All language subtitles for School.Spirits.2023.S03E06.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,503 Previously on School Spirits... 2 00:00:02,636 --> 00:00:03,671 What's going on? 3 00:00:05,173 --> 00:00:06,207 Nothing. 4 00:00:06,307 --> 00:00:08,476 There are spirits further down, 5 00:00:08,576 --> 00:00:10,010 older than us. 6 00:00:10,111 --> 00:00:11,612 They are truly stuck here. 7 00:00:11,712 --> 00:00:14,648 If they tear down the school, ghosts here are here forever. 8 00:00:14,748 --> 00:00:16,417 Their only option is crossing over. 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,352 I got my door. Okay? 10 00:00:18,452 --> 00:00:20,288 - Does anyone else know about it? - No. 11 00:00:20,388 --> 00:00:23,856 He grabbed Simon, and then he transmitted it. 12 00:00:23,857 --> 00:00:26,760 - It was like a mind meld. - Guys, that is Van Heidt. 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,396 No! 14 00:00:29,563 --> 00:00:31,699 Are you telling me that Kyle survived? 15 00:00:31,832 --> 00:00:34,702 - Yes. - Then who's in Kyle's body? 16 00:00:38,306 --> 00:00:41,041 Okay, I know this isn't the easiest thing to hear, 17 00:00:41,142 --> 00:00:42,876 but I talked to Tracey, 18 00:00:42,976 --> 00:00:44,312 and she seemed to think that maybe you 19 00:00:44,412 --> 00:00:48,216 or-or somebody who looks like you is out there. 20 00:00:48,682 --> 00:00:50,418 They... They've been out there this entire time, 21 00:00:50,518 --> 00:00:52,952 just living your life, walking around in your skin. 22 00:00:52,953 --> 00:00:54,488 I know it's kind of a trippy thought, 23 00:00:54,588 --> 00:00:55,789 but it-it's good news, really, 24 00:00:55,923 --> 00:00:57,424 because we can get your body back. Okay? 25 00:00:57,425 --> 00:00:59,827 That's the headline here. "Kyle returns to Split River..." 26 00:01:04,765 --> 00:01:07,601 ♪ Now when the rain started falling ♪ 27 00:01:08,436 --> 00:01:09,937 ♪ I had to close my eyes ♪ 28 00:01:10,037 --> 00:01:12,273 ♪ To keep myself from washing away ♪ 29 00:01:12,373 --> 00:01:14,808 ♪ But in the dark backseat I heard something ♪ 30 00:01:15,743 --> 00:01:19,680 ♪ It was you telling me, "I got your back any day" ♪ 31 00:01:19,780 --> 00:01:21,749 ♪ My friend, my man... ♪ 32 00:01:21,849 --> 00:01:24,252 I'm alive? 33 00:01:24,352 --> 00:01:25,285 Yeah. 34 00:01:25,286 --> 00:01:27,488 Uh, y-your body is. 35 00:01:27,955 --> 00:01:29,323 How is that possible? 36 00:01:29,457 --> 00:01:31,491 I've seen this before, actually. 37 00:01:31,492 --> 00:01:32,659 Twice. 38 00:01:32,660 --> 00:01:34,695 Once with a teacher of mine, and Maddie. 39 00:01:34,795 --> 00:01:36,730 Okay, well, what happened to them? 40 00:01:37,131 --> 00:01:38,132 They got their bodies back. 41 00:01:38,266 --> 00:01:40,467 - Really? - Yeah, but it wasn't easy. 42 00:01:40,468 --> 00:01:43,804 But hey, we're gonna try everything that we can. Okay? 43 00:01:43,904 --> 00:01:45,473 Uh, Maddie and I looked the guy up 44 00:01:45,573 --> 00:01:46,973 under the name he's using. 45 00:01:46,974 --> 00:01:49,477 Get this. KC Jensen. 46 00:01:49,843 --> 00:01:51,844 Yeah. He's, uh... He's a businessman. 47 00:01:51,845 --> 00:01:53,980 - Some sort of dairy mogul. - That's a thing? 48 00:01:53,981 --> 00:01:56,349 Well, what can we do? Can we stop him? 49 00:01:56,350 --> 00:01:58,152 Or find him? Anything. 50 00:01:59,653 --> 00:02:00,721 Please. 51 00:02:02,256 --> 00:02:04,492 I mean, can we at least try? This is my life. 52 00:02:04,592 --> 00:02:06,560 Yes. Of course we can try. 53 00:02:07,828 --> 00:02:09,862 I don't... I don't know how exactly, 54 00:02:09,863 --> 00:02:11,632 but, uh, we can... we can track him down 55 00:02:11,732 --> 00:02:14,067 and see if we can figure out how he did this, okay? 56 00:02:15,369 --> 00:02:17,171 Hey, I promise. 57 00:02:21,175 --> 00:02:22,610 He'll do that and, uh... 58 00:02:22,710 --> 00:02:25,179 we'll go find Nurse Calvert. She'll know what to do. 59 00:02:27,948 --> 00:02:29,250 Prob-- Probably. 60 00:02:36,457 --> 00:02:37,891 Um... 61 00:02:37,991 --> 00:02:38,926 How'd he take it? 62 00:02:39,026 --> 00:02:40,860 Uh, about as well as you did 63 00:02:40,861 --> 00:02:42,330 when Janet was in your body. 64 00:02:42,430 --> 00:02:45,299 - So cool, calm, and collected. - Yeah, something like that. 65 00:02:45,699 --> 00:02:47,268 - Isn't that like your-- - My sixth cup? 66 00:02:47,368 --> 00:02:49,102 Yeah. My eyeballs are twitching a little bit, 67 00:02:49,203 --> 00:02:50,638 but it's helping me drown out the thoughts 68 00:02:50,738 --> 00:02:52,406 of my best friends being trapped forever. 69 00:02:52,540 --> 00:02:54,875 The idea of them being in that school for all of eternity, 70 00:02:54,975 --> 00:02:56,209 I hate it so much. 71 00:02:56,210 --> 00:02:58,212 Ha... I have something else you're gonna hate. 72 00:02:58,312 --> 00:02:59,712 What? 73 00:02:59,713 --> 00:03:02,416 I think we're gonna have to track down a body snatcher. 74 00:03:02,816 --> 00:03:03,951 Again. 75 00:03:18,566 --> 00:03:21,569 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 76 00:03:27,241 --> 00:03:31,879 ♪ Don't forget me when I'm long gone ♪ 77 00:03:49,463 --> 00:03:51,932 ♪ Will you forget me when I'm gone? ♪ 78 00:03:52,032 --> 00:03:53,767 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 79 00:03:53,901 --> 00:03:58,238 ♪ Will you forget me when I'm gone? ♪ 80 00:03:58,339 --> 00:04:00,007 ♪ Will you forget ♪ 81 00:04:00,107 --> 00:04:03,611 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 82 00:04:09,283 --> 00:04:10,318 Here. 83 00:04:12,586 --> 00:04:13,953 Oh! Good. You're here. 84 00:04:13,954 --> 00:04:15,455 We've been researching all night. 85 00:04:15,456 --> 00:04:16,724 Oh, you got a test or something? 86 00:04:16,824 --> 00:04:19,092 What? No. Not for school. Don't be dumb. 87 00:04:19,192 --> 00:04:21,795 That Van Heidt guy was a serious player. 88 00:04:21,895 --> 00:04:23,129 He owned a bunch of land, 89 00:04:23,130 --> 00:04:24,297 some shops on Main Street. 90 00:04:24,298 --> 00:04:26,033 - And a bank, very Scrooge vibes. - Yeah. 91 00:04:26,133 --> 00:04:28,969 Naturally, there's nothing online about the Finnish church 92 00:04:29,069 --> 00:04:31,672 or the immigrant community he completely tried to destroy. 93 00:04:31,772 --> 00:04:33,407 - Welcome to America. - Yeah. 94 00:04:33,907 --> 00:04:36,944 - And we found this creepy shit. - That's him. 95 00:04:37,044 --> 00:04:38,979 He makes Dateline look like child's play. 96 00:04:39,079 --> 00:04:41,415 You guys, this is great. Thank you. 97 00:04:43,817 --> 00:04:45,653 Uh, Econ, that way. 98 00:04:45,753 --> 00:04:48,188 - Simon, that way. Cover for me? - Yeah. 99 00:04:50,157 --> 00:04:51,190 Uh, Nikki! 100 00:04:51,191 --> 00:04:52,993 - Nikki! - Uh, I gotta get to class. 101 00:04:53,126 --> 00:04:54,827 You know how committed I am to my studies. 102 00:04:55,996 --> 00:04:57,665 Nikki, I've been looking for you forever. 