All language subtitles for Rosemead.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ].mkvRosemead.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]_track6_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,934 --> 00:01:45,439 INSPIRÉ DE FAITS RÉELS 2 00:01:55,950 --> 00:01:57,660 Essayez celui-là. 3 00:02:00,788 --> 00:02:03,290 Oh. Votre commande est là. 4 00:02:06,460 --> 00:02:07,460 Merci. 5 00:02:07,461 --> 00:02:08,796 Je voudrais 15 copies. 6 00:02:09,713 --> 00:02:12,173 Le visuel doit être plus grand. 7 00:02:12,174 --> 00:02:13,843 Vraiment ? Vous croyez ? 8 00:02:14,635 --> 00:02:16,761 Je le sais. Je m'en occupe. 9 00:02:16,762 --> 00:02:17,721 D'accord. 10 00:02:18,305 --> 00:02:19,305 Quatre dollars. 11 00:02:19,306 --> 00:02:20,266 Tenez. 12 00:02:20,933 --> 00:02:23,226 Kai Li, n'en fais pas trop. 13 00:02:23,227 --> 00:02:25,103 Je vais m'en charger. 14 00:02:25,104 --> 00:02:27,314 Ça m'occupe de t'aider. 15 00:02:27,439 --> 00:02:29,274 Tu me rajoutes du travail. 16 00:02:29,275 --> 00:02:30,483 Arrête un peu. 17 00:02:30,484 --> 00:02:33,027 Mon herboristerie est très organisée ! 18 00:02:33,028 --> 00:02:34,905 C'est pour les clients, ça. 19 00:02:36,365 --> 00:02:38,158 Je dois retourner au magasin. 20 00:02:38,868 --> 00:02:39,617 Au revoir. 21 00:02:39,618 --> 00:02:40,452 Merci. 22 00:03:52,483 --> 00:03:54,026 Yo. Hé. 23 00:04:08,248 --> 00:04:09,166 Connard. 24 00:04:09,917 --> 00:04:10,959 C'est terminé. 25 00:04:10,960 --> 00:04:13,127 Rendez-moi vos copies en sortant. 26 00:04:13,128 --> 00:04:14,964 Je vous dis à demain. 27 00:04:54,503 --> 00:04:55,504 Salut. 28 00:05:00,134 --> 00:05:01,802 Ça a été, les cours ? 29 00:05:02,261 --> 00:05:03,429 C'était facile. 30 00:05:05,556 --> 00:05:06,849 Comment tu te sens ? 31 00:05:07,349 --> 00:05:09,143 Pas trop mal. 32 00:05:19,862 --> 00:05:21,446 Et ton cours d'algèbre ? 33 00:05:21,447 --> 00:05:22,740 Je gère, maman, t'inquiète pas. 34 00:05:24,199 --> 00:05:25,825 Et le boba, alors ? 35 00:05:25,826 --> 00:05:26,659 T'es trop curieuse. 36 00:05:26,660 --> 00:05:28,161 Jeannie est gentille. 37 00:05:28,162 --> 00:05:29,162 Elle m'a invité, 38 00:05:29,163 --> 00:05:30,413 mais il y aura les autres. 39 00:05:30,414 --> 00:05:32,457 C'est typique des filles. 40 00:05:32,458 --> 00:05:34,084 Elle cherche des excuses. 41 00:05:34,293 --> 00:05:35,669 Elle ne me draguait pas. 42 00:05:36,003 --> 00:05:38,213 Tu es irrésistible, mon fils ! 43 00:05:39,590 --> 00:05:41,550 À plus tard. 44 00:05:46,930 --> 00:05:48,806 Service psychologique 45 00:05:48,807 --> 00:05:50,099 du centre familial APA, 46 00:05:50,100 --> 00:05:51,602 je vous écoute. 47 00:05:52,144 --> 00:05:53,770 Restez en ligne. 48 00:05:53,771 --> 00:05:55,772 Bonjour, Joe. 49 00:05:55,773 --> 00:05:57,983 Le Dr Hsu arrive. 50 00:06:13,624 --> 00:06:16,292 Bonjour, Mme Chao. Excusez-moi. 51 00:06:16,293 --> 00:06:18,879 J'ai terminé ma séance avec Joe. 52 00:06:19,338 --> 00:06:20,506 Il va bien. 53 00:06:20,964 --> 00:06:22,423 Tout est normal. 54 00:06:22,424 --> 00:06:23,383 Je peux vous parler ? 55 00:06:23,717 --> 00:06:25,427 Peut-être plus tard. 56 00:06:27,012 --> 00:06:28,722 Il veut se sentir accepté. 57 00:06:31,183 --> 00:06:32,935 Je l'accepte, moi. 58 00:06:33,519 --> 00:06:35,354 Joe est mon fils. 59 00:06:37,689 --> 00:06:39,398 Vous pourriez l'accompagner, 60 00:06:39,399 --> 00:06:41,442 lui montrer votre soutien. 61 00:06:41,443 --> 00:06:42,945 Nous devons collaborer 62 00:06:43,278 --> 00:06:44,822 pour traiter sa schizophrénie. 63 00:06:45,155 --> 00:06:46,281 Dr Hsu... 64 00:06:46,698 --> 00:06:49,618 Vous avez peut-être un visage chinois, 65 00:06:50,119 --> 00:06:52,704 mais vous ne nous comprenez pas. 66 00:06:54,998 --> 00:06:56,083 Joe... 67 00:07:15,894 --> 00:07:17,979 Ah, tu t'en vas ! 68 00:07:17,980 --> 00:07:19,982 Je vais boire un boba. Stan emmène. 69 00:07:20,274 --> 00:07:22,024 Tu vas mieux, hein ? 70 00:07:22,025 --> 00:07:24,278 Tu vas vite te rattraper en classe. 71 00:07:26,572 --> 00:07:28,949 Deux gélules, c'est ça ? 72 00:07:30,367 --> 00:07:32,702 Appelle-moi si tu as besoin. 73 00:07:32,703 --> 00:07:33,704 D'accord. 74 00:07:35,956 --> 00:07:37,207 Tu vas faire quoi, toi ? 75 00:07:37,374 --> 00:07:40,586 Prendre un bain et regarder ma série. 76 00:07:41,128 --> 00:07:42,128 Bon. Salut ! 77 00:07:42,129 --> 00:07:43,297 Au revoir. 78 00:07:52,556 --> 00:07:54,349 Ce ne sont que des allergies. 79 00:07:54,474 --> 00:07:56,393 Sors, va t'amuser. 80 00:08:17,664 --> 00:08:19,207 Centre d'oncologie San Gabriel, 81 00:08:19,208 --> 00:08:20,124 j'écoute. 82 00:08:20,125 --> 00:08:21,126 Bonsoir. 83 00:08:22,044 --> 00:08:23,794 Je devais venir demain, 84 00:08:23,795 --> 00:08:25,129 mais je préfère ce soir. 85 00:08:25,130 --> 00:08:26,130 D'accord. 86 00:08:26,131 --> 00:08:27,633 Vous fermez quand ? 87 00:08:38,477 --> 00:08:40,436 C'est super que tu sois venu. 88 00:08:40,437 --> 00:08:42,481 Comme au bon vieux temps. 89 00:08:42,856 --> 00:08:45,442 Sauf qu'on est en terminale. 90 00:08:47,319 --> 00:08:48,778 On se fait un boba ? 91 00:08:48,779 --> 00:08:49,946 Plus maintenant. 92 00:08:49,947 --> 00:08:52,156 Dawn est seule chez elle, et Cesar 93 00:08:52,157 --> 00:08:53,992 nous a dégoté de la bière. 94 00:08:54,201 --> 00:08:55,494 Explosion ! 95 00:08:58,330 --> 00:09:00,207 Allez, c'est parti. 96 00:09:03,001 --> 00:09:04,461 Ça n'arrête pas. 97 00:09:05,045 --> 00:09:07,380 On va chez quelqu'un, 98 00:09:07,381 --> 00:09:09,383 on boit, on déconne. 99 00:09:09,591 --> 00:09:11,551 Tu voudrais faire autre chose ? 100 00:09:11,760 --> 00:09:13,011 Ouais. 101 00:09:14,638 --> 00:09:16,807 N'importe quoi, tant que ça change. 102 00:09:18,517 --> 00:09:19,726 Tu sais, je... 103 00:09:20,185 --> 00:09:21,603 J'adore 104 00:09:22,521 --> 00:09:23,605 l'eau. 105 00:09:24,147 --> 00:09:26,024 J'adore l'océan, et 106 00:09:27,484 --> 00:09:28,527 les piscines. 107 00:09:28,777 --> 00:09:30,570 Ça serait génial, ça. 108 00:09:34,241 --> 00:09:36,076 Tu veux aller nager ? 109 00:09:36,743 --> 00:09:38,620 Carrément. Où ? 110 00:09:40,247 --> 00:09:42,123 Les gars, Joe propose 111 00:09:42,124 --> 00:09:43,583 de faire une soirée piscine. 112 00:09:43,917 --> 00:09:45,711 Je préviens les filles. 