24:26,820
But the transition
is also very expensive.
507
00:24:27,250 --> 00:24:30,150
New bus routes,
classroom trailers.
508
00:24:30,290 --> 00:24:32,150
It's a hefty bill.
509
00:24:32,590 --> 00:24:37,190
Well, there is an incredibly
generous donor
510
00:24:37,290 --> 00:24:38,930
on this very board.
511
00:24:39,030 --> 00:24:42,260
I'm sure he would be happy
to do whatever he could
512
00:24:42,360 --> 00:24:44,200
for our kids' safety.
513
00:24:44,300 --> 00:24:46,030
[man]
Did someone say "generous"?
514
00:24:47,500 --> 00:24:48,670
Speak of the devil.
515
00:24:48,770 --> 00:24:51,210
["NOBODY" by ZEP playing]
516
00:24:51,870 --> 00:24:53,340
Sorry, I'm late.
517
00:24:54,840 --> 00:24:55,910
Dairy calls.
518
00:24:56,010 --> 00:24:58,180
[laughter]
519
00:25:00,880 --> 00:25:03,750
Holy shit. That's Kyle.
520
00:25:07,620 --> 00:25:09,630
[chuckles] Hmm...
521
00:25:09,690 --> 00:25:11,190
[indistinct chatter]
522
00:25:11,290 --> 00:25:14,000
[Maddie] It's crazy what a hold
he has over everyone.
523
00:25:14,460 --> 00:25:15,930
I think we should just...
524
00:25:16,730 --> 00:25:18,100
go up to him.
525
00:25:18,200 --> 00:25:19,900
How do we do this?
526
00:25:20,640 --> 00:25:22,570
-Maybe just--
-[Jensen] Hey there.
527
00:25:23,810 --> 00:25:25,170
I saw you two in the back.
528
00:25:25,270 --> 00:25:27,540
It is always so nice
to see young people
529
00:25:27,640 --> 00:25:29,650
engaged in local politics.
530
00:25:31,210 --> 00:25:32,920
I know you, don't I?
531
00:25:33,680 --> 00:25:35,850
-You're the girl who--
-Maddie Nears.
532
00:25:36,690 --> 00:25:38,150
Uh, Xavier Baxter.
533
00:25:38,820 --> 00:25:40,860
-The sheriff's son, right?
-Yeah.
534
00:25:40,960 --> 00:25:42,730
Well, is there anything
I can do for you?
535
00:25:42,830 --> 00:25:45,060
We came to show our support
for the school.
536
00:25:45,190 --> 00:25:46,660
-The current school.
-Mm.
537
00:25:46,760 --> 00:25:48,260
As-as current students,
538
00:25:48,360 --> 00:25:50,770
we feel that the, uh...
the demolition
539
00:25:50,870 --> 00:25:53,100
is, uh...
540
00:25:53,870 --> 00:25:55,100
-wrong.
-We want a chance
541
00:25:55,200 --> 00:25:57,370
to make our case
to save the school.
542
00:25:57,440 --> 00:25:58,740
It's our home.
543
00:25:59,210 --> 00:26:01,880
Ours and a lot of other people.
544
00:26:03,580 --> 00:26:05,080
Well, I'm impressed
545
00:26:05,180 --> 00:26:07,750
to see such passion
for Split River High.
546
00:26:08,250 --> 00:26:09,920
I'm off to a zoning meeting now,
547
00:26:10,020 --> 00:26:12,890
but you could make an
appointment with my secretary,
548
00:26:12,960 --> 00:26:15,120
and I'd be happy
to hear you out.
549
00:26:15,260 --> 00:26:17,460
[dramatic music playing]
550
00:26:18,990 --> 00:26:20,060
No!
551
00:26:20,560 --> 00:26:22,670
Uh, it has to be tonight.
552
00:26:23,030 --> 00:26:26,030
Especially if they're talking
about moving it all up.
553
00:26:27,940 --> 00:26:29,140
Well, alrighty then.
554
00:26:29,570 --> 00:26:32,370
I suppose I could stop by
the school tonight after work.
555
00:26:32,440 --> 00:26:33,640
Would that satisfy?
556
00:26:34,040 --> 00:26:35,780
Yes. Thank you.
557
00:26:36,180 --> 00:26:37,650
I look forward to it.
558
00:26:42,620 --> 00:26:43,990
[Simon] I came here
559
00:26:44,120 --> 00:26:47,120
because I need answers.
560
00:26:47,890 --> 00:26:49,730
And I think you have them.
561
00:26:52,630 --> 00:26:53,660
That's all.
562
00:26:54,500 --> 00:26:55,500
[glass shatters]
563
00:26:55,930 --> 00:26:58,000
[breathes heavily]
564
00:26:58,130 --> 00:26:59,700
[tense music playing]
565
00:27:02,270 --> 00:27:03,140
[intense dramatic musical sting]
566
00:27:03,270 --> 00:27:06,040
[choir singing in Finnish]
567
00:27:06,140 --> 00:27:07,140
[banging]
568
00:27:07,280 --> 00:27:08,780
[pastor]
This is a house of worship.
569
00:27:08,880 --> 00:27:10,180
I won't tolerate this!
570
00:27:10,280 --> 00:27:11,310
[Van Heidt]
Give me my damn ring!
571
00:27:11,450 --> 00:27:12,850
[pastor]
There are children in here!
572
00:27:12,950 --> 00:27:14,720
[Van Heidt] They probably
stole it. Thieves!
573
00:27:14,820 --> 00:27:16,520
-All of them!
-[clicks]
574
00:27:16,850 --> 00:27:18,120
Let me out!
575
00:27:18,190 --> 00:27:20,060
God! I can't be here!
