All language subtitles for Missax Sarah Taylor The Photoshoot Incident-vi.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,580 --> 00:00:16,000 Och, przepraszam. 2 00:00:16,024 --> 00:00:18,024 Bez problemu ? 3 00:00:18,050 --> 00:00:21,080 „Mama skończyła cię bić, chodź już.” 4 00:00:21,810 --> 00:00:23,980 Dlaczego mama jest tak ładnie ubrana? 5 00:00:24,000 --> 00:00:26,080 Moja mama ma pracę. 6 00:00:27,520 --> 00:00:30,760 Praca kobiet to ich własna sprawa; wygląda na to, że nie musisz o tym wiele wiedzieć! 7 00:00:31,860 --> 00:00:33,170 Moje dziecko dorosło! 8 00:00:33,368 --> 00:00:35,550 Muszę to wiedzieć, żeby móc się tym z Tobą podzielić, mamo! 9 00:00:35,550 --> 00:00:38,350 Jeszcze nie, moje dziecko! Wszystko, co mama robi, jest dla ciebie! 10 00:00:40,680 --> 00:00:42,200 Poczekaj chwilę! 11 00:00:48,360 --> 00:00:50,740 Mama nadal mi nie powiedziała, gdzie pracuje. 12 00:00:52,530 --> 00:00:55,590 Moja matka nie mogła mi powiedzieć, bo obiecała zachować to w tajemnicy. 13 00:00:55,657 --> 00:00:58,330 Ale jest jedna rzecz, którą chcę ci powiedzieć, mamo: oni ją naprawdę lubią. 14 00:00:58,330 --> 00:01:00,970 Mama powie ci później. 15 00:01:00,990 --> 00:01:02,700 Nie mogę się doczekać, zaczynam tracić cierpliwość. 16 00:01:02,730 --> 00:01:05,489 Mamo, wyglądasz naprawdę dziwnie w tym stroju! 17 00:01:05,550 --> 00:01:08,730 Jest w tym coś bardzo dziwnego i kryje się za tym coś o wiele większego! 18 00:01:08,740 --> 00:01:11,010 A to znaczy, że mieli złe zamiary wobec mojej matki. 19 00:01:11,040 --> 00:01:13,100 Mama właśnie przechodzi proces o pracę. 20 00:01:13,140 --> 00:01:15,840 Mama domyśliła się, że po prostu spodobała im się od pierwszego wejrzenia. 21 00:01:16,260 --> 00:01:18,910 "Pierwsze wrażenie"? 22 00:01:18,990 --> 00:01:20,350 Co to znaczy? 23 00:01:20,374 --> 00:01:22,374 Jest późno. 24 00:01:23,220 --> 00:01:29,300 - Wychodzę już, do zobaczenia później. - Nigdzie nie pójdę, dopóki nie powiem ci, co się dzieje! 25 00:01:29,910 --> 00:01:32,310 Chciałbym wiedzieć, dla kogo pracujemy w Państwa miejscu pracy. 26 00:01:32,370 --> 00:01:35,580 Co robisz, czy znasz choć najdrobniejsze szczegóły? 27 00:01:37,980 --> 00:01:39,920 Ten głos brzmi zupełnie jak głos małej cielaczki! 28 00:01:41,220 --> 00:01:43,961 No dobrze, wszystko zaczęło się w sklepie spożywczym. 29 00:01:44,100 --> 00:01:47,640 Była kobieta, która cały czas wpatrywała się w moją matkę. 30 00:01:47,640 --> 00:01:50,550 I spodobała jej się sukienka, którą kupiłeś jej na urodziny. 31 00:01:50,550 --> 00:01:52,830 Oczywiście, że to piękna sukienka. 32 00:01:52,830 --> 00:01:56,720 Ale jest bardzo seksowna. Ale dlaczego mama miałaby ją nosić do sklepu? A co, jeśli ludzie będą plotkować? 33 00:01:56,744 --> 00:01:59,244 Moja matka otrzymała wiele komplementów. 34 00:02:01,230 --> 00:02:04,140 Okej, jestem już na etapie produkcji. 35 00:02:04,140 --> 00:02:04,680 To prawda. 36 00:02:04,680 --> 00:02:05,460 Jestem w zamrażarce. 37 00:02:05,460 --> 00:02:06,390 Zaraz bach. 38 00:02:06,420 --> 00:02:07,290 Ona tam jest. 39 00:02:07,440 --> 00:02:10,439 Sprawdziłem, czy przebywa w pobliżu i w 40 00:02:10,439 --> 00:02:11,039 parking. 41 00:02:11,039 --> 00:02:11,879 Kiedy przyjechałem, mój samochód był zaparkowany. 42 00:02:12,090 --> 00:02:14,730 Podeszła do mnie i powiedziała: „OK, to brzmi strasznie”. 43 00:02:15,480 --> 00:02:16,170 To nie jest straszne. 44 00:02:16,170 --> 00:02:16,860 Nic zupełnie. 45 00:02:16,950 --> 00:02:20,220 Jest bardzo piękna i stylowa, i ona 46 00:02:20,220 --> 00:02:23,040 Komplementowali moją figurę i twarz. 47 00:02:23,040 --> 00:02:26,130 funkcje i ona uważała, że ​​mam wszystko, czego potrzeba. 48 00:02:26,130 --> 00:02:31,560 Jej dziewczyna numer jeden, dziewczyna numer jeden z powodu tego, co jej powiedziałem. 49 00:02:31,710 --> 00:02:33,210 Nie jestem dziewczyną urodzoną w marcu i... 50 00:02:35,400 --> 00:02:39,570 Powiedziałem jej to w dniu, w którym skończę tyle samo lat, co mój pasierb. 51 00:02:39,570 --> 00:02:44,850 Nie kupię już żadnych klasycznych samochodów i nie byłbym już sobą. 52 00:02:45,360 --> 00:02:46,410 Jest modelką-detektywem. 53 00:02:46,410 --> 00:02:50,220 Dziewczęta Chan pojechały do ​​niej trzydziestą czwartą drogą. 54 00:02:50,490 --> 00:02:52,677 Powiedziała, że ​​zobaczyła coś wyjątkowego i głębokiego. 55 00:02:52,687 --> 00:02:53,670 Mam to, czego potrzeba. 56 00:02:57,090 --> 00:03:01,410 Okej, pozwól mi zgadnąć, że za ten model zapłacisz najwięcej. 57 00:03:01,410 --> 00:03:05,400 na lekcji, a potem wchodzisz do klasy jak Flynn no Chadwick. 58 00:03:05,400 --> 00:03:06,570 Nie jestem aż tak naiwny. 59 00:03:07,920 --> 00:03:09,270 Proszę nie nazywać mnie Chadwick. 60 00:03:09,300 --> 00:03:10,410 Wiesz, że tego nienawidzę. 61 00:03:11,940 --> 00:03:14,040 Więc jakim dokładnie typem modelki jesteś? 62 00:03:19,740 --> 00:03:26,580 Co to, do cholery, jest? To adres w Czadzie. 63 00:03:34,110 --> 00:03:36,060 A to miałaś na sobie pod sukienką. 64 00:03:36,360 --> 00:03:38,640 To bielizna dla nowo powstałej firmy. 