113 00:09:47,504 --> 00:09:50,340 Ouais, une soirée piscine. Trop bien. 114 00:09:58,432 --> 00:09:59,975 Allez ! 115 00:10:00,851 --> 00:10:02,352 C'est génial ! 116 00:10:46,605 --> 00:10:48,356 Viens, Joe ! 117 00:10:48,357 --> 00:10:51,151 Viens te baigner, quoi ! 118 00:10:56,656 --> 00:10:58,116 Vous l'aurez voulu. 119 00:12:12,482 --> 00:12:13,400 Joe ! 120 00:12:17,863 --> 00:12:19,239 T'es là, mec ? 121 00:12:26,663 --> 00:12:27,664 Joe ? 122 00:12:51,313 --> 00:12:53,482 BUREAU 123 00:13:58,046 --> 00:13:59,256 Hé ! 124 00:13:59,881 --> 00:14:00,966 Hé ! 125 00:14:01,800 --> 00:14:03,884 Tu fais quoi ? 126 00:14:03,885 --> 00:14:05,719 Sale pervers ! 127 00:14:05,720 --> 00:14:07,347 Dégage de là ! 128 00:14:19,401 --> 00:14:21,361 Te revoilà. 129 00:14:21,903 --> 00:14:23,738 Je suis rentré à pied. 130 00:14:24,948 --> 00:14:26,157 Tu as fait quoi ? 131 00:14:26,408 --> 00:14:28,617 J'ai regardé la télé ici, 132 00:14:28,618 --> 00:14:30,120 j'ai fait une machine. 133 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Tu n'es pas sortie ? 134 00:14:34,416 --> 00:14:36,668 Tu t'es bien amusé, ce soir ? 135 00:14:38,295 --> 00:14:39,211 Je suis crevé. 136 00:14:39,212 --> 00:14:40,380 Joe... 137 00:14:53,393 --> 00:14:55,645 Tout va bien. 138 00:14:59,524 --> 00:15:03,361 Tu es un bon garçon. 139 00:15:40,273 --> 00:15:41,483 Joe... 140 00:15:41,608 --> 00:15:42,609 Dépêche-toi. 141 00:15:42,901 --> 00:15:44,402 On va être en retard. 142 00:15:53,536 --> 00:15:55,872 Elles sont très belles. 143 00:15:55,997 --> 00:15:58,500 Ma nièce aura un mois dimanche. 144 00:15:58,625 --> 00:15:59,792 On va fêter ça. 145 00:15:59,793 --> 00:16:01,920 Tu devrais venir avec Joe. 146 00:16:02,921 --> 00:16:04,297 Merci, Helen. 147 00:16:04,422 --> 00:16:05,631 Je verrai. 148 00:16:05,632 --> 00:16:08,176 Joe va bien ? 149 00:16:08,301 --> 00:16:09,927 Oui, ça va. 150 00:16:09,928 --> 00:16:15,432 Jeannie m'a dit qu'il était contrarié, hier. 151 00:16:15,433 --> 00:16:19,353 Il est un peu stressé, entre les cours, 152 00:16:19,354 --> 00:16:22,356 la natation et les dossiers d'université. 153 00:16:22,357 --> 00:16:27,277 Il ne faut pas trop pousser ses enfants. 154 00:16:27,278 --> 00:16:28,320 Selon Jeannie, 155 00:16:28,321 --> 00:16:30,740 Freddy pleure en cours de chimie. 156 00:16:30,865 --> 00:16:32,574 Je dis sans cesse à Grace 157 00:16:32,575 --> 00:16:34,868 d'engager un professeur particulier. 158 00:16:34,869 --> 00:16:36,662 En fait... 159 00:16:36,663 --> 00:16:38,580 On viendra à la fête, d'accord ? 160 00:16:38,581 --> 00:16:41,041 Bonne nouvelle ! 161 00:16:41,042 --> 00:16:44,002 Joe n'est pas censé aller nager ? 162 00:16:44,003 --> 00:16:46,798 Il peut faire une pause de temps en temps. 163 00:16:46,923 --> 00:16:49,007 À dimanche, alors. 164 00:16:49,008 --> 00:16:49,967 Au revoir. 165 00:16:49,968 --> 00:16:51,428 Merci ! 166 00:16:59,894 --> 00:17:01,855 Comment ça va, cette semaine ? 167 00:17:04,899 --> 00:17:06,860 Je n'ai eu qu'une seule migraine. 168 00:17:08,027 --> 00:17:10,029 J'ai plus d'énergie. 169 00:17:11,322 --> 00:17:13,198 Le traitement fonctionne. 170 00:17:13,199 --> 00:17:15,367 Bien, nous referons un bilan 171 00:17:15,368 --> 00:17:16,910 après cette dose. 172 00:17:16,911 --> 00:17:18,954 Ensuite, nous nous adapterons. 173 00:17:18,955 --> 00:17:21,750 Je vais suivre un autre traitement ? 174 00:17:22,167 --> 00:17:25,503 Nous en saurons plus après ce dernier cycle. 175 00:17:26,212 --> 00:17:28,046 Au moins, je vais mieux. 176 00:17:28,047 --> 00:17:29,965 N'oubliez pas, c'est un traitement 177 00:17:29,966 --> 00:17:31,425 expérimental. 178 00:17:31,426 --> 00:17:34,386 Seuls 10 à 20 % des patients 179 00:17:34,387 --> 00:17:35,804 avec vos symptômes 180 00:17:35,805 --> 00:17:37,015 ont montré des résultats. 181 00:17:39,184 --> 00:17:40,143 Ah. Bon. 182 00:17:40,560 --> 00:17:41,603 D'accord. 183 00:17:53,448 --> 00:17:54,532 Joe ! 184 00:17:57,494 --> 00:17:58,661 Joe ! 185 00:18:12,842 --> 00:18:13,843 Joe ! 186 00:18:21,851 --> 00:18:26,272 Dors, mon chéri. 187 00:18:42,872 --> 00:18:45,207 Le pays est sous le choc ce matin 188 00:18:45,208 --> 00:18:47,626 après la 31e fusillade de masse 189 00:18:47,627 --> 00:18:49,503 depuis le début de l'année. 190 00:18:49,504 --> 00:18:51,880 Cette fois-ci, le carnage s'est déroulé 191 00:18:51,881 --> 00:18:54,424 au North Carolina Community College, 192 00:18:54,425 --> 00:18:55,843 où, tôt dans la soirée, 193 00:18:55,844 --> 00:18:57,636 un homme a ouvert le feu 194 00:18:57,637 --> 00:18:59,264 dans la bibliothèque... 195 00:19:01,474 --> 00:19:03,434 On ne doit pas penser à ça. 196 00:19:05,478 --> 00:19:06,604 Treize. 197 00:19:07,480 --> 00:19:08,897 Un professeur, douze élèves. 198 00:19:08,898 --> 00:19:11,025 Mon Dieu... 199 00:19:14,779 --> 00:19:16,530 Certains ont voulu partir et... 200 00:19:16,531 --> 00:19:18,616 Ça suffit. 201 00:19:23,496 --> 00:19:26,833 Tu as cassé ton iPad ? 202 00:19:39,971 --> 00:19:41,097 Aujourd'hui, 203 00:19:41,639 --> 00:19:43,182 on recommence. 204 00:19:49,439 --> 00:19:52,066 C'est mieux. 205 00:20:26,684 --> 00:20:28,810 Ça devrait aller. 206 00:20:28,811 --> 00:20:30,605 Ce sera tout ? 207 00:20:31,105 --> 00:20:32,482 Il vous faut un sac ? 208 00:20:40,615 --> 00:20:43,117 Ta boutique va finir par te tuer. 209 00:20:44,202 --> 00:20:46,662 Je devrais la vendre. 210 00:20:46,663 --> 00:20:49,122 Je pourrais financer les études de Joe. 211 00:20:49,123 --> 00:20:50,958 Bonne idée. 212 00:20:50,959 --> 00:20:53,418 Tu pourrais enfin souffler. 213 00:20:53,419 --> 00:20:55,380 Et ton rendez-vous médical ? 214 00:20:57,715 --> 00:20:59,801 C'était ma dernière séance. 215 00:21:00,927 --> 00:21:02,970 À qui je pourrais vendre le magasin ? 216 00:21:02,971 --> 00:21:07,015 Irene, qu'a dit le docteur ? 217 00:21:07,016 --> 00:21:08,809 Je connais cette tête. 218 00:21:08,810 --> 00:21:10,143 Quelle tête ? 219 00:21:10,144 --> 00:21:11,561 Celle des chiens errants 220 00:21:11,562 --> 00:21:13,523 qu'on voyait à Taipei. 221 00:21:14,232 --> 00:21:16,651 Montre-moi tes analyses de sang. 222 00:21:19,529 --> 00:21:20,988 Allez. 223 00:21:20,989 --> 00:21:22,573 Elles sont dans mon sac. 224 00:21:41,926 --> 00:21:44,846 Joe doit s'inquiéter. 225 00:21:46,305 --> 00:21:49,767 Il est au courant pour ton traitement ? 