Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,127 --> 00:00:27,537
(Song Joong Ki)
2
00:00:31,937 --> 00:00:34,237
(Chun Woo Hee)
3
00:00:35,007 --> 00:00:36,677
(Lee Joo Myung)
4
00:00:37,407 --> 00:00:38,677
(Seo Ji Hun)
5
00:00:45,917 --> 00:00:51,057
(My Youth)
6
00:00:52,487 --> 00:00:54,957
(Episode 2)
7
00:00:59,927 --> 00:01:02,337
{\an8}What was that about?
8
00:01:03,267 --> 00:01:06,807
{\an8}Just saying I was happy to see you.
9
00:01:08,477 --> 00:01:09,477
{\an8}Bye.
10
00:01:16,047 --> 00:01:17,047
{\an8}Hey!
11
00:01:25,557 --> 00:01:27,257
{\an8}Were you always in such a rush?
12
00:01:30,297 --> 00:01:33,397
If you're that happy,
at least buy me a meal.
13
00:01:35,937 --> 00:01:36,937
And drinks.
14
00:01:38,837 --> 00:01:40,477
It's not like we're 19 anymore.
15
00:01:52,247 --> 00:01:54,057
You're saying I liked that flower?
16
00:01:54,157 --> 00:01:57,127
- Yes.
- I don't even know what that is.
17
00:01:57,587 --> 00:02:00,257
That's how I remember it, anyway.
18
00:02:00,797 --> 00:02:05,097
- If I liked it, I'd know the name.
- Fleabane.
19
00:02:05,697 --> 00:02:07,467
No, that's not it.
20
00:02:08,837 --> 00:02:11,867
You recall every little
thing from back then?
21
00:02:12,837 --> 00:02:16,577
- What about you?
- I recall what I want to forget.
22
00:02:18,477 --> 00:02:20,646
Oh, here it is. You don't remember this?
23
00:02:20,647 --> 00:02:21,677
Right, this.
24
00:02:24,647 --> 00:02:25,886
I still don't remember.
25
00:02:25,887 --> 00:02:28,087
You were good at studying.
Your memory should be...
26
00:02:32,257 --> 00:02:33,327
Here you go.
27
00:02:33,457 --> 00:02:36,157
Thank you. Have a good day.
28
00:02:54,647 --> 00:02:58,117
Oh, hey. Did you just get out of school?
29
00:02:58,687 --> 00:02:59,987
Have you been eating properly?
30
00:03:01,117 --> 00:03:03,786
- Gosh, why are you so skinny?
- I don't have money, so get lost.
31
00:03:03,787 --> 00:03:09,027
Hey, when have I ever come
and shaken you down for money?
32
00:03:09,357 --> 00:03:12,527
Wait a second. No, that's
not what this is about.
33
00:03:14,137 --> 00:03:15,737
Can you watch this kid for me?
34
00:03:19,207 --> 00:03:22,807
I swear I'll be right back for her.
So just for a little while, please.
35
00:03:23,037 --> 00:03:26,807
You always say that, but
you don't. Like I'd believe you.
36
00:03:27,077 --> 00:03:28,347
No, I'm serious this time.
37
00:03:28,777 --> 00:03:32,287
Nu Ri. Something urgent came up for me,
38
00:03:32,687 --> 00:03:35,417
so I can't look after you. I'm so sorry.
39
00:03:36,857 --> 00:03:38,727
You dump a kid on me, on my life?
40
00:03:39,987 --> 00:03:41,057
How old are you?
41
00:03:41,857 --> 00:03:42,927
She's pretty, right?
42
00:03:44,027 --> 00:03:45,027
Gosh.
43
00:03:46,797 --> 00:03:48,467
You were living a double life? The nerve.
44
00:03:48,637 --> 00:03:50,636
Hold on tight to him, okay?
45
00:03:50,637 --> 00:03:51,666
Hey!
46
00:03:51,667 --> 00:03:54,507
Is that how you talk to your
father? Calling me "Hey?"
47
00:04:08,717 --> 00:04:10,957
In just a few hours, the year
2008 will come to a close,
48
00:04:11,287 --> 00:04:13,727
and 2009, the Year of the Ox, will begin.
49
00:04:14,327 --> 00:04:18,396
A big crowd is at Bosingak
Pavilion for the traditional bell-ringing.
50
00:04:18,397 --> 00:04:20,297
Hae.
51
00:04:22,097 --> 00:04:24,207
Can I call you that?
52
00:04:28,437 --> 00:04:30,807
I guess you can. I am
older than you, after all.
53
00:04:35,277 --> 00:04:36,677
What does this mean?
54
00:04:48,627 --> 00:04:49,927
Nothing is normal.
55
00:04:52,197 --> 00:04:53,297
Do you even know how to read Korean?
56
00:04:54,797 --> 00:04:56,537
That's a relief. You have
no idea what it means.
57
00:04:58,007 --> 00:05:02,207
Why the sudden search for a big
gig? Did you get into trouble again?
58
00:05:02,837 --> 00:05:07,077
He left his girl's kid with
me. And now, radio silence.
59
00:05:08,117 --> 00:05:09,546
The mother took off ages ago.
60
00:05:09,547 --> 00:05:11,716
So what? Are you going
to raise her yourself?
61
00:05:11,717 --> 00:05:13,617
Someone's got to raise
her. She's just a kid.
62
00:05:13,957 --> 00:05:14,957
Hey, you're just a kid yourself.
63
00:06:57,187 --> 00:06:59,057
(Heavy snow)
64
00:07:01,897 --> 00:07:02,927
Full points.
65
00:07:15,037 --> 00:07:16,276
I'll return my key.
66
00:07:16,277 --> 00:07:18,376
- All set.
- Have a good one.
67
00:07:18,377 --> 00:07:19,477
Goodbye.
68
00:07:26,747 --> 00:07:28,787
- You're here, boss?
- Don't call me that.
69
00:07:29,387 --> 00:07:31,157
What's with the book you're always reading?
70
00:07:31,857 --> 00:07:33,187
I just feel like I should
be reading something.
71
00:07:36,597 --> 00:07:37,727
See you tomorrow, boss.
72
00:07:37,797 --> 00:07:40,267
Go straight home, you punk. No detours.
73
00:07:40,937 --> 00:07:42,767
I'd need the energy for that.
74
00:07:50,307 --> 00:07:53,046
- How did you find my house?
- Is that important right now?
75
00:07:53,047 --> 00:07:56,816
Take your anger out on my father.
Why are you causing a scene here?
76
00:07:56,817 --> 00:07:59,416
Have you forgotten all the people
who got scammed because of you?
77
00:07:59,417 --> 00:08:02,686
Enough. Let's go get tteokbokki. Come on!
78
00:08:02,687 --> 00:08:03,687
Unbelievable.
79
00:08:03,817 --> 00:08:06,927
- Seriously.
- We were on our way. It's okay.
80
00:08:07,797 --> 00:08:08,827
You must've been starving.
81
00:08:14,137 --> 00:08:15,267
Making quite the first impression.
82
00:08:18,807 --> 00:08:19,867
This is where you live?
83
00:08:20,877 --> 00:08:21,907
Do you live with your mom?
84
00:08:23,177 --> 00:08:25,846
My mom and your dad are
getting married. Sad, isn't it?
85
00:08:25,847 --> 00:08:27,546
Sounds like you're the one who's sad.
86
00:08:27,547 --> 00:08:30,917
My mom is coming to see you.
So you better act pathetic and beg.
87
00:08:31,217 --> 00:08:32,886
- Beg her to let you live with us.
- And why would I do that?
88
00:08:32,887 --> 00:08:35,457
- Because it'll drive my mom nuts.
- And what good will that do?
89
00:08:36,887 --> 00:08:38,327
You really must be sad.
90
00:08:39,827 --> 00:08:40,827
Kim Seok Joo.
91
00:08:44,867 --> 00:08:45,967
Why doesn't this bother you?
92
00:08:50,197 --> 00:08:52,836
- It's making me mad.
- Done making trouble? Get lost.
93
00:08:52,837 --> 00:08:55,037
It's not trouble, I'm just curious. Hey.
94
00:08:55,807 --> 00:08:56,977
Hey, I said let's talk.
95
00:08:59,607 --> 00:09:00,647
Darn...
96
00:10:10,987 --> 00:10:12,887
Oh, Seok Joo, you're still here.
97
00:10:14,717 --> 00:10:16,187
Well, make yourself at home.
98
00:10:17,627 --> 00:10:21,457
I guess I'll just be in my room. Yes.
99
00:10:22,057 --> 00:10:24,327
We both know you're here,
so why are you acting this way?
100
00:10:24,897 --> 00:10:27,836
Are you doing this on
purpose? I'm the guest,
101
00:10:27,837 --> 00:10:29,996
so what am I supposed to do when
you act more like a guest than I do?
102
00:10:29,997 --> 00:10:31,107
You're making your guest feel unwelcome.
