Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,471 --> 00:00:54,430
- Yo !
- Salut, mec.
2
00:00:54,597 --> 00:00:57,433
T'�tais pass� o� ?
Je m'inqui�tais pour toi, ch�ri.
3
00:00:58,768 --> 00:01:01,145
Je r�visais mes partiels
� la biblioth�que.
4
00:01:04,482 --> 00:01:06,401
Tu fais un truc tout � l'heure ?
5
00:01:06,568 --> 00:01:10,113
Je vais continuer � r�viser.
Je suis venu chercher mon casque.
6
00:01:11,114 --> 00:01:13,074
�a sent mauvais, ici.
7
00:01:13,241 --> 00:01:15,618
A�re un peu la pi�ce.
8
00:01:41,102 --> 00:01:41,936
All� ?
9
00:01:43,229 --> 00:01:44,564
Bonjour, Amanda.
10
00:01:45,607 --> 00:01:49,110
Je suis d�sol�e,
je me sens pas bien aujourd'hui.
11
00:01:49,277 --> 00:01:51,905
Je vais pas pouvoir
venir travailler.
12
00:01:53,448 --> 00:01:55,241
D'accord. Qu'est-ce que tu as ?
13
00:01:56,200 --> 00:01:59,495
C'est seulement un vilain rhume.
Mais je vais...
14
00:02:03,750 --> 00:02:06,753
Pas de probl�me. Repose-toi bien.
15
00:02:06,920 --> 00:02:08,087
Merci.
16
00:02:08,296 --> 00:02:10,548
Et toi, comment...
17
00:02:12,759 --> 00:02:14,135
comment vas-tu ?
18
00:02:16,512 --> 00:02:18,640
Je vais bien.
19
00:02:21,059 --> 00:02:22,060
Eve...
20
00:02:23,853 --> 00:02:26,272
Concernant ce qui s'est pass�
l'autre soir...
21
00:02:26,439 --> 00:02:28,608
t'inqui�te pas, d'accord ?
22
00:02:29,609 --> 00:02:32,278
On fait comme s'il s'�tait
rien pass�, d'accord ?
23
00:02:33,238 --> 00:02:36,449
Super, merci beaucoup, Amanda.
24
00:02:36,616 --> 00:02:39,619
Je suis d'accord.
Alors, c'est super.
25
00:02:39,786 --> 00:02:40,912
Bon.
26
00:02:42,205 --> 00:02:44,415
Profite de ta journ�e de repos.
27
00:02:44,582 --> 00:02:46,793
D'accord, oui. Au revoir.
28
00:02:54,175 --> 00:02:55,969
Je vous mets des fess�es
pour vous discipliner
29
00:02:56,135 --> 00:02:59,347
et vous faire devenir
celle que vous voulez �tre.
30
00:03:00,014 --> 00:03:01,182
D'accord.
31
00:03:01,349 --> 00:03:04,352
- C'est pour vous rendre service.
- Je sais.
32
00:03:04,519 --> 00:03:06,771
- Qu'est-ce qu'on dit ?
- Merci !
33
00:03:06,938 --> 00:03:09,482
Vous serez une meilleure personne,
maintenant ?
34
00:03:09,691 --> 00:03:11,109
Oui, merci !
35
00:03:40,972 --> 00:03:42,223
T'aimes �a, hein ?
36
00:03:43,266 --> 00:03:44,851
- Non, arr�tez !
- Tu vas aimer �a !
37
00:03:45,602 --> 00:03:46,686
T'aimes �a ?
38
00:03:50,523 --> 00:03:51,816
T'aimes �a, hein ?
39
00:03:53,359 --> 00:03:54,777
Bordel.
40
00:03:54,986 --> 00:03:56,738
Dis-moi si t'aimes �a, salope !
41
00:04:00,366 --> 00:04:01,618
Prends �a, salope !
42
00:04:03,995 --> 00:04:05,622
Je suis pas s�re d'aimer �a.
