All language subtitles for Our.Universe.S01E05.1080p.TVING.WEB-DL.AV1-SiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,241 --> 00:00:45,996 OUR UNIVERSE 2 00:01:02,631 --> 00:01:03,882 Who is it? 3 00:01:08,220 --> 00:01:09,263 Wait. 4 00:01:09,888 --> 00:01:11,139 Why is my team leader here? 5 00:01:12,182 --> 00:01:14,268 Hello, I'm the property owner of Unit 206. 6 00:01:14,351 --> 00:01:15,435 "Property owner"? 7 00:01:15,727 --> 00:01:16,895 He's the property owner? 8 00:01:17,646 --> 00:01:19,147 - Of this unit? - Yes. 9 00:01:23,110 --> 00:01:24,194 Get the door for him. 10 00:01:33,036 --> 00:01:34,788 Stay here for just ten minutes. 11 00:01:34,871 --> 00:01:35,914 Or just for five! 12 00:01:35,998 --> 00:01:37,541 Be dead silent, okay? 13 00:01:37,624 --> 00:01:39,501 - Got it? - Hey! 14 00:01:40,586 --> 00:01:41,587 What is she doing? 15 00:02:01,940 --> 00:02:02,941 Mr. Park! 16 00:02:07,904 --> 00:02:08,947 Hyun-jin? 17 00:02:10,198 --> 00:02:12,909 Oh, feel free to come in. 18 00:02:18,874 --> 00:02:20,834 What are you doing here? 19 00:02:22,336 --> 00:02:23,670 I know, right? 20 00:02:25,297 --> 00:02:26,381 So, Yoon-seong 21 00:02:27,132 --> 00:02:28,342 you're saying 22 00:02:29,134 --> 00:02:31,595 you're the owner of this unit? 23 00:02:32,929 --> 00:02:33,930 Yeah. 24 00:02:38,644 --> 00:02:40,520 - "Yoon-seong"? - I know I was a complete mess 25 00:02:40,604 --> 00:02:42,648 and acted like a loser in front of him, okay? 26 00:02:42,731 --> 00:02:43,732 Yes, Mr. Park. 27 00:02:43,815 --> 00:02:44,900 He gave me a chance because he trusted me. 28 00:02:44,983 --> 00:02:46,360 I'm really going to work hard 29 00:02:46,443 --> 00:02:48,320 and show them what I can do this time. 30 00:02:48,403 --> 00:02:50,405 This isn't who I am at all. 31 00:02:50,489 --> 00:02:52,908 I'm supposed to be like Suzy. 32 00:02:52,991 --> 00:02:55,118 He was my first love. 33 00:02:55,202 --> 00:02:57,079 I loved him so much. 34 00:03:27,025 --> 00:03:28,110 What's this? 35 00:03:32,155 --> 00:03:34,116 Give me my bunny. 36 00:03:38,495 --> 00:03:39,496 My bunny! 37 00:03:41,248 --> 00:03:42,290 Hey, kid! 38 00:04:03,895 --> 00:04:04,896 Hyun-jin. 39 00:04:05,731 --> 00:04:07,315 What is going on... 40 00:04:09,317 --> 00:04:10,402 Let's head out. 41 00:04:11,278 --> 00:04:12,696 We'll talk outside, alright? 42 00:04:13,780 --> 00:04:14,865 Oh, sure. 43 00:04:17,909 --> 00:04:18,910 Let's go. 44 00:04:19,786 --> 00:04:21,580 Keep an eye on Woo-joo for a moment, okay? 45 00:04:21,663 --> 00:04:22,706 You'll be fine, right? 46 00:04:25,459 --> 00:04:26,960 Man, this is so embarrassing! 47 00:04:28,295 --> 00:04:29,337 Gosh! 48 00:04:34,384 --> 00:04:37,846 OUR UNIVERSE 49 00:04:39,222 --> 00:04:42,976 {\an8}That's why I'm raising Woo-joo with my brother-in-law's brother. 50 00:04:46,062 --> 00:04:47,105 {\an8}That must've been rough. 51 00:04:49,858 --> 00:04:52,819 {\an8}Well, I'm glad I'm not alone. 52 00:04:53,111 --> 00:04:55,155 {\an8}For both Woo-joo and me. 53 00:04:57,866 --> 00:04:59,868 {\an8}Is there anything I can do to help? 54 00:05:01,286 --> 00:05:04,539 {\an8}Yeah, I'm fine. My brother-in-law's brother helps me. 55 00:05:12,714 --> 00:05:15,342 {\an8}You should get some rest first. 56 00:05:16,218 --> 00:05:17,844 {\an8}It's been hectic since yesterday. 57 00:05:17,928 --> 00:05:20,514 {\an8}And my sudden visit this morning must've added to the stress. 58 00:05:20,597 --> 00:05:21,640 Let's get going. 59 00:05:22,182 --> 00:05:23,183 Yoon-seong 60 00:05:25,727 --> 00:05:27,395 sorry for lying. 61 00:05:29,898 --> 00:05:31,900 It's okay. It's not an easy thing to say. 62 00:05:32,943 --> 00:05:36,112 I still shouldn't have lied about where I lived. 63 00:05:36,571 --> 00:05:39,491 Yeah, that was definitely unnecessary. 64 00:05:41,535 --> 00:05:43,495 I wonder if we've grown so far apart 65 00:05:43,870 --> 00:05:45,747 that you felt the need to lie. 66 00:06:12,816 --> 00:06:15,193 Hey, Tae-hyung... 67 00:06:24,160 --> 00:06:25,704 Sorry about earlier. 68 00:06:27,873 --> 00:06:30,542 I just panicked 69 00:06:32,043 --> 00:06:33,420 and didn't know what else to do. 70 00:06:38,508 --> 00:06:40,051 Did you hurt yourself when you fell? 71 00:06:42,846 --> 00:06:44,389 You must have a bruise or something. 72 00:06:47,642 --> 00:06:48,727 Come on, Tae-hyung. 73 00:06:49,102 --> 00:06:52,314 I get that you're mad, but I'm trying to apologize... 74 00:06:52,397 --> 00:06:54,649 Apologizing? For what? 75 00:06:54,733 --> 00:06:57,736 Oh, for shoving Woo-joo and me into the room 76 00:06:57,819 --> 00:06:59,362 because you were ashamed of us 77 00:06:59,446 --> 00:07:00,697 when your first love came by? 78 00:07:01,197 --> 00:07:02,198 Or... 79 00:07:02,741 --> 00:07:05,035 Oh! For not picking up when Woo-joo got hurt 80 00:07:05,118 --> 00:07:06,453 saying you were at work 81 00:07:06,536 --> 00:07:08,788 when you were just hanging out with your first love? 82 00:07:09,247 --> 00:07:12,334 I told you that wasn't what happened. 83 00:07:12,417 --> 00:07:13,919 I was really busy with work... 84 00:07:14,002 --> 00:07:15,295 Stop lying. 85 00:07:15,378 --> 00:07:17,422 You couldn't even find your words around him. 86 00:07:18,465 --> 00:07:21,676 Are you that embarrassed about Woo-joo around that guy? 87 00:07:22,844 --> 00:07:24,930 Watch it. You don't even know the whole story. 88 00:07:25,430 --> 00:07:27,098 I'm not embarrassed about Woo-joo. 89 00:07:27,182 --> 00:07:29,184 - Is it me, then? - Hey! 90 00:07:29,267 --> 00:07:31,186 What's wrong with you? Why are you so twisted? 91 00:07:31,269 --> 00:07:32,270 What did I do? 92 00:07:38,777 --> 00:07:39,861 Forget it. 93 00:07:40,153 --> 00:07:42,072 Talking to you is a waste of time. 94 00:07:45,742 --> 00:07:46,826 Right back at you. 95 00:07:52,582 --> 00:07:54,084 Seriously, what's wrong with him? 96 00:07:54,167 --> 00:07:56,211 Things are already complicated as they are. 97 00:08:01,007 --> 00:08:02,842 This is ridiculous. 98 00:08:07,097 --> 00:08:08,598 Man, that was embarrassing. 99 00:08:16,898 --> 00:08:19,442 Anyone know why he's getting so riled up? 100 00:08:19,526 --> 00:08:21,736 Probably because of the woman he lives with. 101 00:08:21,820 --> 00:08:23,905 He's been so moody lately. 102 00:08:23,989 --> 00:08:25,407 It's got to be her, right? 