103
00:10:33,207 --> 00:10:34,637
So, what brings you home?
104
00:10:36,337 --> 00:10:37,407
Home?
105
00:10:37,507 --> 00:10:40,507
Your home... I mean, your sister's...
106
00:10:40,777 --> 00:10:42,817
(Kim Seok Joo)
107
00:10:43,947 --> 00:10:45,047
And you...
108
00:10:45,787 --> 00:10:47,887
aren't you curious how
your own kids are doing?
109
00:10:51,687 --> 00:10:52,757
Am I allowed to be curious?
110
00:10:55,397 --> 00:10:58,227
I wonder how Hae is doing.
111
00:10:58,867 --> 00:11:00,467
Do you still keep in touch?
112
00:11:03,867 --> 00:11:05,107
Okay, I'm really leaving now.
113
00:11:06,207 --> 00:11:07,337
I wish you a long and healthy life.
114
00:11:09,577 --> 00:11:12,947
- Look at you, not one gray hair.
- No, I dye it.
115
00:11:17,117 --> 00:11:19,546
Seok Joo. Is he a bad kid?
116
00:11:19,547 --> 00:11:20,747
Or is he a good kid?
117
00:11:24,987 --> 00:11:25,987
Welcome.
118
00:11:38,537 --> 00:11:41,477
A carton of cigarettes, please.
That yellow one over there.
119
00:11:43,407 --> 00:11:44,407
This one?
120
00:11:50,077 --> 00:11:51,587
You don't look much like Chan, do you?
121
00:11:54,417 --> 00:11:56,456
I don't know where he is,
and I don't have any money.
122
00:11:56,457 --> 00:11:57,627
He's at my place.
123
00:11:57,827 --> 00:12:01,226
We're getting remarried. And
no introductions are needed.
124
00:12:01,227 --> 00:12:02,296
I see.
125
00:12:02,297 --> 00:12:06,297
You're a special student, I hear.
You skip school but enter contests.
126
00:12:06,597 --> 00:12:07,797
And you always win an award.
127
00:12:13,207 --> 00:12:15,237
I'm handling your school transfer.
128
00:12:16,707 --> 00:12:19,447
There's no way Chan has
been a proper guardian to you,
129
00:12:20,007 --> 00:12:22,217
so you need to at least graduate
from a decent high school.
130
00:12:23,047 --> 00:12:25,387
I'll also provide tuition
and rent within reason...
131
00:12:27,857 --> 00:12:30,156
You're not very responsive when
an adult is speaking, are you?
132
00:12:30,157 --> 00:12:32,327
Things usually turn out
the way adults say they will.
133
00:12:32,727 --> 00:12:34,557
Since I'm still legally a minor,
134
00:12:35,727 --> 00:12:37,357
I just have to show up at the
start of the new semester, right?
135
00:12:39,367 --> 00:12:42,397
- Would you like a bag for that?
- How nice and compliant.
136
00:12:43,467 --> 00:12:45,607
I wish my Seok Joo were more like this.
137
00:12:49,007 --> 00:12:50,107
So, how much are you offering?
138
00:12:57,247 --> 00:12:59,847
I'm curious what you've
budgeted. That reasonable amount.
139
00:13:00,987 --> 00:13:05,586
I guess you can't stand me at
home, so you'd rather just pay me off.
140
00:13:05,587 --> 00:13:08,727
Never mind. This kind of help
just ends up as another debt.
141
00:13:09,157 --> 00:13:10,357
You were held back a year, right?
142
00:13:10,757 --> 00:13:12,327
You need to graduate from high school.
143
00:13:14,197 --> 00:13:15,937
What do you see in a man like him?
144
00:13:19,837 --> 00:13:21,037
He's innocent.
145
00:13:24,577 --> 00:13:26,807
I have no intention of mooching off of you,
146
00:13:27,477 --> 00:13:29,317
so don't worry and
have a good life, you two.
147
00:13:32,817 --> 00:13:34,317
- Hey.
- Hello.
148
00:13:34,817 --> 00:13:35,817
Hello.
149
00:13:40,087 --> 00:13:42,596
- Hey!
- Hello.
150
00:13:42,597 --> 00:13:44,626
- Have a good break?
- Yes.
151
00:13:44,627 --> 00:13:47,667
All right, let's take
attendance and get right to it.
152
00:13:47,967 --> 00:13:50,837
- Yes.
- Let's see.
153
00:13:53,037 --> 00:13:56,777
Sunwoo Hae.
154
00:13:57,177 --> 00:13:59,246
Time to wake up.
155
00:13:59,247 --> 00:14:02,676
- Okay? I'll take attendance again.
- Okay.
156
00:14:02,677 --> 00:14:03,947
Number one, Go Hyo Sun.
157
00:14:04,077 --> 00:14:05,216
- Here.
- Look who's here.
158
00:14:05,217 --> 00:14:06,287
Hi there.
159
00:14:06,587 --> 00:14:08,457
How about we group these by threes?
160
00:14:08,657 --> 00:14:10,986
- Okay, in the first row.
- One.
161
00:14:10,987 --> 00:14:14,027
- One and zero. And one.
- Zero. One.
162
00:14:14,057 --> 00:14:17,126
- That's right.
- "Are you really leaving me?"
163
00:14:17,127 --> 00:14:22,597
The greatest achievement is to
blur the line between work and play.
164
00:14:23,097 --> 00:14:27,037
Here, "to blur the line between
work and play" describes it.
165
00:14:27,677 --> 00:14:29,236
Got it?
166
00:14:29,237 --> 00:14:31,606
You'll study here until the list is made.
167
00:14:31,607 --> 00:14:34,006
If you skip, submit your academy forms.
168
00:14:34,007 --> 00:14:35,076
- Okay.
- Okay.
169
00:14:35,077 --> 00:14:37,577
- Class dismissed. Bye!
- Goodbye.
170
00:14:45,957 --> 00:14:49,556
He's just sleeping all day. Wake up.
171
00:14:49,557 --> 00:14:52,997
You've got your part-time
job. Get up. Let's go.
172
00:14:56,997 --> 00:14:58,006
Did you pick an academy yet?
173
00:14:58,007 --> 00:14:59,766
I told you not to act all
friendly with me, didn't I?
174
00:14:59,767 --> 00:15:00,767
But we are close.
175
00:15:01,407 --> 00:15:02,476
We've known each other for ten years.
176
00:15:02,477 --> 00:15:03,477
No way.
177
00:15:04,037 --> 00:15:05,407
Besides, I can't stand people like you.
178
00:15:05,707 --> 00:15:07,077
And what are "people like me?"
179
00:15:07,917 --> 00:15:08,917
Well...
180
00:15:09,777 --> 00:15:10,877
The ones who carry daggers in here.
181
00:15:17,017 --> 00:15:18,886
Did you already know Sunwoo Hae?
182
00:15:18,887 --> 00:15:21,726
You sound like you knew him.
Were you a fan when he debuted?
183
00:15:21,727 --> 00:15:24,467
A fan? Please. He was so
incredibly annoying back then.
184
00:15:26,497 --> 00:15:27,967
So what is the deal between you two?
185
00:15:29,597 --> 00:15:30,867
You're the one who
told me not to act friendly.
186
00:15:32,307 --> 00:15:33,437
Gosh, I ought to...
187
00:16:21,857 --> 00:16:24,317
I sent you my new number.
188
00:16:24,957 --> 00:16:26,357
Oh, you got it activated.
189
00:16:27,857 --> 00:16:29,157
Ta-da.
190
00:16:29,797 --> 00:16:30,897
Happy birthday!
191
00:16:32,127 --> 00:16:35,297
Okay, make a wish and blow out the candles.
192
00:16:35,967 --> 00:16:38,406
Hang on. Hold this for a second.
193
00:16:38,407 --> 00:16:39,667
Oh, for crying out loud.
194
00:16:44,847 --> 00:16:49,516
Hey! You have to make a wish
first. That was your sitcom role, right?
195
00:16:49,517 --> 00:16:52,786
Granting other people's wishes.
If you make a wish, it'll come true.
196
00:16:52,787 --> 00:16:53,817
You'll grant it yourself.
197
00:16:54,217 --> 00:16:55,687
I have to grant my own wish now?
198
00:16:56,787 --> 00:16:57,987
Forget the wish, I'm just going to eat.
199
00:16:58,187 --> 00:17:01,697
Now that you're 20, I'll
buy you drinks for life.
200
00:17:01,997 --> 00:17:03,557
- Just give me the cash instead.
- Not a chance.
201
00:17:06,497 --> 00:17:08,497
(Late Autumn)
202
00:17:09,437 --> 00:17:12,437
- I'm home.
- Oh, you're back?
203
00:17:13,907 --> 00:17:15,977
Hey, what's with your clothes?
204
00:17:16,507 --> 00:17:18,247
What? Welcome.
205
00:17:18,447 --> 00:17:21,146
- Hello.
- Have a bite while you wait.
206
00:17:21,147 --> 00:17:22,217
Wait for what?