65 00:03:48,120 --> 00:03:48,660 Czas. 66 00:03:52,920 --> 00:03:53,430 Idę nurkować. 67 00:03:56,430 --> 00:03:59,580 Nie pozwolę ci dać mi tego kanału reklamowego. 68 00:03:59,580 --> 00:04:02,370 Wiem, na co ci nie pozwolę, a ty nie możesz tego zrobić. 69 00:04:02,490 --> 00:04:04,650 Nie mogę tego zrobić w przypadku moich zmarłych bliskich. 70 00:04:04,650 --> 00:04:06,030 On mi właśnie dał wysokiego psa. 71 00:04:10,650 --> 00:04:11,610 Czy wszystko w porządku? 72 00:04:13,320 --> 00:04:13,860 Dostrój. 73 00:04:15,840 --> 00:04:16,830 Słuchaj na kogoś. 74 00:04:22,290 --> 00:04:22,859 muszę iść. 75 00:04:24,299 --> 00:04:24,750 Kto to jest? 76 00:04:25,919 --> 00:04:28,350 To była hiena, która powiedziała, że ​​do teleskopu. 77 00:04:31,020 --> 00:04:31,620 Poczekaj chwilę. 78 00:04:40,710 --> 00:04:44,970 Spóźniłeś się, bardzo przepraszam, chyba pomyliłem godzinę. 79 00:04:44,970 --> 00:04:49,350 Byłem bardzo podekscytowany i widzę w Tobie, że my 80 00:04:49,353 --> 00:04:52,440 Za kogo ty się uważasz? Jakiż jesteś niegrzeczny. 81 00:04:55,140 --> 00:04:59,730 Nie ma problemu, witaj Lock i mój dyrektor generalny, pan x money 82 00:05:00,600 --> 00:05:01,530 Jesteś właścicielem. 83 00:05:02,010 --> 00:05:08,070 Sam nie wiem, panie X, to brzmi znajomo. 84 00:05:08,070 --> 00:05:08,640 i z. 85 00:05:11,550 --> 00:05:12,960 Spotkamy się w studiu? 86 00:05:12,960 --> 00:05:14,730 Dziś po południu - nie. 87 00:05:17,520 --> 00:05:18,660 Proszę tam iść. 88 00:05:25,200 --> 00:05:28,830 Sprawdź moje statystyki, a pobranie pokarmu i napoju. 89 00:05:28,830 --> 00:05:31,268 trochę herbaty, kawy i... 90 00:05:34,200 --> 00:05:35,700 Jesteś silnym mężczyzną. 91 00:05:35,940 --> 00:05:39,360 Zasadniczo jako takie, które można uznać za uzasadnione. 92 00:05:42,480 --> 00:05:43,500 Proszę zamknąć. 93 00:05:43,800 --> 00:05:45,960 Weź naprawdę, po prostu mierzę statystyki wszystkiego, co się tyczy... 94 00:05:45,960 --> 00:05:47,910 Tak, to jest okazją. 95 00:05:48,480 --> 00:05:51,060 Cóż za wspaniałe powitanie dla mojej ukochanej matki! 96 00:05:51,060 --> 00:05:54,060 Pojawiłem się, wyzywającą bieliznę. 97 00:05:59,910 --> 00:06:01,920 Tak, mamy pomysł na potencjalną pracę. 98 00:06:01,920 --> 00:06:04,920 Najwyższym szczytem jest wysoka moda. 99 00:06:05,820 --> 00:06:08,850 Firmy te szukają właśnie takich małych oddziałów i liści, 100 00:06:09,360 --> 00:06:10,530 Spacer po pasie startowym. 101 00:06:10,740 --> 00:06:12,660 Te kobiety mają mocników. 102 00:06:12,660 --> 00:06:14,970 Mają kilka atrakcyjnych billboardów. 103 00:06:14,970 --> 00:06:16,110 Film magazynowy. 104 00:06:16,110 --> 00:06:20,580 To jest praca, która jest dostępna dla biednych dusz, aby mieć pieniądze. 105 00:06:21,780 --> 00:06:22,110 OH. 106 00:06:24,720 --> 00:06:29,640 Reputacja mi nie przeszkadza, ale są inne zawody, w których ważne są. 107 00:06:32,160 --> 00:06:35,280 Są firmy, które płacą więcej i stawiają wymagania. 108 00:06:35,280 --> 00:06:39,210 Piękne kobiety, takie jak Sarah, nawet w czasach współczesnych. 109 00:06:39,210 --> 00:06:41,160 Załóż sukienkę. 110 00:06:41,490 --> 00:06:47,400 Są zbyt leniwi, aby chronicznie swoje geny, ale zapłacą za zdjęcia tylko wtedy, gdy... 111 00:06:47,400 --> 00:06:48,780 Zatwierdzili produkt. 112 00:06:49,102 --> 00:06:50,550 Mam nadzieję, że moja praca przypadnie im do gustów. 113 00:06:52,230 --> 00:06:55,290 Są jeszcze inne firmy, o których można dotrzeć. 114 00:06:55,320 --> 00:06:59,790 Płacą od razu, wcześniej romansu i seksapilu. 115 00:06:59,790 --> 00:07:01,251 Czas został modelką. 116 00:07:01,283 --> 00:07:07,710 Obsługa ich saloniku zarabia krocie, to po prostu praca. 117 00:07:07,710 --> 00:07:08,610 Miałeś nadzieję. 118 00:07:08,670 --> 00:07:09,840 Spełnię wymagania. 119 00:07:11,550 --> 00:07:16,140 Mam nadzieję, że dobrze cię znam, ale to będzie trudne. 120 00:07:16,290 --> 00:07:18,330 Bo moja mama jest tuż obok. 121 00:07:21,180 --> 00:07:24,450 Nie, po prostu przeprasza Johna Cleese'a za twoje zachowanie. 122 00:07:26,640 --> 00:07:30,420 Ryan, przyzwyczaiłam się do chronienia swojego dziecka. 123 00:07:30,450 --> 00:07:34,020 Teść poznała syna. 124 00:07:35,116 --> 00:07:38,760 To jest dla mnie teraz, dużo dodatkowego, prawie, albo moja miłość. 125 00:07:40,410 --> 00:07:43,800 Tak, miło mi Cię poznać, Lana, dziękuję za... 126 00:07:43,800 --> 00:07:47,040 Proszę o możliwość samodzielnego korzystania z niego. 127 00:07:49,140 --> 00:07:53,580 Czy Chad będzie mógł przebywać w studiu w tym czasie? 128 00:07:53,580 --> 00:07:54,270 sesja. 129 00:07:54,660 --> 00:07:58,590 Uznałem, że złagodziłem niektóre z obaw jego. 130 00:07:58,590 --> 00:07:59,970 Nie jestem do końca pewien. 131 00:08:01,620 --> 00:08:05,760 Mój klient chce otrzymać swój produkt do końca dnia. 132 00:08:07,276 --> 00:08:11,460 dostęp do nowego modelu, ale oczywiście, dostęp... 133 00:08:11,490 --> 00:08:14,490 Ci, których lubi, nie wahaliby się odmówić z hojności. 134 00:08:16,080 --> 00:08:18,450 Jeśli istnieje możliwość, że będzie możliwe? 135 00:08:24,300 --> 00:08:27,510 Nie można tego brać na poważnie. 