43
00:04:06,205 --> 00:04:08,374
Dis-moi que t'aimes �a,
dis-moi que t'adores !
44
00:04:43,493 --> 00:04:45,703
Le groupe Melted Swiss
s'est s�par� ?
45
00:04:45,870 --> 00:04:47,205
Non, Louisa et moi,
on s'est s�par�es.
46
00:04:47,413 --> 00:04:49,832
Les Melted Swiss, eux,
sont toujours ensemble.
47
00:04:53,419 --> 00:04:54,796
C'est de lui que je t'ai parl�.
48
00:04:55,505 --> 00:04:56,464
Je comprends mieux.
49
00:04:57,257 --> 00:04:58,758
Comment �a ?
50
00:04:58,925 --> 00:05:01,803
T'aimes coucher
avec des Blancs banals
51
00:05:01,970 --> 00:05:03,304
� la bite rose.
52
00:05:03,471 --> 00:05:04,722
Arr�te un peu.
53
00:05:05,848 --> 00:05:06,975
Il est mignon, non ?
54
00:05:11,145 --> 00:05:12,855
Je savais pas que tu bossais ici.
55
00:05:13,439 --> 00:05:15,733
Je bosse ici depuis la rentr�e.
56
00:05:15,900 --> 00:05:19,696
Je prends le service du matin
pour �viter les feignasses.
57
00:05:19,904 --> 00:05:21,531
Je suis pas une feignasse.
58
00:05:21,698 --> 00:05:23,241
- Je suis toujours fatigu�.
- Vraiment ?
59
00:05:23,908 --> 00:05:25,577
Pourquoi t'es si fatigu� ?
60
00:05:25,785 --> 00:05:27,954
Tu sais, �tre toujours excellent...
61
00:05:28,621 --> 00:05:31,040
faire sans cesse tous ces efforts
62
00:05:31,207 --> 00:05:34,752
pour atteindre l'excellence,
c'est �puisant.
63
00:05:37,881 --> 00:05:39,591
Sinon...
64
00:05:39,757 --> 00:05:41,342
Tu fais quelque chose
cette semaine ?
65
00:05:41,551 --> 00:05:45,263
Oui, je vais � une soir�e, demain.
66
00:05:45,430 --> 00:05:46,264
Et toi ?
67
00:05:46,472 --> 00:05:48,349
Je me disais...
68
00:05:48,516 --> 00:05:51,060
que j'allais venir
� cette soir�e avec toi.
69
00:05:51,227 --> 00:05:52,812
Quelqu'un t'a invit� ?
70
00:05:54,272 --> 00:05:55,440
Quelqu'un en a envie.
71
00:06:00,278 --> 00:06:01,112
Dans ce cas-l�...
72
00:06:03,531 --> 00:06:04,616
� demain.
73
00:06:05,575 --> 00:06:07,035
Vraiment ?
74
00:06:08,661 --> 00:06:10,246
- Cool.
- Cool.
75
00:06:12,749 --> 00:06:13,583
� plus.
76
00:06:21,007 --> 00:06:23,051
Bordel de merde, Chloe.
77
00:06:25,829 --> 00:06:26,958
CARNET D'�CRITURE
78
00:06:40,985 --> 00:06:42,987
On va aux �les Turques-et-Ca�ques,
79
00:06:43,154 --> 00:06:45,073
pour un petit s�jour romantique.
80
00:06:45,240 --> 00:06:47,158
Tu m'avais pas dit.
Je suis jalouse !
81
00:06:47,367 --> 00:06:49,577
On en a vraiment besoin.
82
00:06:49,744 --> 00:06:52,789
On est
en pleine travers�e du d�sert.
83
00:06:52,956 --> 00:06:55,250
�a fait un bon moment.
84
00:06:55,917 --> 00:06:58,795
"Un bon moment", c'est-�-dire ?
85
00:06:59,963 --> 00:07:03,258
Je te le dis si tu me le dis.
