All language subtitles for School_Spirits_2023_S03E06[_23754]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,520 [Simon] Previously on School Spirits... 2 00:00:02,650 --> 00:00:03,690 What's going on? 3 00:00:04,220 --> 00:00:05,090 [Maddie screams] 4 00:00:05,190 --> 00:00:06,220 Nothing. 5 00:00:06,320 --> 00:00:08,490 There are spirits further down, 6 00:00:08,590 --> 00:00:10,030 older than us. 7 00:00:10,130 --> 00:00:11,630 They are truly stuck here. 8 00:00:11,730 --> 00:00:14,660 If they tear down the school, ghosts here are here forever. 9 00:00:14,760 --> 00:00:16,430 Their only option is crossing over. 10 00:00:16,530 --> 00:00:18,370 [Wally] I got my door. Okay? 11 00:00:18,470 --> 00:00:20,300 -Does anyone else know about it? -No. 12 00:00:20,400 --> 00:00:23,810 [Wally] He grabbed Simon, and then he transmitted it. 13 00:00:23,870 --> 00:00:26,780 -It was like a mind meld. -Guys, that is Van Heidt. 14 00:00:26,880 --> 00:00:28,410 -No! -[growls] 15 00:00:29,580 --> 00:00:31,720 Are you telling me that Kyle survived? 16 00:00:31,850 --> 00:00:34,720 -Yes. -Then who's in Kyle's body? 17 00:00:38,320 --> 00:00:41,060 [Xavier] Okay, I know this isn't the easiest thing to hear, 18 00:00:41,160 --> 00:00:42,890 but I talked to Tracey, 19 00:00:42,990 --> 00:00:44,330 and she seemed to think that maybe you 20 00:00:44,430 --> 00:00:48,230 or-or somebody who looks like you is out there. 21 00:00:48,700 --> 00:00:50,430 They... They've been out there this entire time, 22 00:00:50,530 --> 00:00:52,900 just living your life, walking around in your skin. 23 00:00:52,970 --> 00:00:54,500 I know it's kind of a trippy thought, 24 00:00:54,600 --> 00:00:55,810 but it-it's good news, really, 25 00:00:55,940 --> 00:00:57,370 because we can get your body back. Okay? 26 00:00:57,440 --> 00:00:59,840 That's the headline here. "Kyle returns to Split River..." 27 00:00:59,940 --> 00:01:03,510 -[continues indistinctly] -["Back On You" by Djo playing] 28 00:01:04,780 --> 00:01:07,620 * Now when the rain started falling * 29 00:01:08,450 --> 00:01:09,950 * I had to close my eyes * 30 00:01:10,050 --> 00:01:12,290 * To keep myself from washing away * 31 00:01:12,390 --> 00:01:14,820 * But in the dark backseat I heard something * 32 00:01:15,760 --> 00:01:19,700 * It was you telling me, "I got your back any day" * 33 00:01:19,800 --> 00:01:21,770 * My friend, my man... * 34 00:01:21,870 --> 00:01:24,270 [scoffs] I'm alive? 35 00:01:24,370 --> 00:01:25,240 [Xavier] Yeah. 36 00:01:25,300 --> 00:01:27,500 Uh, y-your body is. 37 00:01:27,970 --> 00:01:29,340 How is that possible? 38 00:01:29,470 --> 00:01:31,440 I've seen this before, actually. 39 00:01:31,510 --> 00:01:32,610 Twice. 40 00:01:32,680 --> 00:01:34,710 Once with a teacher of mine, and Maddie. 41 00:01:34,810 --> 00:01:36,750 Okay, well, what happened to them? 42 00:01:37,150 --> 00:01:38,150 They got their bodies back. 43 00:01:38,280 --> 00:01:40,420 -Really? -Yeah, but it wasn't easy. 44 00:01:40,480 --> 00:01:43,820 But hey, we're gonna try everything that we can. Okay? 45 00:01:43,920 --> 00:01:45,490 Uh, Maddie and I looked the guy up 46 00:01:45,590 --> 00:01:46,920 under the name he's using. 47 00:01:46,990 --> 00:01:49,490 Get this. KC Jensen. 48 00:01:49,860 --> 00:01:51,800 Yeah. He's, uh... He's a businessman. 49 00:01:51,860 --> 00:01:53,930 -Some sort of dairy mogul. -That's a thing? 50 00:01:54,000 --> 00:01:56,300 Well, what can we do? Can we stop him? 51 00:01:56,370 --> 00:01:58,170 Or find him? Anything. 52 00:01:58,270 --> 00:01:59,270 [sighs] 53 00:01:59,670 --> 00:02:00,740 Please. 54 00:02:02,270 --> 00:02:04,510 I mean, can we at least try? This is my life. 55 00:02:04,610 --> 00:02:06,580 Yes. Of course we can try. 56 00:02:07,840 --> 00:02:09,810 I don't... I don't know how exactly, 57 00:02:09,880 --> 00:02:11,650 but, uh, we can... we can track him down 58 00:02:11,750 --> 00:02:14,080 and see if we can figure out how he did this, okay? 59 00:02:15,390 --> 00:02:17,190 Hey, I promise. 60 00:02:21,190 --> 00:02:22,630 [Dave] He'll do that and, uh... 61 00:02:22,730 --> 00:02:25,200 we'll go find Nurse Calvert. She'll know what to do. 62 00:02:27,960 --> 00:02:29,270 Prob-- Probably. 63 00:02:34,900 --> 00:02:35,910 [door opens] 64 00:02:36,470 --> 00:02:37,910 Um... 65 00:02:38,010 --> 00:02:38,940 How'd he take it? 66 00:02:39,040 --> 00:02:40,810 Uh, about as well as you did 67 00:02:40,880 --> 00:02:42,350 when Janet was in your body. 68 00:02:42,450 --> 00:02:45,320 -So cool, calm, and collected. -Yeah, something like that. 69 00:02:45,720 --> 00:02:47,280 -Isn't that like your-- -My sixth cup? 70 00:02:47,380 --> 00:02:49,120 Yeah. My eyeballs are twitching a little bit, 71 00:02:49,220 --> 00:02:50,650 but it's helping me drown out the thoughts 72 00:02:50,750 --> 00:02:52,420 of my best friends being trapped forever. 73 00:02:52,560 --> 00:02:54,890 The idea of them being in that school for all of eternity, 74 00:02:54,990 --> 00:02:56,160 I hate it so much. 75 00:02:56,230 --> 00:02:58,230 Ha... I have something else you're gonna hate. 76 00:02:58,330 --> 00:02:59,660 What? 77 00:02:59,730 --> 00:03:02,430 I think we're gonna have to track down a body snatcher. 78 00:03:02,830 --> 00:03:03,970 Again. 79 00:03:06,370 --> 00:03:07,370 [sighs] 80 00:03:09,910 --> 00:03:12,180 ["Long Gone" by Anna Waronker playing] 81 00:03:13,380 --> 00:03:15,510 [woman vocalizing] 82 00:03:18,580 --> 00:03:21,590 * Don't forget me when I'm gone * 83 00:03:27,260 --> 00:03:31,900 * Don't forget me when I'm long gone * 84 00:03:49,480 --> 00:03:51,950 * Will you forget me when I'm gone? * 85 00:03:52,050 --> 00:03:53,780 * Don't forget me when I'm gone * 86 00:03:53,920 --> 00:03:58,250 * Will you forget me when I'm gone? * 87 00:03:58,360 --> 00:04:00,020 * Will you forget * 88 00:04:00,120 --> 00:04:03,630 * Don't forget me when I'm gone * 89 00:04:03,990 --> 00:04:05,160 [music fades] 90 00:04:06,000 --> 00:04:08,830 [dramatic music playing] 91 00:04:09,300 --> 00:04:10,330 Here. 92 00:04:12,600 --> 00:04:13,900 [Nicole] Oh! Good. You're here. 93 00:04:13,970 --> 00:04:15,410 We've been researching all night. 94 00:04:15,470 --> 00:04:16,740 Oh, you got a test or something? 95 00:04:16,840 --> 00:04:19,110 What? No. Not for school. Don't be dumb. 96 00:04:19,210 --> 00:04:21,810 [Claire] That Van Heidt guy was a serious player. 97 00:04:21,910 --> 00:04:23,080 He owned a bunch of land, 98 00:04:23,150 --> 00:04:24,250 some shops on Main Street. 99 00:04:24,310 --> 00:04:26,050 -And a bank, very Scrooge vibes. -Yeah. 100 00:04:26,150 --> 00:04:28,990 Naturally, there's nothing online about the Finnish church 101 00:04:29,090 --> 00:04:31,690 or the immigrant community he completely tried to destroy. 102 00:04:31,790 --> 00:04:33,420 -Welcome to America. -Yeah. 103 00:04:33,920 --> 00:04:36,960 -And we found this creepy shit. -That's him. 104 00:04:37,060 --> 00:04:39,000 He makes Dateline look like child's play. 105 00:04:39,100 --> 00:04:41,430 You guys, this is great. Thank you. 106 00:04:41,530 --> 00:04:43,730 [bell rings] 107 00:04:43,830 --> 00:04:45,670 Uh, Econ, that way. 108 00:04:45,770 --> 00:04:48,200 -Simon, that way. Cover for me? -[Claire] Yeah. 109 00:04:50,170 --> 00:04:51,140 Uh, Nikki! 110 00:04:51,210 --> 00:04:53,010 -Nikki! -Uh, I gotta get to class. 111 00:04:53,140 --> 00:04:54,780 You know how committed I am to my studies. 112 00:04:54,840 --> 00:04:55,880 [sighs] 113 00:04:56,010 --> 00:04:57,680 Nikki, I've been looking for you forever. 114 00:04:57,780 --> 00:05:00,620 Oh, school just started like 30 seconds ago. 115 00:05:00,720 --> 00:05:01,690 [scoffs] Well... 116 00:05:01,790 --> 00:05:05,290 [tense music playing] 117 00:05:05,390 --> 00:05:06,460 I think, uh... 118 00:05:06,560 --> 00:05:08,360 Maddie may have left this at the fair. 119 00:05:08,830 --> 00:05:11,700 Simon should probably put a password on it. 120 00:05:12,800 --> 00:05:13,860 [sighs] 121 00:05:15,630 --> 00:05:19,500 Nobody plays me... Nicole. [scoffs] 122 00:05:22,910 --> 00:05:27,140 [sighs] What are the chances that she didn't look? 123 00:05:28,340 --> 00:05:29,480 [sighs] 124 00:05:31,520 --> 00:05:33,480 You saw him lock the door? 125 00:05:33,550 --> 00:05:34,880 Yes. In the church. 