All language subtitles for My.Youth.S01E02.720p.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,127 --> 00:00:27,537 (Song Joong Ki) 2 00:00:31,937 --> 00:00:34,237 (Chun Woo Hee) 3 00:00:35,007 --> 00:00:36,677 (Lee Joo Myung) 4 00:00:37,407 --> 00:00:38,677 (Seo Ji Hun) 5 00:00:45,917 --> 00:00:51,057 (My Youth) 6 00:00:52,487 --> 00:00:54,957 (Episode 2) 7 00:00:59,927 --> 00:01:02,337 {\an8}What was that about? 8 00:01:03,267 --> 00:01:06,807 {\an8}Just saying I was happy to see you. 9 00:01:08,477 --> 00:01:09,477 {\an8}Bye. 10 00:01:16,047 --> 00:01:17,047 {\an8}Hey! 11 00:01:25,557 --> 00:01:27,257 {\an8}Were you always in such a rush? 12 00:01:30,297 --> 00:01:33,397 If you're that happy, at least buy me a meal. 13 00:01:35,937 --> 00:01:36,937 And drinks. 14 00:01:38,837 --> 00:01:40,477 It's not like we're 19 anymore. 15 00:01:52,247 --> 00:01:54,057 You're saying I liked that flower? 16 00:01:54,157 --> 00:01:57,127 - Yes. - I don't even know what that is. 17 00:01:57,587 --> 00:02:00,257 That's how I remember it, anyway. 18 00:02:00,797 --> 00:02:05,097 - If I liked it, I'd know the name. - Fleabane. 19 00:02:05,697 --> 00:02:07,467 No, that's not it. 20 00:02:08,837 --> 00:02:11,867 You recall every little thing from back then? 21 00:02:12,837 --> 00:02:16,577 - What about you? - I recall what I want to forget. 22 00:02:18,477 --> 00:02:20,646 Oh, here it is. You don't remember this? 23 00:02:20,647 --> 00:02:21,677 Right, this. 24 00:02:24,647 --> 00:02:25,886 I still don't remember. 25 00:02:25,887 --> 00:02:28,087 You were good at studying. Your memory should be... 26 00:02:32,257 --> 00:02:33,327 Here you go. 27 00:02:33,457 --> 00:02:36,157 Thank you. Have a good day. 28 00:02:54,647 --> 00:02:58,117 Oh, hey. Did you just get out of school? 29 00:02:58,687 --> 00:02:59,987 Have you been eating properly? 30 00:03:01,117 --> 00:03:03,786 - Gosh, why are you so skinny? - I don't have money, so get lost. 31 00:03:03,787 --> 00:03:09,027 Hey, when have I ever come and shaken you down for money? 32 00:03:09,357 --> 00:03:12,527 Wait a second. No, that's not what this is about. 33 00:03:14,137 --> 00:03:15,737 Can you watch this kid for me? 34 00:03:19,207 --> 00:03:22,807 I swear I'll be right back for her. So just for a little while, please. 35 00:03:23,037 --> 00:03:26,807 You always say that, but you don't. Like I'd believe you. 36 00:03:27,077 --> 00:03:28,347 No, I'm serious this time. 37 00:03:28,777 --> 00:03:32,287 Nu Ri. Something urgent came up for me, 38 00:03:32,687 --> 00:03:35,417 so I can't look after you. I'm so sorry. 39 00:03:36,857 --> 00:03:38,727 You dump a kid on me, on my life? 40 00:03:39,987 --> 00:03:41,057 How old are you? 41 00:03:41,857 --> 00:03:42,927 She's pretty, right? 42 00:03:44,027 --> 00:03:45,027 Gosh. 43 00:03:46,797 --> 00:03:48,467 You were living a double life? The nerve. 44 00:03:48,637 --> 00:03:50,636 Hold on tight to him, okay? 45 00:03:50,637 --> 00:03:51,666 Hey! 46 00:03:51,667 --> 00:03:54,507 Is that how you talk to your father? Calling me "Hey?" 47 00:04:08,717 --> 00:04:10,957 In just a few hours, the year 2008 will come to a close, 48 00:04:11,287 --> 00:04:13,727 and 2009, the Year of the Ox, will begin. 49 00:04:14,327 --> 00:04:18,396 A big crowd is at Bosingak Pavilion for the traditional bell-ringing. 50 00:04:18,397 --> 00:04:20,297 Hae. 51 00:04:22,097 --> 00:04:24,207 Can I call you that? 52 00:04:28,437 --> 00:04:30,807 I guess you can. I am older than you, after all. 53 00:04:35,277 --> 00:04:36,677 What does this mean? 54 00:04:48,627 --> 00:04:49,927 Nothing is normal. 55 00:04:52,197 --> 00:04:53,297 Do you even know how to read Korean? 56 00:04:54,797 --> 00:04:56,537 That's a relief. You have no idea what it means. 57 00:04:58,007 --> 00:05:02,207 Why the sudden search for a big gig? Did you get into trouble again? 58 00:05:02,837 --> 00:05:07,077 He left his girl's kid with me. And now, radio silence. 59 00:05:08,117 --> 00:05:09,546 The mother took off ages ago. 60 00:05:09,547 --> 00:05:11,716 So what? Are you going to raise her yourself? 61 00:05:11,717 --> 00:05:13,617 Someone's got to raise her. She's just a kid. 62 00:05:13,957 --> 00:05:14,957 Hey, you're just a kid yourself. 63 00:06:57,187 --> 00:06:59,057 (Heavy snow) 64 00:07:01,897 --> 00:07:02,927 Full points. 65 00:07:15,037 --> 00:07:16,276 I'll return my key. 66 00:07:16,277 --> 00:07:18,376 - All set. - Have a good one. 67 00:07:18,377 --> 00:07:19,477 Goodbye. 68 00:07:26,747 --> 00:07:28,787 - You're here, boss? - Don't call me that. 69 00:07:29,387 --> 00:07:31,157 What's with the book you're always reading? 70 00:07:31,857 --> 00:07:33,187 I just feel like I should be reading something. 71 00:07:36,597 --> 00:07:37,727 See you tomorrow, boss. 72 00:07:37,797 --> 00:07:40,267 Go straight home, you punk. No detours. 73 00:07:40,937 --> 00:07:42,767 I'd need the energy for that. 74 00:07:50,307 --> 00:07:53,046 - How did you find my house? - Is that important right now? 75 00:07:53,047 --> 00:07:56,816 Take your anger out on my father. Why are you causing a scene here? 76 00:07:56,817 --> 00:07:59,416 Have you forgotten all the people who got scammed because of you? 77 00:07:59,417 --> 00:08:02,686 Enough. Let's go get tteokbokki. Come on! 78 00:08:02,687 --> 00:08:03,687 Unbelievable. 79 00:08:03,817 --> 00:08:06,927 - Seriously. - We were on our way. It's okay. 80 00:08:07,797 --> 00:08:08,827 You must've been starving. 81 00:08:14,137 --> 00:08:15,267 Making quite the first impression. 82 00:08:18,807 --> 00:08:19,867 This is where you live? 83 00:08:20,877 --> 00:08:21,907 Do you live with your mom? 84 00:08:23,177 --> 00:08:25,846 My mom and your dad are getting married. Sad, isn't it? 85 00:08:25,847 --> 00:08:27,546 Sounds like you're the one who's sad. 86 00:08:27,547 --> 00:08:30,917 My mom is coming to see you. So you better act pathetic and beg. 87 00:08:31,217 --> 00:08:32,886 - Beg her to let you live with us. - And why would I do that? 88 00:08:32,887 --> 00:08:35,457 - Because it'll drive my mom nuts. - And what good will that do? 89 00:08:36,887 --> 00:08:38,327 You really must be sad. 90 00:08:39,827 --> 00:08:40,827 Kim Seok Joo. 91 00:08:44,867 --> 00:08:45,967 Why doesn't this bother you? 92 00:08:50,197 --> 00:08:52,836 - It's making me mad. - Done making trouble? Get lost. 93 00:08:52,837 --> 00:08:55,037 It's not trouble, I'm just curious. Hey. 94 00:08:55,807 --> 00:08:56,977 Hey, I said let's talk. 95 00:08:59,607 --> 00:09:00,647 Darn... 96 00:10:10,987 --> 00:10:12,887 Oh, Seok Joo, you're still here. 97 00:10:14,717 --> 00:10:16,187 Well, make yourself at home. 98 00:10:17,627 --> 00:10:21,457 I guess I'll just be in my room. Yes. 99 00:10:22,057 --> 00:10:24,327 We both know you're here, so why are you acting this way? 100 00:10:24,897 --> 00:10:27,836 Are you doing this on purpose? I'm the guest, 101 00:10:27,837 --> 00:10:29,996 so what am I supposed to do when you act more like a guest than I do? 102 00:10:29,997 --> 00:10:31,107 You're making your guest feel unwelcome. 