86
00:07:04,759 --> 00:07:05,593
Trois.
87
00:07:06,010 --> 00:07:07,470
Trois semaines ?
88
00:07:08,721 --> 00:07:09,806
Trois mois ?
89
00:07:10,055 --> 00:07:11,266
Trois heures ?
90
00:07:13,768 --> 00:07:15,687
Putain. Tr�s bien.
91
00:07:15,895 --> 00:07:17,730
Pareil que toi moins deux.
92
00:07:18,898 --> 00:07:19,857
En ann�es.
93
00:07:20,817 --> 00:07:23,027
C'est vraiment pas la joie.
94
00:07:23,236 --> 00:07:25,238
Mais �a,
�a devrait nous aider, non ?
95
00:07:25,405 --> 00:07:26,906
La classe !
96
00:07:27,115 --> 00:07:29,826
On a la chambre vue sur mer
une seule nuit, c'�tait 495 dollars.
97
00:07:29,993 --> 00:07:32,495
Les autres nuits,
on a la vue sur le jardin.
98
00:07:33,997 --> 00:07:34,956
On va boire un verre ?
99
00:07:35,164 --> 00:07:37,250
J'ai pas envie de rentrer.
100
00:07:37,417 --> 00:07:38,960
Je peux pas, j'ai mon cours.
101
00:07:39,168 --> 00:07:42,380
C'est pas vrai, toujours ce cours !
�a se passe comment ?
102
00:07:43,965 --> 00:07:45,592
C'est super.
103
00:07:46,676 --> 00:07:48,636
On doit �crire...
104
00:07:48,803 --> 00:07:52,140
On doit �crire un texte
sur un moment d�cisif de notre vie.
105
00:07:52,307 --> 00:07:56,519
On doit raconter un moment
de notre vie o� on a d�...
106
00:07:58,813 --> 00:08:00,398
prendre une d�cision...
107
00:08:01,441 --> 00:08:02,984
qui nous a...
108
00:08:03,610 --> 00:08:06,529
conduit � devenir la personne
que l'on est aujourd'hui.
109
00:08:06,696 --> 00:08:11,618
C'est extr�mement difficile
d'essayer de...
110
00:08:11,784 --> 00:08:12,619
de trouver ce moment.
111
00:08:12,827 --> 00:08:13,995
�a a l'air d�primant.
112
00:08:14,370 --> 00:08:15,455
Excusez-moi,
113
00:08:15,622 --> 00:08:17,916
je les voulais coup�s droits,
pas arrondis.
114
00:08:18,124 --> 00:08:19,125
J'ai h�te de le lire.
115
00:08:19,334 --> 00:08:21,336
J'aurais pas d� choisir
cette couleur.
116
00:08:21,544 --> 00:08:24,214
J'ai annot� vos premiers jets.
117
00:08:24,380 --> 00:08:25,423
Donc, repassez dessus.
118
00:08:25,840 --> 00:08:29,761
Consid�rez �a
comme une deuxi�me chance.
119
00:08:30,637 --> 00:08:32,764
Mettez-y vraiment du v�tre.
120
00:08:33,681 --> 00:08:35,183
Ne faites pas semblant.
121
00:08:35,391 --> 00:08:37,101
Soyez honn�tes.
122
00:08:37,310 --> 00:08:39,854
Sinon,
c'est une pure perte de temps.
123
00:08:43,691 --> 00:08:45,109
Bonne soir�e.
124
00:08:58,623 --> 00:09:00,333
On va boire un verre ?
125
00:09:04,254 --> 00:09:06,881
Pas ce soir, mais merci.
126
00:09:47,213 --> 00:09:49,257
- D�sol�e pour tout � l'heure.
- T'inqui�te pas.
127
00:09:51,718 --> 00:09:54,888
L'autre soir, au bar,
j'ai cru qu'il y avait un truc.
128
00:09:55,471 --> 00:09:56,389
Moi aussi.
