Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,936 --> 00:00:24,189
For 74 years, the might
of Soviet socialism was so great
2
00:00:24,357 --> 00:00:27,651
it split the world
along Eastern and Western lines.
3
00:00:27,819 --> 00:00:32,614
Then, in 1991,
it collapsed completely.
4
00:00:32,782 --> 00:00:36,744
One by one, the various countries
which had supported the Soviet Union
5
00:00:36,911 --> 00:00:38,287
began splitting away,
6
00:00:38,496 --> 00:00:40,330
declaring their independence.
7
00:00:40,749 --> 00:00:42,958
The parliament
of the Eastern Slav Republic
8
00:00:43,126 --> 00:00:46,587
followed suit, declaring
the country a sovereign state,
9
00:00:46,755 --> 00:00:49,715
independent from Soviet rule.
10
00:00:50,216 --> 00:00:52,051
Capitalism advanced rapidly.
11
00:00:52,218 --> 00:00:55,220
The conglomerates gained influence
in political circles,
12
00:00:55,472 --> 00:00:58,307
and as a result,
the oligarchs came into power.
13
00:00:58,600 --> 00:01:00,309
In the Eastern Slav Republic,
14
00:01:00,477 --> 00:01:03,312
the divide between rich and poor
became so great
15
00:01:03,480 --> 00:01:06,482
it ignited the fuse of a new rebellion.
16
00:01:07,901 --> 00:01:09,401
The push for independence
17
00:01:09,569 --> 00:01:11,195
exploded into the streets.
18
00:01:11,404 --> 00:01:14,990
Armed freedom fighters pitted
themselves against their government,
19
00:01:15,158 --> 00:01:17,743
now controlled by the oligarchs.
20
00:01:19,037 --> 00:01:21,288
The military prospered
during this time,
21
00:01:21,456 --> 00:01:24,041
becoming ever stronger
and better equipped.
22
00:01:24,209 --> 00:01:26,418
Under the guidance
of Ivan Judanoνich,
23
00:01:26,586 --> 00:01:28,754
an Ataman
from the Council of Elders,
24
00:01:28,922 --> 00:01:30,964
the freedom fighters
moved their base
25
00:01:31,424 --> 00:01:32,800
to a hidden location.
26
00:01:33,009 --> 00:01:35,469
A more suitable place to launch
27
00:01:35,637 --> 00:01:38,055
their guerrilla war
against the government.
28
00:01:39,808 --> 00:01:42,351
After several years of brutal fighting,
29
00:01:42,519 --> 00:01:44,436
it was Svetlana Belikova,
30
00:01:44,604 --> 00:01:46,897
Eastern Slav's first female president,
31
00:01:47,065 --> 00:01:50,234
who offered a ceasefire
to the freedom fighters.
32
00:01:51,903 --> 00:01:54,446
But the break from hostilities
was short-lived.
33
00:01:54,614 --> 00:01:57,449
In November of 2010,
the government discovered
34
00:01:57,617 --> 00:02:00,452
that the rebels' land
contained valuable resources.
35
00:02:00,620 --> 00:02:02,663
The military continued
their attacks,
36
00:02:02,831 --> 00:02:05,290
claiming they were
fighting terrorism.
37
00:02:06,334 --> 00:02:09,545
Losing one base after another
to the military's onslaught,
38
00:02:09,712 --> 00:02:12,339
the freedom fighters
escalated their efforts
39
00:02:12,507 --> 00:02:15,259
and became more and more
radical in their tactics.
40
00:02:15,510 --> 00:02:17,302
It was then that strange rumors
41
00:02:17,470 --> 00:02:20,097
began spreading like wildfire
among the people
42
00:02:20,431 --> 00:02:22,683
that monsters had joined the battle.
43
00:02:23,893 --> 00:02:25,769
In February of 2011,
44
00:02:25,937 --> 00:02:28,689
the rumors made it to
the old city of Holifgrad,
45
00:02:28,857 --> 00:02:31,733
just a few kilometers
from the Presidential Palace,
46
00:02:31,901 --> 00:02:34,862
an important strategic location
for the government.
47
00:02:48,501 --> 00:02:52,212
Listen to the words of the elders.
48
00:02:53,006 --> 00:02:57,551
We have finally gained
the power that we need.
49
00:02:58,887 --> 00:03:02,556
Power that will lead us to victory.
50
00:03:03,892 --> 00:03:05,559
Gather, people.
51
00:03:07,312 --> 00:03:09,688
Gather and fight.
52
00:03:10,607 --> 00:03:13,692
Fight for independence!
53
00:03:25,580 --> 00:03:28,290
Retreat! We're getting slaughtered!
54
00:03:30,084 --> 00:03:31,209
Another rebel!
55
00:03:31,419 --> 00:03:33,045
Do not resist arrest.
56
00:03:33,212 --> 00:03:35,172
- Retreat!
- Drop your weapons.
57
00:03:35,340 --> 00:03:36,715
- Surrender immediately.
- Government pigs!
58
00:03:36,883 --> 00:03:39,426
I repeat, do not resist arrest.
59
00:03:39,636 --> 00:03:41,637
Surrender immediately.
60
00:04:02,450 --> 00:04:04,201
Moving into position.
61
00:04:05,411 --> 00:04:06,328
Copy.
62
00:04:07,038 --> 00:04:09,331
I've got a clear view
of you from the sky.
63
00:04:13,002 --> 00:04:13,877
Great.
64
00:04:14,045 --> 00:04:17,005
Maybe you can help me find
a clear route to the CIA drop-off.
65
00:04:26,182 --> 00:04:29,309
Looks like they're doing some
serious renovations down here.
66
00:04:29,477 --> 00:04:31,269
Listen to me carefully, Leon.
67
00:04:31,437 --> 00:04:33,313
Your mission has been aborted.
68
00:04:33,481 --> 00:04:36,233
The U.S. is going to pull out
of the country.
69
00:04:36,401 --> 00:04:38,443
What? I just got here.
70
00:04:38,653 --> 00:04:40,862
After taking me off furlough
and sending me to this
71
00:04:41,072 --> 00:04:42,322
godforsaken place?
72
00:04:42,490 --> 00:04:43,824
What the hell?
73
00:04:43,992 --> 00:04:47,911
Washington and the government there
have decided to go their separate ways.
74
00:04:48,079 --> 00:04:50,455
Everyone has to leave,
not just embassy staff.
75
00:04:50,623 --> 00:04:54,418
All American citizens have been
ordered to evacuate the country.
76
00:04:54,627 --> 00:04:56,503
I don't give a damn
about the politics.
77
00:04:56,671 --> 00:04:59,965
We've got confirmation that B.O.W.s
are being used in this war.
78
00:05:00,133 --> 00:05:01,633
If we don't stop them now,
79
00:05:01,801 --> 00:05:03,927
the same shit will
happen everywhere.
80
00:05:04,095 --> 00:05:05,887
Do you really wanna see that?
81
00:05:06,055 --> 00:05:08,515
This is a war
and things are different.
82
00:05:08,683 --> 00:05:12,185
No one can do anything without backup
from the American government.
83
00:05:12,353 --> 00:05:13,228
Not even you.
84
00:05:13,396 --> 00:05:16,148
Well, then I guess
my only option is to
85
00:05:16,315 --> 00:05:18,734
lose my American
citizenship for a while.
86
00:05:18,901 --> 00:05:19,901
Leon!
87
00:05:20,319 --> 00:05:23,155
She can tell them I got lost
and missed my flight.
88
00:06:00,068 --> 00:06:01,902
Better hurry up and get this done.
89
00:06:02,070 --> 00:06:03,862
I need some breakfast.
90
00:07:00,086 --> 00:07:01,378
Scarecrow.
91
00:07:01,546 --> 00:07:03,338
I'm the Tin Man. Can you talk?
92
00:07:05,550 --> 00:07:09,386
What's the connection between the
anti-government forces and the B.O.W.s?
93
00:07:12,431 --> 00:07:14,391
I guess scarecrows aren't known
94
00:07:14,559 --> 00:07:16,143
for rousing conversation.