103 00:08:25,490 --> 00:08:26,950 His in-law? 104 00:08:27,033 --> 00:08:28,910 I thought it was going well between you two. 105 00:08:28,994 --> 00:08:30,412 Hell no. 106 00:08:30,495 --> 00:08:32,288 What's taking the renovation so long? 107 00:08:32,372 --> 00:08:34,040 I hate having to bring Woo-joo around 108 00:08:34,124 --> 00:08:35,500 everywhere I go. 109 00:08:43,800 --> 00:08:47,012 Living in that dump with that weirdo 110 00:08:47,095 --> 00:08:49,806 makes me irritable and on edge for no reason. 111 00:08:49,889 --> 00:08:52,225 Yeah, so what irritated you so much? 112 00:08:52,308 --> 00:08:55,145 Hey, I even ended up running into her first love. 113 00:09:04,404 --> 00:09:06,156 You didn't even print the photos. 114 00:09:09,701 --> 00:09:11,995 Man, it's tense around here. 115 00:09:14,122 --> 00:09:15,331 I know. 116 00:09:15,415 --> 00:09:16,791 We live together. 117 00:09:16,875 --> 00:09:19,002 We can't keep walking on eggshells. 118 00:09:19,294 --> 00:09:21,087 We need to work it out. 119 00:09:22,338 --> 00:09:23,381 You know, Hyun-jin 120 00:09:23,882 --> 00:09:27,343 I'm starting to find your housemate a little fishy. 121 00:09:28,678 --> 00:09:29,679 How? 122 00:09:29,763 --> 00:09:32,182 Sure, he can be mad that you tried to hide him. 123 00:09:32,265 --> 00:09:34,017 Especially with that embarrassing fall. 124 00:09:34,893 --> 00:09:36,311 But he shouldn't be this mad. 125 00:09:38,480 --> 00:09:41,024 Do you think 126 00:09:41,316 --> 00:09:42,609 he's catching feelings for you 127 00:09:42,692 --> 00:09:43,902 - after that night... - Hey! 128 00:09:43,985 --> 00:09:45,028 Se-yeon! 129 00:09:45,987 --> 00:09:47,822 I told you to stop reading web novels! 130 00:09:47,906 --> 00:09:49,532 Don't say it like that, you pervert. 131 00:09:49,616 --> 00:09:51,743 And I told you we weren't like that. 132 00:10:14,015 --> 00:10:15,350 What are you doing, Ms. Woo? 133 00:10:16,643 --> 00:10:17,644 Oh. 134 00:10:19,187 --> 00:10:21,022 I was just in the archive room. 135 00:10:22,107 --> 00:10:24,109 - It's time for the meeting. - Yes, sir. 136 00:10:28,947 --> 00:10:31,825 These are the key needs of Glomarket. 137 00:10:31,908 --> 00:10:33,660 They want us to focus 138 00:10:33,743 --> 00:10:35,662 on telling the story of each product. 139 00:10:36,955 --> 00:10:40,083 So, we'll work on the visual directing with an outsourced team... 140 00:10:40,959 --> 00:10:41,960 Sir 141 00:10:42,293 --> 00:10:44,587 the list is already finalized, right? 142 00:10:45,255 --> 00:10:47,423 I've already contacted everyone and submitted the proposal. 143 00:10:47,590 --> 00:10:49,217 I'll let you know once it's confirmed. 144 00:10:54,389 --> 00:10:55,390 Ms. Woo. 145 00:10:58,351 --> 00:11:01,354 I'd like you to handle the storytelling aspect. 146 00:11:02,313 --> 00:11:05,567 Glomarket loved the story about K-food in the proposal. 147 00:11:06,651 --> 00:11:09,237 So, you can brainstorm ideas and write a proposal document 148 00:11:09,320 --> 00:11:10,321 about the stories. 149 00:11:11,906 --> 00:11:13,741 Yes, sir. 150 00:11:14,951 --> 00:11:15,952 You can head out now. 151 00:11:18,413 --> 00:11:19,414 Okay, then. 152 00:11:33,136 --> 00:11:34,220 Man! 153 00:11:34,554 --> 00:11:36,389 Do you have any idea how shocked I am? 154 00:11:36,472 --> 00:11:39,559 The Amy Choo is interviewing Tae-hyung? 155 00:11:39,976 --> 00:11:42,437 Don't you know I hate stopping in the middle of my work? 156 00:11:43,813 --> 00:11:44,898 Eat and listen to me. 157 00:11:44,981 --> 00:11:46,316 Have you ever mentioned my name 158 00:11:46,399 --> 00:11:48,693 the whole time we've worked together? 159 00:11:48,860 --> 00:11:49,903 Moo-saeng. 160 00:11:51,279 --> 00:11:52,572 Congratulations on quitting. 161 00:11:53,615 --> 00:11:55,200 You're finally getting away from me. 162 00:11:56,492 --> 00:11:58,286 I'm going to hire Tae-hyung. 163 00:11:59,245 --> 00:12:00,622 Why? Aren't you happy? 164 00:12:03,082 --> 00:12:04,709 No, I'm over the moon. 165 00:12:04,792 --> 00:12:06,544 Where should I go for my next trip now? 166 00:12:06,628 --> 00:12:08,713 Don't book your flight within the next month. 167 00:12:08,796 --> 00:12:11,132 You have to train Tae-hyung before you go. 168 00:12:11,507 --> 00:12:14,802 Oh, and you didn't sign the divorce papers. 169 00:12:15,178 --> 00:12:16,304 What's taking you so long? 170 00:12:16,596 --> 00:12:19,599 You made my life hell for 20 years. 171 00:12:19,891 --> 00:12:21,684 I'd be crazy to agree to those terms. 172 00:12:21,768 --> 00:12:23,144 I want alimony 173 00:12:23,228 --> 00:12:25,063 my share of our assets, and our property. 174 00:12:25,146 --> 00:12:26,147 I need it all. 175 00:12:26,231 --> 00:12:27,982 You can travel next year, then. 176 00:12:28,066 --> 00:12:29,984 Looks like the divorce suit will take a while. 177 00:12:38,826 --> 00:12:39,911 What about our Kkotnim? 178 00:12:41,204 --> 00:12:43,498 Don't even think about seeing her ever again! 179 00:12:47,377 --> 00:12:49,629 Fine. Just sign the divorce papers. 180 00:12:51,506 --> 00:12:52,507 Come in. 181 00:13:04,727 --> 00:13:06,354 You didn't bring the kid today? 182 00:13:06,980 --> 00:13:09,190 I asked my friend to babysit him. 183 00:13:09,440 --> 00:13:11,609 Oh, and I didn't know you were so full of yourself. 184 00:13:11,901 --> 00:13:15,530 Was I supposed to develop the film from the roll and camera you ditched? 185 00:13:17,657 --> 00:13:19,909 - Sorry. - I did look through them, though. 186 00:13:20,410 --> 00:13:22,996 I hope you know we don't specialize in baby shoots. 187 00:13:30,086 --> 00:13:31,296 Hey, little baby. 188 00:13:31,546 --> 00:13:32,547 Oh. 189 00:13:34,799 --> 00:13:37,010 You only got hired because of him. 190 00:13:37,969 --> 00:13:39,512 Particularly, because of this photo. 191 00:13:42,265 --> 00:13:43,933 I can see your love for photography. 192 00:13:44,309 --> 00:13:46,311 Working with film involves a lot of uncertainty. 193 00:13:46,394 --> 00:13:49,439 You get excited and hopeful about the final products while they print. 194 00:13:49,731 --> 00:13:50,982 That's the fun of it. 195 00:13:51,399 --> 00:13:53,192 That's why I find your photos interesting. 196 00:13:53,860 --> 00:13:54,902 I see. 197 00:13:55,737 --> 00:13:58,364 But waiting is not my thing. 198 00:13:59,157 --> 00:14:00,867 To be honest, I don't usually work with 199 00:14:01,159 --> 00:14:02,744 or enjoy using film cameras. 200 00:14:04,162 --> 00:14:05,163 Is that so? 201 00:14:06,205 --> 00:14:07,206 How about this? 202 00:14:12,879 --> 00:14:14,339 - Is she your wife? - What? 203 00:14:14,422 --> 00:14:16,507 - Girlfriend? - No, she's not! 204 00:14:16,591 --> 00:14:19,052 They say a strong "no" means a strong "yes." 205 00:14:19,135 --> 00:14:21,637 No, my no means no. 206 00:14:22,597 --> 00:14:23,681 Sure. 207 00:14:24,474 --> 00:14:26,476 These are some proposals from potential clients. 