All language subtitles for Miss Night and Day Episode 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,913 MISS NIGHT AND DAY 2 00:00:01,994 --> 00:00:05,365 THE FOLLOWING PROGRAM IS NOT SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15 3 00:00:05,446 --> 00:00:08,646 VIEWER DISCRETION IS ADVISED 4 00:00:08,726 --> 00:00:11,848 THIS PROGRAM CONTAINS PRODUCT PLACEMENTS AND VIRTUAL ADVERTISING 5 00:00:12,326 --> 00:00:13,664 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 6 00:00:13,745 --> 00:00:15,128 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 7 00:00:48,298 --> 00:00:51,217 GOOD LUCK ON YOUR EXAMS 8 00:00:51,301 --> 00:00:52,969 LOCAL CIVIL SERVANT WRITTEN EXAM 9 00:01:06,358 --> 00:01:09,319 SEOHAN LOCAL CIVIL SERVICE WRITTEN EXAMS EXAM SITE 10 00:01:11,654 --> 00:01:12,489 Hey, kid. 11 00:01:13,448 --> 00:01:15,992 - You'll get the highest score on the exam. - Me? 12 00:01:16,076 --> 00:01:18,161 But when it comes to getting a job… 13 00:01:18,244 --> 00:01:19,537 Come here for a second. 14 00:01:20,872 --> 00:01:23,750 It can't be done with just grit or perseverance. 15 00:01:23,833 --> 00:01:26,211 Isn't it time you realized that by now? 16 00:01:26,294 --> 00:01:27,337 Who are you? 17 00:01:27,420 --> 00:01:31,466 You could say I'm like a miracle worker that makes the impossible possible. 18 00:01:32,050 --> 00:01:34,427 I don't believe in luck or miracles. 19 00:01:35,470 --> 00:01:37,430 The world might deceive you, 20 00:01:37,514 --> 00:01:41,059 but a miraculous business card could change your life. 21 00:01:42,185 --> 00:01:43,770 "We never know the worth of... 22 00:01:45,730 --> 00:01:47,857 the water till the well is dry." 23 00:01:56,991 --> 00:01:58,910 I pray to the heavens. 24 00:01:59,577 --> 00:02:03,665 Please let our Mi-jin pass her civil service exam. 25 00:02:03,748 --> 00:02:07,335 She's been studying her tail off for eight straight years, 26 00:02:07,419 --> 00:02:09,754 and she's failed each time! 27 00:02:09,838 --> 00:02:13,341 There's no misfortune as disastrous as this. 28 00:02:14,134 --> 00:02:15,343 If she fails again this time, 29 00:02:15,427 --> 00:02:18,054 she's going to keep studying for it 30 00:02:18,138 --> 00:02:20,056 all the way until she's forty 31 00:02:20,140 --> 00:02:21,433 since she's so stubborn! 32 00:02:21,516 --> 00:02:25,687 Please help our family this one time. I beg of you. 33 00:02:26,479 --> 00:02:28,231 My goodness! Oh, no! 34 00:02:28,982 --> 00:02:30,650 That wretched stray cat! 35 00:02:30,733 --> 00:02:32,986 My gosh! Oh, no! What am I going to do? 36 00:02:33,069 --> 00:02:33,903 Goodness. 37 00:02:35,155 --> 00:02:36,489 I swear… 38 00:02:39,534 --> 00:02:41,369 - Next, Jeong Min-su. - Yes. 39 00:02:41,453 --> 00:02:42,370 And Lee Mi-jin. 40 00:02:42,454 --> 00:02:43,288 - Yes! - Yes! 41 00:02:43,371 --> 00:02:44,747 - Lee Mi-jin? - Yes? 42 00:02:44,831 --> 00:02:45,748 - Yes? - Come in. 43 00:02:47,625 --> 00:02:48,585 Lee Mi-jin? 44 00:02:48,668 --> 00:02:49,502 Yes. 45 00:02:50,003 --> 00:02:50,837 Please go ahead. 46 00:02:50,920 --> 00:02:53,214 I see you're both named Lee Mi-jin. 47 00:02:53,298 --> 00:02:54,632 Lee Mi-jin One, in her twenties. 48 00:02:54,716 --> 00:02:57,385 Lee Mi-jin Two, in her thirties. Let's do it this way. 49 00:02:57,469 --> 00:02:59,095 I'm also in my twenties though. 50 00:03:00,180 --> 00:03:02,098 If you're 28, you're in your thirties. 51 00:03:02,182 --> 00:03:03,641 Most apply in their twenties. 52 00:03:03,725 --> 00:03:05,727 Those in their thirties or forties will be tough. 53 00:03:05,810 --> 00:03:08,772 I'm armed with maturity and unlimited energy! 54 00:03:08,855 --> 00:03:12,275 I ranked the highest on personality and physical tests. 55 00:03:12,358 --> 00:03:15,528 I'm the best in terms of my strong will and effort as well! 56 00:03:15,612 --> 00:03:16,529 Just a moment. 57 00:03:16,613 --> 00:03:18,156 - Lee Mi-jin One. - Just sit. 58 00:03:18,239 --> 00:03:20,700 My MBTI is ENFP. 59 00:03:20,784 --> 00:03:23,328 My strength is that I'm bright like a puppy. 60 00:03:23,411 --> 00:03:25,747 I know I can do well! 61 00:03:25,830 --> 00:03:27,582 - I can do it! - I can do it! 62 00:03:41,471 --> 00:03:44,182 WE REGRET TO INFORM YOU THAT YOU WERE NOT SELECTED 63 00:03:45,725 --> 00:03:48,645 What am I going to tell my mom this time? 64 00:04:10,124 --> 00:04:11,376 I'm home. 65 00:04:11,459 --> 00:04:12,836 Mi-jin! 66 00:04:12,919 --> 00:04:14,128 - Yeah? - Come here. 67 00:04:15,880 --> 00:04:17,465 Why didn't you tell me? 68 00:04:17,549 --> 00:04:18,383 Are you upset? 69 00:04:18,466 --> 00:04:19,634 Of course, I am! 70 00:04:19,717 --> 00:04:21,719 All right, dear. That's enough. 71 00:04:21,803 --> 00:04:23,263 This calls for a celebration. 72 00:04:24,389 --> 00:04:27,517 I called the environmental department. 73 00:04:27,600 --> 00:04:30,353 You should've told us that you got the job! 74 00:04:30,436 --> 00:04:31,980 Why didn't you say anything? 75 00:04:32,856 --> 00:04:35,191 - I got the job? Me? - Yeah! 76 00:04:36,067 --> 00:04:37,819 I see you're both named Lee Mi-jin. 77 00:04:37,902 --> 00:04:39,362 Lee Mi-jin One, in her twenties. 78 00:04:39,445 --> 00:04:41,990 Lee Mi-jin Two, in her thirties. Let's proceed this way. 79 00:04:43,783 --> 00:04:46,286 Mom, it's not what you think… 80 00:04:46,369 --> 00:04:47,912 I know I'm saying this in hindsight, 81 00:04:47,996 --> 00:04:49,622 but during that whole time 82 00:04:49,706 --> 00:04:53,543 while you were locked in your room studying for civil service exams, 83 00:04:53,626 --> 00:04:56,170 it felt like rocks in my mind weighing me down, 84 00:04:56,254 --> 00:04:59,757 and I couldn't comfortably eat anything for even a day. Did you know? 85 00:04:59,841 --> 00:05:01,926 What's the point of telling her that now? 86 00:05:02,010 --> 00:05:05,054 Because she got the job! Imagine if she'd failed again! 87 00:05:05,138 --> 00:05:08,224 Do you really think I could say what I just said to her? 88 00:05:08,308 --> 00:05:09,559 Anyway… 89 00:05:12,895 --> 00:05:15,440 Goodness, it's such a relief. I mean it. 90 00:05:15,523 --> 00:05:16,816 Isn't it? 91 00:05:16,899 --> 00:05:19,277 I was embarrassed to show my face around town. 92 00:05:19,360 --> 00:05:21,571 Anyway, great job. Okay? 93 00:05:22,238 --> 00:05:23,281 My baby. 94 00:05:23,364 --> 00:05:25,199 At least you finally got a job. 95 00:05:26,409 --> 00:05:28,911 I can die in peace now. 96 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 I'm so happy! 97 00:05:43,009 --> 00:05:44,594 Hi, dear! 98 00:05:44,677 --> 00:05:46,095 It's me. 99 00:05:46,721 --> 00:05:48,806 You're the one who told me 100 00:05:48,890 --> 00:05:51,559 to call you first when my daughter got a job. 101 00:05:53,394 --> 00:05:55,730 Yeah! She got the job. 102 00:05:56,439 --> 00:05:58,107 What? Seven years. 103 00:05:58,608 --> 00:06:00,360 After failing interviews for seven years, 104 00:06:00,443 --> 00:06:02,028 she made it in her eighth year! 105 00:06:02,862 --> 00:06:04,113 Don't say all of that! 106 00:06:04,197 --> 00:06:05,823 What? Right. 107 00:06:48,992 --> 00:06:49,867 Are you okay? 108 00:06:52,453 --> 00:06:53,579 Thank you. 109 00:06:53,663 --> 00:06:55,331 I think you hit your forehead… 110 00:07:00,420 --> 00:07:02,922 I thought about it a lot before coming here. 111 00:07:03,006 --> 00:07:07,010 Things like this should be settled easily so everything can be done at once. 112 00:07:07,093 --> 00:07:08,928 This really isn't a scam, right? 113 00:07:09,012 --> 00:07:10,596 What do you take me for? 114 00:07:13,808 --> 00:07:15,309 Look into my eyes. 115 00:07:16,602 --> 00:07:18,980 Do I look like a fraud who'll bleed someone dry? 116 00:07:19,981 --> 00:07:23,067 Jeez, why are you dressed like a court lady? I feel uncomfortable. 117 00:07:24,652 --> 00:07:27,864 I had a gig as an extra. There was a lady who was a no-show. 118 00:07:27,947 --> 00:07:29,115 I didn't have time to change. 119 00:07:29,866 --> 00:07:32,994 But if it were that easy to get a government job, 120 00:07:33,077 --> 00:07:35,747 the eight years I spent studying would feel like a waste. 121 00:07:36,706 --> 00:07:40,126 I don't give this chance to just anyone. 122 00:07:40,209 --> 00:07:42,462 Just one spot opened up and I barely got it 123 00:07:42,545 --> 00:07:44,380 after begging for it. 124 00:07:44,464 --> 00:07:49,218 To be honest, I had no idea there was a recommendation system in place. 