95
00:07:17,395 --> 00:07:18,395
Hang in there.
96
00:07:18,563 --> 00:07:19,980
I'll get you out of here.
97
00:07:20,148 --> 00:07:21,565
Bee...
98
00:07:23,901 --> 00:07:25,235
What?
99
00:07:25,778 --> 00:07:26,862
Say that again.
100
00:07:27,572 --> 00:07:28,780
Bee
101
00:07:29,323 --> 00:07:30,615
keeper.
102
00:07:30,783 --> 00:07:31,700
Beekeeper?
103
00:07:33,703 --> 00:07:35,996
The honeybee I saw outside.
104
00:07:48,426 --> 00:07:51,344
Great. Now I got a
cowardly lion to deal with.
105
00:10:12,611 --> 00:10:13,903
It's the army.
106
00:10:14,071 --> 00:10:15,822
Is anyone here?
107
00:10:20,953 --> 00:10:22,620
Check the room down there.
108
00:10:30,629 --> 00:10:31,838
Hey... Unh!
109
00:10:32,590 --> 00:10:34,716
Don't say a word.
110
00:10:37,428 --> 00:10:39,304
How about that one? Shh.
111
00:10:42,683 --> 00:10:43,850
Huh?
112
00:10:53,736 --> 00:10:55,737
This one's clear.
113
00:10:55,905 --> 00:10:56,988
Clear.
114
00:10:57,281 --> 00:10:59,616
- This one's clear.
- We're moving on.
115
00:10:59,784 --> 00:11:01,076
Pull out.
116
00:11:03,829 --> 00:11:04,704
They're gone.
117
00:11:08,084 --> 00:11:10,752
We better stay here
a while longer.
118
00:11:11,670 --> 00:11:13,505
They may come back.
119
00:11:19,845 --> 00:11:21,221
Do you think our hostage
120
00:11:21,389 --> 00:11:22,597
will be of any use?
121
00:11:27,186 --> 00:11:28,770
Do you know who we are?
122
00:11:29,230 --> 00:11:30,563
Are you Dorothy?
123
00:11:30,731 --> 00:11:34,317
You people in the CIA
call us terrorists.
124
00:11:35,152 --> 00:11:37,320
But we prefer to call ourselves
125
00:11:37,863 --> 00:11:40,907
pro-independence fighters.
126
00:11:41,742 --> 00:11:43,785
What is the CIA doing here?
127
00:11:44,245 --> 00:11:46,371
Did you put the
government up to this?
128
00:11:46,539 --> 00:11:47,956
Are there any more of you?
129
00:11:48,124 --> 00:11:49,541
I'm not a CIA agent.
130
00:11:49,708 --> 00:11:52,794
I'm just an American who was
screwed out of his vacation,
131
00:11:52,962 --> 00:11:55,088
dumped on a plane
and brought here.
132
00:11:55,256 --> 00:11:56,256
Without breakfast.
133
00:11:56,757 --> 00:11:59,092
They came for you
while you were on vacation?
134
00:11:59,260 --> 00:12:00,218
Hey, Buddy.
135
00:12:00,386 --> 00:12:03,221
He's got to be high up
in the CIA for them to do that.
136
00:12:03,556 --> 00:12:05,140
You watch too many movies.
137
00:12:05,307 --> 00:12:06,766
Then what are you?
138
00:12:06,934 --> 00:12:08,893
Is it common for people in America
139
00:12:09,061 --> 00:12:11,604
to be packing one of these
while on vacation?
140
00:12:12,064 --> 00:12:15,150
Sure. We've been doing it since
the country was founded.
141
00:12:15,317 --> 00:12:17,819
Wow, America's the bomb, yo!
142
00:12:18,195 --> 00:12:19,487
Eh.
143
00:12:19,947 --> 00:12:21,156
Whatever.
144
00:12:21,323 --> 00:12:23,199
But even if you're not CIA,
145
00:12:23,367 --> 00:12:26,077
there is no doubt you
must be pretty special
146
00:12:26,245 --> 00:12:28,663
for America to send you here.
147
00:12:28,956 --> 00:12:31,666
You were able to take on
that thing, after all.
148
00:12:31,834 --> 00:12:34,169
If you don't stop messing around
with that thing,
149
00:12:34,336 --> 00:12:36,045
you're gonna get us all killed.
150
00:12:36,213 --> 00:12:39,841
There is no doubt about the fact
that you are our enemy.
151
00:12:42,219 --> 00:12:44,220
[]
152
00:12:54,106 --> 00:12:57,150
An anti-terrorist sweep
is now in operation.
153
00:12:57,318 --> 00:12:58,526
Civilians should avoid
154
00:12:58,694 --> 00:13:00,612
going outside
as much as possible.
155
00:13:00,779 --> 00:13:01,738
If you see
156
00:13:01,906 --> 00:13:04,157
any suspicious people
or behavior,
157
00:13:04,325 --> 00:13:06,659
report it to the authorities
immediately.
158
00:13:08,537 --> 00:13:09,662
Hm.
159
00:13:13,292 --> 00:13:14,626
Status.
160
00:13:15,669 --> 00:13:18,046
Some escaped underground.
161
00:13:18,214 --> 00:13:21,591
But it's only a matter of time
before they are rounded up.
162
00:13:21,759 --> 00:13:23,134
Tell me in more detail.
163
00:13:23,302 --> 00:13:24,928
When, exactly?
164
00:13:25,095 --> 00:13:26,804
Well...
165
00:13:27,056 --> 00:13:28,348
Um...
166
00:13:29,350 --> 00:13:30,391
You see...
167
00:13:30,559 --> 00:13:34,729
How many times are you going
to make the same mistake?
168
00:13:37,775 --> 00:13:41,986
We should have become a member
of the United Nations five years ago.
169
00:13:42,446 --> 00:13:44,656
And by now
be a respected member
170
00:13:44,823 --> 00:13:48,910
of the international community
in our role as an EU nation.
171
00:13:49,078 --> 00:13:51,913
But before that could happen,
172
00:13:52,081 --> 00:13:55,124
another group came crawling
out of the sewers,
173
00:13:55,292 --> 00:13:58,753
screaming their declarations
of separatism.
174
00:13:58,921 --> 00:14:00,755
And the main cause of this
175
00:14:00,923 --> 00:14:05,885
is because you allowed
the terrorists to do as they please.
176
00:14:08,013 --> 00:14:09,806
If we don't act soon,
177
00:14:09,974 --> 00:14:14,644
we will lose our chance
for true independence forever.
178
00:14:15,145 --> 00:14:18,189
And we cannot
allow that to happen
179
00:14:18,357 --> 00:14:20,692
at any cost.
180
00:14:25,197 --> 00:14:26,197
Madam President.
181
00:14:26,365 --> 00:14:27,782
Your visitor has arrived.
182
00:14:27,950 --> 00:14:29,075
Show her in.
183
00:14:37,251 --> 00:14:39,586
Welcome to Eastern Slav,
my dear.
184
00:14:39,753 --> 00:14:42,130
I am President Svetlana Belikova.
185
00:14:42,298 --> 00:14:46,134
Gentlemen, allow me to
introduce you to our guest.
186
00:14:46,302 --> 00:14:48,928
This young lady
is a special investigator
187
00:14:49,096 --> 00:14:52,932
for the United Nations'
Bioterrorism Security Alliance.
188
00:14:53,976 --> 00:14:55,768
Good day, Madam President.
189
00:14:55,936 --> 00:14:56,853
Gentlemen.
190
00:14:57,021 --> 00:14:59,856
I have been sent here by the BSAA.
191
00:15:00,524 --> 00:15:02,817
My name is Ada Wong.
192
00:15:18,125 --> 00:15:19,459
Hey, you.
193
00:15:20,836 --> 00:15:22,754
My name is not, "Hey, you."
194
00:15:22,921 --> 00:15:24,797
I'm JD.
195
00:15:25,049 --> 00:15:26,924
Although that's not
my real name.