103 00:04:57,765 --> 00:05:00,601 Oh, school just started like 30 seconds ago. 104 00:05:00,701 --> 00:05:01,669 Well... 105 00:05:05,373 --> 00:05:06,440 I think, uh... 106 00:05:06,540 --> 00:05:08,342 Maddie may have left this at the fair. 107 00:05:08,809 --> 00:05:11,679 Simon should probably put a password on it. 108 00:05:15,616 --> 00:05:19,487 Nobody plays me... Nicole. 109 00:05:22,890 --> 00:05:27,127 What are the chances that she didn't look? 110 00:05:31,499 --> 00:05:33,533 You saw him lock the door? 111 00:05:33,534 --> 00:05:34,868 Yes. In the church. 112 00:05:34,968 --> 00:05:36,504 He locked them in and trapped them 113 00:05:36,604 --> 00:05:39,106 so they couldn't get out and they drowned, so he killed 'em. 114 00:05:39,206 --> 00:05:41,542 Okay. As if we needed any more reason 115 00:05:41,642 --> 00:05:44,211 to believe that the monster in the church 116 00:05:44,311 --> 00:05:46,514 - is an actual-- - Monster. 117 00:05:46,614 --> 00:05:49,550 Hey, whoa. Don't diss our new roommate. 118 00:05:50,283 --> 00:05:51,752 Rhonda, we don't know for certain 119 00:05:51,885 --> 00:05:53,787 we'll end up with him, at all. 120 00:05:53,887 --> 00:05:55,423 Let's-let's stay clear-headed. 121 00:05:55,523 --> 00:05:58,391 Hey, Maddie, did you find out anything else from your dad 122 00:05:58,392 --> 00:06:01,894 that might help us not be stuck in our scars forever? 123 00:06:01,895 --> 00:06:03,196 Yeah, that would be great. 124 00:06:03,296 --> 00:06:04,665 But no pressure. 125 00:06:05,399 --> 00:06:07,635 Not yet. But I do have some good news. 126 00:06:07,735 --> 00:06:10,237 It turns out, Kyle was body-snatched. 127 00:06:11,572 --> 00:06:13,106 How is that good news? 128 00:06:13,707 --> 00:06:15,308 Well, his snatcher, 129 00:06:15,409 --> 00:06:16,743 I guess, is a town councilman, 130 00:06:16,744 --> 00:06:18,579 so he makes decisions on big city projects, 131 00:06:18,712 --> 00:06:20,413 like building new schools. 132 00:06:20,414 --> 00:06:22,149 So he, of all people, might understand 133 00:06:22,249 --> 00:06:23,684 why they can't demolish this place. 134 00:06:23,784 --> 00:06:25,618 I might actually be able to reason with this person. 135 00:06:25,619 --> 00:06:28,388 Reason with someone who took Kyle's body 136 00:06:28,489 --> 00:06:29,990 for two full decades? 137 00:06:30,090 --> 00:06:32,760 I'm sorry. Some random hospital ghost 138 00:06:32,893 --> 00:06:34,928 pulled a Janet and just took Kyle's body 139 00:06:35,028 --> 00:06:37,096 and has been walking around like it's no big deal? 140 00:06:37,097 --> 00:06:38,631 We don't know anything about this guy. 141 00:06:38,632 --> 00:06:40,767 He could be a psychopath, or a pervert, 142 00:06:40,768 --> 00:06:42,470 or someone who, like, I don't know, 143 00:06:42,603 --> 00:06:44,438 has birds for pets. 144 00:06:44,538 --> 00:06:46,272 Well, he's right. I mean, what's the plan? 145 00:06:46,273 --> 00:06:48,742 Go up and say, "Just so happens I've been in your shoes"? 146 00:06:48,842 --> 00:06:51,310 Hope he wants to reminisce about stealing someone else's life? 147 00:06:51,311 --> 00:06:53,180 We have to throw everything at the wall. 148 00:06:53,280 --> 00:06:55,148 And, well, this is the wall. 149 00:06:57,818 --> 00:06:58,786 Si. 150 00:07:00,353 --> 00:07:01,288 Be careful. 151 00:07:01,722 --> 00:07:03,290 I do not like what time in there is doing to you. 152 00:07:03,390 --> 00:07:05,493 Is it time in there or a board to the head? 153 00:07:05,626 --> 00:07:06,894 I'm sorry! 154 00:07:07,327 --> 00:07:08,428 What? What for? 155 00:07:08,529 --> 00:07:11,765 For when I hit you with that board. 156 00:07:12,866 --> 00:07:13,801 Oh! 157 00:07:13,901 --> 00:07:15,135 Simon found this. 158 00:07:15,869 --> 00:07:18,271 Now, based on what I heard inside the scar, 159 00:07:18,371 --> 00:07:19,639 I think it might be... 160 00:07:19,640 --> 00:07:21,308 well, it might have been some sort of bribe, 161 00:07:21,809 --> 00:07:23,977 or, uh... or offering for the church. 162 00:07:24,077 --> 00:07:25,646 "AVH." 163 00:07:25,746 --> 00:07:26,646 Alfred Van Heidt. 164 00:07:26,647 --> 00:07:27,948 I have to go back down there. 165 00:07:28,048 --> 00:07:29,983 - No, you don't. - No, he does. 166 00:07:30,083 --> 00:07:33,420 For whatever reason, that thing only wants to connect with him. 167 00:07:34,287 --> 00:07:35,656 Look, we're running out of time. 168 00:07:35,756 --> 00:07:37,591 To save Simon and ourselves. 169 00:07:37,958 --> 00:07:40,326 I truly believe there are answers in that place 170 00:07:40,327 --> 00:07:41,995 if we just go about it the right way. 171 00:07:42,129 --> 00:07:44,798 Fine. But Simon has to rest. 172 00:07:45,165 --> 00:07:47,100 At least for a few more hours. 173 00:07:49,236 --> 00:07:50,237 Can we talk? 174 00:07:57,110 --> 00:07:58,211 Rest. 175 00:08:03,116 --> 00:08:04,652 I think I'm going crazy. 176 00:08:05,418 --> 00:08:08,020 I've been having these... awful dreams. 177 00:08:08,021 --> 00:08:09,489 I can barely sleep. 178 00:08:09,590 --> 00:08:11,424 When I have them, there's pockets of time 179 00:08:11,525 --> 00:08:12,693 I don't remember. 180 00:08:12,826 --> 00:08:15,262 Xavier said I space out and my eyes glaze over. 181 00:08:15,362 --> 00:08:18,065 Well, Maddie, you just went through something traumatic. 182 00:08:18,498 --> 00:08:20,233 Don't you think it could be fear 183 00:08:20,367 --> 00:08:22,135 and anxiety manifesting? 184 00:08:22,536 --> 00:08:24,538 I feel bad venting about this to you. 185 00:08:25,005 --> 00:08:27,575 You know, you must be so overwhelmed, and here I am. 186 00:08:28,909 --> 00:08:30,878 I swear I'm not gonna let you be locked in here. 187 00:08:30,978 --> 00:08:33,714 - I'm gonna figure this out. - Whoa, whoa. Whoa. Uh... 188 00:08:33,814 --> 00:08:36,215 I thought we agreed that this is not only on you to figure out. 189 00:08:36,216 --> 00:08:39,051 Also, nobody expects that from you. 190 00:08:39,052 --> 00:08:40,988 Simon does not expect that from you. 191 00:08:41,088 --> 00:08:43,390 You shouldn't expect that from yourself. 192 00:08:45,058 --> 00:08:46,927 You're so calm about everything. 193 00:08:48,562 --> 00:08:50,964 Well... I'm with you. 194 00:08:53,767 --> 00:08:54,935 Seriously... 195 00:08:56,403 --> 00:08:59,072 we have no say in how this goes, 196 00:08:59,172 --> 00:09:01,941 and that's true whether you're dead or alive. 197 00:09:01,942 --> 00:09:03,577 You didn't ask to be in the boiler room. 198 00:09:03,677 --> 00:09:05,879 I did not ask to die on the football field. 199 00:09:06,346 --> 00:09:08,148 So I say we spend the time we have 200 00:09:08,248 --> 00:09:09,917 with the people we care about. 201 00:09:10,751 --> 00:09:11,918 I guess I should go find someone 202 00:09:11,919 --> 00:09:13,353 I really care about to talk to, right? 203 00:09:13,453 --> 00:09:15,422 Right, right. 204 00:09:19,693 --> 00:09:21,028 My necklace reset. 205 00:09:37,344 --> 00:09:38,578 That's better. 206 00:09:40,147 --> 00:09:42,282 I like having a piece of me with you. 207 00:09:42,883 --> 00:09:44,151 Touching you. 208 00:09:46,219 --> 00:09:49,056 I would give anything to touch you right now. 209 00:09:50,290 --> 00:09:51,524 Anything? 