Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,241 --> 00:00:45,996
OUR UNIVERSE
2
00:01:02,631 --> 00:01:03,882
Who is it?
3
00:01:08,220 --> 00:01:09,263
Wait.
4
00:01:09,888 --> 00:01:11,139
Why is my team leader here?
5
00:01:12,182 --> 00:01:14,268
Hello, I'm the property owner of Unit 206.
6
00:01:14,351 --> 00:01:15,435
"Property owner"?
7
00:01:15,727 --> 00:01:16,895
He's the property owner?
8
00:01:17,646 --> 00:01:19,147
- Of this unit?
- Yes.
9
00:01:23,110 --> 00:01:24,194
Get the door for him.
10
00:01:33,036 --> 00:01:34,788
Stay here for just ten minutes.
11
00:01:34,871 --> 00:01:35,914
Or just for five!
12
00:01:35,998 --> 00:01:37,541
Be dead silent, okay?
13
00:01:37,624 --> 00:01:39,501
- Got it?
- Hey!
14
00:01:40,586 --> 00:01:41,587
What is she doing?
15
00:02:01,940 --> 00:02:02,941
Mr. Park!
16
00:02:07,904 --> 00:02:08,947
Hyun-jin?
17
00:02:10,198 --> 00:02:12,909
Oh, feel free to come in.
18
00:02:18,874 --> 00:02:20,834
What are you doing here?
19
00:02:22,336 --> 00:02:23,670
I know, right?
20
00:02:25,297 --> 00:02:26,381
So, Yoon-seong
21
00:02:27,132 --> 00:02:28,342
you're saying
22
00:02:29,134 --> 00:02:31,595
you're the owner of this unit?
23
00:02:32,929 --> 00:02:33,930
Yeah.
24
00:02:38,644 --> 00:02:40,520
- "Yoon-seong"?
- I know I was a complete mess
25
00:02:40,604 --> 00:02:42,648
and acted like a loser
in front of him, okay?
26
00:02:42,731 --> 00:02:43,732
Yes, Mr. Park.
27
00:02:43,815 --> 00:02:44,900
He gave me a chance because he trusted me.
28
00:02:44,983 --> 00:02:46,360
I'm really going to work hard
29
00:02:46,443 --> 00:02:48,320
and show them what I can do this time.
30
00:02:48,403 --> 00:02:50,405
This isn't who I am at all.
31
00:02:50,489 --> 00:02:52,908
I'm supposed to be like Suzy.
32
00:02:52,991 --> 00:02:55,118
He was my first love.
33
00:02:55,202 --> 00:02:57,079
I loved him so much.
34
00:03:27,025 --> 00:03:28,110
What's this?
35
00:03:32,155 --> 00:03:34,116
Give me my bunny.
36
00:03:38,495 --> 00:03:39,496
My bunny!
37
00:03:41,248 --> 00:03:42,290
Hey, kid!
38
00:04:03,895 --> 00:04:04,896
Hyun-jin.
39
00:04:05,731 --> 00:04:07,315
What is going on...
40
00:04:09,317 --> 00:04:10,402
Let's head out.
41
00:04:11,278 --> 00:04:12,696
We'll talk outside, alright?
42
00:04:13,780 --> 00:04:14,865
Oh, sure.
43
00:04:17,909 --> 00:04:18,910
Let's go.
44
00:04:19,786 --> 00:04:21,580
Keep an eye on Woo-joo for a moment, okay?
45
00:04:21,663 --> 00:04:22,706
You'll be fine, right?
46
00:04:25,459 --> 00:04:26,960
Man, this is so embarrassing!
47
00:04:28,295 --> 00:04:29,337
Gosh!
48
00:04:34,384 --> 00:04:37,846
OUR UNIVERSE
49
00:04:39,222 --> 00:04:42,976
{\an8}That's why I'm raising Woo-joo
with my brother-in-law's brother.
50
00:04:46,062 --> 00:04:47,105
{\an8}That must've been rough.
51
00:04:49,858 --> 00:04:52,819
{\an8}Well, I'm glad I'm not alone.
52
00:04:53,111 --> 00:04:55,155
{\an8}For both Woo-joo and me.
53
00:04:57,866 --> 00:04:59,868
{\an8}Is there anything I can do to help?
54
00:05:01,286 --> 00:05:04,539
{\an8}Yeah, I'm fine.
My brother-in-law's brother helps me.
55
00:05:12,714 --> 00:05:15,342
{\an8}You should get some rest first.
56
00:05:16,218 --> 00:05:17,844
{\an8}It's been hectic since yesterday.
57
00:05:17,928 --> 00:05:20,514
{\an8}And my sudden visit this morning
must've added to the stress.
58
00:05:20,597 --> 00:05:21,640
Let's get going.
59
00:05:22,182 --> 00:05:23,183
Yoon-seong
60
00:05:25,727 --> 00:05:27,395
sorry for lying.
61
00:05:29,898 --> 00:05:31,900
It's okay. It's not an easy thing to say.
62
00:05:32,943 --> 00:05:36,112
I still shouldn't have lied
about where I lived.
63
00:05:36,571 --> 00:05:39,491
Yeah, that was definitely unnecessary.
64
00:05:41,535 --> 00:05:43,495
I wonder if we've grown so far apart
65
00:05:43,870 --> 00:05:45,747
that you felt the need to lie.
66
00:06:12,816 --> 00:06:15,193
Hey, Tae-hyung...
67
00:06:24,160 --> 00:06:25,704
Sorry about earlier.
68
00:06:27,873 --> 00:06:30,542
I just panicked
69
00:06:32,043 --> 00:06:33,420
and didn't know what else to do.
70
00:06:38,508 --> 00:06:40,051
Did you hurt yourself when you fell?
71
00:06:42,846 --> 00:06:44,389
You must have a bruise or something.
72
00:06:47,642 --> 00:06:48,727
Come on, Tae-hyung.
73
00:06:49,102 --> 00:06:52,314
I get that you're mad,
but I'm trying to apologize...
74
00:06:52,397 --> 00:06:54,649
Apologizing? For what?
75
00:06:54,733 --> 00:06:57,736
Oh, for shoving Woo-joo and me
into the room
76
00:06:57,819 --> 00:06:59,362
because you were ashamed of us
77
00:06:59,446 --> 00:07:00,697
when your first love came by?
78
00:07:01,197 --> 00:07:02,198
Or...
79
00:07:02,741 --> 00:07:05,035
Oh! For not picking up
when Woo-joo got hurt
80
00:07:05,118 --> 00:07:06,453
saying you were at work
81
00:07:06,536 --> 00:07:08,788
when you were just hanging out
with your first love?
82
00:07:09,247 --> 00:07:12,334
I told you that wasn't what happened.
83
00:07:12,417 --> 00:07:13,919
I was really busy with work...
84
00:07:14,002 --> 00:07:15,295
Stop lying.
85
00:07:15,378 --> 00:07:17,422
You couldn't even find your words
around him.
86
00:07:18,465 --> 00:07:21,676
Are you that embarrassed about Woo-joo
around that guy?
87
00:07:22,844 --> 00:07:24,930
Watch it. You don't even know
the whole story.
88
00:07:25,430 --> 00:07:27,098
I'm not embarrassed about Woo-joo.
89
00:07:27,182 --> 00:07:29,184
- Is it me, then?
- Hey!
90
00:07:29,267 --> 00:07:31,186
What's wrong with you?
Why are you so twisted?
91
00:07:31,269 --> 00:07:32,270
What did I do?
92
00:07:38,777 --> 00:07:39,861
Forget it.
93
00:07:40,153 --> 00:07:42,072
Talking to you is a waste of time.
94
00:07:45,742 --> 00:07:46,826
Right back at you.
95
00:07:52,582 --> 00:07:54,084
Seriously, what's wrong with him?
96
00:07:54,167 --> 00:07:56,211
Things are already complicated
as they are.
97
00:08:01,007 --> 00:08:02,842
This is ridiculous.
98
00:08:07,097 --> 00:08:08,598
Man, that was embarrassing.
99
00:08:16,898 --> 00:08:19,442
Anyone know why he's getting so riled up?
100
00:08:19,526 --> 00:08:21,736
Probably because of
the woman he lives with.
101
00:08:21,820 --> 00:08:23,905
He's been so moody lately.
102
00:08:23,989 --> 00:08:25,407
It's got to be her, right?
103
00:08:25,490 --> 00:08:26,950
His in-law?
104
00:08:27,033 --> 00:08:28,910
I thought it was going well
between you two.
105
00:08:28,994 --> 00:08:30,412
Hell no.