196
00:15:27,801 --> 00:15:30,094
The old man's
not looking too good.
197
00:15:31,430 --> 00:15:32,972
He always looks like that.
198
00:15:34,600 --> 00:15:36,100
Let's hope you're right.
199
00:15:40,689 --> 00:15:43,983
Anyways, what are you
really doing in this country?
200
00:15:44,151 --> 00:15:46,319
Hey, a different question
for a change.
201
00:15:46,570 --> 00:15:47,654
Ugh. What I mean is,
202
00:15:47,821 --> 00:15:50,156
being in America
is a lot more fun than
203
00:15:50,324 --> 00:15:51,449
being here, right?
204
00:15:51,617 --> 00:15:52,867
I wouldn't know.
205
00:15:53,035 --> 00:15:54,452
The hamburgers, man.
206
00:15:54,620 --> 00:15:55,620
The fried chicken.
207
00:15:55,788 --> 00:15:57,538
Food in your country's
fantastic.
208
00:15:57,748 --> 00:15:59,415
I could eat it every day.
209
00:15:59,917 --> 00:16:01,668
Thanks for the valuable insight.
210
00:16:01,835 --> 00:16:03,544
And the Hollywood movies.
211
00:16:03,712 --> 00:16:05,171
I love those things.
212
00:16:05,339 --> 00:16:07,090
I have 50 DVDs.
213
00:16:07,257 --> 00:16:08,633
None of them are pirated.
214
00:16:08,842 --> 00:16:11,219
I thought you guys hated America.
215
00:16:11,387 --> 00:16:12,887
Sure, we hate it.
216
00:16:13,222 --> 00:16:15,431
But things made in America?
217
00:16:15,599 --> 00:16:17,100
Now, that's different.
218
00:16:27,152 --> 00:16:28,528
Whatever you do,
219
00:16:28,779 --> 00:16:30,196
don't push that button.
220
00:16:31,031 --> 00:16:33,241
I'm not falling for that.
221
00:16:33,409 --> 00:16:35,576
No way I'll allow them
to trace the call.
222
00:16:43,752 --> 00:16:45,211
How are things out there?
223
00:16:45,379 --> 00:16:48,423
Looks like they have the old part
of the city surrounded.
224
00:16:48,632 --> 00:16:50,967
We'd better wait and see
how things pan out.
225
00:16:52,469 --> 00:16:54,429
Bio Organic Weapons.
226
00:16:54,596 --> 00:16:56,180
Also known as.
227
00:16:56,348 --> 00:16:57,974
B.O.W.s.
228
00:16:58,142 --> 00:17:01,185
Most developed countries
and the United Nations
229
00:17:01,353 --> 00:17:04,897
are against the use and
manufacture of B.O.W.s.
230
00:17:05,065 --> 00:17:07,400
However, they are, unfortunately,
231
00:17:07,568 --> 00:17:10,153
still traded on the
world's black markets.
232
00:17:10,487 --> 00:17:12,613
From a quick glance at this report,
233
00:17:12,781 --> 00:17:16,159
I'd say that using these weapons
in a real conflict
234
00:17:16,326 --> 00:17:18,619
would be extremely
impractical, no?
235
00:17:18,996 --> 00:17:20,788
There's no way to differentiate
236
00:17:20,956 --> 00:17:22,915
between friend and foe.
237
00:17:23,083 --> 00:17:25,042
It is true that total control
238
00:17:25,210 --> 00:17:27,295
of most of the B.O.W.s
239
00:17:27,463 --> 00:17:30,131
has been nearly impossible
up until now.
240
00:17:30,632 --> 00:17:34,302
But a new technology
that changes that fact
241
00:17:34,470 --> 00:17:36,929
has recently been developed.
242
00:17:38,140 --> 00:17:39,348
Tell me more.
243
00:17:40,267 --> 00:17:42,310
Recent technological advancements
244
00:17:42,478 --> 00:17:46,314
can establish
a master/slave relationship
245
00:17:46,482 --> 00:17:49,525
between a human and the B.O.W.s.
246
00:17:49,735 --> 00:17:50,443
So?
247
00:17:50,611 --> 00:17:52,820
What do they do, crack whips at it?
248
00:17:52,988 --> 00:17:54,739
Like they do with wild animals?
249
00:17:57,201 --> 00:17:58,784
Not exactly.
250
00:17:59,244 --> 00:18:01,871
Organisms, designed to determine
251
00:18:02,039 --> 00:18:06,334
whether a host is to be
a controller or a controlee
252
00:18:06,502 --> 00:18:09,587
take up residence
within the host's body
253
00:18:09,755 --> 00:18:13,674
and creates the perfect
master/slave relationship
254
00:18:13,842 --> 00:18:15,593
between a human and the B.O.W.
255
00:18:16,512 --> 00:18:18,095
Similar to the relationship
256
00:18:18,305 --> 00:18:20,848
a queen bee shares
with her worker bees.
257
00:18:34,613 --> 00:18:37,281
Yo, bro. Can I speak
to you for a moment?
258
00:18:37,449 --> 00:18:38,741
What about?
259
00:18:38,909 --> 00:18:40,743
It's about Ataman.
260
00:18:40,911 --> 00:18:43,037
It could be dangerous
to move him now.
261
00:18:43,205 --> 00:18:46,832
And your American friend has
also taken quite an interest in him.
262
00:18:49,503 --> 00:18:50,711
You don't...
263
00:18:52,172 --> 00:18:55,049
You don't have to worry
about me.
264
00:18:55,509 --> 00:18:57,843
We can't stay here forever.
265
00:19:06,270 --> 00:19:08,062
- Who's in there?
- Open the door.
266
00:19:08,689 --> 00:19:10,690
- Anyone there?
- Open the door.
267
00:19:10,899 --> 00:19:11,691
Open up!
268
00:19:11,858 --> 00:19:12,733
Stop resisting
269
00:19:12,901 --> 00:19:14,277
- and come out.
- Step back.
270
00:19:14,528 --> 00:19:15,820
Three, two,
271
00:19:16,488 --> 00:19:17,154
one!
272
00:19:21,034 --> 00:19:23,661
- Don't move. Hands in the air.
- Don't move.
273
00:19:23,829 --> 00:19:25,663
Stay still. Don't shoot.
274
00:19:26,373 --> 00:19:28,291
Drop your guns!
275
00:19:28,834 --> 00:19:30,668
Let's go. Take them away.
276
00:19:46,435 --> 00:19:47,226
Keep away
277
00:19:47,394 --> 00:19:48,185
from him!
278
00:19:53,900 --> 00:19:54,567
He's turned!
279
00:20:22,179 --> 00:20:23,512
Downstairs.
280
00:20:23,680 --> 00:20:25,139
Someone is in the basement.
281
00:20:25,807 --> 00:20:26,515
Shoot.
282
00:20:26,683 --> 00:20:27,933
Shoot!
283
00:20:28,101 --> 00:20:29,894
Quick, run!
284
00:20:59,758 --> 00:21:01,133
Are you all right?
285
00:21:01,301 --> 00:21:02,593
Ataman.
286
00:21:06,306 --> 00:21:07,640
We have to hurry.
287
00:21:07,808 --> 00:21:09,225
They'll be here soon.
288
00:21:09,518 --> 00:21:10,685
You...
289
00:21:10,852 --> 00:21:13,729
go on ahead.
290
00:21:13,897 --> 00:21:16,482
Damn, just when things
were going well.
291
00:21:18,026 --> 00:21:19,860
We can win this war,
292
00:21:20,028 --> 00:21:21,278
can't we?
293
00:21:21,446 --> 00:21:22,738
JD.
294
00:21:22,906 --> 00:21:25,074
It's... It's time
295
00:21:25,242 --> 00:21:27,159
for me to go.
296
00:21:27,786 --> 00:21:29,453
But I'll be rooting for you
297
00:21:29,621 --> 00:21:31,205
from heaven.
298
00:21:34,126 --> 00:21:39,171
Ugh. Get up, you idiot. You think that
vest you're wearing is a girl's blouse?