576
00:27:21,260 --> 00:27:22,690
Open the door!
577
00:27:22,790 --> 00:27:25,730
-[glass shatters]
-[kids screaming]
578
00:27:27,360 --> 00:27:28,800
[Simon panting]
579
00:27:28,860 --> 00:27:30,600
No, please! Keep going!
580
00:27:30,670 --> 00:27:32,370
[White Eyes moaning]
581
00:27:33,170 --> 00:27:35,540
-[children screaming]
-[pastor crying]
582
00:27:37,270 --> 00:27:40,980
[sobbing]
583
00:27:41,040 --> 00:27:43,550
[kids in Finnish] Pastori!
Pastori! Pastori!
584
00:27:46,850 --> 00:27:49,020
[eerie music playing]
585
00:27:58,730 --> 00:28:00,100
[Simon groans]
586
00:28:00,200 --> 00:28:01,930
[music intensifies]
587
00:28:04,130 --> 00:28:04,900
[music fades]
588
00:28:06,870 --> 00:28:10,210
[in English]
September 13th, 2004.
589
00:28:10,270 --> 00:28:13,380
[Kyle] Did any ghosts from the
hospital go missing that day?
590
00:28:13,780 --> 00:28:15,780
Could one of them
have hopped in my body
591
00:28:15,910 --> 00:28:17,380
and gotten the hell out of here?
592
00:28:20,220 --> 00:28:22,450
[unsettling music playing]
593
00:28:23,050 --> 00:28:25,050
What? What is it?
594
00:28:28,190 --> 00:28:30,130
So it was you that he took.
595
00:28:30,260 --> 00:28:31,530
[Kyle] "He"?
596
00:28:32,430 --> 00:28:34,430
He who? Wait, you knew?
597
00:28:34,900 --> 00:28:37,270
Do you know how I died,
young man?
598
00:28:38,200 --> 00:28:39,270
No.
599
00:28:39,730 --> 00:28:41,870
Story for a different day.
600
00:28:43,640 --> 00:28:47,140
But do you both know
there are hidden rooms here?
601
00:28:47,640 --> 00:28:48,810
Hidden rooms?
602
00:28:48,910 --> 00:28:51,080
Each of us has our own room.
603
00:28:51,150 --> 00:28:52,650
Rooms where you can...
604
00:28:53,280 --> 00:28:54,650
see your memories.
605
00:28:54,780 --> 00:28:57,290
Some of us have been inside
more than others.
606
00:29:03,160 --> 00:29:05,490
Mine is an old elevator.
607
00:29:07,530 --> 00:29:09,560
You wouldn't even notice it
if you weren't looking.
608
00:29:09,630 --> 00:29:10,700
[clanks]
609
00:29:14,640 --> 00:29:16,500
But around the time you came,
610
00:29:17,510 --> 00:29:19,770
I happened to pass by my door.
611
00:29:19,880 --> 00:29:22,140
[tense, unsettling music
playing]
612
00:29:25,510 --> 00:29:26,650
It was open.
613
00:29:27,250 --> 00:29:30,320
I'm the only one with a key,
of course.
614
00:29:32,490 --> 00:29:33,960
But I hadn't opened it.
615
00:29:34,360 --> 00:29:35,490
Then who did?
616
00:29:35,620 --> 00:29:37,630
[Nurse Calvert]
I'd often wondered and worried
617
00:29:37,690 --> 00:29:38,830
over the years
618
00:29:38,960 --> 00:29:41,560
that someone
from beyond our world got in.
619
00:29:41,930 --> 00:29:43,870
I couldn't find any proof.
620
00:29:44,970 --> 00:29:46,330
But I could feel it.
621
00:29:47,700 --> 00:29:49,200
Something dark.
622
00:29:51,510 --> 00:29:53,180
But now I know for certain.
623
00:29:53,810 --> 00:29:57,850
Someone from the outside
got in through my room
624
00:29:58,710 --> 00:30:00,250
on my watch...
625
00:30:02,680 --> 00:30:04,590
and left you like this.
626
00:30:06,250 --> 00:30:07,960
I'm so sorry, young man.
627
00:30:08,890 --> 00:30:10,560
[Dave] How could someone
get into your room
628
00:30:10,690 --> 00:30:11,860
in the first place?
629
00:30:11,960 --> 00:30:13,760
And if it was open that day,
630
00:30:13,860 --> 00:30:16,130
does that mean someone
got a hold of your key?
631
00:30:16,200 --> 00:30:18,270
[Nurse Calvert]
There's another way.
632
00:30:20,770 --> 00:30:23,210
Meet me tonight
633
00:30:23,870 --> 00:30:25,740
during the graveyard shift.
634
00:30:27,580 --> 00:30:28,940
I'll show you.
635
00:30:35,720 --> 00:30:37,120
[groaning]
636
00:30:37,220 --> 00:30:38,590
[Maddie] Oh my God.
637
00:30:40,060 --> 00:30:43,360
Simon. Oh my God. Take it slow.
638
00:30:43,790 --> 00:30:45,990
Those mind melds clearly
drain the shit out of you.
639
00:30:46,090 --> 00:30:47,260
He's awake?
640
00:30:48,560 --> 00:30:50,930
Hey, bud. You okay?
641
00:30:51,400 --> 00:30:52,800
[Simon] White Eyes...
642
00:30:54,570 --> 00:30:55,740
He isn't Van Heidt.
643
00:30:55,870 --> 00:30:56,870
What?
644
00:30:57,310 --> 00:30:58,570
You're freaking me out.
645
00:30:58,710 --> 00:31:00,410
He was the pastor.
646
00:31:03,250 --> 00:31:04,880
He loved those kids.
