All language subtitles for Kill Bill - The Whole Bloody Affair (2011) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP 5.1 English - HONE)_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,836 --> 00:01:44,565 Do you find me sadistic? 2 00:01:51,578 --> 00:01:52,573 You know... 3 00:01:53,679 --> 00:01:55,046 I bet I could 4 00:01:55,047 --> 00:01:57,314 fry an egg on your head right now, 5 00:01:58,684 --> 00:02:00,075 if I wanted to. 6 00:02:02,282 --> 00:02:03,551 You know, Kiddo... 7 00:02:06,418 --> 00:02:08,083 ...I'd like to believe 8 00:02:09,192 --> 00:02:12,855 you're aware enough, even now, 9 00:02:12,856 --> 00:02:16,091 to know that there's nothing sadistic 10 00:02:16,900 --> 00:02:18,401 in my actions. 11 00:02:20,305 --> 00:02:24,099 Well, maybe towards those other jokers... 12 00:02:26,209 --> 00:02:27,740 ...but not you. 13 00:02:31,578 --> 00:02:34,318 You know, Kiddo, at this moment... 14 00:02:37,217 --> 00:02:38,956 ...this is me... 15 00:02:38,957 --> 00:02:41,193 ...at my most 16 00:02:42,761 --> 00:02:44,093 masochistic. 17 00:02:44,094 --> 00:02:46,559 Bill... 18 00:02:46,560 --> 00:02:47,496 ...it's your baby... 19 00:03:02,014 --> 00:03:04,281 ♪ I was five, and he was six 20 00:03:04,282 --> 00:03:08,450 ♪ We rode on horses made of sticks 21 00:03:08,451 --> 00:03:12,355 ♪ He wore black and I wore white 22 00:03:12,356 --> 00:03:14,091 ♪ He would always win the fight 23 00:03:14,092 --> 00:03:16,589 ♪ Bang bang, he shot me down 24 00:03:16,590 --> 00:03:20,197 ♪ Bang bang I hit the ground 25 00:03:20,198 --> 00:03:24,862 ♪ Bang bang that awful sound 26 00:03:24,863 --> 00:03:31,166 ♪ Bang bang My baby shot me down 27 00:03:39,449 --> 00:03:43,045 ♪ Seasons came and changed the time 28 00:03:43,046 --> 00:03:47,653 ♪ When I grew up I called him mine 29 00:03:47,654 --> 00:03:49,788 ♪ He would always laugh and say 30 00:03:49,789 --> 00:03:52,888 ♪ "Remember when we used to play?" 31 00:03:52,889 --> 00:03:56,663 ♪ Bang bang, I shot you down 32 00:03:56,664 --> 00:03:59,830 ♪ Bang bang you hit the ground 33 00:03:59,831 --> 00:04:04,034 ♪ Bang bang that awful sound 34 00:04:04,035 --> 00:04:10,579 ♪ Bang bang I used to shoot you down 35 00:04:18,652 --> 00:04:23,427 ♪ Music played and people sang 36 00:04:23,428 --> 00:04:27,222 ♪ Just for me the church bells rang 37 00:04:37,342 --> 00:04:42,280 ♪ Now he's gone I don't know why 38 00:04:42,281 --> 00:04:47,186 ♪ And 'til this day sometimes I cry 39 00:04:47,187 --> 00:04:49,286 ♪ He didn't even say "Goodbye" 40 00:04:49,287 --> 00:04:53,025 ♪ He didn't take the time to lie 41 00:04:53,026 --> 00:04:56,722 ♪ Bang bang, he shot me down 42 00:04:56,723 --> 00:04:59,692 ♪ Bang bang I hit the ground 43 00:04:59,693 --> 00:05:04,297 ♪ Bang bang that awful sound 44 00:05:04,298 --> 00:05:07,468 ♪ Bang bang 45 00:05:07,469 --> 00:05:14,269 ♪ My baby shot me down ♪ 46 00:06:02,323 --> 00:06:04,758 Coming! 47 00:06:04,759 --> 00:06:06,563 Sarah, I cannot believe you are early. 48 00:07:12,526 --> 00:07:13,662 What you got? 49 00:07:26,078 --> 00:07:27,644 Okay, come on, bitch. 50 00:07:29,045 --> 00:07:30,542 Come on. 51 00:07:30,543 --> 00:07:31,406 Bring it on. 52 00:08:11,948 --> 00:08:13,455 Mommy, I'm home. 53 00:08:13,456 --> 00:08:15,351 Hey, baby. How was school? 54 00:08:18,597 --> 00:08:21,460 Mommy, what happened to you and the TV room? 55 00:08:21,461 --> 00:08:22,457 Oh. 56 00:08:23,567 --> 00:08:25,430 That good for nothin' dog of yours 57 00:08:25,431 --> 00:08:28,470 got his little ass in the living room and acted a damn fool, 58 00:08:28,471 --> 00:08:30,074 that's what happened, baby. 59 00:08:30,075 --> 00:08:31,475 Barney did this? 60 00:08:31,476 --> 00:08:34,142 Baby, now, you can't come in here, 61 00:08:34,143 --> 00:08:36,471 there's broken glass everywhere and you could cut yourself. 62 00:08:43,790 --> 00:08:45,887 This is an old friend of Mommy's I ain't seen in a long time. 63 00:08:47,124 --> 00:08:48,186 Hi, honey. 64 00:08:49,362 --> 00:08:52,190 I'm . What's your name? 65 00:08:55,959 --> 00:08:56,898 Her name is Nikki. 66 00:08:57,969 --> 00:08:59,131 Nikki. 67 00:09:00,836 --> 00:09:02,497 Such a pretty name for such a pretty girl. 68 00:09:05,342 --> 00:09:06,578 How old are you, Nikki? 69 00:09:09,713 --> 00:09:12,507 Nikki, asked you a question. 70 00:09:14,382 --> 00:09:15,510 I'm four. 71 00:09:16,551 --> 00:09:17,556 Four years old, eh? 72 00:09:19,393 --> 00:09:22,924 You know, I had a little girl once. 73 00:09:24,559 --> 00:09:26,191 She'd be about four now. 74 00:09:30,233 --> 00:09:31,735 Now, baby, 75 00:09:31,736 --> 00:09:33,368 me and Mommy's friend got some grown-up talk 76 00:09:33,369 --> 00:09:35,406 to talk about. 77 00:09:35,407 --> 00:09:37,206 So you can go in your room now 78 00:09:37,207 --> 00:09:38,577 and I want you to leave us alone till I tell you to come out. 79 00:09:39,505 --> 00:09:40,535 Okay? 80 00:09:42,244 --> 00:09:43,373 Nikkia! 81 00:09:44,513 --> 00:09:46,541 In your room, now. 82 00:10:00,023 --> 00:10:01,661 You want some coffee? 83 00:10:01,662 --> 00:10:03,426 Yeah. Sure. 84 00:10:11,538 --> 00:10:14,512 This Pasadena homemaker's name is Jeanne Bell. 85 00:10:14,513 --> 00:10:17,178 Her husband is Dr. Lawrence Bell. 86 00:10:17,179 --> 00:10:19,780 But back when we were acquainted, four years ago, 87 00:10:19,781 --> 00:10:22,178 her name was Vernita Green. 88 00:10:22,179 --> 00:10:24,783 Her code name was Copperhead. 89 00:10:24,784 --> 00:10:26,686 Mine, Black Mamba. 90 00:10:26,687 --> 00:10:27,626 Do you have a towel? 91 00:10:29,962 --> 00:10:31,058 Yeah. 92 00:10:35,935 --> 00:10:37,536 Thanks. 93 00:10:37,537 --> 00:10:39,036 You still take cream and sugar, right? 94 00:10:39,037 --> 00:10:40,100 Yeah. 95 00:10:43,876 --> 00:10:46,277 So I suppose it's a little late for an apology, huh? 96 00:10:46,278 --> 00:10:47,844 You suppose correctly. 97 00:10:48,576 --> 00:10:50,441 Look, bitch, 98 00:10:50,442 --> 00:10:52,074 I need to know if you're gonna start any more shit 99 00:10:52,075 --> 00:10:53,614 around my baby girl. 100 00:10:53,615 --> 00:10:55,115 You can relax for now. 101 00:10:57,219 --> 00:10:59,658 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 102 00:11:02,394 --> 00:11:03,828 That's being more rational 103 00:11:03,829 --> 00:11:05,829 than Bill led me to believe you were capable of. 104 00:11:05,830 --> 00:11:09,624 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 105 00:11:10,301 --> 00:11:12,000 Not rationality. 106 00:11:16,838 --> 00:11:19,777 Look, I know I fucked you over. 107 00:11:20,840 --> 00:11:21,942 I fucked you over bad. 108 00:11:21,943 --> 00:11:23,781 I wish to God I hadn't, but I did. 109 00:11:25,576 --> 00:11:27,851 - You have every right to want to get even. - No. 110 00:11:30,123 --> 00:11:31,356 No. 111 00:11:31,357 --> 00:11:33,648 To get even, even-Stephen, 112 00:11:35,119 --> 00:11:36,860 I would have to kill you, 113 00:11:38,157 --> 00:11:40,061 go up to Nikki's room, kill her, 114 00:11:41,702 --> 00:11:43,335 then wait for your husband, the good Dr. Bell, 115 00:11:43,336 --> 00:11:44,868 to come home, and kill him. 116 00:11:46,504 --> 00:11:48,768 That would be even, Vernita. 117 00:11:48,769 --> 00:11:51,336 That'd be about square. 118 00:11:51,337 --> 00:11:54,278 Look, if I could go back in a machine, I would. 119 00:11:54,279 --> 00:11:55,208 But I can't. 120 00:11:57,147 --> 00:12:00,283 All I can tell you is that I'm a different person now. 121 00:12:00,284 --> 00:12:01,676 Oh, great. 122 00:12:03,314 --> 00:12:06,188 - I don't care. - Be that as it may, 123 00:12:06,189 --> 00:12:09,158 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 124 00:12:09,159 --> 00:12:13,829 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 125 00:12:13,830 --> 00:12:16,691 Bitch, you can stop right there. 