208 00:14:27,643 --> 00:14:29,562 Look through them and choose one 209 00:14:29,645 --> 00:14:31,731 you know you can really pour your heart into. 210 00:14:32,565 --> 00:14:35,902 This first project will determine your pay. 211 00:14:53,669 --> 00:14:55,338 By the way, the camera lens never lies. 212 00:14:57,048 --> 00:14:58,466 It shows how you look at something 213 00:14:58,549 --> 00:15:00,385 and what your feelings were behind the shot. 214 00:15:00,718 --> 00:15:02,720 It takes real love to get such shots. 215 00:15:03,429 --> 00:15:05,556 Cameras reflect your emotions. 216 00:15:06,641 --> 00:15:09,268 Love? Give me a break. 217 00:15:09,769 --> 00:15:10,853 Let's go, Woo-joo. 218 00:15:11,145 --> 00:15:14,440 I should work things out with your auntie. 219 00:15:14,524 --> 00:15:15,691 Any good ideas? 220 00:15:19,362 --> 00:15:21,989 How do I make things right with Tae-hyung? 221 00:15:24,075 --> 00:15:25,785 I should apologize first. 222 00:15:27,370 --> 00:15:28,454 Hyun-jin! 223 00:15:30,706 --> 00:15:31,707 Hello. 224 00:15:32,583 --> 00:15:33,709 Oh, gosh. 225 00:15:34,377 --> 00:15:36,754 I'm glad I ran into you. I have something to ask you. 226 00:15:37,505 --> 00:15:39,006 Do you want to go camping tomorrow? 227 00:15:39,507 --> 00:15:40,508 Camping? 228 00:15:40,591 --> 00:15:41,717 The weather is perfect. 229 00:15:41,801 --> 00:15:44,429 We can get some fresh air, and the kids can have fun outside. 230 00:15:45,596 --> 00:15:48,057 Right now, it seems the child has psychological issues 231 00:15:48,141 --> 00:15:50,643 that are more serious than his physical injury. 232 00:15:58,734 --> 00:16:00,736 Are you helping me pack? 233 00:16:01,154 --> 00:16:02,155 Yeah. 234 00:16:02,655 --> 00:16:05,283 I got the bug repellent. 235 00:16:05,366 --> 00:16:06,659 Are we going to swim? 236 00:16:07,827 --> 00:16:09,495 Should I pack another outfit for you? 237 00:16:09,579 --> 00:16:10,580 Yeah. 238 00:16:11,998 --> 00:16:15,668 I'll take everything, just in case. 239 00:16:21,007 --> 00:16:24,343 Bag! 240 00:16:26,012 --> 00:16:31,809 Mommy. 241 00:16:32,101 --> 00:16:34,854 Mommy. 242 00:16:40,026 --> 00:16:41,444 Knock, knock. 243 00:16:45,072 --> 00:16:46,782 Hey. 244 00:16:55,124 --> 00:16:56,167 What? 245 00:16:57,793 --> 00:17:00,213 Do you want to go camping with us? 246 00:17:02,590 --> 00:17:03,799 That's random. 247 00:17:03,883 --> 00:17:06,010 Well, the weather is nice 248 00:17:06,093 --> 00:17:08,554 and it'll be good to spend some time outside with Woo-joo. 249 00:17:09,555 --> 00:17:11,474 And you remember 250 00:17:11,557 --> 00:17:14,352 that Woo-joo needs attentive care from his guardians, right? 251 00:17:14,727 --> 00:17:16,270 That being said... 252 00:17:16,354 --> 00:17:17,855 Sure, whatever. 253 00:17:19,732 --> 00:17:21,901 - Really? - Do you have trust issues? 254 00:17:21,984 --> 00:17:24,362 Come on. You're being mean again. 255 00:17:24,862 --> 00:17:27,240 She said everything was set up 256 00:17:27,490 --> 00:17:29,242 so we could just go and enjoy it. 257 00:17:30,409 --> 00:17:31,911 It's not just the three of us? 258 00:17:32,703 --> 00:17:35,373 Stop it! Where's my candy? 259 00:17:35,998 --> 00:17:36,999 Mommy! 260 00:17:37,083 --> 00:17:39,460 She keeps throwing chips at me! 261 00:17:39,544 --> 00:17:42,213 Didn't I tell you to be nice to your brother, Bom? 262 00:17:42,296 --> 00:17:45,508 But Yeo-reum ate all my candy! 263 00:17:45,591 --> 00:17:47,260 I didn't! 264 00:17:47,343 --> 00:17:48,553 I'm eating the candy. 265 00:17:49,345 --> 00:17:50,638 Daddy! 266 00:17:50,972 --> 00:17:52,098 Hey, don't throw that. 267 00:17:52,181 --> 00:17:53,849 Why would you take her candy? 268 00:17:54,100 --> 00:17:55,184 I told you to stop it! 269 00:17:55,268 --> 00:17:57,186 You didn't say there'd be this many kids. 270 00:17:58,646 --> 00:18:01,649 I'm sure it'll be really relaxing once we get there. 271 00:18:02,525 --> 00:18:03,568 Stop it! 272 00:18:03,651 --> 00:18:04,777 I told you to stop! 273 00:18:04,860 --> 00:18:06,737 You stop first! 274 00:18:13,494 --> 00:18:15,288 Give it to me. You're taking forever. 275 00:18:16,247 --> 00:18:18,624 You know how to set up a tent? 276 00:18:20,042 --> 00:18:21,168 You want me to show you? 277 00:18:48,112 --> 00:18:49,447 Pull it a bit more. 278 00:18:55,161 --> 00:18:57,121 You said you were good at it! 279 00:18:57,204 --> 00:18:59,874 You said you could set up a mega tent in just five minutes! 280 00:18:59,957 --> 00:19:00,958 It's the tent. 281 00:19:01,917 --> 00:19:03,461 It's weird. 282 00:19:04,253 --> 00:19:06,714 The rods don't fit. It's defective. 283 00:19:08,382 --> 00:19:09,634 Would you like some help? 284 00:19:09,717 --> 00:19:10,760 Really? 285 00:19:11,177 --> 00:19:13,346 No, we're almost done, anyway. 286 00:19:13,429 --> 00:19:14,930 You can go and play with the kids. 287 00:19:16,766 --> 00:19:17,808 Damn it. 288 00:19:24,982 --> 00:19:26,984 We're finally done! 289 00:19:27,068 --> 00:19:28,819 This is nothing. 290 00:19:28,903 --> 00:19:31,072 - Tent attack! - Kiddo! 291 00:19:31,155 --> 00:19:33,032 - Not a chance. - Nice. 292 00:19:35,368 --> 00:19:37,036 - Go! - Go! 293 00:19:38,954 --> 00:19:40,081 Take that! 294 00:19:41,457 --> 00:19:42,625 Let's run. 295 00:19:46,337 --> 00:19:47,421 Gosh, my back. 296 00:19:49,006 --> 00:19:50,007 Oh, man. 297 00:19:50,591 --> 00:19:52,176 I'm too old for this. 298 00:19:53,010 --> 00:19:54,303 Good work, in-law. 299 00:19:58,391 --> 00:20:00,142 I definitely know it now. 300 00:20:00,768 --> 00:20:01,769 Know what? 301 00:20:03,104 --> 00:20:04,605 I hate camping. 302 00:20:06,732 --> 00:20:07,775 But you know 303 00:20:08,359 --> 00:20:09,944 it's still a success. 304 00:20:15,700 --> 00:20:16,701 Over here! 305 00:20:16,909 --> 00:20:17,910 Go! 306 00:20:22,998 --> 00:20:23,999 Woo-joo! 307 00:20:26,043 --> 00:20:27,670 Let's play. 308 00:20:29,505 --> 00:20:30,548 Boom! 309 00:20:31,632 --> 00:20:33,134 The kid definitely looks happy. 310 00:20:33,676 --> 00:20:34,719 Woo-joo. 311 00:20:48,774 --> 00:20:50,025 - Tae-hyung... - Hey. 312 00:20:57,533 --> 00:20:58,534 Go ahead. 313 00:20:59,160 --> 00:21:00,244 You go first. 314 00:21:02,246 --> 00:21:03,539 Oh, well... 315 00:21:13,591 --> 00:21:14,717 I was a bit worked up... 316 00:21:14,800 --> 00:21:16,969 Ms. Woo, I think Woo-joo needs a diaper change. 