126 00:05:34,980 --> 00:05:36,520 He locked them in and trapped them 127 00:05:36,620 --> 00:05:39,120 so they couldn't get out and they drowned, so he killed 'em. 128 00:05:39,220 --> 00:05:41,560 Okay. As if we needed any more reason 129 00:05:41,660 --> 00:05:44,230 to believe that the monster in the church 130 00:05:44,330 --> 00:05:46,530 -is an actual-- -Monster. 131 00:05:46,630 --> 00:05:49,570 Hey, whoa. Don't diss our new roommate. 132 00:05:50,300 --> 00:05:51,770 Rhonda, we don't know for certain 133 00:05:51,900 --> 00:05:53,800 we'll end up with him, at all. 134 00:05:53,900 --> 00:05:55,440 Let's-let's stay clear-headed. 135 00:05:55,540 --> 00:05:58,340 Hey, Maddie, did you find out anything else from your dad 136 00:05:58,410 --> 00:06:01,850 that might help us not be stuck in our scars forever? 137 00:06:01,910 --> 00:06:03,210 Yeah, that would be great. 138 00:06:03,310 --> 00:06:04,680 But no pressure. 139 00:06:05,420 --> 00:06:07,650 Not yet. But I do have some good news. 140 00:06:07,750 --> 00:06:10,250 It turns out, Kyle was body-snatched. 141 00:06:11,590 --> 00:06:13,120 How is that good news? 142 00:06:13,720 --> 00:06:15,320 [Maddie] Well, his snatcher, 143 00:06:15,430 --> 00:06:16,690 I guess, is a town councilman, 144 00:06:16,760 --> 00:06:18,600 so he makes decisions on big city projects, 145 00:06:18,730 --> 00:06:20,360 like building new schools. 146 00:06:20,430 --> 00:06:22,170 So he, of all people, might understand 147 00:06:22,270 --> 00:06:23,700 why they can't demolish this place. 148 00:06:23,800 --> 00:06:25,570 I might actually be able to reason with this person. 149 00:06:25,640 --> 00:06:28,400 Reason with someone who took Kyle's body 150 00:06:28,510 --> 00:06:30,010 for two full decades? 151 00:06:30,110 --> 00:06:32,780 I'm sorry. Some random hospital ghost 152 00:06:32,910 --> 00:06:34,940 pulled a Janet and just took Kyle's body 153 00:06:35,040 --> 00:06:37,050 and has been walking around like it's no big deal? 154 00:06:37,110 --> 00:06:38,580 We don't know anything about this guy. 155 00:06:38,650 --> 00:06:40,720 He could be a psychopath, or a pervert, 156 00:06:40,780 --> 00:06:42,490 or someone who, like, I don't know, 157 00:06:42,620 --> 00:06:44,450 has birds for pets. 158 00:06:44,550 --> 00:06:46,220 [Yuri] Well, he's right. I mean, what's the plan? 159 00:06:46,290 --> 00:06:48,760 Go up and say, "Just so happens I've been in your shoes"? 160 00:06:48,860 --> 00:06:51,260 Hope he wants to reminisce about stealing someone else's life? 161 00:06:51,330 --> 00:06:53,200 We have to throw everything at the wall. 162 00:06:53,300 --> 00:06:55,160 And, well, this is the wall. 163 00:06:57,830 --> 00:06:58,800 Si. 164 00:07:00,370 --> 00:07:01,300 Be careful. 165 00:07:01,740 --> 00:07:03,310 I do not like what time in there is doing to you. 166 00:07:03,410 --> 00:07:05,510 Is it time in there or a board to the head? 167 00:07:05,640 --> 00:07:06,910 I'm sorry! 168 00:07:07,340 --> 00:07:08,440 What? What for? 169 00:07:08,550 --> 00:07:11,780 [Quinn] For when I hit you with that board. 170 00:07:12,880 --> 00:07:13,820 [Mr. Martin] Oh! 171 00:07:13,920 --> 00:07:15,150 Simon found this. 172 00:07:15,890 --> 00:07:18,290 Now, based on what I heard inside the scar, 173 00:07:18,390 --> 00:07:19,590 I think it might be... 174 00:07:19,660 --> 00:07:21,320 well, it might have been some sort of bribe, 175 00:07:21,830 --> 00:07:23,990 or, uh... or offering for the church. 176 00:07:24,090 --> 00:07:25,660 "AVH." 177 00:07:25,760 --> 00:07:26,600 Alfred Van Heidt. 178 00:07:26,660 --> 00:07:27,960 I have to go back down there. 179 00:07:28,060 --> 00:07:30,000 -No, you don't. -[Mr. Martin] No, he does. 180 00:07:30,100 --> 00:07:33,440 For whatever reason, that thing only wants to connect with him. 181 00:07:34,300 --> 00:07:35,670 Look, we're running out of time. 182 00:07:35,770 --> 00:07:37,610 To save Simon and ourselves. 183 00:07:37,970 --> 00:07:40,280 I truly believe there are answers in that place 184 00:07:40,340 --> 00:07:42,010 if we just go about it the right way. 185 00:07:42,150 --> 00:07:44,810 Fine. But Simon has to rest. 186 00:07:45,180 --> 00:07:47,120 At least for a few more hours. 187 00:07:49,250 --> 00:07:50,250 Can we talk? 188 00:07:51,250 --> 00:07:53,460 [tense music playing] 189 00:07:57,130 --> 00:07:58,230 Rest. 190 00:08:03,130 --> 00:08:04,670 I think I'm going crazy. 191 00:08:05,430 --> 00:08:07,970 I've been having these... awful dreams. 192 00:08:08,040 --> 00:08:09,510 I can barely sleep. 193 00:08:09,610 --> 00:08:11,440 When I have them, there's pockets of time 194 00:08:11,540 --> 00:08:12,710 I don't remember. 195 00:08:12,840 --> 00:08:15,280 Xavier said I space out and my eyes glaze over. 196 00:08:15,380 --> 00:08:18,080 Well, Maddie, you just went through something traumatic. 197 00:08:18,510 --> 00:08:20,250 Don't you think it could be fear 198 00:08:20,380 --> 00:08:22,150 and anxiety manifesting? 199 00:08:22,550 --> 00:08:24,550 I feel bad venting about this to you. 200 00:08:25,020 --> 00:08:27,590 You know, you must be so overwhelmed, and here I am. 201 00:08:28,930 --> 00:08:30,890 I swear I'm not gonna let you be locked in here. 202 00:08:30,990 --> 00:08:33,730 -I'm gonna figure this out. -Whoa, whoa. Whoa. Uh... 203 00:08:33,830 --> 00:08:36,170 I thought we agreed that this is not only on you to figure out. 204 00:08:36,230 --> 00:08:39,000 Also, nobody expects that from you. 205 00:08:39,070 --> 00:08:41,000 Simon does not expect that from you. 206 00:08:41,100 --> 00:08:43,410 You shouldn't expect that from yourself. 207 00:08:45,070 --> 00:08:46,940 You're so calm about everything. 208 00:08:48,580 --> 00:08:50,980 Well... I'm with you. 209 00:08:53,780 --> 00:08:54,950 Seriously... 210 00:08:56,420 --> 00:08:59,090 we have no say in how this goes, 211 00:08:59,190 --> 00:09:01,890 and that's true whether you're dead or alive. 212 00:09:01,960 --> 00:09:03,590 You didn't ask to be in the boiler room. 213 00:09:03,690 --> 00:09:05,900 I did not ask to die on the football field. 214 00:09:06,360 --> 00:09:08,160 So I say we spend the time we have 215 00:09:08,260 --> 00:09:09,930 with the people we care about. 216 00:09:10,770 --> 00:09:11,870 I guess I should go find someone 217 00:09:11,940 --> 00:09:13,370 I really care about to talk to, right? 218 00:09:13,470 --> 00:09:15,440 [chuckles] Right, right. 219 00:09:15,540 --> 00:09:16,570 [laughs] 220 00:09:19,710 --> 00:09:21,040 My necklace reset. 221 00:09:21,140 --> 00:09:23,610 [gentle music playing] 222 00:09:37,360 --> 00:09:38,590 That's better. 223 00:09:40,160 --> 00:09:42,300 I like having a piece of me with you. 224 00:09:42,900 --> 00:09:44,170 Touching you. 225 00:09:46,240 --> 00:09:49,070 I would give anything to touch you right now. [laughs] 226 00:09:50,310 --> 00:09:51,540 Anything? 227 00:09:56,980 --> 00:10:00,520 Oh, if I could touch you, I'd take that off your shoulder. 228 00:10:00,650 --> 00:10:02,720 ["Images of Love" by Hether playing] 229 00:10:12,360 --> 00:10:13,630 The other one. 230 00:10:13,730 --> 00:10:15,200 * White lightning * 231 00:10:16,330 --> 00:10:18,770 * Every time I * 232 00:10:19,670 --> 00:10:21,570 * Think about you * 233 00:10:22,170 --> 00:10:23,170 Let it go. 234 00:10:23,270 --> 00:10:25,610 * I believe in heaven * 235 00:10:26,340 --> 00:10:27,910 * Pink feathers... * 236 00:10:28,010 --> 00:10:29,350 So bossy. 237 00:10:29,450 --> 00:10:32,450 * And everlasting life * 238 00:10:32,520 --> 00:10:35,580 * I wrote this for you * 239 00:10:38,050 --> 00:10:39,460 * And if I cried * 240 00:10:39,560 --> 00:10:42,930 * And if I cried, if I cried * 241 00:10:43,990 --> 00:10:45,800 * Would you hold me? * 242 00:10:47,100 --> 00:10:48,970 * Would you care? * 243 00:10:51,030 --> 00:10:53,500 [Wally] I think about this part of you a lot. 244 00:10:53,570 --> 00:10:56,410 * If I confide in the white light's eye * 245 00:10:57,310 --> 00:10:59,310 * Would you love me? * 246 00:10:59,710 --> 00:11:01,510 * Would you ever be there? * 247 00:11:01,580 --> 00:11:03,210 And this part. 248 00:11:05,010 --> 00:11:07,420 * So karma came and gave me... * 249 00:11:07,550 --> 00:11:09,290 I wanna see your eyes. 250 00:11:11,520 --> 00:11:16,930 * But I'm afraid to fall into what I thought was up * 251 00:11:18,360 --> 00:11:23,270 * If I can't breathe I can't hold it on my own... * 252 00:11:23,400 --> 00:11:24,830 I'm sorry... 