106
00:08:30,495 --> 00:08:32,288
What's taking the renovation so long?
107
00:08:32,372 --> 00:08:34,040
I hate having to bring Woo-joo around
108
00:08:34,124 --> 00:08:35,500
everywhere I go.
109
00:08:43,800 --> 00:08:47,012
Living in that dump with that weirdo
110
00:08:47,095 --> 00:08:49,806
makes me irritable and on edge
for no reason.
111
00:08:49,889 --> 00:08:52,225
Yeah, so what irritated you so much?
112
00:08:52,308 --> 00:08:55,145
Hey, I even ended up
running into her first love.
113
00:09:04,404 --> 00:09:06,156
You didn't even print the photos.
114
00:09:09,701 --> 00:09:11,995
Man, it's tense around here.
115
00:09:14,122 --> 00:09:15,331
I know.
116
00:09:15,415 --> 00:09:16,791
We live together.
117
00:09:16,875 --> 00:09:19,002
We can't keep walking on eggshells.
118
00:09:19,294 --> 00:09:21,087
We need to work it out.
119
00:09:22,338 --> 00:09:23,381
You know, Hyun-jin
120
00:09:23,882 --> 00:09:27,343
I'm starting to find your housemate
a little fishy.
121
00:09:28,678 --> 00:09:29,679
How?
122
00:09:29,763 --> 00:09:32,182
Sure, he can be mad
that you tried to hide him.
123
00:09:32,265 --> 00:09:34,017
Especially with that embarrassing fall.
124
00:09:34,893 --> 00:09:36,311
But he shouldn't be this mad.
125
00:09:38,480 --> 00:09:41,024
Do you think
126
00:09:41,316 --> 00:09:42,609
he's catching feelings for you
127
00:09:42,692 --> 00:09:43,902
- after that night...
- Hey!
128
00:09:43,985 --> 00:09:45,028
Se-yeon!
129
00:09:45,987 --> 00:09:47,822
I told you to stop reading web novels!
130
00:09:47,906 --> 00:09:49,532
Don't say it like that, you pervert.
131
00:09:49,616 --> 00:09:51,743
And I told you we weren't like that.
132
00:10:14,015 --> 00:10:15,350
What are you doing, Ms. Woo?
133
00:10:16,643 --> 00:10:17,644
Oh.
134
00:10:19,187 --> 00:10:21,022
I was just in the archive room.
135
00:10:22,107 --> 00:10:24,109
- It's time for the meeting.
- Yes, sir.
136
00:10:28,947 --> 00:10:31,825
These are the key needs of Glomarket.
137
00:10:31,908 --> 00:10:33,660
They want us to focus
138
00:10:33,743 --> 00:10:35,662
on telling the story of each product.
139
00:10:36,955 --> 00:10:40,083
So, we'll work on the visual directing
with an outsourced team...
140
00:10:40,959 --> 00:10:41,960
Sir
141
00:10:42,293 --> 00:10:44,587
the list is already finalized, right?
142
00:10:45,255 --> 00:10:47,423
I've already contacted everyone
and submitted the proposal.
143
00:10:47,590 --> 00:10:49,217
I'll let you know once it's confirmed.
144
00:10:54,389 --> 00:10:55,390
Ms. Woo.
145
00:10:58,351 --> 00:11:01,354
I'd like you to handle
the storytelling aspect.
146
00:11:02,313 --> 00:11:05,567
Glomarket loved the story about K-food
in the proposal.
147
00:11:06,651 --> 00:11:09,237
So, you can brainstorm ideas
and write a proposal document
148
00:11:09,320 --> 00:11:10,321
about the stories.
149
00:11:11,906 --> 00:11:13,741
Yes, sir.
150
00:11:14,951 --> 00:11:15,952
You can head out now.
151
00:11:18,413 --> 00:11:19,414
Okay, then.
152
00:11:33,136 --> 00:11:34,220
Man!
153
00:11:34,554 --> 00:11:36,389
Do you have any idea how shocked I am?
154
00:11:36,472 --> 00:11:39,559
The Amy Choo is interviewing Tae-hyung?
155
00:11:39,976 --> 00:11:42,437
Don't you know I hate stopping
in the middle of my work?
156
00:11:43,813 --> 00:11:44,898
Eat and listen to me.
157
00:11:44,981 --> 00:11:46,316
Have you ever mentioned my name
158
00:11:46,399 --> 00:11:48,693
the whole time we've worked together?
159
00:11:48,860 --> 00:11:49,903
Moo-saeng.
160
00:11:51,279 --> 00:11:52,572
Congratulations on quitting.
161
00:11:53,615 --> 00:11:55,200
You're finally getting away from me.
162
00:11:56,492 --> 00:11:58,286
I'm going to hire Tae-hyung.
163
00:11:59,245 --> 00:12:00,622
Why? Aren't you happy?
164
00:12:03,082 --> 00:12:04,709
No, I'm over the moon.
165
00:12:04,792 --> 00:12:06,544
Where should I go for my next trip now?
166
00:12:06,628 --> 00:12:08,713
Don't book your flight
within the next month.
167
00:12:08,796 --> 00:12:11,132
You have to train Tae-hyung before you go.
168
00:12:11,507 --> 00:12:14,802
Oh, and you didn't sign
the divorce papers.
169
00:12:15,178 --> 00:12:16,304
What's taking you so long?
170
00:12:16,596 --> 00:12:19,599
You made my life hell for 20 years.
171
00:12:19,891 --> 00:12:21,684
I'd be crazy to agree to those terms.
172
00:12:21,768 --> 00:12:23,144
I want alimony
173
00:12:23,228 --> 00:12:25,063
my share of our assets, and our property.
174
00:12:25,146 --> 00:12:26,147
I need it all.
175
00:12:26,231 --> 00:12:27,982
You can travel next year, then.
176
00:12:28,066 --> 00:12:29,984
Looks like the divorce suit
will take a while.
177
00:12:38,826 --> 00:12:39,911
What about our Kkotnim?
178
00:12:41,204 --> 00:12:43,498
Don't even think about seeing her
ever again!
179
00:12:47,377 --> 00:12:49,629
Fine. Just sign the divorce papers.
180
00:12:51,506 --> 00:12:52,507
Come in.
181
00:13:04,727 --> 00:13:06,354
You didn't bring the kid today?
182
00:13:06,980 --> 00:13:09,190
I asked my friend to babysit him.
183
00:13:09,440 --> 00:13:11,609
Oh, and I didn't know
you were so full of yourself.
184
00:13:11,901 --> 00:13:15,530
Was I supposed to develop the film
from the roll and camera you ditched?
185
00:13:17,657 --> 00:13:19,909
- Sorry.
- I did look through them, though.
186
00:13:20,410 --> 00:13:22,996
I hope you know
we don't specialize in baby shoots.
187
00:13:30,086 --> 00:13:31,296
Hey, little baby.
188
00:13:31,546 --> 00:13:32,547
Oh.
189
00:13:34,799 --> 00:13:37,010
You only got hired because of him.
190
00:13:37,969 --> 00:13:39,512
Particularly, because of this photo.
191
00:13:42,265 --> 00:13:43,933
I can see your love for photography.
192
00:13:44,309 --> 00:13:46,311
Working with film involves
a lot of uncertainty.
193
00:13:46,394 --> 00:13:49,439
You get excited and hopeful
about the final products while they print.
194
00:13:49,731 --> 00:13:50,982
That's the fun of it.
195
00:13:51,399 --> 00:13:53,192
That's why I find your photos interesting.
196
00:13:53,860 --> 00:13:54,902
I see.
197
00:13:55,737 --> 00:13:58,364
But waiting is not my thing.
198
00:13:59,157 --> 00:14:00,867
To be honest, I don't usually work with
199
00:14:01,159 --> 00:14:02,744
or enjoy using film cameras.
200
00:14:04,162 --> 00:14:05,163
Is that so?
201
00:14:06,205 --> 00:14:07,206
How about this?
202
00:14:12,879 --> 00:14:14,339
- Is she your wife?
- What?
203
00:14:14,422 --> 00:14:16,507
- Girlfriend?
- No, she's not!
204
00:14:16,591 --> 00:14:19,052
They say a strong "no" means
a strong "yes."
205
00:14:19,135 --> 00:14:21,637
No, my no means no.
206
00:14:22,597 --> 00:14:23,681
Sure.
207
00:14:24,474 --> 00:14:26,476
These are some proposals
from potential clients.
208
00:14:27,643 --> 00:14:29,562
Look through them and choose one
209
00:14:29,645 --> 00:14:31,731
you know
you can really pour your heart into.