299
00:21:39,965 --> 00:21:42,133
We have to get Ataman
away from here.
300
00:21:42,342 --> 00:21:43,634
Huh?
301
00:21:44,261 --> 00:21:46,846
Wow. I should have guessed.
302
00:21:47,013 --> 00:21:49,098
Made in America.
303
00:21:50,016 --> 00:21:50,850
Wait.
304
00:21:51,017 --> 00:21:52,476
Where's the American?
305
00:21:52,644 --> 00:21:54,061
Dead, probably.
306
00:21:58,150 --> 00:21:59,442
Give me a hand.
307
00:21:59,985 --> 00:22:01,944
Leave me here.
308
00:22:04,740 --> 00:22:07,116
If we go on like this,
309
00:22:08,201 --> 00:22:10,035
we'll all be killed
310
00:22:10,203 --> 00:22:12,163
before we can launch an attack
311
00:22:12,330 --> 00:22:13,998
on the capital.
312
00:22:19,254 --> 00:22:20,755
Go.
313
00:22:21,465 --> 00:22:25,009
Create a new future.
314
00:23:18,396 --> 00:23:20,147
This way. I heard gunshots.
315
00:23:20,315 --> 00:23:21,315
They're here.
316
00:23:23,360 --> 00:23:25,778
I'm going to go
and check on Marco.
317
00:23:26,112 --> 00:23:28,739
You head to the church
and join the others.
318
00:23:30,242 --> 00:23:31,617
Okay.
319
00:25:10,634 --> 00:25:11,717
Shh.
320
00:25:12,093 --> 00:25:13,135
Hm?
321
00:25:17,807 --> 00:25:20,100
Do you really think
I'm gonna fall for that?
322
00:25:22,187 --> 00:25:22,895
Aah!
323
00:25:27,192 --> 00:25:29,485
Kill you.
Do I look like I need a pruning?
324
00:25:33,448 --> 00:25:34,949
Don't kill him!
325
00:25:35,158 --> 00:25:36,951
That's one request I can't grant.
326
00:25:39,120 --> 00:25:40,120
Ugh!
327
00:25:40,288 --> 00:25:42,247
Mr. Chenkov.
328
00:25:43,833 --> 00:25:44,750
I told you
329
00:25:44,918 --> 00:25:46,043
not to kill him.
330
00:25:46,252 --> 00:25:48,253
He was my teacher.
It was him or me.
331
00:25:48,922 --> 00:25:50,214
And don't forget,
332
00:25:50,382 --> 00:25:52,341
he wasn't your teacher anymore.
333
00:25:52,926 --> 00:25:54,051
Ugh!
334
00:26:11,569 --> 00:26:12,528
Shoot.
335
00:26:16,741 --> 00:26:18,033
Shoot, JD!
336
00:27:09,919 --> 00:27:13,213
Why the hell carry that gun around
if you're not gonna use it?
337
00:27:15,592 --> 00:27:16,800
Don't worry.
338
00:27:16,968 --> 00:27:18,802
I'll use it next time.
339
00:27:34,944 --> 00:27:39,031
If you ever decide to shoot those things,
shoot them in the head, got it?
340
00:27:40,408 --> 00:27:41,492
Wait.
341
00:27:42,952 --> 00:27:44,161
This way.
342
00:28:12,273 --> 00:28:14,525
Two grown men
should be able to open it.
343
00:28:16,653 --> 00:28:18,278
So, what is this place?
344
00:28:18,446 --> 00:28:21,490
Old partisans used to
hole up here
345
00:28:21,658 --> 00:28:22,783
back in the day.
346
00:28:22,951 --> 00:28:25,244
They sure knew how
to keep the enemy out.
347
00:28:25,703 --> 00:28:27,538
This thing ain't gonna budge.
348
00:28:29,457 --> 00:28:30,791
Stand back.
349
00:28:38,967 --> 00:28:40,467
That way.
350
00:28:47,392 --> 00:28:48,976
This way.
351
00:29:08,913 --> 00:29:10,414
Quick.
352
00:29:25,597 --> 00:29:27,431
Oh, I knew I should have
353
00:29:27,599 --> 00:29:28,891
stayed off the
354
00:29:29,058 --> 00:29:30,434
junk food.
355
00:29:35,273 --> 00:29:36,648
Hurry up.
356
00:30:45,051 --> 00:30:46,802
Get him. No.
357
00:30:46,970 --> 00:30:48,804
Get away!
358
00:30:49,264 --> 00:30:51,473
Get him. Stay away from me!
359
00:30:52,016 --> 00:30:53,600
Get him.
360
00:30:56,145 --> 00:30:56,895
No.
361
00:30:58,523 --> 00:30:59,231
No.
362
00:30:59,399 --> 00:31:00,899
- Get him.
- No!
363
00:31:02,026 --> 00:31:02,693
Aah!
364
00:31:02,860 --> 00:31:05,529
Please, somebody help me!
Help me!
365
00:31:06,281 --> 00:31:07,155
What's happening?
366
00:31:08,199 --> 00:31:10,284
Stay away! No!
367
00:31:13,371 --> 00:31:14,788
Get away!
368
00:31:14,956 --> 00:31:16,164
Help!
369
00:32:23,649 --> 00:32:25,442
What happened to everybody?
370
00:32:27,278 --> 00:32:29,071
Anywhere we can hide?
371
00:32:31,741 --> 00:32:32,991
Hey. Eh?
372
00:32:34,952 --> 00:32:36,244
Yeah.
373
00:33:19,664 --> 00:33:21,540
What did you do to everybody?
374
00:33:21,749 --> 00:33:23,917
The Plaga you were
hiding got loose.
375
00:33:24,085 --> 00:33:25,961
I don't know what
you're talking about!
376
00:33:26,170 --> 00:33:29,256
Your precious townsfolk are
being controlled by a parasite.
377
00:33:29,424 --> 00:33:33,093
It attaches itself to the central
nervous system via the spinal cord.
378
00:33:33,344 --> 00:33:34,970
The people of the town are...?
379
00:33:35,179 --> 00:33:37,180
They'll never be normal again.
380
00:33:38,891 --> 00:33:42,185
There must be something we can do.
Rip out the spinal cord,
381
00:33:42,353 --> 00:33:45,355
but the best you could hope for
is paralysis or death.
382
00:33:45,523 --> 00:33:46,523
You are lying!
383
00:33:46,732 --> 00:33:50,193
If you really believe that,
then why did you kill the old man?
384
00:33:50,570 --> 00:33:51,862
But that was...
385
00:33:52,029 --> 00:33:55,657
Because you knew he would
never be human again.
386
00:33:57,785 --> 00:33:59,619
What he says is true.
387
00:34:02,707 --> 00:34:05,834
I have some more
questions for you.
388
00:34:17,680 --> 00:34:20,474
Maybe this time
we can get to the truth.
389
00:34:37,950 --> 00:34:39,743
What are we going to do?
390
00:34:41,579 --> 00:34:44,331
I have to go and get it.
Go and get it?
391
00:34:44,499 --> 00:34:45,540
Why?
392
00:34:45,708 --> 00:34:48,627
We need somebody
to take over for Ataman.
393
00:34:49,462 --> 00:34:52,380
You've seen what's
happening outside.
394
00:34:52,548 --> 00:34:54,466
Do you want that to happen to you?
395
00:34:58,137 --> 00:35:01,389
What we do today will carry
the country into tomorrow.
396
00:35:03,768 --> 00:35:05,894
But even so...
397
00:35:06,479 --> 00:35:08,772
I'll meet up with the others
tomorrow to plan
398
00:35:08,940 --> 00:35:10,982
an attack on the
Presidential Palace.
399
00:35:12,902 --> 00:35:14,736
Get ready for that.
400
00:35:21,244 --> 00:35:22,953
I'll be back soon.
401
00:35:56,070 --> 00:35:58,071
I want a word with him.
402
00:36:05,746 --> 00:36:07,831
He's gone to get it. The Plaga?