226 00:21:52,937 --> 00:21:56,356 Charles vient à peine de mourir, 227 00:21:56,357 --> 00:21:57,482 et maintenant, ça... 228 00:21:57,483 --> 00:21:58,984 Je ne peux rien dire, 229 00:21:58,985 --> 00:22:00,610 c'est trop pour lui. 230 00:22:00,611 --> 00:22:01,737 Irene, il finira 231 00:22:01,738 --> 00:22:02,904 par l'apprendre. 232 00:22:02,905 --> 00:22:04,615 J'écoute le docteur. 233 00:22:07,410 --> 00:22:09,370 Tu vas t'en sortir. 234 00:22:11,706 --> 00:22:14,584 Je vais te prépare une teinture. 235 00:22:15,293 --> 00:22:16,085 D'accord. 236 00:22:16,210 --> 00:22:18,546 Merci. 237 00:22:34,353 --> 00:22:36,230 La semaine dernière, on a évoqué 238 00:22:36,981 --> 00:22:38,815 un souvenir positif pour... 239 00:22:38,816 --> 00:22:40,318 Mme Chao. 240 00:22:41,194 --> 00:22:43,236 Je suis ravi de vous voir, 241 00:22:43,237 --> 00:22:44,739 mais vous auriez dû frapper. 242 00:22:46,115 --> 00:22:47,200 D'accord. 243 00:22:47,825 --> 00:22:49,452 Joe, ça te convient ? 244 00:22:51,662 --> 00:22:52,455 Entrez. 245 00:22:58,544 --> 00:23:00,754 La semaine dernière, nous avons parlé 246 00:23:00,755 --> 00:23:02,339 de souvenirs positifs 247 00:23:02,340 --> 00:23:03,841 à explorer. 248 00:23:04,801 --> 00:23:06,260 Tu as une idée ? 249 00:23:09,388 --> 00:23:11,015 On a parlé 250 00:23:11,224 --> 00:23:12,308 de ta visite à Taiwan... 251 00:23:15,186 --> 00:23:17,188 Tes jeux derrière l'imprimerie. 252 00:23:20,608 --> 00:23:21,943 Le motel. 253 00:23:23,653 --> 00:23:24,487 Le motel ? 254 00:23:26,030 --> 00:23:27,156 Je t'écoute. 255 00:23:30,451 --> 00:23:31,953 Tu te souviens du nom ? 256 00:23:38,835 --> 00:23:40,253 Le Sunset Hills Motel. 257 00:23:43,548 --> 00:23:44,590 Quel âge avais-tu ? 258 00:23:48,261 --> 00:23:49,762 12 ans, je crois. 259 00:23:50,263 --> 00:23:51,931 Que faisais-tu là-bas ? 260 00:23:59,438 --> 00:24:01,065 Vous vous en souvenez ? 261 00:24:03,860 --> 00:24:05,486 Tout peut être utile. 262 00:24:12,410 --> 00:24:15,538 Il y avait eu une panne. 263 00:24:16,414 --> 00:24:20,251 J'avais demandé à Kai-Li de nous héberger. 264 00:24:21,711 --> 00:24:24,422 Mais papa voulait aller au motel. 265 00:24:26,549 --> 00:24:27,884 C'était plus sympa. 266 00:24:30,303 --> 00:24:32,388 Je ne m'en souviens pas. 267 00:24:34,932 --> 00:24:37,435 Tu es allé au distributeur, 268 00:24:38,644 --> 00:24:40,521 tu as acheté un tas de bonbons. 269 00:24:42,523 --> 00:24:44,275 De quels détails te souviens-tu ? 270 00:24:45,067 --> 00:24:46,944 Décris-les-moi. 271 00:24:54,118 --> 00:24:56,536 Ferme les yeux. Essaye. 272 00:24:56,537 --> 00:24:58,664 Que vois-tu ? Qu'entends-tu ? 273 00:25:00,291 --> 00:25:01,334 Vas-y. 274 00:25:17,892 --> 00:25:20,269 On est tous ensemble dans la chambre. 275 00:25:20,603 --> 00:25:21,812 C'est la nuit ? 276 00:25:24,065 --> 00:25:25,274 Oui. 277 00:25:27,944 --> 00:25:29,862 La télé est allumée. 278 00:25:30,696 --> 00:25:32,240 Le son est fort. 279 00:25:36,327 --> 00:25:38,079 Où sont tes parents ? 280 00:25:40,248 --> 00:25:41,832 Ma mère est sur le lit. 281 00:25:43,668 --> 00:25:45,127 Mon père est devant la télé. 282 00:25:46,587 --> 00:25:48,881 Il danse, c'est horrible. 283 00:25:52,677 --> 00:25:54,553 On se moque de lui, avec maman. 284 00:25:57,056 --> 00:25:57,932 Non ! 285 00:25:58,182 --> 00:25:59,517 Non ! 286 00:26:08,192 --> 00:26:09,902 Joe, viens ! 287 00:26:10,528 --> 00:26:11,946 À l'aide ! 288 00:26:15,116 --> 00:26:17,033 Joe, tout va bien ? 289 00:26:17,034 --> 00:26:18,244 On fait une pause ? 290 00:26:22,623 --> 00:26:23,958 Non, ça va. 291 00:26:45,229 --> 00:26:46,689 Qu'est-ce que tu entends ? 292 00:26:52,403 --> 00:26:53,279 Joe ! 293 00:26:53,612 --> 00:26:55,823 Mon père. Il est rentré. 294 00:26:58,200 --> 00:27:00,745 Il est malade, il souffre. 295 00:27:01,203 --> 00:27:04,582 Bon, Joe, retournons au motel. 296 00:27:11,756 --> 00:27:13,549 Accroche-toi à ce souvenir. 297 00:27:16,802 --> 00:27:18,596 Qu'est-ce que tu entends ? 298 00:27:21,682 --> 00:27:23,309 Des chants. 299 00:27:29,398 --> 00:27:30,483 Des rires. 300 00:27:31,317 --> 00:27:34,320 Papa danse devant la télé. 301 00:27:35,488 --> 00:27:37,239 C'est toujours nul, mais... 302 00:27:39,533 --> 00:27:40,659 On est heureux. 303 00:27:47,500 --> 00:27:49,210 Il rit tellement. 304 00:28:03,182 --> 00:28:04,724 Je sais, ça fait peur 305 00:28:04,725 --> 00:28:06,017 de voir un proche 306 00:28:06,018 --> 00:28:07,435 souffrir de schizophrénie. 307 00:28:07,436 --> 00:28:08,937 Je viendrai la prochaine fois. 308 00:28:08,938 --> 00:28:11,356 Formidable. Mais n'oubliez pas 309 00:28:11,357 --> 00:28:13,483 que ses symptômes ne disparaitront pas 310 00:28:13,484 --> 00:28:14,818 comme un rhume. 311 00:28:14,819 --> 00:28:16,111 Il doit vivre avec, 312 00:28:16,112 --> 00:28:17,695 et suivre un traitement. 313 00:28:17,696 --> 00:28:19,155 Comme vous. 314 00:28:19,156 --> 00:28:20,573 Il a eu des crises récemment ? 315 00:28:20,574 --> 00:28:22,659 Non, il est fort. Ça va. 316 00:28:22,660 --> 00:28:24,202 Merveilleux. C'est vraiment 317 00:28:24,203 --> 00:28:25,954 l'occasion idéale 318 00:28:25,955 --> 00:28:27,957 pour l'inciter à se soigner. 319 00:28:29,208 --> 00:28:31,460 Merci encore d'être venue. 320 00:28:31,836 --> 00:28:33,087 Bien, merci. 321 00:28:34,046 --> 00:28:35,256 Coucou. 322 00:28:37,466 --> 00:28:38,426 Hé. 323 00:28:38,634 --> 00:28:41,345 Allons faire un tour. 324 00:28:45,433 --> 00:28:46,142 Une voilà une grosse ! 325 00:28:55,943 --> 00:28:56,944 Elle est énorme ! 326 00:28:58,863 --> 00:29:00,906 Vas-y d'abord. 327 00:29:02,700 --> 00:29:05,369 Regarde ça ! 328 00:29:07,746 --> 00:29:09,206 Quoi ? 329 00:29:37,693 --> 00:29:41,446 Tu te souviens quand on est allés avec papa... 330 00:29:41,447 --> 00:29:42,781 aux fosses à bitume ? 331 00:29:43,866 --> 00:29:45,326 Celles de La Brea ? 332 00:29:47,578 --> 00:29:50,830 Tu veux y aller demain ? 333 00:29:50,831 --> 00:29:52,041 Et les cours ? 334 00:29:52,791 --> 00:29:55,168 Ça te fera une pause. 335 00:29:55,169 --> 00:29:57,338 Ce n'est pas si grave. 336 00:30:02,259 --> 00:30:03,677 Je veux aller en cours. 337 00:30:04,136 --> 00:30:05,429 Je dois m'accrocher. 338 00:30:23,155 --> 00:30:24,697 Votre attention. 