125 00:07:49,302 --> 00:07:50,553 Give me the documents first. 126 00:07:51,804 --> 00:07:54,891 I brought all of the documents you asked me to prepare. 127 00:08:00,646 --> 00:08:03,399 These days, everyone's hired through nepotism. 128 00:08:03,483 --> 00:08:05,777 That's why our poor and innocent job seekers 129 00:08:05,860 --> 00:08:08,613 keep failing their interviews after all their hard work. 130 00:08:10,531 --> 00:08:14,327 But… your fees seem rather high. 131 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 Couldn't you give me a small discount? 132 00:08:18,372 --> 00:08:21,125 A big discount is great, but a small one's okay too. 133 00:08:21,918 --> 00:08:24,170 Are you trying to haggle like we're at a marketplace? 134 00:08:24,253 --> 00:08:25,129 Come on. 135 00:08:25,213 --> 00:08:28,466 Just spend your life job seeking until you're old and tired then. 136 00:08:28,549 --> 00:08:30,093 No. 137 00:08:30,176 --> 00:08:31,928 I'll pay it. 138 00:08:33,221 --> 00:08:34,430 It's expensive. Don't touch. 139 00:08:37,266 --> 00:08:39,519 Be ready. I hit the jackpot today. 140 00:08:39,602 --> 00:08:42,522 I'll buy you something good. Tell me what you want to eat. 141 00:08:44,732 --> 00:08:46,442 Goodness, I am so sorry. 142 00:08:47,151 --> 00:08:49,946 Excuse me, but may I use your phone to make a call? 143 00:08:50,029 --> 00:08:51,948 I have to meet someone, but I lost my phone. 144 00:08:52,031 --> 00:08:53,616 I'd really appreciate it. 145 00:08:53,699 --> 00:08:54,867 Make it quick then. 146 00:08:54,951 --> 00:08:56,285 Okay, thank you. 147 00:09:02,458 --> 00:09:03,584 Hey, it's me. 148 00:09:04,544 --> 00:09:05,545 Yeah, it's not my number. 149 00:09:06,212 --> 00:09:08,297 Some idiot stole my phone. 150 00:09:09,632 --> 00:09:10,842 No, it's fine. 151 00:09:12,093 --> 00:09:13,886 Track this phone's location and details. 152 00:09:16,639 --> 00:09:18,391 Here you go. Thank you. 153 00:09:19,976 --> 00:09:22,770 Goodness. Some idiot must've stolen your phone. 154 00:09:22,854 --> 00:09:25,022 I know. The world's full of crooks. 155 00:09:25,106 --> 00:09:27,608 The world's a terrible place these days. 156 00:09:27,692 --> 00:09:28,860 You have to be careful. 157 00:09:31,988 --> 00:09:33,239 Did you make the deposit? 158 00:09:33,739 --> 00:09:35,408 My limit's only five million won. 159 00:09:35,491 --> 00:09:37,535 Can I send you the rest tomorrow? 160 00:09:37,618 --> 00:09:40,121 I can't do business with you if you keep this up. 161 00:09:40,204 --> 00:09:42,248 I might not be able to continue. 162 00:09:42,331 --> 00:09:44,125 I'll go and get it from the bank right now. 163 00:09:44,208 --> 00:09:47,003 That's a burner phone. I tracked its location just in case. 164 00:09:47,879 --> 00:09:48,880 Go quickly. 165 00:09:52,175 --> 00:09:53,759 Thank you for earlier. Here you go. 166 00:09:55,595 --> 00:09:56,596 You didn't have to. 167 00:09:56,679 --> 00:09:57,513 Thank you. 168 00:09:58,222 --> 00:09:59,682 That's hot! 169 00:09:59,765 --> 00:10:00,766 Wait, it's not hot. 170 00:10:01,392 --> 00:10:02,226 Damn it. 171 00:10:02,310 --> 00:10:03,978 - Sorry. - My wallet can't get wet. 172 00:10:04,061 --> 00:10:05,271 - Give it here. - Damn it! 173 00:10:05,354 --> 00:10:06,814 - Use these napkins. - Jeez. 174 00:10:06,898 --> 00:10:08,482 Yeah, can you run a background check? 175 00:10:08,566 --> 00:10:10,359 The name's "Choi Geun-ju." 176 00:10:10,443 --> 00:10:12,570 Resident registration number is 891017. 177 00:10:12,653 --> 00:10:14,405 - And 112… - Are you insane? 178 00:10:16,490 --> 00:10:17,491 Damn it! 179 00:10:21,787 --> 00:10:22,914 What's going on? 180 00:10:22,997 --> 00:10:24,749 Can't you tell? He's a scammer. 181 00:10:30,254 --> 00:10:32,423 Hey! You bastard! 182 00:10:37,303 --> 00:10:38,804 Hey, you jerk! 183 00:10:46,687 --> 00:10:48,147 Who the hell are you? 184 00:11:12,880 --> 00:11:15,591 Damn, he was on me like a leech! He was so tall though. 185 00:11:22,014 --> 00:11:24,100 Hey, you scammer! 186 00:11:24,183 --> 00:11:26,352 There you are, you fraud! Hey! 187 00:11:26,435 --> 00:11:27,728 Give back my money! Hey! 188 00:11:28,437 --> 00:11:30,189 - I'm sorry! - Hey, wait… 189 00:11:31,065 --> 00:11:31,899 Hey! 190 00:11:32,566 --> 00:11:34,360 Stop right there! 191 00:11:34,443 --> 00:11:35,736 Stop, you jerk! 192 00:11:40,783 --> 00:11:41,826 Are you okay? 193 00:11:42,410 --> 00:11:43,911 It's dangerous, so don't follow. 194 00:11:45,454 --> 00:11:46,998 What in the world? 195 00:11:49,083 --> 00:11:50,459 Mr. Gye? 196 00:11:58,384 --> 00:11:59,927 Let go of me! 197 00:12:00,011 --> 00:12:03,556 You could find a decent job if you want, but you leech off others instead? 198 00:12:03,639 --> 00:12:04,849 Who are you? Are you a cop? 199 00:12:05,808 --> 00:12:06,892 I'm the cop, punk! 200 00:12:07,643 --> 00:12:08,978 Who is this punk? 201 00:12:10,062 --> 00:12:11,397 He scams job seekers. 202 00:12:11,480 --> 00:12:12,815 I caught him at the scene, 203 00:12:12,898 --> 00:12:14,150 you can take him in now. 204 00:12:14,233 --> 00:12:17,319 Wow, you caught him within ten minutes? 205 00:12:17,403 --> 00:12:18,696 Get up, punk. 206 00:12:21,073 --> 00:12:23,409 Hey! You bastard! 207 00:12:24,493 --> 00:12:26,662 Hey! 208 00:12:26,746 --> 00:12:28,164 - Give me my money! - What is this? 209 00:12:28,247 --> 00:12:29,415 - Give it! - What are you doing? 210 00:12:29,498 --> 00:12:31,876 Give me back my money! 211 00:12:31,959 --> 00:12:33,711 That's enough. You can't do this. 212 00:12:33,794 --> 00:12:35,296 - My money! - You can't do this! 213 00:12:37,006 --> 00:12:38,716 You rotten punk. 214 00:12:38,799 --> 00:12:40,968 You had nothing better to do than steal pennies? 215 00:12:41,052 --> 00:12:42,219 Don't hit me! 216 00:12:50,061 --> 00:12:51,353 I can't go home like this. 217 00:12:52,313 --> 00:12:55,608 That money was from my mom's shop. 218 00:12:57,068 --> 00:12:59,278 Mom… 219 00:13:01,947 --> 00:13:03,532 I'll escort her to the station. 220 00:13:03,616 --> 00:13:06,452 She could get emotional again while riding with the perpetrator. 221 00:13:06,535 --> 00:13:09,163 He's the type who'd say both parties were at fault. 222 00:13:09,246 --> 00:13:11,248 Okay. We have to question the victim. 223 00:13:11,332 --> 00:13:13,793 - Please do it as quickly as you can. - Okay. 224 00:13:44,281 --> 00:13:45,825 Excuse me, ma'am? 225 00:13:47,284 --> 00:13:48,285 I was looking for you. 226 00:13:49,370 --> 00:13:51,413 Thank you for earlier. 227 00:13:52,123 --> 00:13:53,332 Put these on first. 228 00:13:55,251 --> 00:13:56,961 No, it's fine. I'm okay. 229 00:13:57,044 --> 00:13:58,838 The witness interview takes a long time. 230 00:13:58,921 --> 00:14:01,424 The station's floor is cold. Put them on. 231 00:14:01,507 --> 00:14:02,842 Thank you. 232 00:14:02,925 --> 00:14:04,301 Also, we'll take my car. 233 00:14:04,385 --> 00:14:06,137 No, I can take the bus. 234 00:14:06,220 --> 00:14:08,055 Your bag and things are in my car. 235 00:14:08,139 --> 00:14:09,223 Put those shoes on first. 236 00:14:44,133 --> 00:14:46,385 - Put your seatbelt on. - Okay. 237 00:14:50,890 --> 00:14:53,100 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 238 00:14:53,184 --> 00:14:55,728 - I'm sorry. - No, that's okay. 239 00:14:58,647 --> 00:15:00,983 Why is this man so friendly? 240 00:15:02,151 --> 00:15:03,736 Is he trying to scam me too? 241 00:15:04,361 --> 00:15:05,738 Thank you for the ride. 242 00:15:06,322 --> 00:15:09,241 I don't normally meddle in other people's business, but… 243 00:15:09,909 --> 00:15:11,035 But? 244 00:15:11,118 --> 00:15:13,329 I guess I felt a sense of responsibility. 245 00:15:13,412 --> 00:15:15,456 What responsibility? 246 00:15:15,539 --> 00:15:17,708 I'm just saying there's no need to thank me. 247 00:15:18,751 --> 00:15:19,585 Okay. 248 00:15:21,086 --> 00:15:23,380 But how did you meet that fraud? 249 00:15:24,673 --> 00:15:25,674 Well… 250 00:15:26,926 --> 00:15:28,469 It's kind of embarrassing to say. 251 00:15:35,476 --> 00:15:38,979 I'm sorry, but this is all I have right now. 252 00:15:40,439 --> 00:15:43,025 - It's fine. - Thank you for everything. 253 00:15:43,108 --> 00:15:44,151 It's fine-- 254 00:15:45,819 --> 00:15:47,279 It's really okay… 255 00:15:51,116 --> 00:15:53,744 She seems so normal. How did she fall victim to that fraud? 