403
00:36:07,999 --> 00:36:09,583
I don't know its name.
404
00:36:09,750 --> 00:36:13,503
All I know is that it was
given to us by the elders.
405
00:36:24,390 --> 00:36:27,892
You inject that stuff into your body
to control the Lickers, right?
406
00:36:28,060 --> 00:36:30,186
Some compassionate elders
you got there.
407
00:36:30,354 --> 00:36:32,147
What other options do we have?
408
00:36:32,315 --> 00:36:34,774
Do you realize
that the whole world ignores us?
409
00:36:34,942 --> 00:36:36,943
That we are in danger
of extermination?
410
00:36:37,987 --> 00:36:39,237
Save your breath.
411
00:36:39,405 --> 00:36:42,115
We're not gonna see
eye to eye on this.
412
00:36:43,576 --> 00:36:45,201
Help us.
413
00:36:47,079 --> 00:36:49,623
I don't want to see him
change into a monster.
414
00:36:51,959 --> 00:36:54,044
Irina would not be happy
about this.
415
00:36:56,047 --> 00:36:57,464
Irina?
416
00:36:58,924 --> 00:37:01,217
We knew her since we were kids.
417
00:37:01,385 --> 00:37:03,219
Buddy's fiancee.
418
00:37:04,305 --> 00:37:07,057
She was a school teacher
and, believe it or not,
419
00:37:07,224 --> 00:37:09,351
so was Buddy.
420
00:37:10,061 --> 00:37:11,853
Bastards thought their school
421
00:37:12,021 --> 00:37:14,606
was a pro-independence
hideout and attacked it.
422
00:37:15,024 --> 00:37:17,192
Irina and the kids died in the attack.
423
00:37:35,002 --> 00:37:37,712
That's the reason why
he's fighting this war.
424
00:37:44,303 --> 00:37:47,138
He had never even held
a gun up until then.
425
00:38:11,997 --> 00:38:14,082
I'm going to pretend you escaped.
426
00:38:15,209 --> 00:38:19,254
In return, you must get
ahold of it before he does.
427
00:38:21,507 --> 00:38:23,174
So now you trust me?
428
00:38:23,676 --> 00:38:26,261
I don't know who or what you are,
429
00:38:26,429 --> 00:38:28,888
but I do know that
you saved my life.
430
00:38:31,475 --> 00:38:33,393
You must stop Sasha.
431
00:38:41,026 --> 00:38:43,486
You'll find him
in the central marketplace.
432
00:39:24,445 --> 00:39:26,863
Everyone, evacuate immediately.
433
00:39:27,072 --> 00:39:29,741
The operation begins at 2000 hours.
434
00:39:29,950 --> 00:39:32,452
Everyone, evacuate immediately.
435
00:40:16,497 --> 00:40:17,247
Looking for someone?
436
00:40:26,632 --> 00:40:27,590
Ada.
437
00:40:36,809 --> 00:40:39,102
It's been a long time, Leon.
438
00:40:40,229 --> 00:40:42,188
What are you doing here?
439
00:40:43,983 --> 00:40:46,943
I was about to ask you
the same thing.
440
00:40:47,611 --> 00:40:49,237
Did you release the Plaga?
441
00:40:49,572 --> 00:40:51,322
Don't make me laugh.
442
00:40:52,366 --> 00:40:55,201
I'm not interested
in defective products.
443
00:40:56,036 --> 00:40:58,079
I'm just here to lend them
a hand.
444
00:40:58,622 --> 00:40:59,956
Them?
445
00:41:00,374 --> 00:41:03,167
Although it seems as if
my help wasn't needed.
446
00:41:03,377 --> 00:41:05,336
What are you doing here?
447
00:41:05,713 --> 00:41:07,213
If they attack the capital,
448
00:41:07,381 --> 00:41:09,507
it'll make my job a lot easier.
449
00:41:09,717 --> 00:41:11,050
That's all.
450
00:41:12,011 --> 00:41:13,720
By the way,
451
00:41:14,305 --> 00:41:17,557
when are we going to, um, carry on
452
00:41:17,725 --> 00:41:19,767
from where we left off that night?
453
00:41:20,019 --> 00:41:23,146
Heh. Any time but now.
454
00:41:23,856 --> 00:41:26,941
You're angry with me, aren't you?
455
00:41:27,943 --> 00:41:29,235
Suits you.
456
00:41:35,075 --> 00:41:36,409
Quick word of warning.
457
00:41:36,577 --> 00:41:38,745
This town will be purged soon!
458
00:41:46,211 --> 00:41:47,837
Women.
459
00:41:59,141 --> 00:42:00,600
General?
460
00:42:00,893 --> 00:42:02,101
Yes.
461
00:42:04,647 --> 00:42:07,565
You may start the attack
when you are ready.
462
00:42:07,733 --> 00:42:09,067
Thank you.
463
00:42:12,821 --> 00:42:16,074
Bring Ada Wong to me.
She should see this.
464
00:42:49,650 --> 00:42:52,527
Great. I get to play Santa Claus.
465
00:43:48,083 --> 00:43:49,208
Are you all right?
466
00:43:49,668 --> 00:43:52,128
Yeah, just let my guard
down for a moment.
467
00:43:59,053 --> 00:44:00,762
They got us pretty good.
468
00:44:13,484 --> 00:44:16,486
Where's Buddy?
He already left by the time I got there.
469
00:44:16,653 --> 00:44:18,821
Damn! We have to leave now.
470
00:44:18,989 --> 00:44:21,282
The military's gonna
burn the whole area
471
00:44:21,450 --> 00:44:22,950
and everything in it.
472
00:44:23,118 --> 00:44:25,453
What? We're out of time.
473
00:44:30,959 --> 00:44:32,543
What's wrong?
474
00:44:34,379 --> 00:44:36,089
Nothing.
475
00:44:36,256 --> 00:44:38,299
There's just something
I have to do.
476
00:45:03,242 --> 00:45:05,034
Won't you be needing that?
477
00:45:10,290 --> 00:45:14,335
Hm.
478
00:45:21,135 --> 00:45:23,052
Ah, you my man. Heh, heh.
479
00:45:26,181 --> 00:45:27,682
Buddy.
480
00:45:31,019 --> 00:45:33,563
Cool. You're still human.
481
00:45:35,065 --> 00:45:36,232
JD.
482
00:45:37,985 --> 00:45:40,027
You. What have you done?
483
00:45:40,404 --> 00:45:42,530
No. He's not our enemy. He's...
484
00:45:44,116 --> 00:45:45,825
I'm fine. Just go.
485
00:45:48,162 --> 00:45:50,663
I don't want to cause
any more trouble.
486
00:45:53,083 --> 00:45:55,543
It's time to say goodbye.
487
00:46:09,349 --> 00:46:10,641
JD!
488
00:46:13,353 --> 00:46:14,270
Wait.
489
00:46:28,702 --> 00:46:32,455
You know, I didn't really care
about independence.
490
00:46:33,332 --> 00:46:38,377
All I wanted was to have fun
with you and my friends.
491
00:46:38,545 --> 00:46:39,879
And...
492
00:47:02,235 --> 00:47:04,654
I was looking forward
to showing you America.
493
00:47:18,835 --> 00:47:20,378
Trust me,
494
00:47:21,088 --> 00:47:23,589
I've seen this
happen every time.
495
00:47:33,475 --> 00:47:35,309
When you're dealing with B.O.W.s,
496
00:47:35,477 --> 00:47:38,187
there's no difference
between friend or enemy.
497
00:47:38,563 --> 00:47:40,690
It takes everything from you:
498
00:47:40,857 --> 00:47:44,944
The cause you're fighting for,
the respect you have for others.
499
00:47:46,697 --> 00:47:49,240
We have to keep this from
ever happening again.
500
00:47:50,492 --> 00:47:52,368
Give me the Plaga.
501
00:47:56,415 --> 00:47:59,083
As far as I am concerned,
502
00:48:00,043 --> 00:48:04,505
there is no difference between
this and using B.O.W.s.