136 00:08:29,190 --> 00:08:30,120 Proszę dobrze chwilę. 137 00:08:33,120 --> 00:08:37,410 Hej, możesz pomóc Ci spłacić kredyt hipoteczny i 138 00:08:37,410 --> 00:08:39,690 Musiałbyś się tym zająć, co byś zrobił. 139 00:08:39,690 --> 00:08:41,130 Zrób sobie zdjęcie w bieliźnie. 140 00:08:41,820 --> 00:08:43,500 Ona jest profesjonalistką i umiejętnością. 141 00:08:43,500 --> 00:08:45,720 Wyglądałabym jak dziewczyna na okładce. 142 00:08:45,720 --> 00:08:46,919 czasopismo o Twoim chłopaku. 143 00:08:51,577 --> 00:08:54,300 Sarah, czuję, że jeszcze nie jesteś na gotowo. 144 00:08:54,630 --> 00:08:58,320 Więc idź dalej i odbiorę moją próbkę, a my 145 00:08:58,320 --> 00:08:59,640 Sposób podejścia innym razem. 146 00:09:03,210 --> 00:09:07,440 Chad, miło cię poznać, proszę usiądź. 147 00:09:09,480 --> 00:09:13,590 Z przyjemnością będziemy pracować w Państwa studiu i 148 00:09:13,590 --> 00:09:14,223 Pracujemy z Tobą. 149 00:09:14,223 --> 00:09:14,910 Chcą, żebyśmy pojechali do Chin. 150 00:09:17,400 --> 00:09:17,940 Jasne. 151 00:09:20,670 --> 00:09:23,880 Niestety, masz tu piękny dom i będzie 152 00:09:23,880 --> 00:09:27,390 Mówiąc wprost, czy masz ochotę spróbować jakiegoś dania? 153 00:09:27,390 --> 00:09:29,040 Oto kilka szybkich zdjęć. 154 00:09:30,210 --> 00:09:34,200 Jasne, dlaczego nie wstawisz tych szablonów, a ja to zrobię? 155 00:09:34,200 --> 00:09:35,280 Przygotuj mój aparat. 156 00:11:39,945 --> 00:11:40,905 Styczeń 157 00:11:42,645 --> 00:11:44,805 Musisz mnie uważnie wysłuchać. 158 00:11:45,525 --> 00:11:47,775 Cokolwiek powie ta kobieta, zrobię to. 159 00:11:49,125 --> 00:11:51,075 To jest śmieszne. 160 00:11:51,075 --> 00:11:53,745 Nigdy w życiu nie byłem niczego bardziej pewien. 161 00:11:54,405 --> 00:12:03,105 Hmmm. 162 00:12:10,095 --> 00:12:12,105 Musisz obiecać, że będziesz mnie wspierać. 163 00:12:14,715 --> 00:12:17,115 Obiecaj mi, dobrze? Tak. 164 00:12:17,175 --> 00:12:18,015 Obiecuję. 165 00:12:23,685 --> 00:12:30,075 Hmmm. 166 00:12:35,295 --> 00:12:35,625 Tak. 167 00:12:36,855 --> 00:12:37,545 Wolimy tak. 168 00:12:52,605 --> 00:12:53,535 Miłość jest wstrzymana. 169 00:12:56,565 --> 00:12:58,335 Tak jest trochę przyjemniej. 170 00:13:01,155 --> 00:13:02,475 Nie powiedziałbyś, że Chiny. 171 00:13:04,635 --> 00:13:06,605 Co o tym myślisz, Chad? 172 00:13:15,225 --> 00:13:16,815 Chcę powiedzieć, że tak. 173 00:13:21,795 --> 00:13:27,165 Teraz, gdy wyglądasz idealnie, spędźmy cały rok razem! 174 00:13:27,182 --> 00:13:31,605 Fryzura wydaje mi się naturalna, a moje włosy są ułożone do góry. 175 00:13:33,465 --> 00:13:36,345 Złowrogi uśmiech... Zamierzam coś zrobić. 176 00:13:36,435 --> 00:13:39,285 Bardzo niegrzeczny, tak, idź spać. 177 00:13:47,265 --> 00:13:51,795 Światło w powietrzu było idealnie piękne. 178 00:13:53,985 --> 00:13:55,605 Sara się uśmiechnęła. 179 00:13:57,495 --> 00:14:01,515 Teraz umieść palec za biustonoszem. 180 00:14:04,635 --> 00:14:07,845 O mój Boże, zaraz pokażesz swojego mosiężnego kraba, ale... 181 00:14:10,185 --> 00:14:12,645 Nie jesteś pewien, czy ten młody człowiek na to zasługuje. 182 00:14:18,075 --> 00:14:21,135 Och, synu, mama pewnie już teraz powinna o tym wiedzieć. 183 00:14:21,135 --> 00:14:21,795 Pracujemy. 184 00:14:32,475 --> 00:14:35,578 John, możesz być dla mnie powodem do dumy. 185 00:14:37,185 --> 00:14:40,425 Courser powinien wypłacić chłopcu sprawiedliwą rekompensatę. 186 00:14:42,255 --> 00:14:42,555 OH. 187 00:14:44,115 --> 00:14:45,615 Nie wzięłam tam ślubu. 188 00:14:47,625 --> 00:14:49,135 Miód. 189 00:14:52,245 --> 00:14:56,145 Mimo że nie jestem modelką, potrzebuję Twojego wsparcia. 190 00:14:56,145 --> 00:14:57,345 Stoję u boku mojej matki. 191 00:14:57,645 --> 00:14:59,955 Dla mnie nie jest tu zbyt cudownie i cicho. 192 00:15:01,485 --> 00:15:02,595 Można to zrobić poprawnie. 193 00:15:07,965 --> 00:15:15,645 Idź spać, przepraszam, albo daj mu buziaka. 194 00:15:15,645 --> 00:15:16,425 jego matka. 195 00:15:22,185 --> 00:15:26,115 Teraz Sarah przyłożyła swoje usta do jego ust. 196 00:15:26,325 --> 00:15:28,365 To była tylko poza, nie pocałunek. 197 00:15:28,695 --> 00:15:30,995 Nie, nie musisz tego robić. 198 00:15:33,255 --> 00:15:34,765 Piękny. 199 00:15:39,825 --> 00:15:47,025 Haha cześć, teraz jesteśmy tacy słodcy. 200 00:15:49,455 --> 00:15:54,345 Chcę, żebyś wyobraził sobie, że on jest twoim kochankiem i że jest tobą. 201 00:15:54,345 --> 00:15:56,895 Mąż wyjeżdża z powodu wyczerpania, proszę zaprosić komitet. 202 00:15:56,925 --> 00:16:02,295 Korzystaj z usług kochanków i spełniaj swoje najdziksze fantazje. 203 00:16:12,015 --> 00:16:13,185 A teraz pogadajmy. 204 00:16:13,185 --> 00:16:17,145 Chcę, żebyś położył na mnie swoją męską rękę. 205 00:16:17,145 --> 00:16:21,195 Jak matka krab przedstawia swoje małe kraby. 206 00:16:21,195 --> 00:16:22,035 To prawda. 207 00:16:23,445 --> 00:16:23,985 Czy wszystko w porządku? 208 00:16:28,335 --> 00:16:29,445 To jest idealne. 209 00:16:30,705 --> 00:16:31,455 Dlatego. 210 00:16:37,905 --> 00:16:40,815 O tak, na pewno by się to zgodziło. 