317 00:21:17,344 --> 00:21:19,388 Okay, I'll be right over. 318 00:21:19,472 --> 00:21:20,514 Give me a sec. 319 00:21:23,392 --> 00:21:25,060 Woo-joo, is your diaper full? 320 00:21:25,144 --> 00:21:26,937 Talk about timing. 321 00:21:32,943 --> 00:21:34,028 Mr. Sun 322 00:21:34,111 --> 00:21:37,656 can you take a photo of me for my boyfriend? 323 00:21:43,287 --> 00:21:46,916 How old are you? You're too young to have a boyfriend. 324 00:21:49,919 --> 00:21:51,712 Come with me. I'll take some for you. 325 00:21:51,796 --> 00:21:54,173 And call me "Uncle," not "Mr. Sun." Go. 326 00:22:01,388 --> 00:22:02,556 Right on. 327 00:22:09,980 --> 00:22:11,190 - Great! - Two! 328 00:22:11,273 --> 00:22:12,399 Are there two? 329 00:22:12,483 --> 00:22:14,026 One, two! 330 00:22:14,109 --> 00:22:16,153 - Cheese! - Cheese! 331 00:22:16,237 --> 00:22:17,822 Let me see your fingers! 332 00:22:17,905 --> 00:22:19,114 I don't want to put them up. 333 00:22:20,574 --> 00:22:21,992 It's a video. 334 00:22:27,790 --> 00:22:28,833 Cheese! 335 00:22:29,542 --> 00:22:31,377 It's so fast! 336 00:22:32,795 --> 00:22:33,838 Again! 337 00:22:38,175 --> 00:22:39,260 Oh, gosh. 338 00:22:42,388 --> 00:22:44,473 It's like these kids never get tired. 339 00:22:44,557 --> 00:22:45,808 They're like wild animals. 340 00:23:02,241 --> 00:23:04,869 TEAM LEADER PARK YOON-SEONG 341 00:23:08,998 --> 00:23:10,332 Your brother-in-law's brother? 342 00:23:11,000 --> 00:23:15,421 I was sure he was either your boyfriend or your cousin. 343 00:23:15,504 --> 00:23:16,964 I had no idea he was family. 344 00:23:17,047 --> 00:23:18,632 Boyfriend? Stop it. 345 00:23:18,716 --> 00:23:21,302 He's nothing close to that. 346 00:23:22,386 --> 00:23:25,556 You're not even related by blood. 347 00:23:25,764 --> 00:23:26,849 What an odd relationship. 348 00:23:27,182 --> 00:23:28,642 Isn't it uncomfortable? 349 00:23:29,059 --> 00:23:30,394 Of course it's uncomfortable. 350 00:23:30,853 --> 00:23:34,648 There are so many things we don't see eye-to-eye on. 351 00:23:35,983 --> 00:23:38,152 But it can't be helped. We're strangers. 352 00:23:39,320 --> 00:23:41,906 And he's moving out pretty soon. 353 00:23:43,365 --> 00:23:45,200 I'll be raising Woo-joo myself. 354 00:23:55,502 --> 00:23:57,212 Let's eat. 355 00:23:57,296 --> 00:23:58,672 Who wants meat? 356 00:23:58,756 --> 00:23:59,757 - I do! - Me! 357 00:23:59,840 --> 00:24:00,841 There we go. 358 00:24:00,925 --> 00:24:02,009 It's so good. 359 00:24:02,718 --> 00:24:04,261 It smells so good, right? 360 00:24:04,345 --> 00:24:05,596 Enjoy. 361 00:24:08,057 --> 00:24:09,099 Thank you, Dad. 362 00:24:09,183 --> 00:24:11,268 - Thank you, Dad. - Thank you, Dad. 363 00:24:11,894 --> 00:24:12,937 Sausage. 364 00:24:14,271 --> 00:24:15,272 Good boy. 365 00:24:15,356 --> 00:24:16,398 It's so good! 366 00:24:16,899 --> 00:24:18,525 Is it? 367 00:24:18,943 --> 00:24:21,028 It's so yummy. 368 00:24:22,154 --> 00:24:23,739 Is Mr. Sun not having any? 369 00:24:23,989 --> 00:24:25,866 I checked our tent, and he wasn't there. 370 00:24:26,367 --> 00:24:27,534 Where could he have gone? 371 00:24:28,035 --> 00:24:29,119 Keep eating, okay? 372 00:24:30,788 --> 00:24:32,331 Where's Uncle? 373 00:24:32,581 --> 00:24:33,582 Tae-hyung! 374 00:24:33,999 --> 00:24:35,000 Over here! 375 00:24:40,673 --> 00:24:41,757 Did he not hear me? 376 00:24:43,592 --> 00:24:44,635 Tae-hyung. 377 00:24:46,804 --> 00:24:47,805 Tae-hyung! 378 00:24:47,888 --> 00:24:49,056 Are you not feeling well? 379 00:24:49,598 --> 00:24:50,599 No. 380 00:24:51,600 --> 00:24:52,601 Then... 381 00:24:52,851 --> 00:24:54,895 Is something wrong? 382 00:24:55,270 --> 00:24:56,313 No. 383 00:24:57,982 --> 00:25:00,067 Aren't you going to eat? The food is amazing. 384 00:25:00,150 --> 00:25:01,610 No, I'm not hungry. 385 00:25:01,860 --> 00:25:03,070 Why not? 386 00:25:03,153 --> 00:25:04,530 You can enjoy it all you want. 387 00:25:04,613 --> 00:25:07,491 Just try one piece. 388 00:25:07,574 --> 00:25:08,575 This is Iberico pork. 389 00:25:08,659 --> 00:25:10,369 - Here. - I said I don't... 390 00:25:13,205 --> 00:25:14,581 Why do you have to be like this? 391 00:25:19,503 --> 00:25:21,547 - I said I didn't want any... - Fine, I'm sorry. 392 00:25:21,630 --> 00:25:23,048 Sorry for bothering you. 393 00:25:28,012 --> 00:25:30,597 Wow, he's a total jerk. 394 00:25:31,390 --> 00:25:33,017 Bom, be nice. 395 00:25:35,436 --> 00:25:37,271 - What? - She's learning bad words from you! 396 00:25:37,354 --> 00:25:39,398 You need to watch your words around her. 397 00:25:53,162 --> 00:25:55,164 Seriously, what's wrong with him? 398 00:25:56,206 --> 00:25:57,708 He wasted that precious meat! 399 00:25:58,333 --> 00:26:00,169 I thought we came here to patch things up. 400 00:26:00,252 --> 00:26:01,712 Why is he acting out again? 401 00:26:07,342 --> 00:26:09,386 - Hello? - Hey, it's me. 402 00:26:09,636 --> 00:26:12,765 I texted you, but you didn't answer. 403 00:26:12,848 --> 00:26:14,892 Sorry, I haven't checked my texts yet. 404 00:26:15,642 --> 00:26:16,643 What's up? 405 00:26:16,727 --> 00:26:17,728 Glomarket says 406 00:26:17,811 --> 00:26:20,064 they sent me the local food safety guideline 407 00:26:20,147 --> 00:26:21,857 but I think they sent it to you instead. 408 00:26:21,982 --> 00:26:23,025 Can you forward it to me? 409 00:26:23,108 --> 00:26:24,777 Sure, just a sec. 410 00:26:25,152 --> 00:26:26,737 TEAM LEADER PARK YOON-SEONG 411 00:26:30,240 --> 00:26:32,910 Oh, you're out. Sorry. 412 00:26:34,828 --> 00:26:37,998 It's fine. I'm just on a camping trip with Woo-joo. 413 00:26:39,958 --> 00:26:41,043 I sent it. 414 00:26:41,126 --> 00:26:42,753 Thanks. 415 00:26:43,003 --> 00:26:44,171 Yoon-seong 416 00:26:44,755 --> 00:26:47,883 they also sent strategy plans for each country. 417 00:26:48,300 --> 00:26:49,510 Did you get that? 418 00:26:50,094 --> 00:26:52,221 What? I couldn't hear you. 419 00:26:52,304 --> 00:26:53,388 Hold on. 420 00:26:54,765 --> 00:26:56,391 Hurry! 421 00:26:59,436 --> 00:27:02,481 {\an8}DO NOT ENTER 422 00:27:06,652 --> 00:27:08,862 - Why isn't Hyun-jin back yet? - You don't want any? 423 00:27:08,946 --> 00:27:10,197 Here. 424 00:27:10,280 --> 00:27:11,949 Mr. Sun 425 00:27:12,032 --> 00:27:14,243 does Hyun-jin need more time? 426 00:27:14,576 --> 00:27:16,036 It's dark out now. 427 00:27:17,329 --> 00:27:18,413 I don't know. 428 00:27:19,998 --> 00:27:21,500 You can try calling her. 429 00:27:22,167 --> 00:27:24,545 I tried, but the phone is turned off. 430 00:27:26,630 --> 00:27:29,174 Don't you think you're being a little heartless? 