Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,934 --> 00:01:45,439
INSPIRÉ DE FAITS RÉELS
2
00:01:55,950 --> 00:01:57,660
Essayez celui-là.
3
00:02:00,788 --> 00:02:03,290
Oh. Votre commande est là.
4
00:02:06,460 --> 00:02:07,460
Merci.
5
00:02:07,461 --> 00:02:08,796
Je voudrais 15 copies.
6
00:02:09,713 --> 00:02:12,173
Le visuel doit être plus grand.
7
00:02:12,174 --> 00:02:13,843
Vraiment ? Vous croyez ?
8
00:02:14,635 --> 00:02:16,761
Je le sais. Je m'en occupe.
9
00:02:16,762 --> 00:02:17,721
D'accord.
10
00:02:18,305 --> 00:02:19,305
Quatre dollars.
11
00:02:19,306 --> 00:02:20,266
Tenez.
12
00:02:20,933 --> 00:02:23,226
Kai Li, n'en fais pas trop.
13
00:02:23,227 --> 00:02:25,103
Je vais m'en charger.
14
00:02:25,104 --> 00:02:27,314
Ça m'occupe de t'aider.
15
00:02:27,439 --> 00:02:29,274
Tu me rajoutes du travail.
16
00:02:29,275 --> 00:02:30,483
Arrête un peu.
17
00:02:30,484 --> 00:02:33,027
Mon herboristerie est très organisée !
18
00:02:33,028 --> 00:02:34,905
C'est pour les clients, ça.
19
00:02:36,365 --> 00:02:38,158
Je dois retourner au magasin.
20
00:02:38,868 --> 00:02:39,617
Au revoir.
21
00:02:39,618 --> 00:02:40,452
Merci.
22
00:03:52,483 --> 00:03:54,026
Yo. Hé.
23
00:04:08,248 --> 00:04:09,166
Connard.
24
00:04:09,917 --> 00:04:10,959
C'est terminé.
25
00:04:10,960 --> 00:04:13,127
Rendez-moi vos copies en sortant.
26
00:04:13,128 --> 00:04:14,964
Je vous dis à demain.
27
00:04:54,503 --> 00:04:55,504
Salut.
28
00:05:00,134 --> 00:05:01,802
Ça a été, les cours ?
29
00:05:02,261 --> 00:05:03,429
C'était facile.
30
00:05:05,556 --> 00:05:06,849
Comment tu te sens ?
31
00:05:07,349 --> 00:05:09,143
Pas trop mal.
32
00:05:19,862 --> 00:05:21,446
Et ton cours d'algèbre ?
33
00:05:21,447 --> 00:05:22,740
Je gère, maman, t'inquiète pas.
34
00:05:24,199 --> 00:05:25,825
Et le boba, alors ?
35
00:05:25,826 --> 00:05:26,659
T'es trop curieuse.
36
00:05:26,660 --> 00:05:28,161
Jeannie est gentille.
37
00:05:28,162 --> 00:05:29,162
Elle m'a invité,
38
00:05:29,163 --> 00:05:30,413
mais il y aura les autres.
39
00:05:30,414 --> 00:05:32,457
C'est typique des filles.
40
00:05:32,458 --> 00:05:34,084
Elle cherche des excuses.
41
00:05:34,293 --> 00:05:35,669
Elle ne me draguait pas.
42
00:05:36,003 --> 00:05:38,213
Tu es irrésistible, mon fils !
43
00:05:39,590 --> 00:05:41,550
À plus tard.
44
00:05:46,930 --> 00:05:48,806
Service psychologique
45
00:05:48,807 --> 00:05:50,099
du centre familial APA,
46
00:05:50,100 --> 00:05:51,602
je vous écoute.
47
00:05:52,144 --> 00:05:53,770
Restez en ligne.
48
00:05:53,771 --> 00:05:55,772
Bonjour, Joe.
49
00:05:55,773 --> 00:05:57,983
Le Dr Hsu arrive.
50
00:06:13,624 --> 00:06:16,292
Bonjour, Mme Chao. Excusez-moi.
51
00:06:16,293 --> 00:06:18,879
J'ai terminé ma séance avec Joe.
52
00:06:19,338 --> 00:06:20,506
Il va bien.
53
00:06:20,964 --> 00:06:22,423
Tout est normal.
54
00:06:22,424 --> 00:06:23,383
Je peux vous parler ?
55
00:06:23,717 --> 00:06:25,427
Peut-être plus tard.
56
00:06:27,012 --> 00:06:28,722
Il veut se sentir accepté.
57
00:06:31,183 --> 00:06:32,935
Je l'accepte, moi.
58
00:06:33,519 --> 00:06:35,354
Joe est mon fils.
59
00:06:37,689 --> 00:06:39,398
Vous pourriez l'accompagner,
60
00:06:39,399 --> 00:06:41,442
lui montrer votre soutien.
61
00:06:41,443 --> 00:06:42,945
Nous devons collaborer
62
00:06:43,278 --> 00:06:44,822
pour traiter sa schizophrénie.
63
00:06:45,155 --> 00:06:46,281
Dr Hsu...
64
00:06:46,698 --> 00:06:49,618
Vous avez peut-être un visage chinois,
65
00:06:50,119 --> 00:06:52,704
mais vous ne nous comprenez pas.
66
00:06:54,998 --> 00:06:56,083
Joe...
67
00:07:15,894 --> 00:07:17,979
Ah, tu t'en vas !
68
00:07:17,980 --> 00:07:19,982
Je vais boire un boba. Stan emmène.
69
00:07:20,274 --> 00:07:22,024
Tu vas mieux, hein ?
70
00:07:22,025 --> 00:07:24,278
Tu vas vite te rattraper en classe.
71
00:07:26,572 --> 00:07:28,949
Deux gélules, c'est ça ?
72
00:07:30,367 --> 00:07:32,702
Appelle-moi si tu as besoin.
73
00:07:32,703 --> 00:07:33,704
D'accord.
74
00:07:35,956 --> 00:07:37,207
Tu vas faire quoi, toi ?
75
00:07:37,374 --> 00:07:40,586
Prendre un bain et regarder ma série.
76
00:07:41,128 --> 00:07:42,128
Bon. Salut !
77
00:07:42,129 --> 00:07:43,297
Au revoir.
78
00:07:52,556 --> 00:07:54,349
Ce ne sont que des allergies.
79
00:07:54,474 --> 00:07:56,393
Sors, va t'amuser.
80
00:08:17,664 --> 00:08:19,207
Centre d'oncologie San Gabriel,
81
00:08:19,208 --> 00:08:20,124
j'écoute.
82
00:08:20,125 --> 00:08:21,126
Bonsoir.
83
00:08:22,044 --> 00:08:23,794
Je devais venir demain,
84
00:08:23,795 --> 00:08:25,129
mais je préfère ce soir.
85
00:08:25,130 --> 00:08:26,130
D'accord.
86
00:08:26,131 --> 00:08:27,633
Vous fermez quand ?
87
00:08:38,477 --> 00:08:40,436
C'est super que tu sois venu.
88
00:08:40,437 --> 00:08:42,481
Comme au bon vieux temps.
89
00:08:42,856 --> 00:08:45,442
Sauf qu'on est en terminale.
90
00:08:47,319 --> 00:08:48,778
On se fait un boba ?
91
00:08:48,779 --> 00:08:49,946
Plus maintenant.
92
00:08:49,947 --> 00:08:52,156
Dawn est seule chez elle, et Cesar
93
00:08:52,157 --> 00:08:53,992
nous a dégoté de la bière.
94
00:08:54,201 --> 00:08:55,494
Explosion !
95
00:08:58,330 --> 00:09:00,207
Allez, c'est parti.
96
00:09:03,001 --> 00:09:04,461
Ça n'arrête pas.
97
00:09:05,045 --> 00:09:07,380
On va chez quelqu'un,
98
00:09:07,381 --> 00:09:09,383
on boit, on déconne.
99
00:09:09,591 --> 00:09:11,551
Tu voudrais faire autre chose ?
100
00:09:11,760 --> 00:09:13,011
Ouais.
101
00:09:14,638 --> 00:09:16,807
N'importe quoi, tant que ça change.
102
00:09:18,517 --> 00:09:19,726
Tu sais, je...
103
00:09:20,185 --> 00:09:21,603
J'adore
104
00:09:22,521 --> 00:09:23,605
l'eau.
105
00:09:24,147 --> 00:09:26,024
J'adore l'océan, et
106
00:09:27,484 --> 00:09:28,527
les piscines.
107
00:09:28,777 --> 00:09:30,570
Ça serait génial, ça.
108
00:09:34,241 --> 00:09:36,076
Tu veux aller nager ?
109
00:09:36,743 --> 00:09:38,620
Carrément. Où ?
110
00:09:40,247 --> 00:09:42,123
Les gars, Joe propose
111
00:09:42,124 --> 00:09:43,583
de faire une soirée piscine.
112
00:09:43,917 --> 00:09:45,711
Je préviens les filles.
113
00:09:47,504 --> 00:09:50,340
Ouais, une soirée piscine. Trop bien.