210
00:14:32,565 --> 00:14:35,902
This first project will determine
your pay.
211
00:14:53,669 --> 00:14:55,338
By the way, the camera lens never lies.
212
00:14:57,048 --> 00:14:58,466
It shows how you look at something
213
00:14:58,549 --> 00:15:00,385
and what your feelings were
behind the shot.
214
00:15:00,718 --> 00:15:02,720
It takes real love to get such shots.
215
00:15:03,429 --> 00:15:05,556
Cameras reflect your emotions.
216
00:15:06,641 --> 00:15:09,268
Love? Give me a break.
217
00:15:09,769 --> 00:15:10,853
Let's go, Woo-joo.
218
00:15:11,145 --> 00:15:14,440
I should work things out with your auntie.
219
00:15:14,524 --> 00:15:15,691
Any good ideas?
220
00:15:19,362 --> 00:15:21,989
How do I make things right with Tae-hyung?
221
00:15:24,075 --> 00:15:25,785
I should apologize first.
222
00:15:27,370 --> 00:15:28,454
Hyun-jin!
223
00:15:30,706 --> 00:15:31,707
Hello.
224
00:15:32,583 --> 00:15:33,709
Oh, gosh.
225
00:15:34,377 --> 00:15:36,754
I'm glad I ran into you.
I have something to ask you.
226
00:15:37,505 --> 00:15:39,006
Do you want to go camping tomorrow?
227
00:15:39,507 --> 00:15:40,508
Camping?
228
00:15:40,591 --> 00:15:41,717
The weather is perfect.
229
00:15:41,801 --> 00:15:44,429
We can get some fresh air,
and the kids can have fun outside.
230
00:15:45,596 --> 00:15:48,057
Right now, it seems the child
has psychological issues
231
00:15:48,141 --> 00:15:50,643
that are more serious
than his physical injury.
232
00:15:58,734 --> 00:16:00,736
Are you helping me pack?
233
00:16:01,154 --> 00:16:02,155
Yeah.
234
00:16:02,655 --> 00:16:05,283
I got the bug repellent.
235
00:16:05,366 --> 00:16:06,659
Are we going to swim?
236
00:16:07,827 --> 00:16:09,495
Should I pack another outfit for you?
237
00:16:09,579 --> 00:16:10,580
Yeah.
238
00:16:11,998 --> 00:16:15,668
I'll take everything, just in case.
239
00:16:21,007 --> 00:16:24,343
Bag!
240
00:16:26,012 --> 00:16:31,809
Mommy.
241
00:16:32,101 --> 00:16:34,854
Mommy.
242
00:16:40,026 --> 00:16:41,444
Knock, knock.
243
00:16:45,072 --> 00:16:46,782
Hey.
244
00:16:55,124 --> 00:16:56,167
What?
245
00:16:57,793 --> 00:17:00,213
Do you want to go camping with us?
246
00:17:02,590 --> 00:17:03,799
That's random.
247
00:17:03,883 --> 00:17:06,010
Well, the weather is nice
248
00:17:06,093 --> 00:17:08,554
and it'll be good to spend
some time outside with Woo-joo.
249
00:17:09,555 --> 00:17:11,474
And you remember
250
00:17:11,557 --> 00:17:14,352
that Woo-joo needs attentive care
from his guardians, right?
251
00:17:14,727 --> 00:17:16,270
That being said...
252
00:17:16,354 --> 00:17:17,855
Sure, whatever.
253
00:17:19,732 --> 00:17:21,901
- Really?
- Do you have trust issues?
254
00:17:21,984 --> 00:17:24,362
Come on. You're being mean again.
255
00:17:24,862 --> 00:17:27,240
She said everything was set up
256
00:17:27,490 --> 00:17:29,242
so we could just go and enjoy it.
257
00:17:30,409 --> 00:17:31,911
It's not just the three of us?
258
00:17:32,703 --> 00:17:35,373
Stop it! Where's my candy?
259
00:17:35,998 --> 00:17:36,999
Mommy!
260
00:17:37,083 --> 00:17:39,460
She keeps throwing chips at me!
261
00:17:39,544 --> 00:17:42,213
Didn't I tell you to be nice
to your brother, Bom?
262
00:17:42,296 --> 00:17:45,508
But Yeo-reum ate all my candy!
263
00:17:45,591 --> 00:17:47,260
I didn't!
264
00:17:47,343 --> 00:17:48,553
I'm eating the candy.
265
00:17:49,345 --> 00:17:50,638
Daddy!
266
00:17:50,972 --> 00:17:52,098
Hey, don't throw that.
267
00:17:52,181 --> 00:17:53,849
Why would you take her candy?
268
00:17:54,100 --> 00:17:55,184
I told you to stop it!
269
00:17:55,268 --> 00:17:57,186
You didn't say there'd be this many kids.
270
00:17:58,646 --> 00:18:01,649
I'm sure it'll be really relaxing
once we get there.
271
00:18:02,525 --> 00:18:03,568
Stop it!
272
00:18:03,651 --> 00:18:04,777
I told you to stop!
273
00:18:04,860 --> 00:18:06,737
You stop first!
274
00:18:13,494 --> 00:18:15,288
Give it to me. You're taking forever.
275
00:18:16,247 --> 00:18:18,624
You know how to set up a tent?
276
00:18:20,042 --> 00:18:21,168
You want me to show you?
277
00:18:48,112 --> 00:18:49,447
Pull it a bit more.
278
00:18:55,161 --> 00:18:57,121
You said you were good at it!
279
00:18:57,204 --> 00:18:59,874
You said you could set up a mega tent
in just five minutes!
280
00:18:59,957 --> 00:19:00,958
It's the tent.
281
00:19:01,917 --> 00:19:03,461
It's weird.
282
00:19:04,253 --> 00:19:06,714
The rods don't fit. It's defective.
283
00:19:08,382 --> 00:19:09,634
Would you like some help?
284
00:19:09,717 --> 00:19:10,760
Really?
285
00:19:11,177 --> 00:19:13,346
No, we're almost done, anyway.
286
00:19:13,429 --> 00:19:14,930
You can go and play with the kids.
287
00:19:16,766 --> 00:19:17,808
Damn it.
288
00:19:24,982 --> 00:19:26,984
We're finally done!
289
00:19:27,068 --> 00:19:28,819
This is nothing.
290
00:19:28,903 --> 00:19:31,072
- Tent attack!
- Kiddo!
291
00:19:31,155 --> 00:19:33,032
- Not a chance.
- Nice.
292
00:19:35,368 --> 00:19:37,036
- Go!
- Go!
293
00:19:38,954 --> 00:19:40,081
Take that!
294
00:19:41,457 --> 00:19:42,625
Let's run.
295
00:19:46,337 --> 00:19:47,421
Gosh, my back.
296
00:19:49,006 --> 00:19:50,007
Oh, man.
297
00:19:50,591 --> 00:19:52,176
I'm too old for this.
298
00:19:53,010 --> 00:19:54,303
Good work, in-law.
299
00:19:58,391 --> 00:20:00,142
I definitely know it now.
300
00:20:00,768 --> 00:20:01,769
Know what?
301
00:20:03,104 --> 00:20:04,605
I hate camping.
302
00:20:06,732 --> 00:20:07,775
But you know
303
00:20:08,359 --> 00:20:09,944
it's still a success.
304
00:20:15,700 --> 00:20:16,701
Over here!
305
00:20:16,909 --> 00:20:17,910
Go!
306
00:20:22,998 --> 00:20:23,999
Woo-joo!
307
00:20:26,043 --> 00:20:27,670
Let's play.
308
00:20:29,505 --> 00:20:30,548
Boom!
309
00:20:31,632 --> 00:20:33,134
The kid definitely looks happy.
310
00:20:33,676 --> 00:20:34,719
Woo-joo.
311
00:20:48,774 --> 00:20:50,025
- Tae-hyung...
- Hey.
312
00:20:57,533 --> 00:20:58,534
Go ahead.
313
00:20:59,160 --> 00:21:00,244
You go first.
314
00:21:02,246 --> 00:21:03,539
Oh, well...
315
00:21:13,591 --> 00:21:14,717
I was a bit worked up...
316
00:21:14,800 --> 00:21:16,969
Ms. Woo,
I think Woo-joo needs a diaper change.
317
00:21:17,344 --> 00:21:19,388
Okay, I'll be right over.
318
00:21:19,472 --> 00:21:20,514
Give me a sec.
319
00:21:23,392 --> 00:21:25,060
Woo-joo, is your diaper full?
320
00:21:25,144 --> 00:21:26,937
Talk about timing.