647
00:31:04,950 --> 00:31:08,650
He wasn't locking them in.
He was protecting them.
648
00:31:09,120 --> 00:31:10,590
And he bleeds.
649
00:31:11,550 --> 00:31:12,620
Maddie.
650
00:31:12,750 --> 00:31:15,060
He is alive, like me.
651
00:31:15,420 --> 00:31:18,130
The drawings, it was his blood.
652
00:31:18,260 --> 00:31:21,060
-Holy shit. Are you sure?
-[Simon] I'm positive.
653
00:31:21,600 --> 00:31:24,900
I saw Van Heidt in that dream.
654
00:31:25,330 --> 00:31:27,200
He is not White Eyes.
655
00:31:27,640 --> 00:31:30,470
This pastor could see
656
00:31:30,610 --> 00:31:33,810
the children after they died.
657
00:31:33,910 --> 00:31:35,910
Just like how
I could see Maddie.
658
00:31:36,310 --> 00:31:38,150
Something happened back then
that trapped him there.
659
00:31:38,280 --> 00:31:39,480
We need to go back down there.
660
00:31:39,580 --> 00:31:41,480
I need to find out
how he got trapped
661
00:31:41,580 --> 00:31:43,390
because if we could figure out
662
00:31:43,490 --> 00:31:46,690
what really lifts the veil
up and down...
663
00:31:47,960 --> 00:31:49,690
we can get me back out of here.
664
00:31:49,790 --> 00:31:51,030
There's a new plan.
665
00:31:51,430 --> 00:31:53,360
Xavier and I
made contact with Kyle,
666
00:31:53,460 --> 00:31:55,230
or, well, the hospital ghost
who took his body.
667
00:31:55,330 --> 00:31:58,130
And we're gonna convince him
to put a stop to the demolition.
668
00:31:58,230 --> 00:32:00,140
And then we'll have time
to figure this whole thing out.
669
00:32:00,270 --> 00:32:02,900
Right. The guy who stole
a body for 20 years
670
00:32:03,010 --> 00:32:05,940
is probably itching to help out
and swap recipes.
671
00:32:06,040 --> 00:32:08,540
The only other choice
we have is defeat.
672
00:32:08,980 --> 00:32:11,680
And I think we all agree
that's not an option.
673
00:32:13,180 --> 00:32:14,480
What's everyone saying?
674
00:32:14,920 --> 00:32:16,050
That we're not giving up.
675
00:32:16,150 --> 00:32:17,990
Oh! Neat.
676
00:32:18,450 --> 00:32:19,620
-[Simon groans]
-Simon,
677
00:32:19,690 --> 00:32:21,760
the body snatcher's
coming here tonight.
678
00:32:21,820 --> 00:32:23,130
Uh, maybe.
679
00:32:23,490 --> 00:32:26,060
It's much later
than after work, though.
680
00:32:26,790 --> 00:32:28,500
He might be standing us up.
681
00:32:28,630 --> 00:32:29,860
[sighs]
682
00:32:31,130 --> 00:32:33,900
We'll go to him then.
We don't have to wait.
683
00:32:35,600 --> 00:32:37,440
His address is right here.
684
00:32:39,640 --> 00:32:40,940
Don't make me walk through you.
685
00:32:41,040 --> 00:32:42,980
You are not confronting
this guy on his own turf,
686
00:32:43,080 --> 00:32:44,910
at night, alone.
687
00:32:45,350 --> 00:32:46,210
I'll have Xavier.
688
00:32:46,350 --> 00:32:47,380
He just stole a body.
689
00:32:47,480 --> 00:32:48,480
You just got your body back.
690
00:32:48,580 --> 00:32:49,820
You could be vulnerable.
691
00:32:49,880 --> 00:32:51,790
This is our only option.
692
00:32:51,890 --> 00:32:53,060
[Simon] No.
693
00:32:53,690 --> 00:32:54,960
It isn't.
694
00:32:56,360 --> 00:32:58,560
Boiler room, now.
695
00:32:58,990 --> 00:33:00,330
Simon, you won't convince me
696
00:33:00,430 --> 00:33:02,160
that you going back
down there is okay.
697
00:33:02,260 --> 00:33:03,600
It was not Quinn's hit.
698
00:33:03,700 --> 00:33:05,630
Time in there is affecting you.
699
00:33:06,730 --> 00:33:09,300
Just give me a minute.
700
00:33:15,640 --> 00:33:16,710
[Quinn sighs]
701
00:33:16,840 --> 00:33:18,210
Wally?
702
00:33:21,080 --> 00:33:22,580
Are you planning
on telling them?
703
00:33:24,420 --> 00:33:25,850
About your door.
704
00:33:26,890 --> 00:33:28,990
[dramatic music playing]
705
00:33:29,960 --> 00:33:31,460
I don't know how I can.
706
00:33:31,560 --> 00:33:33,730
Wally, if you have your door,
707
00:33:34,500 --> 00:33:35,530
if you can go,
708
00:33:35,630 --> 00:33:36,730
you're allowed.
709
00:33:36,830 --> 00:33:37,930
I can't.
710
00:33:44,270 --> 00:33:45,940
[Simon] You have to let me go.
711
00:33:46,070 --> 00:33:48,110
No. We have another choice now.
712
00:33:48,240 --> 00:33:50,380
Who knows what confronting
this guy will do to you, Maddie.
713
00:33:50,450 --> 00:33:52,110
-He could be dangerous.
-And let me guess,
714
00:33:52,210 --> 00:33:54,350
you don't want your best friend
to do something dangerous?
715
00:33:54,450 --> 00:33:55,420
No, I don't.