114
00:09:58,432 --> 00:09:59,975
Allez !
115
00:10:00,851 --> 00:10:02,352
C'est génial !
116
00:10:46,605 --> 00:10:48,356
Viens, Joe !
117
00:10:48,357 --> 00:10:51,151
Viens te baigner, quoi !
118
00:10:56,656 --> 00:10:58,116
Vous l'aurez voulu.
119
00:12:12,482 --> 00:12:13,400
Joe !
120
00:12:17,863 --> 00:12:19,239
T'es là, mec ?
121
00:12:26,663 --> 00:12:27,664
Joe ?
122
00:12:51,313 --> 00:12:53,482
BUREAU
123
00:13:58,046 --> 00:13:59,256
Hé !
124
00:13:59,881 --> 00:14:00,966
Hé !
125
00:14:01,800 --> 00:14:03,884
Tu fais quoi ?
126
00:14:03,885 --> 00:14:05,719
Sale pervers !
127
00:14:05,720 --> 00:14:07,347
Dégage de là !
128
00:14:19,401 --> 00:14:21,361
Te revoilà.
129
00:14:21,903 --> 00:14:23,738
Je suis rentré à pied.
130
00:14:24,948 --> 00:14:26,157
Tu as fait quoi ?
131
00:14:26,408 --> 00:14:28,617
J'ai regardé la télé ici,
132
00:14:28,618 --> 00:14:30,120
j'ai fait une machine.
133
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
Tu n'es pas sortie ?
134
00:14:34,416 --> 00:14:36,668
Tu t'es bien amusé, ce soir ?
135
00:14:38,295 --> 00:14:39,211
Je suis crevé.
136
00:14:39,212 --> 00:14:40,380
Joe...
137
00:14:53,393 --> 00:14:55,645
Tout va bien.
138
00:14:59,524 --> 00:15:03,361
Tu es un bon garçon.
139
00:15:40,273 --> 00:15:41,483
Joe...
140
00:15:41,608 --> 00:15:42,609
Dépêche-toi.
141
00:15:42,901 --> 00:15:44,402
On va être en retard.
142
00:15:53,536 --> 00:15:55,872
Elles sont très belles.
143
00:15:55,997 --> 00:15:58,500
Ma nièce aura un mois dimanche.
144
00:15:58,625 --> 00:15:59,792
On va fêter ça.
145
00:15:59,793 --> 00:16:01,920
Tu devrais venir avec Joe.
146
00:16:02,921 --> 00:16:04,297
Merci, Helen.
147
00:16:04,422 --> 00:16:05,631
Je verrai.
148
00:16:05,632 --> 00:16:08,176
Joe va bien ?
149
00:16:08,301 --> 00:16:09,927
Oui, ça va.
150
00:16:09,928 --> 00:16:15,432
Jeannie m'a dit qu'il était contrarié, hier.
151
00:16:15,433 --> 00:16:19,353
Il est un peu stressé, entre les cours,
152
00:16:19,354 --> 00:16:22,356
la natation et les dossiers d'université.
153
00:16:22,357 --> 00:16:27,277
Il ne faut pas trop pousser ses enfants.
154
00:16:27,278 --> 00:16:28,320
Selon Jeannie,
155
00:16:28,321 --> 00:16:30,740
Freddy pleure en cours de chimie.
156
00:16:30,865 --> 00:16:32,574
Je dis sans cesse à Grace
157
00:16:32,575 --> 00:16:34,868
d'engager un professeur particulier.
158
00:16:34,869 --> 00:16:36,662
En fait...
159
00:16:36,663 --> 00:16:38,580
On viendra à la fête, d'accord ?
160
00:16:38,581 --> 00:16:41,041
Bonne nouvelle !
161
00:16:41,042 --> 00:16:44,002
Joe n'est pas censé aller nager ?
162
00:16:44,003 --> 00:16:46,798
Il peut faire une pause de temps en temps.
163
00:16:46,923 --> 00:16:49,007
À dimanche, alors.
164
00:16:49,008 --> 00:16:49,967
Au revoir.
165
00:16:49,968 --> 00:16:51,428
Merci !
166
00:16:59,894 --> 00:17:01,855
Comment ça va, cette semaine ?
167
00:17:04,899 --> 00:17:06,860
Je n'ai eu qu'une seule migraine.
168
00:17:08,027 --> 00:17:10,029
J'ai plus d'énergie.
169
00:17:11,322 --> 00:17:13,198
Le traitement fonctionne.
170
00:17:13,199 --> 00:17:15,367
Bien, nous referons un bilan
171
00:17:15,368 --> 00:17:16,910
après cette dose.
172
00:17:16,911 --> 00:17:18,954
Ensuite, nous nous adapterons.
173
00:17:18,955 --> 00:17:21,750
Je vais suivre un autre traitement ?
174
00:17:22,167 --> 00:17:25,503
Nous en saurons plus après ce dernier
cycle.
175
00:17:26,212 --> 00:17:28,046
Au moins, je vais mieux.
176
00:17:28,047 --> 00:17:29,965
N'oubliez pas, c'est un traitement
177
00:17:29,966 --> 00:17:31,425
expérimental.
178
00:17:31,426 --> 00:17:34,386
Seuls 10 à 20 % des patients
179
00:17:34,387 --> 00:17:35,804
avec vos symptômes
180
00:17:35,805 --> 00:17:37,015
ont montré des résultats.
181
00:17:39,184 --> 00:17:40,143
Ah. Bon.
182
00:17:40,560 --> 00:17:41,603
D'accord.
183
00:17:53,448 --> 00:17:54,532
Joe !
184
00:17:57,494 --> 00:17:58,661
Joe !
185
00:18:12,842 --> 00:18:13,843
Joe !
186
00:18:21,851 --> 00:18:26,272
Dors, mon chéri.
187
00:18:42,872 --> 00:18:45,207
Le pays est sous le choc ce matin
188
00:18:45,208 --> 00:18:47,626
après la 31e fusillade de masse
189
00:18:47,627 --> 00:18:49,503
depuis le début de l'année.
190
00:18:49,504 --> 00:18:51,880
Cette fois-ci, le carnage s'est déroulé
191
00:18:51,881 --> 00:18:54,424
au North Carolina Community College,
192
00:18:54,425 --> 00:18:55,843
où, tôt dans la soirée,
193
00:18:55,844 --> 00:18:57,636
un homme a ouvert le feu
194
00:18:57,637 --> 00:18:59,264
dans la bibliothèque...
195
00:19:01,474 --> 00:19:03,434
On ne doit pas penser à ça.
196
00:19:05,478 --> 00:19:06,604
Treize.
197
00:19:07,480 --> 00:19:08,897
Un professeur, douze élèves.
198
00:19:08,898 --> 00:19:11,025
Mon Dieu...
199
00:19:14,779 --> 00:19:16,530
Certains ont voulu partir et...
200
00:19:16,531 --> 00:19:18,616
Ça suffit.
201
00:19:23,496 --> 00:19:26,833
Tu as cassé ton iPad ?
202
00:19:39,971 --> 00:19:41,097
Aujourd'hui,
203
00:19:41,639 --> 00:19:43,182
on recommence.
204
00:19:49,439 --> 00:19:52,066
C'est mieux.
205
00:20:26,684 --> 00:20:28,810
Ça devrait aller.
206
00:20:28,811 --> 00:20:30,605
Ce sera tout ?
207
00:20:31,105 --> 00:20:32,482
Il vous faut un sac ?
208
00:20:40,615 --> 00:20:43,117
Ta boutique va finir par te tuer.
209
00:20:44,202 --> 00:20:46,662
Je devrais la vendre.
210
00:20:46,663 --> 00:20:49,122
Je pourrais financer les études de Joe.
211
00:20:49,123 --> 00:20:50,958
Bonne idée.
212
00:20:50,959 --> 00:20:53,418
Tu pourrais enfin souffler.
213
00:20:53,419 --> 00:20:55,380
Et ton rendez-vous médical ?
214
00:20:57,715 --> 00:20:59,801
C'était ma dernière séance.
215
00:21:00,927 --> 00:21:02,970
À qui je pourrais vendre le magasin ?
216
00:21:02,971 --> 00:21:07,015
Irene, qu'a dit le docteur ?
217
00:21:07,016 --> 00:21:08,809
Je connais cette tête.
218
00:21:08,810 --> 00:21:10,143
Quelle tête ?
219
00:21:10,144 --> 00:21:11,561
Celle des chiens errants
220
00:21:11,562 --> 00:21:13,523
qu'on voyait à Taipei.
221
00:21:14,232 --> 00:21:16,651
Montre-moi tes analyses de sang.
222
00:21:19,529 --> 00:21:20,988
Allez.
223
00:21:20,989 --> 00:21:22,573
Elles sont dans mon sac.
224
00:21:41,926 --> 00:21:44,846
Joe doit s'inquiéter.
225
00:21:46,305 --> 00:21:49,767
Il est au courant pour ton traitement ?
226
00:21:52,937 --> 00:21:56,356
Charles vient à peine de mourir,
227
00:21:56,357 --> 00:21:57,482
et maintenant, ça...