321
00:21:32,943 --> 00:21:34,028
Mr. Sun
322
00:21:34,111 --> 00:21:37,656
can you take a photo of me
for my boyfriend?
323
00:21:43,287 --> 00:21:46,916
How old are you?
You're too young to have a boyfriend.
324
00:21:49,919 --> 00:21:51,712
Come with me. I'll take some for you.
325
00:21:51,796 --> 00:21:54,173
And call me "Uncle," not "Mr. Sun." Go.
326
00:22:01,388 --> 00:22:02,556
Right on.
327
00:22:09,980 --> 00:22:11,190
- Great!
- Two!
328
00:22:11,273 --> 00:22:12,399
Are there two?
329
00:22:12,483 --> 00:22:14,026
One, two!
330
00:22:14,109 --> 00:22:16,153
- Cheese!
- Cheese!
331
00:22:16,237 --> 00:22:17,822
Let me see your fingers!
332
00:22:17,905 --> 00:22:19,114
I don't want to put them up.
333
00:22:20,574 --> 00:22:21,992
It's a video.
334
00:22:27,790 --> 00:22:28,833
Cheese!
335
00:22:29,542 --> 00:22:31,377
It's so fast!
336
00:22:32,795 --> 00:22:33,838
Again!
337
00:22:38,175 --> 00:22:39,260
Oh, gosh.
338
00:22:42,388 --> 00:22:44,473
It's like these kids never get tired.
339
00:22:44,557 --> 00:22:45,808
They're like wild animals.
340
00:23:02,241 --> 00:23:04,869
TEAM LEADER PARK YOON-SEONG
341
00:23:08,998 --> 00:23:10,332
Your brother-in-law's brother?
342
00:23:11,000 --> 00:23:15,421
I was sure he was either your boyfriend
or your cousin.
343
00:23:15,504 --> 00:23:16,964
I had no idea he was family.
344
00:23:17,047 --> 00:23:18,632
Boyfriend? Stop it.
345
00:23:18,716 --> 00:23:21,302
He's nothing close to that.
346
00:23:22,386 --> 00:23:25,556
You're not even related by blood.
347
00:23:25,764 --> 00:23:26,849
What an odd relationship.
348
00:23:27,182 --> 00:23:28,642
Isn't it uncomfortable?
349
00:23:29,059 --> 00:23:30,394
Of course it's uncomfortable.
350
00:23:30,853 --> 00:23:34,648
There are so many things
we don't see eye-to-eye on.
351
00:23:35,983 --> 00:23:38,152
But it can't be helped. We're strangers.
352
00:23:39,320 --> 00:23:41,906
And he's moving out pretty soon.
353
00:23:43,365 --> 00:23:45,200
I'll be raising Woo-joo myself.
354
00:23:55,502 --> 00:23:57,212
Let's eat.
355
00:23:57,296 --> 00:23:58,672
Who wants meat?
356
00:23:58,756 --> 00:23:59,757
- I do!
- Me!
357
00:23:59,840 --> 00:24:00,841
There we go.
358
00:24:00,925 --> 00:24:02,009
It's so good.
359
00:24:02,718 --> 00:24:04,261
It smells so good, right?
360
00:24:04,345 --> 00:24:05,596
Enjoy.
361
00:24:08,057 --> 00:24:09,099
Thank you, Dad.
362
00:24:09,183 --> 00:24:11,268
- Thank you, Dad.
- Thank you, Dad.
363
00:24:11,894 --> 00:24:12,937
Sausage.
364
00:24:14,271 --> 00:24:15,272
Good boy.
365
00:24:15,356 --> 00:24:16,398
It's so good!
366
00:24:16,899 --> 00:24:18,525
Is it?
367
00:24:18,943 --> 00:24:21,028
It's so yummy.
368
00:24:22,154 --> 00:24:23,739
Is Mr. Sun not having any?
369
00:24:23,989 --> 00:24:25,866
I checked our tent, and he wasn't there.
370
00:24:26,367 --> 00:24:27,534
Where could he have gone?
371
00:24:28,035 --> 00:24:29,119
Keep eating, okay?
372
00:24:30,788 --> 00:24:32,331
Where's Uncle?
373
00:24:32,581 --> 00:24:33,582
Tae-hyung!
374
00:24:33,999 --> 00:24:35,000
Over here!
375
00:24:40,673 --> 00:24:41,757
Did he not hear me?
376
00:24:43,592 --> 00:24:44,635
Tae-hyung.
377
00:24:46,804 --> 00:24:47,805
Tae-hyung!
378
00:24:47,888 --> 00:24:49,056
Are you not feeling well?
379
00:24:49,598 --> 00:24:50,599
No.
380
00:24:51,600 --> 00:24:52,601
Then...
381
00:24:52,851 --> 00:24:54,895
Is something wrong?
382
00:24:55,270 --> 00:24:56,313
No.
383
00:24:57,982 --> 00:25:00,067
Aren't you going to eat?
The food is amazing.
384
00:25:00,150 --> 00:25:01,610
No, I'm not hungry.
385
00:25:01,860 --> 00:25:03,070
Why not?
386
00:25:03,153 --> 00:25:04,530
You can enjoy it all you want.
387
00:25:04,613 --> 00:25:07,491
Just try one piece.
388
00:25:07,574 --> 00:25:08,575
This is Iberico pork.
389
00:25:08,659 --> 00:25:10,369
- Here.
- I said I don't...
390
00:25:13,205 --> 00:25:14,581
Why do you have to be like this?
391
00:25:19,503 --> 00:25:21,547
- I said I didn't want any...
- Fine, I'm sorry.
392
00:25:21,630 --> 00:25:23,048
Sorry for bothering you.
393
00:25:28,012 --> 00:25:30,597
Wow, he's a total jerk.
394
00:25:31,390 --> 00:25:33,017
Bom, be nice.
395
00:25:35,436 --> 00:25:37,271
- What?
- She's learning bad words from you!
396
00:25:37,354 --> 00:25:39,398
You need to watch your words around her.
397
00:25:53,162 --> 00:25:55,164
Seriously, what's wrong with him?
398
00:25:56,206 --> 00:25:57,708
He wasted that precious meat!
399
00:25:58,333 --> 00:26:00,169
I thought we came here to patch things up.
400
00:26:00,252 --> 00:26:01,712
Why is he acting out again?
401
00:26:07,342 --> 00:26:09,386
- Hello?
- Hey, it's me.
402
00:26:09,636 --> 00:26:12,765
I texted you, but you didn't answer.
403
00:26:12,848 --> 00:26:14,892
Sorry, I haven't checked my texts yet.
404
00:26:15,642 --> 00:26:16,643
What's up?
405
00:26:16,727 --> 00:26:17,728
Glomarket says
406
00:26:17,811 --> 00:26:20,064
they sent me
the local food safety guideline
407
00:26:20,147 --> 00:26:21,857
but I think they sent it to you instead.
408
00:26:21,982 --> 00:26:23,025
Can you forward it to me?
409
00:26:23,108 --> 00:26:24,777
Sure, just a sec.
410
00:26:25,152 --> 00:26:26,737
TEAM LEADER PARK YOON-SEONG
411
00:26:30,240 --> 00:26:32,910
Oh, you're out. Sorry.
412
00:26:34,828 --> 00:26:37,998
It's fine.
I'm just on a camping trip with Woo-joo.
413
00:26:39,958 --> 00:26:41,043
I sent it.
414
00:26:41,126 --> 00:26:42,753
Thanks.
415
00:26:43,003 --> 00:26:44,171
Yoon-seong
416
00:26:44,755 --> 00:26:47,883
they also sent strategy plans
for each country.
417
00:26:48,300 --> 00:26:49,510
Did you get that?
418
00:26:50,094 --> 00:26:52,221
What? I couldn't hear you.
419
00:26:52,304 --> 00:26:53,388
Hold on.
420
00:26:54,765 --> 00:26:56,391
Hurry!
421
00:26:59,436 --> 00:27:02,481
{\an8}DO NOT ENTER
422
00:27:06,652 --> 00:27:08,862
- Why isn't Hyun-jin back yet?
- You don't want any?
423
00:27:08,946 --> 00:27:10,197
Here.
424
00:27:10,280 --> 00:27:11,949
Mr. Sun
425
00:27:12,032 --> 00:27:14,243
does Hyun-jin need more time?
426
00:27:14,576 --> 00:27:16,036
It's dark out now.
427
00:27:17,329 --> 00:27:18,413
I don't know.
428
00:27:19,998 --> 00:27:21,500
You can try calling her.
429
00:27:22,167 --> 00:27:24,545
I tried, but the phone is turned off.