103 00:10:33,207 --> 00:10:34,637 So, what brings you home? 104 00:10:36,337 --> 00:10:37,407 Home? 105 00:10:37,507 --> 00:10:40,507 Your home... I mean, your sister's... 106 00:10:40,777 --> 00:10:42,817 (Kim Seok Joo) 107 00:10:43,947 --> 00:10:45,047 And you... 108 00:10:45,787 --> 00:10:47,887 aren't you curious how your own kids are doing? 109 00:10:51,687 --> 00:10:52,757 Am I allowed to be curious? 110 00:10:55,397 --> 00:10:58,227 I wonder how Hae is doing. 111 00:10:58,867 --> 00:11:00,467 Do you still keep in touch? 112 00:11:03,867 --> 00:11:05,107 Okay, I'm really leaving now. 113 00:11:06,207 --> 00:11:07,337 I wish you a long and healthy life. 114 00:11:09,577 --> 00:11:12,947 - Look at you, not one gray hair. - No, I dye it. 115 00:11:17,117 --> 00:11:19,546 Seok Joo. Is he a bad kid? 116 00:11:19,547 --> 00:11:20,747 Or is he a good kid? 117 00:11:24,987 --> 00:11:25,987 Welcome. 118 00:11:38,537 --> 00:11:41,477 A carton of cigarettes, please. That yellow one over there. 119 00:11:43,407 --> 00:11:44,407 This one? 120 00:11:50,077 --> 00:11:51,587 You don't look much like Chan, do you? 121 00:11:54,417 --> 00:11:56,456 I don't know where he is, and I don't have any money. 122 00:11:56,457 --> 00:11:57,627 He's at my place. 123 00:11:57,827 --> 00:12:01,226 We're getting remarried. And no introductions are needed. 124 00:12:01,227 --> 00:12:02,296 I see. 125 00:12:02,297 --> 00:12:06,297 You're a special student, I hear. You skip school but enter contests. 126 00:12:06,597 --> 00:12:07,797 And you always win an award. 127 00:12:13,207 --> 00:12:15,237 I'm handling your school transfer. 128 00:12:16,707 --> 00:12:19,447 There's no way Chan has been a proper guardian to you, 129 00:12:20,007 --> 00:12:22,217 so you need to at least graduate from a decent high school. 130 00:12:23,047 --> 00:12:25,387 I'll also provide tuition and rent within reason... 131 00:12:27,857 --> 00:12:30,156 You're not very responsive when an adult is speaking, are you? 132 00:12:30,157 --> 00:12:32,327 Things usually turn out the way adults say they will. 133 00:12:32,727 --> 00:12:34,557 Since I'm still legally a minor, 134 00:12:35,727 --> 00:12:37,357 I just have to show up at the start of the new semester, right? 135 00:12:39,367 --> 00:12:42,397 - Would you like a bag for that? - How nice and compliant. 136 00:12:43,467 --> 00:12:45,607 I wish my Seok Joo were more like this. 137 00:12:49,007 --> 00:12:50,107 So, how much are you offering? 138 00:12:57,247 --> 00:12:59,847 I'm curious what you've budgeted. That reasonable amount. 139 00:13:00,987 --> 00:13:05,586 I guess you can't stand me at home, so you'd rather just pay me off. 140 00:13:05,587 --> 00:13:08,727 Never mind. This kind of help just ends up as another debt. 141 00:13:09,157 --> 00:13:10,357 You were held back a year, right? 142 00:13:10,757 --> 00:13:12,327 You need to graduate from high school. 143 00:13:14,197 --> 00:13:15,937 What do you see in a man like him? 144 00:13:19,837 --> 00:13:21,037 He's innocent. 145 00:13:24,577 --> 00:13:26,807 I have no intention of mooching off of you, 146 00:13:27,477 --> 00:13:29,317 so don't worry and have a good life, you two. 147 00:13:32,817 --> 00:13:34,317 - Hey. - Hello. 148 00:13:34,817 --> 00:13:35,817 Hello. 149 00:13:40,087 --> 00:13:42,596 - Hey! - Hello. 150 00:13:42,597 --> 00:13:44,626 - Have a good break? - Yes. 151 00:13:44,627 --> 00:13:47,667 All right, let's take attendance and get right to it. 152 00:13:47,967 --> 00:13:50,837 - Yes. - Let's see. 153 00:13:53,037 --> 00:13:56,777 Sunwoo Hae. 154 00:13:57,177 --> 00:13:59,246 Time to wake up. 155 00:13:59,247 --> 00:14:02,676 - Okay? I'll take attendance again. - Okay. 156 00:14:02,677 --> 00:14:03,947 Number one, Go Hyo Sun. 157 00:14:04,077 --> 00:14:05,216 - Here. - Look who's here. 158 00:14:05,217 --> 00:14:06,287 Hi there. 159 00:14:06,587 --> 00:14:08,457 How about we group these by threes? 160 00:14:08,657 --> 00:14:10,986 - Okay, in the first row. - One. 161 00:14:10,987 --> 00:14:14,027 - One and zero. And one. - Zero. One. 162 00:14:14,057 --> 00:14:17,126 - That's right. - "Are you really leaving me?" 163 00:14:17,127 --> 00:14:22,597 The greatest achievement is to blur the line between work and play. 164 00:14:23,097 --> 00:14:27,037 Here, "to blur the line between work and play" describes it. 165 00:14:27,677 --> 00:14:29,236 Got it? 166 00:14:29,237 --> 00:14:31,606 You'll study here until the list is made. 167 00:14:31,607 --> 00:14:34,006 If you skip, submit your academy forms. 168 00:14:34,007 --> 00:14:35,076 - Okay. - Okay. 169 00:14:35,077 --> 00:14:37,577 - Class dismissed. Bye! - Goodbye. 170 00:14:45,957 --> 00:14:49,556 He's just sleeping all day. Wake up. 171 00:14:49,557 --> 00:14:52,997 You've got your part-time job. Get up. Let's go. 172 00:14:56,997 --> 00:14:58,006 Did you pick an academy yet? 173 00:14:58,007 --> 00:14:59,766 I told you not to act all friendly with me, didn't I? 174 00:14:59,767 --> 00:15:00,767 But we are close. 175 00:15:01,407 --> 00:15:02,476 We've known each other for ten years. 176 00:15:02,477 --> 00:15:03,477 No way. 177 00:15:04,037 --> 00:15:05,407 Besides, I can't stand people like you. 178 00:15:05,707 --> 00:15:07,077 And what are "people like me?" 179 00:15:07,917 --> 00:15:08,917 Well... 180 00:15:09,777 --> 00:15:10,877 The ones who carry daggers in here. 181 00:15:17,017 --> 00:15:18,886 Did you already know Sunwoo Hae? 182 00:15:18,887 --> 00:15:21,726 You sound like you knew him. Were you a fan when he debuted? 183 00:15:21,727 --> 00:15:24,467 A fan? Please. He was so incredibly annoying back then. 184 00:15:26,497 --> 00:15:27,967 So what is the deal between you two? 185 00:15:29,597 --> 00:15:30,867 You're the one who told me not to act friendly. 186 00:15:32,307 --> 00:15:33,437 Gosh, I ought to... 187 00:16:21,857 --> 00:16:24,317 I sent you my new number. 188 00:16:24,957 --> 00:16:26,357 Oh, you got it activated. 189 00:16:27,857 --> 00:16:29,157 Ta-da. 190 00:16:29,797 --> 00:16:30,897 Happy birthday! 191 00:16:32,127 --> 00:16:35,297 Okay, make a wish and blow out the candles. 192 00:16:35,967 --> 00:16:38,406 Hang on. Hold this for a second. 193 00:16:38,407 --> 00:16:39,667 Oh, for crying out loud. 194 00:16:44,847 --> 00:16:49,516 Hey! You have to make a wish first. That was your sitcom role, right? 195 00:16:49,517 --> 00:16:52,786 Granting other people's wishes. If you make a wish, it'll come true. 196 00:16:52,787 --> 00:16:53,817 You'll grant it yourself. 197 00:16:54,217 --> 00:16:55,687 I have to grant my own wish now? 198 00:16:56,787 --> 00:16:57,987 Forget the wish, I'm just going to eat. 199 00:16:58,187 --> 00:17:01,697 Now that you're 20, I'll buy you drinks for life. 200 00:17:01,997 --> 00:17:03,557 - Just give me the cash instead. - Not a chance. 201 00:17:06,497 --> 00:17:08,497 (Late Autumn) 202 00:17:09,437 --> 00:17:12,437 - I'm home. - Oh, you're back? 203 00:17:13,907 --> 00:17:15,977 Hey, what's with your clothes? 204 00:17:16,507 --> 00:17:18,247 What? Welcome. 