207
00:17:22,817 --> 00:17:25,486
I work the night shift part-time.
Today, I'm just filling in.
208
00:17:25,487 --> 00:17:27,387
- Here you go.
- Hey.
209
00:17:27,647 --> 00:17:28,716
I'll go change. I'll be right out.
210
00:17:28,717 --> 00:17:30,056
Hey, where do you think you're going?
211
00:17:30,057 --> 00:17:31,057
What about the green onions?
212
00:17:31,587 --> 00:17:33,057
The green onions? Right.
213
00:17:33,527 --> 00:17:35,597
I thought you just sent
me out for some fresh air.
214
00:17:36,197 --> 00:17:38,267
Hey, have you learned
nothing about this business?
215
00:17:38,567 --> 00:17:40,796
I have never served a single
dish without green onions.
216
00:17:40,797 --> 00:17:42,166
There must be some in the fridge. Go look.
217
00:17:42,167 --> 00:17:44,067
So you were on your
way to get green onions.
218
00:17:45,067 --> 00:17:49,277
Oh, so nights might be difficult?
I can just drop off the profile...
219
00:17:49,637 --> 00:17:51,746
The owner apologises, but we're
out of green onions right now.
220
00:17:51,747 --> 00:17:53,307
Oh, that's all right.
221
00:17:53,447 --> 00:17:54,516
Enjoy your meal.
222
00:17:54,517 --> 00:17:57,277
I'd be grateful for your call.
I know how busy you are.
223
00:17:58,147 --> 00:18:02,457
Oh, okay. Then maybe while she travels...
224
00:18:02,787 --> 00:18:03,887
You're working hard.
225
00:18:05,757 --> 00:18:07,726
Oh, are you all finished? One moment.
226
00:18:07,727 --> 00:18:08,796
I'll ring you up.
227
00:18:08,797 --> 00:18:11,296
Oh, I see. Okay.
228
00:18:11,297 --> 00:18:12,997
- Do you need the receipt?
- Oh, I don't need it.
229
00:18:13,227 --> 00:18:15,696
- Thank you. Get home safe.
- Thank you.
230
00:18:15,697 --> 00:18:16,867
Come again.
231
00:18:30,177 --> 00:18:32,147
Je Yeon, can I see you for a second?
232
00:18:34,087 --> 00:18:36,916
Je Yeon, can you give this to Hae?
233
00:18:36,917 --> 00:18:39,657
There's a career form inside.
Make sure you get it back from him.
234
00:18:39,827 --> 00:18:42,357
He's the only one left to
turn it in. I'm counting on you.
235
00:18:42,527 --> 00:18:45,067
Okay. Teacher?
236
00:18:45,397 --> 00:18:50,096
I heard Hae's a year older than
us. Did he just get back from abroad?
237
00:18:50,097 --> 00:18:53,306
No, he didn't study abroad.
Apparently, he took a year off.
238
00:18:53,307 --> 00:18:55,206
- He was sick for a while.
- I see.
239
00:18:55,207 --> 00:18:56,807
And you know the new turf out front?
240
00:18:57,707 --> 00:18:59,147
Hae's family is the one funding it.
241
00:19:11,387 --> 00:19:13,287
(Sangdu-dong, Dongjak-gu,
Seoul, 25-48, Unit 201)
242
00:19:17,557 --> 00:19:19,527
They're installing the new turf?
243
00:19:31,347 --> 00:19:33,546
"To be family-oriented."
244
00:19:33,547 --> 00:19:35,177
"To run."
245
00:19:41,857 --> 00:19:44,257
Hi! I'm the class president.
246
00:19:46,327 --> 00:19:47,887
I have your award and gift certificate.
247
00:19:50,097 --> 00:19:51,627
You waited all this time for this?
248
00:19:56,437 --> 00:19:57,967
I was afraid I'd miss you if I went to eat.
249
00:19:58,467 --> 00:20:01,067
Plus, I need the career
form that's in there from you.
250
00:20:01,377 --> 00:20:03,607
- Our homeroom teacher asked.
- Who's that?
251
00:20:04,747 --> 00:20:06,247
Shouldn't I say hello?
252
00:20:09,147 --> 00:20:11,847
Hello. I'm the class president.
253
00:20:12,547 --> 00:20:14,347
I'm just here on an errand.
254
00:20:15,417 --> 00:20:17,057
Hello.
255
00:20:17,457 --> 00:20:20,727
I'm his little sister. I'm in daycare.
256
00:20:23,997 --> 00:20:25,097
Want some ramyeon?
257
00:20:27,967 --> 00:20:28,967
Ramyeon?
258
00:20:31,967 --> 00:20:33,167
Thanks for the food.
259
00:20:42,517 --> 00:20:43,576
This is so good.
260
00:20:43,577 --> 00:20:44,687
I'm good at making it.
261
00:20:54,157 --> 00:20:57,057
Just one little pebble fell out,
262
00:20:57,957 --> 00:20:59,197
but everything came pouring out.
263
00:21:28,357 --> 00:21:31,127
I haven't read a novel in forever.
Something that isn't for test prep.
264
00:21:31,497 --> 00:21:33,226
- This is really good.
- You think so?
265
00:21:33,227 --> 00:21:34,467
I'm very picky.
266
00:21:34,737 --> 00:21:38,437
Ever since I was a kid, I always
found school books boring.
267
00:21:41,307 --> 00:21:44,307
I can lend it to you if you like it.
268
00:21:47,047 --> 00:21:49,017
- Really?
- It's coming out as a book soon.
269
00:21:49,447 --> 00:21:50,677
- A book?
- Yes.
270
00:21:51,617 --> 00:21:54,087
Wait, don't tell me you wrote this.
271
00:21:54,217 --> 00:21:57,287
I wanted books for my little sister,
but didn't like the ones available.
272
00:21:57,957 --> 00:22:01,897
You say that like it's
nothing, but it's incredible.
273
00:22:03,057 --> 00:22:05,297
Are you, like, a genius or something?
274
00:22:05,667 --> 00:22:08,937
I don't know about that. As
long as it makes money, I'm good.
275
00:22:09,237 --> 00:22:10,537
Money?
276
00:22:13,037 --> 00:22:16,107
I'll be sure to buy the
book when it comes out.
277
00:22:17,277 --> 00:22:20,977
And I'll pay you for the
ramyeon, if you want.
278
00:22:25,847 --> 00:22:26,947
So you're supposed to get this back?
279
00:22:27,347 --> 00:22:28,387
Yes.
280
00:22:30,487 --> 00:22:32,257
How did they know I wouldn't go to school?
281
00:22:32,527 --> 00:22:33,857
Why do you keep skipping school?
282
00:22:34,327 --> 00:22:37,457
I'm either working or sleeping.
Besides, there's no reason to go.
283
00:22:38,197 --> 00:22:41,637
Future goal? George Clooney.
284
00:22:42,067 --> 00:22:44,596
What is this? Be serious.
285
00:22:44,597 --> 00:22:46,737
I am being serious. It's just hard.
286
00:22:46,867 --> 00:22:48,677
This is supposed to be
the easiest thing to do.
287
00:22:51,107 --> 00:22:52,947
Fine, then start with the
section for your parents' hopes.
288
00:22:56,677 --> 00:23:00,147
(Parents' Hopes)
289
00:23:01,417 --> 00:23:02,886
What did you write, Ms. President?
290
00:23:02,887 --> 00:23:06,827
Judge, prosecutor, and lawyer. I
just wrote what my mom told me to.
291
00:23:06,927 --> 00:23:08,357
Aren't you supposed to
write down your own dream?
292
00:23:08,997 --> 00:23:10,226
Your mom isn't you.
293
00:23:10,227 --> 00:23:12,997
Gosh. Let's see what you come up with.
294
00:23:14,127 --> 00:23:16,037
Goodness.
295
00:23:16,937 --> 00:23:17,967
Sorry.
296
00:23:18,237 --> 00:23:21,267
We're not that close yet.
297
00:23:22,637 --> 00:23:23,737
I got heated.
298
00:23:26,847 --> 00:23:27,847
Well...
299
00:23:28,447 --> 00:23:31,717
I'm just going to write down "Rich."
Because that's what I want to be.
300
00:23:31,947 --> 00:23:33,487
Think you can fill all three slots?
301
00:23:34,047 --> 00:23:38,057
Sure. Rich, super-rich, and tycoon.
302
00:23:47,127 --> 00:23:48,167
So...
303
00:23:48,767 --> 00:23:51,807
You have a part-time job or something?
304
00:23:52,267 --> 00:23:54,337
Yes. Pretty much whenever I'm awake.
305
00:23:54,877 --> 00:23:57,477
Do you mind if I ask why?
306
00:23:58,447 --> 00:24:00,977
To make ends meet, I guess?
307
00:24:02,147 --> 00:24:03,647
What do you do with
your time, Ms. President?
308
00:24:03,747 --> 00:24:05,917
Besides sleeping, I'm
pretty much always studying.