253 00:11:27,100 --> 00:11:28,840 that you're stuck in the living world 254 00:11:28,940 --> 00:11:30,640 and the shitty dead one. 255 00:11:31,210 --> 00:11:32,510 [breathes deeply] 256 00:11:33,710 --> 00:11:36,650 Living in two worlds is one too many. 257 00:11:37,910 --> 00:11:40,280 At least I have you in this one. 258 00:11:41,950 --> 00:11:43,250 Oh, Maddie... 259 00:11:44,250 --> 00:11:45,790 that was so cheesy. 260 00:11:45,890 --> 00:11:47,420 [both laugh] 261 00:11:52,130 --> 00:11:53,560 Keep it off. 262 00:11:57,430 --> 00:11:58,470 [chuckles] 263 00:11:59,070 --> 00:12:00,540 [Quinn] Kyle was a really nice guy. 264 00:12:00,970 --> 00:12:03,070 He was the only woodwind to stand up to Marty Angelis 265 00:12:03,140 --> 00:12:05,940 and tell him to stop emptying his spit valve on my shoes. 266 00:12:06,940 --> 00:12:08,950 That's a really nice memory. 267 00:12:09,050 --> 00:12:11,150 Yeah, it's sweet of you to worry about Kyle, 268 00:12:11,280 --> 00:12:12,480 but let's not forget 269 00:12:12,580 --> 00:12:13,880 we're the ones who are about to be sealed up 270 00:12:13,950 --> 00:12:16,350 like a human capsule for the rest of eternity. 271 00:12:17,250 --> 00:12:18,520 [Mr. Martin] Okay. 272 00:12:19,490 --> 00:12:20,690 None of this. 273 00:12:21,320 --> 00:12:22,960 We are not doing this. 274 00:12:23,060 --> 00:12:24,930 -Doing what? -[Mr. Martin] Giving up 275 00:12:24,990 --> 00:12:27,500 when we are so close to the finish line. 276 00:12:27,600 --> 00:12:28,760 If you roll a whiteboard in here, 277 00:12:28,830 --> 00:12:29,970 I swear I'm gonna scream. 278 00:12:30,670 --> 00:12:31,900 No whiteboards. 279 00:12:32,000 --> 00:12:33,270 Just us. 280 00:12:34,140 --> 00:12:36,510 Come on. You really think we're getting close 281 00:12:36,640 --> 00:12:38,980 -to crossing over? -[Mr. Martin] Are you kidding? 282 00:12:39,110 --> 00:12:41,950 A month ago, we didn't even know doors existed. 283 00:12:42,010 --> 00:12:43,550 A couple weeks ago, you all figured out 284 00:12:43,650 --> 00:12:45,880 how to put Maddie back in her body. 285 00:12:45,980 --> 00:12:47,750 And-and okay, admittedly, 286 00:12:47,850 --> 00:12:50,020 that was a really terrible chapter for me, 287 00:12:50,150 --> 00:12:51,690 for which I will never forgive myself. 288 00:12:51,790 --> 00:12:53,890 I don't expect to get my door, but... 289 00:12:53,990 --> 00:12:55,290 you all... 290 00:12:56,390 --> 00:12:59,130 you have grown so much. 291 00:13:01,360 --> 00:13:03,100 You still have a chance. 292 00:13:03,670 --> 00:13:05,130 All that growth is really great, 293 00:13:05,200 --> 00:13:07,070 but we still haven't gotten our doors. 294 00:13:07,170 --> 00:13:08,700 And we don't even know why. 295 00:13:08,840 --> 00:13:10,640 And until we do, none of that matters. 296 00:13:10,710 --> 00:13:12,180 We're trapped. 297 00:13:13,040 --> 00:13:15,440 [solemn music playing] 298 00:13:15,880 --> 00:13:19,420 [Mr. Martin sighs] We've never gone about this the right way. 299 00:13:24,520 --> 00:13:25,820 Maybe we could try. 300 00:13:28,860 --> 00:13:29,890 [groans] 301 00:13:33,000 --> 00:13:34,460 It has been a pleasure 302 00:13:34,860 --> 00:13:37,370 getting to know who you really are... 303 00:13:38,470 --> 00:13:41,540 who all of you really are. 304 00:13:42,470 --> 00:13:44,740 You know, I'm supposed to be the teacher here. 305 00:13:46,010 --> 00:13:49,110 But look at everything that you've taught me. 306 00:13:50,310 --> 00:13:52,720 Rhonda, you have opened up so much. 307 00:13:52,820 --> 00:13:54,250 You have opened yourself up 308 00:13:54,380 --> 00:13:55,920 to the possibility... 309 00:13:58,420 --> 00:13:59,690 And Charley... 310 00:14:00,220 --> 00:14:02,060 I mean, you are more yourself 311 00:14:02,190 --> 00:14:04,060 and more confident in who you are 312 00:14:04,160 --> 00:14:07,560 and-and how... how valuable your heart is 313 00:14:09,030 --> 00:14:11,130 than we ever could've imagined. 314 00:14:11,730 --> 00:14:13,370 And it's wonderful. 315 00:14:13,440 --> 00:14:16,170 Quinn, you were looping 316 00:14:16,240 --> 00:14:17,810 a couple weeks ago. 317 00:14:18,740 --> 00:14:20,440 And look at you now. 318 00:14:21,040 --> 00:14:22,450 Part of the gang. 319 00:14:23,080 --> 00:14:25,250 And Yuri, I mean, shucks, 320 00:14:25,350 --> 00:14:26,980 you figured out the reset. 321 00:14:27,950 --> 00:14:29,220 You did that. 322 00:14:31,960 --> 00:14:33,460 We can do this. 323 00:14:37,930 --> 00:14:39,130 He's right. 324 00:14:41,100 --> 00:14:42,470 Charley, where are you going? 325 00:14:42,930 --> 00:14:47,340 Uh, I am going to go find out how much time we have left. 326 00:14:49,640 --> 00:14:50,610 Okay. 327 00:14:50,970 --> 00:14:52,040 Some initiative. 328 00:14:52,680 --> 00:14:55,180 Yeah. I'm gonna go make sure he's not like, um... 329 00:14:55,580 --> 00:14:56,550 spinning out. 330 00:14:56,910 --> 00:14:58,610 Okay, if it's inevitable anyways, 331 00:14:58,710 --> 00:15:00,950 I might as well check out my future accommodations. 332 00:15:01,050 --> 00:15:03,620 Hey, Sleeping Beauty, wake up! Let's go. 333 00:15:04,290 --> 00:15:05,490 Let's go. 334 00:15:05,620 --> 00:15:07,460 All right. I'm joining as well. 335 00:15:08,420 --> 00:15:10,390 I think I'm gonna stay here. 336 00:15:10,460 --> 00:15:12,860 I just don't wanna risk hurting anyone. 337 00:15:13,400 --> 00:15:14,330 Again. 338 00:15:14,960 --> 00:15:16,670 That's probably a good idea. 339 00:15:16,800 --> 00:15:18,700 [dramatic music playing] 340 00:15:18,800 --> 00:15:20,300 [Quinn] But I'm with you in spirit! 341 00:15:20,440 --> 00:15:21,870 [Mr. Martin] Yes. 342 00:15:27,910 --> 00:15:30,810 -[indistinct chatter] -[keyboard clacks] 343 00:15:32,720 --> 00:15:33,980 Here we go. 344 00:15:35,350 --> 00:15:37,150 -[thud] -[exhales] Okay. 345 00:15:38,350 --> 00:15:40,160 [pages turning] 346 00:15:42,130 --> 00:15:43,660 What exactly are you doing? 347 00:15:43,790 --> 00:15:46,100 I am looking for demo plans, 348 00:15:46,200 --> 00:15:48,960 or drawings, or timelines, or anything 349 00:15:49,030 --> 00:15:50,830 that can tell us how much time we have left 350 00:15:50,930 --> 00:15:52,440 before we're trapped here forever. 351 00:15:52,840 --> 00:15:54,100 Look, I know this is intense, 352 00:15:54,200 --> 00:15:55,770 but maybe Mr. Martin was onto something. 353 00:15:55,840 --> 00:15:58,340 Maybe we should concentrate on addressing our trauma, 354 00:15:58,470 --> 00:16:00,680 so we can get our doors and avoid being trapped here. 355 00:16:00,780 --> 00:16:02,210 Yeah, yeah. Been there, done that. 356 00:16:02,350 --> 00:16:04,550 Got the T-shirt, sweetie. It ain't happening. 357 00:16:04,650 --> 00:16:05,380 Oh my God. 358 00:16:05,510 --> 00:16:07,250 -What? -What if... 359 00:16:07,350 --> 00:16:09,020 you get your door before me? 360 00:16:09,720 --> 00:16:12,720 No. No, no, no, no. I-I can't be left here alone. 361 00:16:12,820 --> 00:16:14,490 Where-where would I even go? 362 00:16:14,890 --> 00:16:17,190 With that freak show in the church scar? Or-or... 363 00:16:17,330 --> 00:16:20,560 with all the mean Charleys laughing at me in my scar? 364 00:16:20,960 --> 00:16:23,000 Hello! Why are you being so quiet? 365 00:16:23,100 --> 00:16:24,530 How are you not freaking out right now? 366 00:16:24,630 --> 00:16:26,100 I don't know what to do when you get like this. 367 00:16:26,200 --> 00:16:27,870 Hmm. See, you're making it seem 368 00:16:27,970 --> 00:16:30,010 like I'm overreacting, when this is our eternal fate. 369 00:16:30,070 --> 00:16:32,680 So I actually think I'm allowed to lose my shit a little bit. 370 00:16:32,780 --> 00:16:34,180 You are. You do. 371 00:16:34,280 --> 00:16:37,050 That's why there's no space for me to lose mine, like ever. 372 00:16:37,150 --> 00:16:39,250 You can lose your shit. Please do! 373 00:16:39,350 --> 00:16:40,580 I never said that you can't. 374 00:16:40,680 --> 00:16:41,820 It's not about what you say, Charley. 375 00:16:41,880 --> 00:16:43,720 It's about how you act. Okay? It j... 376 00:16:44,190 --> 00:16:45,820 It suffocates me sometimes. 377 00:16:45,920 --> 00:16:47,390 Well, I'm sorry. 