256 00:16:08,551 --> 00:16:10,886 Wow, you're pretty brave. 257 00:16:10,970 --> 00:16:13,138 You came up with a scam at civil service exams? 258 00:16:13,222 --> 00:16:14,807 If you want to dig a well, 259 00:16:14,890 --> 00:16:16,684 you have to go somewhere with thirsty people 260 00:16:16,767 --> 00:16:20,020 to increase your chances of success, and that's just how it works. 261 00:16:20,104 --> 00:16:21,689 - You punk. - Sir, that's illegal. 262 00:16:21,772 --> 00:16:23,649 You should shove his face into that bowl. 263 00:16:23,732 --> 00:16:25,276 This is a police station, you punk. 264 00:16:25,359 --> 00:16:27,069 - Goodness. - Detective? 265 00:16:27,152 --> 00:16:30,239 But when do you think I can get my money back? 266 00:16:30,322 --> 00:16:33,117 Well, it was deposited into a voice phishing account. 267 00:16:33,200 --> 00:16:34,660 You can't get it right away. 268 00:16:34,743 --> 00:16:35,744 What? 269 00:16:36,996 --> 00:16:38,122 No. 270 00:16:39,164 --> 00:16:40,916 I need that money now. 271 00:16:41,000 --> 00:16:42,167 Wait… 272 00:16:42,251 --> 00:16:45,296 Did you bring emergency funds to give to the scammer? 273 00:16:45,379 --> 00:16:46,380 Well… 274 00:16:48,465 --> 00:16:50,217 - That bastard… - Wait! 275 00:16:50,301 --> 00:16:52,011 - Give me my money! - What are you doing? 276 00:16:52,094 --> 00:16:53,846 - Now, now. - Why are you eating? 277 00:16:54,430 --> 00:16:56,348 Calm down, okay? 278 00:16:57,349 --> 00:16:58,726 But he… 279 00:17:01,645 --> 00:17:03,230 He said if I paid the fee, 280 00:17:04,148 --> 00:17:05,399 I'd get the job. 281 00:17:05,482 --> 00:17:07,526 - Okay. - I could get a loan for civil servants. 282 00:17:07,610 --> 00:17:09,903 And he said I could get my money back right away. 283 00:17:10,696 --> 00:17:11,697 So? 284 00:17:16,035 --> 00:17:17,161 I gave him my bankbook too. 285 00:17:17,244 --> 00:17:18,245 What? 286 00:17:19,872 --> 00:17:21,206 I gave him my bankbook. 287 00:17:21,290 --> 00:17:22,916 - You gave him your bankbook? - Goodness! 288 00:17:23,000 --> 00:17:24,793 - Good grief, ma'am! - My gosh! 289 00:17:24,877 --> 00:17:26,295 I'm not that old! 290 00:17:27,630 --> 00:17:30,507 Sir, I'll look into his fake accounts too. 291 00:17:30,591 --> 00:17:31,425 All right. 292 00:17:31,508 --> 00:17:34,553 Did I do something wrong again? 293 00:17:34,637 --> 00:17:37,389 If this ends up being connected to a phishing case, 294 00:17:37,473 --> 00:17:41,393 the victim can become the perpetrator in a heartbeat! 295 00:17:41,477 --> 00:17:43,228 But I'm the victim. 296 00:17:43,312 --> 00:17:44,480 I know that! 297 00:17:55,658 --> 00:17:56,909 Goodness. 298 00:18:19,264 --> 00:18:20,099 What is this? 299 00:18:20,182 --> 00:18:21,308 SELF-INTRODUCTION 300 00:18:21,392 --> 00:18:22,267 RÉSUMÉ 301 00:18:24,186 --> 00:18:25,521 Put your seatbelt on. 302 00:18:34,863 --> 00:18:38,826 NAME: LEE MI-JIN RESIDENT REGISTRATION NUMBER: 960316 303 00:18:38,909 --> 00:18:40,119 She was born in 1996? 304 00:18:56,593 --> 00:18:58,762 There are so many companies in the world. 305 00:19:02,516 --> 00:19:05,978 But how come there's no place to work for me? 306 00:19:16,405 --> 00:19:17,322 Hello? 307 00:19:17,406 --> 00:19:19,241 - Is this Lee Mi-jin? - Yes. 308 00:19:19,324 --> 00:19:21,326 This is Seoul District Prosecutors' Office. 309 00:19:21,410 --> 00:19:25,205 Your personal information has been leaked. Check the balance of your bank account-- 310 00:19:25,289 --> 00:19:29,042 Excuse me. I'm in no position to take a call like this right now. 311 00:19:29,126 --> 00:19:31,128 Then, if you send your public key certificate-- 312 00:19:31,211 --> 00:19:32,212 Listen, 313 00:19:32,880 --> 00:19:35,799 I only have 1,500 won in my account, so it's fine. 314 00:19:35,883 --> 00:19:38,093 Don't be like that. Before the funds are withdrawn-- 315 00:19:38,177 --> 00:19:40,804 You don't seem to get it since I'm saying it nicely. 316 00:19:41,305 --> 00:19:45,350 I'm in no mood for this kind of call, you damn fraud! 317 00:19:45,434 --> 00:19:46,894 You think I'm stupid? 318 00:19:46,977 --> 00:19:49,980 - Do I look stupid to you? - Do you know who I am? 319 00:19:50,063 --> 00:19:51,482 Who are you? 320 00:19:51,565 --> 00:19:53,484 I'm Jang Chen! 321 00:19:53,942 --> 00:19:55,736 You can't even earn a living, you wretch! 322 00:19:55,819 --> 00:19:57,613 - Speak for yourself! - What did you say? 323 00:19:57,696 --> 00:19:59,865 - Hey-- - Is he out of his mind? 324 00:20:12,753 --> 00:20:14,171 Is it you again? The prosecutor? 325 00:20:15,756 --> 00:20:17,466 - How did you know? - I warned you. 326 00:20:17,549 --> 00:20:19,426 I said I'm in no mood for it today. 327 00:20:20,010 --> 00:20:22,554 I understand you're upset because of the scammer. 328 00:20:22,638 --> 00:20:24,473 - But why the rude words… - You understand? 329 00:20:24,556 --> 00:20:27,976 If you understand, then how did you get my number? 330 00:20:28,060 --> 00:20:30,938 It seems your personal information 331 00:20:31,021 --> 00:20:32,856 accidentally fell into my hands. 332 00:20:32,940 --> 00:20:34,316 "Accidentally"? 333 00:20:34,399 --> 00:20:37,110 Hey, you crazy psycho! You're worse than a rabid dog! 334 00:20:37,194 --> 00:20:38,695 I can't believe what you're saying. 335 00:20:38,779 --> 00:20:42,616 Who do you think you are to call me back like this? 336 00:20:42,699 --> 00:20:45,285 Are you insane? You said you were Jang Chen earlier, right? 337 00:20:45,369 --> 00:20:47,746 If you're Jang Chen, I'm my neighborhood's Jang Yi-soo! 338 00:20:47,830 --> 00:20:49,665 If you call me one more time, 339 00:20:49,748 --> 00:20:52,793 I'm going to rip your lips off and hang them off the moon! 340 00:20:52,876 --> 00:20:55,963 So you better brace yourself if you're going to call me again! 341 00:20:56,046 --> 00:20:57,047 You bastard! 342 00:21:02,177 --> 00:21:03,929 BLOCK 343 00:21:04,012 --> 00:21:07,432 The next stop is Saeyeoul Apartments. 344 00:21:07,516 --> 00:21:10,269 - I'm sorry. - The next stop is Saeyeoul Elementary. 345 00:21:10,352 --> 00:21:12,271 My stomach suddenly hurts. 346 00:21:14,982 --> 00:21:17,609 The person you are trying to call is unavailable… 347 00:21:20,737 --> 00:21:21,989 Wow. 348 00:21:27,828 --> 00:21:29,454 NAME: LEE MI-JIN 349 00:21:41,383 --> 00:21:42,342 What do I do? 350 00:21:54,396 --> 00:21:55,397 I'm a mess. 351 00:22:29,723 --> 00:22:31,725 SOUNDS OF CALMING RAIN AT DAWN 352 00:22:43,445 --> 00:22:44,571 Daeho-ri in Seohan City… 353 00:22:46,239 --> 00:22:47,741 It's a very strange place. 354 00:22:49,034 --> 00:22:50,619 Twenty years ago, 355 00:22:50,702 --> 00:22:52,412 a lot of women went missing. 356 00:22:54,039 --> 00:22:58,210 There was a witness connected to the disappearances, but they died. 357 00:22:59,878 --> 00:23:02,255 Things settled down after that. 358 00:23:03,548 --> 00:23:06,677 But it's hard to investigate when an adult goes missing. 359 00:23:10,222 --> 00:23:11,390 Where do you think 360 00:23:13,100 --> 00:23:14,768 all of those missing people went? 361 00:23:35,580 --> 00:23:37,332 It's a cat. 362 00:23:38,792 --> 00:23:40,043 Hi. 363 00:23:41,545 --> 00:23:42,838 Why aren't you running away? 364 00:23:45,173 --> 00:23:46,717 It's really not running away. 365 00:23:50,762 --> 00:23:52,013 Are you hungry? 366 00:23:55,475 --> 00:23:56,435 Wait. 367 00:24:00,313 --> 00:24:02,441 I got this from my gig today. 368 00:24:03,859 --> 00:24:05,569 I think you can drink this. 369 00:24:06,236 --> 00:24:07,362 Here, drink it. 370 00:24:11,116 --> 00:24:13,034 You don't have anywhere to go either? 371 00:24:16,830 --> 00:24:17,956 Same here. 372 00:24:19,791 --> 00:24:21,501 What's even sadder is 373 00:24:23,211 --> 00:24:25,338 no one's looking for me. 374 00:24:29,468 --> 00:24:30,469 Why aren't you drinking? 375 00:24:38,852 --> 00:24:41,313 You look just like this cat I know. 376 00:24:41,897 --> 00:24:43,690 Instead of a broke job seeker like me, 377 00:24:43,774 --> 00:24:45,901 make sure you find a rich owner 378 00:24:45,984 --> 00:24:49,279 who gets paid well and feeds you nice organic food. 379 00:24:49,362 --> 00:24:50,280 Got it? 380 00:24:50,989 --> 00:24:52,699 Here, drink this. 381 00:24:53,533 --> 00:24:54,409 Good. 382 00:24:58,914 --> 00:25:01,374 I can't pet you since I have milk in my hand. 383 00:25:02,250 --> 00:25:05,045 Fine dust is in full swing 384 00:25:05,128 --> 00:25:08,256 in the central region, including Seoul. 