211 00:16:42,345 --> 00:16:47,565 Och, jest za wysokie, jest za duże, zaraz wybuchniesz płomieniami! 212 00:16:51,855 --> 00:16:57,135 Naprawdę mi się to podoba, uwielbiam to, Chad. 213 00:16:57,135 --> 00:16:58,725 Musisz zdjąć tę koszulę. 214 00:16:59,265 --> 00:17:01,395 Możesz wiedzieć wszystko. 215 00:17:01,433 --> 00:17:02,235 Już prawie skończyliśmy. 216 00:17:02,235 --> 00:17:02,715 Właśnie przyjechałem. 217 00:17:02,730 --> 00:17:06,375 Nie jestem pewien, czy ta koszulka przyciągnie jakąkolwiek uwagę. 218 00:17:07,275 --> 00:17:08,893 Trzymaj się z daleka od Sary, ale nie powinieneś. 219 00:17:08,893 --> 00:17:12,855 Po prostu nie podoba mi się, gdy mówi, że koszula się pali z powodu pieniędzy. 220 00:17:21,645 --> 00:17:22,575 Teraz, proszę pana. 221 00:17:22,575 --> 00:17:26,115 Musisz uklęknąć i spojrzeć. 222 00:17:26,295 --> 00:17:28,185 Tęsknię za rozmową. 223 00:17:31,395 --> 00:17:37,755 Skoro tak mówisz, to czuję się dobrze, więc połóż na nim rękę. 224 00:17:37,755 --> 00:17:42,105 dżinsy i ich wpływ na nią. 225 00:17:44,115 --> 00:17:47,745 Świetnie, a teraz zagraj w pokera za Michelle. 226 00:17:49,215 --> 00:17:50,025 Tak, można tak powiedzieć. 227 00:17:53,325 --> 00:17:54,585 Jest za gorąco. 228 00:17:58,785 --> 00:18:00,535 Chad, masz na sobie bieliznę? 229 00:18:02,145 --> 00:18:06,015 Oczywiście, że jest na tym branding. 230 00:18:06,105 --> 00:18:08,565 Nie pamiętam dokładnie, sprawdzę. 231 00:18:08,595 --> 00:18:11,745 O nie, chodź, kochanie. 232 00:18:11,775 --> 00:18:14,205 Pokaż jej swoją bieliznę. 233 00:18:14,925 --> 00:18:17,235 Mam na myśli to, że cała ta praca modelarska jest twoim zadaniem. 234 00:18:17,475 --> 00:18:21,045 Nie mam żadnych modelek, żeby je zatrzymać. 235 00:18:23,055 --> 00:18:27,855 Tak, Pooky, powinieneś być dobrym prawnikiem sportowym. 236 00:18:33,315 --> 00:18:36,945 No cóż, no cóż, bądźmy poważni. 237 00:18:43,155 --> 00:18:47,805 Cudownie, że Sarah spodobał się poruszony przez niego temat. 238 00:18:50,625 --> 00:18:53,865 Wow, ich bielizna ma logo. 239 00:18:54,465 --> 00:18:56,595 O czym ty mówisz? Nie ma na nim żadnego logo. 240 00:18:56,625 --> 00:18:59,865 Widzę tak wyraźnie jak w dzień, więc wszystko powinno pójść dobrze. 241 00:18:59,865 --> 00:19:04,035 Nie chcę, żeby cały świat widział mojego penisa, nie będziemy tego robić. 242 00:19:04,035 --> 00:19:06,975 Gdy go spotkasz, twoja matka zasłoni się dłonią. 243 00:19:10,215 --> 00:19:11,455 Moimi rękami. 244 00:19:13,035 --> 00:19:17,055 Oczywiście, wiesz, o co mi chodzi, jeśli nie przeszkadza ci to, na czym mi zależy. 245 00:19:17,985 --> 00:19:20,685 Co by się stało, gdyby sam to zatuszował, nie... 246 00:19:20,685 --> 00:19:21,135 W porządku. 247 00:19:24,705 --> 00:19:25,785 To znaczy. 248 00:19:27,405 --> 00:19:29,565 Myślę, że o to właśnie chodzi. 249 00:19:32,865 --> 00:19:34,095 Myślę, że mogę to zrobić. 250 00:19:40,455 --> 00:19:40,995 W porządku. 251 00:19:48,225 --> 00:19:55,095 Teraz Sara podeszła do niego, położyła mu rękę na udzie i jeśli 252 00:19:55,095 --> 00:19:59,265 Możesz nauczyć Sarę, jak włożyć usta do jego dłoni. 253 00:20:00,225 --> 00:20:04,425 Co do cholery? Która firma bieliźniarska chciałaby takich zdjęć? 254 00:20:06,705 --> 00:20:09,255 No cóż, skończyliśmy z firmą bieliźnianą. 255 00:20:09,255 --> 00:20:09,765 Kontynuować. 256 00:20:09,765 --> 00:20:13,665 Niektóre misa działania I have sex dot com. 257 00:20:16,845 --> 00:20:21,515 Co to za firma? Mamo, to firma pornograficzna. 258 00:20:23,385 --> 00:20:27,990 Cóż, tak naprawdę nie podpisaliśmy zgody na materiały pornograficzne, po prostu... 259 00:20:27,990 --> 00:20:30,480 Chcę ci powiedzieć o kilku skrycie seksownych zachowaniach. 260 00:20:32,130 --> 00:20:33,540 Wszystko w porządku, wszystko w porządku. 261 00:20:35,400 --> 00:20:39,090 To nie ten mężczyzna będzie tym, którego będziemy fotografować, ale nie 262 00:20:39,090 --> 00:20:41,640 Będziemy go udostępniać tak długo, aż będziemy zadowoleni z finalnego produktu. 263 00:20:44,100 --> 00:20:47,580 Tak, zazwyczaj nie robimy tego dobrze. 264 00:20:47,580 --> 00:20:51,900 Uważałem, że to jedyny sposób, w jaki mój syn może to zrobić. 265 00:20:51,900 --> 00:20:54,600 Czuję się komfortowo, myśląc o nim i dostrzegając jego najlepsze cechy. 266 00:20:54,600 --> 00:20:56,850 Płód jest teraz bezbronny. 267 00:20:59,880 --> 00:21:01,460 Dobrze, spróbuję zrobić zdjęcie. 268 00:21:01,530 --> 00:21:03,140 Spróbuję. 269 00:21:03,540 --> 00:21:05,090 Dziękuję, proszę pani. 270 00:21:06,420 --> 00:21:09,750 Wszystko w porządku, kochanie, mały zrobi to w ten sposób! 271 00:21:11,130 --> 00:21:12,990 „Jestem mężczyzną i dobrze się bawię”. 272 00:21:14,490 --> 00:21:17,610 - Z mamą? - Tak! Czy mama jest atrakcyjna? 273 00:21:18,540 --> 00:21:20,980 Moja matka również wygląda bardzo uwodzicielsko. 274 00:21:29,840 --> 00:21:32,240 Puść jedną rękę, Chad! 275 00:21:33,120 --> 00:21:34,050 W porządku. 276 00:21:35,690 --> 00:21:41,050 Aby to zrobić. Teraz użyjmy naszych dłoni, aby delikatnie chwycić piękne włosy Mamy. 277 00:21:43,600 --> 00:21:45,862 Jest piękny, doskonały! 