210 00:09:56,964 --> 00:10:00,500 Oh, if I could touch you, I'd take that off your shoulder. 211 00:10:12,345 --> 00:10:13,613 The other one. 212 00:10:13,714 --> 00:10:15,182 ♪ White lightning ♪ 213 00:10:16,316 --> 00:10:18,752 ♪ Every time I ♪ 214 00:10:19,653 --> 00:10:21,554 ♪ Think about you ♪ 215 00:10:22,155 --> 00:10:23,156 Let it go. 216 00:10:23,256 --> 00:10:25,592 ♪ I believe in heaven ♪ 217 00:10:26,326 --> 00:10:27,895 ♪ Pink feathers... ♪ 218 00:10:27,995 --> 00:10:29,329 So bossy. 219 00:10:29,429 --> 00:10:32,498 ♪ And everlasting life ♪ 220 00:10:32,499 --> 00:10:35,568 ♪ I wrote this for you ♪ 221 00:10:38,038 --> 00:10:39,439 ♪ And if I cried ♪ 222 00:10:39,539 --> 00:10:42,910 ♪ And if I cried, if I cried ♪ 223 00:10:43,977 --> 00:10:45,779 ♪ Would you hold me? ♪ 224 00:10:47,080 --> 00:10:48,949 ♪ Would you care? ♪ 225 00:10:51,018 --> 00:10:53,552 I think about this part of you a lot. 226 00:10:53,553 --> 00:10:56,389 ♪ If I confide in the white light's eye ♪ 227 00:10:57,290 --> 00:10:59,292 ♪ Would you love me? ♪ 228 00:10:59,693 --> 00:11:01,560 ♪ Would you ever be there? ♪ 229 00:11:01,561 --> 00:11:03,196 And this part. 230 00:11:04,998 --> 00:11:07,400 ♪ So karma came and gave me... ♪ 231 00:11:07,534 --> 00:11:09,269 I wanna see your eyes. 232 00:11:11,504 --> 00:11:16,910 ♪ But I'm afraid to fall into what I thought was up ♪ 233 00:11:18,345 --> 00:11:23,250 ♪ If I can't breathe I can't hold it on my own... ♪ 234 00:11:23,383 --> 00:11:24,818 I'm sorry... 235 00:11:27,087 --> 00:11:28,822 that you're stuck in the living world 236 00:11:28,922 --> 00:11:30,623 and the shitty dead one. 237 00:11:33,693 --> 00:11:36,629 Living in two worlds is one too many. 238 00:11:37,898 --> 00:11:40,267 At least I have you in this one. 239 00:11:41,935 --> 00:11:43,236 Oh, Maddie... 240 00:11:44,237 --> 00:11:45,773 that was so cheesy. 241 00:11:52,112 --> 00:11:53,546 Keep it off. 242 00:11:59,052 --> 00:12:00,520 Kyle was a really nice guy. 243 00:12:00,954 --> 00:12:03,122 He was the only woodwind to stand up to Marty Angelis 244 00:12:03,123 --> 00:12:05,926 and tell him to stop emptying his spit valve on my shoes. 245 00:12:06,927 --> 00:12:08,929 That's a really nice memory. 246 00:12:09,029 --> 00:12:11,131 Yeah, it's sweet of you to worry about Kyle, 247 00:12:11,264 --> 00:12:12,465 but let's not forget 248 00:12:12,565 --> 00:12:13,933 we're the ones who are about to be sealed up 249 00:12:13,934 --> 00:12:16,336 like a human capsule for the rest of eternity. 250 00:12:17,237 --> 00:12:18,505 Okay. 251 00:12:19,472 --> 00:12:20,673 None of this. 252 00:12:21,308 --> 00:12:22,943 We are not doing this. 253 00:12:23,043 --> 00:12:24,977 - Doing what? - Giving up 254 00:12:24,978 --> 00:12:27,480 when we are so close to the finish line. 255 00:12:27,580 --> 00:12:28,815 If you roll a whiteboard in here, 256 00:12:28,816 --> 00:12:29,950 I swear I'm gonna scream. 257 00:12:30,650 --> 00:12:31,885 No whiteboards. 258 00:12:31,985 --> 00:12:33,253 Just us. 259 00:12:34,121 --> 00:12:36,489 Come on. You really think we're getting close 260 00:12:36,623 --> 00:12:38,959 - to crossing over? - Are you kidding? 261 00:12:39,092 --> 00:12:41,994 A month ago, we didn't even know doors existed. 262 00:12:41,995 --> 00:12:43,530 A couple weeks ago, you all figured out 263 00:12:43,630 --> 00:12:45,866 how to put Maddie back in her body. 264 00:12:45,966 --> 00:12:47,734 And-and okay, admittedly, 265 00:12:47,835 --> 00:12:50,003 that was a really terrible chapter for me, 266 00:12:50,137 --> 00:12:51,671 for which I will never forgive myself. 267 00:12:51,771 --> 00:12:53,874 I don't expect to get my door, but... 268 00:12:53,974 --> 00:12:55,275 you all... 269 00:12:56,376 --> 00:12:59,112 you have grown so much. 270 00:13:01,348 --> 00:13:03,083 You still have a chance. 271 00:13:03,650 --> 00:13:05,184 All that growth is really great, 272 00:13:05,185 --> 00:13:07,054 but we still haven't gotten our doors. 273 00:13:07,154 --> 00:13:08,688 And we don't even know why. 274 00:13:08,822 --> 00:13:10,689 And until we do, none of that matters. 275 00:13:10,690 --> 00:13:12,159 We're trapped. 276 00:13:15,863 --> 00:13:19,399 We've never gone about this the right way. 277 00:13:24,504 --> 00:13:25,805 Maybe we could try. 278 00:13:32,980 --> 00:13:34,447 It has been a pleasure 279 00:13:34,848 --> 00:13:37,350 getting to know who you really are... 280 00:13:38,451 --> 00:13:41,521 who all of you really are. 281 00:13:42,455 --> 00:13:44,724 You know, I'm supposed to be the teacher here. 282 00:13:45,993 --> 00:13:49,096 But look at everything that you've taught me. 283 00:13:50,297 --> 00:13:52,699 Rhonda, you have opened up so much. 284 00:13:52,799 --> 00:13:54,234 You have opened yourself up 285 00:13:54,367 --> 00:13:55,903 to the possibility... 286 00:13:58,405 --> 00:13:59,672 And Charley... 287 00:14:00,207 --> 00:14:02,042 I mean, you are more yourself 288 00:14:02,175 --> 00:14:04,044 and more confident in who you are 289 00:14:04,144 --> 00:14:07,547 and-and how... how valuable your heart is 290 00:14:09,016 --> 00:14:11,118 than we ever could've imagined. 291 00:14:11,718 --> 00:14:13,419 And it's wonderful. 292 00:14:13,420 --> 00:14:16,222 Quinn, you were looping 293 00:14:16,223 --> 00:14:17,790 a couple weeks ago. 294 00:14:18,725 --> 00:14:20,427 And look at you now. 295 00:14:21,028 --> 00:14:22,429 Part of the gang. 296 00:14:23,063 --> 00:14:25,232 And Yuri, I mean, shucks, 297 00:14:25,332 --> 00:14:26,967 you figured out the reset. 298 00:14:27,935 --> 00:14:29,202 You did that. 299 00:14:31,939 --> 00:14:33,440 We can do this. 300 00:14:37,911 --> 00:14:39,112 He's right. 301 00:14:41,081 --> 00:14:42,449 Charley, where are you going? 302 00:14:42,916 --> 00:14:47,320 Uh, I am going to go find out how much time we have left. 303 00:14:49,622 --> 00:14:50,590 Okay. 304 00:14:50,958 --> 00:14:52,025 Some initiative. 305 00:14:52,659 --> 00:14:55,162 Yeah. I'm gonna go make sure he's not like, um... 306 00:14:55,562 --> 00:14:56,529 spinning out. 307 00:14:56,896 --> 00:14:58,598 Okay, if it's inevitable anyways, 308 00:14:58,698 --> 00:15:00,934 I might as well check out my future accommodations. 309 00:15:01,034 --> 00:15:03,603 Hey, Sleeping Beauty, wake up! Let's go. 310 00:15:04,271 --> 00:15:05,472 Let's go. 311 00:15:05,605 --> 00:15:07,440 All right. I'm joining as well. 312 00:15:08,408 --> 00:15:10,442 I think I'm gonna stay here. 313 00:15:10,443 --> 00:15:12,845 I just don't wanna risk hurting anyone. 314 00:15:13,380 --> 00:15:14,314 Again. 315 00:15:14,948 --> 00:15:16,649 That's probably a good idea. 316 00:15:18,785 --> 00:15:20,287 But I'm with you in spirit! 317 00:15:20,420 --> 00:15:21,854 Yes. 318 00:15:32,699 --> 00:15:33,967 Here we go. 319 00:15:35,335 --> 00:15:37,137 Okay. 320 00:15:42,109 --> 00:15:43,643 What exactly are you doing? 