385 00:25:08,340 --> 00:25:11,384 The government has issued a fine dust warning across the nation. 386 00:25:12,010 --> 00:25:13,136 I'm home. 387 00:25:13,220 --> 00:25:15,180 Hey. Welcome home, Mi-jin! 388 00:25:15,263 --> 00:25:17,182 It will decrease. 389 00:25:17,265 --> 00:25:19,017 But instead of better air quality… 390 00:25:19,100 --> 00:25:20,644 Why are you dressed like that? 391 00:25:21,520 --> 00:25:23,146 Why are you wearing that? 392 00:25:23,230 --> 00:25:24,523 I told you I had a gig. 393 00:25:26,608 --> 00:25:30,111 A maiden ghost yesterday and a middle-aged court lady today. 394 00:25:30,195 --> 00:25:32,280 It's not like you get paid that much though. 395 00:25:32,364 --> 00:25:35,242 Is that why you were too busy to answer your phone today? 396 00:25:35,325 --> 00:25:36,368 Did you call? 397 00:25:37,536 --> 00:25:39,120 My phone's out of battery. 398 00:25:39,204 --> 00:25:40,956 I almost forgot. Mi-jin. 399 00:25:41,039 --> 00:25:43,583 Did you make the payment for the goods the other day? 400 00:25:43,667 --> 00:25:45,377 Did you pay the wrong person? 401 00:25:47,337 --> 00:25:48,463 I made the payment. 402 00:25:48,547 --> 00:25:49,673 Right? 403 00:25:49,756 --> 00:25:53,218 Jeez. But why did say they didn't get it? 404 00:25:53,301 --> 00:25:55,595 - Why the fuss? - This happened in the city today. 405 00:25:55,679 --> 00:25:57,973 An absurd incident occurred today in Seohan City, 406 00:25:58,056 --> 00:26:01,142 where a job fraud victim had their personal information leaked 407 00:26:01,226 --> 00:26:02,936 and was framed for voice phishing. 408 00:26:03,019 --> 00:26:04,104 Here's a video we received. 409 00:26:06,064 --> 00:26:06,982 My goodness. 410 00:26:07,065 --> 00:26:09,234 Dad, where's the remote? Where is it? 411 00:26:09,317 --> 00:26:10,443 - You scared me. - The remote. 412 00:26:11,069 --> 00:26:12,445 What is it? 413 00:26:12,529 --> 00:26:14,489 But I was watching the news. 414 00:26:14,573 --> 00:26:15,991 - What's wrong with you? - Well… 415 00:26:16,741 --> 00:26:18,201 It's just that… 416 00:26:18,785 --> 00:26:20,036 Your Majesty. 417 00:26:20,620 --> 00:26:24,791 Your Majesty, I ask for your understanding. 418 00:26:24,875 --> 00:26:25,876 What are you doing? 419 00:26:25,959 --> 00:26:27,878 Go and take a shower! 420 00:26:28,545 --> 00:26:31,214 I bought some hanger steak 421 00:26:31,298 --> 00:26:32,883 just for you tonight. 422 00:26:32,966 --> 00:26:35,218 - Okay? - You're a butcher's daughter. 423 00:26:35,302 --> 00:26:37,804 But you always complained you never had any Hanwoo to eat. 424 00:26:37,888 --> 00:26:42,225 You begged for premium grade Hanwoo every day. 425 00:26:42,976 --> 00:26:46,229 You're the one who said you couldn't even waste pork on me either. 426 00:26:46,313 --> 00:26:47,856 That was a long time ago. 427 00:26:48,523 --> 00:26:52,193 A jobless bum can't compare to a respectable office worker. 428 00:26:52,903 --> 00:26:56,281 Forget it. I don't need it. Someone like me should starve. 429 00:26:56,364 --> 00:26:57,824 What? Are you on a diet? 430 00:27:00,076 --> 00:27:03,121 I just want to go to bed early tonight. 431 00:27:05,165 --> 00:27:06,499 What's wrong with you? 432 00:27:06,583 --> 00:27:07,751 Leave her be. 433 00:27:07,834 --> 00:27:10,837 She finally got a job after seven years of studying. 434 00:27:10,921 --> 00:27:12,255 She must be exhausted. 435 00:27:12,339 --> 00:27:14,299 She looks so lethargic. 436 00:27:15,467 --> 00:27:17,385 Should I make some ox knee soup for her? 437 00:27:44,746 --> 00:27:46,289 I'll eat dinner later. 438 00:27:53,797 --> 00:27:55,131 What's this? 439 00:27:55,215 --> 00:27:57,384 DEAR DAUGHTER, WEAR THESE ON YOUR FIRST DAY TO WORK 440 00:28:09,354 --> 00:28:10,313 Jeez. 441 00:28:12,565 --> 00:28:13,733 Mom! 442 00:28:13,817 --> 00:28:15,193 Who told you to buy me shoes? 443 00:28:15,277 --> 00:28:17,529 Why do you keep doing things out of character? 444 00:28:19,531 --> 00:28:21,199 I bought you those. 445 00:28:21,283 --> 00:28:23,743 I didn't ask you to buy me shoes, Dad. 446 00:28:23,827 --> 00:28:27,247 You barely have any pocket money. Who said I needed them? 447 00:28:30,709 --> 00:28:32,711 What's the matter with that girl? 448 00:28:33,503 --> 00:28:34,963 Come on out, you brat! 449 00:28:36,172 --> 00:28:39,217 You're proud of barely being able to get a job after seven years? 450 00:28:39,884 --> 00:28:41,344 Stop being so arrogant! 451 00:28:44,806 --> 00:28:45,974 LEE MI-JIN, TEST PREP KOREAN 452 00:28:49,644 --> 00:28:51,646 Why are you tossing those out? 453 00:28:52,147 --> 00:28:54,482 You could get money for those from a used bookstore! 454 00:28:55,150 --> 00:28:56,735 That foolish girl! 455 00:29:35,148 --> 00:29:37,442 "Mi" means "small," and "jin" means "progress." 456 00:29:38,068 --> 00:29:41,821 If you improve little by little, you'll become someone big one day. 457 00:29:41,905 --> 00:29:44,491 It's the meaning behind the humble name my parents gave me. 458 00:29:56,419 --> 00:29:58,254 I often wanted to quit when I couldn't see 459 00:29:58,338 --> 00:30:00,173 the light at the end of the tunnel. 460 00:30:01,007 --> 00:30:03,718 But I didn't stop or look back. 461 00:30:03,802 --> 00:30:05,720 I kept going without rest. 462 00:30:12,936 --> 00:30:14,979 I WILL NEVER STOP 463 00:30:39,629 --> 00:30:43,675 What I can confidently say to the person reading this right now is… 464 00:30:45,343 --> 00:30:46,803 Number 27, please come in. 465 00:30:46,886 --> 00:30:47,720 Yes, sir. 466 00:30:48,304 --> 00:30:52,684 Even though I experienced failure much more than success in my life, 467 00:30:52,767 --> 00:30:55,770 I'll never get tired and stop. 468 00:30:56,354 --> 00:31:00,400 And I'll make progress little by little today and tomorrow. 469 00:31:15,081 --> 00:31:16,916 I worked so hard in life. 470 00:31:18,501 --> 00:31:21,045 There was never a day when I didn't work hard. 471 00:31:28,970 --> 00:31:32,682 I worked so hard and didn't rest for a single day. 472 00:31:36,519 --> 00:31:37,520 But… 473 00:31:40,023 --> 00:31:42,650 what do I have to show for it? 474 00:31:44,819 --> 00:31:48,114 Why am I the only one who ended up like this? 475 00:31:53,995 --> 00:31:56,206 You've got to be kidding me. 476 00:31:56,789 --> 00:31:58,500 Sure, it might as well rain. 477 00:32:11,262 --> 00:32:15,058 This is ridiculous! 478 00:32:17,685 --> 00:32:21,481 If you're willing to grant this, why didn't you just grant me a job? 479 00:32:36,079 --> 00:32:37,997 RÉSUMÉ NAME: LEE MI-JIN 480 00:32:45,922 --> 00:32:46,756 There it is. 481 00:32:46,839 --> 00:32:48,758 Mr. Kim! 482 00:32:49,759 --> 00:32:52,428 Mr. Kim Soju! 483 00:32:52,512 --> 00:32:54,305 It's our fourth time meeting. 484 00:32:55,807 --> 00:32:58,059 Now, let's drink! 485 00:32:58,768 --> 00:33:00,853 All right, let's drink! 486 00:33:12,532 --> 00:33:13,366 What? 487 00:33:13,908 --> 00:33:15,785 Hey. You. 488 00:33:17,453 --> 00:33:19,289 Aren't you the cat I met earlier? 489 00:33:20,582 --> 00:33:22,000 Do you like me? 490 00:33:22,667 --> 00:33:26,546 Or do I look pathetic to you too? 491 00:33:28,590 --> 00:33:32,135 Thanks for staying by my side. 492 00:33:34,304 --> 00:33:36,639 Thanks. Hey. Damn. 493 00:33:38,141 --> 00:33:41,561 What? You just said you liked me. 494 00:33:42,854 --> 00:33:45,023 Jeez, you scared me! Hey! 495 00:33:46,566 --> 00:33:48,443 Don't go in there! Hey! 496 00:33:53,156 --> 00:33:54,365 I wish… 497 00:33:55,283 --> 00:33:57,410 I could just disappear like this… 498 00:33:59,287 --> 00:34:00,496 without anyone knowing. 499 00:34:01,789 --> 00:34:02,624 Or… 500 00:34:04,125 --> 00:34:06,669 I wish I could be someone else. 501 00:34:38,326 --> 00:34:40,495 What's wrong with my body? 502 00:34:41,871 --> 00:34:43,539 Did I catch a cold from the rain? 503 00:34:45,541 --> 00:34:47,543 It doesn't feel like the flu. 504 00:34:50,838 --> 00:34:52,799 My body aches so much. 505 00:35:04,477 --> 00:35:06,771 You must've had a lot of stress while raising kids. 506 00:35:06,854 --> 00:35:08,856 - Stress. - Stress! 507 00:35:08,940 --> 00:35:09,899 A lot of stress! 508 00:35:09,982 --> 00:35:12,235 I feel so nauseous. 509 00:35:12,318 --> 00:35:13,653 When did I come in last night? 