129
00:09:56,598 --> 00:09:57,599
- Vraiment ?
- Oui.
130
00:09:57,765 --> 00:09:59,767
Puis on s'est vus et...
131
00:10:00,643 --> 00:10:02,812
�a se passe toujours
comme �a, putain.
132
00:10:02,979 --> 00:10:06,232
Quand un mec h�t�ro a des sentiments
pour une fille trans,
133
00:10:06,399 --> 00:10:07,775
au d�but, il fonce,
134
00:10:07,942 --> 00:10:09,903
puis d'un coup,
sans qu'on s'y attende,
135
00:10:10,069 --> 00:10:13,656
il nous fait
sa petite crise de masculinit�.
136
00:10:14,407 --> 00:10:16,659
T'es s�re que c'est �a ?
137
00:10:17,952 --> 00:10:19,704
- Non.
- D'accord.
138
00:10:20,455 --> 00:10:22,832
Je suis pas s�re que ce soit �a.
139
00:10:22,999 --> 00:10:25,668
C'est pour �a que je suis �crivaine.
140
00:10:25,835 --> 00:10:29,547
Je fais pas la diff�rence
entre mon imagination et la r�alit�.
141
00:10:30,256 --> 00:10:32,842
Par exemple, je me suis imagin�
que Curtis et moi,
142
00:10:33,009 --> 00:10:35,053
on se rapprochait,
143
00:10:35,220 --> 00:10:38,973
et qu'il voudrait m'accompagner
� une soir�e � Brooklyn demain.
144
00:10:41,684 --> 00:10:43,353
Bref.
145
00:10:45,063 --> 00:10:46,022
Et toi ?
146
00:10:46,606 --> 00:10:47,440
Qu'est-ce que tu as ?
147
00:10:53,071 --> 00:10:55,323
Je peux venir � cette soir�e
avec toi ?
148
00:11:00,828 --> 00:11:02,455
- Brendan ?
- Oui.
149
00:11:02,622 --> 00:11:03,748
Entre.
150
00:11:11,756 --> 00:11:13,967
- T'es en avance.
- D�sol�.
151
00:11:14,133 --> 00:11:17,303
T'inqui�te pas. Mais on fera croire
que j'ai cette t�te-l� au r�veil.
152
00:11:22,058 --> 00:11:24,060
C'est tr�s d�cor�, ici.
153
00:11:24,852 --> 00:11:26,229
Je fais de mon mieux.
154
00:11:31,901 --> 00:11:34,946
Tu peux arr�ter de farfouiller
et t'asseoir, s'il te pla�t ?
155
00:11:38,032 --> 00:11:39,325
Oh, non...
156
00:11:42,036 --> 00:11:46,082
Je crois que t'as oubli�
de ranger ton sex-toy.
157
00:11:50,920 --> 00:11:52,714
T'as d�j� essay� ce truc ?
158
00:11:54,549 --> 00:11:55,383
Non.
159
00:12:09,981 --> 00:12:11,316
N'essaye pas de r�sister.
160
00:12:22,076 --> 00:12:25,079
- C'est quoi, cette soir�e ?
- J'aurais d� te pr�venir.
161
00:12:25,246 --> 00:12:29,083
C'est une soir�e o� tout le monde
est en sous-v�tements.
162
00:12:29,626 --> 00:12:30,668
Comment �a ?
163
00:12:32,545 --> 00:12:34,339
Le but est d'apprendre
� aimer notre corps.
164
00:12:37,508 --> 00:12:39,636
C'est des gens nus
qui veulent s'envoyer en l'air.
165
00:12:41,888 --> 00:12:43,139
Cool.
166
00:12:51,439 --> 00:12:55,985
On se retourne, on se d�shabille,
on compte jusqu'� trois...
167
00:12:57,487 --> 00:12:58,404
et on se retourne.
168
00:13:10,750 --> 00:13:12,544
- C'est bon.