430
00:27:26,630 --> 00:27:29,174
Don't you think
you're being a little heartless?
431
00:27:29,258 --> 00:27:31,385
Hyun-jin only says good things about you!
432
00:27:32,052 --> 00:27:33,595
Don't lie. I heard everything.
433
00:27:33,679 --> 00:27:36,098
Hear what?
434
00:27:36,181 --> 00:27:37,349
She's really sad
435
00:27:37,432 --> 00:27:39,685
about you moving out.
436
00:27:41,603 --> 00:27:43,564
And he's moving out pretty soon.
437
00:27:43,647 --> 00:27:44,731
I'm
438
00:27:47,442 --> 00:27:48,527
really sad about that.
439
00:27:50,445 --> 00:27:52,364
At first, it felt so uncomfortable
440
00:27:53,448 --> 00:27:55,826
and I thought it was ridiculous
to live with him
441
00:27:57,411 --> 00:28:00,080
but I'm sad to see him go.
442
00:28:03,125 --> 00:28:05,127
Once he moves out
443
00:28:06,211 --> 00:28:08,172
I have a feeling he'll move on
444
00:28:08,547 --> 00:28:10,465
and never see Woo-joo or me again.
445
00:28:13,760 --> 00:28:15,137
Still, he's a good guy.
446
00:28:16,054 --> 00:28:18,724
Aside from his occasional cranky moments.
447
00:28:20,559 --> 00:28:21,768
But I know it now.
448
00:28:23,437 --> 00:28:25,189
She said you were just reserved
449
00:28:25,272 --> 00:28:26,690
and that it was clear
450
00:28:26,773 --> 00:28:29,026
that you were so gentle with Woo-joo.
451
00:28:29,109 --> 00:28:31,320
She defended you,
and yet you knocked her plate away.
452
00:28:31,486 --> 00:28:33,113
Do you really think that's okay?
453
00:28:36,366 --> 00:28:37,743
Could you watch Woo-joo?
454
00:28:37,826 --> 00:28:39,703
And please keep calling Hyun-jin.
455
00:28:39,786 --> 00:28:40,954
Please.
456
00:28:43,248 --> 00:28:44,666
Gosh, he's so stupid.
457
00:28:58,305 --> 00:28:59,389
Hyun-jin!
458
00:29:03,769 --> 00:29:05,771
Shouldn't we call the police?
459
00:29:07,481 --> 00:29:08,732
Please call them for me.
460
00:29:09,942 --> 00:29:11,318
Where did she go?
461
00:29:11,401 --> 00:29:12,444
Hyun-jin!
462
00:29:14,655 --> 00:29:16,281
Have you seen someone this tall
463
00:29:16,365 --> 00:29:17,866
in gray sweats and a blue jacket?
464
00:29:17,950 --> 00:29:19,785
No, we haven't.
465
00:29:19,868 --> 00:29:21,036
Okay, sorry.
466
00:29:21,912 --> 00:29:22,996
Hyun-jin!
467
00:29:27,417 --> 00:29:28,543
Hyun-jin!
468
00:29:29,878 --> 00:29:30,963
Please...
469
00:29:31,922 --> 00:29:33,131
Hyun-jin!
470
00:29:35,342 --> 00:29:36,426
Please...
471
00:29:38,011 --> 00:29:39,429
Hyun-jin!
472
00:29:40,722 --> 00:29:41,848
Tae-hyung!
473
00:29:42,808 --> 00:29:44,434
- Tae-hyung!
- Hyun-jin!
474
00:29:45,352 --> 00:29:47,354
- Tae-hyung, is that you?
- Hyun-jin!
475
00:30:07,165 --> 00:30:08,166
Hyun-jin!
476
00:30:13,797 --> 00:30:15,382
My gosh, Hyun-jin.
477
00:30:16,174 --> 00:30:17,384
Tae-hyung...
478
00:30:17,968 --> 00:30:19,303
How did you even end up there?
479
00:30:19,386 --> 00:30:21,972
I just kept walking this way
480
00:30:22,055 --> 00:30:23,807
because I thought
481
00:30:23,890 --> 00:30:26,560
this was the main trail
482
00:30:26,643 --> 00:30:28,478
- but I got lost...
- What is she saying?
483
00:30:28,562 --> 00:30:30,856
I can't even tell where we are now!
484
00:30:30,939 --> 00:30:32,733
Just wait. I'll head down.
485
00:30:43,952 --> 00:30:45,078
Get up.
486
00:30:47,456 --> 00:30:49,333
Did you sprain your ankle?
487
00:30:50,792 --> 00:30:51,835
Hold my hand.
488
00:30:55,630 --> 00:30:56,631
Watch out.
489
00:31:03,096 --> 00:31:05,015
Watch your steps. It's slippery.
490
00:31:07,017 --> 00:31:08,518
Yeah, I found her.
491
00:31:09,311 --> 00:31:11,563
Is Woo-joo okay?
492
00:31:12,898 --> 00:31:13,940
Okay.
493
00:31:24,576 --> 00:31:25,577
I'm fine.
494
00:31:25,660 --> 00:31:27,079
Come on.
495
00:31:27,412 --> 00:31:28,705
I need to check it.
496
00:31:29,164 --> 00:31:31,375
If we leave it,
your pants will stick to the wound.
497
00:31:40,967 --> 00:31:42,677
That looks terrible!
498
00:31:48,058 --> 00:31:49,059
Does it sting?
499
00:32:12,666 --> 00:32:14,459
We'd better get you to a doctor first.
500
00:32:28,432 --> 00:32:29,474
Thank you
501
00:32:30,684 --> 00:32:32,269
for coming to look for me.
502
00:32:33,603 --> 00:32:36,523
I was terrified when I got lost
503
00:32:39,276 --> 00:32:41,903
but I felt a bit relieved
when I heard your voice.
504
00:32:46,867 --> 00:32:47,909
I guess...
505
00:32:50,454 --> 00:32:52,956
I trust you a lot more than I thought.
506
00:32:56,168 --> 00:32:57,252
Well
507
00:32:57,878 --> 00:33:00,422
you would've been glad to see anyone
in this situation
508
00:33:01,047 --> 00:33:02,841
even your worst enemy.
509
00:33:03,675 --> 00:33:04,968
Seriously!
510
00:33:05,051 --> 00:33:06,428
Can't you just say "you're welcome"?
511
00:33:06,511 --> 00:33:08,555
Can't we just have a nice moment?
512
00:33:16,313 --> 00:33:19,941
I know you hate rainy days.
513
00:33:20,984 --> 00:33:22,110
And you're soaked.
514
00:33:23,320 --> 00:33:24,362
Well
515
00:33:25,989 --> 00:33:28,408
getting soaked isn't the only reason
I hate the rain.
516
00:33:29,576 --> 00:33:31,244
Why do you hate it, then?
517
00:33:35,999 --> 00:33:37,751
It's the opposite
of why you love the rain.
518
00:33:41,671 --> 00:33:43,131
You said you loved the rain
519
00:33:44,883 --> 00:33:48,303
because your sister would pick you up
on rainy days.
520
00:33:53,558 --> 00:33:54,935
Whenever it rains
521
00:33:57,020 --> 00:33:59,481
I remember waiting for someone
with so much hope
522
00:34:09,407 --> 00:34:11,284
thinking he'd finally come.
523
00:34:13,745 --> 00:34:15,330
But he never did
524
00:34:17,457 --> 00:34:18,625
not even once.
525
00:34:21,586 --> 00:34:23,129
That's why I hate rainy days.
526
00:34:30,512 --> 00:34:31,596
Goodness.
527
00:34:32,681 --> 00:34:35,892
It's like you already know
it's about your favorite guy, Woo-jin.
528
00:34:38,270 --> 00:34:39,563
He's really not that great.
529
00:34:45,569 --> 00:34:47,654
Well, let's get going.
530
00:34:47,737 --> 00:34:49,447
I think the rain has stopped now.
531
00:34:53,702 --> 00:34:55,203
I'll pick you up.
532
00:35:01,459 --> 00:35:02,586
Well
533
00:35:03,920 --> 00:35:06,923
I can't promise every time, but sometimes.
534
00:35:09,467 --> 00:35:11,469
I'll pick you up sometimes.
535
00:35:13,179 --> 00:35:14,306
So
536
00:35:15,015 --> 00:35:17,934
If it's ever raining,
and you don't have an umbrella
537
00:35:18,810 --> 00:35:20,145
call me anytime.
538
00:35:21,813 --> 00:35:23,982
I'll be your umbrella.
539
00:35:46,254 --> 00:35:48,423
Hey, Tae-hyung...