278 00:21:46,380 --> 00:21:49,740 Sarah życzy ci dobrej nocy, Robercie. 279 00:21:51,240 --> 00:21:55,222 Spójrzcie tylko, jak wyglądają z tym bulionem i wiecie co? 280 00:21:55,222 --> 00:21:56,790 Dzięki temu będzie miał pełne ubezpieczenie. 281 00:22:01,140 --> 00:22:05,940 Panie, idealny su, wie pan, że nie byłby aż tak świetny, dlaczego? 282 00:22:05,940 --> 00:22:09,150 Nie zabieraj swojego przyjaciela do kranu z wodą, bo go zakryje. 283 00:22:09,150 --> 00:22:12,090 Jego kutas wyglądałby niesamowicie. 284 00:22:17,700 --> 00:22:23,910 O tak, teraz i tutaj jest pięknie. 285 00:22:23,910 --> 00:22:24,990 Tak pięknie 286 00:22:26,340 --> 00:22:28,340 Bardzo gorąco. 287 00:22:28,364 --> 00:22:29,226 - Mama cię kocha. 288 00:22:32,200 --> 00:22:37,910 To niewiarygodne, oni oboje są razem niesamowici, idealna para. 289 00:22:41,280 --> 00:22:49,540 Jestem niesamowitą szczęściarą, mam uroczą matkę i grzeczne dziecko. 290 00:22:51,840 --> 00:22:53,010 Tak pięknie. 291 00:22:56,460 --> 00:22:57,480 To wspaniale, Saro. 292 00:22:59,460 --> 00:23:02,250 Czemu nie dała mu buziaka? 293 00:23:04,590 --> 00:23:06,220 Jesteś pewna, mamo? 294 00:23:13,000 --> 00:23:14,500 Prawidłowy. 295 00:23:14,790 --> 00:23:18,450 Dobrze, zacznijmy od podstawy i kontynuujmy przesuwając się w górę. 296 00:23:26,567 --> 00:23:29,300 Absolutnie masz rację, po prostu rób to tak, jakbyś jadł lody. 297 00:23:29,346 --> 00:23:32,760 Czy jesteś pewien, że jest to konieczne? 298 00:23:32,984 --> 00:23:36,684 Powinieneś zaufać mojemu doświadczeniu i artystycznemu spojrzeniu. I po prostu to zrób. 299 00:23:39,330 --> 00:23:44,360 To jest piękne, liż dalej podstawę łodygi. 300 00:23:47,040 --> 00:23:49,040 Dokładnie tak! 301 00:23:50,880 --> 00:23:52,260 Uwielbiam to! 302 00:23:52,860 --> 00:23:53,760 Uwielbiam to. 303 00:23:54,080 --> 00:23:57,820 Dlaczego po prostu nie ssała jego penisa, gdy ten znajdował się tuż obok jej ust? 304 00:24:01,100 --> 00:24:02,520 To prawda. 305 00:24:03,900 --> 00:24:06,740 Cudowna dziewczyna. 306 00:24:07,980 --> 00:24:09,420 Bardzo gorąco. 307 00:24:13,140 --> 00:24:14,740 Ciągle w górę i w dół! 308 00:24:15,900 --> 00:24:17,100 Doskonały. 309 00:24:20,600 --> 00:24:23,520 To, hm... to wydaje się trochę nie tak. 310 00:24:26,240 --> 00:24:28,600 Wiem, że wam obojgu podoba się to uczucie. 311 00:24:29,380 --> 00:24:31,440 Głowa do góry, kochanie! 312 00:24:45,350 --> 00:24:47,150 Spójrz na mnie! 313 00:24:57,360 --> 00:24:58,680 O, podoba mi się. 314 00:25:06,400 --> 00:25:08,060 Jesteś na dobrej drodze, dziewczyno! 315 00:25:11,140 --> 00:25:13,140 Ssij dalej. 316 00:25:13,650 --> 00:25:15,730 Sarah, urodziłaś się, żeby to robić. 317 00:26:22,953 --> 00:26:24,620 Okej, zobaczmy. Bardzo gorąco. 318 00:26:30,740 --> 00:26:32,740 Dokładnie, wejdź głębiej! 319 00:26:43,300 --> 00:26:48,300 Mój kutas nie jest jeszcze wystarczająco wilgotny, ssaj go głębiej, żeby stał się trochę bardziej wilgotny. 320 00:26:51,310 --> 00:26:54,370 To tyle. Niech ślina przylgnie do Sary. 321 00:26:55,450 --> 00:26:58,690 O, spójrz na tę stertę śliny! 322 00:27:00,390 --> 00:27:03,390 Zacznijmy. Delikatnie pogłaszcz go dłonią. 323 00:27:03,410 --> 00:27:05,250 To wszystko... 324 00:27:05,370 --> 00:27:07,810 Ssij to dalej. 325 00:27:07,810 --> 00:27:09,710 Prawidłowy. 326 00:27:09,770 --> 00:27:11,250 I tak to się dzieje. 327 00:27:12,850 --> 00:27:14,290 Pieścić. 328 00:27:15,030 --> 00:27:17,410 Absolutnie masz rację, Sarah. 329 00:27:19,450 --> 00:27:21,830 To świetnie, Sarah. Chcę, żebyś się zrelaksowała i... 330 00:27:21,890 --> 00:27:24,050 Dokładnie namocz. 331 00:27:24,950 --> 00:27:26,710 To wszystko. 332 00:27:27,550 --> 00:27:28,850 Prawidłowy! 333 00:27:30,756 --> 00:27:31,490 Bardzo dobry. 334 00:27:31,490 --> 00:27:34,070 Nie musisz tego wypluwać. 335 00:27:38,470 --> 00:27:40,750 Nie pozwól, żeby to wyszło z jej ust. 336 00:28:11,590 --> 00:28:12,990 Cholernie 337 00:28:16,390 --> 00:28:17,590 OH! 338 00:28:20,550 --> 00:28:21,950 No cóż, no cóż. 339 00:28:27,430 --> 00:28:28,830 OH. 340 00:28:33,010 --> 00:28:35,550 O mój Boże, co do cholery tu kręcimy? 341 00:28:35,610 --> 00:28:38,650 Nie stresuj się. Po prostu baw się dobrze z mamą! 342 00:28:38,710 --> 00:28:41,150 Och! Jeszcze chwilkę. 343 00:28:41,150 --> 00:28:44,930 Twoja mama jest taka dobra. Ciągle wsuwa i wysuwa twojego kutasa! 344 00:28:45,550 --> 00:28:47,370 Jest przemoczone. 345 00:28:48,410 --> 00:28:50,950 Bardzo dobra matka. 346 00:28:55,410 --> 00:28:58,510 Muszę przyznać, że jestem bardzo zaskoczony, Sarah! 347 00:29:10,130 --> 00:29:12,410 Wszystko wydaje się jak sen, prawda? 348 00:29:21,770 --> 00:29:24,210 Sarah, wyglądasz niesamowicie. 349 00:29:24,270 --> 00:29:26,070 Sarah, czujesz to? 350 00:29:26,130 --> 00:29:27,490 Co myślisz o swojej matce? 351 00:29:27,550 --> 00:29:29,270 Tak, moja mama jest niesamowita! 352 00:29:33,570 --> 00:29:35,350 To niesamowite. 353 00:29:38,050 --> 00:29:40,990 Mamy też powinny być tak szczęśliwe! 354 00:29:41,050 --> 00:29:44,650 (Co o nim myślisz?) To dobry syn! 355 00:29:50,010 --> 00:29:51,650 Prawda? 