321 00:15:43,776 --> 00:15:46,079 I am looking for demo plans, 322 00:15:46,179 --> 00:15:49,015 or drawings, or timelines, or anything 323 00:15:49,016 --> 00:15:50,817 that can tell us how much time we have left 324 00:15:50,917 --> 00:15:52,419 before we're trapped here forever. 325 00:15:52,819 --> 00:15:54,087 Look, I know this is intense, 326 00:15:54,187 --> 00:15:55,821 but maybe Mr. Martin was onto something. 327 00:15:55,822 --> 00:15:58,325 Maybe we should concentrate on addressing our trauma, 328 00:15:58,458 --> 00:16:00,660 so we can get our doors and avoid being trapped here. 329 00:16:00,760 --> 00:16:02,195 Yeah, yeah. Been there, done that. 330 00:16:02,329 --> 00:16:04,531 Got the T-shirt, sweetie. It ain't happening. 331 00:16:04,631 --> 00:16:05,365 Oh my God. 332 00:16:05,498 --> 00:16:07,234 - What? - What if... 333 00:16:07,334 --> 00:16:09,002 you get your door before me? 334 00:16:09,702 --> 00:16:12,705 No. No, no, no, no. I-I can't be left here alone. 335 00:16:12,805 --> 00:16:14,474 Where-where would I even go? 336 00:16:14,874 --> 00:16:17,177 With that freak show in the church scar? Or-or... 337 00:16:17,310 --> 00:16:20,547 with all the mean Charleys laughing at me in my scar? 338 00:16:20,947 --> 00:16:22,982 Hello! Why are you being so quiet? 339 00:16:23,083 --> 00:16:24,517 How are you not freaking out right now? 340 00:16:24,617 --> 00:16:26,086 I don't know what to do when you get like this. 341 00:16:26,186 --> 00:16:27,854 Hmm. See, you're making it seem 342 00:16:27,954 --> 00:16:30,056 like I'm overreacting, when this is our eternal fate. 343 00:16:30,057 --> 00:16:32,659 So I actually think I'm allowed to lose my shit a little bit. 344 00:16:32,759 --> 00:16:34,161 You are. You do. 345 00:16:34,261 --> 00:16:37,030 That's why there's no space for me to lose mine, like ever. 346 00:16:37,130 --> 00:16:39,232 You can lose your shit. Please do! 347 00:16:39,332 --> 00:16:40,567 I never said that you can't. 348 00:16:40,667 --> 00:16:41,867 It's not about what you say, Charley. 349 00:16:41,868 --> 00:16:43,703 It's about how you act. Okay? It j... 350 00:16:44,171 --> 00:16:45,805 It suffocates me sometimes. 351 00:16:45,905 --> 00:16:47,374 Well, I'm sorry. 352 00:16:47,474 --> 00:16:50,277 I'm sorry that I'm so difficult to be with. 353 00:16:52,512 --> 00:16:54,013 No, it's not... Hold on. 354 00:16:54,114 --> 00:16:56,449 You didn't do anything wrong. Okay? I... 355 00:16:57,184 --> 00:16:59,152 I care about you so much. 356 00:16:59,519 --> 00:17:01,288 And I just wanna say the right thing 357 00:17:01,388 --> 00:17:03,090 to make it better, but I... 358 00:17:03,890 --> 00:17:07,060 - I don't know what that is. - I don't know either. 359 00:17:09,729 --> 00:17:11,598 Maybe it's something like... 360 00:17:12,732 --> 00:17:14,934 I know that this sucks, 361 00:17:15,268 --> 00:17:16,136 and it's scary. 362 00:17:16,236 --> 00:17:18,238 And I'm scared too. 363 00:17:20,173 --> 00:17:21,441 But we do have each other. 364 00:17:21,541 --> 00:17:23,009 Not if we get trapped in that pool 365 00:17:23,110 --> 00:17:24,211 with those grabby hands. 366 00:17:24,844 --> 00:17:28,315 Well, hey, there's no one else I'd rather be trapped with. 367 00:17:28,915 --> 00:17:30,117 Come here. 368 00:17:32,219 --> 00:17:34,487 Sorry if I sound like a bad rom-com. 369 00:17:35,388 --> 00:17:36,523 Yuri. 370 00:17:36,623 --> 00:17:38,957 There's no such thing as a bad rom-com. 371 00:17:38,958 --> 00:17:42,395 ♪ ...say "A better world is where he's at" ♪ 372 00:17:42,495 --> 00:17:44,631 ♪ Well, what about the one... ♪ 373 00:17:44,764 --> 00:17:46,933 Wait. I-I don't know if I'm done freaking out. 374 00:17:47,033 --> 00:17:49,436 Charley, respectfully, shut the fuck up. 375 00:17:49,569 --> 00:17:52,839 ♪ We can make it good ♪ 376 00:17:54,040 --> 00:17:57,444 ♪ But we're still kissing ♪ 377 00:17:57,544 --> 00:17:59,212 ♪ Like we can make it good ♪ 378 00:17:59,312 --> 00:18:00,347 Get to class. 379 00:18:07,787 --> 00:18:08,988 Okay. 380 00:18:11,991 --> 00:18:15,027 Simon... we're right here with you. 381 00:18:35,014 --> 00:18:36,015 Hey. 382 00:18:36,816 --> 00:18:37,917 Stay close. 383 00:19:18,591 --> 00:19:20,427 No bubbles this time. 384 00:19:38,845 --> 00:19:39,779 Hey, guys? 385 00:19:40,313 --> 00:19:41,914 Guys, come check this out. I-I... 386 00:19:42,048 --> 00:19:44,750 I think there's something down there-- 387 00:19:48,388 --> 00:19:49,756 No! No! 388 00:19:55,928 --> 00:19:56,896 Shh! 389 00:19:57,029 --> 00:19:58,765 This is a library. 390 00:20:41,674 --> 00:20:43,743 I'd like to talk to you. 391 00:21:28,254 --> 00:21:29,589 You bleed. 392 00:21:32,191 --> 00:21:33,560 You're alive. 393 00:21:40,533 --> 00:21:41,834 You're okay. 394 00:21:42,869 --> 00:21:44,302 At least no one got hurt this time. 395 00:21:44,303 --> 00:21:46,873 Are you kidding? That didn't feel like pain to you? 396 00:21:46,973 --> 00:21:49,308 Well, not physical pain. 397 00:21:51,277 --> 00:21:52,445 In the normal sense. 398 00:21:52,545 --> 00:21:55,382 But there is something wrong with that scar. 399 00:21:56,383 --> 00:21:57,984 It affects you. 400 00:21:58,418 --> 00:22:00,653 You can see it on Simon. He's slipping. 401 00:22:00,753 --> 00:22:02,989 It takes something from you. 402 00:22:03,390 --> 00:22:04,891 But I feel it too. 403 00:22:06,459 --> 00:22:07,494 Don't you? 404 00:22:08,828 --> 00:22:12,632 I-I can't get stuck in a place like that. I... 405 00:22:12,732 --> 00:22:14,133 Hey, don't think like that. 406 00:22:14,233 --> 00:22:15,334 Maybe we'll get our doors. 407 00:22:15,435 --> 00:22:16,703 Maybe Maddie can figure out how to-- 408 00:22:16,803 --> 00:22:18,438 What's wrong? What's going on? What happened? 409 00:22:18,538 --> 00:22:19,972 The hands in the water, they... 410 00:22:20,072 --> 00:22:21,808 they grabbed Rhonda and Mr. Martin. 411 00:22:21,908 --> 00:22:22,975 Shit. 412 00:22:24,844 --> 00:22:27,146 Shit. Okay. And then... And then threw you out here? 413 00:22:27,246 --> 00:22:29,982 But why? Why would it throw us 414 00:22:30,082 --> 00:22:32,619 here, now, when before... 415 00:22:33,152 --> 00:22:34,687 it brought me to the bus stop? 416 00:22:34,821 --> 00:22:36,656 Where's Simon? 417 00:22:38,024 --> 00:22:39,358 He's still down there. 418 00:22:39,792 --> 00:22:42,193 Fuck. Okay. Give me the watch. 419 00:22:42,194 --> 00:22:43,295 Simon has it. 420 00:22:43,663 --> 00:22:45,532 Okay. Uh, I'm gonna grab my football, 421 00:22:45,665 --> 00:22:47,467 and then I'll meet him through my scar. 422 00:22:47,567 --> 00:22:49,035 You shouldn't go alone. 423 00:22:54,306 --> 00:22:55,842 Uh, okay. Come on. 424 00:23:06,318 --> 00:23:08,254 Next item is... 425 00:23:10,356 --> 00:23:12,592 the motion to move up the demolition 426 00:23:12,692 --> 00:23:14,193 of the high school. 427 00:23:14,293 --> 00:23:15,394 Wait. Did she just say "move up"? 428 00:23:15,495 --> 00:23:18,064 Thank you, Madam Chairwoman. 429 00:23:18,197 --> 00:23:20,332 I'm here to speak in opposition of this plan. 430 00:23:20,433 --> 00:23:22,301 You don't have the floor, Mr. Hartman. 431 00:23:23,302 --> 00:23:25,204 Hey, where is Jensen? 