126 00:12:18,628 --> 00:12:20,362 Just because I have no wish to murder you 127 00:12:20,363 --> 00:12:22,006 before the eyes of your daughter 128 00:12:22,007 --> 00:12:24,475 does not mean that parading her around in front of me 129 00:12:24,476 --> 00:12:25,909 is gonna inspire sympathy. 130 00:12:27,547 --> 00:12:30,681 You and I have unfinished business. 131 00:12:30,682 --> 00:12:32,377 And not a goddamn fucking thing 132 00:12:32,378 --> 00:12:34,381 you've done in the subsequent four years, 133 00:12:34,382 --> 00:12:38,020 including getting knocked up, is gonna change that. 134 00:12:39,523 --> 00:12:41,221 So when do we do this? 135 00:12:42,327 --> 00:12:44,362 It all depends. 136 00:12:44,363 --> 00:12:46,725 When do you want to die? 137 00:12:46,726 --> 00:12:47,722 Tomorrow? 138 00:12:48,730 --> 00:12:50,061 The day after tomorrow? 139 00:12:50,062 --> 00:12:51,335 How about tonight, bitch? 140 00:12:51,336 --> 00:12:53,570 Splendid. Where? 141 00:12:53,571 --> 00:12:55,238 There's a baseball diamond 142 00:12:55,239 --> 00:12:58,073 where I coach our Little League about a mile from here. 143 00:12:58,074 --> 00:13:00,242 We meet there around 2:30 in the morning, 144 00:13:00,243 --> 00:13:03,243 dressed all in black, your hair in a black stocking. 145 00:13:04,341 --> 00:13:06,213 And we have us a knife fight. 146 00:13:07,177 --> 00:13:08,782 We won't be bothered. 147 00:13:08,783 --> 00:13:11,349 Now... 148 00:13:11,350 --> 00:13:13,891 I have to fix Nikki's cereal. 149 00:13:23,067 --> 00:13:24,526 Bill always said you were one of the best ladies 150 00:13:24,527 --> 00:13:26,733 he ever saw with an edged weapon. 151 00:13:26,734 --> 00:13:28,739 Fuck you, bitch. 152 00:13:28,740 --> 00:13:31,237 I know he didn't qualify that shit. 153 00:13:31,238 --> 00:13:33,740 So you can just kiss my motherfucking ass, 154 00:13:33,741 --> 00:13:34,670 Black Mamba. 155 00:13:35,975 --> 00:13:38,146 Black Mamba. 156 00:13:38,147 --> 00:13:40,984 I should have been motherfucking Black Mamba. 157 00:13:40,985 --> 00:13:42,447 Weapon of choice? Hey, if you want to stick 158 00:13:42,448 --> 00:13:44,786 with your butcher knife, that's fine with me. 159 00:13:44,787 --> 00:13:47,518 Very funny, bitch. 160 00:13:49,055 --> 00:13:50,686 Very funny! 161 00:14:48,548 --> 00:14:51,087 It was not my intention to do this in front of you. 162 00:14:53,657 --> 00:14:55,157 For that, I'm sorry. 163 00:14:57,158 --> 00:14:59,529 But you can take my word for it. 164 00:15:02,161 --> 00:15:03,858 Your mother had it coming. 165 00:15:19,518 --> 00:15:20,875 When you grow up, 166 00:15:23,019 --> 00:15:25,550 if you still feel raw about it... 167 00:15:29,560 --> 00:15:30,885 I'll be waiting. 168 00:16:42,432 --> 00:16:44,400 Come on out to Dallas, do you hear? 169 00:16:44,401 --> 00:16:47,970 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 170 00:16:47,971 --> 00:16:50,601 And next, we got some record. 171 00:16:50,602 --> 00:16:53,375 Very own wild man, Charlie Feathers. 172 00:16:55,480 --> 00:16:59,244 ♪ Well 173 00:16:59,245 --> 00:17:02,486 ♪ Ah huh-uh-uh-huh, ow! 174 00:17:02,487 --> 00:17:04,120 ♪ Yeah! 175 00:17:04,121 --> 00:17:06,757 ♪ Well, I'mma just a single fella 176 00:17:06,758 --> 00:17:09,092 ♪ With a lot on my mind 177 00:17:09,093 --> 00:17:12,028 ♪ And I'mma lookin' for me a woman 178 00:17:12,029 --> 00:17:14,427 ♪ But she's mighty hard to find 179 00:17:14,428 --> 00:17:17,298 ♪ Oh, I asked my country cousin 180 00:17:17,299 --> 00:17:20,369 ♪ "Check the hottest spots in town" 181 00:17:20,370 --> 00:17:22,840 ♪ Oh, that little-bitty woman Well... ♪ 182 00:17:29,106 --> 00:17:31,213 Well, 183 00:17:31,214 --> 00:17:33,983 give me the gory details, son number one. 184 00:17:33,984 --> 00:17:36,010 It's a goddamn massacre, Pop. 185 00:17:38,056 --> 00:17:40,292 They wiped out the whole wedding party, 186 00:17:40,293 --> 00:17:42,258 execution style. 187 00:17:43,827 --> 00:17:45,454 Give me a figure. 188 00:17:45,455 --> 00:17:47,691 Nine dead bodies. 189 00:17:47,692 --> 00:17:49,430 And we're talking the whole shebang. 190 00:17:50,162 --> 00:17:52,169 Bride. Groom. 191 00:17:53,065 --> 00:17:54,072 Reverend. 192 00:17:54,903 --> 00:17:57,806 Reverend's wife. 193 00:17:57,807 --> 00:18:01,906 Hell, they even shot that old colored fella that plays the organ. 194 00:18:01,907 --> 00:18:04,080 It would appear to me somebody objected to this union 195 00:18:04,081 --> 00:18:06,040 and wasn't able to hold their peace. 196 00:18:10,151 --> 00:18:14,048 Good gravy, Marie. 197 00:18:20,657 --> 00:18:22,364 What'd I tell you, Pop? 198 00:18:22,365 --> 00:18:25,267 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 199 00:18:25,268 --> 00:18:28,172 You better shit-can that blasphemy, boy. 200 00:18:28,173 --> 00:18:30,207 - You're in a house of worship. - Sorry, Pop. 201 00:18:33,445 --> 00:18:36,113 Well, this is definitely the work of professionals. 202 00:18:36,114 --> 00:18:39,612 I'd guesstimate Mexican mafia hit squad. 203 00:18:40,884 --> 00:18:43,516 Four, maybe five strong. 204 00:18:43,517 --> 00:18:45,782 How can you tell? 205 00:18:45,783 --> 00:18:48,082 Well, a sure and steady hand did this. 206 00:18:50,061 --> 00:18:52,721 This ain't no squirrelly amateur. 207 00:18:52,722 --> 00:18:55,959 This is the work of a salty dog. 208 00:18:55,960 --> 00:18:59,060 You can tell by the cleanliness of the carnage. 209 00:18:59,061 --> 00:19:02,568 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 210 00:19:02,569 --> 00:19:05,969 all the colors are kept inside the lines. 211 00:19:05,970 --> 00:19:09,312 If you was a moron, you could almost admire it. 212 00:19:21,627 --> 00:19:23,117 Who's the bride? 213 00:19:23,794 --> 00:19:25,227 Don't know. 214 00:19:25,228 --> 00:19:26,830 The name on the marriage certificate 215 00:19:26,831 --> 00:19:28,958 is Arlene Machiavelli. 216 00:19:29,932 --> 00:19:31,966 That's a fake. 217 00:19:31,967 --> 00:19:35,401 We've all just been calling her "The Bride" on account of the dress. 218 00:19:35,402 --> 00:19:38,173 You can tell she was pregnant. 219 00:19:38,174 --> 00:19:39,906 Man would have to be a mad dog 220 00:19:39,907 --> 00:19:43,005 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 221 00:19:45,618 --> 00:19:46,844 Look at her. 222 00:19:49,821 --> 00:19:51,046 Hay-colored hair. 223 00:19:52,019 --> 00:19:53,147 Big eyes. 224 00:19:54,786 --> 00:19:57,594 She's a little blood-spattered angel. 225 00:20:01,029 --> 00:20:02,764 Son number one? 226 00:20:02,765 --> 00:20:04,532 Yeah? 227 00:20:04,533 --> 00:20:08,063 This tall drink of cocksucker ain't dead. 228 00:22:43,425 --> 00:22:45,693 I might never have liked you. 229 00:22:47,266 --> 00:22:50,225 Point in fact, I despise you. 230 00:22:51,933 --> 00:22:55,406 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 231 00:22:59,276 --> 00:23:02,477 Dying in our sleep is a luxury 232 00:23:02,478 --> 00:23:04,745 that our kind is rarely afforded. 233 00:23:05,851 --> 00:23:08,848 My gift to you. 234 00:23:15,619 --> 00:23:16,856 For fuck's sake. 235 00:23:21,229 --> 00:23:22,356 Hello, Bill. 236 00:23:24,201 --> 00:23:26,199 What's her condition? 237 00:23:26,200 --> 00:23:28,972 Comatose. 238 00:23:28,973 --> 00:23:31,000 Where is she? 239 00:23:31,001 --> 00:23:34,208 I'm standing over her right now. 240 00:23:34,209 --> 00:23:36,243 That's my girl. 241 00:23:39,142 --> 00:23:41,985 Elle, you're going to abort the mission. 242 00:23:41,986 --> 00:23:43,219 What? 243 00:23:43,220 --> 00:23:44,583 We owe her better than that. 244 00:23:44,584 --> 00:23:46,388 Oh, you don't owe her shit! 245 00:23:46,389 --> 00:23:48,259 Will you keep your voice down? 246 00:23:48,260 --> 00:23:50,027 You don't owe her shit! 247 00:23:50,028 --> 00:23:52,356 May I say one thing? 248 00:23:52,357 --> 00:23:53,387 Speak. 249 00:23:55,598 --> 00:23:57,397 Y'all beat the hell out of that woman. 