228
00:21:57,483 --> 00:21:58,984
Je ne peux rien dire,
229
00:21:58,985 --> 00:22:00,610
c'est trop pour lui.
230
00:22:00,611 --> 00:22:01,737
Irene, il finira
231
00:22:01,738 --> 00:22:02,904
par l'apprendre.
232
00:22:02,905 --> 00:22:04,615
J'écoute le docteur.
233
00:22:07,410 --> 00:22:09,370
Tu vas t'en sortir.
234
00:22:11,706 --> 00:22:14,584
Je vais te prépare une teinture.
235
00:22:15,293 --> 00:22:16,085
D'accord.
236
00:22:16,210 --> 00:22:18,546
Merci.
237
00:22:34,353 --> 00:22:36,230
La semaine dernière, on a évoqué
238
00:22:36,981 --> 00:22:38,815
un souvenir positif pour...
239
00:22:38,816 --> 00:22:40,318
Mme Chao.
240
00:22:41,194 --> 00:22:43,236
Je suis ravi de vous voir,
241
00:22:43,237 --> 00:22:44,739
mais vous auriez dû frapper.
242
00:22:46,115 --> 00:22:47,200
D'accord.
243
00:22:47,825 --> 00:22:49,452
Joe, ça te convient ?
244
00:22:51,662 --> 00:22:52,455
Entrez.
245
00:22:58,544 --> 00:23:00,754
La semaine dernière, nous avons parlé
246
00:23:00,755 --> 00:23:02,339
de souvenirs positifs
247
00:23:02,340 --> 00:23:03,841
à explorer.
248
00:23:04,801 --> 00:23:06,260
Tu as une idée ?
249
00:23:09,388 --> 00:23:11,015
On a parlé
250
00:23:11,224 --> 00:23:12,308
de ta visite à Taiwan...
251
00:23:15,186 --> 00:23:17,188
Tes jeux derrière l'imprimerie.
252
00:23:20,608 --> 00:23:21,943
Le motel.
253
00:23:23,653 --> 00:23:24,487
Le motel ?
254
00:23:26,030 --> 00:23:27,156
Je t'écoute.
255
00:23:30,451 --> 00:23:31,953
Tu te souviens du nom ?
256
00:23:38,835 --> 00:23:40,253
Le Sunset Hills Motel.
257
00:23:43,548 --> 00:23:44,590
Quel âge avais-tu ?
258
00:23:48,261 --> 00:23:49,762
12 ans, je crois.
259
00:23:50,263 --> 00:23:51,931
Que faisais-tu là-bas ?
260
00:23:59,438 --> 00:24:01,065
Vous vous en souvenez ?
261
00:24:03,860 --> 00:24:05,486
Tout peut être utile.
262
00:24:12,410 --> 00:24:15,538
Il y avait eu une panne.
263
00:24:16,414 --> 00:24:20,251
J'avais demandé à Kai-Li de nous héberger.
264
00:24:21,711 --> 00:24:24,422
Mais papa voulait aller au motel.
265
00:24:26,549 --> 00:24:27,884
C'était plus sympa.
266
00:24:30,303 --> 00:24:32,388
Je ne m'en souviens pas.
267
00:24:34,932 --> 00:24:37,435
Tu es allé au distributeur,
268
00:24:38,644 --> 00:24:40,521
tu as acheté un tas de bonbons.
269
00:24:42,523 --> 00:24:44,275
De quels détails te souviens-tu ?
270
00:24:45,067 --> 00:24:46,944
Décris-les-moi.
271
00:24:54,118 --> 00:24:56,536
Ferme les yeux. Essaye.
272
00:24:56,537 --> 00:24:58,664
Que vois-tu ? Qu'entends-tu ?
273
00:25:00,291 --> 00:25:01,334
Vas-y.
274
00:25:17,892 --> 00:25:20,269
On est tous ensemble dans la chambre.
275
00:25:20,603 --> 00:25:21,812
C'est la nuit ?
276
00:25:24,065 --> 00:25:25,274
Oui.
277
00:25:27,944 --> 00:25:29,862
La télé est allumée.
278
00:25:30,696 --> 00:25:32,240
Le son est fort.
279
00:25:36,327 --> 00:25:38,079
Où sont tes parents ?
280
00:25:40,248 --> 00:25:41,832
Ma mère est sur le lit.
281
00:25:43,668 --> 00:25:45,127
Mon père est devant la télé.
282
00:25:46,587 --> 00:25:48,881
Il danse, c'est horrible.
283
00:25:52,677 --> 00:25:54,553
On se moque de lui, avec maman.
284
00:25:57,056 --> 00:25:57,932
Non !
285
00:25:58,182 --> 00:25:59,517
Non !
286
00:26:08,192 --> 00:26:09,902
Joe, viens !
287
00:26:10,528 --> 00:26:11,946
À l'aide !
288
00:26:15,116 --> 00:26:17,033
Joe, tout va bien ?
289
00:26:17,034 --> 00:26:18,244
On fait une pause ?
290
00:26:22,623 --> 00:26:23,958
Non, ça va.
291
00:26:45,229 --> 00:26:46,689
Qu'est-ce que tu entends ?
292
00:26:52,403 --> 00:26:53,279
Joe !
293
00:26:53,612 --> 00:26:55,823
Mon père. Il est rentré.
294
00:26:58,200 --> 00:27:00,745
Il est malade, il souffre.
295
00:27:01,203 --> 00:27:04,582
Bon, Joe, retournons au motel.
296
00:27:11,756 --> 00:27:13,549
Accroche-toi à ce souvenir.
297
00:27:16,802 --> 00:27:18,596
Qu'est-ce que tu entends ?
298
00:27:21,682 --> 00:27:23,309
Des chants.
299
00:27:29,398 --> 00:27:30,483
Des rires.
300
00:27:31,317 --> 00:27:34,320
Papa danse devant la télé.
301
00:27:35,488 --> 00:27:37,239
C'est toujours nul, mais...
302
00:27:39,533 --> 00:27:40,659
On est heureux.
303
00:27:47,500 --> 00:27:49,210
Il rit tellement.
304
00:28:03,182 --> 00:28:04,724
Je sais, ça fait peur
305
00:28:04,725 --> 00:28:06,017
de voir un proche
306
00:28:06,018 --> 00:28:07,435
souffrir de schizophrénie.
307
00:28:07,436 --> 00:28:08,937
Je viendrai la prochaine fois.
308
00:28:08,938 --> 00:28:11,356
Formidable. Mais n'oubliez pas
309
00:28:11,357 --> 00:28:13,483
que ses symptômes ne disparaitront pas
310
00:28:13,484 --> 00:28:14,818
comme un rhume.
311
00:28:14,819 --> 00:28:16,111
Il doit vivre avec,
312
00:28:16,112 --> 00:28:17,695
et suivre un traitement.
313
00:28:17,696 --> 00:28:19,155
Comme vous.
314
00:28:19,156 --> 00:28:20,573
Il a eu des crises récemment ?
315
00:28:20,574 --> 00:28:22,659
Non, il est fort. Ça va.
316
00:28:22,660 --> 00:28:24,202
Merveilleux. C'est vraiment
317
00:28:24,203 --> 00:28:25,954
l'occasion idéale
318
00:28:25,955 --> 00:28:27,957
pour l'inciter à se soigner.
319
00:28:29,208 --> 00:28:31,460
Merci encore d'être venue.
320
00:28:31,836 --> 00:28:33,087
Bien, merci.
321
00:28:34,046 --> 00:28:35,256
Coucou.
322
00:28:37,466 --> 00:28:38,426
Hé.
323
00:28:38,634 --> 00:28:41,345
Allons faire un tour.
324
00:28:45,433 --> 00:28:46,142
Une voilà une grosse !
325
00:28:55,943 --> 00:28:56,944
Elle est énorme !
326
00:28:58,863 --> 00:29:00,906
Vas-y d'abord.
327
00:29:02,700 --> 00:29:05,369
Regarde ça !
328
00:29:07,746 --> 00:29:09,206
Quoi ?
329
00:29:37,693 --> 00:29:41,446
Tu te souviens quand on est allés avec
papa...
330
00:29:41,447 --> 00:29:42,781
aux fosses à bitume ?
331
00:29:43,866 --> 00:29:45,326
Celles de La Brea ?
332
00:29:47,578 --> 00:29:50,830
Tu veux y aller demain ?
333
00:29:50,831 --> 00:29:52,041
Et les cours ?
334
00:29:52,791 --> 00:29:55,168
Ça te fera une pause.
335
00:29:55,169 --> 00:29:57,338
Ce n'est pas si grave.
336
00:30:02,259 --> 00:30:03,677
Je veux aller en cours.
337
00:30:04,136 --> 00:30:05,429
Je dois m'accrocher.
338
00:30:23,155 --> 00:30:24,697
Votre attention.
339
00:30:24,698 --> 00:30:26,241
Simulation fusillade.
340
00:30:26,242 --> 00:30:29,410
Je répète, simulation fusillade.
341
00:30:29,411 --> 00:30:31,497
Enfermez-vous. Ceci est un exercice.