431 00:27:29,258 --> 00:27:31,385 Hyun-jin only says good things about you! 432 00:27:32,052 --> 00:27:33,595 Don't lie. I heard everything. 433 00:27:33,679 --> 00:27:36,098 Hear what? 434 00:27:36,181 --> 00:27:37,349 She's really sad 435 00:27:37,432 --> 00:27:39,685 about you moving out. 436 00:27:41,603 --> 00:27:43,564 And he's moving out pretty soon. 437 00:27:43,647 --> 00:27:44,731 I'm 438 00:27:47,442 --> 00:27:48,527 really sad about that. 439 00:27:50,445 --> 00:27:52,364 At first, it felt so uncomfortable 440 00:27:53,448 --> 00:27:55,826 and I thought it was ridiculous to live with him 441 00:27:57,411 --> 00:28:00,080 but I'm sad to see him go. 442 00:28:03,125 --> 00:28:05,127 Once he moves out 443 00:28:06,211 --> 00:28:08,172 I have a feeling he'll move on 444 00:28:08,547 --> 00:28:10,465 and never see Woo-joo or me again. 445 00:28:13,760 --> 00:28:15,137 Still, he's a good guy. 446 00:28:16,054 --> 00:28:18,724 Aside from his occasional cranky moments. 447 00:28:20,559 --> 00:28:21,768 But I know it now. 448 00:28:23,437 --> 00:28:25,189 She said you were just reserved 449 00:28:25,272 --> 00:28:26,690 and that it was clear 450 00:28:26,773 --> 00:28:29,026 that you were so gentle with Woo-joo. 451 00:28:29,109 --> 00:28:31,320 She defended you, and yet you knocked her plate away. 452 00:28:31,486 --> 00:28:33,113 Do you really think that's okay? 453 00:28:36,366 --> 00:28:37,743 Could you watch Woo-joo? 454 00:28:37,826 --> 00:28:39,703 And please keep calling Hyun-jin. 455 00:28:39,786 --> 00:28:40,954 Please. 456 00:28:43,248 --> 00:28:44,666 Gosh, he's so stupid. 457 00:28:58,305 --> 00:28:59,389 Hyun-jin! 458 00:29:03,769 --> 00:29:05,771 Shouldn't we call the police? 459 00:29:07,481 --> 00:29:08,732 Please call them for me. 460 00:29:09,942 --> 00:29:11,318 Where did she go? 461 00:29:11,401 --> 00:29:12,444 Hyun-jin! 462 00:29:14,655 --> 00:29:16,281 Have you seen someone this tall 463 00:29:16,365 --> 00:29:17,866 in gray sweats and a blue jacket? 464 00:29:17,950 --> 00:29:19,785 No, we haven't. 465 00:29:19,868 --> 00:29:21,036 Okay, sorry. 466 00:29:21,912 --> 00:29:22,996 Hyun-jin! 467 00:29:27,417 --> 00:29:28,543 Hyun-jin! 468 00:29:29,878 --> 00:29:30,963 Please... 469 00:29:31,922 --> 00:29:33,131 Hyun-jin! 470 00:29:35,342 --> 00:29:36,426 Please... 471 00:29:38,011 --> 00:29:39,429 Hyun-jin! 472 00:29:40,722 --> 00:29:41,848 Tae-hyung! 473 00:29:42,808 --> 00:29:44,434 - Tae-hyung! - Hyun-jin! 474 00:29:45,352 --> 00:29:47,354 - Tae-hyung, is that you? - Hyun-jin! 475 00:30:07,165 --> 00:30:08,166 Hyun-jin! 476 00:30:13,797 --> 00:30:15,382 My gosh, Hyun-jin. 477 00:30:16,174 --> 00:30:17,384 Tae-hyung... 478 00:30:17,968 --> 00:30:19,303 How did you even end up there? 479 00:30:19,386 --> 00:30:21,972 I just kept walking this way 480 00:30:22,055 --> 00:30:23,807 because I thought 481 00:30:23,890 --> 00:30:26,560 this was the main trail 482 00:30:26,643 --> 00:30:28,478 - but I got lost... - What is she saying? 483 00:30:28,562 --> 00:30:30,856 I can't even tell where we are now! 484 00:30:30,939 --> 00:30:32,733 Just wait. I'll head down. 485 00:30:43,952 --> 00:30:45,078 Get up. 486 00:30:47,456 --> 00:30:49,333 Did you sprain your ankle? 487 00:30:50,792 --> 00:30:51,835 Hold my hand. 488 00:30:55,630 --> 00:30:56,631 Watch out. 489 00:31:03,096 --> 00:31:05,015 Watch your steps. It's slippery. 490 00:31:07,017 --> 00:31:08,518 Yeah, I found her. 491 00:31:09,311 --> 00:31:11,563 Is Woo-joo okay? 492 00:31:12,898 --> 00:31:13,940 Okay. 493 00:31:24,576 --> 00:31:25,577 I'm fine. 494 00:31:25,660 --> 00:31:27,079 Come on. 495 00:31:27,412 --> 00:31:28,705 I need to check it. 496 00:31:29,164 --> 00:31:31,375 If we leave it, your pants will stick to the wound. 497 00:31:40,967 --> 00:31:42,677 That looks terrible! 498 00:31:48,058 --> 00:31:49,059 Does it sting? 499 00:32:12,666 --> 00:32:14,459 We'd better get you to a doctor first. 500 00:32:28,432 --> 00:32:29,474 Thank you 501 00:32:30,684 --> 00:32:32,269 for coming to look for me. 502 00:32:33,603 --> 00:32:36,523 I was terrified when I got lost 503 00:32:39,276 --> 00:32:41,903 but I felt a bit relieved when I heard your voice. 504 00:32:46,867 --> 00:32:47,909 I guess... 505 00:32:50,454 --> 00:32:52,956 I trust you a lot more than I thought. 506 00:32:56,168 --> 00:32:57,252 Well 507 00:32:57,878 --> 00:33:00,422 you would've been glad to see anyone in this situation 508 00:33:01,047 --> 00:33:02,841 even your worst enemy. 509 00:33:03,675 --> 00:33:04,968 Seriously! 510 00:33:05,051 --> 00:33:06,428 Can't you just say "you're welcome"? 511 00:33:06,511 --> 00:33:08,555 Can't we just have a nice moment? 512 00:33:16,313 --> 00:33:19,941 I know you hate rainy days. 513 00:33:20,984 --> 00:33:22,110 And you're soaked. 514 00:33:23,320 --> 00:33:24,362 Well 515 00:33:25,989 --> 00:33:28,408 getting soaked isn't the only reason I hate the rain. 516 00:33:29,576 --> 00:33:31,244 Why do you hate it, then? 517 00:33:35,999 --> 00:33:37,751 It's the opposite of why you love the rain. 518 00:33:41,671 --> 00:33:43,131 You said you loved the rain 519 00:33:44,883 --> 00:33:48,303 because your sister would pick you up on rainy days. 520 00:33:53,558 --> 00:33:54,935 Whenever it rains 521 00:33:57,020 --> 00:33:59,481 I remember waiting for someone with so much hope 522 00:34:09,407 --> 00:34:11,284 thinking he'd finally come. 523 00:34:13,745 --> 00:34:15,330 But he never did 524 00:34:17,457 --> 00:34:18,625 not even once. 525 00:34:21,586 --> 00:34:23,129 That's why I hate rainy days. 526 00:34:30,512 --> 00:34:31,596 Goodness. 527 00:34:32,681 --> 00:34:35,892 It's like you already know it's about your favorite guy, Woo-jin. 528 00:34:38,270 --> 00:34:39,563 He's really not that great. 529 00:34:45,569 --> 00:34:47,654 Well, let's get going. 530 00:34:47,737 --> 00:34:49,447 I think the rain has stopped now. 531 00:34:53,702 --> 00:34:55,203 I'll pick you up. 532 00:35:01,459 --> 00:35:02,586 Well 533 00:35:03,920 --> 00:35:06,923 I can't promise every time, but sometimes. 534 00:35:09,467 --> 00:35:11,469 I'll pick you up sometimes. 535 00:35:13,179 --> 00:35:14,306 So 536 00:35:15,015 --> 00:35:17,934 If it's ever raining, and you don't have an umbrella 537 00:35:18,810 --> 00:35:20,145 call me anytime. 538 00:35:21,813 --> 00:35:23,982 I'll be your umbrella. 