432 00:23:25,304 --> 00:23:27,373 I've recently completed 433 00:23:27,474 --> 00:23:30,743 an official inspection of this building. 434 00:23:30,843 --> 00:23:33,279 And as you can see in the report, 435 00:23:33,412 --> 00:23:36,783 there are a number of urgent issues. 436 00:23:36,916 --> 00:23:38,017 Why is she doing this? 437 00:23:38,117 --> 00:23:39,452 Dr. Hunter-Price, 438 00:23:39,586 --> 00:23:41,320 this is an unprecedented request 439 00:23:41,420 --> 00:23:43,089 in the middle of the school year. 440 00:23:43,222 --> 00:23:45,124 Your plan is to, what, uproot these students 441 00:23:45,257 --> 00:23:47,093 to another district midsemester? 442 00:23:47,226 --> 00:23:52,131 Last Saturday's findings indicate asbestos, mold, 443 00:23:52,264 --> 00:23:56,102 and don't get me started on the school's structure. 444 00:23:56,202 --> 00:23:58,437 The structure is just fine. 445 00:23:59,005 --> 00:24:02,341 You don't know what's under that school, Hartman. 446 00:24:02,441 --> 00:24:03,776 Could be a sinkhole. 447 00:24:03,876 --> 00:24:06,479 Sinkhole or not, 448 00:24:06,579 --> 00:24:08,280 the report is very alarming. 449 00:24:08,380 --> 00:24:10,216 Uh, well, uh, 450 00:24:10,316 --> 00:24:14,821 according to Section 5, uh, Chapter 8 of the bylaws, 451 00:24:14,954 --> 00:24:16,923 uh, "There can be no school closure 452 00:24:17,023 --> 00:24:21,160 without a, uh, community meeting and public vote." 453 00:24:21,260 --> 00:24:22,494 Let me finish. 454 00:24:22,495 --> 00:24:26,799 But the transition is also very expensive. 455 00:24:27,233 --> 00:24:30,136 New bus routes, classroom trailers. 456 00:24:30,269 --> 00:24:32,138 It's a hefty bill. 457 00:24:32,572 --> 00:24:37,176 Well, there is an incredibly generous donor 458 00:24:37,276 --> 00:24:38,911 on this very board. 459 00:24:39,011 --> 00:24:42,248 I'm sure he would be happy to do whatever he could 460 00:24:42,348 --> 00:24:44,183 for our kids' safety. 461 00:24:44,283 --> 00:24:46,018 Did someone say "generous"? 462 00:24:47,486 --> 00:24:48,655 Speak of the devil. 463 00:24:51,858 --> 00:24:53,325 Sorry, I'm late. 464 00:24:54,827 --> 00:24:55,895 Dairy calls. 465 00:25:00,867 --> 00:25:03,736 Holy shit. That's Kyle. 466 00:25:07,607 --> 00:25:09,675 Hmm... 467 00:25:11,277 --> 00:25:13,980 It's crazy what a hold he has over everyone. 468 00:25:14,446 --> 00:25:15,915 I think we should just... 469 00:25:16,716 --> 00:25:18,084 go up to him. 470 00:25:18,184 --> 00:25:19,886 How do we do this? 471 00:25:20,620 --> 00:25:22,555 - Maybe just-- - Hey there. 472 00:25:23,790 --> 00:25:25,157 I saw you two in the back. 473 00:25:25,257 --> 00:25:27,526 It is always so nice to see young people 474 00:25:27,627 --> 00:25:29,629 engaged in local politics. 475 00:25:31,197 --> 00:25:32,899 I know you, don't I? 476 00:25:33,666 --> 00:25:35,835 - You're the girl who-- - Maddie Nears. 477 00:25:36,669 --> 00:25:38,137 Uh, Xavier Baxter. 478 00:25:38,805 --> 00:25:40,840 - The sheriff's son, right? - Yeah. 479 00:25:40,940 --> 00:25:42,709 Well, is there anything I can do for you? 480 00:25:42,809 --> 00:25:45,044 We came to show our support for the school. 481 00:25:45,177 --> 00:25:46,646 - The current school. - Mm. 482 00:25:46,746 --> 00:25:48,247 As-as current students, 483 00:25:48,347 --> 00:25:50,750 we feel that the, uh... the demolition 484 00:25:50,850 --> 00:25:53,085 is, uh... 485 00:25:53,853 --> 00:25:55,087 - wrong. - We want a chance 486 00:25:55,187 --> 00:25:57,422 to make our case to save the school. 487 00:25:57,423 --> 00:25:58,725 It's our home. 488 00:25:59,191 --> 00:26:01,861 Ours and a lot of other people. 489 00:26:03,562 --> 00:26:05,064 Well, I'm impressed 490 00:26:05,164 --> 00:26:07,734 to see such passion for Split River High. 491 00:26:08,234 --> 00:26:09,902 I'm off to a zoning meeting now, 492 00:26:10,002 --> 00:26:12,938 but you could make an appointment with my secretary, 493 00:26:12,939 --> 00:26:15,107 and I'd be happy to hear you out. 494 00:26:18,978 --> 00:26:20,046 No! 495 00:26:20,546 --> 00:26:22,649 Uh, it has to be tonight. 496 00:26:23,015 --> 00:26:26,018 Especially if they're talking about moving it all up. 497 00:26:27,920 --> 00:26:29,121 Well, alrighty then. 498 00:26:29,555 --> 00:26:32,423 I suppose I could stop by the school tonight after work. 499 00:26:32,424 --> 00:26:33,626 Would that satisfy? 500 00:26:34,026 --> 00:26:35,762 Yes. Thank you. 501 00:26:36,162 --> 00:26:37,630 I look forward to it. 502 00:26:42,601 --> 00:26:43,970 I came here 503 00:26:44,103 --> 00:26:47,106 because I need answers. 504 00:26:47,874 --> 00:26:49,709 And I think you have them. 505 00:26:52,611 --> 00:26:53,646 That's all. 506 00:27:07,259 --> 00:27:08,761 This is a house of worship. 507 00:27:08,861 --> 00:27:10,162 I won't tolerate this! 508 00:27:10,262 --> 00:27:11,297 Give me my damn ring! 509 00:27:11,430 --> 00:27:12,832 There are children in here! 510 00:27:12,932 --> 00:27:14,701 They probably stole it. Thieves! 511 00:27:14,801 --> 00:27:16,502 All of them! 512 00:27:16,836 --> 00:27:18,169 Let me out! 513 00:27:18,170 --> 00:27:20,039 God! I can't be here! 514 00:27:21,240 --> 00:27:22,675 Open the door! 515 00:27:28,848 --> 00:27:30,648 No, please! Keep going! 516 00:27:41,027 --> 00:27:43,529 Pastori! Pastori! Pastori! 517 00:28:06,853 --> 00:28:10,255 September 13th, 2004. 518 00:28:10,256 --> 00:28:13,359 Did any ghosts from the hospital go missing that day? 519 00:28:13,760 --> 00:28:15,762 Could one of them have hopped in my body 520 00:28:15,895 --> 00:28:17,363 and gotten the hell out of here? 521 00:28:23,035 --> 00:28:25,037 What? What is it? 522 00:28:28,174 --> 00:28:30,109 So it was you that he took. 523 00:28:30,242 --> 00:28:31,510 "He"? 524 00:28:32,411 --> 00:28:34,413 He who? Wait, you knew? 525 00:28:34,881 --> 00:28:37,249 Do you know how I died, young man? 526 00:28:38,184 --> 00:28:39,251 No. 527 00:28:39,718 --> 00:28:41,854 Story for a different day. 528 00:28:43,622 --> 00:28:47,126 But do you both know there are hidden rooms here? 529 00:28:47,626 --> 00:28:48,795 Hidden rooms? 530 00:28:48,895 --> 00:28:51,129 Each of us has our own room. 531 00:28:51,130 --> 00:28:52,631 Rooms where you can... 532 00:28:53,265 --> 00:28:54,633 see your memories. 533 00:28:54,767 --> 00:28:57,269 Some of us have been inside more than others. 534 00:29:03,142 --> 00:29:05,477 Mine is an old elevator. 535 00:29:07,513 --> 00:29:09,614 You wouldn't even notice it if you weren't looking. 536 00:29:14,620 --> 00:29:16,488 But around the time you came, 537 00:29:17,489 --> 00:29:19,758 I happened to pass by my door. 538 00:29:25,497 --> 00:29:26,632 It was open. 539 00:29:27,233 --> 00:29:30,302 I'm the only one with a key, of course. 540 00:29:32,471 --> 00:29:33,940 But I hadn't opened it. 541 00:29:34,340 --> 00:29:35,474 Then who did? 542 00:29:35,607 --> 00:29:37,675 I'd often wondered and worried 543 00:29:37,676 --> 00:29:38,811 over the years 544 00:29:38,945 --> 00:29:41,547 that someone from beyond our world got in. 545 00:29:41,914 --> 00:29:43,850 I couldn't find any proof. 