342
00:30:31,997 --> 00:30:33,749
Allez, on y va.
343
00:30:45,469 --> 00:30:46,720
Prends ça.
344
00:31:20,254 --> 00:31:22,255
L'exercice est terminé.
345
00:31:22,256 --> 00:31:23,381
Joe, ça va ?
346
00:31:23,382 --> 00:31:24,675
Je vais aux toilettes.
347
00:32:10,679 --> 00:32:12,014
MAMAN
348
00:32:14,600 --> 00:32:16,685
Joe, à l'aide !
349
00:32:18,812 --> 00:32:19,937
Viens vite !
350
00:32:19,938 --> 00:32:21,147
Maman !
351
00:32:21,148 --> 00:32:22,066
Dépêche-toi !
352
00:32:22,191 --> 00:32:23,150
Joe !
353
00:32:23,984 --> 00:32:24,818
Hé, Joe !
354
00:32:28,656 --> 00:32:29,657
Joe.
355
00:32:47,966 --> 00:32:49,635
Éloigne-toi d'elle !
356
00:32:50,010 --> 00:32:51,637
Laisse-nous tranquilles !
357
00:33:50,237 --> 00:33:52,321
On ne reste pas longtemps.
358
00:33:52,322 --> 00:33:53,322
Je vais chercher à boire.
359
00:33:53,323 --> 00:33:55,159
D'accord.
360
00:33:56,660 --> 00:33:58,871
Ça faisait longtemps.
361
00:34:10,966 --> 00:34:11,967
Hé.
362
00:34:13,010 --> 00:34:14,178
Rejoins-moi en haut.
363
00:34:22,436 --> 00:34:26,899
Je les ai vus entrer au centre familial
APA.
364
00:34:27,024 --> 00:34:28,858
Depuis que Joe a repris les cours,
365
00:34:28,859 --> 00:34:31,069
il est un peu bizarre.
366
00:34:31,195 --> 00:34:33,154
S'il voit un psychiatre,
367
00:34:33,155 --> 00:34:35,490
il prend surement des médicaments.
368
00:34:35,491 --> 00:34:37,826
Ça va endommager son cerveau.
369
00:34:39,328 --> 00:34:41,579
Joe va au centre familial
370
00:34:41,580 --> 00:34:43,040
car le métier l'intéresse.
371
00:34:43,165 --> 00:34:45,667
Il voudrait y travailler.
372
00:34:46,043 --> 00:34:47,002
Oh, Helen...
373
00:34:49,671 --> 00:34:51,381
Félicitations.
374
00:34:57,012 --> 00:34:58,889
Un peu "bizarre" ?
375
00:34:59,681 --> 00:35:01,474
Le seul truc bizarre,
376
00:35:01,475 --> 00:35:05,771
c'est leurs sourcils tatoués.
377
00:35:25,958 --> 00:35:26,875
Salut, mec.
378
00:35:30,671 --> 00:35:32,463
Je voulais te parler
379
00:35:32,464 --> 00:35:33,715
de la dernière fois.
380
00:35:34,174 --> 00:35:35,884
Quoi ? Pourquoi ?
381
00:35:36,176 --> 00:35:38,011
J'étais dans le couloir quand tu as...
382
00:35:39,638 --> 00:35:41,265
Je sais pas, tu étais...
383
00:35:42,099 --> 00:35:42,933
J'ai eu...
384
00:35:43,767 --> 00:35:44,684
J'ai eu l'impression que
385
00:35:44,685 --> 00:35:46,061
t'as pété un câble.
386
00:35:48,730 --> 00:35:50,232
Ah oui, euh...
387
00:35:50,607 --> 00:35:51,942
Je...
388
00:35:52,651 --> 00:35:53,944
J'aurais pas dû.
389
00:35:59,408 --> 00:36:00,993
C'est juste que...
390
00:36:02,327 --> 00:36:04,830
Parfois, c'est...
391
00:36:05,497 --> 00:36:07,708
Je sature, tu vois ?
392
00:36:11,378 --> 00:36:12,588
Ouais.
393
00:36:14,256 --> 00:36:15,172
Vraiment ?
394
00:36:15,173 --> 00:36:16,216
Oui.
395
00:36:16,550 --> 00:36:18,175
Moi, je vais chez Pizza Hut
396
00:36:18,176 --> 00:36:20,721
et je mange une grande pizza tout seul.
397
00:36:21,138 --> 00:36:23,014
Je vais à l'animalerie
398
00:36:23,015 --> 00:36:24,349
jouer avec les serpents.
399
00:36:25,726 --> 00:36:26,642
Pourquoi ?
400
00:36:26,643 --> 00:36:28,895
C'est super dégueu,
401
00:36:28,896 --> 00:36:30,855
ça me fait penser à autre chose.
402
00:36:30,856 --> 00:36:32,399
Trop bizarre.
403
00:36:37,905 --> 00:36:38,947
Ouais, je...
404
00:36:42,492 --> 00:36:44,328
C'est juste que parfois...
405
00:36:45,746 --> 00:36:47,998
C'est dur, quoi.
406
00:36:56,423 --> 00:36:58,174
Il va au centre familial
407
00:36:58,175 --> 00:37:01,011
depuis plus d'un an.
408
00:37:02,304 --> 00:37:05,307
Le lycée me l'a suggéré.
409
00:37:08,185 --> 00:37:10,311
Je ferai tout pour vous aider.
410
00:37:10,312 --> 00:37:12,648
Il fait des progrès.
411
00:37:13,315 --> 00:37:17,401
Peut-être qu'il est possédé par un esprit
?
412
00:37:17,402 --> 00:37:19,236
J'en parlerai à Maitre Chen.
413
00:37:19,237 --> 00:37:20,863
Non, ça ira.
414
00:37:20,864 --> 00:37:23,199
Le thérapeute suffit.
415
00:37:23,200 --> 00:37:24,909
"Thérapeute" ?
416
00:37:24,910 --> 00:37:27,120
Tu parles comme une étrangère.
417
00:37:31,416 --> 00:37:33,126
Viens.
418
00:37:41,927 --> 00:37:44,763
Prends-en deux.
419
00:38:00,946 --> 00:38:03,490
Je vais te préparer à manger.
420
00:38:21,883 --> 00:38:23,634
Un élève a dit à M. Hernandez
421
00:38:23,635 --> 00:38:25,636
que Joe n'allait pas bien.
422
00:38:25,637 --> 00:38:27,805
Non, il s'est juste isolé
423
00:38:27,806 --> 00:38:29,265
après la simulation.
424
00:38:29,266 --> 00:38:31,434
Les dégâts qu'il a causés
425
00:38:31,435 --> 00:38:33,728
n'ont été découverts qu'hier.
426
00:38:33,729 --> 00:38:35,022
Je paierai.
427
00:38:35,439 --> 00:38:37,065
On a aussi trouvé ceci.
428
00:38:38,275 --> 00:38:39,608
Il s'est introduit
429
00:38:39,609 --> 00:38:42,070
dans le bâtiment hors des heures de cours.
430
00:38:42,362 --> 00:38:45,239
Son coach de natation lui a donné la clé
431
00:38:45,240 --> 00:38:47,241
pour qu'il puisse s'entraîner
432
00:38:47,242 --> 00:38:48,452
tout seul.
433
00:38:49,161 --> 00:38:50,745
C'est dur pour lui
434
00:38:50,746 --> 00:38:52,497
depuis la mort de son père.
435
00:38:52,706 --> 00:38:53,457
Jusqu'ici,
436
00:38:53,707 --> 00:38:55,249
c'était un bon élève
437
00:38:55,250 --> 00:38:56,376
et un athlète talentueux.
438
00:38:56,877 --> 00:38:58,420
C'est un gentil garçon.
439
00:38:58,920 --> 00:39:00,130
Votre perte me navre.
440
00:39:00,839 --> 00:39:01,923
Vraiment.
441
00:39:02,591 --> 00:39:05,968
L'élève qui a prévenu M. Hernandez
442
00:39:05,969 --> 00:39:07,554
a aussi trouvé ceci.
443
00:39:15,103 --> 00:39:16,813
C'est très dérangeant.
444
00:39:17,481 --> 00:39:19,316
Je vais lui en parler.
445
00:39:19,900 --> 00:39:22,693
Mme Chao, vous devriez l'inscrire
446
00:39:22,694 --> 00:39:24,737
au lycée Erbes,
447
00:39:24,738 --> 00:39:25,447
en bas de la rue.
448
00:39:25,739 --> 00:39:27,573
Il y sera pris en charge.
449
00:39:27,574 --> 00:39:28,742
Il doit rester ici.
450
00:39:29,701 --> 00:39:31,535
Le personnel de l'établissement
451
00:39:31,536 --> 00:39:33,120
pourra l'aider.
452
00:39:33,121 --> 00:39:35,665
Nous allons déjà au centre familial.
453
00:39:36,917 --> 00:39:38,042
Il va mieux.
454
00:39:38,043 --> 00:39:40,711
Nous voulons le meilleur pour lui.
455
00:39:40,712 --> 00:39:42,172
Son comportement
456
00:39:43,048 --> 00:39:44,090
empêche les...