539 00:35:46,254 --> 00:35:48,423 Hey, Tae-hyung... 540 00:35:48,506 --> 00:35:50,425 Don't ask me if you're heavy. 541 00:35:50,759 --> 00:35:51,926 That's so cliché. 542 00:35:52,594 --> 00:35:55,555 In fact, you should gain some weight. You're like a feather. 543 00:35:58,725 --> 00:36:01,978 Stop dangling your feet. It's dangerous. 544 00:36:02,062 --> 00:36:03,396 Or I'll throw you in the water. 545 00:36:08,735 --> 00:36:09,819 Does this mean 546 00:36:10,820 --> 00:36:12,238 we're friends now? 547 00:36:14,908 --> 00:36:16,034 Friends? 548 00:36:16,117 --> 00:36:18,536 Well, we're the same age 549 00:36:18,870 --> 00:36:21,539 and everyone becomes friends after a fight. 550 00:36:22,666 --> 00:36:23,708 What do you say? 551 00:36:24,668 --> 00:36:25,794 No, thanks. 552 00:36:26,002 --> 00:36:27,045 Why not? 553 00:36:31,508 --> 00:36:34,052 Well, I guess we're closer than just friends. 554 00:36:34,552 --> 00:36:35,553 Are we a family? 555 00:36:36,221 --> 00:36:37,555 I don't like that, either. 556 00:36:39,849 --> 00:36:42,268 Fine! Let me off now. 557 00:36:42,352 --> 00:36:44,396 Why carry me when I'm not even your friend? 558 00:36:44,479 --> 00:36:46,773 Stay still! It's dangerous. 559 00:36:46,856 --> 00:36:48,983 Forget it! Just let me off. 560 00:36:49,067 --> 00:36:50,151 Fine! 561 00:36:50,527 --> 00:36:51,736 We can be friends. 562 00:36:53,321 --> 00:36:55,782 Really? Okay, Tae-hyung. 563 00:36:57,575 --> 00:36:59,035 Let's talk like buddies, okay? 564 00:37:00,328 --> 00:37:02,122 As you wish, Hyun-jin. 565 00:37:05,500 --> 00:37:07,460 Stop skipping your meals, okay? 566 00:37:09,087 --> 00:37:10,338 Fine. 567 00:37:12,090 --> 00:37:14,426 I wonder what Woo-joo is up to. I miss him. 568 00:37:15,176 --> 00:37:17,178 He's probably having a blast. 569 00:37:17,804 --> 00:37:19,639 He's friendly. He gets along with everyone. 570 00:37:19,723 --> 00:37:21,349 Woo-joo! 571 00:37:22,183 --> 00:37:23,977 Are you okay, Hyun-jin? 572 00:37:25,145 --> 00:37:27,397 Yeah, sorry for making you worry. 573 00:37:27,480 --> 00:37:30,316 We're quite a mess 574 00:37:30,400 --> 00:37:32,318 so we'd better head home first. 575 00:37:35,321 --> 00:37:37,407 Sorry, my husband got drunk and passed out. 576 00:37:37,490 --> 00:37:39,826 No, it's okay. We'll be fine. 577 00:37:39,993 --> 00:37:41,953 How are you getting home at this hour, then? 578 00:37:42,036 --> 00:37:44,122 I called a cab. You don't need to come out. 579 00:37:44,205 --> 00:37:47,459 I had a great time today. Thank you. 580 00:37:47,542 --> 00:37:48,543 Get home safely. 581 00:37:48,626 --> 00:37:50,253 Okay, thank you. 582 00:37:56,009 --> 00:37:58,678 Woo-joo, did you have fun today? 583 00:37:59,179 --> 00:38:01,598 Yeah. Look at that. 584 00:38:03,349 --> 00:38:04,392 What's that? 585 00:38:05,477 --> 00:38:08,855 Robots shoot out of that. 586 00:38:10,106 --> 00:38:11,191 Cool, right? 587 00:38:25,121 --> 00:38:26,998 Rock Hoppy to sleep. 588 00:38:27,874 --> 00:38:29,125 Wish her a good night, too. 589 00:38:29,667 --> 00:38:30,919 Aren't the lights so pretty? 590 00:38:31,419 --> 00:38:32,962 - Aren't they? - Yeah. 591 00:38:36,800 --> 00:38:38,843 - Aren't you sleepy? - No. 592 00:38:43,598 --> 00:38:45,016 Shouldn't I carry you? 593 00:38:46,226 --> 00:38:47,685 Maybe we should see a doctor now. 594 00:38:47,811 --> 00:38:49,854 It's a weekend night. 595 00:38:49,938 --> 00:38:51,689 I'd have to go to the emergency room. 596 00:38:52,524 --> 00:38:54,025 I get it. You're cheap. 597 00:38:54,901 --> 00:38:57,111 Much respect to you, Ms. Hyun-jin. 598 00:38:57,654 --> 00:38:59,447 Tae-hyung! 599 00:38:59,781 --> 00:39:01,616 We said we'd treat each other like buddies. 600 00:39:01,699 --> 00:39:03,451 Fine, Hyun-jin. 601 00:39:04,327 --> 00:39:05,453 Hyun-jin. 602 00:39:11,376 --> 00:39:13,419 I got worried because our call just disconnected. 603 00:39:13,753 --> 00:39:15,505 And your phone was off when I called again. 604 00:39:15,797 --> 00:39:16,965 Sorry, Yoon-seong. 605 00:39:17,423 --> 00:39:19,926 There was a bit of an accident. 606 00:39:20,802 --> 00:39:21,845 An accident? 607 00:39:26,391 --> 00:39:27,433 Well... 608 00:39:29,811 --> 00:39:31,020 You can head in first. 609 00:39:50,582 --> 00:39:51,875 I'll take you to the hospital. 610 00:39:51,958 --> 00:39:53,877 Why couldn't he have just thought 611 00:39:53,960 --> 00:39:55,545 her phone was out of battery? 612 00:39:55,628 --> 00:39:57,255 No need to come all the way here. 613 00:39:58,631 --> 00:40:00,758 Gee, how romantic. 614 00:40:09,267 --> 00:40:10,268 What? 615 00:40:17,483 --> 00:40:19,986 I'm really fine. 616 00:40:20,069 --> 00:40:22,280 You fell in the mountains. 617 00:40:22,363 --> 00:40:24,782 You could've gotten infected, especially with the rain. 618 00:40:33,166 --> 00:40:36,336 {\an8}EMERGENCY MEDICAL CENTER 619 00:40:45,470 --> 00:40:46,971 What did they say? Are you okay? 620 00:40:47,722 --> 00:40:48,848 Of course. 621 00:40:49,432 --> 00:40:52,226 I just need to take antibiotics and apply ointment. 622 00:40:54,395 --> 00:40:58,107 I can't believe you drove me to the emergency room twice this week. 623 00:40:58,191 --> 00:40:59,275 I know. 624 00:40:59,567 --> 00:41:01,277 Twice is enough. 625 00:41:01,361 --> 00:41:02,987 Hopefully, there's no third time. 626 00:41:04,072 --> 00:41:05,323 Of course. 627 00:41:05,406 --> 00:41:07,575 You can thank me by eating with me tomorrow. 628 00:41:08,618 --> 00:41:09,702 Should we do that? 629 00:41:10,703 --> 00:41:12,705 Let me take you out for a nice lunch, then. 630 00:41:14,624 --> 00:41:15,792 Oh, but 631 00:41:16,668 --> 00:41:19,963 I have to watch Woo-joo on weekends. 632 00:41:20,046 --> 00:41:21,089 That's great. 633 00:41:21,714 --> 00:41:24,300 He and I need to talk, anyway. 634 00:41:26,010 --> 00:41:27,011 Oh! 635 00:41:27,095 --> 00:41:28,763 He's so clever for his age. 636 00:41:29,472 --> 00:41:31,808 It was really cute when he got all cranky 637 00:41:32,225 --> 00:41:34,519 - thinking I took his bunny. - Right? 638 00:41:34,602 --> 00:41:37,647 He's absolutely adorable, and not just because he's my nephew. 639 00:41:37,730 --> 00:41:39,107 Do you want to see some photos? 640 00:41:39,774 --> 00:41:40,817 Look at this one. 641 00:41:41,609 --> 00:41:43,194 Isn't he just the cutest? 642 00:41:43,277 --> 00:41:44,487 He's so cute. 643 00:41:49,325 --> 00:41:50,660 OINTMENT, BAND-AID 644 00:41:50,743 --> 00:41:52,078 What's taking her so long? 645 00:41:54,205 --> 00:41:55,331 Are they dating? 