378 00:16:47,490 --> 00:16:50,290 I'm sorry that I'm so difficult to be with. 379 00:16:50,390 --> 00:16:51,930 [telephone rings] 380 00:16:52,530 --> 00:16:54,030 No, it's not... Hold on. 381 00:16:54,130 --> 00:16:56,470 You didn't do anything wrong. Okay? I... 382 00:16:57,200 --> 00:16:59,170 I care about you so much. 383 00:16:59,540 --> 00:17:01,300 And I just wanna say the right thing 384 00:17:01,400 --> 00:17:03,110 to make it better, but I... 385 00:17:03,910 --> 00:17:07,080 -I don't know what that is. -I don't know either. [scoffs] 386 00:17:09,750 --> 00:17:11,610 Maybe it's something like... 387 00:17:12,750 --> 00:17:14,950 I know that this sucks, 388 00:17:15,280 --> 00:17:16,150 and it's scary. 389 00:17:16,250 --> 00:17:18,250 And I'm scared too. 390 00:17:20,190 --> 00:17:21,460 But we do have each other. 391 00:17:21,560 --> 00:17:23,030 Not if we get trapped in that pool 392 00:17:23,130 --> 00:17:24,230 with those grabby hands. 393 00:17:24,860 --> 00:17:28,330 Well, hey, there's no one else I'd rather be trapped with. 394 00:17:28,930 --> 00:17:30,130 Come here. 395 00:17:30,270 --> 00:17:32,140 ["but they were kissing" by Kevin Atwater playing] 396 00:17:32,240 --> 00:17:34,500 Sorry if I sound like a bad rom-com. 397 00:17:35,400 --> 00:17:36,540 Yuri. 398 00:17:36,640 --> 00:17:38,910 There's no such thing as a bad rom-com. 399 00:17:38,970 --> 00:17:42,410 * ...say "A better world is where he's at" * 400 00:17:42,510 --> 00:17:44,650 * Well, what about the one... * 401 00:17:44,780 --> 00:17:46,950 Wait. I-I don't know if I'm done freaking out. 402 00:17:47,050 --> 00:17:49,450 Charley, respectfully, shut the fuck up. 403 00:17:49,590 --> 00:17:52,860 * We can make it good * 404 00:17:54,060 --> 00:17:57,460 * But we're still kissing * 405 00:17:57,560 --> 00:17:59,230 * Like we can make it good * 406 00:17:59,330 --> 00:18:00,360 Get to class. 407 00:18:04,700 --> 00:18:05,770 [song fades] 408 00:18:05,870 --> 00:18:07,700 [eerie music playing] 409 00:18:07,800 --> 00:18:09,000 [Mr. Martin] Okay. 410 00:18:12,010 --> 00:18:15,040 Simon... we're right here with you. 411 00:18:35,030 --> 00:18:36,030 Hey. 412 00:18:36,830 --> 00:18:37,930 Stay close. 413 00:18:48,540 --> 00:18:50,710 [uneasy music playing] 414 00:19:01,690 --> 00:19:04,590 [door knob rattling] 415 00:19:18,610 --> 00:19:20,440 No bubbles this time. 416 00:19:30,390 --> 00:19:34,190 [Simon hums "Taivas On Sininen Ja Valkoinen"] 417 00:19:34,290 --> 00:19:36,730 [water burbling] 418 00:19:38,860 --> 00:19:39,800 Hey, guys? 419 00:19:40,330 --> 00:19:41,930 Guys, come check this out. I-I... 420 00:19:42,060 --> 00:19:44,700 I think there's something down there-- [screams] 421 00:19:44,770 --> 00:19:46,270 [water splashes] 422 00:19:48,400 --> 00:19:49,770 No! No! 423 00:19:49,910 --> 00:19:51,770 [Mr. Martin screams] 424 00:19:53,740 --> 00:19:55,880 [loud thudding, clattering] 425 00:19:55,940 --> 00:19:56,910 Shh! 426 00:19:57,050 --> 00:19:58,780 This is a library. 427 00:19:58,880 --> 00:20:00,580 [Rhonda and Mr. Martin grunt, groan] 428 00:20:00,680 --> 00:20:01,820 [gasps] 429 00:20:04,450 --> 00:20:07,160 [tense music playing] 430 00:20:18,970 --> 00:20:20,100 [book thuds] 431 00:20:23,410 --> 00:20:27,480 [suspenseful music playing] 432 00:20:30,110 --> 00:20:31,410 [creaking] 433 00:20:31,510 --> 00:20:33,920 [dark, eerie music playing] 434 00:20:34,380 --> 00:20:35,880 [door creaks, slams] 435 00:20:41,690 --> 00:20:43,760 [Simon] I'd like to talk to you. 436 00:21:04,550 --> 00:21:05,510 [growls softly] 437 00:21:07,220 --> 00:21:09,280 [raspy breathing] 438 00:21:13,060 --> 00:21:14,760 -[growls] -[Simon gasps] 439 00:21:28,270 --> 00:21:29,610 You bleed. 440 00:21:32,210 --> 00:21:33,580 You're alive. 441 00:21:33,940 --> 00:21:36,180 [ominous music playing] 442 00:21:40,550 --> 00:21:41,850 [Mr. Martin] You're okay. 443 00:21:42,890 --> 00:21:44,250 At least no one got hurt this time. 444 00:21:44,320 --> 00:21:46,890 Are you kidding? That didn't feel like pain to you? 445 00:21:46,990 --> 00:21:49,320 Well, not physical pain. 446 00:21:51,290 --> 00:21:52,460 In the normal sense. 447 00:21:52,560 --> 00:21:55,400 But there is something wrong with that scar. 448 00:21:56,400 --> 00:21:58,000 It affects you. 449 00:21:58,430 --> 00:22:00,670 You can see it on Simon. He's slipping. 450 00:22:00,770 --> 00:22:03,010 It takes something from you. 451 00:22:03,410 --> 00:22:04,910 But I feel it too. 452 00:22:06,480 --> 00:22:07,510 Don't you? 453 00:22:08,840 --> 00:22:12,650 [Rhonda sobs] I-I can't get stuck in a place like that. I... 454 00:22:12,750 --> 00:22:14,150 [Quinn] Hey, don't think like that. 455 00:22:14,250 --> 00:22:15,350 Maybe we'll get our doors. 456 00:22:15,450 --> 00:22:16,720 Maybe Maddie can figure out how to-- 457 00:22:16,820 --> 00:22:18,450 What's wrong? What's going on? What happened? 458 00:22:18,550 --> 00:22:19,990 [Quinn] The hands in the water, they... 459 00:22:20,090 --> 00:22:21,820 they grabbed Rhonda and Mr. Martin. 460 00:22:21,920 --> 00:22:22,990 Shit. 461 00:22:23,460 --> 00:22:24,360 [sighs] 462 00:22:24,860 --> 00:22:27,160 Shit. Okay. And then... And then threw you out here? 463 00:22:27,260 --> 00:22:30,000 But why? Why would it throw us 464 00:22:30,100 --> 00:22:32,640 here, now, when before... 465 00:22:33,170 --> 00:22:34,700 it brought me to the bus stop? 466 00:22:34,840 --> 00:22:36,670 [sighs] Where's Simon? 467 00:22:38,040 --> 00:22:39,370 He's still down there. 468 00:22:39,810 --> 00:22:42,140 Fuck. Okay. Give me the watch. 469 00:22:42,210 --> 00:22:43,310 Simon has it. 470 00:22:43,680 --> 00:22:45,550 Okay. Uh, I'm gonna grab my football, 471 00:22:45,680 --> 00:22:47,480 and then I'll meet him through my scar. 472 00:22:47,580 --> 00:22:49,050 You shouldn't go alone. 473 00:22:49,180 --> 00:22:51,350 [tense music playing] 474 00:22:54,320 --> 00:22:55,860 Uh, okay. Come on. 475 00:23:01,860 --> 00:23:04,200 [indistinct chatter] 476 00:23:06,330 --> 00:23:08,270 [chairwoman] Next item is... 477 00:23:10,370 --> 00:23:12,610 the motion to move up the demolition 478 00:23:12,710 --> 00:23:14,210 of the high school. 479 00:23:14,310 --> 00:23:15,410 Wait. Did she just say "move up"? 480 00:23:15,510 --> 00:23:18,080 Thank you, Madam Chairwoman. 481 00:23:18,210 --> 00:23:20,350 I'm here to speak in opposition of this plan. 482 00:23:20,450 --> 00:23:22,320 You don't have the floor, Mr. Hartman. 483 00:23:23,320 --> 00:23:25,220 Hey, where is Jensen? 484 00:23:25,320 --> 00:23:27,390 [Dr. Hunter-Price] I've recently completed 485 00:23:27,490 --> 00:23:30,760 an official inspection of this building. 486 00:23:30,860 --> 00:23:33,300 And as you can see in the report, 487 00:23:33,430 --> 00:23:36,800 there are a number of urgent issues. 488 00:23:36,930 --> 00:23:38,030 Why is she doing this? 489 00:23:38,130 --> 00:23:39,470 [Principal Hartman] Dr. Hunter-Price, 490 00:23:39,600 --> 00:23:41,340 this is an unprecedented request 491 00:23:41,440 --> 00:23:43,110 in the middle of the school year. 492 00:23:43,240 --> 00:23:45,140 Your plan is to, what, uproot these students 493 00:23:45,270 --> 00:23:47,110 to another district midsemester? 494 00:23:47,240 --> 00:23:52,150 Last Saturday's findings indicate asbestos, mold, 495 00:23:52,280 --> 00:23:56,120 and don't get me started on the school's structure. 496 00:23:56,220 --> 00:23:58,450 The structure is just fine. 497 00:23:59,020 --> 00:24:02,360 You don't know what's under that school, Hartman. 498 00:24:02,460 --> 00:24:03,790 Could be a sinkhole. 499 00:24:03,890 --> 00:24:06,500 -[crowd murmurs] -[chairwoman] Sinkhole or not, 500 00:24:06,600 --> 00:24:08,300 the report is very alarming. 501 00:24:08,400 --> 00:24:10,230 [Principal Hartman] Uh, well, uh, 502 00:24:10,330 --> 00:24:14,840 according to Section 5, uh, Chapter 8 of the bylaws, 503 00:24:14,970 --> 00:24:16,940 uh, "There can be no school closure 504 00:24:17,040 --> 00:24:21,180 without a, uh, community meeting and public vote." 505 00:24:21,280 --> 00:24:22,440 [chairwoman] Let me finish. 506 00:24:22,510 --> 00:24:26,820 But the transition is also very expensive. 507 00:24:27,250 --> 00:24:30,150 New bus routes, classroom trailers. 508 00:24:30,290 --> 00:24:32,150 It's a hefty bill. 509 00:24:32,590 --> 00:24:37,190 Well, there is an incredibly generous donor 510 00:24:37,290 --> 00:24:38,930 on this very board. 511 00:24:39,030 --> 00:24:42,260 I'm sure he would be happy to do whatever he could 512 00:24:42,360 --> 00:24:44,200 for our kids' safety. 