309
00:24:06,147 --> 00:24:10,087
Gosh, that's fascinating.
Isn't that exhausting?
310
00:24:10,417 --> 00:24:11,517
Is it?
311
00:24:12,557 --> 00:24:13,557
I'm not sure.
312
00:24:17,257 --> 00:24:19,996
You know, I thought you
were going to put down "actor."
313
00:24:19,997 --> 00:24:21,327
Where did that come from?
314
00:24:21,397 --> 00:24:25,307
For the career form. You
were so famous as a kid.
315
00:24:26,237 --> 00:24:29,177
Did you retire or something?
316
00:24:30,107 --> 00:24:35,017
- George Clooney is an actor.
- Oh, I had no idea.
317
00:24:35,847 --> 00:24:37,217
I don't really get to watch TV.
318
00:24:38,247 --> 00:24:41,687
No wonder. That seemed
like a weird job title.
319
00:24:42,657 --> 00:24:46,187
- So that's a person.
- You don't go online much, do you?
320
00:24:46,957 --> 00:24:48,927
Haven't you heard them talk about me?
321
00:24:49,997 --> 00:24:50,997
No.
322
00:24:51,697 --> 00:24:54,097
I'm not really interested in gossip.
323
00:24:56,037 --> 00:25:00,537
How about sleeping at school?
You could go to the nurse's office.
324
00:25:00,737 --> 00:25:03,576
- Or come in late or leave early.
- What's your point?
325
00:25:03,577 --> 00:25:04,947
I'm worried about you.
326
00:25:05,307 --> 00:25:07,607
What if you miss too many
days and can't graduate?
327
00:25:08,717 --> 00:25:10,047
Gosh.
328
00:25:10,417 --> 00:25:13,587
It's been a long time since anyone
besides Geon No worried about me.
329
00:25:14,787 --> 00:25:19,157
Who's Geon No? He must
be much older than you.
330
00:25:28,067 --> 00:25:30,467
- The bill, please.
- Just a moment.
331
00:25:31,397 --> 00:25:33,067
- Did you enjoy everything?
- Yes, we did.
332
00:25:33,907 --> 00:25:35,507
Let's see, 1 soju and 1 beer.
333
00:25:36,137 --> 00:25:38,346
Yes, that'll be 4.7 dollars. Ouch!
334
00:25:38,347 --> 00:25:39,347
Gosh.
335
00:25:42,817 --> 00:25:44,446
- Would you like your receipt?
- No, I'm good.
336
00:25:44,447 --> 00:25:46,217
All right, thank you. Ouch!
337
00:25:47,387 --> 00:25:48,387
Are you okay?
338
00:25:48,388 --> 00:25:49,516
Yes, I'm fine.
339
00:25:49,517 --> 00:25:50,786
Thank you. Come again.
340
00:25:50,787 --> 00:25:52,327
- Okay.
- Thanks, it was great.
341
00:25:54,557 --> 00:25:57,096
- Have a good night.
- Hae, does this have to stay here?
342
00:25:57,097 --> 00:25:58,296
I keep getting pricked by it.
343
00:25:58,297 --> 00:26:00,626
It looks good there. Besides,
we put that there ages ago.
344
00:26:00,627 --> 00:26:01,737
And you're still getting pricked?
345
00:26:06,167 --> 00:26:08,537
Here's the dish you didn't order.
346
00:26:09,607 --> 00:26:11,537
But I didn't order this. Why bring it?
347
00:26:12,447 --> 00:26:14,277
This is what happens
when you only order drinks.
348
00:26:17,217 --> 00:26:18,887
A flower shop by day and a bar by night?
349
00:26:19,017 --> 00:26:22,186
I've helped out here since I was 20.
The owner's a guy from my hometown.
350
00:26:22,187 --> 00:26:23,187
Since you were 20?
351
00:26:24,517 --> 00:26:28,187
Oh, right. You were 20 when we
were high school seniors, weren't you?
352
00:26:28,797 --> 00:26:32,396
- Was it because you were ill?
- Did I tell you that much?
353
00:26:32,397 --> 00:26:35,697
The class president knows
everything. So don't mess with me.
354
00:26:36,737 --> 00:26:37,967
Got it, Class President.
355
00:26:38,637 --> 00:26:39,707
Dig in.
356
00:26:40,967 --> 00:26:44,577
Hey. I had an immature thought back then.
357
00:26:45,477 --> 00:26:47,877
When you had to miss
school for your part-time job,
358
00:26:49,077 --> 00:26:53,217
making your own money seemed
like a whole other world to me.
359
00:26:53,687 --> 00:26:56,257
You seemed so grown-up, you know?
360
00:26:56,287 --> 00:27:00,627
Working to pay bills and debts.
I guess that is pretty grown-up.
361
00:27:00,827 --> 00:27:04,657
Hey, why the hard time? I'm
trying to say you were cool.
362
00:27:04,927 --> 00:27:07,796
Fine, whatever. Just eat.
363
00:27:07,797 --> 00:27:09,336
It's really good. Try it.
364
00:27:09,337 --> 00:27:11,097
- You made this?
- Of course.
365
00:27:14,837 --> 00:27:17,277
- Gosh, this is delicious.
- Exactly.
366
00:27:19,077 --> 00:27:20,476
Recommend a drink to pair with it.
367
00:27:20,477 --> 00:27:22,047
Well, let me see.
368
00:27:25,187 --> 00:27:28,717
Here we go. It says right here.
369
00:27:28,887 --> 00:27:29,887
A recommendation from the owner.
370
00:27:29,888 --> 00:27:33,127
It's 230 dollars? Did you
forget you're treating me?
371
00:27:33,557 --> 00:27:35,497
I slipped into employee mode.
372
00:27:35,697 --> 00:27:38,197
Also, the owner broke
the bottle last time. Luckily.
373
00:27:41,467 --> 00:27:42,496
"Luckily?"
374
00:27:42,497 --> 00:27:45,236
Fire! What do I do?
375
00:27:45,237 --> 00:27:47,006
I'll take care of it. Just one moment.
376
00:27:47,007 --> 00:27:51,676
I've been waiting for this moment.
See? I told you it'd come in handy!
377
00:27:51,677 --> 00:27:52,777
Just a second!
378
00:27:53,507 --> 00:27:54,707
Hey, excuse me!
379
00:27:55,677 --> 00:27:56,816
Just a second!
380
00:27:56,817 --> 00:27:58,547
Please step away.
381
00:28:00,917 --> 00:28:02,357
Gosh, what is that?
382
00:28:02,757 --> 00:28:05,487
Hey! Why use that?
383
00:28:17,637 --> 00:28:19,237
Gosh, what is that?
384
00:28:19,337 --> 00:28:21,977
Gosh, it actually works.
You must be a firefighter.
385
00:28:22,307 --> 00:28:23,876
Are you all right?
386
00:28:23,877 --> 00:28:25,907
- Yes.
- Just water would've been fine.
387
00:28:26,977 --> 00:28:28,977
Since she's your
customer, you clean it all up.
388
00:28:29,647 --> 00:28:31,847
No, she's our store's customer,
so let's clean it up together.
389
00:28:38,417 --> 00:28:39,727
So cool.
390
00:28:43,957 --> 00:28:46,967
Do you think it's true Hae's
been going into motels?
391
00:28:47,127 --> 00:28:50,397
A kid like that transferred here?
There goes the school's reputation.
392
00:28:50,997 --> 00:28:54,667
Did you get into college or
what? Take your gossip outside.
393
00:28:55,107 --> 00:28:58,237
Guys, people are trying
to study. Let's keep it down.
394
00:29:00,347 --> 00:29:01,677
That includes you, Kim Seok Joo.
395
00:29:03,577 --> 00:29:07,687
And it's not right to
spread baseless rumours,
396
00:29:08,087 --> 00:29:09,087
so please cut it out.
397
00:29:12,727 --> 00:29:15,157
If you keep skipping classes,
you might not be able to graduate.
398
00:29:17,057 --> 00:29:19,297
You have a good shot at early
entry with your special talent.
399
00:29:19,797 --> 00:29:22,637
If you study, you could even aim
for a reach school with regular entry.
400
00:29:23,637 --> 00:29:25,536
Does it bug you that you've
gone from a problem child...
401
00:29:25,537 --> 00:29:27,266
to a special student with awards?
402
00:29:27,267 --> 00:29:30,176
It feels like I'm cheating. Just
by transferring to this school.
403
00:29:30,177 --> 00:29:33,707
Then bend the rules to
get by. You're allowed to.
404
00:29:35,347 --> 00:29:38,346
And what's this about George Clooney?
405
00:29:38,347 --> 00:29:40,016
Are you changing your
name? To George Clooney?
406
00:29:40,017 --> 00:29:42,317
Sunwoo Clooney?
407
00:29:42,987 --> 00:29:47,256
Those are both surnames. In
Korea, it'd be like two last names.
408
00:29:47,257 --> 00:29:49,196
Why am I even humouring you?