205 00:17:18,447 --> 00:17:21,146 - Hello. - Have a bite while you wait. 206 00:17:21,147 --> 00:17:22,217 Wait for what? 207 00:17:22,817 --> 00:17:25,486 I work the night shift part-time. Today, I'm just filling in. 208 00:17:25,487 --> 00:17:27,387 - Here you go. - Hey. 209 00:17:27,647 --> 00:17:28,716 I'll go change. I'll be right out. 210 00:17:28,717 --> 00:17:30,056 Hey, where do you think you're going? 211 00:17:30,057 --> 00:17:31,057 What about the green onions? 212 00:17:31,587 --> 00:17:33,057 The green onions? Right. 213 00:17:33,527 --> 00:17:35,597 I thought you just sent me out for some fresh air. 214 00:17:36,197 --> 00:17:38,267 Hey, have you learned nothing about this business? 215 00:17:38,567 --> 00:17:40,796 I have never served a single dish without green onions. 216 00:17:40,797 --> 00:17:42,166 There must be some in the fridge. Go look. 217 00:17:42,167 --> 00:17:44,067 So you were on your way to get green onions. 218 00:17:45,067 --> 00:17:49,277 Oh, so nights might be difficult? I can just drop off the profile... 219 00:17:49,637 --> 00:17:51,746 The owner apologises, but we're out of green onions right now. 220 00:17:51,747 --> 00:17:53,307 Oh, that's all right. 221 00:17:53,447 --> 00:17:54,516 Enjoy your meal. 222 00:17:54,517 --> 00:17:57,277 I'd be grateful for your call. I know how busy you are. 223 00:17:58,147 --> 00:18:02,457 Oh, okay. Then maybe while she travels... 224 00:18:02,787 --> 00:18:03,887 You're working hard. 225 00:18:05,757 --> 00:18:07,726 Oh, are you all finished? One moment. 226 00:18:07,727 --> 00:18:08,796 I'll ring you up. 227 00:18:08,797 --> 00:18:11,296 Oh, I see. Okay. 228 00:18:11,297 --> 00:18:12,997 - Do you need the receipt? - Oh, I don't need it. 229 00:18:13,227 --> 00:18:15,696 - Thank you. Get home safe. - Thank you. 230 00:18:15,697 --> 00:18:16,867 Come again. 231 00:18:30,177 --> 00:18:32,147 Je Yeon, can I see you for a second? 232 00:18:34,087 --> 00:18:36,916 Je Yeon, can you give this to Hae? 233 00:18:36,917 --> 00:18:39,657 There's a career form inside. Make sure you get it back from him. 234 00:18:39,827 --> 00:18:42,357 He's the only one left to turn it in. I'm counting on you. 235 00:18:42,527 --> 00:18:45,067 Okay. Teacher? 236 00:18:45,397 --> 00:18:50,096 I heard Hae's a year older than us. Did he just get back from abroad? 237 00:18:50,097 --> 00:18:53,306 No, he didn't study abroad. Apparently, he took a year off. 238 00:18:53,307 --> 00:18:55,206 - He was sick for a while. - I see. 239 00:18:55,207 --> 00:18:56,807 And you know the new turf out front? 240 00:18:57,707 --> 00:18:59,147 Hae's family is the one funding it. 241 00:19:11,387 --> 00:19:13,287 (Sangdu-dong, Dongjak-gu, Seoul, 25-48, Unit 201) 242 00:19:17,557 --> 00:19:19,527 They're installing the new turf? 243 00:19:31,347 --> 00:19:33,546 "To be family-oriented." 244 00:19:33,547 --> 00:19:35,177 "To run." 245 00:19:41,857 --> 00:19:44,257 Hi! I'm the class president. 246 00:19:46,327 --> 00:19:47,887 I have your award and gift certificate. 247 00:19:50,097 --> 00:19:51,627 You waited all this time for this? 248 00:19:56,437 --> 00:19:57,967 I was afraid I'd miss you if I went to eat. 249 00:19:58,467 --> 00:20:01,067 Plus, I need the career form that's in there from you. 250 00:20:01,377 --> 00:20:03,607 - Our homeroom teacher asked. - Who's that? 251 00:20:04,747 --> 00:20:06,247 Shouldn't I say hello? 252 00:20:09,147 --> 00:20:11,847 Hello. I'm the class president. 253 00:20:12,547 --> 00:20:14,347 I'm just here on an errand. 254 00:20:15,417 --> 00:20:17,057 Hello. 255 00:20:17,457 --> 00:20:20,727 I'm his little sister. I'm in daycare. 256 00:20:23,997 --> 00:20:25,097 Want some ramyeon? 257 00:20:27,967 --> 00:20:28,967 Ramyeon? 258 00:20:31,967 --> 00:20:33,167 Thanks for the food. 259 00:20:42,517 --> 00:20:43,576 This is so good. 260 00:20:43,577 --> 00:20:44,687 I'm good at making it. 261 00:20:54,157 --> 00:20:57,057 Just one little pebble fell out, 262 00:20:57,957 --> 00:20:59,197 but everything came pouring out. 263 00:21:28,357 --> 00:21:31,127 I haven't read a novel in forever. Something that isn't for test prep. 264 00:21:31,497 --> 00:21:33,226 - This is really good. - You think so? 265 00:21:33,227 --> 00:21:34,467 I'm very picky. 266 00:21:34,737 --> 00:21:38,437 Ever since I was a kid, I always found school books boring. 267 00:21:41,307 --> 00:21:44,307 I can lend it to you if you like it. 268 00:21:47,047 --> 00:21:49,017 - Really? - It's coming out as a book soon. 269 00:21:49,447 --> 00:21:50,677 - A book? - Yes. 270 00:21:51,617 --> 00:21:54,087 Wait, don't tell me you wrote this. 271 00:21:54,217 --> 00:21:57,287 I wanted books for my little sister, but didn't like the ones available. 272 00:21:57,957 --> 00:22:01,897 You say that like it's nothing, but it's incredible. 273 00:22:03,057 --> 00:22:05,297 Are you, like, a genius or something? 274 00:22:05,667 --> 00:22:08,937 I don't know about that. As long as it makes money, I'm good. 275 00:22:09,237 --> 00:22:10,537 Money? 276 00:22:13,037 --> 00:22:16,107 I'll be sure to buy the book when it comes out. 277 00:22:17,277 --> 00:22:20,977 And I'll pay you for the ramyeon, if you want. 278 00:22:25,847 --> 00:22:26,947 So you're supposed to get this back? 279 00:22:27,347 --> 00:22:28,387 Yes. 280 00:22:30,487 --> 00:22:32,257 How did they know I wouldn't go to school? 281 00:22:32,527 --> 00:22:33,857 Why do you keep skipping school? 282 00:22:34,327 --> 00:22:37,457 I'm either working or sleeping. Besides, there's no reason to go. 283 00:22:38,197 --> 00:22:41,637 Future goal? George Clooney. 284 00:22:42,067 --> 00:22:44,596 What is this? Be serious. 285 00:22:44,597 --> 00:22:46,737 I am being serious. It's just hard. 286 00:22:46,867 --> 00:22:48,677 This is supposed to be the easiest thing to do. 287 00:22:51,107 --> 00:22:52,947 Fine, then start with the section for your parents' hopes. 288 00:22:56,677 --> 00:23:00,147 (Parents' Hopes) 289 00:23:01,417 --> 00:23:02,886 What did you write, Ms. President? 290 00:23:02,887 --> 00:23:06,827 Judge, prosecutor, and lawyer. I just wrote what my mom told me to. 291 00:23:06,927 --> 00:23:08,357 Aren't you supposed to write down your own dream? 292 00:23:08,997 --> 00:23:10,226 Your mom isn't you. 293 00:23:10,227 --> 00:23:12,997 Gosh. Let's see what you come up with. 294 00:23:14,127 --> 00:23:16,037 Goodness. 295 00:23:16,937 --> 00:23:17,967 Sorry. 296 00:23:18,237 --> 00:23:21,267 We're not that close yet. 297 00:23:22,637 --> 00:23:23,737 I got heated. 298 00:23:26,847 --> 00:23:27,847 Well... 299 00:23:28,447 --> 00:23:31,717 I'm just going to write down "Rich." Because that's what I want to be. 300 00:23:31,947 --> 00:23:33,487 Think you can fill all three slots? 301 00:23:34,047 --> 00:23:38,057 Sure. Rich, super-rich, and tycoon. 302 00:23:47,127 --> 00:23:48,167 So... 303 00:23:48,767 --> 00:23:51,807 You have a part-time job or something? 304 00:23:52,267 --> 00:23:54,337 Yes. Pretty much whenever I'm awake. 305 00:23:54,877 --> 00:23:57,477 Do you mind if I ask why? 306 00:23:58,447 --> 00:24:00,977 To make ends meet, I guess? 307 00:24:02,147 --> 00:24:03,647 What do you do with your time, Ms. President? 308 00:24:03,747 --> 00:24:05,917 Besides sleeping, I'm pretty much always studying. 