513 00:24:44,300 --> 00:24:46,030 [man] Did someone say "generous"? 514 00:24:47,500 --> 00:24:48,670 Speak of the devil. 515 00:24:48,770 --> 00:24:51,210 ["NOBODY" by ZEP playing] 516 00:24:51,870 --> 00:24:53,340 Sorry, I'm late. 517 00:24:54,840 --> 00:24:55,910 Dairy calls. 518 00:24:56,010 --> 00:24:58,180 [laughter] 519 00:25:00,880 --> 00:25:03,750 Holy shit. That's Kyle. 520 00:25:07,620 --> 00:25:09,630 [chuckles] Hmm... 521 00:25:09,690 --> 00:25:11,190 [indistinct chatter] 522 00:25:11,290 --> 00:25:14,000 [Maddie] It's crazy what a hold he has over everyone. 523 00:25:14,460 --> 00:25:15,930 I think we should just... 524 00:25:16,730 --> 00:25:18,100 go up to him. 525 00:25:18,200 --> 00:25:19,900 How do we do this? 526 00:25:20,640 --> 00:25:22,570 -Maybe just-- -[Jensen] Hey there. 527 00:25:23,810 --> 00:25:25,170 I saw you two in the back. 528 00:25:25,270 --> 00:25:27,540 It is always so nice to see young people 529 00:25:27,640 --> 00:25:29,650 engaged in local politics. 530 00:25:31,210 --> 00:25:32,920 I know you, don't I? 531 00:25:33,680 --> 00:25:35,850 -You're the girl who-- -Maddie Nears. 532 00:25:36,690 --> 00:25:38,150 Uh, Xavier Baxter. 533 00:25:38,820 --> 00:25:40,860 -The sheriff's son, right? -Yeah. 534 00:25:40,960 --> 00:25:42,730 Well, is there anything I can do for you? 535 00:25:42,830 --> 00:25:45,060 We came to show our support for the school. 536 00:25:45,190 --> 00:25:46,660 -The current school. -Mm. 537 00:25:46,760 --> 00:25:48,260 As-as current students, 538 00:25:48,360 --> 00:25:50,770 we feel that the, uh... the demolition 539 00:25:50,870 --> 00:25:53,100 is, uh... 540 00:25:53,870 --> 00:25:55,100 -wrong. -We want a chance 541 00:25:55,200 --> 00:25:57,370 to make our case to save the school. 542 00:25:57,440 --> 00:25:58,740 It's our home. 543 00:25:59,210 --> 00:26:01,880 Ours and a lot of other people. 544 00:26:03,580 --> 00:26:05,080 Well, I'm impressed 545 00:26:05,180 --> 00:26:07,750 to see such passion for Split River High. 546 00:26:08,250 --> 00:26:09,920 I'm off to a zoning meeting now, 547 00:26:10,020 --> 00:26:12,890 but you could make an appointment with my secretary, 548 00:26:12,960 --> 00:26:15,120 and I'd be happy to hear you out. 549 00:26:15,260 --> 00:26:17,460 [dramatic music playing] 550 00:26:18,990 --> 00:26:20,060 No! 551 00:26:20,560 --> 00:26:22,670 Uh, it has to be tonight. 552 00:26:23,030 --> 00:26:26,030 Especially if they're talking about moving it all up. 553 00:26:27,940 --> 00:26:29,140 Well, alrighty then. 554 00:26:29,570 --> 00:26:32,370 I suppose I could stop by the school tonight after work. 555 00:26:32,440 --> 00:26:33,640 Would that satisfy? 556 00:26:34,040 --> 00:26:35,780 Yes. Thank you. 557 00:26:36,180 --> 00:26:37,650 I look forward to it. 558 00:26:42,620 --> 00:26:43,990 [Simon] I came here 559 00:26:44,120 --> 00:26:47,120 because I need answers. 560 00:26:47,890 --> 00:26:49,730 And I think you have them. 561 00:26:52,630 --> 00:26:53,660 That's all. 562 00:26:54,500 --> 00:26:55,500 [glass shatters] 563 00:26:55,930 --> 00:26:58,000 [breathes heavily] 564 00:26:58,130 --> 00:26:59,700 [tense music playing] 565 00:27:02,270 --> 00:27:03,140 [intense dramatic musical sting] 566 00:27:03,270 --> 00:27:06,040 [choir singing in Finnish] 567 00:27:06,140 --> 00:27:07,140 [banging] 568 00:27:07,280 --> 00:27:08,780 [pastor] This is a house of worship. 569 00:27:08,880 --> 00:27:10,180 I won't tolerate this! 570 00:27:10,280 --> 00:27:11,310 [Van Heidt] Give me my damn ring! 571 00:27:11,450 --> 00:27:12,850 [pastor] There are children in here! 572 00:27:12,950 --> 00:27:14,720 [Van Heidt] They probably stole it. Thieves! 573 00:27:14,820 --> 00:27:16,520 -All of them! -[clicks] 574 00:27:16,850 --> 00:27:18,120 Let me out! 575 00:27:18,190 --> 00:27:20,060 God! I can't be here! 576 00:27:21,260 --> 00:27:22,690 Open the door! 577 00:27:22,790 --> 00:27:25,730 -[glass shatters] -[kids screaming] 578 00:27:27,360 --> 00:27:28,800 [Simon panting] 579 00:27:28,860 --> 00:27:30,600 No, please! Keep going! 580 00:27:30,670 --> 00:27:32,370 [White Eyes moaning] 581 00:27:33,170 --> 00:27:35,540 -[children screaming] -[pastor crying] 582 00:27:37,270 --> 00:27:40,980 [sobbing] 583 00:27:41,040 --> 00:27:43,550 [kids in Finnish] Pastori! Pastori! Pastori! 584 00:27:46,850 --> 00:27:49,020 [eerie music playing] 585 00:27:58,730 --> 00:28:00,100 [Simon groans] 586 00:28:00,200 --> 00:28:01,930 [music intensifies] 587 00:28:04,130 --> 00:28:04,900 [music fades] 588 00:28:06,870 --> 00:28:10,210 [in English] September 13th, 2004. 589 00:28:10,270 --> 00:28:13,380 [Kyle] Did any ghosts from the hospital go missing that day? 590 00:28:13,780 --> 00:28:15,780 Could one of them have hopped in my body 591 00:28:15,910 --> 00:28:17,380 and gotten the hell out of here? 592 00:28:20,220 --> 00:28:22,450 [unsettling music playing] 593 00:28:23,050 --> 00:28:25,050 What? What is it? 594 00:28:28,190 --> 00:28:30,130 So it was you that he took. 595 00:28:30,260 --> 00:28:31,530 [Kyle] "He"? 596 00:28:32,430 --> 00:28:34,430 He who? Wait, you knew? 597 00:28:34,900 --> 00:28:37,270 Do you know how I died, young man? 598 00:28:38,200 --> 00:28:39,270 No. 599 00:28:39,730 --> 00:28:41,870 Story for a different day. 600 00:28:43,640 --> 00:28:47,140 But do you both know there are hidden rooms here? 601 00:28:47,640 --> 00:28:48,810 Hidden rooms? 602 00:28:48,910 --> 00:28:51,080 Each of us has our own room. 603 00:28:51,150 --> 00:28:52,650 Rooms where you can... 604 00:28:53,280 --> 00:28:54,650 see your memories. 605 00:28:54,780 --> 00:28:57,290 Some of us have been inside more than others. 606 00:29:03,160 --> 00:29:05,490 Mine is an old elevator. 607 00:29:07,530 --> 00:29:09,560 You wouldn't even notice it if you weren't looking. 608 00:29:09,630 --> 00:29:10,700 [clanks] 609 00:29:14,640 --> 00:29:16,500 But around the time you came, 610 00:29:17,510 --> 00:29:19,770 I happened to pass by my door. 611 00:29:19,880 --> 00:29:22,140 [tense, unsettling music playing] 612 00:29:25,510 --> 00:29:26,650 It was open. 613 00:29:27,250 --> 00:29:30,320 I'm the only one with a key, of course. 614 00:29:32,490 --> 00:29:33,960 But I hadn't opened it. 615 00:29:34,360 --> 00:29:35,490 Then who did? 616 00:29:35,620 --> 00:29:37,630 [Nurse Calvert] I'd often wondered and worried 617 00:29:37,690 --> 00:29:38,830 over the years 618 00:29:38,960 --> 00:29:41,560 that someone from beyond our world got in. 619 00:29:41,930 --> 00:29:43,870 I couldn't find any proof. 620 00:29:44,970 --> 00:29:46,330 But I could feel it. 621 00:29:47,700 --> 00:29:49,200 Something dark. 622 00:29:51,510 --> 00:29:53,180 But now I know for certain. 623 00:29:53,810 --> 00:29:57,850 Someone from the outside got in through my room 624 00:29:58,710 --> 00:30:00,250 on my watch... 625 00:30:02,680 --> 00:30:04,590 and left you like this. 626 00:30:06,250 --> 00:30:07,960 I'm so sorry, young man. 627 00:30:08,890 --> 00:30:10,560 [Dave] How could someone get into your room 628 00:30:10,690 --> 00:30:11,860 in the first place? 629 00:30:11,960 --> 00:30:13,760 And if it was open that day, 630 00:30:13,860 --> 00:30:16,130 does that mean someone got a hold of your key? 631 00:30:16,200 --> 00:30:18,270 [Nurse Calvert] There's another way. 632 00:30:20,770 --> 00:30:23,210 Meet me tonight 633 00:30:23,870 --> 00:30:25,740 during the graveyard shift. 634 00:30:27,580 --> 00:30:28,940 I'll show you. 635 00:30:35,720 --> 00:30:37,120 [groaning] 636 00:30:37,220 --> 00:30:38,590 [Maddie] Oh my God. 637 00:30:40,060 --> 00:30:43,360 Simon. Oh my God. Take it slow. 638 00:30:43,790 --> 00:30:45,990 Those mind melds clearly drain the shit out of you. 639 00:30:46,090 --> 00:30:47,260 He's awake? 640 00:30:48,560 --> 00:30:50,930 Hey, bud. You okay? 641 00:30:51,400 --> 00:30:52,800 [Simon] White Eyes... 642 00:30:54,570 --> 00:30:55,740 He isn't Van Heidt. 643 00:30:55,870 --> 00:30:56,870 What? 644 00:30:57,310 --> 00:30:58,570 You're freaking me out. 645 00:30:58,710 --> 00:31:00,410 He was the pastor. 646 00:31:03,250 --> 00:31:04,880 He loved those kids. 647 00:31:04,950 --> 00:31:08,650 He wasn't locking them in. He was protecting them. 648 00:31:09,120 --> 00:31:10,590 And he bleeds. 649 00:31:11,550 --> 00:31:12,620 Maddie. 