339 00:30:24,698 --> 00:30:26,241 Simulation fusillade. 340 00:30:26,242 --> 00:30:29,410 Je répète, simulation fusillade. 341 00:30:29,411 --> 00:30:31,497 Enfermez-vous. Ceci est un exercice. 342 00:30:31,997 --> 00:30:33,749 Allez, on y va. 343 00:30:45,469 --> 00:30:46,720 Prends ça. 344 00:31:20,254 --> 00:31:22,255 L'exercice est terminé. 345 00:31:22,256 --> 00:31:23,381 Joe, ça va ? 346 00:31:23,382 --> 00:31:24,675 Je vais aux toilettes. 347 00:32:10,679 --> 00:32:12,014 MAMAN 348 00:32:14,600 --> 00:32:16,685 Joe, à l'aide ! 349 00:32:18,812 --> 00:32:19,937 Viens vite ! 350 00:32:19,938 --> 00:32:21,147 Maman ! 351 00:32:21,148 --> 00:32:22,066 Dépêche-toi ! 352 00:32:22,191 --> 00:32:23,150 Joe ! 353 00:32:23,984 --> 00:32:24,818 Hé, Joe ! 354 00:32:28,656 --> 00:32:29,657 Joe. 355 00:32:47,966 --> 00:32:49,635 Éloigne-toi d'elle ! 356 00:32:50,010 --> 00:32:51,637 Laisse-nous tranquilles ! 357 00:33:50,237 --> 00:33:52,321 On ne reste pas longtemps. 358 00:33:52,322 --> 00:33:53,322 Je vais chercher à boire. 359 00:33:53,323 --> 00:33:55,159 D'accord. 360 00:33:56,660 --> 00:33:58,871 Ça faisait longtemps. 361 00:34:10,966 --> 00:34:11,967 Hé. 362 00:34:13,010 --> 00:34:14,178 Rejoins-moi en haut. 363 00:34:22,436 --> 00:34:26,899 Je les ai vus entrer au centre familial APA. 364 00:34:27,024 --> 00:34:28,858 Depuis que Joe a repris les cours, 365 00:34:28,859 --> 00:34:31,069 il est un peu bizarre. 366 00:34:31,195 --> 00:34:33,154 S'il voit un psychiatre, 367 00:34:33,155 --> 00:34:35,490 il prend surement des médicaments. 368 00:34:35,491 --> 00:34:37,826 Ça va endommager son cerveau. 369 00:34:39,328 --> 00:34:41,579 Joe va au centre familial 370 00:34:41,580 --> 00:34:43,040 car le métier l'intéresse. 371 00:34:43,165 --> 00:34:45,667 Il voudrait y travailler. 372 00:34:46,043 --> 00:34:47,002 Oh, Helen... 373 00:34:49,671 --> 00:34:51,381 Félicitations. 374 00:34:57,012 --> 00:34:58,889 Un peu "bizarre" ? 375 00:34:59,681 --> 00:35:01,474 Le seul truc bizarre, 376 00:35:01,475 --> 00:35:05,771 c'est leurs sourcils tatoués. 377 00:35:25,958 --> 00:35:26,875 Salut, mec. 378 00:35:30,671 --> 00:35:32,463 Je voulais te parler 379 00:35:32,464 --> 00:35:33,715 de la dernière fois. 380 00:35:34,174 --> 00:35:35,884 Quoi ? Pourquoi ? 381 00:35:36,176 --> 00:35:38,011 J'étais dans le couloir quand tu as... 382 00:35:39,638 --> 00:35:41,265 Je sais pas, tu étais... 383 00:35:42,099 --> 00:35:42,933 J'ai eu... 384 00:35:43,767 --> 00:35:44,684 J'ai eu l'impression que 385 00:35:44,685 --> 00:35:46,061 t'as pété un câble. 386 00:35:48,730 --> 00:35:50,232 Ah oui, euh... 387 00:35:50,607 --> 00:35:51,942 Je... 388 00:35:52,651 --> 00:35:53,944 J'aurais pas dû. 389 00:35:59,408 --> 00:36:00,993 C'est juste que... 390 00:36:02,327 --> 00:36:04,830 Parfois, c'est... 391 00:36:05,497 --> 00:36:07,708 Je sature, tu vois ? 392 00:36:11,378 --> 00:36:12,588 Ouais. 393 00:36:14,256 --> 00:36:15,172 Vraiment ? 394 00:36:15,173 --> 00:36:16,216 Oui. 395 00:36:16,550 --> 00:36:18,175 Moi, je vais chez Pizza Hut 396 00:36:18,176 --> 00:36:20,721 et je mange une grande pizza tout seul. 397 00:36:21,138 --> 00:36:23,014 Je vais à l'animalerie 398 00:36:23,015 --> 00:36:24,349 jouer avec les serpents. 399 00:36:25,726 --> 00:36:26,642 Pourquoi ? 400 00:36:26,643 --> 00:36:28,895 C'est super dégueu, 401 00:36:28,896 --> 00:36:30,855 ça me fait penser à autre chose. 402 00:36:30,856 --> 00:36:32,399 Trop bizarre. 403 00:36:37,905 --> 00:36:38,947 Ouais, je... 404 00:36:42,492 --> 00:36:44,328 C'est juste que parfois... 405 00:36:45,746 --> 00:36:47,998 C'est dur, quoi. 406 00:36:56,423 --> 00:36:58,174 Il va au centre familial 407 00:36:58,175 --> 00:37:01,011 depuis plus d'un an. 408 00:37:02,304 --> 00:37:05,307 Le lycée me l'a suggéré. 409 00:37:08,185 --> 00:37:10,311 Je ferai tout pour vous aider. 410 00:37:10,312 --> 00:37:12,648 Il fait des progrès. 411 00:37:13,315 --> 00:37:17,401 Peut-être qu'il est possédé par un esprit ? 412 00:37:17,402 --> 00:37:19,236 J'en parlerai à Maitre Chen. 413 00:37:19,237 --> 00:37:20,863 Non, ça ira. 414 00:37:20,864 --> 00:37:23,199 Le thérapeute suffit. 415 00:37:23,200 --> 00:37:24,909 "Thérapeute" ? 416 00:37:24,910 --> 00:37:27,120 Tu parles comme une étrangère. 417 00:37:31,416 --> 00:37:33,126 Viens. 418 00:37:41,927 --> 00:37:44,763 Prends-en deux. 419 00:38:00,946 --> 00:38:03,490 Je vais te préparer à manger. 420 00:38:21,883 --> 00:38:23,634 Un élève a dit à M. Hernandez 421 00:38:23,635 --> 00:38:25,636 que Joe n'allait pas bien. 422 00:38:25,637 --> 00:38:27,805 Non, il s'est juste isolé 423 00:38:27,806 --> 00:38:29,265 après la simulation. 424 00:38:29,266 --> 00:38:31,434 Les dégâts qu'il a causés 425 00:38:31,435 --> 00:38:33,728 n'ont été découverts qu'hier. 426 00:38:33,729 --> 00:38:35,022 Je paierai. 427 00:38:35,439 --> 00:38:37,065 On a aussi trouvé ceci. 428 00:38:38,275 --> 00:38:39,608 Il s'est introduit 429 00:38:39,609 --> 00:38:42,070 dans le bâtiment hors des heures de cours. 430 00:38:42,362 --> 00:38:45,239 Son coach de natation lui a donné la clé 431 00:38:45,240 --> 00:38:47,241 pour qu'il puisse s'entraîner 432 00:38:47,242 --> 00:38:48,452 tout seul. 433 00:38:49,161 --> 00:38:50,745 C'est dur pour lui 434 00:38:50,746 --> 00:38:52,497 depuis la mort de son père. 435 00:38:52,706 --> 00:38:53,457 Jusqu'ici, 436 00:38:53,707 --> 00:38:55,249 c'était un bon élève 437 00:38:55,250 --> 00:38:56,376 et un athlète talentueux. 438 00:38:56,877 --> 00:38:58,420 C'est un gentil garçon. 439 00:38:58,920 --> 00:39:00,130 Votre perte me navre. 440 00:39:00,839 --> 00:39:01,923 Vraiment. 441 00:39:02,591 --> 00:39:05,968 L'élève qui a prévenu M. Hernandez 442 00:39:05,969 --> 00:39:07,554 a aussi trouvé ceci. 443 00:39:15,103 --> 00:39:16,813 C'est très dérangeant. 444 00:39:17,481 --> 00:39:19,316 Je vais lui en parler. 445 00:39:19,900 --> 00:39:22,693 Mme Chao, vous devriez l'inscrire 446 00:39:22,694 --> 00:39:24,737 au lycée Erbes, 447 00:39:24,738 --> 00:39:25,447 en bas de la rue. 448 00:39:25,739 --> 00:39:27,573 Il y sera pris en charge. 449 00:39:27,574 --> 00:39:28,742 Il doit rester ici. 450 00:39:29,701 --> 00:39:31,535 Le personnel de l'établissement 451 00:39:31,536 --> 00:39:33,120 pourra l'aider. 452 00:39:33,121 --> 00:39:35,665 Nous allons déjà au centre familial. 