309 00:24:06,147 --> 00:24:10,087 Gosh, that's fascinating. Isn't that exhausting? 310 00:24:10,417 --> 00:24:11,517 Is it? 311 00:24:12,557 --> 00:24:13,557 I'm not sure. 312 00:24:17,257 --> 00:24:19,996 You know, I thought you were going to put down "actor." 313 00:24:19,997 --> 00:24:21,327 Where did that come from? 314 00:24:21,397 --> 00:24:25,307 For the career form. You were so famous as a kid. 315 00:24:26,237 --> 00:24:29,177 Did you retire or something? 316 00:24:30,107 --> 00:24:35,017 - George Clooney is an actor. - Oh, I had no idea. 317 00:24:35,847 --> 00:24:37,217 I don't really get to watch TV. 318 00:24:38,247 --> 00:24:41,687 No wonder. That seemed like a weird job title. 319 00:24:42,657 --> 00:24:46,187 - So that's a person. - You don't go online much, do you? 320 00:24:46,957 --> 00:24:48,927 Haven't you heard them talk about me? 321 00:24:49,997 --> 00:24:50,997 No. 322 00:24:51,697 --> 00:24:54,097 I'm not really interested in gossip. 323 00:24:56,037 --> 00:25:00,537 How about sleeping at school? You could go to the nurse's office. 324 00:25:00,737 --> 00:25:03,576 - Or come in late or leave early. - What's your point? 325 00:25:03,577 --> 00:25:04,947 I'm worried about you. 326 00:25:05,307 --> 00:25:07,607 What if you miss too many days and can't graduate? 327 00:25:08,717 --> 00:25:10,047 Gosh. 328 00:25:10,417 --> 00:25:13,587 It's been a long time since anyone besides Geon No worried about me. 329 00:25:14,787 --> 00:25:19,157 Who's Geon No? He must be much older than you. 330 00:25:28,067 --> 00:25:30,467 - The bill, please. - Just a moment. 331 00:25:31,397 --> 00:25:33,067 - Did you enjoy everything? - Yes, we did. 332 00:25:33,907 --> 00:25:35,507 Let's see, 1 soju and 1 beer. 333 00:25:36,137 --> 00:25:38,346 Yes, that'll be 4.7 dollars. Ouch! 334 00:25:38,347 --> 00:25:39,347 Gosh. 335 00:25:42,817 --> 00:25:44,446 - Would you like your receipt? - No, I'm good. 336 00:25:44,447 --> 00:25:46,217 All right, thank you. Ouch! 337 00:25:47,387 --> 00:25:48,387 Are you okay? 338 00:25:48,388 --> 00:25:49,516 Yes, I'm fine. 339 00:25:49,517 --> 00:25:50,786 Thank you. Come again. 340 00:25:50,787 --> 00:25:52,327 - Okay. - Thanks, it was great. 341 00:25:54,557 --> 00:25:57,096 - Have a good night. - Hae, does this have to stay here? 342 00:25:57,097 --> 00:25:58,296 I keep getting pricked by it. 343 00:25:58,297 --> 00:26:00,626 It looks good there. Besides, we put that there ages ago. 344 00:26:00,627 --> 00:26:01,737 And you're still getting pricked? 345 00:26:06,167 --> 00:26:08,537 Here's the dish you didn't order. 346 00:26:09,607 --> 00:26:11,537 But I didn't order this. Why bring it? 347 00:26:12,447 --> 00:26:14,277 This is what happens when you only order drinks. 348 00:26:17,217 --> 00:26:18,887 A flower shop by day and a bar by night? 349 00:26:19,017 --> 00:26:22,186 I've helped out here since I was 20. The owner's a guy from my hometown. 350 00:26:22,187 --> 00:26:23,187 Since you were 20? 351 00:26:24,517 --> 00:26:28,187 Oh, right. You were 20 when we were high school seniors, weren't you? 352 00:26:28,797 --> 00:26:32,396 - Was it because you were ill? - Did I tell you that much? 353 00:26:32,397 --> 00:26:35,697 The class president knows everything. So don't mess with me. 354 00:26:36,737 --> 00:26:37,967 Got it, Class President. 355 00:26:38,637 --> 00:26:39,707 Dig in. 356 00:26:40,967 --> 00:26:44,577 Hey. I had an immature thought back then. 357 00:26:45,477 --> 00:26:47,877 When you had to miss school for your part-time job, 358 00:26:49,077 --> 00:26:53,217 making your own money seemed like a whole other world to me. 359 00:26:53,687 --> 00:26:56,257 You seemed so grown-up, you know? 360 00:26:56,287 --> 00:27:00,627 Working to pay bills and debts. I guess that is pretty grown-up. 361 00:27:00,827 --> 00:27:04,657 Hey, why the hard time? I'm trying to say you were cool. 362 00:27:04,927 --> 00:27:07,796 Fine, whatever. Just eat. 363 00:27:07,797 --> 00:27:09,336 It's really good. Try it. 364 00:27:09,337 --> 00:27:11,097 - You made this? - Of course. 365 00:27:14,837 --> 00:27:17,277 - Gosh, this is delicious. - Exactly. 366 00:27:19,077 --> 00:27:20,476 Recommend a drink to pair with it. 367 00:27:20,477 --> 00:27:22,047 Well, let me see. 368 00:27:25,187 --> 00:27:28,717 Here we go. It says right here. 369 00:27:28,887 --> 00:27:29,887 A recommendation from the owner. 370 00:27:29,888 --> 00:27:33,127 It's 230 dollars? Did you forget you're treating me? 371 00:27:33,557 --> 00:27:35,497 I slipped into employee mode. 372 00:27:35,697 --> 00:27:38,197 Also, the owner broke the bottle last time. Luckily. 373 00:27:41,467 --> 00:27:42,496 "Luckily?" 374 00:27:42,497 --> 00:27:45,236 Fire! What do I do? 375 00:27:45,237 --> 00:27:47,006 I'll take care of it. Just one moment. 376 00:27:47,007 --> 00:27:51,676 I've been waiting for this moment. See? I told you it'd come in handy! 377 00:27:51,677 --> 00:27:52,777 Just a second! 378 00:27:53,507 --> 00:27:54,707 Hey, excuse me! 379 00:27:55,677 --> 00:27:56,816 Just a second! 380 00:27:56,817 --> 00:27:58,547 Please step away. 381 00:28:00,917 --> 00:28:02,357 Gosh, what is that? 382 00:28:02,757 --> 00:28:05,487 Hey! Why use that? 383 00:28:17,637 --> 00:28:19,237 Gosh, what is that? 384 00:28:19,337 --> 00:28:21,977 Gosh, it actually works. You must be a firefighter. 385 00:28:22,307 --> 00:28:23,876 Are you all right? 386 00:28:23,877 --> 00:28:25,907 - Yes. - Just water would've been fine. 387 00:28:26,977 --> 00:28:28,977 Since she's your customer, you clean it all up. 388 00:28:29,647 --> 00:28:31,847 No, she's our store's customer, so let's clean it up together. 389 00:28:38,417 --> 00:28:39,727 So cool. 390 00:28:43,957 --> 00:28:46,967 Do you think it's true Hae's been going into motels? 391 00:28:47,127 --> 00:28:50,397 A kid like that transferred here? There goes the school's reputation. 392 00:28:50,997 --> 00:28:54,667 Did you get into college or what? Take your gossip outside. 393 00:28:55,107 --> 00:28:58,237 Guys, people are trying to study. Let's keep it down. 394 00:29:00,347 --> 00:29:01,677 That includes you, Kim Seok Joo. 395 00:29:03,577 --> 00:29:07,687 And it's not right to spread baseless rumours, 396 00:29:08,087 --> 00:29:09,087 so please cut it out. 397 00:29:12,727 --> 00:29:15,157 If you keep skipping classes, you might not be able to graduate. 398 00:29:17,057 --> 00:29:19,297 You have a good shot at early entry with your special talent. 399 00:29:19,797 --> 00:29:22,637 If you study, you could even aim for a reach school with regular entry. 400 00:29:23,637 --> 00:29:25,536 Does it bug you that you've gone from a problem child... 401 00:29:25,537 --> 00:29:27,266 to a special student with awards? 402 00:29:27,267 --> 00:29:30,176 It feels like I'm cheating. Just by transferring to this school. 403 00:29:30,177 --> 00:29:33,707 Then bend the rules to get by. You're allowed to. 404 00:29:35,347 --> 00:29:38,346 And what's this about George Clooney? 405 00:29:38,347 --> 00:29:40,016 Are you changing your name? To George Clooney? 406 00:29:40,017 --> 00:29:42,317 Sunwoo Clooney? 407 00:29:42,987 --> 00:29:47,256 Those are both surnames. In Korea, it'd be like two last names. 