650 00:31:12,750 --> 00:31:15,060 He is alive, like me. 651 00:31:15,420 --> 00:31:18,130 The drawings, it was his blood. 652 00:31:18,260 --> 00:31:21,060 -Holy shit. Are you sure? -[Simon] I'm positive. 653 00:31:21,600 --> 00:31:24,900 I saw Van Heidt in that dream. 654 00:31:25,330 --> 00:31:27,200 He is not White Eyes. 655 00:31:27,640 --> 00:31:30,470 This pastor could see 656 00:31:30,610 --> 00:31:33,810 the children after they died. 657 00:31:33,910 --> 00:31:35,910 Just like how I could see Maddie. 658 00:31:36,310 --> 00:31:38,150 Something happened back then that trapped him there. 659 00:31:38,280 --> 00:31:39,480 We need to go back down there. 660 00:31:39,580 --> 00:31:41,480 I need to find out how he got trapped 661 00:31:41,580 --> 00:31:43,390 because if we could figure out 662 00:31:43,490 --> 00:31:46,690 what really lifts the veil up and down... 663 00:31:47,960 --> 00:31:49,690 we can get me back out of here. 664 00:31:49,790 --> 00:31:51,030 There's a new plan. 665 00:31:51,430 --> 00:31:53,360 Xavier and I made contact with Kyle, 666 00:31:53,460 --> 00:31:55,230 or, well, the hospital ghost who took his body. 667 00:31:55,330 --> 00:31:58,130 And we're gonna convince him to put a stop to the demolition. 668 00:31:58,230 --> 00:32:00,140 And then we'll have time to figure this whole thing out. 669 00:32:00,270 --> 00:32:02,900 Right. The guy who stole a body for 20 years 670 00:32:03,010 --> 00:32:05,940 is probably itching to help out and swap recipes. 671 00:32:06,040 --> 00:32:08,540 The only other choice we have is defeat. 672 00:32:08,980 --> 00:32:11,680 And I think we all agree that's not an option. 673 00:32:13,180 --> 00:32:14,480 What's everyone saying? 674 00:32:14,920 --> 00:32:16,050 That we're not giving up. 675 00:32:16,150 --> 00:32:17,990 Oh! Neat. 676 00:32:18,450 --> 00:32:19,620 -[Simon groans] -Simon, 677 00:32:19,690 --> 00:32:21,760 the body snatcher's coming here tonight. 678 00:32:21,820 --> 00:32:23,130 Uh, maybe. 679 00:32:23,490 --> 00:32:26,060 It's much later than after work, though. 680 00:32:26,790 --> 00:32:28,500 He might be standing us up. 681 00:32:28,630 --> 00:32:29,860 [sighs] 682 00:32:31,130 --> 00:32:33,900 We'll go to him then. We don't have to wait. 683 00:32:35,600 --> 00:32:37,440 His address is right here. 684 00:32:39,640 --> 00:32:40,940 Don't make me walk through you. 685 00:32:41,040 --> 00:32:42,980 You are not confronting this guy on his own turf, 686 00:32:43,080 --> 00:32:44,910 at night, alone. 687 00:32:45,350 --> 00:32:46,210 I'll have Xavier. 688 00:32:46,350 --> 00:32:47,380 He just stole a body. 689 00:32:47,480 --> 00:32:48,480 You just got your body back. 690 00:32:48,580 --> 00:32:49,820 You could be vulnerable. 691 00:32:49,880 --> 00:32:51,790 This is our only option. 692 00:32:51,890 --> 00:32:53,060 [Simon] No. 693 00:32:53,690 --> 00:32:54,960 It isn't. 694 00:32:56,360 --> 00:32:58,560 Boiler room, now. 695 00:32:58,990 --> 00:33:00,330 Simon, you won't convince me 696 00:33:00,430 --> 00:33:02,160 that you going back down there is okay. 697 00:33:02,260 --> 00:33:03,600 It was not Quinn's hit. 698 00:33:03,700 --> 00:33:05,630 Time in there is affecting you. 699 00:33:06,730 --> 00:33:09,300 Just give me a minute. 700 00:33:15,640 --> 00:33:16,710 [Quinn sighs] 701 00:33:16,840 --> 00:33:18,210 Wally? 702 00:33:21,080 --> 00:33:22,580 Are you planning on telling them? 703 00:33:24,420 --> 00:33:25,850 About your door. 704 00:33:26,890 --> 00:33:28,990 [dramatic music playing] 705 00:33:29,960 --> 00:33:31,460 I don't know how I can. 706 00:33:31,560 --> 00:33:33,730 Wally, if you have your door, 707 00:33:34,500 --> 00:33:35,530 if you can go, 708 00:33:35,630 --> 00:33:36,730 you're allowed. 709 00:33:36,830 --> 00:33:37,930 I can't. 710 00:33:44,270 --> 00:33:45,940 [Simon] You have to let me go. 711 00:33:46,070 --> 00:33:48,110 No. We have another choice now. 712 00:33:48,240 --> 00:33:50,380 Who knows what confronting this guy will do to you, Maddie. 713 00:33:50,450 --> 00:33:52,110 -He could be dangerous. -And let me guess, 714 00:33:52,210 --> 00:33:54,350 you don't want your best friend to do something dangerous? 715 00:33:54,450 --> 00:33:55,420 No, I don't. 716 00:33:55,520 --> 00:33:56,620 [Maddie] I saw him this afternoon. 717 00:33:56,720 --> 00:33:58,490 He didn't do anything then. 718 00:33:59,090 --> 00:34:00,760 And honestly, there's no one else 719 00:34:00,860 --> 00:34:02,060 who can give us the help we need. 720 00:34:02,160 --> 00:34:03,830 Yes, there is. 721 00:34:03,930 --> 00:34:06,090 You don't know that this pastor has answers. 722 00:34:06,190 --> 00:34:07,630 If he did, he wouldn't be trapped. 723 00:34:07,760 --> 00:34:09,230 [Simon] He knows how this all started. 724 00:34:09,300 --> 00:34:11,400 He's trying to tell me. 725 00:34:11,500 --> 00:34:13,470 And what if something with your plan goes wrong? 726 00:34:13,600 --> 00:34:16,940 What if your plan doesn't work? We can't control anything. 727 00:34:19,010 --> 00:34:20,110 [Simon scoffs] 728 00:34:20,240 --> 00:34:21,440 [laughs] 729 00:34:22,980 --> 00:34:24,250 That's funny. 730 00:34:26,080 --> 00:34:27,850 I think we both know 731 00:34:28,620 --> 00:34:30,080 we're doing this. 732 00:34:30,820 --> 00:34:32,150 I mean, come on. 733 00:34:33,290 --> 00:34:34,590 It's you. 734 00:34:34,920 --> 00:34:36,220 It's me. 735 00:34:36,990 --> 00:34:39,730 [Maddie] You've saved me over and over again, Simon. 736 00:34:40,430 --> 00:34:42,360 This time I wanna save you back. 737 00:34:42,460 --> 00:34:45,530 [Simon] You've already saved me so many times 738 00:34:45,630 --> 00:34:47,840 since we were nine. 739 00:34:52,010 --> 00:34:53,710 [inhales deeply] 740 00:34:54,440 --> 00:34:56,510 I wish we could do this together. 741 00:34:57,010 --> 00:34:59,380 I wish I could go down there with you. 742 00:35:00,450 --> 00:35:02,020 I'm scared for you. 743 00:35:05,250 --> 00:35:06,350 Same. 744 00:35:08,520 --> 00:35:09,560 But... 745 00:35:10,190 --> 00:35:12,160 all we can do is try. 746 00:35:14,060 --> 00:35:16,130 At least that part we're doing together. 747 00:35:16,230 --> 00:35:19,970 [solemn music playing] 748 00:35:20,070 --> 00:35:21,470 A body snatcher. 749 00:35:22,270 --> 00:35:24,410 A white-eyed monster in the basement. 750 00:35:25,640 --> 00:35:29,080 This will all be the most hilarious story someday, right? 751 00:35:30,710 --> 00:35:31,910 Someday. 752 00:35:39,890 --> 00:35:41,790 But never more hilarious than the time the milkshake 753 00:35:41,860 --> 00:35:44,390 came out of your nose at my 12th birthday. 754 00:35:54,970 --> 00:35:57,140 [pensive music playing] 755 00:36:02,310 --> 00:36:04,110 [engine rumbling] 756 00:36:12,650 --> 00:36:15,090 [sighs] Answering Xavier's bat call. 757 00:36:15,220 --> 00:36:16,390 Yeah, just a casual school night 758 00:36:16,520 --> 00:36:18,030 pursuing a demented body snatcher. 759 00:36:18,090 --> 00:36:20,330 At the place we took hayrides as kids. 760 00:36:20,430 --> 00:36:22,700 [chuckles] Diego puked in the corn maze. 761 00:36:22,760 --> 00:36:24,600 No way. You cannot come. 762 00:36:24,730 --> 00:36:26,100 The less of us in danger, the better. 763 00:36:26,230 --> 00:36:28,440 Or the more of us that go, the safer it'll be. 764 00:36:28,570 --> 00:36:30,870 It's bad enough Xavier's coming. I won't put us all at risk. 765 00:36:30,940 --> 00:36:32,910 But we could help. Why should it be him? 766 00:36:33,010 --> 00:36:34,080 What, because he's a guy? 767 00:36:34,180 --> 00:36:35,540 -Come on, Maddie. -And like... 768 00:36:35,610 --> 00:36:38,280 what's he gonna do to protect you? Brood at him? 769 00:36:38,380 --> 00:36:40,550 -Uh, I can hear you. -Just saying. 770 00:36:40,620 --> 00:36:42,680 Okay, I need my head in the game. Please. 771 00:36:42,750 --> 00:36:44,590 Just stay here, and watch out for Simon. 772 00:36:44,690 --> 00:36:47,560 -Who we can't see or talk to? -We'll be back. 773 00:36:48,220 --> 00:36:49,620 Hopefully with our bodies intact. 774 00:36:49,760 --> 00:36:51,630 Hopefully with more answers on how to get Simon 775 00:36:51,730 --> 00:36:53,060 and the others out of here. 776 00:36:53,130 --> 00:36:56,700 * Words unspeakable For ages... * 777 00:36:57,060 --> 00:36:58,700 Count to ten then follow? 