457
00:39:44,091 --> 00:39:45,550
Je l'éduquerai moi-même.
458
00:39:48,095 --> 00:39:49,179
Mme Chao...
459
00:39:50,597 --> 00:39:52,224
Allons-y.
460
00:40:01,399 --> 00:40:03,610
Tu n'as rien à me dire ?
461
00:40:05,904 --> 00:40:07,739
Je t'ai entendue dans le couloir.
462
00:40:08,031 --> 00:40:12,285
Non, je n'étais pas là.
463
00:40:12,619 --> 00:40:14,203
Je t'ai entendue. Tu voulais...
464
00:40:14,204 --> 00:40:16,373
J'étais au magasin.
465
00:40:18,083 --> 00:40:20,836
Mon chéri, écoute ta mère.
466
00:40:21,461 --> 00:40:23,295
Si ça n'a pas de sens,
467
00:40:23,296 --> 00:40:25,507
tu dois réfléchir pour...
468
00:40:35,976 --> 00:40:36,893
Joe ?
469
00:41:30,155 --> 00:41:36,369
PERSONNE NE T'AIME
470
00:41:40,790 --> 00:41:42,291
Cet après-midi,
471
00:41:42,292 --> 00:41:43,417
une altercation
472
00:41:43,418 --> 00:41:45,211
a fini en sortie de route.
473
00:41:45,212 --> 00:41:47,004
Le pick-up noir
474
00:41:47,005 --> 00:41:48,714
a roulé du mauvais côté...
475
00:41:48,715 --> 00:41:50,216
LES CACHETS M'ENGOURDISSENT.
476
00:41:50,217 --> 00:41:51,968
J'EN PRENDRAI PLUS !
477
00:41:55,263 --> 00:41:56,180
C'est à vous.
478
00:41:56,181 --> 00:41:57,097
Merci, Jeffrey.
479
00:41:57,098 --> 00:41:58,682
Plus d'informations
480
00:41:58,683 --> 00:41:59,642
sur la fusillade
481
00:41:59,643 --> 00:42:01,727
du North Carolina Community College.
482
00:42:01,728 --> 00:42:03,020
Le tireur
483
00:42:03,021 --> 00:42:04,855
avait deux autres fusils
484
00:42:04,856 --> 00:42:07,316
et 150 cartouches supplémentaires
485
00:42:07,317 --> 00:42:08,817
dans son véhicule.
486
00:42:08,818 --> 00:42:10,527
Dans l'établissement,
487
00:42:10,528 --> 00:42:12,447
il était armé d'un AR-15,
488
00:42:12,697 --> 00:42:14,658
et il transportait deux Glock...
489
00:42:18,954 --> 00:42:20,497
NOUVEAUTÉS HOMMES
490
00:42:26,127 --> 00:42:29,046
LE TIREUR ENRAGÉ A PLANIFIÉ SON COUP
491
00:42:29,047 --> 00:42:30,507
LA FUSILLADE DE SANDY HOOK
492
00:42:32,884 --> 00:42:35,220
LE MASSACRE DU CINÉMA AURORA
493
00:42:36,638 --> 00:42:38,097
ARMES À FEU
494
00:42:38,098 --> 00:42:41,643
NOUVEAUTÉS
495
00:42:46,147 --> 00:42:48,065
Les autorités ont retracé
496
00:42:48,066 --> 00:42:49,441
les activités du tueur
497
00:42:49,442 --> 00:42:51,068
la veille du drame.
498
00:42:51,069 --> 00:42:51,986
Joe !
499
00:42:51,987 --> 00:42:53,404
Les caméras d'un magasin
500
00:42:53,405 --> 00:42:54,905
montrent le suspect
501
00:42:54,906 --> 00:42:55,906
arpenter
502
00:42:55,907 --> 00:42:57,324
les abords du campus...
503
00:42:57,325 --> 00:42:58,951
Éteins ça !
504
00:42:58,952 --> 00:43:00,411
Le matin de l'incident,
505
00:43:00,412 --> 00:43:02,371
il avait été verbalisé
506
00:43:02,372 --> 00:43:03,998
pour s'être mal garé.
507
00:43:03,999 --> 00:43:05,958
Le suspect se serait disputé
508
00:43:05,959 --> 00:43:07,459
avec l'agent de police
509
00:43:07,460 --> 00:43:09,379
avant de déplacer sa voiture.
510
00:43:39,451 --> 00:43:41,661
Non, il n'est pas passé.
511
00:43:42,579 --> 00:43:43,621
Pourquoi ?
512
00:43:46,499 --> 00:43:49,085
Il aime aller au stand de tir.
513
00:43:49,919 --> 00:43:51,628
J'aimerais lui offrir une arme
514
00:43:51,629 --> 00:43:53,548
pour son anniversaire.
515
00:43:53,882 --> 00:43:55,550
Je vais vous conseiller.
516
00:43:55,717 --> 00:43:56,800
Commençons par...
517
00:43:56,801 --> 00:43:59,596
Un Smith & Wesson, modèle 10,
518
00:44:01,556 --> 00:44:04,809
et ensuite, un modèle 36.
519
00:44:05,935 --> 00:44:06,977
Allez-y,
520
00:44:06,978 --> 00:44:08,771
prenez-les.
521
00:44:08,772 --> 00:44:09,813
Non, merci.
522
00:44:09,814 --> 00:44:11,191
Je vais vous montrer.
523
00:44:11,608 --> 00:44:12,734
C'est simple.
524
00:44:14,527 --> 00:44:15,862
La taille est idéale.
525
00:44:16,780 --> 00:44:18,614
Celui-là est fort.
526
00:44:18,615 --> 00:44:19,698
Oui.
527
00:44:19,699 --> 00:44:21,326
Je repasserai.
528
00:44:22,327 --> 00:44:25,205
S'il vient vous voir, appelez-moi.
529
00:44:25,872 --> 00:44:27,207
D'accord.
530
00:44:31,711 --> 00:44:32,670
Continue.
531
00:44:36,966 --> 00:44:38,509
Peu importe la vitesse,
532
00:44:38,510 --> 00:44:39,844
tant que ça te va.
533
00:44:43,306 --> 00:44:46,643
As-tu un souvenir lié aux araignées ?
534
00:44:53,066 --> 00:44:55,193
On a été infestés, une fois.
535
00:44:56,403 --> 00:44:57,570
Continue.
536
00:44:59,239 --> 00:45:00,739
Je me suis réveillé
537
00:45:00,740 --> 00:45:02,742
en pleine nuit.
538
00:45:05,995 --> 00:45:07,080
J'avais faim.
539
00:45:12,502 --> 00:45:14,504
Mes parents discutaient.
540
00:45:22,720 --> 00:45:24,096
Mon père...
541
00:45:24,097 --> 00:45:25,098
Il est tombé.
542
00:45:35,942 --> 00:45:37,569
Il est mort cette nuit-là.
543
00:45:38,611 --> 00:45:40,195
Joe, vite !
544
00:45:40,196 --> 00:45:42,115
Je ne savais pas quoi faire.
545
00:46:23,239 --> 00:46:25,073
Il progresse, mais selon moi,
546
00:46:25,074 --> 00:46:27,326
il me manque des informations
547
00:46:27,327 --> 00:46:28,786
de la part du lycée.
548
00:46:29,120 --> 00:46:31,747
Il s'intéresse aux armes.
549
00:46:31,748 --> 00:46:34,042
Chez vous, il a un comportement étrange ?
550
00:46:37,545 --> 00:46:40,006
Il parle souvent d'un tireur.
551
00:46:41,049 --> 00:46:42,258
Je vois.
552
00:46:42,675 --> 00:46:44,761
Et puis, sur son ordinateur...
553
00:46:54,395 --> 00:46:55,688
Envoyez-moi tout ça.
554
00:46:56,022 --> 00:46:57,356
Je vais regarder
555
00:46:57,357 --> 00:46:58,816
avec mon équipe.
556
00:46:59,400 --> 00:47:02,152
Il va peut-être s'en prendre aux autres.
557
00:47:02,153 --> 00:47:04,029
J'entends votre inquiétude,
558
00:47:04,030 --> 00:47:06,199
mais les patients schizophrènes
559
00:47:06,824 --> 00:47:08,033
sont rarement
560
00:47:08,034 --> 00:47:09,577
violents envers les autres.
561
00:47:09,786 --> 00:47:10,786
Rien n'indique
562
00:47:10,787 --> 00:47:12,371
que Joe est différent.
563
00:47:12,372 --> 00:47:13,580
Ceci dit,
564
00:47:13,581 --> 00:47:15,207
remplissez ce formulaire
565
00:47:15,208 --> 00:47:16,917
dès que possible.
566
00:47:16,918 --> 00:47:18,460
Je vous l'enverrai.
567
00:47:18,461 --> 00:47:19,420
D'accord.
568
00:47:22,423 --> 00:47:24,259
Prends tes cachets.
569
00:47:26,344 --> 00:47:27,719
Excusez-moi ?
570
00:47:27,720 --> 00:47:28,888
Bonjour.
571
00:47:30,265 --> 00:47:31,265
Oui, bonjour.