250 00:23:57,398 --> 00:23:59,435 But you didn't kill her. 251 00:23:59,436 --> 00:24:01,273 And I put a bullet in her head, 252 00:24:01,274 --> 00:24:03,397 but her heart just kept on beating. 253 00:24:04,736 --> 00:24:06,378 Now, you saw that yourself 254 00:24:06,379 --> 00:24:09,909 with your own beautiful blue eye, did you not? 255 00:24:12,077 --> 00:24:15,884 We've done a lot of things to this lady. 256 00:24:15,885 --> 00:24:19,721 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 257 00:24:21,258 --> 00:24:23,452 But one thing we won't do 258 00:24:23,453 --> 00:24:27,461 is sneak into her room in the night like a filthy rat 259 00:24:27,462 --> 00:24:30,160 and kill her in her sleep. 260 00:24:31,469 --> 00:24:34,372 And the reason we won't do that thing 261 00:24:34,373 --> 00:24:38,432 is because that thing would lower us. 262 00:24:39,574 --> 00:24:41,435 Don't you agree, Miss Driver? 263 00:24:43,441 --> 00:24:45,413 I guess. 264 00:24:45,414 --> 00:24:47,446 Do you really have to guess? 265 00:24:47,447 --> 00:24:49,486 No. 266 00:24:49,487 --> 00:24:53,483 I don't really have to guess. I know. 267 00:24:55,258 --> 00:24:56,857 Come on home, honey. 268 00:24:58,326 --> 00:24:59,453 Affirmative. 269 00:25:01,496 --> 00:25:04,166 I love you very much. 270 00:25:04,167 --> 00:25:05,459 I love you, too. 271 00:25:08,774 --> 00:25:09,771 Bye-bye. 272 00:25:21,950 --> 00:25:24,283 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 273 00:25:24,284 --> 00:25:25,215 Hmm? 274 00:25:27,324 --> 00:25:29,560 Word of advice, shithead. 275 00:25:30,623 --> 00:25:32,387 Don't you ever wake up. 276 00:26:08,225 --> 00:26:11,393 At this moment, this is me... 277 00:26:12,500 --> 00:26:15,032 at my most masochistic. 278 00:26:15,033 --> 00:26:17,168 Bill, it's your baby. 279 00:27:20,303 --> 00:27:22,596 Oh, my baby. 280 00:27:49,134 --> 00:27:50,624 Four years. 281 00:27:51,334 --> 00:27:52,868 Four years. 282 00:28:22,699 --> 00:28:25,426 The price is $75 a fuck, my friend. 283 00:28:25,427 --> 00:28:26,797 You getting your freak on or what? 284 00:28:26,798 --> 00:28:28,332 Oh, yeah, boy. 285 00:28:33,003 --> 00:28:35,610 Twenty, 40, 60, 75. 286 00:28:35,611 --> 00:28:37,980 Yeah. Now, here's the rules. 287 00:28:37,981 --> 00:28:40,779 Rule number one. No punching her. 288 00:28:40,780 --> 00:28:44,018 Nurse comes in tomorrow and she got her a shiner or less some teeth, jig's up. 289 00:28:44,019 --> 00:28:46,647 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 290 00:28:46,648 --> 00:28:48,552 And by the way, this little cunt's a spitter. 291 00:28:48,553 --> 00:28:51,827 It's a motor-reflex thing. But spit or no, no punching. 292 00:28:51,828 --> 00:28:53,629 Now, are we absolutely, positively clear 293 00:28:53,630 --> 00:28:55,460 - on rule number one? - Yeah. 294 00:28:55,461 --> 00:28:58,559 Good. Now, rule number two. No monkey bites, no hickeys. 295 00:28:58,560 --> 00:29:01,132 In fact, no leaving no marks of no kind. 296 00:29:01,133 --> 00:29:03,173 After that, it's all good, buddy. 297 00:29:04,975 --> 00:29:06,744 Now, her plumbing down there don't work no more. 298 00:29:06,745 --> 00:29:08,409 So feel free to come in her all you want. 299 00:29:08,410 --> 00:29:10,840 Keep the noise down. Try not to make a mess. I'll be back in 20. 300 00:29:12,809 --> 00:29:14,011 Yeah. 301 00:29:14,012 --> 00:29:16,385 Oh, shit. 302 00:29:16,386 --> 00:29:17,753 By the way... 303 00:29:17,754 --> 00:29:19,319 Not all the time, but sometimes 304 00:29:19,320 --> 00:29:21,852 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 305 00:29:21,853 --> 00:29:24,018 If she dry, you just lube up with this and you'll be good to go. 306 00:29:26,221 --> 00:29:27,726 Bon appetit, good buddy. 307 00:29:37,208 --> 00:29:39,436 Oh, yeah. 308 00:29:42,071 --> 00:29:43,440 Oh, God damn. 309 00:29:43,441 --> 00:29:45,816 You are the best-looking girl I've had today. 310 00:30:07,270 --> 00:30:08,636 Oh. 311 00:30:34,829 --> 00:30:37,632 Yo, stud! Time's up, buddy. 312 00:30:37,633 --> 00:30:39,134 Coming in, ready or not. 313 00:30:39,135 --> 00:30:41,432 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 314 00:30:42,899 --> 00:30:43,841 Whoa. 315 00:31:02,853 --> 00:31:04,789 Ahhh! 316 00:31:14,339 --> 00:31:15,829 Where's Bill? 317 00:31:17,166 --> 00:31:18,868 Where's Bill? 318 00:31:19,972 --> 00:31:21,477 Please stop hitting me. 319 00:31:21,478 --> 00:31:22,476 Where's Bill? 320 00:31:24,043 --> 00:31:25,549 I don't know who Bill is! 321 00:31:25,550 --> 00:31:27,709 Bullshit! 322 00:31:34,892 --> 00:31:37,285 Well, ain't you the slice of cutie pie 323 00:31:37,286 --> 00:31:39,162 they said you was? 324 00:31:39,163 --> 00:31:41,523 Jane Doe, huh? Oh, we don't know shit about you, do we? 325 00:31:41,524 --> 00:31:44,164 Well, I'm from Huntsville, Texas. 326 00:31:44,165 --> 00:31:47,864 My name is Buck, and I'm here to fuck. 327 00:31:51,509 --> 00:31:53,009 Your name is Buck. 328 00:31:53,673 --> 00:31:54,604 Right? 329 00:31:56,174 --> 00:31:58,410 And you came here to fuck. 330 00:31:59,250 --> 00:32:00,583 Right? 331 00:32:00,584 --> 00:32:01,846 Wait a minute. Wait. 332 00:32:27,907 --> 00:32:29,309 "Pussy Wagon." 333 00:32:30,349 --> 00:32:31,575 You fucker. 334 00:32:59,576 --> 00:33:01,935 Texas. Okay. 335 00:34:47,850 --> 00:34:49,350 Wiggle your big toe. 336 00:34:54,890 --> 00:34:56,423 Wiggle your big toe. 337 00:35:04,768 --> 00:35:06,301 Wiggle your big toe. 338 00:35:12,908 --> 00:35:14,705 Wiggle your big toe. 339 00:35:19,882 --> 00:35:21,845 Wiggle your big toe. 340 00:35:21,846 --> 00:35:24,352 As I lay in the back of Buck's truck, 341 00:35:24,353 --> 00:35:26,789 trying to will my limbs out of entropy... 342 00:35:26,790 --> 00:35:28,722 Wiggle your big toe. 343 00:35:28,723 --> 00:35:32,928 ...I could see the faces of the cunts who did this to me. 344 00:35:32,929 --> 00:35:35,088 And the dicks responsible. 345 00:35:37,228 --> 00:35:39,301 Members all 346 00:35:39,302 --> 00:35:42,095 of the Deadly Viper Assassination Squad. 347 00:35:44,735 --> 00:35:46,373 When fortune smiles on something 348 00:35:46,374 --> 00:35:48,940 as violent and ugly as revenge, 349 00:35:48,941 --> 00:35:53,244 it seems proof like no other that not only does God exist, 350 00:35:53,245 --> 00:35:55,242 you're doing His will. 351 00:35:55,243 --> 00:35:57,780 At a time when I knew the least about my enemies, 352 00:35:57,781 --> 00:35:59,815 the first name on my Death List, 353 00:35:59,816 --> 00:36:04,152 O-Ren Ishii, was the easiest to find. 354 00:36:04,153 --> 00:36:06,427 But, of course, when one manages the difficult task 355 00:36:06,428 --> 00:36:09,056 of becoming queen of the Tokyo underworld, 356 00:36:09,057 --> 00:36:12,001 one doesn't keep it a secret, does one? 357 00:36:25,814 --> 00:36:29,115 O-Ren Ishii was born on an American military base 358 00:36:29,116 --> 00:36:31,818 in Tokyo, Japan. 359 00:36:31,819 --> 00:36:35,085 The half-Japanese, half-Chinese American army brat 360 00:36:35,086 --> 00:36:38,854 made her first acquaintance with death at the age of nine. 361 00:36:38,855 --> 00:36:40,460 It was at that age she witnessed 362 00:36:40,461 --> 00:36:42,531 the death of her parents at the hands 363 00:36:42,532 --> 00:36:48,370 of Japan's most ruthless Yakuza boss, Boss Matsumoto. 364 00:37:14,829 --> 00:37:15,996 Hyah! 365 00:37:59,203 --> 00:38:00,233 Hmm. 366 00:39:09,141 --> 00:39:10,980 Hmm. 367 00:39:44,847 --> 00:39:46,075 Oh. 368 00:40:07,232 --> 00:40:08,361 Mommy. 369 00:41:18,275 --> 00:41:19,905 She swore revenge. 370 00:41:20,770 --> 00:41:22,543 Luckily for her, 371 00:41:22,544 --> 00:41:25,916 Boss Matsumoto was a pedophile. 372 00:41:27,847 --> 00:41:30,920 At 11, she got her revenge. 