646 00:41:57,375 --> 00:41:59,961 I guess that's none of my business. 647 00:42:02,505 --> 00:42:03,506 Man. 648 00:42:18,354 --> 00:42:21,190 He cleaned up all by himself? That must've been a lot. 649 00:42:29,782 --> 00:42:31,325 Much respect to you, Ms. Hyun-jin. 650 00:42:31,409 --> 00:42:32,785 We said we'd treat each other like buddies. 651 00:42:32,869 --> 00:42:34,662 Fine, Hyun-jin. 652 00:42:41,836 --> 00:42:43,129 I guess they're close now. 653 00:43:08,821 --> 00:43:09,864 Huh? 654 00:43:23,836 --> 00:43:25,963 Vroom, vroom! 655 00:43:26,923 --> 00:43:28,174 Look here! 656 00:43:34,222 --> 00:43:35,306 Are you going somewhere? 657 00:43:37,225 --> 00:43:39,185 No. You going somewhere? 658 00:43:42,480 --> 00:43:45,525 I'm heading out for lunch. 659 00:43:50,029 --> 00:43:51,239 With whom? 660 00:43:52,657 --> 00:43:53,699 Yoon-seong. 661 00:43:54,492 --> 00:43:57,620 He paid for the visit to the emergency room last night 662 00:43:57,703 --> 00:44:01,874 and the restaurant we're going to is relevant to the proposal I'm working on. 663 00:44:01,958 --> 00:44:03,042 It's a work thing, too. 664 00:44:03,960 --> 00:44:04,961 I see. 665 00:44:07,004 --> 00:44:09,090 Why are you taking Woo-joo, then? 666 00:44:10,341 --> 00:44:12,635 Because it's the weekend. I'm taking him with me 667 00:44:12,718 --> 00:44:14,178 since I have to watch him, anyway. 668 00:44:22,186 --> 00:44:24,021 You should go. I think he's waiting. 669 00:44:27,775 --> 00:44:28,985 Did you catch a cold? 670 00:44:29,735 --> 00:44:31,696 No, this is just my morning voice. 671 00:44:33,447 --> 00:44:34,699 Oh, no. 672 00:44:36,117 --> 00:44:38,244 It must be from the rain yesterday. 673 00:44:40,830 --> 00:44:42,039 You should see a doctor. 674 00:44:42,123 --> 00:44:44,208 It's fine. Just go. 675 00:44:49,881 --> 00:44:52,133 We have cold medicine in the first-aid kit. 676 00:44:52,216 --> 00:44:54,177 - The kit is... - I know where it is. 677 00:44:56,053 --> 00:44:57,054 Do you? 678 00:44:58,014 --> 00:45:00,141 Should I get some cough medicine and tea while I'm out? 679 00:45:00,224 --> 00:45:01,350 It's fine. 680 00:45:01,434 --> 00:45:03,144 Aren't you going to leave? Hurry. 681 00:45:04,520 --> 00:45:06,147 - Kiddo. - Yeah? 682 00:45:07,899 --> 00:45:09,901 Fine, I'm leaving, then. 683 00:45:12,153 --> 00:45:13,237 Let's go. 684 00:45:16,407 --> 00:45:17,658 I'm leaving, alright? 685 00:45:18,659 --> 00:45:19,702 Let's go. 686 00:45:28,586 --> 00:45:31,380 I'll just have lunch and head back. 687 00:45:31,464 --> 00:45:33,799 Call me if you don't feel well. I'll come right back. 688 00:45:34,425 --> 00:45:35,509 Okay? 689 00:45:46,854 --> 00:45:47,855 Let's go. 690 00:45:48,522 --> 00:45:49,523 Here we go! 691 00:45:55,863 --> 00:45:56,906 Oh? 692 00:45:57,240 --> 00:45:58,741 You didn't need to pick me up. 693 00:45:58,991 --> 00:46:00,034 How's your leg? 694 00:46:00,993 --> 00:46:03,246 Better than yesterday. 695 00:46:04,121 --> 00:46:06,082 I have something for you. 696 00:46:06,457 --> 00:46:07,458 What? 697 00:46:14,423 --> 00:46:16,717 Sorry, not for you, Hyun-jin. 698 00:46:17,927 --> 00:46:19,011 Hello! 699 00:46:19,553 --> 00:46:20,972 Let's have a great day together. 700 00:46:21,055 --> 00:46:22,139 Here. 701 00:46:25,101 --> 00:46:26,102 Woo-joo. 702 00:46:33,484 --> 00:46:36,487 Don't tell me you bought the car seat for him. 703 00:46:37,238 --> 00:46:38,864 No, I borrowed it. 704 00:46:41,367 --> 00:46:42,743 How old is Woo-joo? 705 00:46:43,202 --> 00:46:44,412 He's 21 months old. 706 00:46:46,163 --> 00:46:47,957 I guess Woo-joo isn't shy around strangers? 707 00:46:48,708 --> 00:46:50,584 I tried to dress more casually 708 00:46:50,668 --> 00:46:52,295 to look more friendly. 709 00:46:53,504 --> 00:46:55,548 Oh, you're right! 710 00:46:56,007 --> 00:46:58,884 That outfit really reminds me of you back in college. 711 00:46:59,927 --> 00:47:01,846 You were so popular then. 712 00:47:03,973 --> 00:47:06,100 What's with that arrogant laugh? 713 00:47:07,268 --> 00:47:08,352 You knew it, didn't you? 714 00:47:08,436 --> 00:47:10,980 Well, my locker was just always full 715 00:47:11,063 --> 00:47:13,232 every Valentine's Day. 716 00:47:13,858 --> 00:47:15,151 My gosh. 717 00:47:15,818 --> 00:47:18,904 I forgot that you were like this. 718 00:47:18,988 --> 00:47:22,199 Did you think I'd have grown up after seven years? 719 00:47:22,283 --> 00:47:23,326 Yeah. 720 00:47:23,409 --> 00:47:26,537 I thought you'd have totally become a team leader. 721 00:47:27,371 --> 00:47:29,457 What does that even mean? 722 00:47:29,540 --> 00:47:32,209 You know, someone who's super mature. 723 00:47:32,293 --> 00:47:34,795 Someone who just looks like a team leader. 724 00:47:44,847 --> 00:47:47,892 Please don't season the abalone porridge for the baby. 725 00:47:47,975 --> 00:47:49,518 I'll serve the kid-friendly meal 726 00:47:49,602 --> 00:47:52,897 of seaweed soup and steamed pumpkin, as you requested yesterday. 727 00:47:54,315 --> 00:47:57,360 Don't tell me you had to call them in advance 728 00:47:57,443 --> 00:47:58,819 to ask for a special meal. 729 00:47:58,903 --> 00:48:00,196 Didn't I tell you? 730 00:48:00,613 --> 00:48:02,323 I knew the chef here. 731 00:48:03,240 --> 00:48:06,535 I guess he prepared a special kid's meal because I said I was coming with one. 732 00:48:13,417 --> 00:48:14,502 Try it. 733 00:48:14,794 --> 00:48:17,463 It'll help you in choosing the theme 734 00:48:17,546 --> 00:48:19,423 and menu items for the proposal. 735 00:48:23,094 --> 00:48:24,136 Why? 736 00:48:25,262 --> 00:48:26,639 Think I haven't changed a bit? 737 00:48:27,515 --> 00:48:29,225 Do you remember eating at the cafeteria? 738 00:48:29,475 --> 00:48:30,935 Not really. 739 00:48:31,018 --> 00:48:33,354 They didn't really serve us fish at the cafeteria. 740 00:48:34,271 --> 00:48:35,356 Didn't they? 741 00:48:42,947 --> 00:48:44,907 - Is it good? - Yeah! 742 00:48:45,658 --> 00:48:46,659 I'm glad. 743 00:48:58,337 --> 00:48:59,422 Thank you. 744 00:49:11,559 --> 00:49:12,643 Open wide. 745 00:49:15,187 --> 00:49:16,480 - Do you like it? - Yeah. 746 00:49:18,149 --> 00:49:19,442 Good boy! 747 00:49:26,115 --> 00:49:28,492 This feels odd. 748 00:49:30,619 --> 00:49:33,080 I guess seven years is a long time, after all. 749 00:49:33,164 --> 00:49:34,874 You said I haven't changed a bit 750 00:49:35,624 --> 00:49:38,711 but it seems like you've changed a lot. 751 00:49:39,712 --> 00:49:41,005 It feels strange. 