- D'accord.
169
00:13:13,962 --> 00:13:16,965
Un... deux... trois !
170
00:13:19,926 --> 00:13:21,469
T'abuses !
171
00:13:23,096 --> 00:13:24,222
Bon.
172
00:13:25,098 --> 00:13:25,932
� mon tour.
173
00:13:46,242 --> 00:13:47,120
Allez !
174
00:14:18,985 --> 00:14:22,488
On est les plus vieilles
de la soir�e.
175
00:14:22,655 --> 00:14:23,489
La vache...
176
00:14:23,907 --> 00:14:25,283
Y a beaucoup de moustachus.
177
00:14:25,742 --> 00:14:27,493
Et lui ? Il est grand.
178
00:14:28,286 --> 00:14:30,288
Son look d'architecte
m'inspire pas confiance.
179
00:14:30,496 --> 00:14:33,082
�a lui donne un petit air fasciste.
180
00:14:34,042 --> 00:14:35,710
Aucun mec mignon en vue.
181
00:14:36,711 --> 00:14:39,422
Je vais officiellement
d�ployer mon airbag.
182
00:14:40,256 --> 00:14:41,716
- Arr�te.
- J'abandonne.
183
00:14:41,883 --> 00:14:43,635
- Arr�te.
- Je rel�che tout.
184
00:14:44,928 --> 00:14:45,762
Merde, alors.
185
00:14:50,099 --> 00:14:50,934
J'ai pu venir.
186
00:14:51,643 --> 00:14:52,977
Tes mercredis sont pas charg�s ?
187
00:14:53,603 --> 00:14:56,564
Je me suis arrang�.
J'ai d�plac� des rendez-vous.
188
00:15:00,526 --> 00:15:01,402
C'est super de te voir.
189
00:15:02,779 --> 00:15:04,906
- T'es tr�s �l�gant.
- Merci, toi aussi.
190
00:15:05,198 --> 00:15:06,032
Et toi aussi.
191
00:15:10,453 --> 00:15:12,121
Je vais me resservir.
192
00:15:12,330 --> 00:15:13,998
- T'es s�re ?
- Oui, oui.
193
00:15:14,165 --> 00:15:14,999
- � plus.
- Salut.
194
00:15:54,496 --> 00:15:56,039
Et lui ?
195
00:15:56,540 --> 00:15:59,293
J'adore sa cravate.
J'adore son cale�on.
196
00:15:59,751 --> 00:16:01,253
Les deux ensemble, je d�teste.
197
00:16:02,880 --> 00:16:06,383
- Et elle ?
- La vache, elle en fait trop.
198
00:16:06,550 --> 00:16:08,302
Elle en fait beaucoup trop.
199
00:16:08,468 --> 00:16:11,972
Et moi ? J'en faisais trop ?
200
00:16:13,348 --> 00:16:14,558
Non.
201
00:16:15,767 --> 00:16:17,603
Tu danses super bien.
202
00:16:17,936 --> 00:16:20,439
Arr�te, j'en faisais beaucoup trop !
203
00:16:33,410 --> 00:16:34,286
Quoi ?
204
00:16:35,203 --> 00:16:37,205
Rien. Le mec l�-bas, c'est...
205
00:16:39,291 --> 00:16:40,167
mon coloc.
206
00:16:40,834 --> 00:16:42,711
Zack est ton coloc ?
207
00:16:43,170 --> 00:16:44,129
C'est dingue !
208
00:16:44,338 --> 00:16:46,673
Il est avec Harrison,
mon meilleur ami !
209
00:16:51,887 --> 00:16:52,721
Les mecs !
210
00:16:52,930 --> 00:16:53,972
On est tous connect�s !
211
00:16:54,181 --> 00:16:56,642
Chloe ! T'as pris de la D ?
212
00:16:56,808 --> 00:16:58,644
Mais non, d�bile !
Ils sont colocs.