540
00:35:48,506 --> 00:35:50,425
Don't ask me if you're heavy.
541
00:35:50,759 --> 00:35:51,926
That's so cliché.
542
00:35:52,594 --> 00:35:55,555
In fact, you should gain some weight.
You're like a feather.
543
00:35:58,725 --> 00:36:01,978
Stop dangling your feet. It's dangerous.
544
00:36:02,062 --> 00:36:03,396
Or I'll throw you in the water.
545
00:36:08,735 --> 00:36:09,819
Does this mean
546
00:36:10,820 --> 00:36:12,238
we're friends now?
547
00:36:14,908 --> 00:36:16,034
Friends?
548
00:36:16,117 --> 00:36:18,536
Well, we're the same age
549
00:36:18,870 --> 00:36:21,539
and everyone becomes friends
after a fight.
550
00:36:22,666 --> 00:36:23,708
What do you say?
551
00:36:24,668 --> 00:36:25,794
No, thanks.
552
00:36:26,002 --> 00:36:27,045
Why not?
553
00:36:31,508 --> 00:36:34,052
Well, I guess we're closer
than just friends.
554
00:36:34,552 --> 00:36:35,553
Are we a family?
555
00:36:36,221 --> 00:36:37,555
I don't like that, either.
556
00:36:39,849 --> 00:36:42,268
Fine! Let me off now.
557
00:36:42,352 --> 00:36:44,396
Why carry me
when I'm not even your friend?
558
00:36:44,479 --> 00:36:46,773
Stay still! It's dangerous.
559
00:36:46,856 --> 00:36:48,983
Forget it! Just let me off.
560
00:36:49,067 --> 00:36:50,151
Fine!
561
00:36:50,527 --> 00:36:51,736
We can be friends.
562
00:36:53,321 --> 00:36:55,782
Really? Okay, Tae-hyung.
563
00:36:57,575 --> 00:36:59,035
Let's talk like buddies, okay?
564
00:37:00,328 --> 00:37:02,122
As you wish, Hyun-jin.
565
00:37:05,500 --> 00:37:07,460
Stop skipping your meals, okay?
566
00:37:09,087 --> 00:37:10,338
Fine.
567
00:37:12,090 --> 00:37:14,426
I wonder what Woo-joo is up to.
I miss him.
568
00:37:15,176 --> 00:37:17,178
He's probably having a blast.
569
00:37:17,804 --> 00:37:19,639
He's friendly.
He gets along with everyone.
570
00:37:19,723 --> 00:37:21,349
Woo-joo!
571
00:37:22,183 --> 00:37:23,977
Are you okay, Hyun-jin?
572
00:37:25,145 --> 00:37:27,397
Yeah, sorry for making you worry.
573
00:37:27,480 --> 00:37:30,316
We're quite a mess
574
00:37:30,400 --> 00:37:32,318
so we'd better head home first.
575
00:37:35,321 --> 00:37:37,407
Sorry, my husband got drunk
and passed out.
576
00:37:37,490 --> 00:37:39,826
No, it's okay. We'll be fine.
577
00:37:39,993 --> 00:37:41,953
How are you getting home
at this hour, then?
578
00:37:42,036 --> 00:37:44,122
I called a cab.
You don't need to come out.
579
00:37:44,205 --> 00:37:47,459
I had a great time today. Thank you.
580
00:37:47,542 --> 00:37:48,543
Get home safely.
581
00:37:48,626 --> 00:37:50,253
Okay, thank you.
582
00:37:56,009 --> 00:37:58,678
Woo-joo, did you have fun today?
583
00:37:59,179 --> 00:38:01,598
Yeah. Look at that.
584
00:38:03,349 --> 00:38:04,392
What's that?
585
00:38:05,477 --> 00:38:08,855
Robots shoot out of that.
586
00:38:10,106 --> 00:38:11,191
Cool, right?
587
00:38:25,121 --> 00:38:26,998
Rock Hoppy to sleep.
588
00:38:27,874 --> 00:38:29,125
Wish her a good night, too.
589
00:38:29,667 --> 00:38:30,919
Aren't the lights so pretty?
590
00:38:31,419 --> 00:38:32,962
- Aren't they?
- Yeah.
591
00:38:36,800 --> 00:38:38,843
- Aren't you sleepy?
- No.
592
00:38:43,598 --> 00:38:45,016
Shouldn't I carry you?
593
00:38:46,226 --> 00:38:47,685
Maybe we should see a doctor now.
594
00:38:47,811 --> 00:38:49,854
It's a weekend night.
595
00:38:49,938 --> 00:38:51,689
I'd have to go to the emergency room.
596
00:38:52,524 --> 00:38:54,025
I get it. You're cheap.
597
00:38:54,901 --> 00:38:57,111
Much respect to you, Ms. Hyun-jin.
598
00:38:57,654 --> 00:38:59,447
Tae-hyung!
599
00:38:59,781 --> 00:39:01,616
We said we'd treat each other
like buddies.
600
00:39:01,699 --> 00:39:03,451
Fine, Hyun-jin.
601
00:39:04,327 --> 00:39:05,453
Hyun-jin.
602
00:39:11,376 --> 00:39:13,419
I got worried
because our call just disconnected.
603
00:39:13,753 --> 00:39:15,505
And your phone was off
when I called again.
604
00:39:15,797 --> 00:39:16,965
Sorry, Yoon-seong.
605
00:39:17,423 --> 00:39:19,926
There was a bit of an accident.
606
00:39:20,802 --> 00:39:21,845
An accident?
607
00:39:26,391 --> 00:39:27,433
Well...
608
00:39:29,811 --> 00:39:31,020
You can head in first.
609
00:39:50,582 --> 00:39:51,875
I'll take you to the hospital.
610
00:39:51,958 --> 00:39:53,877
Why couldn't he have just thought
611
00:39:53,960 --> 00:39:55,545
her phone was out of battery?
612
00:39:55,628 --> 00:39:57,255
No need to come all the way here.
613
00:39:58,631 --> 00:40:00,758
Gee, how romantic.
614
00:40:09,267 --> 00:40:10,268
What?
615
00:40:17,483 --> 00:40:19,986
I'm really fine.
616
00:40:20,069 --> 00:40:22,280
You fell in the mountains.
617
00:40:22,363 --> 00:40:24,782
You could've gotten infected,
especially with the rain.
618
00:40:33,166 --> 00:40:36,336
{\an8}EMERGENCY MEDICAL CENTER
619
00:40:45,470 --> 00:40:46,971
What did they say? Are you okay?
620
00:40:47,722 --> 00:40:48,848
Of course.
621
00:40:49,432 --> 00:40:52,226
I just need to take antibiotics
and apply ointment.
622
00:40:54,395 --> 00:40:58,107
I can't believe you drove me
to the emergency room twice this week.
623
00:40:58,191 --> 00:40:59,275
I know.
624
00:40:59,567 --> 00:41:01,277
Twice is enough.
625
00:41:01,361 --> 00:41:02,987
Hopefully, there's no third time.
626
00:41:04,072 --> 00:41:05,323
Of course.
627
00:41:05,406 --> 00:41:07,575
You can thank me
by eating with me tomorrow.
628
00:41:08,618 --> 00:41:09,702
Should we do that?
629
00:41:10,703 --> 00:41:12,705
Let me take you out
for a nice lunch, then.
630
00:41:14,624 --> 00:41:15,792
Oh, but
631
00:41:16,668 --> 00:41:19,963
I have to watch Woo-joo on weekends.
632
00:41:20,046 --> 00:41:21,089
That's great.
633
00:41:21,714 --> 00:41:24,300
He and I need to talk, anyway.
634
00:41:26,010 --> 00:41:27,011
Oh!
635
00:41:27,095 --> 00:41:28,763
He's so clever for his age.
636
00:41:29,472 --> 00:41:31,808
It was really cute when he got all cranky
637
00:41:32,225 --> 00:41:34,519
- thinking I took his bunny.
- Right?
638
00:41:34,602 --> 00:41:37,647
He's absolutely adorable,
and not just because he's my nephew.
639
00:41:37,730 --> 00:41:39,107
Do you want to see some photos?
640
00:41:39,774 --> 00:41:40,817
Look at this one.
641
00:41:41,609 --> 00:41:43,194
Isn't he just the cutest?
642
00:41:43,277 --> 00:41:44,487
He's so cute.
643
00:41:49,325 --> 00:41:50,660
OINTMENT, BAND-AID
644
00:41:50,743 --> 00:41:52,078
What's taking her so long?
645
00:41:54,205 --> 00:41:55,331
Are they dating?