356 00:30:02,190 --> 00:30:04,510 O cholera. Jest tak gorąco. 357 00:30:15,190 --> 00:30:16,770 Dobra robota. 358 00:30:16,990 --> 00:30:19,950 Okej, wiesz co będzie dalej? 359 00:30:20,010 --> 00:30:22,970 Wstała i... 360 00:30:22,970 --> 00:30:28,270 Obróciła swoje idealne pośladki w stronę kamery i powoli zdjęła bieliznę. 361 00:30:39,330 --> 00:30:40,370 Tak pięknie. 362 00:30:40,430 --> 00:30:42,550 Czy muszę to natychmiast zdjąć? 363 00:30:42,630 --> 00:30:45,230 Tak, powinieneś również pozbyć się wszystkiego, co ma Chad. 364 00:30:45,230 --> 00:30:47,170 Matka i córka odprężyły się. 365 00:30:47,250 --> 00:30:48,690 W porządku. 366 00:30:56,050 --> 00:30:57,790 Tak pięknie. 367 00:30:59,210 --> 00:31:05,930 Następnie chcę, abyś oparł jedno kolano na krześle i... 368 00:31:05,930 --> 00:31:09,070 Pochyl się do przodu i odwróć się plecami do Chada. 369 00:31:09,550 --> 00:31:14,230 Obróć jej pośladki w jego stronę, tak aby mógł zobaczyć jej idealne pośladki i waginę! 370 00:31:14,370 --> 00:31:15,630 Prawidłowy. 371 00:31:18,010 --> 00:31:19,210 Ona jest taka piękna! 372 00:31:23,130 --> 00:31:24,030 Świetnie. 373 00:31:24,030 --> 00:31:26,470 Więc obróć głowę w drugą stronę. 374 00:31:26,930 --> 00:31:29,430 Absolutnie cudowne, absolutnie cudowne. 375 00:31:29,750 --> 00:31:31,490 Bardzo dobry. 376 00:31:31,510 --> 00:31:35,950 Chad zgarbił się i próbował powoli iść naprzód... 377 00:31:35,950 --> 00:31:37,910 I pogłaszcz mojego kutasa. 378 00:31:37,910 --> 00:31:40,690 do pięknych pośladków swojej matki 379 00:31:40,690 --> 00:31:42,370 Doskonały! 380 00:31:42,450 --> 00:31:44,810 Dotknij jej tyłka swoim penisem. 381 00:31:44,870 --> 00:31:46,290 Standard. 382 00:31:48,070 --> 00:31:49,470 Prawidłowy. 383 00:31:49,530 --> 00:31:53,790 Ma taki piękny tyłek, prawda? 384 00:31:54,270 --> 00:31:57,270 Jak się czuje, gdy jej syn dotyka jej pupy? 385 00:31:57,310 --> 00:31:58,290 Wspaniały. 386 00:31:58,350 --> 00:32:00,650 To jest bardzo trudne. 387 00:32:00,690 --> 00:32:04,750 Wow, rozchyl tyłek swojej matki! 388 00:32:10,110 --> 00:32:11,970 Jaki cudowny syn! 389 00:32:16,000 --> 00:32:22,560 Dlaczego ona... nie powiedziała swojemu synowi, że chciałaby włożyć jego penisa do swojej cipki? 390 00:32:23,220 --> 00:32:24,380 O mój Boże. 391 00:32:24,440 --> 00:32:28,180 Mama myśli: zaczynajmy! 392 00:32:28,280 --> 00:32:29,660 Jesteś pewien? 393 00:32:29,740 --> 00:32:30,460 TAK. 394 00:32:30,520 --> 00:32:33,140 Tak, właśnie to chciałbym usłyszeć. 395 00:32:36,480 --> 00:32:37,840 Czekać... 396 00:32:37,840 --> 00:32:41,620 Chcę, żebyś wysunął swojego kutasa do przodu. 397 00:32:41,760 --> 00:32:44,320 Wystarczy przesuwać go w górę i w dół rowka. 398 00:32:44,320 --> 00:32:47,000 To jeszcze bardziej rozsadzi sytuację. 399 00:32:47,680 --> 00:32:48,900 Prawidłowy. 400 00:32:49,840 --> 00:32:52,280 Założę się, że to było wspaniałe uczucie, prawda? 401 00:32:52,360 --> 00:32:54,320 Co myślisz o waginie swojej matki? 402 00:32:54,580 --> 00:32:56,780 Co, chcesz to włożyć? 403 00:32:56,840 --> 00:32:57,800 Tak, chcę. 404 00:32:57,820 --> 00:33:00,880 Powiedz swojej matce, że naprawdę chcesz jej waginy. 405 00:33:01,500 --> 00:33:03,160 Mamo, mogę to włożyć? 406 00:33:03,200 --> 00:33:04,220 Ok, z trai. 407 00:33:04,280 --> 00:33:06,660 Długo się nad tym zastanawiałem. 408 00:33:07,700 --> 00:33:10,020 Jak czuje się matka? 409 00:33:10,100 --> 00:33:11,620 To wspaniale! 410 00:33:11,700 --> 00:33:14,460 - Podoba ci się penis twojego syna? - Tak, podoba mi się. 411 00:33:14,500 --> 00:33:15,640 Dobrze, zrób to. 412 00:33:15,660 --> 00:33:17,300 Jesteś gotowy? 413 00:33:17,340 --> 00:33:20,360 Mamo, już gotowa, włóż to do środka. Mamo, synku. 414 00:33:20,400 --> 00:33:21,640 Dobra matka! 415 00:33:21,660 --> 00:33:25,940 - Piesku, idź po mamę! - Pomóż mamie, dzieciaku! 416 00:33:30,660 --> 00:33:35,360 Poczuj, jak centymetr mięsa wchodzi i wychodzi! 417 00:33:39,840 --> 00:33:41,380 Prawidłowy ! 418 00:33:51,600 --> 00:33:56,460 Teraz chcę, żebyś włożył go głęboko i wyciągnął całkowicie, łącznie z trzonkiem. 419 00:33:56,460 --> 00:34:08,000 Chcę go mieć przy kierownicy. To dobry znak. No i ustaw... 420 00:34:08,000 --> 00:34:09,920 A następnie włóż go z powrotem. 421 00:34:09,980 --> 00:34:11,400 To prawda. 422 00:34:21,586 --> 00:34:23,320 Och, to takie gorące. 423 00:34:26,260 --> 00:34:28,780 Uwielbiam tę niesamowitą przestrzeń. 424 00:34:30,100 --> 00:34:32,500 Dzikie i lekkomyślne. 425 00:34:33,910 --> 00:34:38,010 Nic nie może się równać z cipką matki kraba, w którą właśnie się wpychasz? 426 00:34:41,610 --> 00:34:43,290 To wspaniale. 427 00:34:49,243 --> 00:34:50,810 O mój Boże. 428 00:34:51,330 --> 00:34:52,890 Czy już Ci się spodobało? 429 00:34:54,230 --> 00:34:56,550 Po prostu dalej tak pieprz! 430 00:34:59,090 --> 00:35:01,850 Złap ją za ramiona i pociągnij jej rękę za plecy. 431 00:35:02,070 --> 00:35:03,590 Prawidłowy ! 