510 00:35:21,452 --> 00:35:23,037 - Honey, another cucumber. - Okay. 511 00:35:26,290 --> 00:35:27,583 Dad. 512 00:35:27,667 --> 00:35:29,627 I feel really weird. 513 00:35:29,711 --> 00:35:33,339 Gosh. Your body is tensing up now that you have to go to work. 514 00:35:33,965 --> 00:35:34,882 Mi-jin. 515 00:35:35,508 --> 00:35:38,469 - Can you scratch my back? - Just take a shower. 516 00:35:38,553 --> 00:35:40,430 - Jeez. Here? - No, next to it. 517 00:35:40,930 --> 00:35:43,307 - Here? - A little lower. 518 00:35:43,391 --> 00:35:44,267 Right there. 519 00:35:44,851 --> 00:35:48,604 But I do feel really weird, Dad. 520 00:35:48,688 --> 00:35:51,691 It feels heavy, and I'm aching all over. 521 00:35:52,692 --> 00:35:54,235 - Is it the hangover? - That's good. 522 00:35:55,278 --> 00:35:57,196 - That's good. - Did you have hairtail? 523 00:35:57,280 --> 00:35:58,906 That feels so good. 524 00:35:59,449 --> 00:36:00,950 It feels so nice. 525 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 What are you doing? 526 00:36:02,660 --> 00:36:03,578 What do you think? 527 00:36:04,495 --> 00:36:06,080 - What in the world? - What's with you? 528 00:36:06,164 --> 00:36:08,666 - What is this? - What's going on between you two? 529 00:36:08,750 --> 00:36:09,667 What are you saying? 530 00:36:09,751 --> 00:36:11,127 I don't know this lady! 531 00:36:11,210 --> 00:36:13,421 Who are you? Why are you in our house? 532 00:36:13,504 --> 00:36:15,047 - Who are you? - Jeez. 533 00:36:15,590 --> 00:36:17,175 What's wrong with you two? 534 00:36:17,258 --> 00:36:18,718 - Mi-jin! - What? 535 00:36:20,303 --> 00:36:22,305 - Mi-jin! - What? 536 00:36:24,223 --> 00:36:26,100 - Mi-jin! - What's wrong with you? 537 00:36:26,184 --> 00:36:27,101 Where's Mi-jin? 538 00:36:27,185 --> 00:36:29,896 - You really don't know her? - I told you I don't! 539 00:36:29,979 --> 00:36:31,773 - Who is this lady? - What's with you? 540 00:36:31,856 --> 00:36:33,983 I said I'm feeling awful. 541 00:36:35,109 --> 00:36:36,444 Mom, where's the medicine? 542 00:36:37,945 --> 00:36:39,030 What is with you two? 543 00:36:39,572 --> 00:36:40,782 - Call the cops! - Okay! 544 00:36:42,074 --> 00:36:43,701 Where did I have it wrapped up? 545 00:36:43,785 --> 00:36:45,620 - Leave while I'm being nice. - What? 546 00:36:45,703 --> 00:36:47,789 - Get out. - Seriously! Stop it! 547 00:36:47,872 --> 00:36:49,290 - Lee Mi-jin! - What? 548 00:36:49,373 --> 00:36:51,083 Who are you, lady? 549 00:36:51,667 --> 00:36:54,212 Why are you being like this? I'm right here! 550 00:36:54,295 --> 00:36:55,213 Mom. 551 00:36:56,172 --> 00:36:57,548 - This is the police. - Dad-- 552 00:36:57,632 --> 00:36:59,926 Hello! This is 44 Daeho-ri! 553 00:37:00,009 --> 00:37:00,843 Yes, that's it. 554 00:37:00,927 --> 00:37:03,513 A strange person has broken into our home! 555 00:37:03,596 --> 00:37:06,057 Yes, it's some old lady. She's a total stranger! 556 00:37:06,140 --> 00:37:07,391 Why are you doing this? 557 00:37:07,475 --> 00:37:09,060 Is it because of yesterday? 558 00:37:09,143 --> 00:37:10,603 I'll tell you everything! 559 00:37:11,354 --> 00:37:12,980 - Mom! - Please come quickly! 560 00:37:13,064 --> 00:37:14,065 - Dad! - Don't! 561 00:37:14,148 --> 00:37:15,775 What's with you two? 562 00:37:15,858 --> 00:37:17,068 - Seriously! - Just go! 563 00:37:17,693 --> 00:37:18,694 - Just go! - Mom! 564 00:37:18,778 --> 00:37:20,238 Get out right now! 565 00:37:20,321 --> 00:37:21,697 What's with you? Snap out of it! 566 00:37:21,781 --> 00:37:23,115 - Get out! - Please come now! 567 00:37:23,199 --> 00:37:24,575 Why are you doing this? 568 00:37:24,659 --> 00:37:26,118 Please leave, lady! 569 00:37:26,202 --> 00:37:27,328 Get out, lady! 570 00:37:27,411 --> 00:37:28,830 - Mi-jin! - What? 571 00:37:28,913 --> 00:37:30,456 - Get out! - Dad! 572 00:37:34,252 --> 00:37:35,419 They've gone insane! 573 00:37:36,879 --> 00:37:38,089 What's with them? 574 00:37:43,553 --> 00:37:45,137 Move out of the way! 575 00:37:45,221 --> 00:37:46,055 Move! 576 00:37:47,223 --> 00:37:48,850 Sir, are you okay? 577 00:37:48,933 --> 00:37:50,309 - Do I look okay? - I'm sorry! 578 00:37:50,393 --> 00:37:52,019 Watch where you're going! 579 00:37:52,603 --> 00:37:53,521 Damn it! 580 00:37:53,604 --> 00:37:56,315 Hey, lady! Get it together, will you? 581 00:37:57,650 --> 00:38:01,487 I know I don't have makeup on, but I'm not old enough to be called that. 582 00:38:15,293 --> 00:38:16,127 What's this? 583 00:38:16,961 --> 00:38:18,296 What is this? 584 00:38:21,757 --> 00:38:23,092 What's wrong with my face? 585 00:38:26,053 --> 00:38:27,388 What's going on? 586 00:38:27,471 --> 00:38:29,348 You better call your insurance! 587 00:38:29,432 --> 00:38:30,850 - Come fix this! - What is this belly? 588 00:38:30,933 --> 00:38:32,476 Hey! You! 589 00:38:32,560 --> 00:38:33,978 Where are you going? 590 00:38:34,061 --> 00:38:35,855 It's the cops! 591 00:38:35,938 --> 00:38:37,648 Officer, there's been an accident! 592 00:38:37,732 --> 00:38:40,276 Over here! Someone call my insurance! 593 00:38:40,359 --> 00:38:41,235 Ma'am, hold on! 594 00:38:41,319 --> 00:38:42,987 Don't move, ma'am! 595 00:38:43,070 --> 00:38:44,697 - Just wait. - Mom, calm down. 596 00:38:44,780 --> 00:38:46,490 - Stop calling me that! - It's me, Mi-jin! 597 00:38:46,574 --> 00:38:48,326 - I'm not your mom! - Over here! 598 00:38:48,409 --> 00:38:49,619 Over here! 599 00:38:49,702 --> 00:38:50,786 - Officer! - What is it? 600 00:38:50,870 --> 00:38:51,704 I'm their daughter. 601 00:38:51,787 --> 00:38:54,081 No, she's not! She's not our daughter! 602 00:38:55,374 --> 00:38:57,376 She keeps calling me "Mom," but I'm not! 603 00:38:57,460 --> 00:38:58,669 This is insane! 604 00:38:59,378 --> 00:39:00,796 I'm your daughter! 605 00:39:01,756 --> 00:39:03,174 I got this belly overnight! 606 00:39:03,966 --> 00:39:06,135 Our daughter doesn't have a potbelly! 607 00:39:07,171 --> 00:39:09,397 Who are you? 608 00:39:11,184 --> 00:39:13,811 Excuse me, ma'am. What is your name? 609 00:39:16,689 --> 00:39:17,982 I'm Lee Mi-jin. 610 00:39:18,066 --> 00:39:20,902 - My gosh. - And your resident registration number? 611 00:39:21,903 --> 00:39:22,904 It's 960316… 612 00:39:22,987 --> 00:39:23,863 - Nine… - 2651-- 613 00:39:23,947 --> 00:39:25,490 What? Born in 1996? 614 00:39:26,908 --> 00:39:30,370 Seriously, why are you doing this? 615 00:39:30,453 --> 00:39:32,539 She totally planned this. 616 00:39:32,622 --> 00:39:35,333 You look normal on the outside, but you broke into our house. 617 00:39:35,416 --> 00:39:36,918 And you're posing as my daughter! 618 00:39:37,001 --> 00:39:38,628 - Mom! - My gosh! 619 00:39:38,711 --> 00:39:41,297 - I'm not a stranger! I'm Mi-jin! - Officer! 620 00:39:42,131 --> 00:39:43,216 I said I'm Mi-jin! 621 00:39:44,175 --> 00:39:46,052 This is ridiculous! 622 00:39:46,135 --> 00:39:46,970 Take a seat. 623 00:39:47,053 --> 00:39:48,304 - Take a seat. - Mom! 624 00:39:48,388 --> 00:39:50,640 Your birthday is June 13 and blood type is B. 625 00:39:50,723 --> 00:39:52,559 And you have a wart on your butt. 626 00:39:53,476 --> 00:39:55,520 Dad, you gave me your emergency funds! 627 00:39:56,062 --> 00:39:57,188 Jeez! 628 00:39:57,272 --> 00:39:59,357 This is crazy! 629 00:39:59,899 --> 00:40:01,401 Did you tell her? 630 00:40:01,484 --> 00:40:04,028 What's wrong with you? It wasn't me! 631 00:40:04,112 --> 00:40:07,115 Then, how does she know about the wart on my butt? 632 00:40:07,198 --> 00:40:08,032 Ma'am. 633 00:40:08,116 --> 00:40:11,452 Seriously, who are you? Do you have something against our family? 634 00:40:11,536 --> 00:40:13,871 I'm really Mi-jin! 635 00:40:14,872 --> 00:40:16,457 I really am Mi-jin! 636 00:40:16,541 --> 00:40:17,959 Sit down! Just sit! 637 00:40:18,042 --> 00:40:20,461 Why would you go into someone else's house? 638 00:40:20,545 --> 00:40:22,630 Sir, how old do I look to you? 639 00:40:22,714 --> 00:40:25,675 Seriously, I was born in 1996. 640 00:40:27,135 --> 00:40:28,595 My goodness! 641 00:40:28,678 --> 00:40:29,512 Unbelievable. 642 00:40:29,596 --> 00:40:30,513 That's right! 643 00:40:30,597 --> 00:40:31,556 My ID! 644 00:40:31,639 --> 00:40:34,350 Here. Look at this. We're the same, right? 645 00:40:34,434 --> 00:40:35,518 - Honey. - If you look… 646 00:40:35,602 --> 00:40:36,978 - That's Mi-jin's wallet! - Right? 