453 00:39:36,917 --> 00:39:38,042 Il va mieux. 454 00:39:38,043 --> 00:39:40,711 Nous voulons le meilleur pour lui. 455 00:39:40,712 --> 00:39:42,172 Son comportement 456 00:39:43,048 --> 00:39:44,090 empêche les... 457 00:39:44,091 --> 00:39:45,550 Je l'éduquerai moi-même. 458 00:39:48,095 --> 00:39:49,179 Mme Chao... 459 00:39:50,597 --> 00:39:52,224 Allons-y. 460 00:40:01,399 --> 00:40:03,610 Tu n'as rien à me dire ? 461 00:40:05,904 --> 00:40:07,739 Je t'ai entendue dans le couloir. 462 00:40:08,031 --> 00:40:12,285 Non, je n'étais pas là. 463 00:40:12,619 --> 00:40:14,203 Je t'ai entendue. Tu voulais... 464 00:40:14,204 --> 00:40:16,373 J'étais au magasin. 465 00:40:18,083 --> 00:40:20,836 Mon chéri, écoute ta mère. 466 00:40:21,461 --> 00:40:23,295 Si ça n'a pas de sens, 467 00:40:23,296 --> 00:40:25,507 tu dois réfléchir pour... 468 00:40:35,976 --> 00:40:36,893 Joe ? 469 00:41:30,155 --> 00:41:36,369 PERSONNE NE T'AIME 470 00:41:40,790 --> 00:41:42,291 Cet après-midi, 471 00:41:42,292 --> 00:41:43,417 une altercation 472 00:41:43,418 --> 00:41:45,211 a fini en sortie de route. 473 00:41:45,212 --> 00:41:47,004 Le pick-up noir 474 00:41:47,005 --> 00:41:48,714 a roulé du mauvais côté... 475 00:41:48,715 --> 00:41:50,216 LES CACHETS M'ENGOURDISSENT. 476 00:41:50,217 --> 00:41:51,968 J'EN PRENDRAI PLUS ! 477 00:41:55,263 --> 00:41:56,180 C'est à vous. 478 00:41:56,181 --> 00:41:57,097 Merci, Jeffrey. 479 00:41:57,098 --> 00:41:58,682 Plus d'informations 480 00:41:58,683 --> 00:41:59,642 sur la fusillade 481 00:41:59,643 --> 00:42:01,727 du North Carolina Community College. 482 00:42:01,728 --> 00:42:03,020 Le tireur 483 00:42:03,021 --> 00:42:04,855 avait deux autres fusils 484 00:42:04,856 --> 00:42:07,316 et 150 cartouches supplémentaires 485 00:42:07,317 --> 00:42:08,817 dans son véhicule. 486 00:42:08,818 --> 00:42:10,527 Dans l'établissement, 487 00:42:10,528 --> 00:42:12,447 il était armé d'un AR-15, 488 00:42:12,697 --> 00:42:14,658 et il transportait deux Glock... 489 00:42:18,954 --> 00:42:20,497 NOUVEAUTÉS HOMMES 490 00:42:26,127 --> 00:42:29,046 LE TIREUR ENRAGÉ A PLANIFIÉ SON COUP 491 00:42:29,047 --> 00:42:30,507 LA FUSILLADE DE SANDY HOOK 492 00:42:32,884 --> 00:42:35,220 LE MASSACRE DU CINÉMA AURORA 493 00:42:36,638 --> 00:42:38,097 ARMES À FEU 494 00:42:38,098 --> 00:42:41,643 NOUVEAUTÉS 495 00:42:46,147 --> 00:42:48,065 Les autorités ont retracé 496 00:42:48,066 --> 00:42:49,441 les activités du tueur 497 00:42:49,442 --> 00:42:51,068 la veille du drame. 498 00:42:51,069 --> 00:42:51,986 Joe ! 499 00:42:51,987 --> 00:42:53,404 Les caméras d'un magasin 500 00:42:53,405 --> 00:42:54,905 montrent le suspect 501 00:42:54,906 --> 00:42:55,906 arpenter 502 00:42:55,907 --> 00:42:57,324 les abords du campus... 503 00:42:57,325 --> 00:42:58,951 Éteins ça ! 504 00:42:58,952 --> 00:43:00,411 Le matin de l'incident, 505 00:43:00,412 --> 00:43:02,371 il avait été verbalisé 506 00:43:02,372 --> 00:43:03,998 pour s'être mal garé. 507 00:43:03,999 --> 00:43:05,958 Le suspect se serait disputé 508 00:43:05,959 --> 00:43:07,459 avec l'agent de police 509 00:43:07,460 --> 00:43:09,379 avant de déplacer sa voiture. 510 00:43:39,451 --> 00:43:41,661 Non, il n'est pas passé. 511 00:43:42,579 --> 00:43:43,621 Pourquoi ? 512 00:43:46,499 --> 00:43:49,085 Il aime aller au stand de tir. 513 00:43:49,919 --> 00:43:51,628 J'aimerais lui offrir une arme 514 00:43:51,629 --> 00:43:53,548 pour son anniversaire. 515 00:43:53,882 --> 00:43:55,550 Je vais vous conseiller. 516 00:43:55,717 --> 00:43:56,800 Commençons par... 517 00:43:56,801 --> 00:43:59,596 Un Smith & Wesson, modèle 10, 518 00:44:01,556 --> 00:44:04,809 et ensuite, un modèle 36. 519 00:44:05,935 --> 00:44:06,977 Allez-y, 520 00:44:06,978 --> 00:44:08,771 prenez-les. 521 00:44:08,772 --> 00:44:09,813 Non, merci. 522 00:44:09,814 --> 00:44:11,191 Je vais vous montrer. 523 00:44:11,608 --> 00:44:12,734 C'est simple. 524 00:44:14,527 --> 00:44:15,862 La taille est idéale. 525 00:44:16,780 --> 00:44:18,614 Celui-là est fort. 526 00:44:18,615 --> 00:44:19,698 Oui. 527 00:44:19,699 --> 00:44:21,326 Je repasserai. 528 00:44:22,327 --> 00:44:25,205 S'il vient vous voir, appelez-moi. 529 00:44:25,872 --> 00:44:27,207 D'accord. 530 00:44:31,711 --> 00:44:32,670 Continue. 531 00:44:36,966 --> 00:44:38,509 Peu importe la vitesse, 532 00:44:38,510 --> 00:44:39,844 tant que ça te va. 533 00:44:43,306 --> 00:44:46,643 As-tu un souvenir lié aux araignées ? 534 00:44:53,066 --> 00:44:55,193 On a été infestés, une fois. 535 00:44:56,403 --> 00:44:57,570 Continue. 536 00:44:59,239 --> 00:45:00,739 Je me suis réveillé 537 00:45:00,740 --> 00:45:02,742 en pleine nuit. 538 00:45:05,995 --> 00:45:07,080 J'avais faim. 539 00:45:12,502 --> 00:45:14,504 Mes parents discutaient. 540 00:45:22,720 --> 00:45:24,096 Mon père... 541 00:45:24,097 --> 00:45:25,098 Il est tombé. 542 00:45:35,942 --> 00:45:37,569 Il est mort cette nuit-là. 543 00:45:38,611 --> 00:45:40,195 Joe, vite ! 544 00:45:40,196 --> 00:45:42,115 Je ne savais pas quoi faire. 545 00:46:23,239 --> 00:46:25,073 Il progresse, mais selon moi, 546 00:46:25,074 --> 00:46:27,326 il me manque des informations 547 00:46:27,327 --> 00:46:28,786 de la part du lycée. 548 00:46:29,120 --> 00:46:31,747 Il s'intéresse aux armes. 549 00:46:31,748 --> 00:46:34,042 Chez vous, il a un comportement étrange ? 550 00:46:37,545 --> 00:46:40,006 Il parle souvent d'un tireur. 551 00:46:41,049 --> 00:46:42,258 Je vois. 552 00:46:42,675 --> 00:46:44,761 Et puis, sur son ordinateur... 553 00:46:54,395 --> 00:46:55,688 Envoyez-moi tout ça. 554 00:46:56,022 --> 00:46:57,356 Je vais regarder 555 00:46:57,357 --> 00:46:58,816 avec mon équipe. 556 00:46:59,400 --> 00:47:02,152 Il va peut-être s'en prendre aux autres. 557 00:47:02,153 --> 00:47:04,029 J'entends votre inquiétude, 558 00:47:04,030 --> 00:47:06,199 mais les patients schizophrènes 559 00:47:06,824 --> 00:47:08,033 sont rarement 560 00:47:08,034 --> 00:47:09,577 violents envers les autres. 561 00:47:09,786 --> 00:47:10,786 Rien n'indique 562 00:47:10,787 --> 00:47:12,371 que Joe est différent. 563 00:47:12,372 --> 00:47:13,580 Ceci dit, 564 00:47:13,581 --> 00:47:15,207 remplissez ce formulaire 565 00:47:15,208 --> 00:47:16,917 dès que possible. 