546 00:29:44,951 --> 00:29:46,318 But I could feel it. 547 00:29:47,686 --> 00:29:49,188 Something dark. 548 00:29:51,490 --> 00:29:53,159 But now I know for certain. 549 00:29:53,792 --> 00:29:57,830 Someone from the outside got in through my room 550 00:29:58,697 --> 00:30:00,232 on my watch... 551 00:30:02,668 --> 00:30:04,570 and left you like this. 552 00:30:06,238 --> 00:30:07,940 I'm so sorry, young man. 553 00:30:08,875 --> 00:30:10,542 How could someone get into your room 554 00:30:10,676 --> 00:30:11,844 in the first place? 555 00:30:11,944 --> 00:30:13,745 And if it was open that day, 556 00:30:13,846 --> 00:30:16,181 does that mean someone got a hold of your key? 557 00:30:16,182 --> 00:30:18,250 There's another way. 558 00:30:20,752 --> 00:30:23,189 Meet me tonight 559 00:30:23,856 --> 00:30:25,724 during the graveyard shift. 560 00:30:27,559 --> 00:30:28,928 I'll show you. 561 00:30:37,203 --> 00:30:38,570 Oh my God. 562 00:30:40,039 --> 00:30:43,342 Simon. Oh my God. Take it slow. 563 00:30:43,775 --> 00:30:45,978 Those mind melds clearly drain the shit out of you. 564 00:30:46,078 --> 00:30:47,246 He's awake? 565 00:30:48,547 --> 00:30:50,917 Hey, bud. You okay? 566 00:30:51,383 --> 00:30:52,784 White Eyes... 567 00:30:54,553 --> 00:30:55,721 He isn't Van Heidt. 568 00:30:55,854 --> 00:30:56,855 What? 569 00:30:57,289 --> 00:30:58,557 You're freaking me out. 570 00:30:58,690 --> 00:31:00,392 He was the pastor. 571 00:31:03,229 --> 00:31:04,930 He loved those kids. 572 00:31:04,931 --> 00:31:08,634 He wasn't locking them in. He was protecting them. 573 00:31:09,101 --> 00:31:10,569 And he bleeds. 574 00:31:11,537 --> 00:31:12,604 Maddie. 575 00:31:12,738 --> 00:31:15,041 He is alive, like me. 576 00:31:15,407 --> 00:31:18,110 The drawings, it was his blood. 577 00:31:18,244 --> 00:31:21,047 - Holy shit. Are you sure? - I'm positive. 578 00:31:21,580 --> 00:31:24,883 I saw Van Heidt in that dream. 579 00:31:25,317 --> 00:31:27,186 He is not White Eyes. 580 00:31:27,619 --> 00:31:30,456 This pastor could see 581 00:31:30,589 --> 00:31:33,792 the children after they died. 582 00:31:33,892 --> 00:31:35,894 Just like how I could see Maddie. 583 00:31:36,295 --> 00:31:38,130 Something happened back then that trapped him there. 584 00:31:38,264 --> 00:31:39,465 We need to go back down there. 585 00:31:39,565 --> 00:31:41,467 I need to find out how he got trapped 586 00:31:41,567 --> 00:31:43,369 because if we could figure out 587 00:31:43,469 --> 00:31:46,672 what really lifts the veil up and down... 588 00:31:47,940 --> 00:31:49,675 we can get me back out of here. 589 00:31:49,775 --> 00:31:51,010 There's a new plan. 590 00:31:51,410 --> 00:31:53,345 Xavier and I made contact with Kyle, 591 00:31:53,445 --> 00:31:55,214 or, well, the hospital ghost who took his body. 592 00:31:55,314 --> 00:31:58,117 And we're gonna convince him to put a stop to the demolition. 593 00:31:58,217 --> 00:32:00,119 And then we'll have time to figure this whole thing out. 594 00:32:00,252 --> 00:32:02,888 Right. The guy who stole a body for 20 years 595 00:32:02,989 --> 00:32:05,924 is probably itching to help out and swap recipes. 596 00:32:06,025 --> 00:32:08,527 The only other choice we have is defeat. 597 00:32:08,961 --> 00:32:11,663 And I think we all agree that's not an option. 598 00:32:13,165 --> 00:32:14,466 What's everyone saying? 599 00:32:14,900 --> 00:32:16,035 That we're not giving up. 600 00:32:16,135 --> 00:32:17,970 Oh! Neat. 601 00:32:18,437 --> 00:32:19,670 Simon, 602 00:32:19,671 --> 00:32:21,806 the body snatcher's coming here tonight. 603 00:32:21,807 --> 00:32:23,109 Uh, maybe. 604 00:32:23,475 --> 00:32:26,045 It's much later than after work, though. 605 00:32:26,778 --> 00:32:28,480 He might be standing us up. 606 00:32:31,117 --> 00:32:33,885 We'll go to him then. We don't have to wait. 607 00:32:35,587 --> 00:32:37,423 His address is right here. 608 00:32:39,625 --> 00:32:40,926 Don't make me walk through you. 609 00:32:41,027 --> 00:32:42,961 You are not confronting this guy on his own turf, 610 00:32:43,062 --> 00:32:44,896 at night, alone. 611 00:32:45,331 --> 00:32:46,198 I'll have Xavier. 612 00:32:46,332 --> 00:32:47,366 He just stole a body. 613 00:32:47,466 --> 00:32:48,467 You just got your body back. 614 00:32:48,567 --> 00:32:49,867 You could be vulnerable. 615 00:32:49,868 --> 00:32:51,770 This is our only option. 616 00:32:51,870 --> 00:32:53,039 No. 617 00:32:53,672 --> 00:32:54,940 It isn't. 618 00:32:56,342 --> 00:32:58,544 Boiler room, now. 619 00:32:58,977 --> 00:33:00,312 Simon, you won't convince me 620 00:33:00,412 --> 00:33:02,148 that you going back down there is okay. 621 00:33:02,248 --> 00:33:03,582 It was not Quinn's hit. 622 00:33:03,682 --> 00:33:05,617 Time in there is affecting you. 623 00:33:06,718 --> 00:33:09,288 Just give me a minute. 624 00:33:16,828 --> 00:33:18,197 Wally? 625 00:33:21,067 --> 00:33:22,568 Are you planning on telling them? 626 00:33:24,403 --> 00:33:25,837 About your door. 627 00:33:29,941 --> 00:33:31,443 I don't know how I can. 628 00:33:31,543 --> 00:33:33,712 Wally, if you have your door, 629 00:33:34,480 --> 00:33:35,514 if you can go, 630 00:33:35,614 --> 00:33:36,715 you're allowed. 631 00:33:36,815 --> 00:33:37,916 I can't. 632 00:33:44,256 --> 00:33:45,924 You have to let me go. 633 00:33:46,058 --> 00:33:48,094 No. We have another choice now. 634 00:33:48,227 --> 00:33:50,428 Who knows what confronting this guy will do to you, Maddie. 635 00:33:50,429 --> 00:33:52,098 - He could be dangerous. - And let me guess, 636 00:33:52,198 --> 00:33:54,333 you don't want your best friend to do something dangerous? 637 00:33:54,433 --> 00:33:55,401 No, I don't. 638 00:33:55,501 --> 00:33:56,602 I saw him this afternoon. 639 00:33:56,702 --> 00:33:58,470 He didn't do anything then. 640 00:33:59,071 --> 00:34:00,739 And honestly, there's no one else 641 00:34:00,839 --> 00:34:02,040 who can give us the help we need. 642 00:34:02,141 --> 00:34:03,809 Yes, there is. 643 00:34:03,909 --> 00:34:06,078 You don't know that this pastor has answers. 644 00:34:06,178 --> 00:34:07,613 If he did, he wouldn't be trapped. 645 00:34:07,746 --> 00:34:09,280 He knows how this all started. 646 00:34:09,281 --> 00:34:11,383 He's trying to tell me. 647 00:34:11,483 --> 00:34:13,452 And what if something with your plan goes wrong? 648 00:34:13,585 --> 00:34:16,922 What if your plan doesn't work? We can't control anything. 649 00:34:22,961 --> 00:34:24,230 That's funny. 650 00:34:26,064 --> 00:34:27,833 I think we both know 651 00:34:28,600 --> 00:34:30,068 we're doing this. 652 00:34:30,802 --> 00:34:32,138 I mean, come on. 653 00:34:33,272 --> 00:34:34,573 It's you. 654 00:34:34,906 --> 00:34:36,208 It's me. 655 00:34:36,975 --> 00:34:39,711 You've saved me over and over again, Simon. 656 00:34:40,412 --> 00:34:42,348 This time I wanna save you back. 657 00:34:42,448 --> 00:34:45,517 You've already saved me so many times 658 00:34:45,617 --> 00:34:47,819 since we were nine. 659 00:34:54,426 --> 00:34:56,495 I wish we could do this together. 