716
00:33:55,520 --> 00:33:56,620
[Maddie] I saw him
this afternoon.
717
00:33:56,720 --> 00:33:58,490
He didn't do anything then.
718
00:33:59,090 --> 00:34:00,760
And honestly,
there's no one else
719
00:34:00,860 --> 00:34:02,060
who can give us
the help we need.
720
00:34:02,160 --> 00:34:03,830
Yes, there is.
721
00:34:03,930 --> 00:34:06,090
You don't know
that this pastor has answers.
722
00:34:06,190 --> 00:34:07,630
If he did,
he wouldn't be trapped.
723
00:34:07,760 --> 00:34:09,230
[Simon]
He knows how this all started.
724
00:34:09,300 --> 00:34:11,400
He's trying to tell me.
725
00:34:11,500 --> 00:34:13,470
And what if something
with your plan goes wrong?
726
00:34:13,600 --> 00:34:16,940
What if your plan doesn't work?
We can't control anything.
727
00:34:19,010 --> 00:34:20,110
[Simon scoffs]
728
00:34:20,240 --> 00:34:21,440
[laughs]
729
00:34:22,980 --> 00:34:24,250
That's funny.
730
00:34:26,080 --> 00:34:27,850
I think we both know
731
00:34:28,620 --> 00:34:30,080
we're doing this.
732
00:34:30,820 --> 00:34:32,150
I mean, come on.
733
00:34:33,290 --> 00:34:34,590
It's you.
734
00:34:34,920 --> 00:34:36,220
It's me.
735
00:34:36,990 --> 00:34:39,730
[Maddie] You've saved me
over and over again, Simon.
736
00:34:40,430 --> 00:34:42,360
This time I wanna save you back.
737
00:34:42,460 --> 00:34:45,530
[Simon] You've already saved me
so many times
738
00:34:45,630 --> 00:34:47,840
since we were nine.
739
00:34:52,010 --> 00:34:53,710
[inhales deeply]
740
00:34:54,440 --> 00:34:56,510
I wish we could
do this together.
741
00:34:57,010 --> 00:34:59,380
I wish I could go
down there with you.
742
00:35:00,450 --> 00:35:02,020
I'm scared for you.
743
00:35:05,250 --> 00:35:06,350
Same.
744
00:35:08,520 --> 00:35:09,560
But...
745
00:35:10,190 --> 00:35:12,160
all we can do is try.
746
00:35:14,060 --> 00:35:16,130
At least that part
we're doing together.
747
00:35:16,230 --> 00:35:19,970
[solemn music playing]
748
00:35:20,070 --> 00:35:21,470
A body snatcher.
749
00:35:22,270 --> 00:35:24,410
A white-eyed monster
in the basement.
750
00:35:25,640 --> 00:35:29,080
This will all be the most
hilarious story someday, right?
751
00:35:30,710 --> 00:35:31,910
Someday.
752
00:35:39,890 --> 00:35:41,790
But never more hilarious
than the time the milkshake
753
00:35:41,860 --> 00:35:44,390
came out of your nose
at my 12th birthday.
754
00:35:54,970 --> 00:35:57,140
[pensive music playing]
755
00:36:02,310 --> 00:36:04,110
[engine rumbling]
756
00:36:12,650 --> 00:36:15,090
[sighs]
Answering Xavier's bat call.
757
00:36:15,220 --> 00:36:16,390
Yeah, just a casual school night
758
00:36:16,520 --> 00:36:18,030
pursuing a demented
body snatcher.
759
00:36:18,090 --> 00:36:20,330
At the place
we took hayrides as kids.
760
00:36:20,430 --> 00:36:22,700
[chuckles] Diego puked
in the corn maze.
761
00:36:22,760 --> 00:36:24,600
No way. You cannot come.
762
00:36:24,730 --> 00:36:26,100
The less of us in danger,
the better.
763
00:36:26,230 --> 00:36:28,440
Or the more of us that go,
the safer it'll be.
764
00:36:28,570 --> 00:36:30,870
It's bad enough Xavier's coming.
I won't put us all at risk.
765
00:36:30,940 --> 00:36:32,910
But we could help.
Why should it be him?
766
00:36:33,010 --> 00:36:34,080
What, because he's a guy?
767
00:36:34,180 --> 00:36:35,540
-Come on, Maddie.
-And like...
768
00:36:35,610 --> 00:36:38,280
what's he gonna do
to protect you? Brood at him?
769
00:36:38,380 --> 00:36:40,550
-Uh, I can hear you.
-Just saying.
770
00:36:40,620 --> 00:36:42,680
Okay, I need my head
in the game. Please.
771
00:36:42,750 --> 00:36:44,590
Just stay here,
and watch out for Simon.
772
00:36:44,690 --> 00:36:47,560
-Who we can't see or talk to?
-We'll be back.
773
00:36:48,220 --> 00:36:49,620
Hopefully
with our bodies intact.
774
00:36:49,760 --> 00:36:51,630
Hopefully with more answers
on how to get Simon
775
00:36:51,730 --> 00:36:53,060
and the others out of here.
776
00:36:53,130 --> 00:36:56,700
* Words unspeakable
For ages... *
777
00:36:57,060 --> 00:36:58,700
Count to ten then follow?
778
00:36:58,770 --> 00:37:00,770
Yeah, duh. Let's go.