503
00:48:12,931 --> 00:48:15,725
If you want to keep this
from happening again,
504
00:48:16,935 --> 00:48:19,020
put down your gun.
505
00:48:23,150 --> 00:48:24,859
Well, then.
506
00:48:25,402 --> 00:48:27,403
That is my answer...
507
00:48:28,447 --> 00:48:29,530
and your answer.
508
00:48:53,096 --> 00:48:56,974
The eradication of the B.O.W.s
is moving ahead according to plan.
509
00:48:57,934 --> 00:49:01,062
You mustn't allow even one of them
to escape the city.
510
00:49:01,813 --> 00:49:04,315
We are prepared for all
eventualities, madam.
511
00:49:04,483 --> 00:49:07,443
And one more thing,
regarding Ada Wong.
512
00:49:07,944 --> 00:49:09,528
Did you find anything out?
513
00:49:10,155 --> 00:49:13,407
There is no one working for the BSAA
by the name of Ada Wong.
514
00:49:14,868 --> 00:49:16,202
Are you serious?
515
00:49:16,369 --> 00:49:18,037
Yes, madam.
516
00:49:18,830 --> 00:49:20,081
Hm.
517
00:49:21,416 --> 00:49:23,000
Of course.
518
00:49:40,685 --> 00:49:41,894
Central gate.
519
00:49:42,062 --> 00:49:43,229
Report your status.
520
00:49:43,396 --> 00:49:44,855
Central gate reporting.
521
00:49:45,023 --> 00:49:46,732
- All is calm.
- Roger.
522
00:49:46,900 --> 00:49:48,859
Keep your eyes peeled.
523
00:49:52,531 --> 00:49:54,156
Three trucks are approaching.
524
00:49:54,324 --> 00:49:56,075
Heads up, everyone.
525
00:50:06,837 --> 00:50:08,212
Halt.
526
00:50:08,380 --> 00:50:09,296
Halt!
527
00:50:51,548 --> 00:50:53,424
Where did you go last night?
528
00:50:53,592 --> 00:50:55,342
You were not in the hotel.
529
00:50:56,511 --> 00:50:58,679
I went to meet an old friend.
530
00:50:59,514 --> 00:51:01,056
And this old friend...
531
00:51:02,267 --> 00:51:04,226
is he a spy?
532
00:51:07,939 --> 00:51:08,856
Hm.
533
00:51:09,149 --> 00:51:12,359
Who are you working for?
The Russians?
534
00:51:12,527 --> 00:51:14,320
The Americans?
535
00:51:14,487 --> 00:51:16,906
I'll leave that
to your imagination.
536
00:51:17,199 --> 00:51:20,910
Considering that you will never be
leaving this country again,
537
00:51:21,077 --> 00:51:24,955
I would say it is in your best interests
to stay on my good side.
538
00:51:29,169 --> 00:51:30,502
Very funny.
539
00:52:23,515 --> 00:52:27,935
So it's true what they said
about you being a former instructor.
540
00:52:28,270 --> 00:52:29,311
Hm.
541
00:52:29,479 --> 00:52:32,690
Former? I still am an instructor.
542
00:53:18,903 --> 00:53:20,029
Yes?
543
00:53:21,156 --> 00:53:23,073
The terrorists broke through the
544
00:53:23,241 --> 00:53:24,074
central gate.
545
00:53:31,082 --> 00:53:34,960
As I said, we have decided
to delay your departure.
546
00:53:35,128 --> 00:53:36,628
Permanently.
547
00:53:50,060 --> 00:53:52,436
Now, that's impressive.
548
00:54:19,798 --> 00:54:20,631
I keep saying
549
00:54:20,799 --> 00:54:22,716
these things make bad pets.
550
00:54:31,351 --> 00:54:35,521
- We are under attack by terrorists.
- We need reinforcements, now!
551
00:54:35,688 --> 00:54:38,649
We can't defend
the palace much longer. Aah!
552
00:56:26,966 --> 00:56:30,093
Sorry, but I don't have time to stay
and chat right now.
553
00:57:17,642 --> 00:57:19,476
Amateurs.
554
00:57:20,144 --> 00:57:22,312
They didn't even
give me a pat-down.
555
00:57:43,376 --> 00:57:46,336
I didn't expect to get into
this place so easily.
556
00:58:34,510 --> 00:58:35,802
Pretty impressive for
557
00:58:36,012 --> 00:58:37,387
an old nuclear shelter.
558
00:58:48,441 --> 00:58:51,193
Heh. So you missed me, huh?
559
00:58:52,779 --> 00:58:55,614
Yeah. In your dreams.
560
00:58:56,616 --> 00:58:58,283
You seeing what I'm seeing?
561
00:58:59,035 --> 00:59:00,202
Uh-huh.
562
00:59:01,496 --> 00:59:03,455
It's like a beehive.
563
00:59:14,258 --> 00:59:16,635
Have you looked inside
one of these?
564
00:59:20,973 --> 00:59:22,724
It's the Plaga.
565
00:59:23,810 --> 00:59:25,018
Hmm.
566
00:59:25,269 --> 00:59:27,145
Big surprise.
567
00:59:32,193 --> 00:59:34,403
Workers have been
cultivated in the past.
568
00:59:34,570 --> 00:59:36,446
But this...
569
00:59:37,323 --> 00:59:40,450
This is the first time that
the dominant members
570
00:59:40,618 --> 00:59:43,370
of the species have been cultured.
571
00:59:44,747 --> 00:59:46,289
What are you doing?
572
00:59:46,457 --> 00:59:49,334
I'm working.
Don't worry about it.
573
00:59:49,502 --> 00:59:50,627
Oh, I'm worried.
574
00:59:50,795 --> 00:59:52,254
Enough!
575
01:00:02,890 --> 01:00:05,058
So this is what you're here for.
576
01:00:05,226 --> 01:00:06,351
Well?
577
01:00:06,519 --> 01:00:07,602
Are you satisfied?
578
01:00:07,770 --> 01:00:11,106
Yes, thank you very much.
579
01:00:11,983 --> 01:00:13,442
Who is he?
580
01:00:13,609 --> 01:00:14,735
I don't know.
581
01:00:15,111 --> 01:00:17,154
He's an American agent.
582
01:00:17,655 --> 01:00:20,282
Well, now that we got that
out of the way...
583
01:00:21,325 --> 01:00:22,826
An American?
584
01:00:24,537 --> 01:00:25,996
You'd better watch out.
585
01:00:26,164 --> 01:00:28,582
That old broad's got a bite
worse than her bark.
586
01:00:28,750 --> 01:00:29,624
Say what?
587
01:00:34,797 --> 01:00:37,090
Over there! Over there! Shoot!
588
01:00:38,134 --> 01:00:40,844
Cease fire! Cease fire! Unh!
589
01:00:42,013 --> 01:00:43,930
Cease fire!
590
01:00:59,322 --> 01:01:01,114
Don't move.
591
01:01:11,459 --> 01:01:13,668
Do you have any idea
592
01:01:13,836 --> 01:01:16,296
who you are pointing
your gun at?
593
01:01:16,756 --> 01:01:18,632
Hmm. Yeah, let me see.
594
01:01:19,300 --> 01:01:20,842
You're the beekeeper.
595
01:01:21,010 --> 01:01:22,594
The beekeeper?
596
01:01:22,762 --> 01:01:25,347
The person who
released the Plaga.
597
01:01:26,432 --> 01:01:30,477
Just as I thought,
you haven't a clue.
598
01:01:30,645 --> 01:01:34,356
I am the president
of this country.
599
01:01:53,543 --> 01:01:55,001
So that's what Ada meant.
600
01:01:55,169 --> 01:01:58,463
He is an enemy of the state.
Kill him!
601
01:02:14,564 --> 01:02:16,106
Creatures broke through
602
01:02:16,274 --> 01:02:18,775
the cargo entrance!
They're heading your way!
603
01:02:18,985 --> 01:02:20,068
Aah!
604
01:02:50,766 --> 01:02:51,474
Open fire!