373 00:43:53,929 --> 00:43:55,897 Two years later, at 13, 374 00:43:55,898 --> 00:43:59,099 she enacted her final act of bloody revenge 375 00:43:59,100 --> 00:44:02,237 against Matsumoto's diabolical second lieutenant, 376 00:44:02,238 --> 00:44:03,464 Pretty Riki. 377 00:46:27,176 --> 00:46:28,642 The name's... 378 00:46:30,351 --> 00:46:31,744 O-Ren! 379 00:46:58,540 --> 00:46:59,779 O-Ren managed to salvage 380 00:46:59,780 --> 00:47:02,816 two items of her father's. 381 00:47:02,817 --> 00:47:06,115 One, his samurai shortsword, 382 00:47:06,116 --> 00:47:08,781 and two, hand grenades. 383 00:47:13,090 --> 00:47:14,929 The first was used against 384 00:47:14,930 --> 00:47:16,789 Matsumoto's pursuing bodyguards. 385 00:47:22,399 --> 00:47:25,875 The second one was used right now. 386 00:51:06,025 --> 00:51:07,725 By 20, 387 00:51:07,726 --> 00:51:11,023 she was one of the top female assassins in the world. 388 00:51:58,909 --> 00:52:01,681 At 25, she did her part in the killing 389 00:52:01,682 --> 00:52:06,948 of nine innocent people, including my unborn daughter, 390 00:52:06,949 --> 00:52:10,082 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 391 00:52:11,292 --> 00:52:14,962 But on that day, four years ago, 392 00:52:14,963 --> 00:52:17,562 she made one big mistake. 393 00:52:18,901 --> 00:52:22,435 She should have killed 10. 394 00:52:22,436 --> 00:52:25,471 However, before satisfaction would be mine, 395 00:52:26,600 --> 00:52:27,836 first things first. 396 00:52:28,877 --> 00:52:31,345 Wiggle your big toe. 397 00:52:38,755 --> 00:52:41,256 Hard part's over. 398 00:52:41,257 --> 00:52:44,116 Now, let's get these other piggies wiggling. 399 00:53:19,260 --> 00:53:21,489 Welcome to Air O. May I help you? 400 00:53:21,490 --> 00:53:23,997 Okinawa. One-way. 401 00:53:50,824 --> 00:53:52,157 Hi. 402 00:53:58,868 --> 00:54:00,093 Welcome. 403 00:54:01,870 --> 00:54:03,872 You English? 404 00:54:03,873 --> 00:54:06,172 Almost. American. 405 00:54:06,173 --> 00:54:08,673 American. Welcome, American. 406 00:54:10,009 --> 00:54:11,308 Domo. 407 00:54:11,309 --> 00:54:14,183 My English very good. 408 00:54:14,184 --> 00:54:17,652 You said "domo." Can you speak Japanese? 409 00:54:17,653 --> 00:54:18,913 No, no. 410 00:54:18,914 --> 00:54:21,682 Just a few words I learned since yesterday. 411 00:54:21,683 --> 00:54:24,357 Um, may I sit at the bar? 412 00:54:24,358 --> 00:54:26,361 Oh, sure, sure, sure. Please sit. 413 00:54:28,532 --> 00:54:29,364 Oh. 414 00:54:30,660 --> 00:54:32,568 What other words did you learn? 415 00:54:32,569 --> 00:54:33,693 Um... 416 00:54:33,694 --> 00:54:35,838 Oh, just a minute. 417 00:54:52,713 --> 00:54:53,922 Shut up! 418 00:54:53,923 --> 00:54:55,720 Get your ass out here! 419 00:54:56,925 --> 00:54:58,191 Uh, excuse me. 420 00:54:59,697 --> 00:55:00,921 Uh, uh, uh... 421 00:55:00,922 --> 00:55:04,228 Uh, what other Japanese do you know? 422 00:55:04,229 --> 00:55:05,691 Oh, let's see. 423 00:55:05,692 --> 00:55:07,760 Um, "arigato." 424 00:55:07,761 --> 00:55:09,404 "Arigato." Good! 425 00:55:10,101 --> 00:55:12,173 Um... 426 00:55:12,174 --> 00:55:14,140 I already said "domo," right? 427 00:55:14,141 --> 00:55:15,410 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 428 00:55:16,912 --> 00:55:17,912 "Konn-itch-iwa." 429 00:55:17,913 --> 00:55:19,772 Uh, uh, uh, uh. 430 00:55:19,773 --> 00:55:21,611 "Kohn-nee-chee-wah." 431 00:55:21,612 --> 00:55:23,148 Konnichi wa. Please repeat. 432 00:55:23,149 --> 00:55:24,587 Konnichi wa. 433 00:55:24,588 --> 00:55:25,954 Perfect. 434 00:55:25,955 --> 00:55:27,718 Good, good, good. 435 00:55:27,719 --> 00:55:30,390 You say Japanese word like you Japanese. 436 00:55:30,391 --> 00:55:32,051 Oh, now you're making fun of me! 437 00:55:32,052 --> 00:55:34,286 No, no, no, no. Serious business. 438 00:55:35,162 --> 00:55:38,498 Pronunciation very good. 439 00:55:38,499 --> 00:55:42,629 You say arigato like we say arigato. 440 00:55:45,437 --> 00:55:47,200 Well, thank you. I mean... 441 00:55:48,176 --> 00:55:50,573 - Arigato. - Mmm-hmm. 442 00:55:50,574 --> 00:55:52,304 You should learn Japanese. 443 00:55:53,277 --> 00:55:54,780 Very easy. 444 00:55:54,781 --> 00:55:57,347 No kidding. I heard it was kind of hard. 445 00:55:57,348 --> 00:55:59,187 Most difficult. 446 00:55:59,188 --> 00:56:01,822 But you have Japanese tongue. 447 00:56:04,927 --> 00:56:06,219 Okay, okay. 448 00:56:09,032 --> 00:56:11,323 Oh. Oh, my God. 449 00:56:34,290 --> 00:56:35,956 I beg your pardon? 450 00:56:35,957 --> 00:56:38,960 Uh, drink. 451 00:56:38,961 --> 00:56:40,393 Oh, yes. Um, 452 00:56:40,394 --> 00:56:42,354 a bottle of warm sake, please. 453 00:56:43,393 --> 00:56:44,800 Warm sake? 454 00:56:44,801 --> 00:56:46,826 Very good! 455 00:57:21,700 --> 00:57:22,829 Do you understand? 456 00:57:25,099 --> 00:57:26,909 Do you understand me? 457 00:57:28,109 --> 00:57:31,106 Sorry. 458 00:57:34,011 --> 00:57:37,018 Oh! Oh, oh. First time in Japan? 459 00:57:37,019 --> 00:57:38,549 - Uh-huh. - Oh. 460 00:57:38,550 --> 00:57:40,951 What brings you to Okinawa? 461 00:57:41,849 --> 00:57:43,617 I came to see a man. 462 00:57:43,618 --> 00:57:44,955 Oh, yeah. 463 00:57:46,428 --> 00:57:49,227 You have a friend live in Okinawa? 464 00:57:49,228 --> 00:57:50,422 Not quite. 465 00:57:50,901 --> 00:57:52,127 Not friend? 466 00:57:53,101 --> 00:57:54,297 I never met him. 467 00:57:54,298 --> 00:57:55,427 Never? 468 00:57:56,402 --> 00:57:58,269 Who is he? 469 00:57:58,270 --> 00:57:59,431 May I ask? 470 00:58:01,043 --> 00:58:02,676 Hattori Hanzo. 471 00:58:35,741 --> 00:58:38,346 You must have big rats, 472 00:58:38,347 --> 00:58:40,615 you need Hattori Hanzo's steel. 473 00:58:43,985 --> 00:58:45,180 Huge. 474 01:00:13,910 --> 01:00:14,940 May I? 475 01:00:15,945 --> 01:00:17,041 You may. 476 01:00:20,378 --> 01:00:22,217 Wait. 477 01:00:22,218 --> 01:00:24,114 Try the second one down. 478 01:01:17,633 --> 01:01:18,630 Funny. 479 01:01:19,771 --> 01:01:21,633 You like samurai swords... 480 01:01:24,675 --> 01:01:27,111 I like baseball. 481 01:02:21,035 --> 01:02:23,331 Then give me one of these. 482 01:02:23,332 --> 01:02:25,202 These are not for sale. 483 01:02:26,804 --> 01:02:28,337 I didn't say, "Sell me." 484 01:02:29,345 --> 01:02:30,702 I said, "Give me." 485 01:02:33,481 --> 01:02:36,852 Why should I help you? 486 01:02:36,853 --> 01:02:40,855 Because my vermin is a former student of yours. 487 01:02:44,559 --> 01:02:46,223 And considering the student, 488 01:02:47,928 --> 01:02:52,394 I'd say you have a rather large obligation. 489 01:06:44,433 --> 01:06:45,429 Domo. 490 01:07:07,187 --> 01:07:08,583 It was one year 491 01:07:08,584 --> 01:07:11,284 after the massacre in El Paso, Texas, 492 01:07:11,285 --> 01:07:15,456 that Bill backed his Nippon progeny financially and philosophically 493 01:07:15,457 --> 01:07:19,530 in her Shakespearean- in-magnitude power struggle with the other Yakuza clans 494 01:07:19,531 --> 01:07:21,993 over who would rule vice in the city of Tokyo. 495 01:07:23,665 --> 01:07:26,207 When the final sword was sheathed, 496 01:07:26,208 --> 01:07:28,610 it was O-Ren Ishii and her powerful posse... 497 01:07:30,211 --> 01:07:33,004 ...The Crazy 88, that proved the victor. 498 01:07:36,216 --> 01:07:38,077 The pretty lady to O-Ren's right, 499 01:07:38,078 --> 01:07:40,988 who's dressed like she's a villain on Star Trek, 500 01:07:40,989 --> 01:07:42,723 is O-Ren's lawyer, best friend, 501 01:07:42,724 --> 01:07:44,984 and second lieutenant. 502 01:07:44,985 --> 01:07:49,129 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 503 01:07:49,130 --> 01:07:52,159 another former protegee of Bill's. 504 01:07:54,600 --> 01:07:56,998 The young girl in the school-girl uniform 505 01:07:56,999 --> 01:08:02,507 is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 506 01:08:02,508 --> 01:08:05,979 Gogo may be young, but what she lacks in age, 507 01:08:05,980 --> 01:08:08,342 she makes up for in madness. 