409
00:29:49,197 --> 00:29:50,197
Unbelievable.
410
00:29:56,737 --> 00:29:57,797
What did the homeroom teacher say?
411
00:29:58,767 --> 00:30:01,067
She said to apply for
early entry. But why bother?
412
00:30:01,937 --> 00:30:05,477
It's because your grades are doomed.
I've noticed you really don't study.
413
00:30:06,007 --> 00:30:08,007
I told you to mind your attendance.
414
00:30:08,677 --> 00:30:11,647
That's part of it, but I'm
not going to college anyway.
415
00:30:12,217 --> 00:30:15,087
What do you mean
you're not going to college?
416
00:30:15,887 --> 00:30:17,317
Some people just don't, you know?
417
00:30:19,787 --> 00:30:21,957
Where are you going? It's lunchtime.
418
00:30:26,767 --> 00:30:28,427
Hey, let's go! Run!
419
00:30:31,497 --> 00:30:33,107
- Hurry up.
- Here.
420
00:30:37,907 --> 00:30:39,047
To wash down your meal.
421
00:30:40,877 --> 00:30:42,077
What's this?
422
00:30:42,877 --> 00:30:45,647
What's this candy for? Wait for me.
423
00:30:59,197 --> 00:31:00,267
Is it good?
424
00:31:01,897 --> 00:31:05,097
This is actually good, all of a sudden.
425
00:31:06,867 --> 00:31:09,877
- How about you? Is it good?
- It's super sweet.
426
00:31:12,147 --> 00:31:16,716
- So why no school lunch?
- I didn't pay. It's a waste.
427
00:31:16,717 --> 00:31:20,647
But nutritionists plan those meals,
checking every single ingredient,
428
00:31:20,817 --> 00:31:22,117
so they're probably good for you.
429
00:31:22,957 --> 00:31:24,057
Oh, I see.
430
00:31:34,497 --> 00:31:37,297
Your way of thinking is
better than I expected.
431
00:31:37,597 --> 00:31:38,867
I'll have to use it more often.
432
00:31:39,367 --> 00:31:41,406
(Sunwoo Hae, Cold)
433
00:31:41,407 --> 00:31:43,507
Oh, you mean sleeping
in the nurse's office?
434
00:31:44,637 --> 00:31:45,647
Yes.
435
00:31:51,877 --> 00:31:53,187
Give these to your little sister.
436
00:31:53,887 --> 00:31:54,917
Glow-in-the-dark stars?
437
00:31:55,247 --> 00:31:58,117
You can put them on the ceiling
or stick them along her usual path.
438
00:31:58,387 --> 00:32:00,127
Why didn't I think of that?
439
00:32:00,857 --> 00:32:04,557
Because I'm the one with the
ideas? How will you get rich that way?
440
00:32:05,327 --> 00:32:08,667
Forget what your mom wants
for you. What do you want to be?
441
00:32:08,967 --> 00:32:11,467
What? Me?
442
00:32:13,067 --> 00:32:16,007
- Seoul National University?
- That's a destination, not a dream.
443
00:32:16,507 --> 00:32:20,077
- I was asking what your dream is.
- Do I have to have one?
444
00:32:21,707 --> 00:32:26,947
I was just curious what someone
as brilliant as you dreams about.
445
00:32:29,587 --> 00:32:30,757
Hey!
446
00:32:33,427 --> 00:32:34,927
Oh, stop! You're just saying that.
447
00:32:37,427 --> 00:32:38,527
Are you okay?
448
00:32:46,067 --> 00:32:47,867
The sky is pretty.
449
00:33:09,727 --> 00:33:10,927
Focus!
450
00:33:13,467 --> 00:33:15,367
- I am focused.
- Liar.
451
00:33:25,007 --> 00:33:26,207
At least pretend to read.
452
00:33:33,347 --> 00:33:36,317
Hae. There's a rumour going around.
453
00:33:39,727 --> 00:33:42,927
Vice Principal, what's wrong?
You have to at least hear him out.
454
00:33:43,057 --> 00:33:46,027
A motel? A student going to motels?
455
00:33:46,267 --> 00:33:49,097
I ignored the problems and accepted
you as a special admission student,
456
00:33:49,767 --> 00:33:55,636
and now there's word you were
seen leaving a motel with a girl.
457
00:33:55,637 --> 00:33:57,706
How'd they see me?
Were they a customer, too?
458
00:33:57,707 --> 00:33:59,377
You should be apologising first!
459
00:34:00,447 --> 00:34:04,847
I'm suspending you, so
don't think about leaving home.
460
00:34:48,527 --> 00:34:49,927
What? You actually came.
461
00:34:51,697 --> 00:34:52,927
Do you like Sunwoo Hae?
462
00:34:54,567 --> 00:34:55,897
Does Sunwoo Hae like you back?
463
00:34:57,937 --> 00:35:01,807
- Do you like Sunwoo Hae?
- How did you know?
464
00:35:02,977 --> 00:35:04,776
- You're ridiculous.
- If I'm so funny, laugh.
465
00:35:04,777 --> 00:35:08,747
How have you not changed at
all? You've always been this weird.
466
00:35:14,517 --> 00:35:15,517
Did you bring her here?
467
00:35:15,518 --> 00:35:17,316
You think she'd come
just because I told her to?
468
00:35:17,317 --> 00:35:21,687
Stop showing up where I am. I
don't want your mom getting ideas.
469
00:35:22,327 --> 00:35:26,067
I was curious if the rumour was
true. About you and the motel.
470
00:35:26,527 --> 00:35:29,467
- Why are you curious about that?
- Because I thought she would be.
471
00:35:32,267 --> 00:35:33,367
This is no fun.
472
00:35:34,307 --> 00:35:35,337
I'm leaving.
473
00:35:41,177 --> 00:35:44,017
I'm not curious. I trust you.
474
00:35:45,047 --> 00:35:46,047
It's him I don't trust.
475
00:35:47,387 --> 00:35:49,787
And you say that while you're here,
in a place that's so not your scene?
476
00:35:50,057 --> 00:35:52,157
Because it looked like you were struggling.
477
00:35:57,197 --> 00:35:58,396
Take it easy.
478
00:35:58,397 --> 00:36:00,767
(Cheer up.)
479
00:36:04,337 --> 00:36:08,107
It's a part-time front desk job.
There aren't many night jobs for me.
480
00:36:10,337 --> 00:36:12,477
You should get going. Don't
hang around a place like this.
481
00:36:12,777 --> 00:36:14,507
- Okay.
- Go.
482
00:36:19,987 --> 00:36:20,987
Bye!
483
00:36:30,097 --> 00:36:31,097
Hey.
484
00:36:32,057 --> 00:36:33,327
Gosh, what are you doing out so late?
485
00:36:38,237 --> 00:36:39,237
Hey.
486
00:36:44,077 --> 00:36:46,777
Come with me. She...
487
00:36:49,147 --> 00:36:52,277
Ms. Pil Du said she'll
pay off all our debt.
488
00:36:52,547 --> 00:36:54,917
That woman is certainly
paying a pretty penny for you.
489
00:36:56,087 --> 00:36:57,317
What will you do about Nu Ri?
490
00:36:57,687 --> 00:37:01,787
I can't get in touch with her mother,
491
00:37:02,027 --> 00:37:03,526
so for now, I was
thinking of an orphanage...
492
00:37:03,527 --> 00:37:07,397
Are you crazy? We'll survive on our own.
493
00:37:08,167 --> 00:37:09,837
Don't you ever show up
unannounced like this again.
494
00:37:11,597 --> 00:37:13,307
Don't you remember what
happened to your mother?
495
00:37:15,437 --> 00:37:16,637
If you start getting sick,
496
00:37:17,137 --> 00:37:20,007
we can't afford your
medicine and hospital bills.
497
00:37:20,977 --> 00:37:23,247
And if I get sick and die, is
she going to pay for that too?
498
00:37:23,877 --> 00:37:25,647
What, do I have some terminal illness?
499
00:37:27,987 --> 00:37:30,386
- You wish I were dead, don't you?
- Why would you say that?
500
00:37:30,387 --> 00:37:32,257
To be honest, I wish I were too.
501
00:37:34,157 --> 00:37:35,187
I'm sorry.
502
00:37:37,797 --> 00:37:40,197
I'm so ashamed of what I've
done to you and your mother.
503
00:37:40,927 --> 00:37:42,467
Just leave me alone.
504
00:37:43,167 --> 00:37:46,537
I'm barely holding on day by day.
505
00:37:49,737 --> 00:37:50,807
Son.
506
00:38:29,377 --> 00:38:32,077
I like her. How about you?
507
00:38:32,687 --> 00:38:35,717
- You like her?
- What are you talking about?
508
00:38:37,517 --> 00:38:39,856
All done. Grab your backpack.
509
00:38:39,857 --> 00:38:40,927
You're going to be late for daycare.
510
00:38:41,287 --> 00:38:44,956
I'm not going to daycare
today. It's Children's Day.