408 00:29:47,257 --> 00:29:49,196 Why am I even humouring you? 409 00:29:49,197 --> 00:29:50,197 Unbelievable. 410 00:29:56,737 --> 00:29:57,797 What did the homeroom teacher say? 411 00:29:58,767 --> 00:30:01,067 She said to apply for early entry. But why bother? 412 00:30:01,937 --> 00:30:05,477 It's because your grades are doomed. I've noticed you really don't study. 413 00:30:06,007 --> 00:30:08,007 I told you to mind your attendance. 414 00:30:08,677 --> 00:30:11,647 That's part of it, but I'm not going to college anyway. 415 00:30:12,217 --> 00:30:15,087 What do you mean you're not going to college? 416 00:30:15,887 --> 00:30:17,317 Some people just don't, you know? 417 00:30:19,787 --> 00:30:21,957 Where are you going? It's lunchtime. 418 00:30:26,767 --> 00:30:28,427 Hey, let's go! Run! 419 00:30:31,497 --> 00:30:33,107 - Hurry up. - Here. 420 00:30:37,907 --> 00:30:39,047 To wash down your meal. 421 00:30:40,877 --> 00:30:42,077 What's this? 422 00:30:42,877 --> 00:30:45,647 What's this candy for? Wait for me. 423 00:30:59,197 --> 00:31:00,267 Is it good? 424 00:31:01,897 --> 00:31:05,097 This is actually good, all of a sudden. 425 00:31:06,867 --> 00:31:09,877 - How about you? Is it good? - It's super sweet. 426 00:31:12,147 --> 00:31:16,716 - So why no school lunch? - I didn't pay. It's a waste. 427 00:31:16,717 --> 00:31:20,647 But nutritionists plan those meals, checking every single ingredient, 428 00:31:20,817 --> 00:31:22,117 so they're probably good for you. 429 00:31:22,957 --> 00:31:24,057 Oh, I see. 430 00:31:34,497 --> 00:31:37,297 Your way of thinking is better than I expected. 431 00:31:37,597 --> 00:31:38,867 I'll have to use it more often. 432 00:31:39,367 --> 00:31:41,406 (Sunwoo Hae, Cold) 433 00:31:41,407 --> 00:31:43,507 Oh, you mean sleeping in the nurse's office? 434 00:31:44,637 --> 00:31:45,647 Yes. 435 00:31:51,877 --> 00:31:53,187 Give these to your little sister. 436 00:31:53,887 --> 00:31:54,917 Glow-in-the-dark stars? 437 00:31:55,247 --> 00:31:58,117 You can put them on the ceiling or stick them along her usual path. 438 00:31:58,387 --> 00:32:00,127 Why didn't I think of that? 439 00:32:00,857 --> 00:32:04,557 Because I'm the one with the ideas? How will you get rich that way? 440 00:32:05,327 --> 00:32:08,667 Forget what your mom wants for you. What do you want to be? 441 00:32:08,967 --> 00:32:11,467 What? Me? 442 00:32:13,067 --> 00:32:16,007 - Seoul National University? - That's a destination, not a dream. 443 00:32:16,507 --> 00:32:20,077 - I was asking what your dream is. - Do I have to have one? 444 00:32:21,707 --> 00:32:26,947 I was just curious what someone as brilliant as you dreams about. 445 00:32:29,587 --> 00:32:30,757 Hey! 446 00:32:33,427 --> 00:32:34,927 Oh, stop! You're just saying that. 447 00:32:37,427 --> 00:32:38,527 Are you okay? 448 00:32:46,067 --> 00:32:47,867 The sky is pretty. 449 00:33:09,727 --> 00:33:10,927 Focus! 450 00:33:13,467 --> 00:33:15,367 - I am focused. - Liar. 451 00:33:25,007 --> 00:33:26,207 At least pretend to read. 452 00:33:33,347 --> 00:33:36,317 Hae. There's a rumour going around. 453 00:33:39,727 --> 00:33:42,927 Vice Principal, what's wrong? You have to at least hear him out. 454 00:33:43,057 --> 00:33:46,027 A motel? A student going to motels? 455 00:33:46,267 --> 00:33:49,097 I ignored the problems and accepted you as a special admission student, 456 00:33:49,767 --> 00:33:55,636 and now there's word you were seen leaving a motel with a girl. 457 00:33:55,637 --> 00:33:57,706 How'd they see me? Were they a customer, too? 458 00:33:57,707 --> 00:33:59,377 You should be apologising first! 459 00:34:00,447 --> 00:34:04,847 I'm suspending you, so don't think about leaving home. 460 00:34:48,527 --> 00:34:49,927 What? You actually came. 461 00:34:51,697 --> 00:34:52,927 Do you like Sunwoo Hae? 462 00:34:54,567 --> 00:34:55,897 Does Sunwoo Hae like you back? 463 00:34:57,937 --> 00:35:01,807 - Do you like Sunwoo Hae? - How did you know? 464 00:35:02,977 --> 00:35:04,776 - You're ridiculous. - If I'm so funny, laugh. 465 00:35:04,777 --> 00:35:08,747 How have you not changed at all? You've always been this weird. 466 00:35:14,517 --> 00:35:15,517 Did you bring her here? 467 00:35:15,518 --> 00:35:17,316 You think she'd come just because I told her to? 468 00:35:17,317 --> 00:35:21,687 Stop showing up where I am. I don't want your mom getting ideas. 469 00:35:22,327 --> 00:35:26,067 I was curious if the rumour was true. About you and the motel. 470 00:35:26,527 --> 00:35:29,467 - Why are you curious about that? - Because I thought she would be. 471 00:35:32,267 --> 00:35:33,367 This is no fun. 472 00:35:34,307 --> 00:35:35,337 I'm leaving. 473 00:35:41,177 --> 00:35:44,017 I'm not curious. I trust you. 474 00:35:45,047 --> 00:35:46,047 It's him I don't trust. 475 00:35:47,387 --> 00:35:49,787 And you say that while you're here, in a place that's so not your scene? 476 00:35:50,057 --> 00:35:52,157 Because it looked like you were struggling. 477 00:35:57,197 --> 00:35:58,396 Take it easy. 478 00:35:58,397 --> 00:36:00,767 (Cheer up.) 479 00:36:04,337 --> 00:36:08,107 It's a part-time front desk job. There aren't many night jobs for me. 480 00:36:10,337 --> 00:36:12,477 You should get going. Don't hang around a place like this. 481 00:36:12,777 --> 00:36:14,507 - Okay. - Go. 482 00:36:19,987 --> 00:36:20,987 Bye! 483 00:36:30,097 --> 00:36:31,097 Hey. 484 00:36:32,057 --> 00:36:33,327 Gosh, what are you doing out so late? 485 00:36:38,237 --> 00:36:39,237 Hey. 486 00:36:44,077 --> 00:36:46,777 Come with me. She... 487 00:36:49,147 --> 00:36:52,277 Ms. Pil Du said she'll pay off all our debt. 488 00:36:52,547 --> 00:36:54,917 That woman is certainly paying a pretty penny for you. 489 00:36:56,087 --> 00:36:57,317 What will you do about Nu Ri? 490 00:36:57,687 --> 00:37:01,787 I can't get in touch with her mother, 491 00:37:02,027 --> 00:37:03,526 so for now, I was thinking of an orphanage... 492 00:37:03,527 --> 00:37:07,397 Are you crazy? We'll survive on our own. 493 00:37:08,167 --> 00:37:09,837 Don't you ever show up unannounced like this again. 494 00:37:11,597 --> 00:37:13,307 Don't you remember what happened to your mother? 495 00:37:15,437 --> 00:37:16,637 If you start getting sick, 496 00:37:17,137 --> 00:37:20,007 we can't afford your medicine and hospital bills. 497 00:37:20,977 --> 00:37:23,247 And if I get sick and die, is she going to pay for that too? 498 00:37:23,877 --> 00:37:25,647 What, do I have some terminal illness? 499 00:37:27,987 --> 00:37:30,386 - You wish I were dead, don't you? - Why would you say that? 500 00:37:30,387 --> 00:37:32,257 To be honest, I wish I were too. 501 00:37:34,157 --> 00:37:35,187 I'm sorry. 502 00:37:37,797 --> 00:37:40,197 I'm so ashamed of what I've done to you and your mother. 503 00:37:40,927 --> 00:37:42,467 Just leave me alone. 504 00:37:43,167 --> 00:37:46,537 I'm barely holding on day by day. 505 00:37:49,737 --> 00:37:50,807 Son. 506 00:38:29,377 --> 00:38:32,077 I like her. How about you? 507 00:38:32,687 --> 00:38:35,717 - You like her? - What are you talking about? 