778 00:36:58,770 --> 00:37:00,770 Yeah, duh. Let's go. 779 00:37:00,870 --> 00:37:03,340 * ...esteemed deed, commemorated * 780 00:37:03,440 --> 00:37:06,910 * What's left inside is what's evolved * 781 00:37:07,010 --> 00:37:09,780 * From what we have forsaken * 782 00:37:09,910 --> 00:37:11,880 * Check the black box * 783 00:37:12,780 --> 00:37:14,820 * Tabernacle * 784 00:37:16,120 --> 00:37:18,120 * Tabernacle * 785 00:37:19,450 --> 00:37:21,220 * Tabernacle * 786 00:37:22,460 --> 00:37:24,130 * Tabernacle * 787 00:37:24,230 --> 00:37:26,830 ["Gethsemane" by Car Seat Headrest playing] 788 00:37:27,430 --> 00:37:28,500 This way. 789 00:37:30,060 --> 00:37:31,870 [car engine rumbles] 790 00:37:39,510 --> 00:37:40,580 Now. 791 00:37:40,640 --> 00:37:42,910 [plays intense chord on organ] 792 00:37:53,790 --> 00:37:56,060 [song intensifies] 793 00:37:58,490 --> 00:37:59,790 [song ends] 794 00:38:03,830 --> 00:38:05,300 [brakes squealing] 795 00:38:05,400 --> 00:38:06,970 [engine idles] 796 00:38:07,600 --> 00:38:08,900 [engine stops] 797 00:38:10,510 --> 00:38:12,870 Why do I suddenly have a bad feeling? 798 00:38:13,540 --> 00:38:15,140 Do you not want to do this? 799 00:38:15,880 --> 00:38:18,410 Of course I don't. But when has that ever mattered? 800 00:38:19,950 --> 00:38:23,350 I want to know what you're trying to tell me. 801 00:38:25,220 --> 00:38:26,190 I'm listening. 802 00:38:26,290 --> 00:38:28,460 [eerie organ music playing] 803 00:38:34,130 --> 00:38:35,400 [Mr. Martin] The drawings. 804 00:38:37,030 --> 00:38:38,500 They're his story. 805 00:38:38,870 --> 00:38:40,130 Simon. 806 00:38:41,270 --> 00:38:43,070 He's trying to remember. 807 00:38:46,810 --> 00:38:48,310 [Simon] "Do you know who I am?" 808 00:38:48,940 --> 00:38:51,310 Yes. I know who you are. 809 00:38:52,510 --> 00:38:54,420 You're the pastor of this church. 810 00:38:57,720 --> 00:38:59,420 Let me help you remember. 811 00:39:00,860 --> 00:39:04,030 And then you can tell me why I'm here. 812 00:39:04,560 --> 00:39:06,790 [dramatic organ music playing] 813 00:39:10,100 --> 00:39:11,900 -[dramatic beat] -[Simon gasps] 814 00:39:14,500 --> 00:39:16,040 [bell ringing] 815 00:39:16,870 --> 00:39:18,940 [owl hooting] 816 00:39:19,010 --> 00:39:21,340 [tense music playing] 817 00:39:21,480 --> 00:39:22,440 [Jensen] Oh. 818 00:39:22,910 --> 00:39:23,910 Kids. 819 00:39:24,310 --> 00:39:25,310 You came. 820 00:39:25,780 --> 00:39:28,480 Would you look at that? Time got away from me. 821 00:39:29,150 --> 00:39:30,950 Didn't mean to leave you hanging. 822 00:39:32,620 --> 00:39:34,390 Oh, sorry about all the mud. 823 00:39:34,820 --> 00:39:35,960 Life of a dairy man. 824 00:39:36,060 --> 00:39:38,160 Just finished up with the ladies. 825 00:39:38,660 --> 00:39:40,260 Uh, the cows, that is. 826 00:39:42,430 --> 00:39:46,170 Well, you came all this way. Come on in. 827 00:39:46,600 --> 00:39:47,770 I don't bite. 828 00:39:53,070 --> 00:39:54,110 Right this way. 829 00:40:02,020 --> 00:40:03,790 You have a lot of old stuff. 830 00:40:04,190 --> 00:40:06,890 [Jensen] Yes, I like antiques. 831 00:40:14,160 --> 00:40:16,030 Please, have a seat. 832 00:40:23,670 --> 00:40:25,010 I'll make some tea. 833 00:40:25,070 --> 00:40:26,840 Chamomile? Earl Grey? 834 00:40:26,940 --> 00:40:29,340 -Oh, we don't need anything. -[Jensen] Oh, nonsense. 835 00:40:29,410 --> 00:40:32,210 Everyone needs a little tea in the evenings. 836 00:40:32,710 --> 00:40:33,820 Peppermint? 837 00:40:35,280 --> 00:40:37,520 [water pouring] 838 00:40:40,050 --> 00:40:43,120 [unsettling music playing] 839 00:40:54,600 --> 00:40:56,300 [Claire] I see lights. 840 00:40:56,970 --> 00:40:58,770 Turn off the car so they won't see us. 841 00:40:58,870 --> 00:41:00,540 -Oh, shoot. -[engine stops] 842 00:41:17,830 --> 00:41:18,960 [engine stops] 843 00:41:20,760 --> 00:41:21,830 Livvy. 844 00:41:22,260 --> 00:41:23,730 You're a lucky girl. 845 00:41:24,200 --> 00:41:26,370 Once we get the ball rolling on the school, 846 00:41:26,470 --> 00:41:27,900 it's all gravy. 847 00:41:28,270 --> 00:41:30,140 Uh, Mom, do you wanna see something 848 00:41:30,270 --> 00:41:32,940 I think you'll find very interesting? 849 00:41:33,370 --> 00:41:35,280 I have something that will make Maddie Nears-- 850 00:41:35,380 --> 00:41:36,310 [Dr. Hunter-Price] Enough! 851 00:41:36,440 --> 00:41:39,050 Maddie Nears is small potatoes. 852 00:41:39,450 --> 00:41:41,820 We're here to pick up KC's donation check 853 00:41:41,920 --> 00:41:44,890 which will clinch the school for us. [scoffs] 854 00:41:45,250 --> 00:41:47,920 The Nears girl is not our problem. 855 00:41:47,990 --> 00:41:50,630 But she and the rest of them are up to something. 856 00:41:50,730 --> 00:41:52,830 I know it. This is proof. 857 00:41:52,930 --> 00:41:54,100 Okay? It's not fair! 858 00:41:55,000 --> 00:41:56,260 Oh, sweetie. 859 00:41:56,700 --> 00:41:58,300 The world isn't fair. 860 00:41:58,900 --> 00:42:02,670 And the fact that at your age you still don't understand that 861 00:42:02,770 --> 00:42:04,910 means I'm doing something right. 862 00:42:05,340 --> 00:42:06,940 I've worked really hard 863 00:42:07,010 --> 00:42:10,510 to give you everything that I never had as a child. 864 00:42:10,610 --> 00:42:13,010 And I did that all on my own. 865 00:42:13,510 --> 00:42:17,820 The only one you can count on is yourself. 866 00:42:18,920 --> 00:42:20,290 Remember that. 867 00:42:22,590 --> 00:42:25,330 [suspenseful music playing] 868 00:42:37,500 --> 00:42:38,710 [Jensen] Here we go. 869 00:42:38,840 --> 00:42:41,880 [tense music playing] 870 00:43:02,860 --> 00:43:03,970 -Ah-ah, careful! -Mm. 871 00:43:04,070 --> 00:43:05,370 -It's hot. -[Xavier chuckles] 872 00:43:06,030 --> 00:43:07,770 [Jensen] Wouldn't want to burn you. 873 00:43:07,870 --> 00:43:10,400 [tender, melodic big band music playing] 874 00:43:10,500 --> 00:43:12,610 [breathes deeply] 875 00:43:19,750 --> 00:43:20,880 [sighs] 876 00:43:31,160 --> 00:43:32,230 So... 877 00:43:34,730 --> 00:43:35,860 tell me... 878 00:43:38,730 --> 00:43:40,370 why are you really here? 879 00:43:42,540 --> 00:43:44,910 You can't be that worried about what happens to a school 880 00:43:45,010 --> 00:43:47,110 you'll be leaving in a few months. 881 00:43:47,840 --> 00:43:50,240 [unsettling music playing] 882 00:43:54,750 --> 00:43:56,650 What club do you want a donation for? 883 00:43:56,750 --> 00:43:58,750 -[both sigh nervously] -[chuckles] 884 00:44:04,130 --> 00:44:06,660 You look sort of artsy. 885 00:44:07,260 --> 00:44:08,630 Art club? 886 00:44:10,600 --> 00:44:12,530 Uh, we don't want a donation. 887 00:44:13,070 --> 00:44:14,440 We want information. 888 00:44:14,940 --> 00:44:16,040 Information? 889 00:44:17,910 --> 00:44:19,140 On, uh... 890 00:44:19,240 --> 00:44:20,640 who you really are. 891 00:44:22,140 --> 00:44:23,310 [Maddie] Please. 892 00:44:24,850 --> 00:44:27,580 We need you to tell us what you know about ghosts. 893 00:44:28,880 --> 00:44:30,020 Ghosts? 894 00:44:30,650 --> 00:44:31,720 The ghost world? 895 00:44:32,290 --> 00:44:34,860 My best friend, he's alive, and he's stuck. 896 00:44:34,960 --> 00:44:36,490 And I have other friends in there too. 897 00:44:36,620 --> 00:44:38,760 And they'll get stuck inside that school 898 00:44:38,860 --> 00:44:41,160 -or that horrible church-- -This is all rather odd. 899 00:44:41,260 --> 00:44:43,900 I think you both better be leaving now. 900 00:44:44,000 --> 00:44:45,930 No! It-it's a matter of life or death. 901 00:44:46,030 --> 00:44:47,370 It's not about what you've done. 902 00:44:48,500 --> 00:44:49,800 What I've done? 903 00:44:50,970 --> 00:44:52,310 Why, I haven't the foggiest notion 904 00:44:52,410 --> 00:44:53,540 what you're talking about. 905 00:44:53,640 --> 00:44:55,680 Okay. Uh, maybe we better go. 906 00:44:55,810 --> 00:44:56,680 We can't go. 907 00:44:57,140 --> 00:44:58,810 Not without knowing more. We can't. 908 00:44:58,910 --> 00:45:02,320 I think your friend is ready to leave, dear. 909 00:45:08,620 --> 00:45:09,660 [gasps] 910 00:45:14,100 --> 00:45:15,100 I like your ring. 911 00:45:16,560 --> 00:45:18,870 [tense music playing] 912 00:45:24,640 --> 00:45:26,410 It's been in my family a long time. 913 00:45:29,380 --> 00:45:31,250 Since 1912? 914 00:45:32,180 --> 00:45:34,150 Longer, I suspect. 915 00:45:35,480 --> 00:45:36,820 But I wouldn't know. 916 00:45:37,320 --> 00:45:41,590 Because of course you weren't there. Right? 