511
00:38:44,957 --> 00:38:45,967
I see.
512
00:38:46,967 --> 00:38:50,537
If daycare's closed for the
holiday, what should we do?
513
00:38:51,537 --> 00:38:52,607
What should we do?
514
00:38:53,207 --> 00:38:56,107
Do my hair again. I want to
go to the amusement park.
515
00:39:16,097 --> 00:39:17,197
Want to go on that one?
516
00:39:19,627 --> 00:39:21,567
I want some ice cream.
517
00:39:21,727 --> 00:39:25,537
That's a first. You want something?
Should we go get it together?
518
00:39:27,437 --> 00:39:28,507
My legs hurt.
519
00:39:29,707 --> 00:39:30,907
I'll wait over there.
520
00:39:39,417 --> 00:39:40,686
I'll be right back,
521
00:39:40,687 --> 00:39:41,887
so don't wander off.
522
00:40:11,017 --> 00:40:12,347
Excuse me, sorry to bother you.
523
00:40:12,617 --> 00:40:14,746
Have you seen a small
girl in yellow with pigtails?
524
00:40:14,747 --> 00:40:16,257
She was sitting there.
525
00:40:16,787 --> 00:40:19,087
No, I don't think so. Sorry.
526
00:40:43,147 --> 00:40:47,786
Excuse me. Have you seen a girl
this tall with pigtails and a backpack?
527
00:40:47,787 --> 00:40:50,687
- I haven't.
- Sorry, I haven't seen her.
528
00:41:11,507 --> 00:41:15,507
Eun Nu Ri!
529
00:41:24,657 --> 00:41:26,227
I'm so sick of this.
530
00:41:39,307 --> 00:41:43,577
A little girl in a yellow sweater,
with a red backpack and pigtails.
531
00:41:43,737 --> 00:41:48,406
Her guardian is looking for her. If
you're with her or have seen her,
532
00:41:48,407 --> 00:41:49,917
please notify a nearby staff member.
533
00:41:56,887 --> 00:41:58,257
Is anyone in there?
534
00:41:59,827 --> 00:42:02,087
The park is closing soon.
You need to come out now.
535
00:42:11,997 --> 00:42:15,036
I'm Eun Nu Ri's guardian.
Did you say you found her?
536
00:42:15,037 --> 00:42:18,777
Yes, a staff member found
her. Oh, here they come now.
537
00:42:19,407 --> 00:42:21,846
Oh, she said she was thirsty,
so I was getting her some water.
538
00:42:21,847 --> 00:42:23,447
I told you not to wander off.
539
00:42:24,177 --> 00:42:25,847
I was so afraid I'd lost you.
540
00:42:27,547 --> 00:42:29,147
That I'd abandoned you.
541
00:42:30,187 --> 00:42:32,587
Because I was hoping you'd lose me.
542
00:42:33,487 --> 00:42:35,287
I just make things hard for you, don't I?
543
00:42:36,557 --> 00:42:39,497
If I were gone, it might
be a little easier on you.
544
00:42:40,467 --> 00:42:44,697
You silly little thing. Is this why
you wanted us to come here?
545
00:42:46,107 --> 00:42:50,237
You're no trouble at all. This
was the hardest day of my life.
546
00:42:51,537 --> 00:42:52,647
You hear me?
547
00:43:26,907 --> 00:43:28,607
Not even looking at your
book. What are you staring at?
548
00:43:29,717 --> 00:43:30,717
The stars.
549
00:43:31,517 --> 00:43:34,487
I should've watched them from
home. I've got plenty on my ceiling.
550
00:43:34,817 --> 00:43:38,287
The star you're looking
at. That's a satellite.
551
00:43:39,787 --> 00:43:43,127
No wonder it was glowing so artificially.
552
00:43:51,997 --> 00:43:53,367
Is it a satellite?
553
00:44:01,007 --> 00:44:02,077
Sung Je Yeon.
554
00:44:04,117 --> 00:44:05,117
Yes?
555
00:44:10,357 --> 00:44:11,417
Don't go.
556
00:44:14,657 --> 00:44:16,557
- What?
- You didn't pay.
557
00:44:17,927 --> 00:44:20,366
Can't you see I left my bag behind?
558
00:44:20,367 --> 00:44:22,297
But you take your wallet. Where is it?
559
00:44:23,267 --> 00:44:24,337
Hand it over.
560
00:44:25,237 --> 00:44:29,307
You're always subtly making
me out to be the one paying.
561
00:44:30,107 --> 00:44:31,907
None of this is yours.
562
00:44:34,277 --> 00:44:36,277
Hey, watch out.
563
00:44:38,577 --> 00:44:39,587
You...
564
00:44:40,617 --> 00:44:42,017
Good grief.
565
00:45:55,057 --> 00:45:58,997
If you plan to stay like this
until morning assembly, give up.
566
00:46:01,597 --> 00:46:04,367
Summer break started today.
567
00:46:09,577 --> 00:46:12,207
Gosh. Hey.
568
00:46:18,017 --> 00:46:19,117
Hey.
569
00:46:23,917 --> 00:46:25,957
So, what now? Off to work?
570
00:46:26,117 --> 00:46:28,987
Maybe I'll go to the bank,
then head home and take a nap.
571
00:46:29,487 --> 00:46:30,557
Hang out with me.
572
00:46:32,257 --> 00:46:35,867
I've never really hung out for
fun, so I might not be good at it.
573
00:46:36,697 --> 00:46:37,737
Me neither.
574
00:46:38,997 --> 00:46:40,137
Well...
575
00:46:40,437 --> 00:46:43,337
- Let's go to your bank first.
- And then what?
576
00:46:43,877 --> 00:46:45,107
Well...
577
00:46:46,547 --> 00:46:47,547
Wanna rob the bank?
578
00:46:50,547 --> 00:46:52,777
Thank you for using our service.
579
00:46:53,617 --> 00:46:56,087
(Deposit from Kim Pil Du, 1,000 dollars)
580
00:47:09,427 --> 00:47:10,437
What's with the long face?
581
00:47:10,767 --> 00:47:13,737
Did you not get your
paycheck? Those bastards.
582
00:47:15,737 --> 00:47:19,677
There's money coming in every
month, but I hate the thought of using it.
583
00:47:19,877 --> 00:47:20,947
Even though I need it.
584
00:47:22,577 --> 00:47:24,117
And it feels like a blow to my pride.
585
00:47:25,617 --> 00:47:27,017
What good is pride?
586
00:47:27,447 --> 00:47:30,587
Even when I'm mad at my mom, I
still take the money she gives me.
587
00:47:32,717 --> 00:47:34,787
Don't be mad at your mom. Treat her well.
588
00:47:37,297 --> 00:47:40,097
So, what should we do now?
589
00:47:41,527 --> 00:47:43,237
Normally, people would go to karaoke...
590
00:47:43,937 --> 00:47:45,237
or an Internet cafe, I guess?
591
00:47:46,307 --> 00:47:47,367
What?
592
00:47:48,567 --> 00:47:53,046
No. We robbed a bank. Now, a bookstore.
593
00:47:53,047 --> 00:47:54,577
You're such a model student.
594
00:47:58,977 --> 00:48:02,147
You keep smiling. I like that.
595
00:48:29,717 --> 00:48:31,717
(Driver's License Test Questions)
596
00:48:48,397 --> 00:48:49,397
Do you want it?
597
00:48:50,967 --> 00:48:51,967
It's just...
598
00:48:52,297 --> 00:48:53,337
It's pretty.
599
00:49:15,957 --> 00:49:17,727
(Jin Mu Yeong's first novel, "Waegeum")
600
00:49:23,397 --> 00:49:24,697
- Let's go.
- Okay.
601
00:49:25,297 --> 00:49:26,337
What?
602
00:49:32,477 --> 00:49:33,677
This is the new book.
603
00:49:36,947 --> 00:49:39,177
By the way, what's "Waegeum?"
604
00:49:39,447 --> 00:49:43,116
It's a type of apple. I used
it because it sounded cool.
605
00:49:43,117 --> 00:49:44,217
So pretentious.
606
00:49:47,927 --> 00:49:50,957
- Jin Mu Yeong?
- It's my pen name.
607
00:49:51,157 --> 00:49:52,827
You even have a pen name?
608
00:49:53,927 --> 00:49:55,027
It's my mom's name.
609
00:49:55,367 --> 00:49:58,097
Gosh, your mom must be so proud.
610
00:49:58,797 --> 00:50:00,206
I hope she is.
611
00:50:00,207 --> 00:50:02,366
I'll buy a copy, too. I promised, didn't I?
612
00:50:02,367 --> 00:50:04,977
- Just give me the cash.
- No, I want the book.
613
00:50:20,227 --> 00:50:21,227
It's a gift.
614
00:50:24,997 --> 00:50:26,567
And please sign the book with this, too.
615
00:50:30,167 --> 00:50:31,267
What's this for?