508 01:08:52,058 --> 01:08:53,590 See what I mean? 509 01:08:55,358 --> 01:08:56,790 The bald guy in the black suit 510 01:08:56,791 --> 01:09:00,127 and the Kato mask is Johnny Mo, 511 01:09:00,128 --> 01:09:04,095 the head general of O-Ren's personal army, The Crazy 88. 512 01:09:06,405 --> 01:09:08,574 And just in case you were wondering 513 01:09:08,575 --> 01:09:12,710 how could a half-breed Japanese-Chinese American 514 01:09:12,711 --> 01:09:16,316 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan... 515 01:09:17,587 --> 01:09:19,320 I'll tell you. 516 01:09:19,321 --> 01:09:22,090 The subject of O-Ren's blood and nationality 517 01:09:22,091 --> 01:09:24,986 came up before the council only once. 518 01:09:24,987 --> 01:09:28,526 The night O-Ren assumed power over the crime council. 519 01:09:30,165 --> 01:09:32,166 The man who seems bound and determined 520 01:09:32,167 --> 01:09:35,334 to break the mood is Boss Tanaka. 521 01:09:35,335 --> 01:09:37,601 And what Boss Tanaka thinks is... 522 01:11:18,706 --> 01:11:20,676 Ahhh! 523 01:11:55,308 --> 01:11:56,276 As your leader... 524 01:11:57,743 --> 01:11:59,213 ...I encourage you from time to time, 525 01:11:59,214 --> 01:12:01,608 and always in a respectful manner, 526 01:12:01,609 --> 01:12:03,709 to question my logic. 527 01:12:03,710 --> 01:12:05,311 If you're unconvinced 528 01:12:05,312 --> 01:12:06,986 a particular plan of action I've decided is the wisest, 529 01:12:06,987 --> 01:12:08,386 tell me so. 530 01:12:08,387 --> 01:12:10,258 But allow me to convince you. 531 01:12:10,259 --> 01:12:12,390 And I promise you, right here and now, 532 01:12:12,391 --> 01:12:14,923 no subject will ever be taboo. 533 01:12:16,230 --> 01:12:17,330 Except, of course, the subject 534 01:12:17,331 --> 01:12:19,328 that was just under discussion. 535 01:12:21,904 --> 01:12:23,769 The price you pay 536 01:12:23,770 --> 01:12:26,566 for bringing up either my Chinese or American heritage 537 01:12:26,567 --> 01:12:28,306 as a negative is 538 01:12:28,307 --> 01:12:31,243 I collect your fucking head. 539 01:12:31,244 --> 01:12:32,979 Just like this fucker here. 540 01:12:35,580 --> 01:12:38,178 Now, if any of you sons of bitches 541 01:12:38,179 --> 01:12:42,456 got anything else to say, now is the fucking time! 542 01:12:44,960 --> 01:12:46,317 I didn't think so. 543 01:12:52,664 --> 01:12:55,236 One ticket to Tokyo, please. 544 01:15:30,190 --> 01:15:31,353 Moshi moshi. 545 01:17:06,922 --> 01:17:07,952 Hey! 546 01:17:10,358 --> 01:17:11,318 - Hey, yeah! - Hey, yeah! 547 01:17:51,131 --> 01:17:52,359 Gogo. 548 01:19:09,403 --> 01:19:12,712 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 549 01:19:21,916 --> 01:19:23,057 Yeah! 550 01:19:23,058 --> 01:19:24,483 Whoo! 551 01:19:24,484 --> 01:19:26,152 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 552 01:19:26,153 --> 01:19:31,828 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 553 01:19:31,829 --> 01:19:33,731 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 554 01:19:33,732 --> 01:19:35,726 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 555 01:19:58,020 --> 01:20:05,466 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 556 01:20:05,467 --> 01:20:07,533 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 557 01:20:20,542 --> 01:20:22,648 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 558 01:20:22,649 --> 01:20:24,749 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 559 01:20:24,750 --> 01:20:26,480 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 560 01:20:38,390 --> 01:20:45,935 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 561 01:20:45,936 --> 01:20:47,772 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 562 01:20:47,773 --> 01:20:57,376 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 563 01:20:57,377 --> 01:20:58,952 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 564 01:25:34,589 --> 01:25:35,822 So, O-Ren... 565 01:25:37,131 --> 01:25:39,793 Any more subordinates for me to kill? 566 01:25:41,469 --> 01:25:42,730 Hi! 567 01:25:47,401 --> 01:25:49,105 Bingo. 568 01:26:00,612 --> 01:26:01,353 Gogo... 569 01:26:02,883 --> 01:26:05,115 I know you feel you must protect your mistress. 570 01:26:06,793 --> 01:26:08,019 But I beg you... 571 01:26:09,630 --> 01:26:10,626 Walk away. 572 01:28:28,064 --> 01:28:29,461 Argh! 573 01:28:35,137 --> 01:28:36,266 Argh! 574 01:29:42,772 --> 01:29:44,874 Is that what I think it is? 575 01:29:44,875 --> 01:29:47,346 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 576 01:29:47,347 --> 01:29:51,380 You know, for a second there, 577 01:29:51,381 --> 01:29:53,387 yeah, I kind of did. 578 01:29:55,857 --> 01:29:58,223 Silly rabbit. 579 01:29:58,224 --> 01:29:59,987 - Trix are for... - Kids. 580 01:31:15,396 --> 01:31:16,327 Hyah! 581 01:32:50,964 --> 01:32:52,159 Hyah! 582 01:32:53,197 --> 01:32:54,524 Argh! 583 01:34:03,069 --> 01:34:04,462 Hyah! 584 01:34:38,071 --> 01:34:39,035 Aaah! 585 01:34:46,674 --> 01:34:47,778 ♪ I do 586 01:34:47,779 --> 01:34:50,278 ♪ Ain't nobody doin' it but me 587 01:34:50,279 --> 01:34:53,852 ♪ Nobody but me When I go to Philly, I do 588 01:34:53,853 --> 01:34:56,487 ♪ Ain't nobody doin' it but me, babe 589 01:34:56,488 --> 01:34:58,085 ♪ Nobody but me 590 01:34:58,086 --> 01:34:59,891 ♪ Well, let me tell you nobody 591 01:35:01,295 --> 01:35:02,661 ♪ Nobody but me 592 01:35:02,662 --> 01:35:05,098 ♪ Well, let me tell you, nobody 593 01:35:05,099 --> 01:35:08,535 ♪ Nobody 594 01:35:08,536 --> 01:35:12,369 - ♪ Nobody - ♪ Nobody 595 01:35:12,370 --> 01:35:16,775 ♪ Nobody 596 01:35:16,776 --> 01:35:18,668 - ♪ Nobody - ♪ Nobody ♪ 597 01:36:54,067 --> 01:36:55,873 This is what you get 598 01:36:55,874 --> 01:36:58,873 for fucking around with Yakuzas! 599 01:36:58,874 --> 01:36:59,978 Go home to your mother! 600 01:38:22,554 --> 01:38:24,491 Except you, Sofie! 601 01:38:25,897 --> 01:38:28,165 You stay right where you are. 602 01:39:22,616 --> 01:39:24,551 O-REN: Your instrument is quite impressive. 603 01:39:33,234 --> 01:39:34,231 Okinawa. 604 01:39:40,699 --> 01:39:41,931 This is Hattori Hanzo steel. 605 01:39:52,209 --> 01:39:53,184 Mmm-hmm. 606 01:42:59,270 --> 01:43:00,897 Silly Caucasian girl 607 01:43:00,898 --> 01:43:03,567 likes to play with samurai swords. 608 01:43:05,840 --> 01:43:08,137 You may not be able to fight like a samurai... 609 01:43:11,844 --> 01:43:14,044 but you can at least die like a samurai. 610 01:45:38,965 --> 01:45:40,289 Hyah! 611 01:48:14,121 --> 01:48:15,114 Sofie... 612 01:48:16,119 --> 01:48:17,347 Sofie... 613 01:48:17,958 --> 01:48:19,184 My Sofie... 614 01:48:20,092 --> 01:48:21,318 I'm so sorry. 615 01:48:25,563 --> 01:48:29,166 Please. Please forgive my betrayal. 616 01:48:29,167 --> 01:48:31,231 No more of that. 617 01:48:31,232 --> 01:48:34,837 - But still... - But still nothing... 618 01:48:37,445 --> 01:48:40,577 Except my aching heart over what she's done 619 01:48:40,578 --> 01:48:43,340 to my beautiful and brilliant Sofie. 620 01:48:44,848 --> 01:48:47,748 I've kept you alive for two reasons. 621 01:48:47,749 --> 01:48:49,478 The first reason is information. 622 01:48:56,830 --> 01:49:00,961 But I am gonna ask you questions. 623 01:49:00,962 --> 01:49:03,965 And every time you don't give me answers, 624 01:49:05,205 --> 01:49:07,133 I'm gonna cut something off. 625 01:49:08,702 --> 01:49:10,937 And I promise you, 626 01:49:10,938 --> 01:49:13,909 they will be things you will miss! 627 01:49:15,943 --> 01:49:18,016 Give me your other arm! 628 01:49:29,756 --> 01:49:31,994 I want 629 01:49:31,995 --> 01:49:34,497 all the information on the Deadly Vipers. 630 01:49:34,498 --> 01:49:35,831 If you had to guess... 631 01:49:35,832 --> 01:49:37,194 What they've been doing... 632 01:49:37,195 --> 01:49:38,571 ...why she left you alive... 633 01:49:38,572 --> 01:49:40,197 ...and where I can find them. 634 01:49:40,198 --> 01:49:41,530 ...what would be your guess? 