779
00:37:00,870 --> 00:37:03,340
* ...esteemed deed,
commemorated *
780
00:37:03,440 --> 00:37:06,910
* What's left inside
is what's evolved *
781
00:37:07,010 --> 00:37:09,780
* From what we have forsaken *
782
00:37:09,910 --> 00:37:11,880
* Check the black box *
783
00:37:12,780 --> 00:37:14,820
* Tabernacle *
784
00:37:16,120 --> 00:37:18,120
* Tabernacle *
785
00:37:19,450 --> 00:37:21,220
* Tabernacle *
786
00:37:22,460 --> 00:37:24,130
* Tabernacle *
787
00:37:24,230 --> 00:37:26,830
["Gethsemane"
by Car Seat Headrest playing]
788
00:37:27,430 --> 00:37:28,500
This way.
789
00:37:30,060 --> 00:37:31,870
[car engine rumbles]
790
00:37:39,510 --> 00:37:40,580
Now.
791
00:37:40,640 --> 00:37:42,910
[plays intense chord on organ]
792
00:37:53,790 --> 00:37:56,060
[song intensifies]
793
00:37:58,490 --> 00:37:59,790
[song ends]
794
00:38:03,830 --> 00:38:05,300
[brakes squealing]
795
00:38:05,400 --> 00:38:06,970
[engine idles]
796
00:38:07,600 --> 00:38:08,900
[engine stops]
797
00:38:10,510 --> 00:38:12,870
Why do I suddenly have
a bad feeling?
798
00:38:13,540 --> 00:38:15,140
Do you not want to do this?
799
00:38:15,880 --> 00:38:18,410
Of course I don't. But when
has that ever mattered?
800
00:38:19,950 --> 00:38:23,350
I want to know
what you're trying to tell me.
801
00:38:25,220 --> 00:38:26,190
I'm listening.
802
00:38:26,290 --> 00:38:28,460
[eerie organ music playing]
803
00:38:34,130 --> 00:38:35,400
[Mr. Martin] The drawings.
804
00:38:37,030 --> 00:38:38,500
They're his story.
805
00:38:38,870 --> 00:38:40,130
Simon.
806
00:38:41,270 --> 00:38:43,070
He's trying to remember.
807
00:38:46,810 --> 00:38:48,310
[Simon] "Do you know who I am?"
808
00:38:48,940 --> 00:38:51,310
Yes. I know who you are.
809
00:38:52,510 --> 00:38:54,420
You're the pastor
of this church.
810
00:38:57,720 --> 00:38:59,420
Let me help you remember.
811
00:39:00,860 --> 00:39:04,030
And then you can tell me
why I'm here.
812
00:39:04,560 --> 00:39:06,790
[dramatic organ music playing]
813
00:39:10,100 --> 00:39:11,900
-[dramatic beat]
-[Simon gasps]
814
00:39:14,500 --> 00:39:16,040
[bell ringing]
815
00:39:16,870 --> 00:39:18,940
[owl hooting]
816
00:39:19,010 --> 00:39:21,340
[tense music playing]
817
00:39:21,480 --> 00:39:22,440
[Jensen] Oh.
818
00:39:22,910 --> 00:39:23,910
Kids.
819
00:39:24,310 --> 00:39:25,310
You came.
820
00:39:25,780 --> 00:39:28,480
Would you look at that?
Time got away from me.
821
00:39:29,150 --> 00:39:30,950
Didn't mean
to leave you hanging.
822
00:39:32,620 --> 00:39:34,390
Oh, sorry about all the mud.
823
00:39:34,820 --> 00:39:35,960
Life of a dairy man.
824
00:39:36,060 --> 00:39:38,160
Just finished up
with the ladies.
825
00:39:38,660 --> 00:39:40,260
Uh, the cows, that is.
826
00:39:42,430 --> 00:39:46,170
Well, you came all this way.
Come on in.
827
00:39:46,600 --> 00:39:47,770
I don't bite.
828
00:39:53,070 --> 00:39:54,110
Right this way.
829
00:40:02,020 --> 00:40:03,790
You have a lot of old stuff.
830
00:40:04,190 --> 00:40:06,890
[Jensen] Yes, I like antiques.
831
00:40:14,160 --> 00:40:16,030
Please, have a seat.
832
00:40:23,670 --> 00:40:25,010
I'll make some tea.
833
00:40:25,070 --> 00:40:26,840
Chamomile? Earl Grey?
834
00:40:26,940 --> 00:40:29,340
-Oh, we don't need anything.
-[Jensen] Oh, nonsense.
835
00:40:29,410 --> 00:40:32,210
Everyone needs a little tea
in the evenings.
836
00:40:32,710 --> 00:40:33,820
Peppermint?
837
00:40:35,280 --> 00:40:37,520
[water pouring]
838
00:40:40,050 --> 00:40:43,120
[unsettling music playing]
839
00:40:54,600 --> 00:40:56,300
[Claire] I see lights.
840
00:40:56,970 --> 00:40:58,770
Turn off the car
so they won't see us.
841
00:40:58,870 --> 00:41:00,540
-Oh, shoot.
-[engine stops]
842
00:41:17,830 --> 00:41:18,960
[engine stops]
843
00:41:20,760 --> 00:41:21,830
Livvy.
844
00:41:22,260 --> 00:41:23,730
You're a lucky girl.
845
00:41:24,200 --> 00:41:26,370
Once we get the ball rolling
on the school,
846
00:41:26,470 --> 00:41:27,900
it's all gravy.
847
00:41:28,270 --> 00:41:30,140
Uh, Mom, do you wanna
see something
848
00:41:30,270 --> 00:41:32,940
I think you'll find
very interesting?
849
00:41:33,370 --> 00:41:35,280
I have something
that will make Maddie Nears--
850
00:41:35,380 --> 00:41:36,310
[Dr. Hunter-Price] Enough!
851
00:41:36,440 --> 00:41:39,050
Maddie Nears is small potatoes.