566 00:47:16,918 --> 00:47:18,460 Je vous l'enverrai. 567 00:47:18,461 --> 00:47:19,420 D'accord. 568 00:47:22,423 --> 00:47:24,259 Prends tes cachets. 569 00:47:26,344 --> 00:47:27,719 Excusez-moi ? 570 00:47:27,720 --> 00:47:28,888 Bonjour. 571 00:47:30,265 --> 00:47:31,265 Oui, bonjour. 572 00:47:31,266 --> 00:47:33,309 Je suis tombé sur votre annonce. 573 00:47:33,601 --> 00:47:34,810 Oui. 574 00:47:34,811 --> 00:47:35,894 Le magasin est à vous ? 575 00:47:35,895 --> 00:47:37,230 Oui. 576 00:47:39,566 --> 00:47:42,025 J'ai visité plusieurs magasins, 577 00:47:42,026 --> 00:47:44,571 mais aucun n'est aussi bien entretenu. 578 00:47:46,030 --> 00:47:47,489 Oui, bien sûr. 579 00:47:47,490 --> 00:47:48,407 Oui. 580 00:47:48,408 --> 00:47:49,324 Merci. 581 00:47:49,325 --> 00:47:50,535 De rien. 582 00:47:51,202 --> 00:47:53,579 Toutes les informations sont ici. 583 00:47:53,580 --> 00:47:54,538 Oui. 584 00:47:54,539 --> 00:47:55,831 J'ai quelques questions. 585 00:47:55,832 --> 00:47:56,748 D'accord. 586 00:47:56,749 --> 00:47:58,417 Le bâtiment est classé SC3 ? 587 00:47:58,418 --> 00:47:59,376 Oui. 588 00:47:59,377 --> 00:48:01,921 Est-ce que le matériel du magasin est... 589 00:48:02,422 --> 00:48:04,549 Oui, c'est inclus dans le prix. 590 00:48:31,951 --> 00:48:33,077 Joe ? 591 00:49:16,204 --> 00:49:17,204 Je suis membre 592 00:49:17,205 --> 00:49:18,872 de l'équipe psychiatrique. 593 00:49:18,873 --> 00:49:21,208 Nous sommes là pour évaluer Joe. 594 00:49:21,209 --> 00:49:22,543 L'évaluer ? 595 00:49:23,211 --> 00:49:24,586 C'est quoi, ce papier ? 596 00:49:24,587 --> 00:49:26,422 Un document de décharge. 597 00:49:26,631 --> 00:49:27,547 Décharge ? 598 00:49:27,548 --> 00:49:28,924 Il pourra sortir 599 00:49:28,925 --> 00:49:30,218 s'il suit un traitement. 600 00:49:30,677 --> 00:49:31,636 C'est le cas ? 601 00:49:31,761 --> 00:49:33,136 Il a été arrêté ? 602 00:49:33,137 --> 00:49:34,179 Il a mal traversé. 603 00:49:34,180 --> 00:49:35,473 Quoi ? 604 00:49:36,015 --> 00:49:37,432 Il a été arrêté pour ça ? 605 00:49:37,433 --> 00:49:38,809 On ne l'a pas arrêté. 606 00:49:38,810 --> 00:49:40,269 Il était incohérent. 607 00:49:40,478 --> 00:49:42,271 On l'a amené ici par sécurité. 608 00:49:43,106 --> 00:49:44,648 Vous auriez préféré 609 00:49:44,649 --> 00:49:45,817 qu'on le laisse errer ? 610 00:49:47,485 --> 00:49:49,112 Je ne crois pas. 611 00:49:50,154 --> 00:49:51,154 Il est suivi ? 612 00:49:51,155 --> 00:49:51,989 Oui. 613 00:49:52,115 --> 00:49:53,073 Où ça ? 614 00:49:53,074 --> 00:49:55,118 Au centre familial APA. 615 00:49:55,785 --> 00:49:56,911 Bien. 616 00:49:57,286 --> 00:49:59,746 Il aura 18 ans dans quelques semaines. 617 00:49:59,747 --> 00:50:00,415 Oui. 618 00:50:00,873 --> 00:50:01,790 C'est son premier 619 00:50:01,791 --> 00:50:03,000 épisode du genre ? 620 00:50:07,797 --> 00:50:09,089 Si ça recommence 621 00:50:09,090 --> 00:50:10,258 et qu'il est majeur, 622 00:50:10,925 --> 00:50:14,303 on devra peut-être le retenir en détention. 623 00:50:14,971 --> 00:50:17,013 Un docteur pourrait même 624 00:50:17,014 --> 00:50:19,434 le faire admettre en clinique psychiatrique. 625 00:50:20,351 --> 00:50:22,436 Voici des informations, 626 00:50:22,437 --> 00:50:24,021 je vous laisse regarder. 627 00:50:25,606 --> 00:50:26,940 À ses 18 ans, 628 00:50:26,941 --> 00:50:28,693 vous ne serez plus sa tutrice. 629 00:50:28,943 --> 00:50:30,862 Vous ne pourrez plus le protéger. 630 00:50:31,070 --> 00:50:32,655 Vous devez vous organiser. 631 00:50:40,496 --> 00:50:41,872 Va dans la voiture. 632 00:50:41,873 --> 00:50:42,789 Explique-moi. 633 00:50:42,790 --> 00:50:43,707 J'ai été contacté. 634 00:50:43,708 --> 00:50:44,624 Ah bon ? 635 00:50:44,625 --> 00:50:45,834 Pour confirmer le traitement 636 00:50:45,835 --> 00:50:47,043 et m'interroger, mais... 637 00:50:47,044 --> 00:50:49,629 Vous avez montré les images à la police ? 638 00:50:49,630 --> 00:50:51,506 Non, je... Quelles images ? 639 00:50:51,507 --> 00:50:52,466 Mme Chao, je... 640 00:50:52,467 --> 00:50:53,134 Non. 641 00:50:53,384 --> 00:50:55,469 S'il est suivi, par le lycée et moi, 642 00:50:55,470 --> 00:50:57,053 on pourra intervenir. 643 00:50:57,054 --> 00:50:58,346 Tout le monde s'implique. 644 00:50:58,347 --> 00:50:59,973 Ça empire. On y va. 645 00:50:59,974 --> 00:51:01,808 Son cerveau est perturbé ! 646 00:51:01,809 --> 00:51:03,185 Joe, écoute-moi. Il faut... 647 00:51:03,186 --> 00:51:04,687 Foutez-nous la paix ! 648 00:51:05,813 --> 00:51:06,522 Je suis là. 649 00:51:21,162 --> 00:51:22,538 Désolé, maman. 650 00:51:24,582 --> 00:51:27,043 Je fais de mon mieux, tu sais. 651 00:51:31,422 --> 00:51:32,590 Ne t'inquiète pas. 652 00:51:33,633 --> 00:51:35,092 Je vais prendre soin de toi. 653 00:51:37,261 --> 00:51:41,097 On prendra soin l'un de l'autre. 654 00:51:41,098 --> 00:51:42,433 Rentrons. 655 00:51:54,070 --> 00:51:55,154 Mon père ! 656 00:51:55,446 --> 00:51:57,198 Et maintenant, le magasin ! 657 00:52:03,079 --> 00:52:04,664 C'est pas possible ! 658 00:52:30,857 --> 00:52:32,149 Ils arrivent ! 659 00:52:41,576 --> 00:52:42,660 Merde ! 660 00:52:48,916 --> 00:52:50,042 Ferme-la... 661 00:53:06,934 --> 00:53:09,645 Qu'est-ce que tu croyais ? 662 00:53:47,767 --> 00:53:49,810 Viens manger ! 663 00:53:57,735 --> 00:53:58,945 Joe ? 664 00:54:01,739 --> 00:54:03,532 Qu'est-ce que tu as ? 665 00:54:04,075 --> 00:54:05,576 Oui, oui. 666 00:54:12,124 --> 00:54:14,085 Où as-tu trouvé ça ? 667 00:54:14,585 --> 00:54:16,002 Au magasin ? 668 00:54:16,003 --> 00:54:16,879 C'est ça. 669 00:55:46,385 --> 00:55:48,344 Deux, quatre, six, huit, dix... 670 00:55:48,345 --> 00:55:49,722 Onze. 671 00:57:56,974 --> 00:57:58,349 Répondeur de Joe. 672 00:57:58,350 --> 00:57:59,810 Laissez un message. 673 00:58:48,651 --> 00:58:49,818 Bonjour. 674 00:58:50,361 --> 00:58:51,654 Bonjour. 675 00:58:52,988 --> 00:58:55,866 Avez-vous vu mon fils ? 676 00:59:18,764 --> 00:59:19,764 J'entends rien. 677 00:59:19,765 --> 00:59:21,058 Essayons ailleurs. 678 00:59:25,187 --> 00:59:26,939 Hé, Joe ! 679 00:59:28,691 --> 00:59:30,067 Salut, Joe. 680 00:59:33,028 --> 00:59:34,320 J'ai essayé de parler 681 00:59:34,321 --> 00:59:36,239 au principal, mais... 682 00:59:36,240 --> 00:59:37,490 Vous ne savez rien. 683 00:59:37,491 --> 00:59:38,950 Joe, ta mère s'inquiète. 