646
00:41:57,375 --> 00:41:59,961
I guess that's none of my business.
647
00:42:02,505 --> 00:42:03,506
Man.
648
00:42:18,354 --> 00:42:21,190
He cleaned up all by himself?
That must've been a lot.
649
00:42:29,782 --> 00:42:31,325
Much respect to you, Ms. Hyun-jin.
650
00:42:31,409 --> 00:42:32,785
We said we'd treat each other
like buddies.
651
00:42:32,869 --> 00:42:34,662
Fine, Hyun-jin.
652
00:42:41,836 --> 00:42:43,129
I guess they're close now.
653
00:43:08,821 --> 00:43:09,864
Huh?
654
00:43:23,836 --> 00:43:25,963
Vroom, vroom!
655
00:43:26,923 --> 00:43:28,174
Look here!
656
00:43:34,222 --> 00:43:35,306
Are you going somewhere?
657
00:43:37,225 --> 00:43:39,185
No. You going somewhere?
658
00:43:42,480 --> 00:43:45,525
I'm heading out for lunch.
659
00:43:50,029 --> 00:43:51,239
With whom?
660
00:43:52,657 --> 00:43:53,699
Yoon-seong.
661
00:43:54,492 --> 00:43:57,620
He paid for the visit
to the emergency room last night
662
00:43:57,703 --> 00:44:01,874
and the restaurant we're going to is
relevant to the proposal I'm working on.
663
00:44:01,958 --> 00:44:03,042
It's a work thing, too.
664
00:44:03,960 --> 00:44:04,961
I see.
665
00:44:07,004 --> 00:44:09,090
Why are you taking Woo-joo, then?
666
00:44:10,341 --> 00:44:12,635
Because it's the weekend.
I'm taking him with me
667
00:44:12,718 --> 00:44:14,178
since I have to watch him, anyway.
668
00:44:22,186 --> 00:44:24,021
You should go. I think he's waiting.
669
00:44:27,775 --> 00:44:28,985
Did you catch a cold?
670
00:44:29,735 --> 00:44:31,696
No, this is just my morning voice.
671
00:44:33,447 --> 00:44:34,699
Oh, no.
672
00:44:36,117 --> 00:44:38,244
It must be from the rain yesterday.
673
00:44:40,830 --> 00:44:42,039
You should see a doctor.
674
00:44:42,123 --> 00:44:44,208
It's fine. Just go.
675
00:44:49,881 --> 00:44:52,133
We have cold medicine
in the first-aid kit.
676
00:44:52,216 --> 00:44:54,177
- The kit is...
- I know where it is.
677
00:44:56,053 --> 00:44:57,054
Do you?
678
00:44:58,014 --> 00:45:00,141
Should I get some cough medicine and tea
while I'm out?
679
00:45:00,224 --> 00:45:01,350
It's fine.
680
00:45:01,434 --> 00:45:03,144
Aren't you going to leave? Hurry.
681
00:45:04,520 --> 00:45:06,147
- Kiddo.
- Yeah?
682
00:45:07,899 --> 00:45:09,901
Fine, I'm leaving, then.
683
00:45:12,153 --> 00:45:13,237
Let's go.
684
00:45:16,407 --> 00:45:17,658
I'm leaving, alright?
685
00:45:18,659 --> 00:45:19,702
Let's go.
686
00:45:28,586 --> 00:45:31,380
I'll just have lunch and head back.
687
00:45:31,464 --> 00:45:33,799
Call me if you don't feel well.
I'll come right back.
688
00:45:34,425 --> 00:45:35,509
Okay?
689
00:45:46,854 --> 00:45:47,855
Let's go.
690
00:45:48,522 --> 00:45:49,523
Here we go!
691
00:45:55,863 --> 00:45:56,906
Oh?
692
00:45:57,240 --> 00:45:58,741
You didn't need to pick me up.
693
00:45:58,991 --> 00:46:00,034
How's your leg?
694
00:46:00,993 --> 00:46:03,246
Better than yesterday.
695
00:46:04,121 --> 00:46:06,082
I have something for you.
696
00:46:06,457 --> 00:46:07,458
What?
697
00:46:14,423 --> 00:46:16,717
Sorry, not for you, Hyun-jin.
698
00:46:17,927 --> 00:46:19,011
Hello!
699
00:46:19,553 --> 00:46:20,972
Let's have a great day together.
700
00:46:21,055 --> 00:46:22,139
Here.
701
00:46:25,101 --> 00:46:26,102
Woo-joo.
702
00:46:33,484 --> 00:46:36,487
Don't tell me
you bought the car seat for him.
703
00:46:37,238 --> 00:46:38,864
No, I borrowed it.
704
00:46:41,367 --> 00:46:42,743
How old is Woo-joo?
705
00:46:43,202 --> 00:46:44,412
He's 21 months old.
706
00:46:46,163 --> 00:46:47,957
I guess Woo-joo isn't shy
around strangers?
707
00:46:48,708 --> 00:46:50,584
I tried to dress more casually
708
00:46:50,668 --> 00:46:52,295
to look more friendly.
709
00:46:53,504 --> 00:46:55,548
Oh, you're right!
710
00:46:56,007 --> 00:46:58,884
That outfit really reminds me of you
back in college.
711
00:46:59,927 --> 00:47:01,846
You were so popular then.
712
00:47:03,973 --> 00:47:06,100
What's with that arrogant laugh?
713
00:47:07,268 --> 00:47:08,352
You knew it, didn't you?
714
00:47:08,436 --> 00:47:10,980
Well, my locker was just always full
715
00:47:11,063 --> 00:47:13,232
every Valentine's Day.
716
00:47:13,858 --> 00:47:15,151
My gosh.
717
00:47:15,818 --> 00:47:18,904
I forgot that you were like this.
718
00:47:18,988 --> 00:47:22,199
Did you think I'd have grown up
after seven years?
719
00:47:22,283 --> 00:47:23,326
Yeah.
720
00:47:23,409 --> 00:47:26,537
I thought you'd have
totally become a team leader.
721
00:47:27,371 --> 00:47:29,457
What does that even mean?
722
00:47:29,540 --> 00:47:32,209
You know, someone who's super mature.
723
00:47:32,293 --> 00:47:34,795
Someone who just looks like a team leader.
724
00:47:44,847 --> 00:47:47,892
Please don't season the abalone porridge
for the baby.
725
00:47:47,975 --> 00:47:49,518
I'll serve the kid-friendly meal
726
00:47:49,602 --> 00:47:52,897
of seaweed soup and steamed pumpkin,
as you requested yesterday.
727
00:47:54,315 --> 00:47:57,360
Don't tell me
you had to call them in advance
728
00:47:57,443 --> 00:47:58,819
to ask for a special meal.
729
00:47:58,903 --> 00:48:00,196
Didn't I tell you?
730
00:48:00,613 --> 00:48:02,323
I knew the chef here.
731
00:48:03,240 --> 00:48:06,535
I guess he prepared a special kid's meal
because I said I was coming with one.
732
00:48:13,417 --> 00:48:14,502
Try it.
733
00:48:14,794 --> 00:48:17,463
It'll help you in choosing the theme
734
00:48:17,546 --> 00:48:19,423
and menu items for the proposal.
735
00:48:23,094 --> 00:48:24,136
Why?
736
00:48:25,262 --> 00:48:26,639
Think I haven't changed a bit?
737
00:48:27,515 --> 00:48:29,225
Do you remember eating at the cafeteria?
738
00:48:29,475 --> 00:48:30,935
Not really.
739
00:48:31,018 --> 00:48:33,354
They didn't really serve us fish
at the cafeteria.
740
00:48:34,271 --> 00:48:35,356
Didn't they?
741
00:48:42,947 --> 00:48:44,907
- Is it good?
- Yeah!
742
00:48:45,658 --> 00:48:46,659
I'm glad.
743
00:48:58,337 --> 00:48:59,422
Thank you.
744
00:49:11,559 --> 00:49:12,643
Open wide.
745
00:49:15,187 --> 00:49:16,480
- Do you like it?
- Yeah.
746
00:49:18,149 --> 00:49:19,442
Good boy!
747
00:49:26,115 --> 00:49:28,492
This feels odd.
748
00:49:30,619 --> 00:49:33,080
I guess seven years is a long time,
after all.
749
00:49:33,164 --> 00:49:34,874
You said I haven't changed a bit
750
00:49:35,624 --> 00:49:38,711
but it seems like you've changed a lot.
751
00:49:39,712 --> 00:49:41,005
It feels strange.
752
00:49:42,214 --> 00:49:43,841
But not in a bad way.