616
00:50:32,537 --> 00:50:36,407
- I don't have a signature.
- How did you sign as a kid?
617
00:50:36,807 --> 00:50:38,137
I'd just write my name.
618
00:50:40,407 --> 00:50:41,476
So what is this?
619
00:50:41,477 --> 00:50:44,417
It's a wish bracelet. I bought it for you.
620
00:50:45,877 --> 00:50:48,846
There are two of them.
Are we supposed to share?
621
00:50:48,847 --> 00:50:52,757
No, they're both for you.
One is so you'll get rich.
622
00:50:53,257 --> 00:50:54,487
And the other one...
623
00:50:57,897 --> 00:50:58,957
You make the wish.
624
00:51:02,927 --> 00:51:05,267
Can you put it on for me? I
don't think I can do it by myself.
625
00:51:05,667 --> 00:51:06,707
Okay.
626
00:51:25,617 --> 00:51:26,627
Hoo.
627
00:51:27,727 --> 00:51:28,727
Hoo?
628
00:51:29,257 --> 00:51:30,257
You're hurt.
629
00:51:30,457 --> 00:51:32,197
I blew on it hard so it would heal quickly.
630
00:51:36,427 --> 00:51:38,367
Sign it for me. For real.
631
00:52:02,387 --> 00:52:07,627
I'm getting a signature for a tragic
and beautiful book by a prodigy.
632
00:52:08,297 --> 00:52:09,367
Oh, stop.
633
00:52:09,697 --> 00:52:13,337
You know, this is the first
time I've ever talked to a genius.
634
00:52:13,907 --> 00:52:15,667
Hey, I said to cut it out.
635
00:52:15,967 --> 00:52:19,137
What? Even a genius' ears turn red.
636
00:52:37,297 --> 00:52:38,897
Doesn't this sound like ocean waves?
637
00:52:52,637 --> 00:52:55,677
You bring out the poet in me.
638
00:52:57,477 --> 00:52:58,547
Do you like the ocean?
639
00:52:59,947 --> 00:53:02,817
Who doesn't love the ocean? What about you?
640
00:53:28,347 --> 00:53:31,077
I'm not sure. I've never
really thought about it.
641
00:53:38,387 --> 00:53:40,257
Want to go to the ocean? Right now.
642
00:53:40,757 --> 00:53:43,797
We can go to the bus station
and take the first bus anywhere.
643
00:53:44,557 --> 00:53:45,597
It's summer break.
644
00:54:45,887 --> 00:54:46,927
That way!
645
00:55:13,917 --> 00:55:16,087
I'd like this many of
these flowers, please.
646
00:55:17,517 --> 00:55:18,857
I guess I'll have to get you a lot.
647
00:55:33,197 --> 00:55:34,337
Come here.
648
00:55:47,887 --> 00:55:49,187
When I'm with you,
649
00:55:50,287 --> 00:55:54,687
I forget all about my problems,
which I know I shouldn't.
650
00:55:59,827 --> 00:56:01,867
I can't believe any of this is happening.
651
00:56:03,327 --> 00:56:05,237
It feels like I'm dreaming.
652
00:56:08,607 --> 00:56:10,067
I guess I really like you, too.
653
00:56:15,047 --> 00:56:17,717
But I have to focus on
my studies right now, so,
654
00:56:18,817 --> 00:56:23,517
if I ask you out in college,
will you go out with me?
655
00:56:43,937 --> 00:56:45,437
Whatever you're picturing
at 20, Class President,
656
00:56:45,907 --> 00:56:47,107
please leave me out of it.
657
00:56:47,677 --> 00:56:48,677
Is it because of college?
658
00:56:49,107 --> 00:56:51,317
I'm a good student. You can do it too.
659
00:56:57,857 --> 00:57:01,387
Here's my number. If you
have questions, call me...
660
00:57:01,987 --> 00:57:03,427
When I'm with you, I keep...
661
00:57:04,557 --> 00:57:08,297
I don't have the energy
for that. I don't, but still...
662
00:57:10,267 --> 00:57:13,397
- I feel like I'm pouring it all.
- You...
663
00:57:14,867 --> 00:57:17,836
don't like me? If you don't,
664
00:57:17,837 --> 00:57:18,907
then why are we here together?
665
00:57:20,137 --> 00:57:21,377
And why did you buy me flowers?
666
00:57:24,047 --> 00:57:27,087
I'm so sorry.
667
00:57:27,347 --> 00:57:30,416
I don't want an apology. I want to know.
668
00:57:30,417 --> 00:57:33,656
I just don't get it. I'm not
asking you to date me now.
669
00:57:33,657 --> 00:57:37,197
When we're 20... Oh, right, you turned 20.
670
00:57:38,427 --> 00:57:39,427
Anyway.
671
00:57:46,937 --> 00:57:48,837
Is it me? Do you hate me?
672
00:57:49,637 --> 00:57:53,677
I hate myself. Me. It's me I hate.
673
00:57:54,077 --> 00:57:55,277
What are you talking about?
674
00:57:55,447 --> 00:57:56,647
No, what kind of crap is that?
675
00:57:57,517 --> 00:58:00,247
This is so ridiculous!
676
00:58:33,077 --> 00:58:34,847
You need to help me spell and go to work.
677
00:58:35,547 --> 00:58:36,547
Oh, right.
678
00:58:44,527 --> 00:58:46,997
I can write this from memory now.
679
00:59:07,617 --> 00:59:10,857
{\an8}(Twinkle twinkle little star)
680
00:59:15,557 --> 00:59:16,657
For me, I just...
681
00:59:17,897 --> 00:59:19,727
Even if it's just once in a while,
682
00:59:20,497 --> 00:59:22,697
I want my world to feel beautiful.
683
00:59:24,367 --> 00:59:25,367
But...
684
00:59:25,767 --> 00:59:27,967
I feel like too much of
that has happened today.
685
00:59:45,657 --> 00:59:46,657
It's just...
686
00:59:48,327 --> 00:59:51,397
Just until I graduate.
687
00:59:52,997 --> 00:59:54,127
For maybe one season,
688
00:59:55,567 --> 00:59:57,067
I guess I wanted to live like that.
689
00:59:58,297 --> 00:59:59,337
I did.
690
01:00:07,547 --> 01:00:08,647
I...
691
01:00:11,917 --> 01:00:13,017
like her too.
692
01:00:29,997 --> 01:00:32,467
Je Yeon, did your family go broke?
693
01:00:33,037 --> 01:00:35,367
What? My family?
694
01:00:44,077 --> 01:00:45,147
Je Yeon.
695
01:00:55,887 --> 01:00:59,757
I wonder where we should go for tteokbokki.
696
01:01:00,127 --> 01:01:01,167
- Mom.
- Yes?
697
01:01:01,297 --> 01:01:04,267
- Are we broke?
- We're not broke.
698
01:01:05,237 --> 01:01:06,397
We're on our way to being broke.
699
01:01:07,407 --> 01:01:09,736
You have to focus on your
exams, so it's a secret...
700
01:01:09,737 --> 01:01:12,136
And you still want to drive this
car when we're going broke?
701
01:01:12,137 --> 01:01:13,307
We're on our way to sell it!
702
01:01:16,307 --> 01:01:19,677
Dad will take care of everything.
Don't you worry about it.
703
01:01:20,077 --> 01:01:24,057
- Just you focus on your studies.
- Come on. "Going broke?"
704
01:01:26,387 --> 01:01:28,257
How can everything fall apart all at once?
705
01:01:29,227 --> 01:01:32,856
I mean, if we were going
broke, you should have told me.
706
01:01:32,857 --> 01:01:35,397
I was worried it'd be a
distraction. As your mother, I...
707
01:01:37,537 --> 01:01:38,797
- Darn it.
- Are you crying?
708
01:01:40,967 --> 01:01:43,877
When exactly did it start? I mean...
709
01:01:45,077 --> 01:01:47,507
If only I'd known yesterday... Seriously.
710
01:01:48,207 --> 01:01:52,917
I'd have told you I was struggling,
that life is hard for me as well.
711
01:01:55,347 --> 01:01:56,747
Seriously.
712
01:02:06,597 --> 01:02:09,727
(Counting the Stars at Night)
713
01:02:13,597 --> 01:02:16,466
(Memories on a star, love on a star)
714
01:02:16,467 --> 01:02:18,307
(Memories on a star, love on a star)
715
01:02:39,097 --> 01:02:41,067
This is my "Counting the
Stars at Night," Mother.
716
01:02:42,697 --> 01:02:44,637
I can't get any studying done.
717
01:03:03,987 --> 01:03:07,327
Hey! If you're here, why not come in?
718
01:03:08,557 --> 01:03:11,457
You lied to me. The rumours are right.
719
01:03:11,857 --> 01:03:13,327
The motel, the girl!
720
01:03:15,367 --> 01:03:16,867
I'll handle this and be right in, boss.
721
01:03:17,097 --> 01:03:19,567
Okay, just hurry it up.