432 00:35:04,750 --> 00:35:06,130 Tak... 433 00:35:08,530 --> 00:35:09,430 Prawidłowy 434 00:35:10,150 --> 00:35:12,210 Oh..... 435 00:35:15,890 --> 00:35:16,890 Hmm-hmm. 436 00:35:17,610 --> 00:35:19,350 O mój Boże. 437 00:35:20,470 --> 00:35:22,770 Powiedz swojemu dziecku, że bardzo je kochasz! 438 00:35:23,130 --> 00:35:25,090 O mój Boże... 439 00:35:25,090 --> 00:35:27,310 Mama bardzo cię kocha. 440 00:35:27,390 --> 00:35:28,890 Najlepszy na świecie. 441 00:35:28,890 --> 00:35:30,010 Mój syn czuje to samo. 442 00:35:30,090 --> 00:35:31,130 Tak. 443 00:35:37,776 --> 00:35:39,610 Ach, daj też trochę mamie... 444 00:35:41,650 --> 00:35:43,230 Och, to wspaniałe uczucie! 445 00:35:48,370 --> 00:35:53,310 O, to wspaniale... 446 00:36:01,630 --> 00:36:03,950 Co sądzisz o waginie swojej matki? 447 00:36:03,970 --> 00:36:05,290 Szczęśliwy. 448 00:36:06,830 --> 00:36:09,610 Pięknie, ciepło i bardzo przytulnie, prawda? 449 00:36:35,990 --> 00:36:37,610 O mój Boże. 450 00:36:47,610 --> 00:36:48,630 Tak, tak! 451 00:36:51,050 --> 00:36:51,950 O mój Boże. 452 00:36:52,890 --> 00:36:54,670 Mamo, jesteś szczęśliwa? 453 00:36:59,130 --> 00:37:01,710 O mój Boże, to jest niesamowite. 454 00:37:20,730 --> 00:37:22,690 Tak, to prawda! 455 00:37:22,730 --> 00:37:24,370 Świetnie, mamo! 456 00:37:24,670 --> 00:37:26,190 Kontynuować. 457 00:37:26,890 --> 00:37:32,450 O mój Boże, dzieciak wpadł w ten sposób na swoją mamę. 458 00:37:32,950 --> 00:37:36,470 Nie zatrzymuj się, mamo, zaraz cię urodzę. 459 00:37:40,990 --> 00:37:44,950 O mój Boże, niech tak zostanie, mama będzie taka szczęśliwa! 460 00:37:47,403 --> 00:37:48,470 Nie zatrzymuj się. 461 00:37:48,530 --> 00:37:49,950 Nie zatrzymuj się. 462 00:37:50,350 --> 00:37:51,810 O mój Boże. 463 00:37:54,330 --> 00:37:54,830 Prawidłowy! 464 00:37:58,656 --> 00:37:59,390 O mój Boże 465 00:37:59,390 --> 00:38:00,350 Mama już prawie tu jest. 466 00:38:00,410 --> 00:38:02,310 Wstać! 467 00:38:06,030 --> 00:38:06,450 Tak. 468 00:38:14,690 --> 00:38:16,350 Mama jest niesamowita! 469 00:38:17,410 --> 00:38:22,490 Mamo, odwróć się i wyliż do czysta nasienie, które przywarło do penisa twojego syna! 470 00:38:44,670 --> 00:38:47,510 Nie, nie! Jak smakuje moja krabia cipka? 471 00:38:49,070 --> 00:38:50,430 Doskonały. 472 00:38:51,090 --> 00:38:52,150 Bardzo smaczne! 473 00:38:53,630 --> 00:38:55,850 Ale nie jest tak dobry jak penis mojego syna? 474 00:39:10,950 --> 00:39:12,790 Ona jest okropną matką! 475 00:39:15,090 --> 00:39:17,050 Jak się czujesz, synu? 476 00:39:17,050 --> 00:39:18,670 Absolutnie idealne! 477 00:39:21,090 --> 00:39:22,170 Tak. 478 00:39:26,623 --> 00:39:27,990 Uwielbiam to. 479 00:39:28,290 --> 00:39:32,530 Jak się czujesz, kiedy twoja mama ssie ci kutasa? 480 00:39:33,270 --> 00:39:34,390 To niewiarygodne. 481 00:39:34,470 --> 00:39:36,470 Tak, to prawda. 482 00:39:37,630 --> 00:39:41,350 Marzenie każdego chłopca. 483 00:39:42,430 --> 00:39:45,890 A teraz, Sarah, dlaczego nie przejedziesz się na fiucie swojego syna? 484 00:39:47,070 --> 00:39:49,090 Wejdź na niego. 485 00:40:07,030 --> 00:40:09,490 Och, mamo, jej tyłek wygląda idealnie. 486 00:40:33,670 --> 00:40:36,550 Spójrz, ta cipka ściska kutasa tego biedaka. 487 00:40:39,450 --> 00:40:40,990 Absolutnie niesamowite! 488 00:40:41,590 --> 00:40:44,130 Och, mamo, to wspaniałe uczucie, usiądź prosto. 489 00:40:47,070 --> 00:40:50,470 Tak, tak, to prawda. 490 00:41:22,870 --> 00:41:23,110 Prawidłowy. 491 00:41:31,630 --> 00:41:32,130 Prawidłowy! 492 00:41:38,863 --> 00:41:39,730 To wspaniale, synu. 493 00:41:41,090 --> 00:41:41,990 Bardzo dobry. 494 00:42:29,250 --> 00:42:31,270 Jedź dalej, synu. 495 00:42:33,830 --> 00:42:35,850 Zawsze kochaj swojego syna. 496 00:42:43,490 --> 00:42:45,890 Pogłaszcz swoją matkę po pupie, synu! 497 00:42:47,290 --> 00:42:48,590 O tak! - To prawda. 498 00:42:49,690 --> 00:42:50,810 O tak! 499 00:43:26,970 --> 00:43:30,690 O mój Boże, niedługo zostanę matką. 500 00:43:31,250 --> 00:43:33,370 Mama zaraz znów wyjdzie. 501 00:43:34,810 --> 00:43:36,250 Zatrzymywać się! 502 00:43:40,610 --> 00:43:42,750 O mój Boże, tak! 503 00:43:43,010 --> 00:43:44,770 Kochanie, wychodzę. 504 00:43:58,490 --> 00:44:00,250 Tak, po prostu pomiataj mamę. 505 00:44:02,970 --> 00:44:03,870 Nie zatrzymuj się. 506 00:44:05,010 --> 00:44:06,770 O mój Boże, tak, właśnie tam! 507 00:44:07,690 --> 00:44:09,430 O mój Boże, już prawie tracę siły! 508 00:44:10,130 --> 00:44:10,930 Oh okej! 509 00:44:11,870 --> 00:44:12,890 O mój Boże! 510 00:44:15,130 --> 00:44:15,630 Prawidłowy! 511 00:44:18,070 --> 00:44:18,570 O tak! 512 00:44:22,810 --> 00:44:23,690 O mój Boże. 513 00:44:28,170 --> 00:44:30,650 Zmusiłem mamę, żeby przyszła dwa razy. 514 00:44:30,810 --> 00:44:35,450 Myślę, że wytrysk do pochwy matki jest nagrodą dla dziecka. 515 00:44:35,850 --> 00:44:38,070 Tak, mamo, możesz wejść do środka. 516 00:44:38,130 --> 00:44:42,030 Moja mama chce, żebym to zrobił, więc jej pomogę! 517 00:44:42,970 --> 00:44:44,790 Czy mama jest bezpieczna? 518 00:44:44,890 --> 00:44:47,070 Strzelaj do mamy. Mama czuje się tak dobrze. 519 00:44:47,094 --> 00:44:49,094 Daj mi swoją spermę, mamo. 520 00:44:58,530 --> 00:45:00,490 O mój Boże, o mój Boże. 521 00:45:00,670 --> 00:45:02,310 To piękny widok. 