508 00:38:37,517 --> 00:38:39,856 All done. Grab your backpack. 509 00:38:39,857 --> 00:38:40,927 You're going to be late for daycare. 510 00:38:41,287 --> 00:38:44,956 I'm not going to daycare today. It's Children's Day. 511 00:38:44,957 --> 00:38:45,967 I see. 512 00:38:46,967 --> 00:38:50,537 If daycare's closed for the holiday, what should we do? 513 00:38:51,537 --> 00:38:52,607 What should we do? 514 00:38:53,207 --> 00:38:56,107 Do my hair again. I want to go to the amusement park. 515 00:39:16,097 --> 00:39:17,197 Want to go on that one? 516 00:39:19,627 --> 00:39:21,567 I want some ice cream. 517 00:39:21,727 --> 00:39:25,537 That's a first. You want something? Should we go get it together? 518 00:39:27,437 --> 00:39:28,507 My legs hurt. 519 00:39:29,707 --> 00:39:30,907 I'll wait over there. 520 00:39:39,417 --> 00:39:40,686 I'll be right back, 521 00:39:40,687 --> 00:39:41,887 so don't wander off. 522 00:40:11,017 --> 00:40:12,347 Excuse me, sorry to bother you. 523 00:40:12,617 --> 00:40:14,746 Have you seen a small girl in yellow with pigtails? 524 00:40:14,747 --> 00:40:16,257 She was sitting there. 525 00:40:16,787 --> 00:40:19,087 No, I don't think so. Sorry. 526 00:40:43,147 --> 00:40:47,786 Excuse me. Have you seen a girl this tall with pigtails and a backpack? 527 00:40:47,787 --> 00:40:50,687 - I haven't. - Sorry, I haven't seen her. 528 00:41:11,507 --> 00:41:15,507 Eun Nu Ri! 529 00:41:24,657 --> 00:41:26,227 I'm so sick of this. 530 00:41:39,307 --> 00:41:43,577 A little girl in a yellow sweater, with a red backpack and pigtails. 531 00:41:43,737 --> 00:41:48,406 Her guardian is looking for her. If you're with her or have seen her, 532 00:41:48,407 --> 00:41:49,917 please notify a nearby staff member. 533 00:41:56,887 --> 00:41:58,257 Is anyone in there? 534 00:41:59,827 --> 00:42:02,087 The park is closing soon. You need to come out now. 535 00:42:11,997 --> 00:42:15,036 I'm Eun Nu Ri's guardian. Did you say you found her? 536 00:42:15,037 --> 00:42:18,777 Yes, a staff member found her. Oh, here they come now. 537 00:42:19,407 --> 00:42:21,846 Oh, she said she was thirsty, so I was getting her some water. 538 00:42:21,847 --> 00:42:23,447 I told you not to wander off. 539 00:42:24,177 --> 00:42:25,847 I was so afraid I'd lost you. 540 00:42:27,547 --> 00:42:29,147 That I'd abandoned you. 541 00:42:30,187 --> 00:42:32,587 Because I was hoping you'd lose me. 542 00:42:33,487 --> 00:42:35,287 I just make things hard for you, don't I? 543 00:42:36,557 --> 00:42:39,497 If I were gone, it might be a little easier on you. 544 00:42:40,467 --> 00:42:44,697 You silly little thing. Is this why you wanted us to come here? 545 00:42:46,107 --> 00:42:50,237 You're no trouble at all. This was the hardest day of my life. 546 00:42:51,537 --> 00:42:52,647 You hear me? 547 00:43:26,907 --> 00:43:28,607 Not even looking at your book. What are you staring at? 548 00:43:29,717 --> 00:43:30,717 The stars. 549 00:43:31,517 --> 00:43:34,487 I should've watched them from home. I've got plenty on my ceiling. 550 00:43:34,817 --> 00:43:38,287 The star you're looking at. That's a satellite. 551 00:43:39,787 --> 00:43:43,127 No wonder it was glowing so artificially. 552 00:43:51,997 --> 00:43:53,367 Is it a satellite? 553 00:44:01,007 --> 00:44:02,077 Sung Je Yeon. 554 00:44:04,117 --> 00:44:05,117 Yes? 555 00:44:10,357 --> 00:44:11,417 Don't go. 556 00:44:14,657 --> 00:44:16,557 - What? - You didn't pay. 557 00:44:17,927 --> 00:44:20,366 Can't you see I left my bag behind? 558 00:44:20,367 --> 00:44:22,297 But you take your wallet. Where is it? 559 00:44:23,267 --> 00:44:24,337 Hand it over. 560 00:44:25,237 --> 00:44:29,307 You're always subtly making me out to be the one paying. 561 00:44:30,107 --> 00:44:31,907 None of this is yours. 562 00:44:34,277 --> 00:44:36,277 Hey, watch out. 563 00:44:38,577 --> 00:44:39,587 You... 564 00:44:40,617 --> 00:44:42,017 Good grief. 565 00:45:55,057 --> 00:45:58,997 If you plan to stay like this until morning assembly, give up. 566 00:46:01,597 --> 00:46:04,367 Summer break started today. 567 00:46:09,577 --> 00:46:12,207 Gosh. Hey. 568 00:46:18,017 --> 00:46:19,117 Hey. 569 00:46:23,917 --> 00:46:25,957 So, what now? Off to work? 570 00:46:26,117 --> 00:46:28,987 Maybe I'll go to the bank, then head home and take a nap. 571 00:46:29,487 --> 00:46:30,557 Hang out with me. 572 00:46:32,257 --> 00:46:35,867 I've never really hung out for fun, so I might not be good at it. 573 00:46:36,697 --> 00:46:37,737 Me neither. 574 00:46:38,997 --> 00:46:40,137 Well... 575 00:46:40,437 --> 00:46:43,337 - Let's go to your bank first. - And then what? 576 00:46:43,877 --> 00:46:45,107 Well... 577 00:46:46,547 --> 00:46:47,547 Wanna rob the bank? 578 00:46:50,547 --> 00:46:52,777 Thank you for using our service. 579 00:46:53,617 --> 00:46:56,087 (Deposit from Kim Pil Du, 1,000 dollars) 580 00:47:09,427 --> 00:47:10,437 What's with the long face? 581 00:47:10,767 --> 00:47:13,737 Did you not get your paycheck? Those bastards. 582 00:47:15,737 --> 00:47:19,677 There's money coming in every month, but I hate the thought of using it. 583 00:47:19,877 --> 00:47:20,947 Even though I need it. 584 00:47:22,577 --> 00:47:24,117 And it feels like a blow to my pride. 585 00:47:25,617 --> 00:47:27,017 What good is pride? 586 00:47:27,447 --> 00:47:30,587 Even when I'm mad at my mom, I still take the money she gives me. 587 00:47:32,717 --> 00:47:34,787 Don't be mad at your mom. Treat her well. 588 00:47:37,297 --> 00:47:40,097 So, what should we do now? 589 00:47:41,527 --> 00:47:43,237 Normally, people would go to karaoke... 590 00:47:43,937 --> 00:47:45,237 or an Internet cafe, I guess? 591 00:47:46,307 --> 00:47:47,367 What? 592 00:47:48,567 --> 00:47:53,046 No. We robbed a bank. Now, a bookstore. 593 00:47:53,047 --> 00:47:54,577 You're such a model student. 594 00:47:58,977 --> 00:48:02,147 You keep smiling. I like that. 595 00:48:29,717 --> 00:48:31,717 (Driver's License Test Questions) 596 00:48:48,397 --> 00:48:49,397 Do you want it? 597 00:48:50,967 --> 00:48:51,967 It's just... 598 00:48:52,297 --> 00:48:53,337 It's pretty. 599 00:49:15,957 --> 00:49:17,727 (Jin Mu Yeong's first novel, "Waegeum") 600 00:49:23,397 --> 00:49:24,697 - Let's go. - Okay. 601 00:49:25,297 --> 00:49:26,337 What? 602 00:49:32,477 --> 00:49:33,677 This is the new book. 603 00:49:36,947 --> 00:49:39,177 By the way, what's "Waegeum?" 604 00:49:39,447 --> 00:49:43,116 It's a type of apple. I used it because it sounded cool. 605 00:49:43,117 --> 00:49:44,217 So pretentious. 606 00:49:47,927 --> 00:49:50,957 - Jin Mu Yeong? - It's my pen name. 607 00:49:51,157 --> 00:49:52,827 You even have a pen name? 608 00:49:53,927 --> 00:49:55,027 It's my mom's name. 609 00:49:55,367 --> 00:49:58,097 Gosh, your mom must be so proud. 