635 01:49:44,377 --> 01:49:46,073 Guessing won't be necessary. 636 01:49:47,047 --> 01:49:48,537 She informed me. 637 01:49:51,145 --> 01:49:53,250 She... She said I could keep my wicked life 638 01:49:53,251 --> 01:49:54,543 for two reasons. 639 01:49:55,982 --> 01:49:57,647 As I said before, 640 01:49:57,648 --> 01:50:00,956 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 641 01:50:02,262 --> 01:50:04,661 And the second reason is... 642 01:50:04,662 --> 01:50:07,830 so you can tell him, in person, 643 01:50:07,831 --> 01:50:09,800 everything that happened here tonight. 644 01:50:11,495 --> 01:50:14,869 I want him to witness the extent of my mercy 645 01:50:14,870 --> 01:50:18,670 by witnessing your deformed body. 646 01:50:18,671 --> 01:50:22,712 I want you to tell him all the information you just told me. 647 01:50:22,713 --> 01:50:26,013 I want him to know what I know. 648 01:50:26,014 --> 01:50:28,984 I want him to know I want him to know. 649 01:50:30,257 --> 01:50:32,888 And I want them all to know 650 01:50:32,889 --> 01:50:37,586 they'll all soon be as dead as O-Ren. 651 01:53:01,566 --> 01:53:03,037 Now, the incident that happened 652 01:53:03,038 --> 01:53:04,942 at the Two Pines wedding chapel 653 01:53:04,943 --> 01:53:08,040 that put this whole gory story into motion 654 01:53:08,041 --> 01:53:09,738 has since become legend. 655 01:53:10,714 --> 01:53:13,577 "Massacre at Two Pines." 656 01:53:13,578 --> 01:53:15,411 That's what the newspapers called it. 657 01:53:15,412 --> 01:53:17,351 The local TV news called it 658 01:53:17,352 --> 01:53:21,726 "The El Paso, Texas, Wedding Chapel Massacre." 659 01:53:21,727 --> 01:53:24,390 How it happened, who was there, 660 01:53:24,391 --> 01:53:27,394 how many got killed and who killed them 661 01:53:27,395 --> 01:53:29,901 changes depending on who's telling the story. 662 01:53:30,798 --> 01:53:32,532 In actual fact, 663 01:53:32,533 --> 01:53:35,071 the massacre didn't happen during a wedding at all. 664 01:53:36,235 --> 01:53:39,109 It was a wedding rehearsal. 665 01:53:39,110 --> 01:53:41,276 Now, when we come to the part where I say, 666 01:53:41,277 --> 01:53:45,708 "You may kiss the bride," you may kiss the bride, 667 01:53:45,709 --> 01:53:47,384 but don't stick your tongue in her mouth. 668 01:53:50,217 --> 01:53:52,451 This might be funny to your friends, 669 01:53:52,452 --> 01:53:55,322 but it would be embarrassing to your parents. 670 01:53:57,556 --> 01:53:59,458 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 671 01:54:01,566 --> 01:54:03,198 Y'all got a song? 672 01:54:07,071 --> 01:54:09,534 How 'bout Love Me Tender? I can play that. 673 01:54:10,774 --> 01:54:12,437 -Sure. - Yeah. 674 01:54:12,438 --> 01:54:13,802 Love Me Tender would be great. 675 01:54:14,777 --> 01:54:16,508 Rufus, he's the man. 676 01:54:18,248 --> 01:54:21,420 Rufus, who was that that you used to play for? 677 01:54:21,421 --> 01:54:23,280 Rufus Thomas. 678 01:54:23,281 --> 01:54:26,286 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 679 01:54:26,287 --> 01:54:29,262 I was a Drell. I was a Drifter. 680 01:54:29,263 --> 01:54:30,862 I was a Coaster. 681 01:54:30,863 --> 01:54:34,164 I was part of the Gang. I was a Bar-kay. 682 01:54:34,165 --> 01:54:37,331 If they come through Texas, I played with 'em. 683 01:54:38,435 --> 01:54:39,663 Rufus, 684 01:54:40,637 --> 01:54:41,830 he's the man. 685 01:54:44,975 --> 01:54:47,474 - Have I forgotten anything? - Um... 686 01:54:47,475 --> 01:54:50,847 Oh, yes. You forgot, uh, the seating arrangements. 687 01:54:50,848 --> 01:54:53,950 - Thank you, Mother. - Yes. 688 01:54:53,951 --> 01:54:55,983 Now, the way we normally do this, 689 01:54:55,984 --> 01:54:58,482 we have the bride's side, 690 01:54:58,483 --> 01:55:00,123 and then we have the groom's side. 691 01:55:00,124 --> 01:55:03,457 But since the bride ain't got nobody comin', 692 01:55:03,458 --> 01:55:07,495 and the groom's got far too many people comin'... 693 01:55:07,496 --> 01:55:09,863 Well, yeah, they're comin' all the way from Oklahoma. 694 01:55:12,468 --> 01:55:16,908 Right. Well, I don't see no problem with... 695 01:55:16,909 --> 01:55:20,137 the groom's side sharing the bride's side. 696 01:55:20,138 --> 01:55:21,507 Do you, Mother? 697 01:55:21,508 --> 01:55:24,815 I don't have a problem with that. But, uh... 698 01:55:24,816 --> 01:55:26,717 Honey, you know, it would be good 699 01:55:26,718 --> 01:55:29,381 if you had somebody come. 700 01:55:29,382 --> 01:55:30,923 You know, as a sign of good faith? 701 01:55:33,351 --> 01:55:35,760 Well, I don't have anybody, 702 01:55:35,761 --> 01:55:38,293 except for Tommy and my friends. 703 01:55:39,730 --> 01:55:40,889 You have no family? 704 01:55:42,527 --> 01:55:44,165 Well, I'm workin' on changing that. 705 01:55:44,166 --> 01:55:46,101 Mrs. Harmony, we're all the family 706 01:55:46,102 --> 01:55:47,566 this little angel's ever gonna need. 707 01:55:50,170 --> 01:55:51,536 I'm not feeling very well, 708 01:55:51,537 --> 01:55:54,173 and this bitch is starting to piss me off. 709 01:55:54,174 --> 01:55:55,872 So while y'all blather on, 710 01:55:55,873 --> 01:55:57,411 - I'm gonna go outside and get some air. - Okay. 711 01:55:58,852 --> 01:56:00,611 Um, uh, Reverend, sorry, uh... 712 01:56:00,612 --> 01:56:02,513 She's gonna go out and get some air. 713 01:56:02,514 --> 01:56:04,584 Yeah. Given her delicate condition. 714 01:56:04,585 --> 01:56:06,517 She just needs a few minutes to get it together. 715 01:56:06,518 --> 01:56:08,389 - She'll be okay. -Right. 716 01:57:26,836 --> 01:57:27,996 Hello, Kiddo. 717 01:57:33,437 --> 01:57:35,003 How did you find me? 718 01:57:36,307 --> 01:57:37,841 I'm the man. 719 01:57:41,885 --> 01:57:43,154 What are you doin' here? 720 01:57:45,349 --> 01:57:46,487 What am I doin'? 721 01:57:48,625 --> 01:57:50,962 Well, 722 01:57:50,963 --> 01:57:53,494 a moment ago I was playing my flute. 723 01:58:00,233 --> 01:58:01,502 At this moment... 724 01:58:03,240 --> 01:58:05,503 I'm lookin' at the most beautiful bride 725 01:58:05,504 --> 01:58:07,541 these old eyes have ever seen. 726 01:58:09,814 --> 01:58:11,083 Why are you here? 727 01:58:12,045 --> 01:58:13,041 Last look. 728 01:58:15,853 --> 01:58:17,516 Are you gonna be nice? 729 01:58:17,517 --> 01:58:19,751 I've never been nice my whole life. 730 01:58:21,653 --> 01:58:25,023 But I'll do my best to be sweet. 731 01:58:25,024 --> 01:58:26,054 Hmm. 732 01:58:27,161 --> 01:58:28,056 I always told you, 733 01:58:29,826 --> 01:58:32,368 your sweet side is your best side. 734 01:58:33,200 --> 01:58:34,831 I guess that's why 735 01:58:34,832 --> 01:58:37,109 you're the only one who's ever seen it. 736 01:58:40,111 --> 01:58:41,971 See you got a bun in the oven. 737 01:58:42,580 --> 01:58:43,808 Hmm. 738 01:58:45,684 --> 01:58:48,185 I'm knocked up. 739 01:58:48,186 --> 01:58:51,850 Jeez, Louise. That young man of yours 740 01:58:51,851 --> 01:58:54,555 sure doesn't believe in wasting time, does he? 741 01:58:56,289 --> 01:58:57,756 Have you seen Tommy? 742 01:59:00,527 --> 01:59:03,701 -Big guy in the tux? - Yes. 743 01:59:03,702 --> 01:59:05,093 Then I saw him. 744 01:59:06,903 --> 01:59:08,404 I like his hair. 745 01:59:10,733 --> 01:59:12,474 You promised you'd be nice. 746 01:59:14,874 --> 01:59:18,106 No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 747 01:59:19,444 --> 01:59:20,581 But you're right. 748 01:59:21,879 --> 01:59:24,486 What does your young man do for a living? 749 01:59:26,753 --> 01:59:29,728 He owns a used record store here in El Paso. 750 01:59:29,729 --> 01:59:32,159 Ah. Music lover, eh? 751 01:59:32,160 --> 01:59:33,660 He's fond of music. 752 01:59:35,459 --> 01:59:36,960 Aren't we all? 753 01:59:41,438 --> 01:59:44,803 And what are you doing for a j-o-b these days? 754 01:59:47,242 --> 01:59:48,774 I work in the record store. 