522 00:45:03,650 --> 00:45:04,150 Prawidłowy! 523 00:45:13,490 --> 00:45:14,190 O mój Boże 524 00:45:25,830 --> 00:45:27,990 Nasienie wypływa... 525 00:45:28,750 --> 00:45:31,110 Prosto z lęgowiska matki kraba. 526 00:45:31,750 --> 00:45:33,690 Wytrysnąłeś do pochwy swojej matki! 527 00:45:34,710 --> 00:45:36,330 Idealna matka. 528 00:45:38,690 --> 00:45:39,930 Wygląda na to, że łatwo się wydostać. 529 00:45:41,410 --> 00:45:43,510 A dlaczego nie zatrzymasz jego wypływania? 530 00:45:50,710 --> 00:45:52,030 To trudne. 531 00:45:53,610 --> 00:45:57,350 Tak, czuję, że mogłabym zrobić jeszcze raz! 532 00:45:59,390 --> 00:46:01,310 Czy chciałbyś teraz znowu uprawiać seks ze swoją matką? 533 00:46:22,790 --> 00:46:23,610 O mój Boże. 534 00:46:25,530 --> 00:46:27,810 Podnieś pochwę swojej matki wysoko, tak właśnie jest. 535 00:46:28,950 --> 00:46:29,830 O mój Boże! 536 00:46:34,030 --> 00:46:36,630 O mój Boże, tak, moja miłości. 537 00:46:54,916 --> 00:46:55,450 O, tak. 538 00:46:56,970 --> 00:46:57,090 Prawidłowy. 539 00:47:01,150 --> 00:47:03,730 Synu, kontynuuj mocne pchanie do pochwy swojej matki. 540 00:47:04,530 --> 00:47:04,790 Prawidłowy. 541 00:47:07,590 --> 00:47:08,390 Mhm, tak! 542 00:47:09,490 --> 00:47:10,650 Mamo, głowa do góry! 543 00:47:10,670 --> 00:47:11,250 To wszystko. 544 00:47:18,590 --> 00:47:21,490 Spójrz w kamerę, gdy twój syn uprawia z tobą seks. 545 00:47:27,690 --> 00:47:30,250 Bądź szczęśliwy, kiedy jesteś szczęśliwy! 546 00:47:32,870 --> 00:47:34,750 W głębi duszy odczuwała również ogromną przyjemność, będąc ruchaną przez swojego syna. 547 00:47:45,330 --> 00:47:46,590 Uwielbiam to. 548 00:47:50,856 --> 00:47:51,390 O, tak. 549 00:47:52,450 --> 00:47:53,550 Tak, tak. 550 00:48:02,070 --> 00:48:02,870 O tak, tak. 551 00:48:07,690 --> 00:48:08,690 Po prostu mi się podoba. 552 00:48:09,310 --> 00:48:09,770 Tak. 553 00:48:10,610 --> 00:48:13,070 O mój Boże, tak bardzo kocham tego kutasa. 554 00:48:13,430 --> 00:48:13,610 Tak? 555 00:48:13,930 --> 00:48:15,570 Mój syn zaraz sprawi, że znów dojdę! 556 00:48:16,310 --> 00:48:16,650 Tak. 557 00:48:17,610 --> 00:48:20,030 Mój syn zaraz sprawi, że znów dojdę! 558 00:48:25,810 --> 00:48:26,370 Tak. 559 00:48:27,850 --> 00:48:30,010 No dalej, nagrodź ją, dzieciaku! 560 00:48:30,150 --> 00:48:30,650 Prawidłowy! 561 00:48:31,230 --> 00:48:32,390 O mój Boże! 562 00:48:33,370 --> 00:48:33,930 Prawidłowy. 563 00:48:41,710 --> 00:48:42,710 Tak, mój Boże. 564 00:48:45,370 --> 00:48:45,870 Tak 565 00:48:54,270 --> 00:48:56,070 To jest świetne, takie dobre. Och, jakie kwaśne! 566 00:49:12,030 --> 00:49:12,770 Tak, tak. 567 00:49:15,150 --> 00:49:17,310 Po prostu dalej ją tak ruchaj w cipkę!! 568 00:49:33,250 --> 00:49:34,490 To prawda! 569 00:49:36,490 --> 00:49:37,690 Mẹ kiếp vâng, mẹ kiếp vâng 570 00:49:45,690 --> 00:49:46,770 Ồ, vâng. 571 00:49:47,950 --> 00:49:48,570 Ồ vâng. 572 00:49:52,110 --> 00:49:53,210 Ừm, ồ vâng! 573 00:50:00,050 --> 00:50:00,550 Ừm-ừm. 574 00:50:02,110 --> 00:50:04,210 Vâng, điều đó thật tốt. 575 00:50:06,950 --> 00:50:07,930 Mẹ ở phía sau. 576 00:50:08,610 --> 00:50:09,430 Vâng ngay tại đây? 577 00:50:39,430 --> 00:50:41,730 Ồ, bạn thật tốt. 578 00:50:47,930 --> 00:50:48,530 Ừm-hmm. 579 00:50:49,710 --> 00:50:51,570 Bạn thật tốt. 580 00:50:55,230 --> 00:50:57,130 Ôi chúa ơi, điều đó tốt quá. 581 00:51:32,070 --> 00:51:34,070 Ừ, cứ đụ mẹ cậu tiếp đi. 582 00:51:34,070 --> 00:51:35,690 cứ như thế. 583 00:51:36,950 --> 00:51:37,450 Vâng. 584 00:51:41,990 --> 00:51:45,750 Ôi Chúa ơi, vâng, nó to quá. 585 00:51:47,030 --> 00:51:47,890 Vâng... 586 00:51:51,050 --> 00:51:53,210 Con có thích đụ mẹ không ? 587 00:51:56,070 --> 00:51:57,230 Đúng là thứ vớ vẩn. 588 00:51:59,070 --> 00:51:59,490 Không sao đâu. 589 00:52:01,530 --> 00:52:02,950 Ôi chúa ơi. 590 00:52:02,990 --> 00:52:03,730 Ôi, em yêu. 591 00:52:12,150 --> 00:52:12,850 Nó rất tốt. 592 00:52:13,730 --> 00:52:15,790 Ồ, nó rất tốt. 593 00:52:16,830 --> 00:52:19,790 Xuất tinh trên đôi tất của mẹ cậu đi. 594 00:52:24,450 --> 00:52:26,790 Vâng, con làm mẹ ra đi. 595 00:52:26,790 --> 00:52:26,970 Vâng. 596 00:52:27,750 --> 00:52:30,210 Ừ, đến đón mẹ đi con. 597 00:52:30,710 --> 00:52:32,990 Đúng rồi, chúng ta sẽ quay lại sau một phút nữa phải không? 598 00:52:33,410 --> 00:52:35,150 Vâng, vâng. 599 00:52:36,570 --> 00:52:37,890 Ra trên mẹ đi con trai ! 600 00:52:44,570 --> 00:52:45,210 Đúng! 601 00:52:55,390 --> 00:52:59,950 Một con cặc trẻ đang xuất tinh trên đôi tất của mẹ cậu ta! 602 00:53:00,990 --> 00:53:03,090 Thật là một góc máy đẹp. 603 00:53:05,516 --> 00:53:06,250 Rất nóng bỏng. 604 00:53:07,730 --> 00:53:09,990 Mẹ và con trai tuyệt vời nhất từng có. 605 00:53:22,190 --> 00:53:28,010 Hai bạn làm tốt lắm, tôi sẽ để lại khoản thanh toán trên bàn. 606 00:53:28,910 --> 00:53:30,530 Chúng ta sẽ gặp lại các bạn sớm nhé? 607 00:53:31,750 --> 00:53:34,990 Bạn có thể sẽ là người mẹ số một của MissaX. 608 00:53:35,190 --> 00:53:37,190 Vietsub by EDEN. 42704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.