752 00:49:42,214 --> 00:49:43,841 But not in a bad way. 753 00:49:44,467 --> 00:49:45,634 I think we should reconnect 754 00:49:47,261 --> 00:49:48,429 like old times. 755 00:49:52,933 --> 00:49:54,643 If you keep being that awkward around me 756 00:49:55,060 --> 00:49:57,146 our coworkers will think I chewed you out. 757 00:49:57,563 --> 00:49:59,356 They'll think I'm a mean team leader. 758 00:50:01,192 --> 00:50:02,818 Is it obvious that I'm awkward? 759 00:50:02,902 --> 00:50:05,905 Yeah, your feelings show right on your face. 760 00:50:06,864 --> 00:50:09,033 Even Woo-joo might be better at hiding his feelings. 761 00:50:09,158 --> 00:50:10,910 Right, Woo-joo? 762 00:50:10,993 --> 00:50:12,161 Yeah. 763 00:50:12,661 --> 00:50:13,704 He's 764 00:50:14,330 --> 00:50:15,748 actually really smart. 765 00:50:15,831 --> 00:50:17,541 - I'm smart. - Right? 766 00:50:17,708 --> 00:50:19,793 He's really, really smart. 767 00:50:19,877 --> 00:50:21,504 I'm smart. 768 00:50:22,796 --> 00:50:25,174 - I'll give it to you once you finish it. - I'm smart. 769 00:50:26,509 --> 00:50:27,510 Do you like it? 770 00:51:08,676 --> 00:51:10,219 So much for just having lunch. 771 00:51:16,767 --> 00:51:19,395 Hi, Mr. Sun. It's me, Bom. 772 00:51:19,478 --> 00:51:23,190 Here are all your family photos from yesterday! 773 00:51:27,236 --> 00:51:29,613 DOWNSTAIRS NEIGHBOR 774 00:51:38,330 --> 00:51:40,207 By the way, the camera lens never lies. 775 00:51:40,666 --> 00:51:42,084 It shows how you look at something 776 00:51:42,167 --> 00:51:44,128 and what your feelings were behind the shot. 777 00:51:44,211 --> 00:51:46,130 It takes real love to get such shots. 778 00:51:47,047 --> 00:51:49,049 Cameras reflect your emotions. 779 00:52:15,367 --> 00:52:16,785 I'll pick you up. 780 00:52:18,245 --> 00:52:20,497 I'll pick you up sometimes. 781 00:52:21,957 --> 00:52:23,167 So 782 00:52:23,876 --> 00:52:26,712 If it's ever raining, and you don't have an umbrella 783 00:52:27,630 --> 00:52:29,006 call me anytime. 784 00:52:30,633 --> 00:52:33,093 I'll be your umbrella. 785 00:53:01,997 --> 00:53:06,627 TEMPORARY SHELTER 786 00:53:16,387 --> 00:53:18,138 Just a second. 787 00:53:18,263 --> 00:53:19,348 Okay. 788 00:53:19,473 --> 00:53:21,266 The caller is unavailable... 789 00:53:21,392 --> 00:53:22,976 TEMPORARY HELPER 790 00:53:23,477 --> 00:53:24,812 Why isn't he picking up? 791 00:53:25,688 --> 00:53:27,398 HEY, HOW ARE YOU FEELING? DID YOU EAT? DON'T TELL ME YOU DIDN'T 792 00:53:27,481 --> 00:53:28,982 WHY AREN'T YOU PICKING UP? ARE YOU THAT SICK? SHOULD I GET SOME FOOD? 793 00:53:33,904 --> 00:53:35,114 NOTES ON KID-FRIENDLY DESSERT CAFES 794 00:53:35,197 --> 00:53:36,365 {\an8}BAKE AND BABY: A QUIET AND WARM SPOT WITH STROLLERS ALLOWED INDOORS 795 00:53:36,448 --> 00:53:37,574 {\an8}BLESSU AND ME: A COZY AND QUIET CAFE WITH MAINLY WINDOW SEATS 796 00:53:37,658 --> 00:53:38,909 {\an8}Let's go. 797 00:53:46,250 --> 00:53:49,002 His big, round eyes resemble yours. 798 00:53:49,628 --> 00:53:51,380 Were you also this adorable as a kid? 799 00:53:52,256 --> 00:53:55,092 Come on. Who isn't cute as a kid? 800 00:53:55,968 --> 00:53:56,969 Oh. 801 00:53:57,261 --> 00:54:00,139 I think I was more on the handsome side. 802 00:54:02,182 --> 00:54:04,977 I think I now see what I can do 803 00:54:05,060 --> 00:54:06,854 to choose and connect themes with stories 804 00:54:06,937 --> 00:54:09,606 after seeing this restaurant. 805 00:54:09,690 --> 00:54:11,650 The past years' campaign cases might also help. 806 00:54:12,151 --> 00:54:14,695 The dessert will be a key factor 807 00:54:14,778 --> 00:54:16,488 in deciding the theme of the whole brand 808 00:54:16,572 --> 00:54:18,282 for this quarter's lineup 809 00:54:18,365 --> 00:54:20,951 and there just so happens to be a nice dessert cafe nearby. 810 00:54:21,827 --> 00:54:23,036 Should we check it out? 811 00:54:26,790 --> 00:54:29,209 Why? Are you busy? 812 00:54:31,879 --> 00:54:33,005 Is everything okay? 813 00:54:36,300 --> 00:54:37,426 Well 814 00:54:38,051 --> 00:54:40,637 I think Tae-hyung is sick. 815 00:54:40,721 --> 00:54:41,930 I'm just a bit worried. 816 00:54:55,778 --> 00:54:58,447 I think Tae-hyung was sick all night. 817 00:54:58,781 --> 00:55:01,116 He just suffered alone without telling us. 818 00:55:02,534 --> 00:55:04,119 It's because of the rain. 819 00:55:05,454 --> 00:55:08,624 Tae-hyung always gets sick when it rains. 820 00:55:09,583 --> 00:55:11,126 Maybe it's from the realization 821 00:55:11,502 --> 00:55:13,504 that he's all alone 822 00:55:14,880 --> 00:55:17,299 and that the one he's been waiting for isn't coming. 823 00:56:28,954 --> 00:56:29,997 Oh! 824 00:56:30,372 --> 00:56:31,665 Are you okay? 825 00:56:33,625 --> 00:56:36,628 Your fever went up to 39°C overnight. 826 00:56:46,054 --> 00:56:49,725 I was going to call an ambulance if you didn't wake up soon. 827 00:56:54,938 --> 00:56:56,106 Are you in a lot of pain? 828 00:56:56,481 --> 00:56:57,858 Do you want to see a doctor? 829 00:57:04,031 --> 00:57:05,616 What took you so long? 830 00:57:10,787 --> 00:57:12,080 You know 831 00:57:13,040 --> 00:57:14,541 I hate waiting. 832 00:57:19,129 --> 00:57:20,255 Tae-hyung... 833 00:57:23,634 --> 00:57:24,760 I like you 834 00:57:29,514 --> 00:57:30,599 Hyun-jin. 835 00:57:38,523 --> 00:57:40,567 So, I keep waiting for you. 836 00:58:41,294 --> 00:58:43,505 OUR UNIVERSE 837 00:58:45,215 --> 00:58:46,341 {\an8}What's going on between you two? 838 00:58:46,425 --> 00:58:47,926 {\an8}You guys are taking things so fast! 839 00:58:48,385 --> 00:58:50,303 {\an8}Gosh, it's a lot more awkward than I expected. 840 00:58:50,387 --> 00:58:51,722 {\an8}What? Is something going on? 841 00:58:51,805 --> 00:58:54,558 {\an8}No, there's really nothing going on between us. 842 00:58:55,684 --> 00:58:57,185 {\an8}I was a bit bothered 843 00:58:57,269 --> 00:58:58,895 {\an8}about you living with a man. 844 00:58:59,229 --> 00:59:00,480 {\an8}The guy in the lobby! 845 00:59:00,564 --> 00:59:01,732 {\an8}He's the jerk in the lobby! 846 00:59:01,857 --> 00:59:03,358 {\an8}What's going on? Something wrong? 847 00:59:03,442 --> 00:59:05,861 {\an8}So, Woo-joo, have a great day with your friends. 848 00:59:05,944 --> 00:59:07,070 {\an8}Auntie will pick you up. 849 00:59:07,154 --> 00:59:10,240 {\an8}A sketchy man in a cap has been seen around the area at night lately. 850 00:59:10,323 --> 00:59:11,366 {\an8}Hyun-jin! 851 00:59:22,627 --> 00:59:24,629 Subtitles by: Min-sun Kim 56793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.