610 00:49:58,797 --> 00:50:00,206 I hope she is. 611 00:50:00,207 --> 00:50:02,366 I'll buy a copy, too. I promised, didn't I? 612 00:50:02,367 --> 00:50:04,977 - Just give me the cash. - No, I want the book. 613 00:50:20,227 --> 00:50:21,227 It's a gift. 614 00:50:24,997 --> 00:50:26,567 And please sign the book with this, too. 615 00:50:30,167 --> 00:50:31,267 What's this for? 616 00:50:32,537 --> 00:50:36,407 - I don't have a signature. - How did you sign as a kid? 617 00:50:36,807 --> 00:50:38,137 I'd just write my name. 618 00:50:40,407 --> 00:50:41,476 So what is this? 619 00:50:41,477 --> 00:50:44,417 It's a wish bracelet. I bought it for you. 620 00:50:45,877 --> 00:50:48,846 There are two of them. Are we supposed to share? 621 00:50:48,847 --> 00:50:52,757 No, they're both for you. One is so you'll get rich. 622 00:50:53,257 --> 00:50:54,487 And the other one... 623 00:50:57,897 --> 00:50:58,957 You make the wish. 624 00:51:02,927 --> 00:51:05,267 Can you put it on for me? I don't think I can do it by myself. 625 00:51:05,667 --> 00:51:06,707 Okay. 626 00:51:25,617 --> 00:51:26,627 Hoo. 627 00:51:27,727 --> 00:51:28,727 Hoo? 628 00:51:29,257 --> 00:51:30,257 You're hurt. 629 00:51:30,457 --> 00:51:32,197 I blew on it hard so it would heal quickly. 630 00:51:36,427 --> 00:51:38,367 Sign it for me. For real. 631 00:52:02,387 --> 00:52:07,627 I'm getting a signature for a tragic and beautiful book by a prodigy. 632 00:52:08,297 --> 00:52:09,367 Oh, stop. 633 00:52:09,697 --> 00:52:13,337 You know, this is the first time I've ever talked to a genius. 634 00:52:13,907 --> 00:52:15,667 Hey, I said to cut it out. 635 00:52:15,967 --> 00:52:19,137 What? Even a genius' ears turn red. 636 00:52:37,297 --> 00:52:38,897 Doesn't this sound like ocean waves? 637 00:52:52,637 --> 00:52:55,677 You bring out the poet in me. 638 00:52:57,477 --> 00:52:58,547 Do you like the ocean? 639 00:52:59,947 --> 00:53:02,817 Who doesn't love the ocean? What about you? 640 00:53:28,347 --> 00:53:31,077 I'm not sure. I've never really thought about it. 641 00:53:38,387 --> 00:53:40,257 Want to go to the ocean? Right now. 642 00:53:40,757 --> 00:53:43,797 We can go to the bus station and take the first bus anywhere. 643 00:53:44,557 --> 00:53:45,597 It's summer break. 644 00:54:45,887 --> 00:54:46,927 That way! 645 00:55:13,917 --> 00:55:16,087 I'd like this many of these flowers, please. 646 00:55:17,517 --> 00:55:18,857 I guess I'll have to get you a lot. 647 00:55:33,197 --> 00:55:34,337 Come here. 648 00:55:47,887 --> 00:55:49,187 When I'm with you, 649 00:55:50,287 --> 00:55:54,687 I forget all about my problems, which I know I shouldn't. 650 00:55:59,827 --> 00:56:01,867 I can't believe any of this is happening. 651 00:56:03,327 --> 00:56:05,237 It feels like I'm dreaming. 652 00:56:08,607 --> 00:56:10,067 I guess I really like you, too. 653 00:56:15,047 --> 00:56:17,717 But I have to focus on my studies right now, so, 654 00:56:18,817 --> 00:56:23,517 if I ask you out in college, will you go out with me? 655 00:56:43,937 --> 00:56:45,437 Whatever you're picturing at 20, Class President, 656 00:56:45,907 --> 00:56:47,107 please leave me out of it. 657 00:56:47,677 --> 00:56:48,677 Is it because of college? 658 00:56:49,107 --> 00:56:51,317 I'm a good student. You can do it too. 659 00:56:57,857 --> 00:57:01,387 Here's my number. If you have questions, call me... 660 00:57:01,987 --> 00:57:03,427 When I'm with you, I keep... 661 00:57:04,557 --> 00:57:08,297 I don't have the energy for that. I don't, but still... 662 00:57:10,267 --> 00:57:13,397 - I feel like I'm pouring it all. - You... 663 00:57:14,867 --> 00:57:17,836 don't like me? If you don't, 664 00:57:17,837 --> 00:57:18,907 then why are we here together? 665 00:57:20,137 --> 00:57:21,377 And why did you buy me flowers? 666 00:57:24,047 --> 00:57:27,087 I'm so sorry. 667 00:57:27,347 --> 00:57:30,416 I don't want an apology. I want to know. 668 00:57:30,417 --> 00:57:33,656 I just don't get it. I'm not asking you to date me now. 669 00:57:33,657 --> 00:57:37,197 When we're 20... Oh, right, you turned 20. 670 00:57:38,427 --> 00:57:39,427 Anyway. 671 00:57:46,937 --> 00:57:48,837 Is it me? Do you hate me? 672 00:57:49,637 --> 00:57:53,677 I hate myself. Me. It's me I hate. 673 00:57:54,077 --> 00:57:55,277 What are you talking about? 674 00:57:55,447 --> 00:57:56,647 No, what kind of crap is that? 675 00:57:57,517 --> 00:58:00,247 This is so ridiculous! 676 00:58:33,077 --> 00:58:34,847 You need to help me spell and go to work. 677 00:58:35,547 --> 00:58:36,547 Oh, right. 678 00:58:44,527 --> 00:58:46,997 I can write this from memory now. 679 00:59:07,617 --> 00:59:10,857 {\an8}(Twinkle twinkle little star) 680 00:59:15,557 --> 00:59:16,657 For me, I just... 681 00:59:17,897 --> 00:59:19,727 Even if it's just once in a while, 682 00:59:20,497 --> 00:59:22,697 I want my world to feel beautiful. 683 00:59:24,367 --> 00:59:25,367 But... 684 00:59:25,767 --> 00:59:27,967 I feel like too much of that has happened today. 685 00:59:45,657 --> 00:59:46,657 It's just... 686 00:59:48,327 --> 00:59:51,397 Just until I graduate. 687 00:59:52,997 --> 00:59:54,127 For maybe one season, 688 00:59:55,567 --> 00:59:57,067 I guess I wanted to live like that. 689 00:59:58,297 --> 00:59:59,337 I did. 690 01:00:07,547 --> 01:00:08,647 I... 691 01:00:11,917 --> 01:00:13,017 like her too. 692 01:00:29,997 --> 01:00:32,467 Je Yeon, did your family go broke? 693 01:00:33,037 --> 01:00:35,367 What? My family? 694 01:00:44,077 --> 01:00:45,147 Je Yeon. 695 01:00:55,887 --> 01:00:59,757 I wonder where we should go for tteokbokki. 696 01:01:00,127 --> 01:01:01,167 - Mom. - Yes? 697 01:01:01,297 --> 01:01:04,267 - Are we broke? - We're not broke. 698 01:01:05,237 --> 01:01:06,397 We're on our way to being broke. 699 01:01:07,407 --> 01:01:09,736 You have to focus on your exams, so it's a secret... 700 01:01:09,737 --> 01:01:12,136 And you still want to drive this car when we're going broke? 701 01:01:12,137 --> 01:01:13,307 We're on our way to sell it! 702 01:01:16,307 --> 01:01:19,677 Dad will take care of everything. Don't you worry about it. 703 01:01:20,077 --> 01:01:24,057 - Just you focus on your studies. - Come on. "Going broke?" 704 01:01:26,387 --> 01:01:28,257 How can everything fall apart all at once? 705 01:01:29,227 --> 01:01:32,856 I mean, if we were going broke, you should have told me. 706 01:01:32,857 --> 01:01:35,397 I was worried it'd be a distraction. As your mother, I... 707 01:01:37,537 --> 01:01:38,797 - Darn it. - Are you crying? 708 01:01:40,967 --> 01:01:43,877 When exactly did it start? I mean... 709 01:01:45,077 --> 01:01:47,507 If only I'd known yesterday... Seriously. 710 01:01:48,207 --> 01:01:52,917 I'd have told you I was struggling, that life is hard for me as well. 711 01:01:55,347 --> 01:01:56,747 Seriously. 712 01:02:06,597 --> 01:02:09,727 (Counting the Stars at Night) 713 01:02:13,597 --> 01:02:16,466 (Memories on a star, love on a star) 714 01:02:16,467 --> 01:02:18,307 (Memories on a star, love on a star) 715 01:02:39,097 --> 01:02:41,067 This is my "Counting the Stars at Night," Mother. 716 01:02:42,697 --> 01:02:44,637 I can't get any studying done. 717 01:03:03,987 --> 01:03:07,327 Hey! If you're here, why not come in? 718 01:03:08,557 --> 01:03:11,457 You lied to me. The rumours are right. 