755 01:59:50,011 --> 01:59:51,381 Ah, so... 756 01:59:53,480 --> 01:59:55,781 It all suddenly seems so clear. 757 01:59:58,955 --> 02:00:01,190 Do you like it? 758 02:00:01,191 --> 02:00:03,151 Yeah. I like it a lot, smartass. 759 02:00:04,822 --> 02:00:07,364 I get to listen to music all day, 760 02:00:07,365 --> 02:00:09,564 talk about music all day. It's really cool. 761 02:00:12,368 --> 02:00:13,599 It's gonna be a great environment 762 02:00:13,600 --> 02:00:15,163 for my little girl to grow up in. 763 02:00:18,469 --> 02:00:20,136 As opposed to 764 02:00:20,137 --> 02:00:23,378 jetting around the world, killing human beings 765 02:00:23,379 --> 02:00:25,646 and being paid vast sums of money? 766 02:00:28,181 --> 02:00:29,953 Precisely. 767 02:00:29,954 --> 02:00:31,421 Well, my old friend, 768 02:00:32,659 --> 02:00:33,885 to each his own. 769 02:00:35,220 --> 02:00:36,894 However, 770 02:00:36,895 --> 02:00:39,793 all cock blockery aside, 771 02:00:39,794 --> 02:00:42,091 I am looking forward to meeting your young man. 772 02:00:43,301 --> 02:00:46,398 I happen to be, more or less, particular 773 02:00:46,399 --> 02:00:48,240 whom my gal marries. 774 02:00:51,208 --> 02:00:53,343 You want to come to the wedding? 775 02:00:53,344 --> 02:00:54,840 Only if I can sit on the bride's side. 776 02:00:56,677 --> 02:00:59,216 You'll find it a bit lonely on my side. 777 02:00:59,217 --> 02:01:03,187 Your side always was a bit lonely. 778 02:01:03,188 --> 02:01:05,213 But I wouldn't sit anywhere else. 779 02:01:07,891 --> 02:01:09,118 You know, 780 02:01:10,526 --> 02:01:12,922 I had the loveliest dream about you... 781 02:01:12,923 --> 02:01:14,959 Oh, here's Tommy! Call me Arlene. 782 02:01:16,167 --> 02:01:17,663 -You must be Tommy! - Uh-huh. 783 02:01:17,664 --> 02:01:20,204 Arlene's told me so much about you. 784 02:01:20,205 --> 02:01:22,900 - Honey, you okay? - Oh, I'm fine. 785 02:01:22,901 --> 02:01:25,274 Tommy, I'd like you to meet my father. 786 02:01:25,275 --> 02:01:28,507 - Hi. - Oh, my God! 787 02:01:28,508 --> 02:01:30,547 Oh, my God, this is great! 788 02:01:30,548 --> 02:01:33,241 I'm so glad to meet you, sir... Oh, uh, Dad. 789 02:01:34,116 --> 02:01:36,286 The name's Bill. 790 02:01:36,287 --> 02:01:38,355 Well, it's great to meet you... Bill. 791 02:01:38,356 --> 02:01:40,117 Arlene told me you couldn't make it. 792 02:01:40,118 --> 02:01:43,192 - Surprise. - That's my pop for ya. 793 02:01:43,193 --> 02:01:44,954 Always full of surprises. 794 02:01:44,955 --> 02:01:48,797 Well, in the surprise department, 795 02:01:48,798 --> 02:01:51,928 the apple doesn't fall far from the tree. 796 02:01:51,929 --> 02:01:54,404 - When did you get in? - Just now. 797 02:01:54,405 --> 02:01:56,240 Did you come straight from Australia? 798 02:01:56,241 --> 02:01:58,474 - Of course. - Daddy, I told Tommy 799 02:01:58,475 --> 02:02:00,577 that you were in Perth mining for silver, 800 02:02:00,578 --> 02:02:03,479 and no one could reach you. 801 02:02:03,480 --> 02:02:05,746 Lucky for us all, that's not the case. 802 02:02:07,217 --> 02:02:10,485 So, what's this all about? 803 02:02:10,486 --> 02:02:12,719 I've heard of wedding rehearsals, 804 02:02:12,720 --> 02:02:14,885 but I don't believe I've ever heard of 805 02:02:14,886 --> 02:02:17,759 a wedding dress rehearsal before. 806 02:02:17,760 --> 02:02:20,165 We thought, "Why pay so much money for a dress 807 02:02:20,166 --> 02:02:21,764 "you're only gonna wear once?" 808 02:02:21,765 --> 02:02:25,003 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 809 02:02:25,004 --> 02:02:26,634 So I think we're gonna try 810 02:02:26,635 --> 02:02:28,296 to get all the mileage we can out of it. 811 02:02:30,167 --> 02:02:32,276 Isn't it supposed to be bad luck for the groom 812 02:02:32,277 --> 02:02:34,946 to see the bride in her wedding dress 813 02:02:34,947 --> 02:02:37,449 before the ceremony? 814 02:02:37,450 --> 02:02:40,616 Well, I guess I just believe in living dangerously. 815 02:02:42,747 --> 02:02:44,917 I know just what you mean. 816 02:02:44,918 --> 02:02:47,991 Son, some of us have places to be. 817 02:02:47,992 --> 02:02:49,923 Sure do. 818 02:02:49,924 --> 02:02:52,195 Look, we gotta go through this one more time, 819 02:02:52,196 --> 02:02:54,162 so why don't you have a s... 820 02:02:54,163 --> 02:02:56,534 Oh, my God. 821 02:02:56,535 --> 02:02:58,536 What am I thinking? You should give her away! 822 02:02:58,537 --> 02:03:02,297 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 823 02:03:02,298 --> 02:03:04,671 I think Father would be much more comfortable 824 02:03:04,672 --> 02:03:06,042 sitting with the rest of the guests. 825 02:03:06,043 --> 02:03:07,379 Hmm. Really? 826 02:03:08,376 --> 02:03:09,480 That's asking a lot. 827 02:03:11,380 --> 02:03:15,016 Oh. Okay. Well, forget it. 828 02:03:15,017 --> 02:03:17,016 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 829 02:03:17,017 --> 02:03:19,948 Only on the condition that I pay for everything. 830 02:03:19,949 --> 02:03:21,657 Deal. We got to do this now. 831 02:03:22,455 --> 02:03:24,028 Can I watch? 832 02:03:24,029 --> 02:03:26,559 Absolutely. Have a seat. 833 02:03:26,560 --> 02:03:28,196 Which is the bride's side? 834 02:03:28,197 --> 02:03:29,434 Right over here. 835 02:03:33,337 --> 02:03:34,868 Mother, here we go! 836 02:03:36,999 --> 02:03:39,367 Now, son, about them vows... 837 02:03:46,348 --> 02:03:49,517 Bill... I just want... 838 02:03:49,518 --> 02:03:51,786 You don't owe me a damn thing. 839 02:03:53,389 --> 02:03:54,888 If he's the man you want, 840 02:03:56,226 --> 02:03:58,386 then go stand by him. 841 02:04:22,384 --> 02:04:23,620 Do I look pretty? 842 02:04:24,922 --> 02:04:25,919 Oh, yes. 843 02:04:37,100 --> 02:04:38,162 Thank you. 844 02:04:44,241 --> 02:04:45,433 Oh, good. 845 02:05:13,963 --> 02:05:15,799 What the hell? 846 02:05:17,142 --> 02:05:19,143 No! Bill! 847 02:05:58,608 --> 02:06:02,648 You tellin' me she cut her way through 88 bodyguards 848 02:06:02,649 --> 02:06:04,786 'fore she got to O-Ren? 849 02:06:04,787 --> 02:06:06,722 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 850 02:06:06,723 --> 02:06:09,359 They just call themselves "The Crazy 88." 851 02:06:09,360 --> 02:06:11,726 - How come? - I don't know. 852 02:06:11,727 --> 02:06:13,228 I guess they thought it sounded cool. 853 02:06:14,864 --> 02:06:19,170 Anyhow, they all fell under her Hanzo sword. 854 02:06:19,171 --> 02:06:21,172 She got a Hanzo sword? 855 02:06:21,173 --> 02:06:23,005 He made one for her. 856 02:06:23,006 --> 02:06:26,675 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 857 02:06:26,676 --> 02:06:29,537 It would appear he has broken it. 858 02:06:32,246 --> 02:06:35,246 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 859 02:06:38,416 --> 02:06:43,421 Or maybe you just tend to bring that out in people. 860 02:06:43,422 --> 02:06:48,227 I know this is a ridiculous question before I ask it, 861 02:06:48,228 --> 02:06:50,558 but you haven't, by any chance, kept up with your 862 02:06:51,168 --> 02:06:52,395 swordplay? 863 02:06:55,039 --> 02:06:57,708 I, um... 864 02:06:57,709 --> 02:07:01,204 I pawned that years ago. 865 02:07:01,205 --> 02:07:04,242 You hocked a Hattori Hanzo sword? 866 02:07:05,016 --> 02:07:06,679 Yep. 867 02:07:06,680 --> 02:07:08,712 It was priceless. 868 02:07:13,252 --> 02:07:17,792 Well, not in El Paso, it ain't. 869 02:07:17,793 --> 02:07:20,588 In El Paso, I got me $250 for it. 870 02:07:22,535 --> 02:07:24,592 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 871 02:07:28,466 --> 02:07:30,576 If she wants to fight with me, all she's gotta do 872 02:07:30,577 --> 02:07:32,474 is come down to the club and start some shit 873 02:07:32,475 --> 02:07:33,843 and we'll be in a fight. 