213
00:17:02,231 --> 00:17:03,649
Un bourbon avec des gla�ons.
214
00:17:04,107 --> 00:17:05,192
On a que des cocktails maison.
215
00:17:09,655 --> 00:17:12,324
- Je vais prendre un Otessa.
- Moi aussi.
216
00:17:14,368 --> 00:17:15,744
Alors ?
217
00:17:15,911 --> 00:17:17,287
Pourquoi tu es ici ?
218
00:17:18,038 --> 00:17:19,331
Tu m'as invit�.
219
00:17:19,498 --> 00:17:21,375
Tu as dit que tu pourrais pas venir.
220
00:17:21,542 --> 00:17:23,126
J'�tais pas s�r.
221
00:17:23,961 --> 00:17:25,254
Tu �tais pas s�r.
222
00:17:27,589 --> 00:17:29,383
Tu es d�j� sorti avec une trans ?
223
00:17:29,716 --> 00:17:32,469
Si tu assumes qu'� moiti�,
je suis pas int�ress�e.
224
00:17:32,636 --> 00:17:34,972
Non, jamais.
Mais j'assume compl�tement.
225
00:17:35,389 --> 00:17:37,599
Je n'ai aucun probl�me avec �a.
226
00:17:39,184 --> 00:17:40,894
Je peux te poser une question ?
227
00:17:41,562 --> 00:17:44,064
- Tu es d�j� sortie avec un Noir ?
- Oui.
228
00:17:48,402 --> 00:17:50,571
Qu'est-ce que tu attends
de tout �a ?
229
00:17:51,154 --> 00:17:52,531
�a repr�sente quoi, pour toi ?
230
00:17:55,075 --> 00:17:57,286
Tout ce que je peux te dire,
231
00:17:57,452 --> 00:18:00,998
c'est que j'ai fait 1 h 30 de route
pour venir � Brooklyn et te voir.
232
00:18:03,584 --> 00:18:05,085
Un soir de semaine.
233
00:18:09,339 --> 00:18:10,340
Merci.
234
00:18:11,300 --> 00:18:12,467
Tr�s bien.
235
00:18:13,093 --> 00:18:14,469
Maintenant, tout est clair.
236
00:18:39,536 --> 00:18:41,496
- Je suis d�sol�.
- J'esp�re bien.
237
00:18:42,664 --> 00:18:44,833
- J'ai fait mon glouton.
- J'ai vu �a.
238
00:18:47,127 --> 00:18:48,378
Comment me faire pardonner ?
239
00:18:50,130 --> 00:18:52,216
Vous pourriez m'offrir un verre.
240
00:18:53,258 --> 00:18:54,551
Bien s�r.
241
00:18:55,135 --> 00:18:56,511
Que voulez-vous ?
242
00:18:57,971 --> 00:18:59,431
Du vin blanc.
243
00:18:59,973 --> 00:19:00,849
Avec des gla�ons.
244
00:19:01,683 --> 00:19:02,726
Pas de "s'il vous pla�t" ?
245
00:19:03,477 --> 00:19:04,561
Non.
246
00:19:06,104 --> 00:19:08,899
- Vous �tes autoritaire.
- Pourquoi vous �tes encore l� ?
247
00:19:15,826 --> 00:19:17,302
RESTAURANT JAPONAIS
248
00:19:21,286 --> 00:19:23,080
- Zack paye le repas !
- Pourquoi ?
249
00:19:23,288 --> 00:19:24,414
Il a gagn� � la machine � sous.
250
00:19:24,581 --> 00:19:26,708
Pour tout vous dire,
251
00:19:26,875 --> 00:19:28,752
j'ai tout d�pens�
avant de sortir du casino.
252
00:19:29,086 --> 00:19:30,504
Arr�te !
253
00:19:31,171 --> 00:19:32,005
J'�tais trop bourr�.
254
00:19:32,255 --> 00:19:35,467
Il m'a achet� un pantalon
avec �crit "SALOPE" sur les fesses.