852
00:41:39,450 --> 00:41:41,820
We're here to pick up
KC's donation check
853
00:41:41,920 --> 00:41:44,890
which will clinch
the school for us. [scoffs]
854
00:41:45,250 --> 00:41:47,920
The Nears girl
is not our problem.
855
00:41:47,990 --> 00:41:50,630
But she and the rest of them
are up to something.
856
00:41:50,730 --> 00:41:52,830
I know it. This is proof.
857
00:41:52,930 --> 00:41:54,100
Okay? It's not fair!
858
00:41:55,000 --> 00:41:56,260
Oh, sweetie.
859
00:41:56,700 --> 00:41:58,300
The world isn't fair.
860
00:41:58,900 --> 00:42:02,670
And the fact that at your age
you still don't understand that
861
00:42:02,770 --> 00:42:04,910
means I'm doing something right.
862
00:42:05,340 --> 00:42:06,940
I've worked really hard
863
00:42:07,010 --> 00:42:10,510
to give you everything
that I never had as a child.
864
00:42:10,610 --> 00:42:13,010
And I did that all on my own.
865
00:42:13,510 --> 00:42:17,820
The only one you can count on
is yourself.
866
00:42:18,920 --> 00:42:20,290
Remember that.
867
00:42:22,590 --> 00:42:25,330
[suspenseful music playing]
868
00:42:37,500 --> 00:42:38,710
[Jensen] Here we go.
869
00:42:38,840 --> 00:42:41,880
[tense music playing]
870
00:43:02,860 --> 00:43:03,970
-Ah-ah, careful!
-Mm.
871
00:43:04,070 --> 00:43:05,370
-It's hot.
-[Xavier chuckles]
872
00:43:06,030 --> 00:43:07,770
[Jensen] Wouldn't want
to burn you.
873
00:43:07,870 --> 00:43:10,400
[tender, melodic big band music
playing]
874
00:43:10,500 --> 00:43:12,610
[breathes deeply]
875
00:43:19,750 --> 00:43:20,880
[sighs]
876
00:43:31,160 --> 00:43:32,230
So...
877
00:43:34,730 --> 00:43:35,860
tell me...
878
00:43:38,730 --> 00:43:40,370
why are you really here?
879
00:43:42,540 --> 00:43:44,910
You can't be that worried
about what happens to a school
880
00:43:45,010 --> 00:43:47,110
you'll be leaving
in a few months.
881
00:43:47,840 --> 00:43:50,240
[unsettling music playing]
882
00:43:54,750 --> 00:43:56,650
What club do you want
a donation for?
883
00:43:56,750 --> 00:43:58,750
-[both sigh nervously]
-[chuckles]
884
00:44:04,130 --> 00:44:06,660
You look sort of artsy.
885
00:44:07,260 --> 00:44:08,630
Art club?
886
00:44:10,600 --> 00:44:12,530
Uh, we don't want a donation.
887
00:44:13,070 --> 00:44:14,440
We want information.
888
00:44:14,940 --> 00:44:16,040
Information?
889
00:44:17,910 --> 00:44:19,140
On, uh...
890
00:44:19,240 --> 00:44:20,640
who you really are.
891
00:44:22,140 --> 00:44:23,310
[Maddie] Please.
892
00:44:24,850 --> 00:44:27,580
We need you to tell us
what you know about ghosts.
893
00:44:28,880 --> 00:44:30,020
Ghosts?
894
00:44:30,650 --> 00:44:31,720
The ghost world?
895
00:44:32,290 --> 00:44:34,860
My best friend,
he's alive, and he's stuck.
896
00:44:34,960 --> 00:44:36,490
And I have other friends
in there too.
897
00:44:36,620 --> 00:44:38,760
And they'll get stuck
inside that school
898
00:44:38,860 --> 00:44:41,160
-or that horrible church--
-This is all rather odd.
899
00:44:41,260 --> 00:44:43,900
I think you both
better be leaving now.
900
00:44:44,000 --> 00:44:45,930
No! It-it's a matter
of life or death.
901
00:44:46,030 --> 00:44:47,370
It's not about what you've done.
902
00:44:48,500 --> 00:44:49,800
What I've done?
903
00:44:50,970 --> 00:44:52,310
Why, I haven't
the foggiest notion
904
00:44:52,410 --> 00:44:53,540
what you're talking about.
905
00:44:53,640 --> 00:44:55,680
Okay. Uh, maybe we better go.
906
00:44:55,810 --> 00:44:56,680
We can't go.
907
00:44:57,140 --> 00:44:58,810
Not without knowing more.
We can't.
908
00:44:58,910 --> 00:45:02,320
I think your friend
is ready to leave, dear.
909
00:45:08,620 --> 00:45:09,660
[gasps]
910
00:45:14,100 --> 00:45:15,100
I like your ring.
911
00:45:16,560 --> 00:45:18,870
[tense music playing]
912
00:45:24,640 --> 00:45:26,410
It's been in my family
a long time.
913
00:45:29,380 --> 00:45:31,250
Since 1912?
914
00:45:32,180 --> 00:45:34,150
Longer, I suspect.
915
00:45:35,480 --> 00:45:36,820
But I wouldn't know.
916
00:45:37,320 --> 00:45:41,590
Because of course
you weren't there. Right?
917
00:45:42,760 --> 00:45:44,030
Well, how could I be?
918
00:45:44,390 --> 00:45:45,890
[Maddie] You tell us...
919
00:45:47,900 --> 00:45:49,300
Mr. Van Heidt.
920
00:45:49,360 --> 00:45:51,600
[foreboding music playing]
921
00:45:55,000 --> 00:45:56,200
[chuckles softly]
922
00:45:57,370 --> 00:45:58,670
[breathes deeply]
923
00:45:59,270 --> 00:46:02,810
Hmm. It's been a long time
since someone's called me that.