572
00:47:31,266 --> 00:47:33,309
Je suis tombé sur votre annonce.
573
00:47:33,601 --> 00:47:34,810
Oui.
574
00:47:34,811 --> 00:47:35,894
Le magasin est à vous ?
575
00:47:35,895 --> 00:47:37,230
Oui.
576
00:47:39,566 --> 00:47:42,025
J'ai visité plusieurs magasins,
577
00:47:42,026 --> 00:47:44,571
mais aucun n'est aussi bien entretenu.
578
00:47:46,030 --> 00:47:47,489
Oui, bien sûr.
579
00:47:47,490 --> 00:47:48,407
Oui.
580
00:47:48,408 --> 00:47:49,324
Merci.
581
00:47:49,325 --> 00:47:50,535
De rien.
582
00:47:51,202 --> 00:47:53,579
Toutes les informations sont ici.
583
00:47:53,580 --> 00:47:54,538
Oui.
584
00:47:54,539 --> 00:47:55,831
J'ai quelques questions.
585
00:47:55,832 --> 00:47:56,748
D'accord.
586
00:47:56,749 --> 00:47:58,417
Le bâtiment est classé SC3 ?
587
00:47:58,418 --> 00:47:59,376
Oui.
588
00:47:59,377 --> 00:48:01,921
Est-ce que le matériel du magasin est...
589
00:48:02,422 --> 00:48:04,549
Oui, c'est inclus dans le prix.
590
00:48:31,951 --> 00:48:33,077
Joe ?
591
00:49:16,204 --> 00:49:17,204
Je suis membre
592
00:49:17,205 --> 00:49:18,872
de l'équipe psychiatrique.
593
00:49:18,873 --> 00:49:21,208
Nous sommes là pour évaluer Joe.
594
00:49:21,209 --> 00:49:22,543
L'évaluer ?
595
00:49:23,211 --> 00:49:24,586
C'est quoi, ce papier ?
596
00:49:24,587 --> 00:49:26,422
Un document de décharge.
597
00:49:26,631 --> 00:49:27,547
Décharge ?
598
00:49:27,548 --> 00:49:28,924
Il pourra sortir
599
00:49:28,925 --> 00:49:30,218
s'il suit un traitement.
600
00:49:30,677 --> 00:49:31,636
C'est le cas ?
601
00:49:31,761 --> 00:49:33,136
Il a été arrêté ?
602
00:49:33,137 --> 00:49:34,179
Il a mal traversé.
603
00:49:34,180 --> 00:49:35,473
Quoi ?
604
00:49:36,015 --> 00:49:37,432
Il a été arrêté pour ça ?
605
00:49:37,433 --> 00:49:38,809
On ne l'a pas arrêté.
606
00:49:38,810 --> 00:49:40,269
Il était incohérent.
607
00:49:40,478 --> 00:49:42,271
On l'a amené ici par sécurité.
608
00:49:43,106 --> 00:49:44,648
Vous auriez préféré
609
00:49:44,649 --> 00:49:45,817
qu'on le laisse errer ?
610
00:49:47,485 --> 00:49:49,112
Je ne crois pas.
611
00:49:50,154 --> 00:49:51,154
Il est suivi ?
612
00:49:51,155 --> 00:49:51,989
Oui.
613
00:49:52,115 --> 00:49:53,073
Où ça ?
614
00:49:53,074 --> 00:49:55,118
Au centre familial APA.
615
00:49:55,785 --> 00:49:56,911
Bien.
616
00:49:57,286 --> 00:49:59,746
Il aura 18 ans dans quelques semaines.
617
00:49:59,747 --> 00:50:00,415
Oui.
618
00:50:00,873 --> 00:50:01,790
C'est son premier
619
00:50:01,791 --> 00:50:03,000
épisode du genre ?
620
00:50:07,797 --> 00:50:09,089
Si ça recommence
621
00:50:09,090 --> 00:50:10,258
et qu'il est majeur,
622
00:50:10,925 --> 00:50:14,303
on devra peut-être le retenir en
détention.
623
00:50:14,971 --> 00:50:17,013
Un docteur pourrait même
624
00:50:17,014 --> 00:50:19,434
le faire admettre en clinique
psychiatrique.
625
00:50:20,351 --> 00:50:22,436
Voici des informations,
626
00:50:22,437 --> 00:50:24,021
je vous laisse regarder.
627
00:50:25,606 --> 00:50:26,940
À ses 18 ans,
628
00:50:26,941 --> 00:50:28,693
vous ne serez plus sa tutrice.
629
00:50:28,943 --> 00:50:30,862
Vous ne pourrez plus le protéger.
630
00:50:31,070 --> 00:50:32,655
Vous devez vous organiser.
631
00:50:40,496 --> 00:50:41,872
Va dans la voiture.
632
00:50:41,873 --> 00:50:42,789
Explique-moi.
633
00:50:42,790 --> 00:50:43,707
J'ai été contacté.
634
00:50:43,708 --> 00:50:44,624
Ah bon ?
635
00:50:44,625 --> 00:50:45,834
Pour confirmer le traitement
636
00:50:45,835 --> 00:50:47,043
et m'interroger, mais...
637
00:50:47,044 --> 00:50:49,629
Vous avez montré les images à la police ?
638
00:50:49,630 --> 00:50:51,506
Non, je... Quelles images ?
639
00:50:51,507 --> 00:50:52,466
Mme Chao, je...
640
00:50:52,467 --> 00:50:53,134
Non.
641
00:50:53,384 --> 00:50:55,469
S'il est suivi, par le lycée et moi,
642
00:50:55,470 --> 00:50:57,053
on pourra intervenir.
643
00:50:57,054 --> 00:50:58,346
Tout le monde s'implique.
644
00:50:58,347 --> 00:50:59,973
Ça empire. On y va.
645
00:50:59,974 --> 00:51:01,808
Son cerveau est perturbé !
646
00:51:01,809 --> 00:51:03,185
Joe, écoute-moi. Il faut...
647
00:51:03,186 --> 00:51:04,687
Foutez-nous la paix !
648
00:51:05,813 --> 00:51:06,522
Je suis là.
649
00:51:21,162 --> 00:51:22,538
Désolé, maman.
650
00:51:24,582 --> 00:51:27,043
Je fais de mon mieux, tu sais.
651
00:51:31,422 --> 00:51:32,590
Ne t'inquiète pas.
652
00:51:33,633 --> 00:51:35,092
Je vais prendre soin de toi.
653
00:51:37,261 --> 00:51:41,097
On prendra soin l'un de l'autre.
654
00:51:41,098 --> 00:51:42,433
Rentrons.
655
00:51:54,070 --> 00:51:55,154
Mon père !
656
00:51:55,446 --> 00:51:57,198
Et maintenant, le magasin !
657
00:52:03,079 --> 00:52:04,664
C'est pas possible !
658
00:52:30,857 --> 00:52:32,149
Ils arrivent !
659
00:52:41,576 --> 00:52:42,660
Merde !
660
00:52:48,916 --> 00:52:50,042
Ferme-la...
661
00:53:06,934 --> 00:53:09,645
Qu'est-ce que tu croyais ?
662
00:53:47,767 --> 00:53:49,810
Viens manger !
663
00:53:57,735 --> 00:53:58,945
Joe ?
664
00:54:01,739 --> 00:54:03,532
Qu'est-ce que tu as ?
665
00:54:04,075 --> 00:54:05,576
Oui, oui.
666
00:54:12,124 --> 00:54:14,085
Où as-tu trouvé ça ?
667
00:54:14,585 --> 00:54:16,002
Au magasin ?
668
00:54:16,003 --> 00:54:16,879
C'est ça.
669
00:55:46,385 --> 00:55:48,344
Deux, quatre, six, huit, dix...
670
00:55:48,345 --> 00:55:49,722
Onze.
671
00:57:56,974 --> 00:57:58,349
Répondeur de Joe.
672
00:57:58,350 --> 00:57:59,810
Laissez un message.
673
00:58:48,651 --> 00:58:49,818
Bonjour.
674
00:58:50,361 --> 00:58:51,654
Bonjour.
675
00:58:52,988 --> 00:58:55,866
Avez-vous vu mon fils ?
676
00:59:18,764 --> 00:59:19,764
J'entends rien.
677
00:59:19,765 --> 00:59:21,058
Essayons ailleurs.
678
00:59:25,187 --> 00:59:26,939
Hé, Joe !
679
00:59:28,691 --> 00:59:30,067
Salut, Joe.
680
00:59:33,028 --> 00:59:34,320
J'ai essayé de parler
681
00:59:34,321 --> 00:59:36,239
au principal, mais...
682
00:59:36,240 --> 00:59:37,490
Vous ne savez rien.
683
00:59:37,491 --> 00:59:38,950
Joe, ta mère s'inquiète.
684
00:59:38,951 --> 00:59:39,867
Vraiment.
685
00:59:39,868 --> 00:59:40,827
Non !
686
00:59:40,828 --> 00:59:42,454
Foutez-nous la paix !
687
00:59:42,705 --> 00:59:44,039
On te laisse pas ici !