647 00:40:37,061 --> 00:40:38,479 - Hey! Her wallet! - Hey! 648 00:40:40,398 --> 00:40:43,735 She stole her clothes too! She totally planned this! 649 00:40:43,818 --> 00:40:45,570 Come here right now. 650 00:40:46,112 --> 00:40:47,071 - Come here! - Honey! 651 00:40:48,239 --> 00:40:50,533 - Where's Mi-jin? - Calm down. 652 00:40:50,617 --> 00:40:52,118 I feel like I'm insane. 653 00:40:52,619 --> 00:40:55,371 When I woke up, 654 00:40:55,455 --> 00:40:57,457 I looked old like this. 655 00:40:57,540 --> 00:40:58,458 I see. 656 00:40:58,541 --> 00:41:01,044 Is this a dream? It's not, right? 657 00:41:01,127 --> 00:41:01,961 Right? 658 00:41:05,089 --> 00:41:06,424 Are there hidden cameras? 659 00:41:06,507 --> 00:41:07,800 She must be crazy! 660 00:41:10,803 --> 00:41:12,472 I really was born in 1996! 661 00:41:13,556 --> 00:41:15,183 I'm going to lose my mind! 662 00:41:15,850 --> 00:41:17,810 I was born in 1996! 663 00:41:18,519 --> 00:41:19,729 This is insane! 664 00:41:19,812 --> 00:41:20,897 How did this happen? 665 00:41:30,531 --> 00:41:32,617 I don't think she's in her right mind. 666 00:41:33,201 --> 00:41:36,329 She doesn't have a guardian, and she doesn't know her own name. 667 00:41:38,539 --> 00:41:39,540 Is it dementia? 668 00:41:44,212 --> 00:41:45,922 This makes no damn sense. 669 00:41:47,548 --> 00:41:48,883 This is my face? 670 00:41:51,594 --> 00:41:52,679 This is crazy. 671 00:41:53,513 --> 00:41:55,223 I think I'm crazy. 672 00:41:55,932 --> 00:41:56,766 What do I do? 673 00:41:56,849 --> 00:41:58,142 Excuse me? 674 00:41:59,519 --> 00:42:01,562 - Did you really age overnight? - Yes, sir. 675 00:42:02,522 --> 00:42:04,607 Instead of being here like this, 676 00:42:04,691 --> 00:42:06,984 shouldn't you go to a lab somewhere? 677 00:42:07,068 --> 00:42:09,779 Or tell your story to that show, Unanswered Questions? 678 00:42:09,862 --> 00:42:11,197 Wait a second. 679 00:42:11,280 --> 00:42:13,408 - I know one of the producers. - No, it's fine. 680 00:42:13,491 --> 00:42:14,867 Just wait. It's okay. 681 00:42:14,951 --> 00:42:16,661 - No, later-- - It's okay. 682 00:42:16,744 --> 00:42:17,912 A lab? 683 00:42:19,580 --> 00:42:20,415 By the way, 684 00:42:21,165 --> 00:42:22,417 I keep looking at her, 685 00:42:22,500 --> 00:42:24,335 and she does look familiar. 686 00:42:25,086 --> 00:42:26,754 It's like I've seen her before. 687 00:42:26,838 --> 00:42:29,006 - Where? - I think she's unwell. 688 00:42:29,799 --> 00:42:31,467 We'll take care of this. 689 00:42:31,551 --> 00:42:33,136 - We'll reprimand her too. - Okay. 690 00:42:35,054 --> 00:42:36,472 I feel bad for her. 691 00:42:38,057 --> 00:42:42,812 By the way, can't you scan her fingerprints and find out who she is? 692 00:42:42,895 --> 00:42:45,022 Actually, we're going to scan them 693 00:42:45,106 --> 00:42:46,899 and find her place of residence… 694 00:42:47,734 --> 00:42:49,652 What? Where did she go? 695 00:42:49,736 --> 00:42:50,570 Where is she? 696 00:42:50,653 --> 00:42:52,697 - Hey! Where'd the lady go? - Where is she? 697 00:42:52,780 --> 00:42:53,740 My goodness! 698 00:42:53,823 --> 00:42:56,451 She got away! What do we do? 699 00:42:57,869 --> 00:43:00,329 Lady, don't come near me again! Move! 700 00:43:00,413 --> 00:43:02,290 Move! Damn it! 701 00:43:04,041 --> 00:43:06,419 - I'm sorry, sir. I'm sorry. - Damn it! 702 00:43:06,502 --> 00:43:08,463 - Seriously, are you insane? - I'm sorry. 703 00:43:08,546 --> 00:43:10,965 - Ma'am, where are you going? - Twice in one day! 704 00:43:12,550 --> 00:43:13,509 Damn it! 705 00:43:13,593 --> 00:43:14,719 Where are you going? 706 00:43:14,844 --> 00:43:17,013 - Hey! - Please stop! 707 00:43:40,536 --> 00:43:41,621 Excuse me! 708 00:43:41,704 --> 00:43:43,206 A lady came in here, right? 709 00:43:43,289 --> 00:43:44,707 Damn it. I'm exhausted. 710 00:43:44,791 --> 00:43:46,417 How was that lady so fast? 711 00:43:47,084 --> 00:43:48,252 Ma'am! 712 00:43:48,336 --> 00:43:49,796 Stop playing and come out. 713 00:43:53,591 --> 00:43:55,051 What are you doing? 714 00:43:55,718 --> 00:43:56,886 Goodness. 715 00:43:56,969 --> 00:43:59,305 You thought hiding your head would make you invisible? 716 00:43:59,388 --> 00:44:01,182 What are you, an ostrich? Come out. 717 00:44:01,265 --> 00:44:02,725 Why are you doing this? 718 00:44:02,809 --> 00:44:04,477 - Come on, lady! - Let go! 719 00:44:06,854 --> 00:44:09,732 I said I'm not a strange person! 720 00:44:10,608 --> 00:44:12,026 My gosh! I'm sorry! 721 00:44:12,109 --> 00:44:14,153 I'm so sorry! Are you okay? 722 00:44:14,237 --> 00:44:15,905 I'm sure she came in here. 723 00:44:15,988 --> 00:44:17,698 What's suddenly up with him? 724 00:44:36,842 --> 00:44:37,843 I'm back. 725 00:44:39,345 --> 00:44:43,516 I'm back now. 726 00:44:44,475 --> 00:44:46,727 I'm back! 727 00:44:50,231 --> 00:44:51,232 Ma'am. 728 00:44:52,567 --> 00:44:53,859 I look younger, right? 729 00:44:56,904 --> 00:44:58,281 Do I look like an old lady? 730 00:44:59,156 --> 00:45:00,157 No. 731 00:45:01,492 --> 00:45:03,202 Do I look like I'm in my twenties? 732 00:45:07,832 --> 00:45:08,916 Mom! Dad! 733 00:45:09,542 --> 00:45:11,127 Where have you been? 734 00:45:11,210 --> 00:45:13,170 It was total chaos today. 735 00:45:13,254 --> 00:45:16,507 Some weird lady broke into our house this morning. 736 00:45:16,591 --> 00:45:17,800 It was no joke. 737 00:45:18,801 --> 00:45:19,635 Look. 738 00:45:19,719 --> 00:45:22,513 That madwoman had even stolen your wallet. 739 00:45:22,597 --> 00:45:25,933 Your mom's preparing to increase security here in a large way. 740 00:45:26,017 --> 00:45:27,727 What kind of security? 741 00:45:33,190 --> 00:45:35,651 Where did you get these clubs? 742 00:45:35,735 --> 00:45:37,194 I borrowed them from next door. 743 00:45:37,278 --> 00:45:40,531 We didn't have any suitable weapons. We need to be prepared in advance. 744 00:45:41,240 --> 00:45:43,034 - Pick one. - No, I'm fine. 745 00:45:43,117 --> 00:45:44,201 They look scary. 746 00:45:47,204 --> 00:45:48,998 Here. You take this. 747 00:45:49,081 --> 00:45:49,915 Here. 748 00:45:50,499 --> 00:45:51,334 Okay. 749 00:45:52,752 --> 00:45:54,086 After today, 750 00:45:54,920 --> 00:45:56,922 something worse could happen. 751 00:45:57,006 --> 00:45:58,341 We need to be prepared. 752 00:46:02,261 --> 00:46:04,055 How dare she sneak into our home? 753 00:46:04,138 --> 00:46:06,515 - She called me her mom! - She called me her dad! 754 00:46:07,183 --> 00:46:08,809 That was me. 755 00:46:09,602 --> 00:46:11,187 Mom! 756 00:46:11,270 --> 00:46:14,065 She clearly looked much older than me. 757 00:46:14,148 --> 00:46:15,650 It was ridiculous. 758 00:46:15,733 --> 00:46:17,652 I said that was me. 759 00:46:17,735 --> 00:46:20,029 But where have you been all day? 760 00:46:21,280 --> 00:46:22,448 Were you with Ga-yeong? 761 00:46:24,158 --> 00:46:24,992 Yeah. 762 00:46:26,786 --> 00:46:27,787 What's with her? 763 00:46:38,297 --> 00:46:40,591 Wow. What's going on? 764 00:46:41,425 --> 00:46:43,344 Why did I suddenly get old? 765 00:46:45,054 --> 00:46:47,098 And how did I come back? 766 00:46:47,181 --> 00:46:48,474 Was it just for a moment? 767 00:46:49,308 --> 00:46:50,768 But why just my appearance? 768 00:46:51,560 --> 00:46:54,230 Even if I was a little achy because of a hangover, 769 00:46:54,313 --> 00:46:57,441 but I still had the same stamina and energy. 770 00:46:58,150 --> 00:46:59,527 Damn it. 771 00:46:59,610 --> 00:47:01,404 Is it a disease that ages the face? 772 00:47:13,165 --> 00:47:14,750 SUDDENLY OLD… 773 00:47:15,459 --> 00:47:17,545 RAPIDLY AGING FACE 774 00:47:18,337 --> 00:47:19,672 What do I do? 775 00:47:19,755 --> 00:47:22,007 RAPIDLY AGING FACE AFTER LOSING BABY FAT 776 00:47:22,091 --> 00:47:23,300 Okay. 777 00:47:26,011 --> 00:47:30,141 What did I do wrong? Why did I suddenly get old? 778 00:47:32,518 --> 00:47:33,519 Wait. 779 00:47:34,019 --> 00:47:36,480 I was old when I woke up. 780 00:47:36,564 --> 00:47:38,649 Was it because of the sun? 781 00:47:51,787 --> 00:47:52,955 I can't die yet. 782 00:47:53,706 --> 00:47:55,541 I still have so much to do. 783 00:47:56,292 --> 00:47:57,543 I have to go on dates, 784 00:47:58,335 --> 00:48:00,755 get a job so I can give my parents pocket money, 785 00:48:01,589 --> 00:48:04,175 and take time off to travel overseas with Ga-yeong. 