924
00:46:07,680 --> 00:46:09,080
We won't tell anyone
925
00:46:09,520 --> 00:46:10,950
who you really are
926
00:46:11,690 --> 00:46:13,250
if you just help us.
927
00:46:14,220 --> 00:46:15,460
I promise.
928
00:46:17,090 --> 00:46:20,760
[chuckling]
929
00:46:24,370 --> 00:46:25,970
[Jensen] It's funny, you know...
930
00:46:26,570 --> 00:46:27,600
[inhales]
931
00:46:30,400 --> 00:46:32,740
When you're around long enough,
932
00:46:34,240 --> 00:46:36,380
nothing you do really matters.
933
00:46:37,910 --> 00:46:42,650
You can just outlast
every single consequence.
934
00:46:45,650 --> 00:46:48,190
[ominous music playing]
935
00:46:50,520 --> 00:46:52,330
[doorbell ringing]
936
00:46:53,930 --> 00:46:55,660
[ringing]
937
00:47:01,600 --> 00:47:02,640
Is that...
938
00:47:03,070 --> 00:47:04,810
Dr. Hunter-Price?
939
00:47:05,570 --> 00:47:06,740
[doorbell ringing]
940
00:47:06,810 --> 00:47:09,480
Well, it really is
Grand Central tonight.
941
00:47:09,940 --> 00:47:11,350
Excuse me a moment.
942
00:47:14,720 --> 00:47:17,850
I'm very eager to talk more
when I return.
943
00:47:22,960 --> 00:47:25,190
[doorbell ringing]
944
00:47:25,790 --> 00:47:26,960
[exhales]
945
00:47:37,440 --> 00:47:39,510
[up-tempo jazz music playing]
946
00:47:42,310 --> 00:47:43,340
[sighs]
947
00:47:44,150 --> 00:47:46,710
[clicking, crackling]
948
00:47:50,580 --> 00:47:51,890
[whispers] Do you hear that?
949
00:47:53,820 --> 00:47:55,120
Hear what?
950
00:47:56,660 --> 00:47:58,190
No voices.
951
00:48:01,230 --> 00:48:03,430
[tense, uneasy music playing]
952
00:48:29,990 --> 00:48:31,060
[gasps]
953
00:48:31,830 --> 00:48:34,500
-[Claire] Oh my God.
-[Nicole] Sorry.
954
00:48:34,600 --> 00:48:38,030
[tense music playing]
955
00:48:43,500 --> 00:48:46,240
Xavier, oh my God!
He's making a run for it!
956
00:48:51,210 --> 00:48:53,250
[foreboding music playing]
957
00:48:53,980 --> 00:48:55,120
Maddie!
958
00:48:56,020 --> 00:48:57,580
-Wait!
-Oh shit!
959
00:48:57,680 --> 00:48:59,320
[suspenseful music playing]
960
00:48:59,420 --> 00:49:00,790
[Xavier] Maddie!
961
00:49:03,890 --> 00:49:06,260
Maddie! Maddie! He's got a gun!
962
00:49:20,270 --> 00:49:21,310
Maddie!
963
00:49:22,240 --> 00:49:24,910
[pants] You've got
to be kidding me!
964
00:49:31,350 --> 00:49:32,950
Hold on, Maddie!
965
00:49:36,360 --> 00:49:37,420
Maddie!
966
00:49:37,520 --> 00:49:38,490
Maddie!
967
00:49:39,130 --> 00:49:40,460
Maddie, stop!
968
00:49:41,030 --> 00:49:42,660
[Maddie] Van Heidt, stop!
969
00:49:51,110 --> 00:49:54,340
[intense rumbling]
970
00:49:54,840 --> 00:49:58,910
[children singing in Finnish]
971
00:49:59,780 --> 00:50:01,480
[children laughing]
972
00:50:08,290 --> 00:50:11,990
[eerie music playing]
973
00:50:18,530 --> 00:50:20,000
Simon was right.
974
00:50:22,770 --> 00:50:24,740
He visited them after they died.
975
00:50:25,470 --> 00:50:27,110
But then something happened.
976
00:50:27,210 --> 00:50:28,540
Something dark.
977
00:50:29,780 --> 00:50:30,880
[groans]
978
00:50:32,550 --> 00:50:35,080
[ominous music playing]
979
00:50:40,450 --> 00:50:43,220
[children screaming]
980
00:50:49,800 --> 00:50:51,030
[pastor] Van Heidt!
981
00:50:51,130 --> 00:50:52,430
[banging]
982
00:50:52,500 --> 00:50:53,830
Van Heidt!
983
00:50:54,870 --> 00:50:56,700
[thunder cracks]
984
00:51:01,180 --> 00:51:02,610
[Simon gasps, groans]
985
00:51:03,510 --> 00:51:04,580
[panting]
986
00:51:06,110 --> 00:51:07,710
[Simon]
There was a lightning storm.
987
00:51:08,220 --> 00:51:09,780
And Van Heidt got out.
988
00:51:10,220 --> 00:51:11,350
You got stuck.
989
00:51:13,750 --> 00:51:15,020
You drew those.
990
00:51:16,220 --> 00:51:17,890
Their story...
991
00:51:18,020 --> 00:51:19,630
and yours.
992
00:51:25,330 --> 00:51:26,430
Ralph.
993
00:51:26,530 --> 00:51:27,930
You were forgetting.
994
00:51:30,070 --> 00:51:31,610
Getting lost in here.
995
00:51:32,440 --> 00:51:33,410
All this time.
996
00:51:33,510 --> 00:51:35,580
[wailing]
997
00:51:35,710 --> 00:51:38,210
[rumbling]
998
00:51:40,180 --> 00:51:41,450
[Simon] I know the truth.