722
01:03:24,637 --> 01:03:28,247
"Boss?" She must be rich then. Is
that the cash you wouldn't spend?
723
01:03:28,977 --> 01:03:30,646
Why is it okay for her, but not for me?
724
01:03:30,647 --> 01:03:33,277
Did you study so hard just to
waste your energy in a place like this?
725
01:03:35,587 --> 01:03:37,257
How'd you know about the nosebleeds?
726
01:03:39,387 --> 01:03:41,027
Darn it.
727
01:03:41,857 --> 01:03:43,256
And you wouldn't even
give me a little kiss.
728
01:03:43,257 --> 01:03:47,367
If I give you that stupid
kiss, will you just go home?
729
01:03:47,627 --> 01:03:49,797
I don't know. Guess we'll have to find out.
730
01:03:51,197 --> 01:03:52,297
Don't push me away this time.
731
01:04:05,847 --> 01:04:07,647
I can't focus on my studies because of you.
732
01:04:08,947 --> 01:04:10,617
My diary is filled with your name.
733
01:04:11,817 --> 01:04:12,987
It's so frustrating! Seriously!
734
01:04:15,827 --> 01:04:19,257
So that's the only thing
you can't do? Studying?
735
01:04:20,157 --> 01:04:23,026
"Only?" My entire future is riding on this.
736
01:04:23,027 --> 01:04:25,366
Exactly. So stake your future on that,
737
01:04:25,367 --> 01:04:29,067
not on me. Now, go straight home.
738
01:04:29,237 --> 01:04:30,267
And don't ever come back.
739
01:04:31,507 --> 01:04:32,707
You don't belong here.
740
01:04:40,547 --> 01:04:43,046
Don't you act like you know me again!
741
01:04:43,047 --> 01:04:44,157
Ever!
742
01:05:04,477 --> 01:05:06,507
(Cheer up.)
743
01:05:23,627 --> 01:05:24,627
It's sweet.
744
01:05:31,867 --> 01:05:34,537
Gosh, the ice cream...
745
01:05:35,107 --> 01:05:37,337
You just bought it for
yourself, didn't you?
746
01:05:37,777 --> 01:05:41,947
Hey, I was worried it would
melt since you were working.
747
01:05:43,447 --> 01:05:45,317
Yes, I get it. Enjoy.
748
01:05:49,147 --> 01:05:52,717
Look at us, all grown
up and sharing a drink.
749
01:05:57,457 --> 01:05:59,157
Are we, though? Really grown up?
750
01:06:00,197 --> 01:06:01,667
Well, I am.
751
01:06:02,497 --> 01:06:03,597
Guess you're not, right?
752
01:06:10,877 --> 01:06:14,477
So what happened with that
show you were trying to cast for?
753
01:06:14,707 --> 01:06:16,147
Why do you care?
754
01:06:16,407 --> 01:06:17,876
It's not like you were
going to do it anyway.
755
01:06:17,877 --> 01:06:20,947
I figured if you cast yourself,
it must be important to you.
756
01:06:27,017 --> 01:06:29,257
I never pictured you as a manager.
757
01:06:30,257 --> 01:06:34,467
Well, I never thought
you'd own a flower shop.
758
01:06:36,697 --> 01:06:38,097
This feels like a time warp.
759
01:06:41,207 --> 01:06:43,407
Did you go to college?
760
01:06:44,107 --> 01:06:45,407
Yes, I did.
761
01:06:45,907 --> 01:06:49,347
I had to get that scholarship.
762
01:06:50,577 --> 01:06:52,477
Was that my freshman year, second semester?
763
01:06:52,717 --> 01:06:55,886
I got beat for the top spot
in our major back then.
764
01:06:55,887 --> 01:06:58,287
I was so mad, I could've killed them.
765
01:07:00,217 --> 01:07:03,927
I wondered if killing them
would get me the scholarship.
766
01:07:07,297 --> 01:07:08,397
Anyway...
767
01:07:16,837 --> 01:07:18,237
Hey, you okay?
768
01:07:19,337 --> 01:07:20,877
I'm totally fine.
769
01:07:21,977 --> 01:07:23,947
She must be a lightweight.
770
01:07:24,577 --> 01:07:26,017
I hope she can walk on two feet.
771
01:07:26,847 --> 01:07:29,317
I barely even got to talk to her.
772
01:07:33,287 --> 01:07:34,327
Thanks.
773
01:07:44,797 --> 01:07:45,897
What?
774
01:07:46,967 --> 01:07:48,037
It's moving.
775
01:07:49,637 --> 01:07:50,707
But why?
776
01:07:52,107 --> 01:07:53,337
You have to pay.
777
01:07:55,477 --> 01:07:56,777
Are you giving me a piggyback ride?
778
01:07:58,817 --> 01:08:02,887
I guess I let you drink
too much. Are you okay?
779
01:08:04,117 --> 01:08:07,057
- What if I'm not?
- Are you not?
780
01:08:07,727 --> 01:08:08,727
What if I am?
781
01:08:10,557 --> 01:08:11,627
Then it's time to get down.
782
01:08:13,327 --> 01:08:15,697
Light as a feather, aren't I?
783
01:08:19,367 --> 01:08:21,567
I'm only taking you to the taxi stop.
784
01:08:23,467 --> 01:08:25,777
Gosh, I'm drunk.
785
01:08:36,247 --> 01:08:37,557
Careful.
786
01:08:43,727 --> 01:08:45,656
I'll go get a hangover
drink. Wait a second.
787
01:08:45,657 --> 01:08:46,697
Okay?
788
01:08:48,197 --> 01:08:49,367
Where's the convenience store?
789
01:08:54,467 --> 01:08:58,677
I guess I kind of wanted to see you.
790
01:09:03,777 --> 01:09:05,677
And I guess I was curious too.
791
01:09:08,447 --> 01:09:10,587
After you vanished into blackness,
792
01:09:11,917 --> 01:09:15,057
I wondered how you were living.
793
01:09:17,127 --> 01:09:20,327
How do you "vanish into
blackness?" Is that some kind of poem?
794
01:09:21,367 --> 01:09:24,967
Because the roads you returned to...
795
01:09:27,367 --> 01:09:29,967
were so dark.
796
01:09:34,077 --> 01:09:35,807
Goodness.
797
01:09:37,047 --> 01:09:41,787
I must be drunk. I'm getting so emotional.
798
01:09:49,127 --> 01:09:50,527
Gosh.
799
01:09:55,097 --> 01:09:56,527
I was curious about you too.
800
01:09:58,937 --> 01:10:00,767
If you'd gone off to college...
801
01:10:01,537 --> 01:10:03,867
or if you became one of
the things on your mom's list.
802
01:10:05,577 --> 01:10:06,577
Whatever you became,
803
01:10:07,537 --> 01:10:09,147
I wondered if we would ever meet again.
804
01:10:10,877 --> 01:10:11,877
Stuff like that.
805
01:10:24,827 --> 01:10:25,827
Should I do it?
806
01:10:27,797 --> 01:10:28,827
Do what?
807
01:10:31,567 --> 01:10:32,967
That show with the actor you mentioned.
808
01:10:37,607 --> 01:10:39,477
- Why?
- No reason, just...
809
01:10:41,407 --> 01:10:44,307
If the shop gets popular from
TV, I can make a lot of money.
810
01:10:47,647 --> 01:10:48,747
My life's ambition is...
811
01:10:51,057 --> 01:10:52,057
to be rich, you know.
812
01:11:53,377 --> 01:11:57,617
{\an8}(Focus!)
813
01:12:18,037 --> 01:12:20,907
(My Youth)
814
01:12:21,447 --> 01:12:25,647
{\an8}I'd be lying if I said I
never thought about you.
815
01:12:27,047 --> 01:12:30,347
{\an8}My path wasn't so dark. Thanks to you.
816
01:12:30,747 --> 01:12:33,657
{\an8}I wonder if this is what he
meant by a new beginning.
817
01:12:33,987 --> 01:12:37,426
{\an8}I've decided to get along with
you. At least until filming is over.
818
01:12:37,427 --> 01:12:39,857
{\an8}- It's Sunwoo Hae.
- Wait, what's this? What happened?
819
01:12:40,257 --> 01:12:41,567
{\an8}- What's going on?
- Hey, Bebop.
820
01:12:41,997 --> 01:12:43,066
{\an8}Hey, Beat.
821
01:12:43,067 --> 01:12:45,137
{\an8}Do you find me awkward?
822
01:12:45,437 --> 01:12:47,367
{\an8}No, not at all. Why would I?
823
01:12:48,937 --> 01:12:52,707
{\an8}Sunwoo Hae's story is ideal
for gossip, don't you think?
824
01:12:52,977 --> 01:12:53,977
{\an8}Hey, Sunwoo Hae.
825
01:12:54,407 --> 01:12:58,317
{\an8}Seriously, why did you
agree to do the show?
826
01:12:59,317 --> 01:13:00,317
{\an8}What's going to happen to us now?
61621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.