660 00:34:56,995 --> 00:34:59,365 I wish I could go down there with you. 661 00:35:00,432 --> 00:35:02,000 I'm scared for you. 662 00:35:05,237 --> 00:35:06,338 Same. 663 00:35:08,507 --> 00:35:09,541 But... 664 00:35:10,176 --> 00:35:12,144 all we can do is try. 665 00:35:14,045 --> 00:35:16,114 At least that part we're doing together. 666 00:35:20,051 --> 00:35:21,453 A body snatcher. 667 00:35:22,254 --> 00:35:24,390 A white-eyed monster in the basement. 668 00:35:25,624 --> 00:35:29,060 This will all be the most hilarious story someday, right? 669 00:35:30,696 --> 00:35:31,897 Someday. 670 00:35:39,871 --> 00:35:41,839 But never more hilarious than the time the milkshake 671 00:35:41,840 --> 00:35:44,376 came out of your nose at my 12th birthday. 672 00:36:12,638 --> 00:36:15,073 Answering Xavier's bat call. 673 00:36:15,207 --> 00:36:16,375 Yeah, just a casual school night 674 00:36:16,508 --> 00:36:18,075 pursuing a demented body snatcher. 675 00:36:18,076 --> 00:36:20,312 At the place we took hayrides as kids. 676 00:36:20,412 --> 00:36:22,747 Diego puked in the corn maze. 677 00:36:22,748 --> 00:36:24,583 No way. You cannot come. 678 00:36:24,716 --> 00:36:26,084 The less of us in danger, the better. 679 00:36:26,218 --> 00:36:28,420 Or the more of us that go, the safer it'll be. 680 00:36:28,554 --> 00:36:30,921 It's bad enough Xavier's coming. I won't put us all at risk. 681 00:36:30,922 --> 00:36:32,891 But we could help. Why should it be him? 682 00:36:32,991 --> 00:36:34,059 What, because he's a guy? 683 00:36:34,159 --> 00:36:35,593 - Come on, Maddie. - And like... 684 00:36:35,594 --> 00:36:38,264 what's he gonna do to protect you? Brood at him? 685 00:36:38,364 --> 00:36:40,598 - Uh, I can hear you. - Just saying. 686 00:36:40,599 --> 00:36:42,733 Okay, I need my head in the game. Please. 687 00:36:42,734 --> 00:36:44,570 Just stay here, and watch out for Simon. 688 00:36:44,670 --> 00:36:47,539 - Who we can't see or talk to? - We'll be back. 689 00:36:48,206 --> 00:36:49,608 Hopefully with our bodies intact. 690 00:36:49,741 --> 00:36:51,610 Hopefully with more answers on how to get Simon 691 00:36:51,710 --> 00:36:53,110 and the others out of here. 692 00:36:53,111 --> 00:36:56,682 ♪ Words unspeakable For ages... ♪ 693 00:36:57,048 --> 00:36:58,749 Count to ten then follow? 694 00:36:58,750 --> 00:37:00,752 Yeah, duh. Let's go. 695 00:37:00,852 --> 00:37:03,322 ♪ ...esteemed deed, commemorated ♪ 696 00:37:03,422 --> 00:37:06,892 ♪ What's left inside is what's evolved ♪ 697 00:37:06,992 --> 00:37:09,761 ♪ From what we have forsaken ♪ 698 00:37:09,895 --> 00:37:11,863 ♪ Check the black box ♪ 699 00:37:12,764 --> 00:37:14,800 ♪ Tabernacle ♪ 700 00:37:16,101 --> 00:37:18,103 ♪ Tabernacle ♪ 701 00:37:19,438 --> 00:37:21,206 ♪ Tabernacle ♪ 702 00:37:22,441 --> 00:37:24,109 ♪ Tabernacle ♪ 703 00:37:27,413 --> 00:37:28,480 This way. 704 00:37:39,491 --> 00:37:40,625 Now. 705 00:38:10,489 --> 00:38:12,858 Why do I suddenly have a bad feeling? 706 00:38:13,525 --> 00:38:15,126 Do you not want to do this? 707 00:38:15,861 --> 00:38:18,397 Of course I don't. But when has that ever mattered? 708 00:38:19,931 --> 00:38:23,335 I want to know what you're trying to tell me. 709 00:38:25,203 --> 00:38:26,171 I'm listening. 710 00:38:34,112 --> 00:38:35,381 The drawings. 711 00:38:37,015 --> 00:38:38,484 They're his story. 712 00:38:38,850 --> 00:38:40,118 Simon. 713 00:38:41,252 --> 00:38:43,054 He's trying to remember. 714 00:38:46,792 --> 00:38:48,293 "Do you know who I am?" 715 00:38:48,927 --> 00:38:51,296 Yes. I know who you are. 716 00:38:52,498 --> 00:38:54,400 You're the pastor of this church. 717 00:38:57,703 --> 00:38:59,405 Let me help you remember. 718 00:39:00,839 --> 00:39:04,009 And then you can tell me why I'm here. 719 00:39:21,460 --> 00:39:22,428 Oh. 720 00:39:22,894 --> 00:39:23,895 Kids. 721 00:39:24,295 --> 00:39:25,296 You came. 722 00:39:25,764 --> 00:39:28,467 Would you look at that? Time got away from me. 723 00:39:29,134 --> 00:39:30,936 Didn't mean to leave you hanging. 724 00:39:32,604 --> 00:39:34,372 Oh, sorry about all the mud. 725 00:39:34,806 --> 00:39:35,941 Life of a dairy man. 726 00:39:36,041 --> 00:39:38,143 Just finished up with the ladies. 727 00:39:38,644 --> 00:39:40,245 Uh, the cows, that is. 728 00:39:42,414 --> 00:39:46,151 Well, you came all this way. Come on in. 729 00:39:46,585 --> 00:39:47,753 I don't bite. 730 00:39:53,058 --> 00:39:54,092 Right this way. 731 00:40:02,000 --> 00:40:03,769 You have a lot of old stuff. 732 00:40:04,169 --> 00:40:06,872 Yes, I like antiques. 733 00:40:14,145 --> 00:40:16,014 Please, have a seat. 734 00:40:23,655 --> 00:40:25,055 I'll make some tea. 735 00:40:25,056 --> 00:40:26,825 Chamomile? Earl Grey? 736 00:40:26,925 --> 00:40:29,393 - Oh, we don't need anything. - Oh, nonsense. 737 00:40:29,394 --> 00:40:32,197 Everyone needs a little tea in the evenings. 738 00:40:32,698 --> 00:40:33,799 Peppermint? 739 00:40:54,586 --> 00:40:56,287 I see lights. 740 00:40:56,955 --> 00:40:58,757 Turn off the car so they won't see us. 741 00:40:58,857 --> 00:41:00,526 Oh, shoot. 742 00:41:20,746 --> 00:41:21,813 Livvy. 743 00:41:22,247 --> 00:41:23,715 You're a lucky girl. 744 00:41:24,182 --> 00:41:26,351 Once we get the ball rolling on the school, 745 00:41:26,451 --> 00:41:27,886 it's all gravy. 746 00:41:28,253 --> 00:41:30,121 Uh, Mom, do you wanna see something 747 00:41:30,255 --> 00:41:32,924 I think you'll find very interesting? 748 00:41:33,358 --> 00:41:35,260 I have something that will make Maddie Nears-- 749 00:41:35,360 --> 00:41:36,294 Enough! 750 00:41:36,427 --> 00:41:39,030 Maddie Nears is small potatoes. 751 00:41:39,430 --> 00:41:41,800 We're here to pick up KC's donation check 752 00:41:41,900 --> 00:41:44,870 which will clinch the school for us. 753 00:41:45,236 --> 00:41:47,972 The Nears girl is not our problem. 754 00:41:47,973 --> 00:41:50,609 But she and the rest of them are up to something. 755 00:41:50,709 --> 00:41:52,811 I know it. This is proof. 756 00:41:52,911 --> 00:41:54,079 Okay? It's not fair! 757 00:41:54,980 --> 00:41:56,247 Oh, sweetie. 758 00:41:56,682 --> 00:41:58,283 The world isn't fair. 759 00:41:58,884 --> 00:42:02,654 And the fact that at your age you still don't understand that 760 00:42:02,754 --> 00:42:04,890 means I'm doing something right. 761 00:42:05,323 --> 00:42:06,991 I've worked really hard 762 00:42:06,992 --> 00:42:10,495 to give you everything that I never had as a child. 763 00:42:10,596 --> 00:42:12,998 And I did that all on my own. 764 00:42:13,498 --> 00:42:17,803 The only one you can count on is yourself. 765 00:42:18,904 --> 00:42:20,271 Remember that. 766 00:42:37,488 --> 00:42:38,690 Here we go. 767 00:43:02,848 --> 00:43:03,949 - Ah-ah, careful! - Mm. 768 00:43:04,049 --> 00:43:05,350 It's hot. 769 00:43:06,017 --> 00:43:07,753 Wouldn't want to burn you. 770 00:43:31,142 --> 00:43:32,210 So... 771 00:43:34,713 --> 00:43:35,847 tell me... 772 00:43:38,717 --> 00:43:40,351 why are you really here? 773 00:43:42,520 --> 00:43:44,890 You can't be that worried about what happens to a school 774 00:43:44,990 --> 00:43:47,092 you'll be leaving in a few months. 