999
00:51:43,220 --> 00:51:45,020
You were their protector,
1000
00:51:45,490 --> 00:51:48,390
and you were trying
to save them.
1001
00:51:48,990 --> 00:51:49,960
But you couldn't.
1002
00:51:50,060 --> 00:51:52,030
[wailing]
1003
00:51:52,090 --> 00:51:55,260
[Simon] Your grief
trapped you in here.
1004
00:51:55,860 --> 00:51:58,630
You got so lost
in helping everyone,
1005
00:51:59,430 --> 00:52:00,930
you forgot everything.
1006
00:52:01,700 --> 00:52:02,800
Pastor...
1007
00:52:03,600 --> 00:52:05,910
I remember the children.
1008
00:52:06,270 --> 00:52:08,680
I remember what happened.
1009
00:52:10,110 --> 00:52:11,580
I remember you!
1010
00:52:12,050 --> 00:52:16,350
[wailing]
1011
00:52:16,420 --> 00:52:17,680
[rumbling]
1012
00:52:19,650 --> 00:52:22,390
[panicked moans]
1013
00:52:26,090 --> 00:52:27,860
[rumbling, creaking]
1014
00:52:29,800 --> 00:52:32,470
[water rushing]
1015
00:52:32,600 --> 00:52:34,470
[Simon yells]
1016
00:52:35,570 --> 00:52:36,700
[Simon grunts]
1017
00:52:36,770 --> 00:52:37,800
Simon!
1018
00:52:37,940 --> 00:52:39,440
[Rhonda] Simon, don't!
1019
00:52:44,110 --> 00:52:45,250
[whimpers]
1020
00:52:45,310 --> 00:52:46,950
[thunder cracks]
1021
00:52:47,050 --> 00:52:48,950
-[Quinn] Simon!
-[screams]
1022
00:52:49,050 --> 00:52:50,550
[Rhonda] Simon!
1023
00:52:52,390 --> 00:52:53,890
[Mr. Martin] Go, go, go!
Go! Simon!
1024
00:52:53,950 --> 00:52:55,190
[Wally] Hold on, Simon!
We're coming!
1025
00:52:55,290 --> 00:52:56,360
[screams]
1026
00:52:56,460 --> 00:52:58,160
-[Rhonda] Go! Go! Simon!
-Go! Go, go, go!
1027
00:52:58,290 --> 00:52:59,730
-Go! Simon!
-[Wally] Simon!
1028
00:52:59,830 --> 00:53:02,160
-[Mr. Martin] Simon!
-[Rhonda] Simon, no! Simon!
1029
00:53:02,300 --> 00:53:03,400
[ominous music playing]
1030
00:53:03,460 --> 00:53:06,530
-[music fades abruptly]
-[all coughing]
1031
00:53:06,970 --> 00:53:08,070
Simon!
1032
00:53:09,340 --> 00:53:10,870
Simon! [groans]
1033
00:53:11,710 --> 00:53:13,510
-Where is he?
-Simon!
1034
00:53:14,070 --> 00:53:16,010
-[moaning]
-[coughing]
1035
00:53:16,140 --> 00:53:18,140
[panting]
1036
00:53:18,250 --> 00:53:20,750
[suspenseful music playing]
1037
00:53:20,810 --> 00:53:22,080
[panting]
1038
00:53:22,150 --> 00:53:24,950
[Xavier] Maddie! Where are you?
1039
00:53:26,620 --> 00:53:28,720
[Nicole] Maddie! We're in here!
1040
00:53:28,820 --> 00:53:30,790
Say something
and we'll find you!
1041
00:53:31,690 --> 00:53:32,690
[Xavier] Maddie!
1042
00:53:32,830 --> 00:53:35,300
[Maddie] Stop!
You can't keep running!
1043
00:53:36,500 --> 00:53:38,400
[Nicole] Maddie, where are you?
1044
00:53:39,230 --> 00:53:40,570
[Xavier] Maddie!
1045
00:53:54,180 --> 00:53:56,280
[panting]
1046
00:53:58,120 --> 00:54:00,250
[ominous musical stinger]
1047
00:54:01,860 --> 00:54:06,930
[rumbling, creaking]
1048
00:54:07,030 --> 00:54:09,030
Well, would ya look at that.
1049
00:54:09,630 --> 00:54:12,070
You're one lucky young lady.
1050
00:54:13,500 --> 00:54:14,870
-[gasps]
-[Xavier] Maddie!
1051
00:54:17,040 --> 00:54:18,540
[groaning]
1052
00:54:18,970 --> 00:54:20,740
That was a gunshot. Come on!
1053
00:54:24,080 --> 00:54:25,080
[door closes]
1054
00:54:27,380 --> 00:54:28,550
[pants]
1055
00:54:28,650 --> 00:54:30,880
-[music softens]
-[grunts]
1056
00:54:30,980 --> 00:54:32,250
[Xavier] Maddie!
1057
00:54:33,990 --> 00:54:34,990
Maddie!
1058
00:54:37,490 --> 00:54:38,860
-Oh.
-Oh my God. [gasps]
1059
00:54:38,930 --> 00:54:42,460
[dramatic music playing]
1060
00:54:44,060 --> 00:54:46,170
What the fuck is happening?
1061
00:54:49,400 --> 00:54:50,600
He's gone.
1062
00:54:53,240 --> 00:54:55,240
[ominous music playing,
building]
1063
00:54:55,380 --> 00:54:56,710
[music ends abruptly, fades]
1064
00:54:58,680 --> 00:55:01,680
["Long Gone" by Anna Waronker
playing]
72643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.