786 00:48:05,843 --> 00:48:07,762 We said we'd go to famous restaurants. 787 00:48:27,323 --> 00:48:28,324 It's morning! 788 00:48:31,660 --> 00:48:33,120 What's happening to me? 789 00:48:33,871 --> 00:48:35,414 What is this? 790 00:48:42,129 --> 00:48:44,673 Mi-jin! Hey, what's going on? 791 00:48:45,716 --> 00:48:46,801 Don't come in! 792 00:48:46,884 --> 00:48:48,385 I said don't come! 793 00:48:48,469 --> 00:48:49,970 What's the matter, Mi-jin? 794 00:48:50,596 --> 00:48:52,473 - Should I come in? - No. 795 00:48:52,556 --> 00:48:54,099 It's nothing. 796 00:48:54,183 --> 00:48:55,768 It's nothing. Don't come in. 797 00:48:57,186 --> 00:48:59,021 What's wrong with your voice? 798 00:49:01,690 --> 00:49:03,984 I caught a cold. 799 00:49:04,485 --> 00:49:05,528 My voice is hoarse. 800 00:49:06,946 --> 00:49:07,863 Are you okay? 801 00:49:07,947 --> 00:49:09,281 Yeah, I'm okay. 802 00:49:21,126 --> 00:49:22,336 Am I wearing underwear? 803 00:49:35,766 --> 00:49:36,892 The veterinary clinic! 804 00:49:45,943 --> 00:49:47,736 Hello. Do you remember me? 805 00:49:48,320 --> 00:49:51,740 May I see the cat I left here last night? 806 00:49:56,745 --> 00:49:58,247 Okay. Here you go. 807 00:49:58,914 --> 00:50:01,959 The cat fell in a well. 808 00:50:02,042 --> 00:50:03,502 Can you take a look? 809 00:50:05,629 --> 00:50:09,466 The cat was moved after treatment but disappeared. 810 00:50:09,550 --> 00:50:11,135 This has never happened before. 811 00:50:11,760 --> 00:50:13,220 I'm very sorry. 812 00:50:13,804 --> 00:50:14,972 Disappeared? 813 00:50:16,640 --> 00:50:17,766 Where did it go? 814 00:50:20,019 --> 00:50:22,313 Yeah, I need to find that cat first. 815 00:50:33,908 --> 00:50:35,284 MISSING PERSON NAME: LIM SUN 816 00:50:40,004 --> 00:50:41,881 We demand a not-guilty verdict! 817 00:50:41,964 --> 00:50:43,758 - Ko! Not guilty! - Ko! Not guilty! 818 00:50:43,841 --> 00:50:45,301 - Ko! - Not guilty! 819 00:50:45,384 --> 00:50:47,303 We demand a not-guilty verdict! 820 00:50:47,386 --> 00:50:48,512 Not guilty! 821 00:51:04,528 --> 00:51:07,365 Despite substantial evidence against the defendant, 822 00:51:07,448 --> 00:51:09,033 he has denied the crime itself 823 00:51:09,700 --> 00:51:13,287 and has claimed temporary insanity in an attempt to avoid punishment. 824 00:51:13,371 --> 00:51:14,205 DEFENDANT 825 00:51:14,288 --> 00:51:15,373 Your Honor, 826 00:51:15,456 --> 00:51:18,292 he is a prominent figure with large influence on society. 827 00:51:19,126 --> 00:51:21,837 We request that he receives a more severe punishment. 828 00:51:21,921 --> 00:51:23,089 That is all. 829 00:51:32,848 --> 00:51:34,183 COURT 830 00:51:41,399 --> 00:51:42,233 Breaking news. 831 00:51:42,817 --> 00:51:45,278 King Land member, Ko Won, had claimed innocence… 832 00:51:45,861 --> 00:51:47,697 Hey, coming soon! 833 00:51:48,322 --> 00:51:49,657 Will he finally appear? 834 00:51:49,740 --> 00:51:50,992 Who's all the fuss about? 835 00:51:51,075 --> 00:51:52,952 You don't know Prosecutor Gye Ji-ung? 836 00:51:53,619 --> 00:51:54,745 It's Gye Ji-ung! 837 00:52:00,251 --> 00:52:01,335 I'm sorry. 838 00:52:08,050 --> 00:52:09,760 He seems like a normal lawyer. 839 00:52:09,844 --> 00:52:11,470 He may seem that way, 840 00:52:11,554 --> 00:52:13,472 but he changes when he's in work mode, 841 00:52:13,556 --> 00:52:14,640 like Jekyll and Hyde. 842 00:52:14,724 --> 00:52:17,518 To cover a story, you should mind your manners first. 843 00:52:17,601 --> 00:52:21,856 Your cheap and prying methods are why you're called trash journalists. 844 00:52:21,939 --> 00:52:24,233 - Unbelievable. - Seriously? 845 00:52:24,317 --> 00:52:28,237 The Prosecutors' Office was criticized for being lenient by asking for a fine. 846 00:52:28,321 --> 00:52:30,239 Wouldn't you say that it's warranted? 847 00:52:30,323 --> 00:52:32,533 Pretending to be close, smart, or tough… 848 00:52:32,616 --> 00:52:34,035 Well, you reap what you sow. 849 00:52:34,702 --> 00:52:36,370 So I came to take responsibility. 850 00:52:36,454 --> 00:52:38,789 - He hates that. - Dirty prosecutors made a mess. 851 00:52:38,873 --> 00:52:41,250 A proper prosecutor like me will clean it up. 852 00:52:41,334 --> 00:52:42,752 The problem is 853 00:52:43,336 --> 00:52:44,920 he knows he's good. 854 00:52:45,004 --> 00:52:46,714 I'll respond with my skills. 855 00:52:46,797 --> 00:52:48,758 My high conviction rate shows you that. 856 00:52:48,841 --> 00:52:50,217 He's so annoying. 857 00:52:50,301 --> 00:52:51,969 Were there any other questions? 858 00:52:52,803 --> 00:52:53,804 If not, please move. 859 00:52:53,888 --> 00:52:56,265 Then, why was he put in charge of that big case? 860 00:52:56,349 --> 00:52:57,683 He has a bad personality, 861 00:52:58,267 --> 00:52:59,769 but he's the best. 862 00:53:03,272 --> 00:53:04,273 Attack! 863 00:53:22,083 --> 00:53:23,918 Who is this jerk? 864 00:53:24,001 --> 00:53:25,127 Hey! 865 00:53:31,967 --> 00:53:33,052 What? 866 00:53:38,849 --> 00:53:41,936 It's a good thing Mr. Gye doesn't work at our district office. 867 00:53:42,019 --> 00:53:42,853 Wow. 868 00:53:43,646 --> 00:53:45,773 Just think of this as Heaven on earth. 869 00:53:45,856 --> 00:53:48,192 Welcome to paradise! 870 00:53:50,569 --> 00:53:51,404 Damn it. 871 00:54:00,538 --> 00:54:01,539 Damn! 872 00:54:03,082 --> 00:54:04,583 Was I really this skinny? 873 00:54:10,631 --> 00:54:11,674 Damn it. 874 00:54:40,870 --> 00:54:41,871 Mom. 875 00:54:42,746 --> 00:54:43,998 I'm just borrowing them. 876 00:54:45,458 --> 00:54:46,834 The scarf too. 877 00:54:47,918 --> 00:54:48,919 Thanks! 878 00:55:14,862 --> 00:55:16,280 Goodness. 879 00:55:16,363 --> 00:55:17,448 She's something else. 880 00:55:26,665 --> 00:55:27,875 Get up already! 881 00:55:29,335 --> 00:55:30,503 Get up! 882 00:55:32,880 --> 00:55:35,090 You sleep during the day and go out at night! 883 00:55:35,174 --> 00:55:36,717 No wonder you can't sleep! 884 00:55:40,095 --> 00:55:42,264 - Open up. - I can't. 885 00:55:42,348 --> 00:55:44,141 - Open the door! - No way. 886 00:55:45,476 --> 00:55:46,852 You really want to do this? 887 00:55:47,561 --> 00:55:48,395 Just you wait. 888 00:55:48,479 --> 00:55:49,855 That brat. 889 00:55:58,656 --> 00:56:00,074 What do you take me for? 890 00:56:00,157 --> 00:56:01,742 You think I can't open this? 891 00:56:01,825 --> 00:56:03,786 Just you wait, you brat. 892 00:56:10,167 --> 00:56:11,669 Your room is a mess! 893 00:56:12,920 --> 00:56:14,672 You're still asleep in bed. 894 00:56:15,631 --> 00:56:18,342 That's why you're getting fat! 895 00:56:18,425 --> 00:56:20,177 - You brat! - That hurts! 896 00:56:24,098 --> 00:56:25,516 Come on out! 897 00:56:25,599 --> 00:56:27,101 Why are you so strong? 898 00:56:27,893 --> 00:56:30,563 Come out of there! What's with you? 899 00:56:32,147 --> 00:56:33,023 Seriously! 900 00:56:33,607 --> 00:56:34,692 Are you kidding? 901 00:56:34,775 --> 00:56:36,652 At least get some exercise! 902 00:56:37,611 --> 00:56:39,238 Look at the size of your butt! 903 00:56:39,321 --> 00:56:40,322 Goodness! 904 00:57:20,529 --> 00:57:21,989 It's fine. 905 00:57:25,200 --> 00:57:26,410 I can fix this. 906 00:57:29,955 --> 00:57:30,956 I'll change back. 907 00:57:34,418 --> 00:57:35,544 I can do it. 908 00:57:36,420 --> 00:57:39,256 Your face suddenly aged? 909 00:57:39,965 --> 00:57:42,301 All of a sudden, I got severely old. 910 00:57:42,384 --> 00:57:44,929 We all have a point when we suddenly age a few years. 911 00:57:45,012 --> 00:57:48,599 It's not just that. I change when the sun rises and sets. 912 00:57:48,682 --> 00:57:49,683 I become someone else. 913 00:57:49,767 --> 00:57:51,352 It sounds like menopause to me. 914 00:57:51,435 --> 00:57:52,478 I'm in my twenties. 915 00:57:52,561 --> 00:57:54,188 You have a daughter in her twenties. 916 00:57:54,271 --> 00:57:56,023 Wait, you're in your twenties? 917 00:57:56,106 --> 00:57:57,983 - Wait-- - I'm in my twenties! 918 00:57:58,067 --> 00:57:59,234 Hey, can we help this lady-- 919 00:57:59,318 --> 00:58:02,196 I mean, patient in her twenties with an appointment? 920 00:58:02,279 --> 00:58:04,782 I am in my twenties. Look at how my skin's changed. 921 00:58:04,865 --> 00:58:06,325 It changes every morning. 922 00:58:06,408 --> 00:58:07,701 Okay, I'll put you down for it. 923 00:58:07,785 --> 00:58:09,161 Hello. 