605
01:02:57,773 --> 01:03:00,233
Cease fire. Cease fire.
606
01:03:39,065 --> 01:03:40,273
Help me!
607
01:03:48,532 --> 01:03:49,491
Aah!
608
01:03:49,659 --> 01:03:50,909
Fall back! Aah!
609
01:04:12,348 --> 01:04:13,848
Did you use it?
610
01:04:16,060 --> 01:04:17,018
Get him.
611
01:04:56,726 --> 01:04:57,767
I'm sorry.
612
01:04:58,519 --> 01:05:00,562
I couldn't stop him.
613
01:05:40,519 --> 01:05:43,021
You bastard! Aah!
614
01:05:44,148 --> 01:05:45,356
Help!
615
01:06:34,740 --> 01:06:35,949
Unh!
616
01:06:39,954 --> 01:06:42,413
What will you gain
by killing me?
617
01:06:42,915 --> 01:06:44,791
Have you thought this through?
618
01:06:44,959 --> 01:06:48,503
Who will lead the country
once you gain independence?
619
01:06:48,671 --> 01:06:50,004
You?
620
01:06:50,172 --> 01:06:53,049
I have no intention
of taking advice
621
01:06:53,217 --> 01:06:55,677
from a pretender to the throne.
Heh.
622
01:06:55,886 --> 01:06:57,679
In case you're interested,
623
01:06:57,847 --> 01:07:01,140
all of the elders,
with the exception of Ataman,
624
01:07:01,308 --> 01:07:04,227
have already come over to my side.
625
01:07:05,563 --> 01:07:09,232
They all said they would be happy
to renege on independence
626
01:07:09,400 --> 01:07:12,235
once I promised to share
the oil profits with them.
627
01:07:12,403 --> 01:07:14,404
That's not possible.
628
01:07:14,572 --> 01:07:17,740
Yes, that's what I thought.
629
01:07:17,908 --> 01:07:20,201
But I'm afraid it's true.
630
01:07:20,369 --> 01:07:22,245
Shut up! Unh!
631
01:07:25,958 --> 01:07:30,253
While we have been wasting time here,
things have been happening in the world.
632
01:07:33,883 --> 01:07:36,759
We don't have time
to fight amongst ourselves
633
01:07:36,927 --> 01:07:39,762
in this tiny little country.
634
01:07:40,556 --> 01:07:42,891
Shut up!
635
01:08:02,202 --> 01:08:05,455
Oh, great. It just keeps getting better.
636
01:08:28,354 --> 01:08:29,938
We have to go.
637
01:08:35,861 --> 01:08:37,362
Svetlana!
638
01:08:45,704 --> 01:08:48,957
A biohazard release
has been detected.
639
01:08:49,124 --> 01:08:51,125
Evacuate. Evacuate.
640
01:08:53,003 --> 01:08:57,548
The incineration of the facility
will begin shortly.
641
01:10:18,881 --> 01:10:20,673
Run!
642
01:10:59,046 --> 01:11:00,880
Why is it doing that?
643
01:11:04,551 --> 01:11:06,636
You owe me one.
644
01:11:54,726 --> 01:11:56,936
Why are you helping me?
645
01:11:57,104 --> 01:11:59,522
Don't get all sentimental
on me.
646
01:12:00,274 --> 01:12:02,191
I'm not doing this for you.
647
01:12:03,527 --> 01:12:08,656
There's nobody else left to tell the
world what really happened, that's why.
648
01:12:18,125 --> 01:12:19,750
The hatch!
649
01:12:36,059 --> 01:12:37,810
This will take us up.
650
01:12:46,278 --> 01:12:47,570
Damn it.
651
01:12:48,989 --> 01:12:49,739
Hurry.
652
01:12:54,912 --> 01:12:56,287
Come on.
653
01:13:19,186 --> 01:13:20,603
Let's get going.
654
01:13:36,328 --> 01:13:38,162
This is an announcement
655
01:13:38,330 --> 01:13:40,998
from the government
of the Eastern Slav Republic.
656
01:13:41,166 --> 01:13:42,792
We are under attack
657
01:13:42,960 --> 01:13:43,918
by terrorists.
658
01:13:44,086 --> 01:13:45,544
Biochemical weapons
659
01:13:45,712 --> 01:13:47,088
may have been used.
660
01:13:47,256 --> 01:13:49,548
You are ordered
to evacuate the city
661
01:13:49,716 --> 01:13:50,591
immediately.
662
01:13:50,759 --> 01:13:53,552
Please keep a distance
of five kilometers from the capital.
663
01:13:57,975 --> 01:13:59,267
Excuse me.
664
01:13:59,434 --> 01:14:01,560
Yes, what is it?
665
01:14:01,853 --> 01:14:04,063
Forces have been
evacuated from the city
666
01:14:04,231 --> 01:14:06,983
to escape the B.O.W.s
released by the terrorists.
667
01:14:07,150 --> 01:14:08,025
However,
668
01:14:08,193 --> 01:14:11,988
it appears the two in the
shelter have managed to escape.
669
01:14:13,699 --> 01:14:16,659
Why are you wasting
my time telling me this?
670
01:14:16,827 --> 01:14:19,745
Just let the you-know-what
get rid of them.
671
01:14:19,913 --> 01:14:21,956
I'll see to it immediately.
672
01:14:33,427 --> 01:14:35,136
Help me!
673
01:17:06,329 --> 01:17:08,330
Nice work, pal.
674
01:18:07,641 --> 01:18:08,682
Get out of there!
675
01:18:48,181 --> 01:18:50,266
You really
shouldn't have done that.
676
01:20:29,032 --> 01:20:31,867
You really want to fight this out, huh?
677
01:20:46,966 --> 01:20:48,884
Sorry for butting in.
678
01:21:01,189 --> 01:21:03,524
You can run, but you can't hide.
679
01:21:08,697 --> 01:21:11,115
Ah, come on. Don't be shy.
680
01:21:25,880 --> 01:21:26,547
Now!
681
01:21:28,091 --> 01:21:29,633
This might hurt a little.
682
01:22:12,093 --> 01:22:13,677
I didn't expect to be saved
683
01:22:13,845 --> 01:22:15,429
by B.O.W.s.
684
01:22:27,692 --> 01:22:29,651
[PANTING
685
01:22:32,071 --> 01:22:33,781
Wanna go grab a few beers?
686
01:22:35,533 --> 01:22:37,367
Are you buying?
687
01:22:39,496 --> 01:22:41,830
You'll have to go without me.
688
01:22:56,346 --> 01:22:58,514
Can't they find anybody
else to play with?
689
01:23:00,850 --> 01:23:02,684
Why don't you go without me?
690
01:23:02,852 --> 01:23:04,561
I like the company.
691
01:23:09,067 --> 01:23:11,109
We'd better move a little faster.
692
01:23:20,537 --> 01:23:21,620
Today the capital
693
01:23:21,788 --> 01:23:26,416
was subjected to a powerful attack
launched by terrorists.
694
01:23:26,584 --> 01:23:29,127
They struck with fearsome weapons
695
01:23:29,295 --> 01:23:31,964
of mass destruction
known as B.O.W.s,
696
01:23:32,131 --> 01:23:35,509
which have been banned
internationally.
697
01:23:36,845 --> 01:23:40,138
We as a country desire nothing more
698
01:23:40,306 --> 01:23:42,391
than to live in peace.
699
01:23:42,642 --> 01:23:46,186
Together with the elders of the
anti-government movement,
700
01:23:46,354 --> 01:23:51,191
who, might I add,
graciously listened to our pleas,
701
01:23:51,359 --> 01:23:54,319
have managed to avert
the most serious crisis
702
01:23:54,487 --> 01:23:56,864
in the history of our nation.
703
01:23:57,156 --> 01:24:02,077
I believe this is undeniable proof
that as a country,
704
01:24:02,245 --> 01:24:03,662
as a people,
705
01:24:03,830 --> 01:24:08,834
we are suitable for full acceptance
into the international community.
706
01:24:09,627 --> 01:24:11,253
As leader...