688
00:59:44,206 --> 00:59:45,833
Putain, Joe !
689
00:59:50,838 --> 00:59:52,797
Il vient de quitter le gymnase.
690
00:59:52,798 --> 00:59:53,715
Le temps
691
00:59:53,716 --> 00:59:54,966
qu'il fasse le tour,
692
00:59:54,967 --> 00:59:55,883
on l'a perdu.
693
00:59:55,884 --> 00:59:57,845
Vous l'avez laissé partir ?
694
00:59:58,095 --> 00:59:59,179
Pardon, Mme Chao.
695
01:00:35,841 --> 01:00:36,966
Bonjour.
696
01:00:36,967 --> 01:00:40,012
Excusez-moi, avez-vous vu mon fils ?
697
01:00:42,348 --> 01:00:44,683
Non, je suis désolée.
698
01:00:46,101 --> 01:00:47,895
Merci.
699
01:00:54,651 --> 01:00:56,778
C'est de ma faute ?
700
01:00:56,779 --> 01:00:57,695
Pas du tout.
701
01:00:57,696 --> 01:00:59,781
Tu n'as rien fait, Irene.
702
01:00:59,782 --> 01:01:01,783
Tu l'aimes, on le sait.
703
01:01:01,784 --> 01:01:02,909
S'il fait une bêtise,
704
01:01:02,910 --> 01:01:05,078
la police va l'arrêter.
705
01:01:05,079 --> 01:01:06,329
Calme-toi.
706
01:01:06,330 --> 01:01:08,873
Stan et Jeannie vont le trouver.
707
01:01:08,874 --> 01:01:10,626
Sois patiente.
708
01:01:14,546 --> 01:01:17,174
Il est sous ma responsabilité.
709
01:01:19,051 --> 01:01:20,635
South Garfield Memorial Hospital.
710
01:01:20,636 --> 01:01:21,844
Je vous écoute.
711
01:01:21,845 --> 01:01:23,555
Je cherche mon fils.
712
01:01:23,680 --> 01:01:24,931
Il a disparu.
713
01:01:24,932 --> 01:01:26,682
Il s'appelle Joe Chao.
714
01:01:26,683 --> 01:01:28,644
Vous pouvez me le décrire ?
715
01:01:52,042 --> 01:01:54,836
PERSONNE DISPARUE
716
01:01:54,837 --> 01:01:57,922
Vous pouvez l'afficher sur la fenêtre ?
717
01:01:57,923 --> 01:01:59,716
Merci.
718
01:02:06,765 --> 01:02:07,682
Allô ?
719
01:02:07,683 --> 01:02:10,184
Je devais vous appeler si votre fils
passait.
720
01:02:10,185 --> 01:02:11,145
Oui.
721
01:02:11,478 --> 01:02:12,395
Je ne l'ai pas
722
01:02:12,396 --> 01:02:13,938
reconnu de suite,
723
01:02:13,939 --> 01:02:15,315
et il est parti vite.
724
01:02:16,108 --> 01:02:17,567
Il a parlé d'armes ?
725
01:02:17,568 --> 01:02:18,484
Oui.
726
01:02:18,485 --> 01:02:20,654
Bobby m'a dit qu'il est resté ici
727
01:02:21,155 --> 01:02:22,156
tout du long.
728
01:02:29,830 --> 01:02:31,165
D'accord, euh...
729
01:02:32,666 --> 01:02:34,168
Vous pouvez l'afficher ?
730
01:02:34,626 --> 01:02:36,211
Oui, bien sûr.
731
01:03:12,122 --> 01:03:15,334
GROUPE MÉDICAL DE VALLEY MEADOW
732
01:03:21,423 --> 01:03:23,090
On voit sur les images
733
01:03:23,091 --> 01:03:24,467
que malgré le traitement,
734
01:03:24,468 --> 01:03:26,260
le cancer a progressé
735
01:03:26,261 --> 01:03:27,638
et s'est répandu.
736
01:03:30,182 --> 01:03:31,349
Nous n'avons plus
737
01:03:31,350 --> 01:03:33,142
d'options à vous proposer,
738
01:03:33,143 --> 01:03:34,811
au-delà des soins de soutien.
739
01:03:38,482 --> 01:03:40,025
Je suis navrée.
740
01:03:48,242 --> 01:03:49,451
Un an ?
741
01:03:50,577 --> 01:03:52,203
Rien n'est sûr.
742
01:03:52,204 --> 01:03:54,705
Il serait plus réaliste de penser
743
01:03:54,706 --> 01:03:56,041
en mois.
744
01:03:59,211 --> 01:04:00,295
Irene...
745
01:04:03,924 --> 01:04:05,551
Je suis désolée.
746
01:04:07,219 --> 01:04:09,179
Vous devez vous organiser.
747
01:05:13,285 --> 01:05:15,453
Tu dois rester forte.
748
01:05:15,454 --> 01:05:17,372
Pour Joe.
749
01:06:11,968 --> 01:06:15,137
Irene, tu n'as pas l'air bien.
750
01:06:15,138 --> 01:06:17,515
Je vais te faire du thé.
751
01:06:17,516 --> 01:06:19,851
Tiens, prends ça.
752
01:06:20,519 --> 01:06:22,104
C'est quoi ?
753
01:06:27,317 --> 01:06:28,526
Après la vente,
754
01:06:28,527 --> 01:06:30,194
l'argent sera à toi.
755
01:06:30,195 --> 01:06:31,821
Et les études de Joe ?
756
01:06:31,822 --> 01:06:34,408
Tu lui donneras en temps voulu.
757
01:06:34,741 --> 01:06:36,033
Tu n'as pas dormi.
758
01:06:36,034 --> 01:06:37,702
Tu es perturbée.
759
01:06:37,703 --> 01:06:39,036
Bois un peu,
760
01:06:39,037 --> 01:06:40,246
on va prier et...
761
01:06:40,247 --> 01:06:41,248
Irene !
762
01:06:42,082 --> 01:06:42,998
Allô ?
763
01:06:42,999 --> 01:06:44,333
Mme Chao, c'est Jeannie.
764
01:06:44,334 --> 01:06:46,460
On le cherche tous les jours,
765
01:06:46,461 --> 01:06:48,337
mais on n'a aucune piste.
766
01:06:48,338 --> 01:06:50,340
On n'abandonne pas.
767
01:06:50,966 --> 01:06:54,261
Mme Chao, c'est encore le Dr Hsu.
768
01:06:54,553 --> 01:06:56,387
Notre dernière conversation
769
01:06:56,388 --> 01:06:57,638
n'était pas idéale,
770
01:06:57,639 --> 01:06:58,890
mais je suis là pour vous.
771
01:06:59,558 --> 01:07:00,683
Joe a-t-il montré
772
01:07:00,684 --> 01:07:02,561
une fascination pour la violence ?
773
01:07:03,687 --> 01:07:05,397
Rappelez-moi.
774
01:07:08,108 --> 01:07:09,483
On le cherche,
775
01:07:09,484 --> 01:07:10,401
depuis votre appel
776
01:07:10,402 --> 01:07:11,570
il y a une semaine.
777
01:07:12,028 --> 01:07:13,779
Vous avez prévenu la police ?
778
01:07:13,780 --> 01:07:15,949
Non, pas la police.
779
01:07:18,326 --> 01:07:19,661
Bonjour, Mme Chao.
780
01:07:19,828 --> 01:07:21,162
Ici Maria Zarate,
781
01:07:21,163 --> 01:07:23,290
la personne qui a évalué votre fils.
782
01:07:23,707 --> 01:07:26,041
J'appelle car il aura bientôt 18 ans,
783
01:07:26,042 --> 01:07:28,544
et votre rôle à ce moment-là
784
01:07:28,545 --> 01:07:30,172
sera très limité.
785
01:07:30,839 --> 01:07:32,382
C'est très important.
786
01:07:32,632 --> 01:07:34,634
Rappelez-moi, nous en reparlerons.
787
01:07:57,240 --> 01:07:57,907
Allô ?
788
01:07:57,908 --> 01:07:59,784
J'ai vu un de vos prospectus.
789
01:07:59,785 --> 01:08:00,910
Votre fils
790
01:08:00,911 --> 01:08:02,287
est au Sunset Hills Motel.
791
01:08:26,353 --> 01:08:27,437
Joe ?
792
01:08:29,022 --> 01:08:29,898
Joe ?
793
01:08:33,735 --> 01:08:34,611
Joe ?
794
01:08:35,862 --> 01:08:37,489
Joe !
795
01:08:37,781 --> 01:08:39,783
Joe, Joe.
796
01:08:43,245 --> 01:08:44,454
Joe.
797
01:08:44,871 --> 01:08:47,833
C'est moi, c'est maman.
798
01:08:49,292 --> 01:08:50,251
Joe.
799
01:08:50,252 --> 01:08:52,796
Tu es mon fils !
800
01:08:56,633 --> 01:08:59,386
Mon fils !
801
01:09:07,853 --> 01:09:09,729
Joe...
802
01:09:32,961 --> 01:09:35,754
Joyeux anniversaire.