719 01:03:11,857 --> 01:03:13,327 The motel, the girl! 720 01:03:15,367 --> 01:03:16,867 I'll handle this and be right in, boss. 721 01:03:17,097 --> 01:03:19,567 Okay, just hurry it up. 722 01:03:24,637 --> 01:03:28,247 "Boss?" She must be rich then. Is that the cash you wouldn't spend? 723 01:03:28,977 --> 01:03:30,646 Why is it okay for her, but not for me? 724 01:03:30,647 --> 01:03:33,277 Did you study so hard just to waste your energy in a place like this? 725 01:03:35,587 --> 01:03:37,257 How'd you know about the nosebleeds? 726 01:03:39,387 --> 01:03:41,027 Darn it. 727 01:03:41,857 --> 01:03:43,256 And you wouldn't even give me a little kiss. 728 01:03:43,257 --> 01:03:47,367 If I give you that stupid kiss, will you just go home? 729 01:03:47,627 --> 01:03:49,797 I don't know. Guess we'll have to find out. 730 01:03:51,197 --> 01:03:52,297 Don't push me away this time. 731 01:04:05,847 --> 01:04:07,647 I can't focus on my studies because of you. 732 01:04:08,947 --> 01:04:10,617 My diary is filled with your name. 733 01:04:11,817 --> 01:04:12,987 It's so frustrating! Seriously! 734 01:04:15,827 --> 01:04:19,257 So that's the only thing you can't do? Studying? 735 01:04:20,157 --> 01:04:23,026 "Only?" My entire future is riding on this. 736 01:04:23,027 --> 01:04:25,366 Exactly. So stake your future on that, 737 01:04:25,367 --> 01:04:29,067 not on me. Now, go straight home. 738 01:04:29,237 --> 01:04:30,267 And don't ever come back. 739 01:04:31,507 --> 01:04:32,707 You don't belong here. 740 01:04:40,547 --> 01:04:43,046 Don't you act like you know me again! 741 01:04:43,047 --> 01:04:44,157 Ever! 742 01:05:04,477 --> 01:05:06,507 (Cheer up.) 743 01:05:23,627 --> 01:05:24,627 It's sweet. 744 01:05:31,867 --> 01:05:34,537 Gosh, the ice cream... 745 01:05:35,107 --> 01:05:37,337 You just bought it for yourself, didn't you? 746 01:05:37,777 --> 01:05:41,947 Hey, I was worried it would melt since you were working. 747 01:05:43,447 --> 01:05:45,317 Yes, I get it. Enjoy. 748 01:05:49,147 --> 01:05:52,717 Look at us, all grown up and sharing a drink. 749 01:05:57,457 --> 01:05:59,157 Are we, though? Really grown up? 750 01:06:00,197 --> 01:06:01,667 Well, I am. 751 01:06:02,497 --> 01:06:03,597 Guess you're not, right? 752 01:06:10,877 --> 01:06:14,477 So what happened with that show you were trying to cast for? 753 01:06:14,707 --> 01:06:16,147 Why do you care? 754 01:06:16,407 --> 01:06:17,876 It's not like you were going to do it anyway. 755 01:06:17,877 --> 01:06:20,947 I figured if you cast yourself, it must be important to you. 756 01:06:27,017 --> 01:06:29,257 I never pictured you as a manager. 757 01:06:30,257 --> 01:06:34,467 Well, I never thought you'd own a flower shop. 758 01:06:36,697 --> 01:06:38,097 This feels like a time warp. 759 01:06:41,207 --> 01:06:43,407 Did you go to college? 760 01:06:44,107 --> 01:06:45,407 Yes, I did. 761 01:06:45,907 --> 01:06:49,347 I had to get that scholarship. 762 01:06:50,577 --> 01:06:52,477 Was that my freshman year, second semester? 763 01:06:52,717 --> 01:06:55,886 I got beat for the top spot in our major back then. 764 01:06:55,887 --> 01:06:58,287 I was so mad, I could've killed them. 765 01:07:00,217 --> 01:07:03,927 I wondered if killing them would get me the scholarship. 766 01:07:07,297 --> 01:07:08,397 Anyway... 767 01:07:16,837 --> 01:07:18,237 Hey, you okay? 768 01:07:19,337 --> 01:07:20,877 I'm totally fine. 769 01:07:21,977 --> 01:07:23,947 She must be a lightweight. 770 01:07:24,577 --> 01:07:26,017 I hope she can walk on two feet. 771 01:07:26,847 --> 01:07:29,317 I barely even got to talk to her. 772 01:07:33,287 --> 01:07:34,327 Thanks. 773 01:07:44,797 --> 01:07:45,897 What? 774 01:07:46,967 --> 01:07:48,037 It's moving. 775 01:07:49,637 --> 01:07:50,707 But why? 776 01:07:52,107 --> 01:07:53,337 You have to pay. 777 01:07:55,477 --> 01:07:56,777 Are you giving me a piggyback ride? 778 01:07:58,817 --> 01:08:02,887 I guess I let you drink too much. Are you okay? 779 01:08:04,117 --> 01:08:07,057 - What if I'm not? - Are you not? 780 01:08:07,727 --> 01:08:08,727 What if I am? 781 01:08:10,557 --> 01:08:11,627 Then it's time to get down. 782 01:08:13,327 --> 01:08:15,697 Light as a feather, aren't I? 783 01:08:19,367 --> 01:08:21,567 I'm only taking you to the taxi stop. 784 01:08:23,467 --> 01:08:25,777 Gosh, I'm drunk. 785 01:08:36,247 --> 01:08:37,557 Careful. 786 01:08:43,727 --> 01:08:45,656 I'll go get a hangover drink. Wait a second. 787 01:08:45,657 --> 01:08:46,697 Okay? 788 01:08:48,197 --> 01:08:49,367 Where's the convenience store? 789 01:08:54,467 --> 01:08:58,677 I guess I kind of wanted to see you. 790 01:09:03,777 --> 01:09:05,677 And I guess I was curious too. 791 01:09:08,447 --> 01:09:10,587 After you vanished into blackness, 792 01:09:11,917 --> 01:09:15,057 I wondered how you were living. 793 01:09:17,127 --> 01:09:20,327 How do you "vanish into blackness?" Is that some kind of poem? 794 01:09:21,367 --> 01:09:24,967 Because the roads you returned to... 795 01:09:27,367 --> 01:09:29,967 were so dark. 796 01:09:34,077 --> 01:09:35,807 Goodness. 797 01:09:37,047 --> 01:09:41,787 I must be drunk. I'm getting so emotional. 798 01:09:49,127 --> 01:09:50,527 Gosh. 799 01:09:55,097 --> 01:09:56,527 I was curious about you too. 800 01:09:58,937 --> 01:10:00,767 If you'd gone off to college... 801 01:10:01,537 --> 01:10:03,867 or if you became one of the things on your mom's list. 802 01:10:05,577 --> 01:10:06,577 Whatever you became, 803 01:10:07,537 --> 01:10:09,147 I wondered if we would ever meet again. 804 01:10:10,877 --> 01:10:11,877 Stuff like that. 805 01:10:24,827 --> 01:10:25,827 Should I do it? 806 01:10:27,797 --> 01:10:28,827 Do what? 807 01:10:31,567 --> 01:10:32,967 That show with the actor you mentioned. 808 01:10:37,607 --> 01:10:39,477 - Why? - No reason, just... 809 01:10:41,407 --> 01:10:44,307 If the shop gets popular from TV, I can make a lot of money. 810 01:10:47,647 --> 01:10:48,747 My life's ambition is... 811 01:10:51,057 --> 01:10:52,057 to be rich, you know. 812 01:11:53,377 --> 01:11:57,617 {\an8}(Focus!) 813 01:12:18,037 --> 01:12:20,907 (My Youth) 814 01:12:21,447 --> 01:12:25,647 {\an8}I'd be lying if I said I never thought about you. 815 01:12:27,047 --> 01:12:30,347 {\an8}My path wasn't so dark. Thanks to you. 816 01:12:30,747 --> 01:12:33,657 {\an8}I wonder if this is what he meant by a new beginning. 817 01:12:33,987 --> 01:12:37,426 {\an8}I've decided to get along with you. At least until filming is over. 818 01:12:37,427 --> 01:12:39,857 {\an8}- It's Sunwoo Hae. - Wait, what's this? What happened? 819 01:12:40,257 --> 01:12:41,567 {\an8}- What's going on? - Hey, Bebop. 820 01:12:41,997 --> 01:12:43,066 {\an8}Hey, Beat. 821 01:12:43,067 --> 01:12:45,137 {\an8}Do you find me awkward? 822 01:12:45,437 --> 01:12:47,367 {\an8}No, not at all. Why would I? 823 01:12:48,937 --> 01:12:52,707 {\an8}Sunwoo Hae's story is ideal for gossip, don't you think? 824 01:12:52,977 --> 01:12:53,977 {\an8}Hey, Sunwoo Hae. 825 01:12:54,407 --> 01:12:58,317 {\an8}Seriously, why did you agree to do the show? 826 01:12:59,317 --> 01:13:00,317 {\an8}What's going to happen to us now? 61621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.