684 00:59:38,951 --> 00:59:39,867 Vraiment. 685 00:59:39,868 --> 00:59:40,827 Non ! 686 00:59:40,828 --> 00:59:42,454 Foutez-nous la paix ! 687 00:59:42,705 --> 00:59:44,039 On te laisse pas ici ! 688 00:59:44,206 --> 00:59:45,833 Putain, Joe ! 689 00:59:50,838 --> 00:59:52,797 Il vient de quitter le gymnase. 690 00:59:52,798 --> 00:59:53,715 Le temps 691 00:59:53,716 --> 00:59:54,966 qu'il fasse le tour, 692 00:59:54,967 --> 00:59:55,883 on l'a perdu. 693 00:59:55,884 --> 00:59:57,845 Vous l'avez laissé partir ? 694 00:59:58,095 --> 00:59:59,179 Pardon, Mme Chao. 695 01:00:35,841 --> 01:00:36,966 Bonjour. 696 01:00:36,967 --> 01:00:40,012 Excusez-moi, avez-vous vu mon fils ? 697 01:00:42,348 --> 01:00:44,683 Non, je suis désolée. 698 01:00:46,101 --> 01:00:47,895 Merci. 699 01:00:54,651 --> 01:00:56,778 C'est de ma faute ? 700 01:00:56,779 --> 01:00:57,695 Pas du tout. 701 01:00:57,696 --> 01:00:59,781 Tu n'as rien fait, Irene. 702 01:00:59,782 --> 01:01:01,783 Tu l'aimes, on le sait. 703 01:01:01,784 --> 01:01:02,909 S'il fait une bêtise, 704 01:01:02,910 --> 01:01:05,078 la police va l'arrêter. 705 01:01:05,079 --> 01:01:06,329 Calme-toi. 706 01:01:06,330 --> 01:01:08,873 Stan et Jeannie vont le trouver. 707 01:01:08,874 --> 01:01:10,626 Sois patiente. 708 01:01:14,546 --> 01:01:17,174 Il est sous ma responsabilité. 709 01:01:19,051 --> 01:01:20,635 South Garfield Memorial Hospital. 710 01:01:20,636 --> 01:01:21,844 Je vous écoute. 711 01:01:21,845 --> 01:01:23,555 Je cherche mon fils. 712 01:01:23,680 --> 01:01:24,931 Il a disparu. 713 01:01:24,932 --> 01:01:26,682 Il s'appelle Joe Chao. 714 01:01:26,683 --> 01:01:28,644 Vous pouvez me le décrire ? 715 01:01:52,042 --> 01:01:54,836 PERSONNE DISPARUE 716 01:01:54,837 --> 01:01:57,922 Vous pouvez l'afficher sur la fenêtre ? 717 01:01:57,923 --> 01:01:59,716 Merci. 718 01:02:06,765 --> 01:02:07,682 Allô ? 719 01:02:07,683 --> 01:02:10,184 Je devais vous appeler si votre fils passait. 720 01:02:10,185 --> 01:02:11,145 Oui. 721 01:02:11,478 --> 01:02:12,395 Je ne l'ai pas 722 01:02:12,396 --> 01:02:13,938 reconnu de suite, 723 01:02:13,939 --> 01:02:15,315 et il est parti vite. 724 01:02:16,108 --> 01:02:17,567 Il a parlé d'armes ? 725 01:02:17,568 --> 01:02:18,484 Oui. 726 01:02:18,485 --> 01:02:20,654 Bobby m'a dit qu'il est resté ici 727 01:02:21,155 --> 01:02:22,156 tout du long. 728 01:02:29,830 --> 01:02:31,165 D'accord, euh... 729 01:02:32,666 --> 01:02:34,168 Vous pouvez l'afficher ? 730 01:02:34,626 --> 01:02:36,211 Oui, bien sûr. 731 01:03:12,122 --> 01:03:15,334 GROUPE MÉDICAL DE VALLEY MEADOW 732 01:03:21,423 --> 01:03:23,090 On voit sur les images 733 01:03:23,091 --> 01:03:24,467 que malgré le traitement, 734 01:03:24,468 --> 01:03:26,260 le cancer a progressé 735 01:03:26,261 --> 01:03:27,638 et s'est répandu. 736 01:03:30,182 --> 01:03:31,349 Nous n'avons plus 737 01:03:31,350 --> 01:03:33,142 d'options à vous proposer, 738 01:03:33,143 --> 01:03:34,811 au-delà des soins de soutien. 739 01:03:38,482 --> 01:03:40,025 Je suis navrée. 740 01:03:48,242 --> 01:03:49,451 Un an ? 741 01:03:50,577 --> 01:03:52,203 Rien n'est sûr. 742 01:03:52,204 --> 01:03:54,705 Il serait plus réaliste de penser 743 01:03:54,706 --> 01:03:56,041 en mois. 744 01:03:59,211 --> 01:04:00,295 Irene... 745 01:04:03,924 --> 01:04:05,551 Je suis désolée. 746 01:04:07,219 --> 01:04:09,179 Vous devez vous organiser. 747 01:05:13,285 --> 01:05:15,453 Tu dois rester forte. 748 01:05:15,454 --> 01:05:17,372 Pour Joe. 749 01:06:11,968 --> 01:06:15,137 Irene, tu n'as pas l'air bien. 750 01:06:15,138 --> 01:06:17,515 Je vais te faire du thé. 751 01:06:17,516 --> 01:06:19,851 Tiens, prends ça. 752 01:06:20,519 --> 01:06:22,104 C'est quoi ? 753 01:06:27,317 --> 01:06:28,526 Après la vente, 754 01:06:28,527 --> 01:06:30,194 l'argent sera à toi. 755 01:06:30,195 --> 01:06:31,821 Et les études de Joe ? 756 01:06:31,822 --> 01:06:34,408 Tu lui donneras en temps voulu. 757 01:06:34,741 --> 01:06:36,033 Tu n'as pas dormi. 758 01:06:36,034 --> 01:06:37,702 Tu es perturbée. 759 01:06:37,703 --> 01:06:39,036 Bois un peu, 760 01:06:39,037 --> 01:06:40,246 on va prier et... 761 01:06:40,247 --> 01:06:41,248 Irene ! 762 01:06:42,082 --> 01:06:42,998 Allô ? 763 01:06:42,999 --> 01:06:44,333 Mme Chao, c'est Jeannie. 764 01:06:44,334 --> 01:06:46,460 On le cherche tous les jours, 765 01:06:46,461 --> 01:06:48,337 mais on n'a aucune piste. 766 01:06:48,338 --> 01:06:50,340 On n'abandonne pas. 767 01:06:50,966 --> 01:06:54,261 Mme Chao, c'est encore le Dr Hsu. 768 01:06:54,553 --> 01:06:56,387 Notre dernière conversation 769 01:06:56,388 --> 01:06:57,638 n'était pas idéale, 770 01:06:57,639 --> 01:06:58,890 mais je suis là pour vous. 771 01:06:59,558 --> 01:07:00,683 Joe a-t-il montré 772 01:07:00,684 --> 01:07:02,561 une fascination pour la violence ? 773 01:07:03,687 --> 01:07:05,397 Rappelez-moi. 774 01:07:08,108 --> 01:07:09,483 On le cherche, 775 01:07:09,484 --> 01:07:10,401 depuis votre appel 776 01:07:10,402 --> 01:07:11,570 il y a une semaine. 777 01:07:12,028 --> 01:07:13,779 Vous avez prévenu la police ? 778 01:07:13,780 --> 01:07:15,949 Non, pas la police. 779 01:07:18,326 --> 01:07:19,661 Bonjour, Mme Chao. 780 01:07:19,828 --> 01:07:21,162 Ici Maria Zarate, 781 01:07:21,163 --> 01:07:23,290 la personne qui a évalué votre fils. 782 01:07:23,707 --> 01:07:26,041 J'appelle car il aura bientôt 18 ans, 783 01:07:26,042 --> 01:07:28,544 et votre rôle à ce moment-là 784 01:07:28,545 --> 01:07:30,172 sera très limité. 785 01:07:30,839 --> 01:07:32,382 C'est très important. 786 01:07:32,632 --> 01:07:34,634 Rappelez-moi, nous en reparlerons. 787 01:07:57,240 --> 01:07:57,907 Allô ? 788 01:07:57,908 --> 01:07:59,784 J'ai vu un de vos prospectus. 789 01:07:59,785 --> 01:08:00,910 Votre fils 790 01:08:00,911 --> 01:08:02,287 est au Sunset Hills Motel. 791 01:08:26,353 --> 01:08:27,437 Joe ? 792 01:08:29,022 --> 01:08:29,898 Joe ? 793 01:08:33,735 --> 01:08:34,611 Joe ? 794 01:08:35,862 --> 01:08:37,489 Joe ! 795 01:08:37,781 --> 01:08:39,783 Joe, Joe. 796 01:08:43,245 --> 01:08:44,454 Joe. 797 01:08:44,871 --> 01:08:47,833 C'est moi, c'est maman. 798 01:08:49,292 --> 01:08:50,251 Joe. 799 01:08:50,252 --> 01:08:52,796 Tu es mon fils ! 800 01:08:56,633 --> 01:08:59,386 Mon fils ! 