917 00:45:42,760 --> 00:45:44,030 Well, how could I be? 918 00:45:44,390 --> 00:45:45,890 [Maddie] You tell us... 919 00:45:47,900 --> 00:45:49,300 Mr. Van Heidt. 920 00:45:49,360 --> 00:45:51,600 [foreboding music playing] 921 00:45:55,000 --> 00:45:56,200 [chuckles softly] 922 00:45:57,370 --> 00:45:58,670 [breathes deeply] 923 00:45:59,270 --> 00:46:02,810 Hmm. It's been a long time since someone's called me that. 924 00:46:07,680 --> 00:46:09,080 We won't tell anyone 925 00:46:09,520 --> 00:46:10,950 who you really are 926 00:46:11,690 --> 00:46:13,250 if you just help us. 927 00:46:14,220 --> 00:46:15,460 I promise. 928 00:46:17,090 --> 00:46:20,760 [chuckling] 929 00:46:24,370 --> 00:46:25,970 [Jensen] It's funny, you know... 930 00:46:26,570 --> 00:46:27,600 [inhales] 931 00:46:30,400 --> 00:46:32,740 When you're around long enough, 932 00:46:34,240 --> 00:46:36,380 nothing you do really matters. 933 00:46:37,910 --> 00:46:42,650 You can just outlast every single consequence. 934 00:46:45,650 --> 00:46:48,190 [ominous music playing] 935 00:46:50,520 --> 00:46:52,330 [doorbell ringing] 936 00:46:53,930 --> 00:46:55,660 [ringing] 937 00:47:01,600 --> 00:47:02,640 Is that... 938 00:47:03,070 --> 00:47:04,810 Dr. Hunter-Price? 939 00:47:05,570 --> 00:47:06,740 [doorbell ringing] 940 00:47:06,810 --> 00:47:09,480 Well, it really is Grand Central tonight. 941 00:47:09,940 --> 00:47:11,350 Excuse me a moment. 942 00:47:14,720 --> 00:47:17,850 I'm very eager to talk more when I return. 943 00:47:22,960 --> 00:47:25,190 [doorbell ringing] 944 00:47:25,790 --> 00:47:26,960 [exhales] 945 00:47:37,440 --> 00:47:39,510 [up-tempo jazz music playing] 946 00:47:42,310 --> 00:47:43,340 [sighs] 947 00:47:44,150 --> 00:47:46,710 [clicking, crackling] 948 00:47:50,580 --> 00:47:51,890 [whispers] Do you hear that? 949 00:47:53,820 --> 00:47:55,120 Hear what? 950 00:47:56,660 --> 00:47:58,190 No voices. 951 00:48:01,230 --> 00:48:03,430 [tense, uneasy music playing] 952 00:48:29,990 --> 00:48:31,060 [gasps] 953 00:48:31,830 --> 00:48:34,500 -[Claire] Oh my God. -[Nicole] Sorry. 954 00:48:34,600 --> 00:48:38,030 [tense music playing] 955 00:48:43,500 --> 00:48:46,240 Xavier, oh my God! He's making a run for it! 956 00:48:51,210 --> 00:48:53,250 [foreboding music playing] 957 00:48:53,980 --> 00:48:55,120 Maddie! 958 00:48:56,020 --> 00:48:57,580 -Wait! -Oh shit! 959 00:48:57,680 --> 00:48:59,320 [suspenseful music playing] 960 00:48:59,420 --> 00:49:00,790 [Xavier] Maddie! 961 00:49:03,890 --> 00:49:06,260 Maddie! Maddie! He's got a gun! 962 00:49:20,270 --> 00:49:21,310 Maddie! 963 00:49:22,240 --> 00:49:24,910 [pants] You've got to be kidding me! 964 00:49:31,350 --> 00:49:32,950 Hold on, Maddie! 965 00:49:36,360 --> 00:49:37,420 Maddie! 966 00:49:37,520 --> 00:49:38,490 Maddie! 967 00:49:39,130 --> 00:49:40,460 Maddie, stop! 968 00:49:41,030 --> 00:49:42,660 [Maddie] Van Heidt, stop! 969 00:49:51,110 --> 00:49:54,340 [intense rumbling] 970 00:49:54,840 --> 00:49:58,910 [children singing in Finnish] 971 00:49:59,780 --> 00:50:01,480 [children laughing] 972 00:50:08,290 --> 00:50:11,990 [eerie music playing] 973 00:50:18,530 --> 00:50:20,000 Simon was right. 974 00:50:22,770 --> 00:50:24,740 He visited them after they died. 975 00:50:25,470 --> 00:50:27,110 But then something happened. 976 00:50:27,210 --> 00:50:28,540 Something dark. 977 00:50:29,780 --> 00:50:30,880 [groans] 978 00:50:32,550 --> 00:50:35,080 [ominous music playing] 979 00:50:40,450 --> 00:50:43,220 [children screaming] 980 00:50:49,800 --> 00:50:51,030 [pastor] Van Heidt! 981 00:50:51,130 --> 00:50:52,430 [banging] 982 00:50:52,500 --> 00:50:53,830 Van Heidt! 983 00:50:54,870 --> 00:50:56,700 [thunder cracks] 984 00:51:01,180 --> 00:51:02,610 [Simon gasps, groans] 985 00:51:03,510 --> 00:51:04,580 [panting] 986 00:51:06,110 --> 00:51:07,710 [Simon] There was a lightning storm. 987 00:51:08,220 --> 00:51:09,780 And Van Heidt got out. 988 00:51:10,220 --> 00:51:11,350 You got stuck. 989 00:51:13,750 --> 00:51:15,020 You drew those. 990 00:51:16,220 --> 00:51:17,890 Their story... 991 00:51:18,020 --> 00:51:19,630 and yours. 992 00:51:25,330 --> 00:51:26,430 Ralph. 993 00:51:26,530 --> 00:51:27,930 You were forgetting. 994 00:51:30,070 --> 00:51:31,610 Getting lost in here. 995 00:51:32,440 --> 00:51:33,410 All this time. 996 00:51:33,510 --> 00:51:35,580 [wailing] 997 00:51:35,710 --> 00:51:38,210 [rumbling] 998 00:51:40,180 --> 00:51:41,450 [Simon] I know the truth. 999 00:51:43,220 --> 00:51:45,020 You were their protector, 1000 00:51:45,490 --> 00:51:48,390 and you were trying to save them. 1001 00:51:48,990 --> 00:51:49,960 But you couldn't. 1002 00:51:50,060 --> 00:51:52,030 [wailing] 1003 00:51:52,090 --> 00:51:55,260 [Simon] Your grief trapped you in here. 1004 00:51:55,860 --> 00:51:58,630 You got so lost in helping everyone, 1005 00:51:59,430 --> 00:52:00,930 you forgot everything. 1006 00:52:01,700 --> 00:52:02,800 Pastor... 1007 00:52:03,600 --> 00:52:05,910 I remember the children. 1008 00:52:06,270 --> 00:52:08,680 I remember what happened. 1009 00:52:10,110 --> 00:52:11,580 I remember you! 1010 00:52:12,050 --> 00:52:16,350 [wailing] 1011 00:52:16,420 --> 00:52:17,680 [rumbling] 1012 00:52:19,650 --> 00:52:22,390 [panicked moans] 1013 00:52:26,090 --> 00:52:27,860 [rumbling, creaking] 1014 00:52:29,800 --> 00:52:32,470 [water rushing] 1015 00:52:32,600 --> 00:52:34,470 [Simon yells] 1016 00:52:35,570 --> 00:52:36,700 [Simon grunts] 1017 00:52:36,770 --> 00:52:37,800 Simon! 1018 00:52:37,940 --> 00:52:39,440 [Rhonda] Simon, don't! 1019 00:52:44,110 --> 00:52:45,250 [whimpers] 1020 00:52:45,310 --> 00:52:46,950 [thunder cracks] 1021 00:52:47,050 --> 00:52:48,950 -[Quinn] Simon! -[screams] 1022 00:52:49,050 --> 00:52:50,550 [Rhonda] Simon! 1023 00:52:52,390 --> 00:52:53,890 [Mr. Martin] Go, go, go! Go! Simon! 1024 00:52:53,950 --> 00:52:55,190 [Wally] Hold on, Simon! We're coming! 1025 00:52:55,290 --> 00:52:56,360 [screams] 1026 00:52:56,460 --> 00:52:58,160 -[Rhonda] Go! Go! Simon! -Go! Go, go, go! 1027 00:52:58,290 --> 00:52:59,730 -Go! Simon! -[Wally] Simon! 1028 00:52:59,830 --> 00:53:02,160 -[Mr. Martin] Simon! -[Rhonda] Simon, no! Simon! 1029 00:53:02,300 --> 00:53:03,400 [ominous music playing] 1030 00:53:03,460 --> 00:53:06,530 -[music fades abruptly] -[all coughing] 1031 00:53:06,970 --> 00:53:08,070 Simon! 1032 00:53:09,340 --> 00:53:10,870 Simon! [groans] 1033 00:53:11,710 --> 00:53:13,510 -Where is he? -Simon! 1034 00:53:14,070 --> 00:53:16,010 -[moaning] -[coughing] 1035 00:53:16,140 --> 00:53:18,140 [panting] 1036 00:53:18,250 --> 00:53:20,750 [suspenseful music playing] 1037 00:53:20,810 --> 00:53:22,080 [panting] 1038 00:53:22,150 --> 00:53:24,950 [Xavier] Maddie! Where are you? 1039 00:53:26,620 --> 00:53:28,720 [Nicole] Maddie! We're in here! 1040 00:53:28,820 --> 00:53:30,790 Say something and we'll find you! 1041 00:53:31,690 --> 00:53:32,690 [Xavier] Maddie! 1042 00:53:32,830 --> 00:53:35,300 [Maddie] Stop! You can't keep running! 1043 00:53:36,500 --> 00:53:38,400 [Nicole] Maddie, where are you? 1044 00:53:39,230 --> 00:53:40,570 [Xavier] Maddie! 1045 00:53:54,180 --> 00:53:56,280 [panting] 1046 00:53:58,120 --> 00:54:00,250 [ominous musical stinger] 1047 00:54:01,860 --> 00:54:06,930 [rumbling, creaking] 1048 00:54:07,030 --> 00:54:09,030 Well, would ya look at that. 1049 00:54:09,630 --> 00:54:12,070 You're one lucky young lady. 1050 00:54:13,500 --> 00:54:14,870 -[gasps] -[Xavier] Maddie! 1051 00:54:17,040 --> 00:54:18,540 [groaning] 1052 00:54:18,970 --> 00:54:20,740 That was a gunshot. Come on! 1053 00:54:24,080 --> 00:54:25,080 [door closes] 1054 00:54:27,380 --> 00:54:28,550 [pants] 1055 00:54:28,650 --> 00:54:30,880 -[music softens] -[grunts] 1056 00:54:30,980 --> 00:54:32,250 [Xavier] Maddie! 1057 00:54:33,990 --> 00:54:34,990 Maddie! 1058 00:54:37,490 --> 00:54:38,860 -Oh. -Oh my God. [gasps] 1059 00:54:38,930 --> 00:54:42,460 [dramatic music playing] 1060 00:54:44,060 --> 00:54:46,170 What the fuck is happening? 1061 00:54:49,400 --> 00:54:50,600 He's gone. 1062 00:54:53,240 --> 00:54:55,240 [ominous music playing, building] 1063 00:54:55,380 --> 00:54:56,710 [music ends abruptly, fades] 1064 00:54:58,680 --> 00:55:01,680 ["Long Gone" by Anna Waronker playing] 72643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.