753
00:49:44,467 --> 00:49:45,634
I think we should reconnect
754
00:49:47,261 --> 00:49:48,429
like old times.
755
00:49:52,933 --> 00:49:54,643
If you keep being that awkward around me
756
00:49:55,060 --> 00:49:57,146
our coworkers will think I chewed you out.
757
00:49:57,563 --> 00:49:59,356
They'll think I'm a mean team leader.
758
00:50:01,192 --> 00:50:02,818
Is it obvious that I'm awkward?
759
00:50:02,902 --> 00:50:05,905
Yeah, your feelings show
right on your face.
760
00:50:06,864 --> 00:50:09,033
Even Woo-joo might be better
at hiding his feelings.
761
00:50:09,158 --> 00:50:10,910
Right, Woo-joo?
762
00:50:10,993 --> 00:50:12,161
Yeah.
763
00:50:12,661 --> 00:50:13,704
He's
764
00:50:14,330 --> 00:50:15,748
actually really smart.
765
00:50:15,831 --> 00:50:17,541
- I'm smart.
- Right?
766
00:50:17,708 --> 00:50:19,793
He's really, really smart.
767
00:50:19,877 --> 00:50:21,504
I'm smart.
768
00:50:22,796 --> 00:50:25,174
- I'll give it to you once you finish it.
- I'm smart.
769
00:50:26,509 --> 00:50:27,510
Do you like it?
770
00:51:08,676 --> 00:51:10,219
So much for just having lunch.
771
00:51:16,767 --> 00:51:19,395
Hi, Mr. Sun. It's me, Bom.
772
00:51:19,478 --> 00:51:23,190
Here are all your family photos
from yesterday!
773
00:51:27,236 --> 00:51:29,613
DOWNSTAIRS NEIGHBOR
774
00:51:38,330 --> 00:51:40,207
By the way, the camera lens never lies.
775
00:51:40,666 --> 00:51:42,084
It shows how you look at something
776
00:51:42,167 --> 00:51:44,128
and what your feelings were
behind the shot.
777
00:51:44,211 --> 00:51:46,130
It takes real love to get such shots.
778
00:51:47,047 --> 00:51:49,049
Cameras reflect your emotions.
779
00:52:15,367 --> 00:52:16,785
I'll pick you up.
780
00:52:18,245 --> 00:52:20,497
I'll pick you up sometimes.
781
00:52:21,957 --> 00:52:23,167
So
782
00:52:23,876 --> 00:52:26,712
If it's ever raining,
and you don't have an umbrella
783
00:52:27,630 --> 00:52:29,006
call me anytime.
784
00:52:30,633 --> 00:52:33,093
I'll be your umbrella.
785
00:53:01,997 --> 00:53:06,627
TEMPORARY SHELTER
786
00:53:16,387 --> 00:53:18,138
Just a second.
787
00:53:18,263 --> 00:53:19,348
Okay.
788
00:53:19,473 --> 00:53:21,266
The caller is unavailable...
789
00:53:21,392 --> 00:53:22,976
TEMPORARY HELPER
790
00:53:23,477 --> 00:53:24,812
Why isn't he picking up?
791
00:53:25,688 --> 00:53:27,398
HEY, HOW ARE YOU FEELING?
DID YOU EAT? DON'T TELL ME YOU DIDN'T
792
00:53:27,481 --> 00:53:28,982
WHY AREN'T YOU PICKING UP?
ARE YOU THAT SICK? SHOULD I GET SOME FOOD?
793
00:53:33,904 --> 00:53:35,114
NOTES ON KID-FRIENDLY DESSERT CAFES
794
00:53:35,197 --> 00:53:36,365
{\an8}BAKE AND BABY: A QUIET AND WARM SPOT
WITH STROLLERS ALLOWED INDOORS
795
00:53:36,448 --> 00:53:37,574
{\an8}BLESSU AND ME: A COZY AND QUIET CAFE
WITH MAINLY WINDOW SEATS
796
00:53:37,658 --> 00:53:38,909
{\an8}Let's go.
797
00:53:46,250 --> 00:53:49,002
His big, round eyes resemble yours.
798
00:53:49,628 --> 00:53:51,380
Were you also this adorable as a kid?
799
00:53:52,256 --> 00:53:55,092
Come on. Who isn't cute as a kid?
800
00:53:55,968 --> 00:53:56,969
Oh.
801
00:53:57,261 --> 00:54:00,139
I think I was more on the handsome side.
802
00:54:02,182 --> 00:54:04,977
I think I now see what I can do
803
00:54:05,060 --> 00:54:06,854
to choose and connect themes with stories
804
00:54:06,937 --> 00:54:09,606
after seeing this restaurant.
805
00:54:09,690 --> 00:54:11,650
The past years' campaign cases
might also help.
806
00:54:12,151 --> 00:54:14,695
The dessert will be a key factor
807
00:54:14,778 --> 00:54:16,488
in deciding the theme of the whole brand
808
00:54:16,572 --> 00:54:18,282
for this quarter's lineup
809
00:54:18,365 --> 00:54:20,951
and there just so happens to be
a nice dessert cafe nearby.
810
00:54:21,827 --> 00:54:23,036
Should we check it out?
811
00:54:26,790 --> 00:54:29,209
Why? Are you busy?
812
00:54:31,879 --> 00:54:33,005
Is everything okay?
813
00:54:36,300 --> 00:54:37,426
Well
814
00:54:38,051 --> 00:54:40,637
I think Tae-hyung is sick.
815
00:54:40,721 --> 00:54:41,930
I'm just a bit worried.
816
00:54:55,778 --> 00:54:58,447
I think Tae-hyung was sick all night.
817
00:54:58,781 --> 00:55:01,116
He just suffered alone without telling us.
818
00:55:02,534 --> 00:55:04,119
It's because of the rain.
819
00:55:05,454 --> 00:55:08,624
Tae-hyung always gets sick when it rains.
820
00:55:09,583 --> 00:55:11,126
Maybe it's from the realization
821
00:55:11,502 --> 00:55:13,504
that he's all alone
822
00:55:14,880 --> 00:55:17,299
and that the one he's been waiting for
isn't coming.
823
00:56:28,954 --> 00:56:29,997
Oh!
824
00:56:30,372 --> 00:56:31,665
Are you okay?
825
00:56:33,625 --> 00:56:36,628
Your fever went up to 39°C overnight.
826
00:56:46,054 --> 00:56:49,725
I was going to call an ambulance
if you didn't wake up soon.
827
00:56:54,938 --> 00:56:56,106
Are you in a lot of pain?
828
00:56:56,481 --> 00:56:57,858
Do you want to see a doctor?
829
00:57:04,031 --> 00:57:05,616
What took you so long?
830
00:57:10,787 --> 00:57:12,080
You know
831
00:57:13,040 --> 00:57:14,541
I hate waiting.
832
00:57:19,129 --> 00:57:20,255
Tae-hyung...
833
00:57:23,634 --> 00:57:24,760
I like you
834
00:57:29,514 --> 00:57:30,599
Hyun-jin.
835
00:57:38,523 --> 00:57:40,567
So, I keep waiting for you.
836
00:58:41,294 --> 00:58:43,505
OUR UNIVERSE
837
00:58:45,215 --> 00:58:46,341
{\an8}What's going on between you two?
838
00:58:46,425 --> 00:58:47,926
{\an8}You guys are taking things so fast!
839
00:58:48,385 --> 00:58:50,303
{\an8}Gosh, it's a lot more awkward
than I expected.
840
00:58:50,387 --> 00:58:51,722
{\an8}What? Is something going on?
841
00:58:51,805 --> 00:58:54,558
{\an8}No, there's really nothing going on
between us.
842
00:58:55,684 --> 00:58:57,185
{\an8}I was a bit bothered
843
00:58:57,269 --> 00:58:58,895
{\an8}about you living with a man.
844
00:58:59,229 --> 00:59:00,480
{\an8}The guy in the lobby!
845
00:59:00,564 --> 00:59:01,732
{\an8}He's the jerk in the lobby!
846
00:59:01,857 --> 00:59:03,358
{\an8}What's going on? Something wrong?
847
00:59:03,442 --> 00:59:05,861
{\an8}So, Woo-joo,
have a great day with your friends.
848
00:59:05,944 --> 00:59:07,070
{\an8}Auntie will pick you up.
849
00:59:07,154 --> 00:59:10,240
{\an8}A sketchy man in a cap has been seen
around the area at night lately.
850
00:59:10,323 --> 00:59:11,366
{\an8}Hyun-jin!
851
00:59:22,627 --> 00:59:24,629
Subtitles by: Min-sun Kim
56793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.