707
01:24:14,632 --> 01:24:16,216
Something wrong?
708
01:24:16,509 --> 01:24:18,176
I don't need this.
709
01:24:18,344 --> 01:24:20,262
I'll improvise.
710
01:24:24,350 --> 01:24:26,435
What about the elders?
711
01:24:26,603 --> 01:24:30,772
It's over. All of them.
A little while ago.
712
01:24:31,983 --> 01:24:36,194
I suppose I should mention that
during the press conference,
713
01:24:36,821 --> 01:24:40,824
that the terrorists
executed the elders
714
01:24:40,992 --> 01:24:42,492
as traitors.
715
01:24:42,660 --> 01:24:44,369
Yes, madam.
716
01:24:45,204 --> 01:24:47,039
Is there anything else?
717
01:24:47,415 --> 01:24:50,083
I've already contacted
the BSAA and lnterpol
718
01:24:50,251 --> 01:24:53,503
with regard to the damage
we sustained because of Ada Wong.
719
01:24:53,671 --> 01:24:57,507
An international warrant for
her arrest will be issued soon.
720
01:24:57,675 --> 01:25:00,552
A few of the terrorists
managed to escape the city,
721
01:25:00,720 --> 01:25:02,888
but you don't have to
worry about them.
722
01:25:03,056 --> 01:25:05,015
What about the other two?
723
01:25:05,516 --> 01:25:07,684
It's just a matter of time.
724
01:25:08,269 --> 01:25:11,855
Finally, there is no one
left to stop us.
725
01:25:12,023 --> 01:25:14,232
That's right, Madam President.
726
01:25:14,484 --> 01:25:17,402
Very well, let's start the
press conference immediately.
727
01:25:17,570 --> 01:25:19,738
Yes, of course,
Madam President.
728
01:25:28,039 --> 01:25:29,581
At last,
729
01:25:29,749 --> 01:25:32,626
a new tomorrow begins.
730
01:26:58,713 --> 01:27:01,673
They were keeping an eye
on me the whole time.
731
01:27:06,304 --> 01:27:10,182
On air in five, four, three...
732
01:27:11,768 --> 01:27:13,769
Good evening. I am President...
733
01:27:13,936 --> 01:27:15,520
Madam President.
734
01:27:16,189 --> 01:27:18,482
We're under attack
by the Americans and Russians.
735
01:27:18,649 --> 01:27:21,026
What? It can't be.
736
01:27:49,347 --> 01:27:51,515
Stay down, you dogs.
737
01:27:51,682 --> 01:27:53,016
Stay still.
738
01:27:53,392 --> 01:27:55,102
Move. Keep them away.
739
01:27:55,269 --> 01:27:57,020
Move! Move!
740
01:27:57,480 --> 01:28:00,190
- Hands in the air!
- Help me.
741
01:28:19,127 --> 01:28:20,544
So...
742
01:28:20,962 --> 01:28:24,297
The Americans and Russians
had us in the palms of their hands
743
01:28:24,465 --> 01:28:26,091
from the beginning.
744
01:28:27,385 --> 01:28:29,302
That's what it looks like.
745
01:28:30,138 --> 01:28:31,888
Did you know about this?
746
01:28:33,474 --> 01:28:34,891
No.
747
01:28:36,018 --> 01:28:38,770
If I did, I'd still be enjoying
my vacation.
748
01:28:43,568 --> 01:28:44,901
Hey.
749
01:29:10,553 --> 01:29:12,637
I've lost everything.
750
01:29:14,724 --> 01:29:16,516
My mentor,
751
01:29:16,684 --> 01:29:18,435
my friends.
752
01:29:26,777 --> 01:29:29,321
I have nothing left to fight for.
753
01:29:35,870 --> 01:29:37,495
Kill me.
754
01:29:38,831 --> 01:29:40,373
Please.
755
01:29:40,791 --> 01:29:43,960
I don't want to change
into one of those monsters.
756
01:30:05,608 --> 01:30:06,274
Well...
757
01:30:07,276 --> 01:30:09,778
I guess there is no other choice.
758
01:30:29,257 --> 01:30:31,841
I'd feel the same way if I was you.
759
01:30:35,388 --> 01:30:38,765
But the option of taking our own
lives no longer belongs to us.
760
01:30:43,437 --> 01:30:47,732
Once we start using these, we owe it
to the people who died alongside us.
761
01:30:47,900 --> 01:30:50,026
We have to continue living.
762
01:30:57,785 --> 01:31:02,038
Even if it means living the rest of our
lives without the use of our limbs.
763
01:31:09,130 --> 01:31:11,047
That is my answer
764
01:31:11,716 --> 01:31:13,591
and your answer...
765
01:31:15,678 --> 01:31:17,012
Buddy.
766
01:31:30,109 --> 01:31:33,028
It's been three days
since the end of the civil war
767
01:31:33,195 --> 01:31:35,572
that tore through
the Eastern Slav Republic.
768
01:31:35,740 --> 01:31:37,198
The fierce battles
769
01:31:37,366 --> 01:31:41,661
were halted thanks to the intervention
of American and Russian troops.
770
01:31:41,829 --> 01:31:43,413
Today marks the first day
771
01:31:43,581 --> 01:31:46,416
in which the world's media
has access to the city.
772
01:31:46,584 --> 01:31:49,586
A temporary government
headed by the U.S. and Russia
773
01:31:49,754 --> 01:31:53,631
will be set up in the Eastern
Slav Republic to maintain peace.
774
01:31:53,799 --> 01:31:57,177
Svetlana Belikova has resigned
from her presidency
775
01:31:57,345 --> 01:32:00,680
and companies that supported her
and the former government
776
01:32:00,848 --> 01:32:03,683
will be thrown out of the country
and dismantled.
777
01:32:04,935 --> 01:32:08,188
Top brass knew about it right
from the beginning, didn't they?
778
01:32:12,651 --> 01:32:14,944
The report from Scarecrow
tipped them off
779
01:32:15,112 --> 01:32:17,947
that Svetlana was in
possession of B.O.W.s.
780
01:32:18,366 --> 01:32:20,158
That's why they pulled out
in a panic
781
01:32:20,326 --> 01:32:23,244
and ran like hell to join forces
with the Russians.
782
01:32:24,330 --> 01:32:26,873
To protect themselves, right?
783
01:32:27,333 --> 01:32:28,708
You're mistaken.
784
01:32:28,876 --> 01:32:31,378
The president had nothing
to do with this.
785
01:32:31,545 --> 01:32:35,548
Not even we knew what was going on.
You have to believe me.
786
01:32:38,469 --> 01:32:39,803
Leon.
787
01:32:39,970 --> 01:32:43,223
Don't... I'm not going anywhere.
788
01:32:47,144 --> 01:32:50,814
In the end, nothing's really changed.
789
01:33:10,126 --> 01:33:12,377
Everything went according to plan.
790
01:33:12,545 --> 01:33:14,546
The facility has been destroyed
791
01:33:14,713 --> 01:33:17,340
and I salvaged
the cultivated Plaga.
792
01:33:18,467 --> 01:33:21,177
But I haven't decided
793
01:33:21,345 --> 01:33:23,805
whether or not
I should send it to you.
794
01:33:28,310 --> 01:33:29,644
Really?
795
01:33:29,812 --> 01:33:33,106
Thank you. That's very kind.
796
01:33:33,399 --> 01:33:35,984
Although, I sort of liked the idea
797
01:33:36,152 --> 01:33:40,071
of adding an international
arrest warrant to my profile.
798
01:34:21,280 --> 01:34:22,947
What are you doing?
799
01:34:23,991 --> 01:34:26,993
- You're going to get in trouble.
- Did you do yours?
800
01:34:31,540 --> 01:34:32,999
- Morning.
- Hi.
801
01:34:33,167 --> 01:34:35,877
- Good morning.
- Morning.
802
01:34:49,433 --> 01:34:52,644
Oh, come on, let's go,
we're gonna be late.
803
01:34:56,023 --> 01:34:57,607
Morning.
51860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.