255
00:19:35,676 --> 00:19:37,010
Beurk !
256
00:19:39,304 --> 00:19:41,640
Quand est-ce que vous �tes all�s
au casino ?
257
00:19:48,438 --> 00:19:50,148
Je vais aux toilettes.
258
00:19:54,903 --> 00:19:56,113
J'y vais aussi.
259
00:20:11,879 --> 00:20:13,338
T'aurais pu me le dire.
260
00:20:14,506 --> 00:20:15,716
Tu sais ?
261
00:20:15,883 --> 00:20:18,552
Tu parles du casino ?
262
00:20:18,719 --> 00:20:21,471
Non, l'autre truc.
263
00:20:22,222 --> 00:20:23,849
On est colocs.
264
00:20:24,683 --> 00:20:25,684
On est amis.
265
00:20:28,854 --> 00:20:31,523
Pourquoi tu m'as cach�
un truc pareil ?
266
00:20:32,649 --> 00:20:33,901
C'est pas si important.
267
00:20:44,202 --> 00:20:46,580
- Vous habitez dans le coin ?
- Non.
268
00:20:50,209 --> 00:20:52,586
- Vous �tes �crivaine ?
- Non.
269
00:20:55,547 --> 00:20:57,174
Vous faites quoi ?
270
00:21:00,677 --> 00:21:02,471
Je regarde plein de films pornos.
271
00:21:12,898 --> 00:21:14,149
Touche-moi les fesses.
272
00:21:14,900 --> 00:21:15,901
Touche-moi les fesses.
273
00:21:17,986 --> 00:21:19,613
Quoi d'autre ?
274
00:21:23,116 --> 00:21:23,951
Mets-toi � genoux.
275
00:21:30,749 --> 00:21:31,583
Il y a quelqu'un ?
276
00:21:31,959 --> 00:21:33,335
- T'habites o� ?
- � c�t�.
277
00:21:34,294 --> 00:21:35,212
On va chez toi.
278
00:21:38,506 --> 00:21:41,426
Pourquoi tu manges du poulet
dans un restau de sushis ?
279
00:21:42,678 --> 00:21:44,555
J'aime pas ce qui vient de la mer.
280
00:21:44,930 --> 00:21:45,764
Tu devrais go�ter.
281
00:21:45,973 --> 00:21:48,308
Il a go�t� la semaine derni�re
et maintenant, il adore.
282
00:21:50,227 --> 00:21:51,061
Non, merci.
283
00:21:51,270 --> 00:21:53,355
Go�te une petite bouch�e.
284
00:21:53,564 --> 00:21:55,399
Non, merci. J'ai assez � manger.
285
00:21:55,649 --> 00:21:57,401
Le thon veut entrer en toi.
286
00:21:57,609 --> 00:21:59,069
- Non.
- C'est pas moi, c'est le thon !
287
00:21:59,236 --> 00:22:00,237
Arr�te ! J'en veux pas !
288
00:22:27,180 --> 00:22:28,015
Bordel.
289
00:22:35,022 --> 00:22:36,148
Tu veux que je fasse quoi ?
290
00:22:37,357 --> 00:22:39,234
L�che-moi les t�tons.
291
00:22:53,040 --> 00:22:54,791
� ton tour. L�che-les-moi.
292
00:22:57,336 --> 00:22:59,046
Allez, s'il te pla�t.
293
00:22:59,755 --> 00:23:02,090
Pourquoi il m'a pas dit
qu'il �tait gay ?
294
00:23:03,383 --> 00:23:05,302
Peut-�tre qu'il l'est pas.
295
00:23:05,469 --> 00:23:08,138
Que les mecs l'int�ressaient,
si tu pr�f�res.
296
00:23:08,305 --> 00:23:09,473
�a me pose aucun souci.
297
00:23:09,681 --> 00:23:12,726
C'est pas le cas de tous
les h�t�ros cisgenres blancs.