803
01:09:35,755 --> 01:09:39,926
Tu es né à 5 h du matin.
804
01:11:07,347 --> 01:11:08,974
Regarde.
805
01:11:16,064 --> 01:11:17,899
Tu ressembles à un caniche.
806
01:11:20,110 --> 01:11:21,861
Tu sais, à l'époque,
807
01:11:22,570 --> 01:11:24,531
on était tous coiffés comme ça.
808
01:11:27,158 --> 01:11:29,451
C'était un restaurant chic,
809
01:11:29,452 --> 01:11:31,955
à un des amis de papa.
810
01:11:33,832 --> 01:11:36,376
Il voulait m'impressionner.
811
01:11:38,211 --> 01:11:39,336
Ça a marché ?
812
01:11:39,337 --> 01:11:40,422
Oui.
813
01:11:41,631 --> 01:11:46,344
Il m'a fait découvrir la cuisine indienne.
814
01:11:51,266 --> 01:11:55,520
Ça, c'est quand on t'a ramené à la maison.
815
01:12:10,535 --> 01:12:11,786
Il me manque.
816
01:12:14,164 --> 01:12:15,790
À moi aussi.
817
01:12:19,794 --> 01:12:21,212
Tu me manques.
818
01:12:21,713 --> 01:12:22,839
Moi ?
819
01:12:23,048 --> 01:12:25,758
Je suis là.
820
01:12:25,759 --> 01:12:27,010
Pas toujours.
821
01:12:28,803 --> 01:12:30,764
Si, quoi qu'il arrive ?
822
01:12:31,514 --> 01:12:33,433
Pourquoi tu dis ça ?
823
01:12:34,726 --> 01:12:37,395
Tu es encore malade, c'est ça ?
824
01:12:40,440 --> 01:12:42,358
Oui, c'est revenu.
825
01:12:43,318 --> 01:12:46,570
Ne t'inquiète pas.
826
01:12:46,571 --> 01:12:48,656
Je vais suivre un traitement.
827
01:12:53,328 --> 01:12:56,914
Mon chéri, quoi qu'il arrive,
828
01:12:56,915 --> 01:12:59,292
je t'aimerai toujours.
829
01:13:02,545 --> 01:13:04,380
Sois fort, d'accord ?
830
01:13:08,301 --> 01:13:09,302
Hé.
831
01:13:10,887 --> 01:13:13,139
Je t'apporte tes cachets.
832
01:13:16,226 --> 01:13:17,810
Attends-moi.
833
01:13:17,811 --> 01:13:19,479
Je reviens.
834
01:14:12,740 --> 01:14:15,827
Je peux te faire un petit-déjeuner.
835
01:14:21,791 --> 01:14:24,752
Je vais t'aider, d'accord ?
836
01:14:31,342 --> 01:14:32,886
Oh, mon Dieu !
837
01:14:51,613 --> 01:14:52,822
S'il vous plaît.
838
01:14:54,532 --> 01:14:57,619
Qu'est-ce que c'est, ça ?
839
01:14:57,869 --> 01:14:59,245
C'est pour les ennemis.
840
01:15:02,749 --> 01:15:03,958
Bon, d'accord.
841
01:15:04,209 --> 01:15:05,877
Ensemble.
842
01:15:16,179 --> 01:15:19,933
On doit être fort, se reprendre ensemble.
843
01:15:22,185 --> 01:15:24,687
Oui.
844
01:15:31,069 --> 01:15:32,445
On n'est pas seuls.
845
01:15:33,196 --> 01:15:35,615
Nos guerriers vont frapper.
846
01:15:37,242 --> 01:15:39,577
Oui.
847
01:15:42,413 --> 01:15:43,623
Hé.
848
01:15:44,540 --> 01:15:47,418
Ce soir, c'est ton anniversaire.
849
01:15:52,006 --> 01:15:54,217
On peut faire ce que tu aimes.
850
01:15:56,135 --> 01:15:57,220
Ensemble.
851
01:16:20,868 --> 01:16:22,495
Comme ça,
852
01:16:22,620 --> 01:16:24,539
personne ne verra rien.
853
01:16:34,007 --> 01:16:35,550
Il n'est pas là.
854
01:16:52,734 --> 01:16:56,112
BUREAU
855
01:17:01,784 --> 01:17:03,328
Et voilà.
856
01:17:06,247 --> 01:17:08,041
Fais un vœu.
857
01:17:10,460 --> 01:17:14,672
J'espère que tu vivras jusqu'à 100 ans.
858
01:17:17,550 --> 01:17:20,345
Ne le dis pas à haute voix.
859
01:17:22,847 --> 01:17:24,181
Hé !
860
01:17:24,182 --> 01:17:25,975
Joyeux anniversaire !
861
01:17:29,145 --> 01:17:31,856
Le cadeau !
862
01:17:31,981 --> 01:17:36,194
Joyeux anniversaire !
863
01:17:45,161 --> 01:17:46,496
Mais non ! Merci !
864
01:17:56,464 --> 01:17:57,672
Tu es à l'aise ?
865
01:17:57,673 --> 01:17:58,758
Oui.
866
01:18:03,054 --> 01:18:05,473
Que tu es beau !
867
01:18:11,020 --> 01:18:12,230
Restons ici, maman.
868
01:18:15,233 --> 01:18:16,859
On pourrait...
869
01:18:17,485 --> 01:18:20,071
On pourrait manger thaï tous les soirs,
870
01:18:20,488 --> 01:18:22,073
et des hongdou bao le matin.
871
01:18:22,698 --> 01:18:25,576
J'adore ça.
872
01:18:26,077 --> 01:18:27,327
On pourrait...
873
01:18:27,328 --> 01:18:29,038
Regarder des films !
874
01:18:29,997 --> 01:18:33,459
Des films avec Tom Cruise, alors.
875
01:18:35,044 --> 01:18:37,505
Pas de docteurs,
876
01:18:38,131 --> 01:18:40,883
pas de médicaments, pas d'hôpitaux.
877
01:18:41,884 --> 01:18:43,010
Juste toi et moi.
878
01:18:45,763 --> 01:18:47,348
Personne ne nous trouvera.
879
01:18:48,391 --> 01:18:49,851
On peut, non ?
880
01:18:50,393 --> 01:18:51,519
Comment faire ?
881
01:18:53,271 --> 01:18:55,690
Je trouverai un moyen.
882
01:19:09,704 --> 01:19:10,496
Hé.
883
01:19:11,831 --> 01:19:14,542
Mange ton gâteau.
884
01:19:32,310 --> 01:19:34,520
Ralentis un peu !
885
01:21:50,072 --> 01:21:51,198
Irene ?
886
01:21:52,575 --> 01:21:56,286
Brûle toutes les photos.
887
01:21:56,287 --> 01:21:58,872
Quoi ?
888
01:21:58,873 --> 01:22:02,125
Je veux qu'on nous oublie.
889
01:22:02,126 --> 01:22:04,419
De quoi tu parles ?
890
01:22:04,420 --> 01:22:06,756
Où est Joe ?
891
01:22:07,715 --> 01:22:09,466
Je m'en suis occupée.
892
01:22:09,467 --> 01:22:11,843
Comment ça ?
893
01:22:11,844 --> 01:22:14,263
Où es-tu ?
894
01:24:38,866 --> 01:24:41,368
Maman t'aime.
895
01:24:48,209 --> 01:24:53,130
Après tout ce qu'on a traversé...
896
01:24:55,007 --> 01:24:59,345
On ne sera jamais séparés.
897
01:25:09,522 --> 01:25:11,232
N'aie pas peur.
898
01:27:45,761 --> 01:27:47,763
911, quelle est votre urgence ?
899
01:27:48,013 --> 01:27:50,307
Ici Irene Chao.
900
01:27:50,808 --> 01:27:52,351
Madame ?
901
01:27:54,728 --> 01:27:59,441
Je suis au Sunset Hills Motel.
902
01:28:00,567 --> 01:28:02,987
D'accord, restez en ligne.
903
01:28:04,321 --> 01:28:07,616
Il s'est passé quelque chose.
904
01:29:31,742 --> 01:29:34,035
IRENE A ÉTÉ ACCUSÉE DE MEURTRE
905
01:29:34,036 --> 01:29:36,370
APRÈS AVOIR TIRÉ SUR SON FILS
906
01:29:36,371 --> 01:29:38,873
ELLE EST MORTE DU CANCER
907
01:29:38,874 --> 01:29:41,376
PENDANT SON PROCÈS
908
01:32:15,864 --> 01:32:17,531
Si vous ou vos proches
909
01:32:17,532 --> 01:32:19,033
souffrez de problèmes
910
01:32:19,034 --> 01:32:20,243
d'ordre mental,
911
01:32:20,244 --> 01:32:22,286
appelez le 988 pour être aidé.
912
01:32:22,287 --> 01:32:23,663
Inspiré par l'article
913
01:32:23,664 --> 01:32:25,289
de Frank Shyong :
914
01:32:25,290 --> 01:32:26,832
"Le plan d'une mère mourante :
915
01:32:26,833 --> 01:32:29,044
S'armer, louer une chambre, tuer son
fils."
55333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.