924 00:58:09,244 --> 00:58:10,412 Excuse me? 925 00:58:10,496 --> 00:58:13,207 Will the facial acupuncture make me younger? 926 00:58:13,290 --> 00:58:14,375 Of course, ma'am. 927 00:58:18,712 --> 00:58:20,297 How can I help you, ma'am? 928 00:58:22,299 --> 00:58:23,509 My daughter's waiting. 929 00:58:29,682 --> 00:58:30,599 Like this. 930 00:58:31,266 --> 00:58:34,353 I won't ask for more or less. I just want it like this. 931 00:58:34,895 --> 00:58:35,938 Ma'am. 932 00:58:36,021 --> 00:58:37,856 Because of your age, 933 00:58:37,940 --> 00:58:39,775 it's hard to look exactly like that. 934 00:58:39,858 --> 00:58:41,902 I told you we're the same age. 935 00:59:05,384 --> 00:59:07,219 Seriously, what am I going to do? 936 00:59:08,053 --> 00:59:09,930 I'm in my twenties. 937 00:59:10,014 --> 00:59:11,682 I was born in 1996. 938 00:59:11,765 --> 00:59:14,601 But I change into this when I wake up. 939 00:59:15,561 --> 00:59:16,395 What? 940 00:59:17,521 --> 00:59:19,273 I change into this in the morning. 941 00:59:19,356 --> 00:59:20,566 To someone born in 1996? 942 00:59:20,649 --> 00:59:22,735 No, the other way around. 943 00:59:22,818 --> 00:59:24,403 - That's the same thing. - No-- 944 00:59:24,486 --> 00:59:25,696 - You're possessed. - I am? 945 00:59:25,779 --> 00:59:26,947 Let's find a way. 946 00:59:28,032 --> 00:59:30,826 Show me. 947 00:59:30,909 --> 00:59:32,619 Show me the way. 948 00:59:32,703 --> 00:59:35,789 Show me. 949 00:59:36,749 --> 00:59:38,042 Why can't I see it? 950 00:59:38,125 --> 00:59:39,793 Show me. 951 00:59:39,877 --> 00:59:42,838 The spirits are angry. I can't see. 952 00:59:42,921 --> 00:59:46,091 Show me. 953 00:59:46,175 --> 00:59:49,845 Here. Show me the way. 954 00:59:55,059 --> 00:59:56,435 My goodness! 955 00:59:56,518 --> 00:59:57,644 Jeez, you scared me! 956 00:59:57,728 --> 00:59:59,688 - Who are you? - The person born in 1996. 957 00:59:59,772 --> 01:00:01,106 Don't be ridiculous. 958 01:00:01,190 --> 01:00:02,191 Where did the lady go? 959 01:00:02,316 --> 01:00:03,150 - She was-- - I'm her. 960 01:00:03,233 --> 01:00:04,318 Get out. Who are you? 961 01:00:04,401 --> 01:00:05,861 I don't want to know. Go! 962 01:00:05,944 --> 01:00:07,237 Go away! 963 01:00:07,321 --> 01:00:09,073 - But… - Go away! Go! 964 01:00:09,156 --> 01:00:10,032 Go away! 965 01:01:01,959 --> 01:01:03,794 Why? 966 01:01:05,254 --> 01:01:07,714 What did I do wrong? 967 01:01:08,799 --> 01:01:13,178 Why do I have to be an old lady like this? Why? 968 01:01:19,935 --> 01:01:21,311 Is someone listening? 969 01:01:22,771 --> 01:01:23,772 It was my fault? 970 01:01:24,731 --> 01:01:26,483 Are you blaming me? 971 01:01:28,610 --> 01:01:30,112 So it is my fault. 972 01:01:31,446 --> 01:01:32,906 I'm the one to blame. 973 01:01:42,916 --> 01:01:44,209 What in the world? 974 01:01:44,293 --> 01:01:46,670 My goodness! 975 01:01:49,047 --> 01:01:50,048 My gosh! 976 01:01:53,552 --> 01:01:54,469 Damn. 977 01:01:54,553 --> 01:01:55,971 I almost died. 978 01:01:57,973 --> 01:01:59,057 What is this? 979 01:02:14,531 --> 01:02:15,782 My leg! 980 01:02:15,866 --> 01:02:16,909 I have a cramp! 981 01:02:22,414 --> 01:02:23,457 What's with her? 982 01:02:23,540 --> 01:02:25,125 I feel like seaweed on a beach. 983 01:02:26,835 --> 01:02:31,924 Have you wasted your time doing nothing? 984 01:02:32,716 --> 01:02:36,887 Does your future seem too bleak to start anew? 985 01:02:37,554 --> 01:02:41,350 As long as you have passion, anyone can do it. 986 01:02:42,267 --> 01:02:45,646 All ages, genders, and educational backgrounds are welcome. 987 01:02:46,521 --> 01:02:48,941 Take the challenge now! 988 01:02:49,524 --> 01:02:52,569 We are waiting for you! 989 01:02:52,653 --> 01:02:54,863 Yeah, I can't let it end like this. 990 01:02:54,947 --> 01:02:57,574 I can't give up without ever getting a job. 991 01:02:57,658 --> 01:03:00,452 Never having a proper job 992 01:03:00,535 --> 01:03:02,663 before turning 30 993 01:03:02,746 --> 01:03:05,582 is a disservice to my weary twenties! 994 01:03:20,430 --> 01:03:22,057 PUBLIC JOBS FOR DISPLACED WORKERS 995 01:03:27,354 --> 01:03:28,563 Ms. Lim Sun? 996 01:03:28,647 --> 01:03:29,481 Yes! 997 01:03:29,564 --> 01:03:31,608 - Mr. Ko Deok-hun. - Yes! 998 01:03:31,692 --> 01:03:33,110 - Ms. Kang I-deok. - Yes! 999 01:03:33,193 --> 01:03:34,444 - Ms. Baek Hwa-ja. - Yes! 1000 01:03:34,528 --> 01:03:35,946 Please come in. 1001 01:03:49,084 --> 01:03:50,669 - Ms. Lim Sun. - Yes, sir? 1002 01:03:51,795 --> 01:03:53,171 You're very young. 1003 01:03:53,255 --> 01:03:54,089 Excuse me? 1004 01:03:54,172 --> 01:03:56,049 You're our youngest applicant. 1005 01:03:57,592 --> 01:03:58,427 I see. 1006 01:04:01,722 --> 01:04:05,350 How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? 1007 01:04:06,601 --> 01:04:08,020 Your pronunciation is great. 1008 01:04:08,103 --> 01:04:09,771 These are all my natural teeth. 1009 01:04:12,774 --> 01:04:15,402 I can speak very clearly as well. 1010 01:04:15,485 --> 01:04:16,987 How much wood could… 1011 01:04:17,571 --> 01:04:18,697 - If-- - Thank you. 1012 01:04:25,287 --> 01:04:26,747 You're very flexible. 1013 01:04:27,789 --> 01:04:29,541 I can do other things too. 1014 01:04:29,624 --> 01:04:30,792 Sorry, you can't come out. 1015 01:04:30,876 --> 01:04:31,793 Please go back to… 1016 01:04:39,801 --> 01:04:41,094 On the banner behind me, 1017 01:04:41,178 --> 01:04:44,097 next to where it says "Seohan City Hall Senior Internship," 1018 01:04:44,181 --> 01:04:46,600 "Program" is spelled incorrectly. 1019 01:04:46,683 --> 01:04:49,144 It's spelled with an "R," not an "L." Right? 1020 01:04:50,103 --> 01:04:51,897 Wow, that's incredible. 1021 01:04:51,980 --> 01:04:53,523 Your English is great too. 1022 01:04:53,607 --> 01:04:55,400 You even found that small typo. 1023 01:04:55,484 --> 01:04:59,488 - You must have good vision too. - Yes, I have naturally perfect vision. 1024 01:05:00,113 --> 01:05:01,907 Do you know any other languages? 1025 01:05:01,990 --> 01:05:08,413 Learning a second language is the first step to globalization! 1026 01:05:22,302 --> 01:05:24,054 PROSECUTOR GYE JI-UNG 1027 01:05:31,561 --> 01:05:32,854 Your transfer notice to Seohan. 1028 01:05:34,231 --> 01:05:35,107 Hey. 1029 01:05:35,857 --> 01:05:39,111 Everyone tries so hard to come to Seoul, even using their connections. 1030 01:05:39,194 --> 01:05:41,780 So why do you want to go down to Seohan? 1031 01:05:46,159 --> 01:05:48,870 Directing you to Seohan District Prosecutors' Office. 1032 01:06:38,044 --> 01:06:39,796 SENIOR INTERNSHIP PROGRAM LIST OF HIRINGS 1033 01:06:39,880 --> 01:06:40,881 It's up. 1034 01:07:01,485 --> 01:07:02,736 SELECTED APPLICANTS 1035 01:07:10,535 --> 01:07:12,078 LIM SUN 1036 01:07:12,913 --> 01:07:13,914 It's there. 1037 01:07:16,750 --> 01:07:17,751 "Lim Sun." 1038 01:07:27,052 --> 01:07:28,512 I got it. 1039 01:07:42,150 --> 01:07:43,235 I got the job. 1040 01:07:45,862 --> 01:07:47,155 I did it! 1041 01:07:48,740 --> 01:07:50,408 I really did it. 1042 01:07:52,369 --> 01:07:54,788 Not me, but Lim Sun did it. 1043 01:07:56,164 --> 01:07:57,624 I got the job! 1044 01:08:02,045 --> 01:08:03,755 My gosh. That hurt. 1045 01:08:04,881 --> 01:08:06,299 I really got it. 1046 01:08:11,263 --> 01:08:14,933 I got the job! 1047 01:08:16,101 --> 01:08:21,565 I did it! 1048 01:08:21,648 --> 01:08:25,485 I got the job! 1049 01:08:25,569 --> 01:08:26,903 I did it! 1050 01:08:26,987 --> 01:08:27,946 Finally! 1051 01:09:01,062 --> 01:09:03,982 MISS NIGHT AND DAY 1052 01:09:05,233 --> 01:09:09,362 My friend, Mi-jin, finally has a job. Who knew I'd live to see the day? 1053 01:09:10,739 --> 01:09:12,866 You haven't started cleaning yet? 1054 01:09:13,366 --> 01:09:15,785 What's he doing here? 1055 01:09:16,286 --> 01:09:18,663 I better not get involved with him at all. 1056 01:09:19,289 --> 01:09:20,540 This is so chaotic. 1057 01:09:20,624 --> 01:09:21,625 Please come again. 1058 01:09:21,708 --> 01:09:24,169 I don't know if this is a miracle or not, 1059 01:09:24,252 --> 01:09:26,379 but it seems related to that cat somehow. 1060 01:09:26,921 --> 01:09:28,423 The culprit is still at the scene. 1061 01:09:30,258 --> 01:09:31,509 Ms. Lee Mi-jin! 1062 01:09:36,431 --> 01:09:40,142 Subtitle translation by: Sue Mounce 1063 01:09:40,222 --> 01:09:41,548 Ripped and synced by WEISSACHsubs 68891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.