298
00:23:12,893 --> 00:23:15,771
Je suis pas
un h�t�ro cisgenre blanc.
299
00:23:15,938 --> 00:23:17,856
Je suis... je suis Brendan !
300
00:23:18,065 --> 00:23:19,066
D'accord, pardon.
301
00:23:19,274 --> 00:23:22,736
C'est vrai.
Je suis un mec sympa et marrant...
302
00:23:24,196 --> 00:23:25,572
Au lyc�e, j'�tais populaire.
303
00:23:25,864 --> 00:23:29,201
Ici, personne m'aime.
Je comprends pas.
304
00:23:29,368 --> 00:23:31,453
Tu d�couvres ce que �a fait
d'�tre mal dans sa peau.
305
00:23:31,620 --> 00:23:32,704
Je t'emmerde !
306
00:23:33,413 --> 00:23:35,123
J'ai d�j� �t� mal dans ma peau.
307
00:23:36,041 --> 00:23:39,586
Je sais bien
que t'as pas l'habitude.
308
00:23:40,963 --> 00:23:43,674
Mais on est beaucoup
� se sentir comme �a en permanence.
309
00:23:44,258 --> 00:23:47,344
- C'est pas terrible, pas vrai ?
- C'est horrible.
310
00:23:52,683 --> 00:23:55,477
- Je te raccompagne chez toi ?
- D'accord.
311
00:24:05,028 --> 00:24:06,488
J'aime que tu me dises quoi faire.
312
00:24:07,739 --> 00:24:09,408
Dis-moi de te sucer les doigts.
313
00:24:09,908 --> 00:24:10,909
Suce-moi les doigts.
314
00:24:14,454 --> 00:24:15,998
Dis-moi que t'aimes �a.
315
00:24:17,624 --> 00:24:20,085
- Dis-moi quoi faire.
- C'est ce que je fais.
316
00:24:20,252 --> 00:24:22,296
Non, dis-moi autre chose,
par exemple...
317
00:24:23,380 --> 00:24:25,591
de mettre ma bite dans ta bouche.
318
00:24:29,219 --> 00:24:31,513
On pourrait pas
le faire normalement ?
319
00:24:38,687 --> 00:24:39,521
Tu vas �jaculer ?
320
00:24:40,647 --> 00:24:41,690
Tu vas �jaculer ?
321
00:24:41,940 --> 00:24:43,984
Tu peux te retenir ?
322
00:24:44,151 --> 00:24:45,068
Essaye de te retenir.
323
00:24:45,235 --> 00:24:46,653
Retiens-toi, s'il te pla�t.
324
00:24:49,406 --> 00:24:50,490
Essaye de pas...
325
00:24:56,496 --> 00:24:57,748
Attends, attends.
326
00:25:02,169 --> 00:25:03,295
Arr�te.
327
00:25:03,754 --> 00:25:04,963
Je bande plus.
328
00:25:11,803 --> 00:25:15,098
Merci de m'avoir raccompagn�.
329
00:25:16,058 --> 00:25:17,184
Je suis un gentleman.
330
00:25:19,937 --> 00:25:21,521
Bon...
331
00:25:21,939 --> 00:25:23,148
Tu veux monter ?
332
00:25:24,942 --> 00:25:25,776
Non, merci.
333
00:25:28,528 --> 00:25:30,197
Mais je veux quand m�me t'embrasser.
334
00:25:30,656 --> 00:25:32,449
Oui, bien s�r.
335
00:25:58,934 --> 00:26:00,185
Bonne nuit.
336
00:26:00,936 --> 00:26:02,187
Bonne nuit.
337
00:28:07,853 --> 00:28:10,257
J'arr�te pas de penser � toi.
338
00:28:11,083 --> 00:28:13,602
C'est Julian, au fait.
339
00:28:27,124 --> 00:28:30,919
Adaptation : Marie Alvarez
pour Lylo
23480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.