801 01:09:07,853 --> 01:09:09,729 Joe... 802 01:09:32,961 --> 01:09:35,754 Joyeux anniversaire. 803 01:09:35,755 --> 01:09:39,926 Tu es né à 5 h du matin. 804 01:11:07,347 --> 01:11:08,974 Regarde. 805 01:11:16,064 --> 01:11:17,899 Tu ressembles à un caniche. 806 01:11:20,110 --> 01:11:21,861 Tu sais, à l'époque, 807 01:11:22,570 --> 01:11:24,531 on était tous coiffés comme ça. 808 01:11:27,158 --> 01:11:29,451 C'était un restaurant chic, 809 01:11:29,452 --> 01:11:31,955 à un des amis de papa. 810 01:11:33,832 --> 01:11:36,376 Il voulait m'impressionner. 811 01:11:38,211 --> 01:11:39,336 Ça a marché ? 812 01:11:39,337 --> 01:11:40,422 Oui. 813 01:11:41,631 --> 01:11:46,344 Il m'a fait découvrir la cuisine indienne. 814 01:11:51,266 --> 01:11:55,520 Ça, c'est quand on t'a ramené à la maison. 815 01:12:10,535 --> 01:12:11,786 Il me manque. 816 01:12:14,164 --> 01:12:15,790 À moi aussi. 817 01:12:19,794 --> 01:12:21,212 Tu me manques. 818 01:12:21,713 --> 01:12:22,839 Moi ? 819 01:12:23,048 --> 01:12:25,758 Je suis là. 820 01:12:25,759 --> 01:12:27,010 Pas toujours. 821 01:12:28,803 --> 01:12:30,764 Si, quoi qu'il arrive ? 822 01:12:31,514 --> 01:12:33,433 Pourquoi tu dis ça ? 823 01:12:34,726 --> 01:12:37,395 Tu es encore malade, c'est ça ? 824 01:12:40,440 --> 01:12:42,358 Oui, c'est revenu. 825 01:12:43,318 --> 01:12:46,570 Ne t'inquiète pas. 826 01:12:46,571 --> 01:12:48,656 Je vais suivre un traitement. 827 01:12:53,328 --> 01:12:56,914 Mon chéri, quoi qu'il arrive, 828 01:12:56,915 --> 01:12:59,292 je t'aimerai toujours. 829 01:13:02,545 --> 01:13:04,380 Sois fort, d'accord ? 830 01:13:08,301 --> 01:13:09,302 Hé. 831 01:13:10,887 --> 01:13:13,139 Je t'apporte tes cachets. 832 01:13:16,226 --> 01:13:17,810 Attends-moi. 833 01:13:17,811 --> 01:13:19,479 Je reviens. 834 01:14:12,740 --> 01:14:15,827 Je peux te faire un petit-déjeuner. 835 01:14:21,791 --> 01:14:24,752 Je vais t'aider, d'accord ? 836 01:14:31,342 --> 01:14:32,886 Oh, mon Dieu ! 837 01:14:51,613 --> 01:14:52,822 S'il vous plaît. 838 01:14:54,532 --> 01:14:57,619 Qu'est-ce que c'est, ça ? 839 01:14:57,869 --> 01:14:59,245 C'est pour les ennemis. 840 01:15:02,749 --> 01:15:03,958 Bon, d'accord. 841 01:15:04,209 --> 01:15:05,877 Ensemble. 842 01:15:16,179 --> 01:15:19,933 On doit être fort, se reprendre ensemble. 843 01:15:22,185 --> 01:15:24,687 Oui. 844 01:15:31,069 --> 01:15:32,445 On n'est pas seuls. 845 01:15:33,196 --> 01:15:35,615 Nos guerriers vont frapper. 846 01:15:37,242 --> 01:15:39,577 Oui. 847 01:15:42,413 --> 01:15:43,623 Hé. 848 01:15:44,540 --> 01:15:47,418 Ce soir, c'est ton anniversaire. 849 01:15:52,006 --> 01:15:54,217 On peut faire ce que tu aimes. 850 01:15:56,135 --> 01:15:57,220 Ensemble. 851 01:16:20,868 --> 01:16:22,495 Comme ça, 852 01:16:22,620 --> 01:16:24,539 personne ne verra rien. 853 01:16:34,007 --> 01:16:35,550 Il n'est pas là. 854 01:16:52,734 --> 01:16:56,112 BUREAU 855 01:17:01,784 --> 01:17:03,328 Et voilà. 856 01:17:06,247 --> 01:17:08,041 Fais un vœu. 857 01:17:10,460 --> 01:17:14,672 J'espère que tu vivras jusqu'à 100 ans. 858 01:17:17,550 --> 01:17:20,345 Ne le dis pas à haute voix. 859 01:17:22,847 --> 01:17:24,181 Hé ! 860 01:17:24,182 --> 01:17:25,975 Joyeux anniversaire ! 861 01:17:29,145 --> 01:17:31,856 Le cadeau ! 862 01:17:31,981 --> 01:17:36,194 Joyeux anniversaire ! 863 01:17:45,161 --> 01:17:46,496 Mais non ! Merci ! 864 01:17:56,464 --> 01:17:57,672 Tu es à l'aise ? 865 01:17:57,673 --> 01:17:58,758 Oui. 866 01:18:03,054 --> 01:18:05,473 Que tu es beau ! 867 01:18:11,020 --> 01:18:12,230 Restons ici, maman. 868 01:18:15,233 --> 01:18:16,859 On pourrait... 869 01:18:17,485 --> 01:18:20,071 On pourrait manger thaï tous les soirs, 870 01:18:20,488 --> 01:18:22,073 et des hongdou bao le matin. 871 01:18:22,698 --> 01:18:25,576 J'adore ça. 872 01:18:26,077 --> 01:18:27,327 On pourrait... 873 01:18:27,328 --> 01:18:29,038 Regarder des films ! 874 01:18:29,997 --> 01:18:33,459 Des films avec Tom Cruise, alors. 875 01:18:35,044 --> 01:18:37,505 Pas de docteurs, 876 01:18:38,131 --> 01:18:40,883 pas de médicaments, pas d'hôpitaux. 877 01:18:41,884 --> 01:18:43,010 Juste toi et moi. 878 01:18:45,763 --> 01:18:47,348 Personne ne nous trouvera. 879 01:18:48,391 --> 01:18:49,851 On peut, non ? 880 01:18:50,393 --> 01:18:51,519 Comment faire ? 881 01:18:53,271 --> 01:18:55,690 Je trouverai un moyen. 882 01:19:09,704 --> 01:19:10,496 Hé. 883 01:19:11,831 --> 01:19:14,542 Mange ton gâteau. 884 01:19:32,310 --> 01:19:34,520 Ralentis un peu ! 885 01:21:50,072 --> 01:21:51,198 Irene ? 886 01:21:52,575 --> 01:21:56,286 Brûle toutes les photos. 887 01:21:56,287 --> 01:21:58,872 Quoi ? 888 01:21:58,873 --> 01:22:02,125 Je veux qu'on nous oublie. 889 01:22:02,126 --> 01:22:04,419 De quoi tu parles ? 890 01:22:04,420 --> 01:22:06,756 Où est Joe ? 891 01:22:07,715 --> 01:22:09,466 Je m'en suis occupée. 892 01:22:09,467 --> 01:22:11,843 Comment ça ? 893 01:22:11,844 --> 01:22:14,263 Où es-tu ? 894 01:24:38,866 --> 01:24:41,368 Maman t'aime. 895 01:24:48,209 --> 01:24:53,130 Après tout ce qu'on a traversé... 896 01:24:55,007 --> 01:24:59,345 On ne sera jamais séparés. 897 01:25:09,522 --> 01:25:11,232 N'aie pas peur. 898 01:27:45,761 --> 01:27:47,763 911, quelle est votre urgence ? 899 01:27:48,013 --> 01:27:50,307 Ici Irene Chao. 900 01:27:50,808 --> 01:27:52,351 Madame ? 901 01:27:54,728 --> 01:27:59,441 Je suis au Sunset Hills Motel. 902 01:28:00,567 --> 01:28:02,987 D'accord, restez en ligne. 903 01:28:04,321 --> 01:28:07,616 Il s'est passé quelque chose. 904 01:29:31,742 --> 01:29:34,035 IRENE A ÉTÉ ACCUSÉE DE MEURTRE 905 01:29:34,036 --> 01:29:36,370 APRÈS AVOIR TIRÉ SUR SON FILS 906 01:29:36,371 --> 01:29:38,873 ELLE EST MORTE DU CANCER 907 01:29:38,874 --> 01:29:41,376 PENDANT SON PROCÈS 908 01:32:15,864 --> 01:32:17,531 Si vous ou vos proches 909 01:32:17,532 --> 01:32:19,033 souffrez de problèmes 910 01:32:19,034 --> 01:32:20,243 d'ordre mental, 911 01:32:20,244 --> 01:32:22,286 appelez le 988 pour être aidé. 912 01:32:22,287 --> 01:32:23,663 Inspiré par l'article 913 01:32:23,664 --> 01:32:25,289 de Frank Shyong : 914 01:32:25,290 --> 01:32:26,832 "Le plan d'une mère mourante : 915 01:32:26,833 --> 01:32:29,044 S'armer, louer une chambre, tuer son fils." 55333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.