775 00:43:54,733 --> 00:43:56,634 What club do you want a donation for? 776 00:44:04,109 --> 00:44:06,644 You look sort of artsy. 777 00:44:07,245 --> 00:44:08,613 Art club? 778 00:44:10,581 --> 00:44:12,517 Uh, we don't want a donation. 779 00:44:13,051 --> 00:44:14,419 We want information. 780 00:44:14,920 --> 00:44:16,021 Information? 781 00:44:17,889 --> 00:44:19,124 On, uh... 782 00:44:19,224 --> 00:44:20,625 who you really are. 783 00:44:22,127 --> 00:44:23,294 Please. 784 00:44:24,830 --> 00:44:27,565 We need you to tell us what you know about ghosts. 785 00:44:28,867 --> 00:44:30,001 Ghosts? 786 00:44:30,635 --> 00:44:31,703 The ghost world? 787 00:44:32,270 --> 00:44:34,840 My best friend, he's alive, and he's stuck. 788 00:44:34,940 --> 00:44:36,474 And I have other friends in there too. 789 00:44:36,607 --> 00:44:38,744 And they'll get stuck inside that school 790 00:44:38,844 --> 00:44:41,146 - or that horrible church-- - This is all rather odd. 791 00:44:41,246 --> 00:44:43,882 I think you both better be leaving now. 792 00:44:43,982 --> 00:44:45,917 No! It-it's a matter of life or death. 793 00:44:46,017 --> 00:44:47,352 It's not about what you've done. 794 00:44:48,486 --> 00:44:49,788 What I've done? 795 00:44:50,956 --> 00:44:52,290 Why, I haven't the foggiest notion 796 00:44:52,390 --> 00:44:53,524 what you're talking about. 797 00:44:53,624 --> 00:44:55,660 Okay. Uh, maybe we better go. 798 00:44:55,794 --> 00:44:56,661 We can't go. 799 00:44:57,128 --> 00:44:58,797 Not without knowing more. We can't. 800 00:44:58,897 --> 00:45:02,300 I think your friend is ready to leave, dear. 801 00:45:14,079 --> 00:45:15,080 I like your ring. 802 00:45:24,622 --> 00:45:26,391 It's been in my family a long time. 803 00:45:29,360 --> 00:45:31,229 Since 1912? 804 00:45:32,163 --> 00:45:34,132 Longer, I suspect. 805 00:45:35,466 --> 00:45:36,802 But I wouldn't know. 806 00:45:37,302 --> 00:45:41,572 Because of course you weren't there. Right? 807 00:45:42,740 --> 00:45:44,009 Well, how could I be? 808 00:45:44,375 --> 00:45:45,877 You tell us... 809 00:45:47,879 --> 00:45:49,346 Mr. Van Heidt. 810 00:45:59,257 --> 00:46:02,794 Hmm. It's been a long time since someone's called me that. 811 00:46:07,665 --> 00:46:09,067 We won't tell anyone 812 00:46:09,500 --> 00:46:10,936 who you really are 813 00:46:11,669 --> 00:46:13,238 if you just help us. 814 00:46:14,205 --> 00:46:15,440 I promise. 815 00:46:24,349 --> 00:46:25,951 It's funny, you know... 816 00:46:30,388 --> 00:46:32,723 When you're around long enough, 817 00:46:34,225 --> 00:46:36,361 nothing you do really matters. 818 00:46:37,896 --> 00:46:42,633 You can just outlast every single consequence. 819 00:47:01,586 --> 00:47:02,620 Is that... 820 00:47:03,054 --> 00:47:04,789 Dr. Hunter-Price? 821 00:47:06,791 --> 00:47:09,460 Well, it really is Grand Central tonight. 822 00:47:09,928 --> 00:47:11,329 Excuse me a moment. 823 00:47:14,699 --> 00:47:17,835 I'm very eager to talk more when I return. 824 00:47:50,568 --> 00:47:51,869 Do you hear that? 825 00:47:53,804 --> 00:47:55,106 Hear what? 826 00:47:56,641 --> 00:47:58,176 No voices. 827 00:48:31,809 --> 00:48:34,479 - Oh my God. - Sorry. 828 00:48:43,488 --> 00:48:46,224 Xavier, oh my God! He's making a run for it! 829 00:48:53,965 --> 00:48:55,100 Maddie! 830 00:48:56,001 --> 00:48:57,568 - Wait! - Oh shit! 831 00:48:59,404 --> 00:49:00,771 Maddie! 832 00:49:03,874 --> 00:49:06,244 Maddie! Maddie! He's got a gun! 833 00:49:20,258 --> 00:49:21,292 Maddie! 834 00:49:22,227 --> 00:49:24,895 You've got to be kidding me! 835 00:49:31,336 --> 00:49:32,937 Hold on, Maddie! 836 00:49:36,341 --> 00:49:37,408 Maddie! 837 00:49:37,508 --> 00:49:38,476 Maddie! 838 00:49:39,110 --> 00:49:40,445 Maddie, stop! 839 00:49:41,012 --> 00:49:42,647 Van Heidt, stop! 840 00:50:18,516 --> 00:50:19,984 Simon was right. 841 00:50:22,753 --> 00:50:24,722 He visited them after they died. 842 00:50:25,456 --> 00:50:27,092 But then something happened. 843 00:50:27,192 --> 00:50:28,526 Something dark. 844 00:50:49,780 --> 00:50:51,015 Van Heidt! 845 00:50:52,483 --> 00:50:53,818 Van Heidt! 846 00:51:06,097 --> 00:51:07,698 There was a lightning storm. 847 00:51:08,199 --> 00:51:09,767 And Van Heidt got out. 848 00:51:10,201 --> 00:51:11,336 You got stuck. 849 00:51:13,738 --> 00:51:15,005 You drew those. 850 00:51:16,207 --> 00:51:17,875 Their story... 851 00:51:18,008 --> 00:51:19,610 and yours. 852 00:51:25,316 --> 00:51:26,417 Ralph. 853 00:51:26,517 --> 00:51:27,918 You were forgetting. 854 00:51:30,054 --> 00:51:31,589 Getting lost in here. 855 00:51:32,423 --> 00:51:33,391 All this time. 856 00:51:40,165 --> 00:51:41,432 I know the truth. 857 00:51:43,201 --> 00:51:45,002 You were their protector, 858 00:51:45,470 --> 00:51:48,373 and you were trying to save them. 859 00:51:48,973 --> 00:51:49,940 But you couldn't. 860 00:51:52,076 --> 00:51:55,246 Your grief trapped you in here. 861 00:51:55,846 --> 00:51:58,616 You got so lost in helping everyone, 862 00:51:59,417 --> 00:52:00,918 you forgot everything. 863 00:52:01,686 --> 00:52:02,787 Pastor... 864 00:52:03,588 --> 00:52:05,890 I remember the children. 865 00:52:06,257 --> 00:52:08,659 I remember what happened. 866 00:52:10,094 --> 00:52:11,562 I remember you! 867 00:52:36,754 --> 00:52:37,788 Simon! 868 00:52:37,922 --> 00:52:39,424 Simon, don't! 869 00:52:47,031 --> 00:52:48,933 Simon! 870 00:52:49,033 --> 00:52:50,535 Simon! 871 00:52:52,370 --> 00:52:53,937 Go, go, go! Go! Simon! 872 00:52:53,938 --> 00:52:55,172 Hold on, Simon! We're coming! 873 00:52:56,441 --> 00:52:58,142 - Go! Go! Simon! - Go! Go, go, go! 874 00:52:58,276 --> 00:52:59,710 - Go! Simon! - Simon! 875 00:52:59,810 --> 00:53:02,146 - Simon! - Simon, no! Simon! 876 00:53:06,951 --> 00:53:08,052 Simon! 877 00:53:09,320 --> 00:53:10,855 Simon! 878 00:53:11,689 --> 00:53:13,491 - Where is he? - Simon! 879 00:53:22,132 --> 00:53:24,935 Maddie! Where are you? 880 00:53:26,604 --> 00:53:28,706 Maddie! We're in here! 881 00:53:28,806 --> 00:53:30,775 Say something and we'll find you! 882 00:53:31,676 --> 00:53:32,677 Maddie! 883 00:53:32,810 --> 00:53:35,280 Stop! You can't keep running! 884 00:53:36,481 --> 00:53:38,383 Maddie, where are you? 885 00:53:39,216 --> 00:53:40,551 Maddie! 886 00:54:07,011 --> 00:54:09,013 Well, would ya look at that. 887 00:54:09,614 --> 00:54:12,049 You're one lucky young lady. 888 00:54:13,484 --> 00:54:14,852 Maddie! 889 00:54:18,956 --> 00:54:20,725 That was a gunshot. Come on! 890 00:54:30,968 --> 00:54:32,236 Maddie! 891 00:54:33,971 --> 00:54:34,972 Maddie! 892 00:54:37,475 --> 00:54:38,908 - Oh. - Oh my God. 893 00:54:44,048 --> 00:54:46,150 What the fuck is happening? 894 00:54:49,387 --> 00:54:50,588 He's gone. 61884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.