874 02:07:35,878 --> 02:07:39,112 I know we haven't spoken in some time, 875 02:07:40,886 --> 02:07:42,852 and the last time we spoke wasn't the most pleasant, 876 02:07:44,480 --> 02:07:47,318 but you've got to get over being mad at me 877 02:07:48,726 --> 02:07:51,093 and start becoming afraid of . 878 02:07:51,094 --> 02:07:54,094 Because she is coming, and she's coming to kill you. 879 02:07:56,228 --> 02:07:57,766 And, unless you accept my assistance, 880 02:07:57,767 --> 02:08:00,635 I have no doubt she will succeed. 881 02:08:09,347 --> 02:08:11,244 I don't dodge guilt, 882 02:08:11,245 --> 02:08:14,180 and I don't Jew out of paying my comeuppance. 883 02:08:16,521 --> 02:08:19,647 Can't we just... forget the past? 884 02:08:22,688 --> 02:08:24,790 That woman 885 02:08:24,791 --> 02:08:26,489 deserves her revenge. 886 02:08:31,663 --> 02:08:32,660 And 887 02:08:34,130 --> 02:08:35,663 we deserve to die. 888 02:08:40,940 --> 02:08:42,670 But, then again, 889 02:08:43,875 --> 02:08:45,145 so does she. 890 02:08:49,286 --> 02:08:50,678 So I guess 891 02:08:51,817 --> 02:08:53,681 we'll just see. 892 02:08:55,325 --> 02:08:56,552 Won't we? 893 02:09:33,991 --> 02:09:35,697 Late again. 894 02:09:35,698 --> 02:09:37,428 Budd, can't you tell time? 895 02:09:39,363 --> 02:09:41,231 There ain't nobody in here, man. 896 02:09:41,232 --> 02:09:43,774 -Is that Budd? - Yeah. 897 02:09:43,775 --> 02:09:46,737 Tell him to get his fucking ass back here! 898 02:09:46,738 --> 02:09:48,613 Okay. 899 02:09:48,614 --> 02:09:50,881 Budd, Larry'd like a word with ya. 900 02:09:56,786 --> 02:09:59,054 Take a hit. Be somebody, baby. 901 02:10:08,896 --> 02:10:10,263 You looking for me? 902 02:10:17,036 --> 02:10:19,039 I don't know what car wash 903 02:10:19,040 --> 02:10:20,646 you worked before you came here 904 02:10:20,647 --> 02:10:22,739 that let you stroll in 20 minutes late, 905 02:10:22,740 --> 02:10:25,779 but it wasn't owned by me and I own a fucking car wash. 906 02:10:25,780 --> 02:10:27,448 Do you want me to leave? 907 02:10:27,449 --> 02:10:29,018 No, I don't want you to leave. I want you to sit and wait. 908 02:10:29,979 --> 02:10:30,987 Larry, 909 02:10:32,284 --> 02:10:35,726 there ain't nobody out there, so... 910 02:10:35,727 --> 02:10:39,259 "There's nobody out there, Larry." 911 02:10:41,131 --> 02:10:45,635 What's your point? That you're not needed here? 912 02:10:45,636 --> 02:10:49,775 My point is I'm the bouncer, 913 02:10:49,776 --> 02:10:52,510 and there ain't nobody out there to bounce. 914 02:10:52,511 --> 02:10:54,439 You saying that the reason 915 02:10:55,779 --> 02:10:58,450 that you're not doing the job 916 02:10:58,451 --> 02:11:01,082 that I'm paying you to do 917 02:11:01,083 --> 02:11:04,053 is that you don't have a job to do? 918 02:11:06,582 --> 02:11:08,960 - No... - Is that what you're saying? 919 02:11:08,961 --> 02:11:11,193 What are you trying to convince me of, exactly? 920 02:11:11,194 --> 02:11:13,722 That you're as useless as an asshole right here? 921 02:11:14,961 --> 02:11:17,461 Well, guess what, Buddy? 922 02:11:17,462 --> 02:11:20,828 I think you just fucking convinced me. 923 02:11:23,173 --> 02:11:26,471 Let's go to the calendar. It's calendar time. 924 02:11:27,336 --> 02:11:29,846 Calendar time for Buddy. 925 02:11:29,847 --> 02:11:33,308 - Okay. You working tomorrow? - Yeah. 926 02:11:33,309 --> 02:11:35,448 Mmm. No, you're not. 927 02:11:35,449 --> 02:11:37,689 You don't even know what fucking day you work. 928 02:11:37,690 --> 02:11:39,684 Here. You're not working tomorrow. 929 02:11:39,685 --> 02:11:42,725 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 930 02:11:42,726 --> 02:11:44,892 - Workin' Thursday? - Yeah. 931 02:11:44,893 --> 02:11:47,492 I don't think so. Friday? 932 02:11:49,464 --> 02:11:51,867 - I don't... There's your name. -If you say so. 933 02:11:51,868 --> 02:11:54,696 There used to be your name. Okay? 934 02:11:54,697 --> 02:11:56,339 Saturday. There used to be your name. 935 02:11:56,340 --> 02:11:57,699 Oh. 936 02:11:57,700 --> 02:12:01,175 Uh, Monday... Here, how about that? 937 02:12:01,176 --> 02:12:02,813 Fucking with your cash is the only thing 938 02:12:02,814 --> 02:12:05,774 you kids seem to understand. Okay? 939 02:12:07,314 --> 02:12:09,486 Now, I want you to go home till I call you. 940 02:12:09,487 --> 02:12:11,252 Till I call you. 941 02:12:12,516 --> 02:12:14,153 Before you leave, talk to Rocket. 942 02:12:14,154 --> 02:12:15,883 She's got a job for you to do. 943 02:12:17,922 --> 02:12:18,930 And... 944 02:12:20,595 --> 02:12:21,889 the hat, 945 02:12:23,601 --> 02:12:24,969 that fucking hat. 946 02:12:26,604 --> 02:12:29,201 That fucking hat. 947 02:12:29,202 --> 02:12:32,370 How many times have I told you, 948 02:12:32,371 --> 02:12:35,104 don't wear that fucking hat here? 949 02:12:35,105 --> 02:12:36,347 How many? 950 02:12:40,618 --> 02:12:42,513 Customers wear hats. 951 02:12:42,514 --> 02:12:44,951 Well, I'm not the boss of the customers. 952 02:12:44,952 --> 02:12:47,418 I'm the boss of you. 953 02:12:47,419 --> 02:12:49,761 And I'm telling you that I want you 954 02:12:49,762 --> 02:12:52,326 to keep that shit-kicker hat at home. 955 02:13:28,265 --> 02:13:31,826 Yeah, Budd, honey, uh, the toilet is at it again. 956 02:13:31,827 --> 02:13:33,697 There's shitty water all over the floor. 957 02:13:34,803 --> 02:13:37,866 Okay, Rocket. 958 02:13:40,603 --> 02:13:43,014 - I'll clean it up. - Mmm-hmm. 959 02:15:06,665 --> 02:15:09,163 ♪ How many times 960 02:15:09,164 --> 02:15:12,466 ♪ Have you heard someone say 961 02:15:14,333 --> 02:15:16,305 ♪ "If I had his money 962 02:15:17,843 --> 02:15:20,111 ♪ "I could do things my way" 963 02:15:22,011 --> 02:15:24,276 ♪ But little they know 964 02:15:25,917 --> 02:15:28,152 ♪ That it's so hard to find 965 02:15:29,788 --> 02:15:32,079 ♪ One rich man in ten 966 02:15:33,517 --> 02:15:36,083 ♪ With a satisfied mind 967 02:15:39,556 --> 02:15:42,998 ♪ Once I was winning 968 02:15:42,999 --> 02:15:45,466 ♪ In fortune and fame 969 02:15:47,138 --> 02:15:50,568 ♪ Everything that I dreamed for 970 02:15:50,569 --> 02:15:53,144 ♪ To get a start in life's game 971 02:15:55,045 --> 02:15:58,479 ♪ Then suddenly it happened 972 02:15:58,480 --> 02:16:03,148 ♪ I lost every dime but I'm richer... 973 02:16:37,679 --> 02:16:39,957 ♪ How many times 974 02:16:39,958 --> 02:16:43,150 ♪ Have you heard someone say... 975 02:16:55,208 --> 02:16:57,670 ♪ That it's so hard to find 976 02:16:58,976 --> 02:17:00,775 ♪ One rich man in ten 977 02:17:02,914 --> 02:17:05,480 ♪ With a satisfied mind 978 02:17:08,744 --> 02:17:11,887 ♪ Once I was winning ♪ 979 02:17:20,829 --> 02:17:23,167 Now, 980 02:17:23,168 --> 02:17:25,192 that gentled you down some, didn't it? 981 02:17:35,239 --> 02:17:36,203 Yep. 982 02:17:38,245 --> 02:17:40,183 Ain't nobody a badass 983 02:17:40,184 --> 02:17:42,314 with a double dose of rock salt 984 02:17:42,315 --> 02:17:44,082 dug deep in her tits. 985 02:17:48,255 --> 02:17:51,889 Not havin' tits... 986 02:17:56,568 --> 02:17:57,598 is fine 987 02:17:59,002 --> 02:18:01,735 or as big as yours, 988 02:18:01,736 --> 02:18:06,104 I can't even imagine how bad that shit must sting. 989 02:18:09,845 --> 02:18:11,073 And... 990 02:18:15,888 --> 02:18:17,244 I don't want to, neither. 991 02:18:40,073 --> 02:18:41,645 I win. 992 02:19:53,850 --> 02:19:54,880 Bill. 993 02:19:56,386 --> 02:19:58,488 Wrong brother, ya hateful bitch. 994 02:19:59,221 --> 02:20:01,018 - Budd. - Bingo. 995 02:20:03,461 --> 02:20:05,352 And to what do I owe this dubious pleasure? 996 02:20:06,998 --> 02:20:08,331 I just caught me 997 02:20:08,332 --> 02:20:10,357 the cowgirl ain't never been caught. 998 02:20:12,202 --> 02:20:13,437 Did you kill her? 999 02:20:14,632 --> 02:20:16,668 Well, not yet, I ain't. 1000 02:20:16,669 --> 02:20:18,365 I shot her full of rock salt. 1001 02:20:19,341 --> 02:20:21,479 She's so gentle right now, 1002 02:20:21,480 --> 02:20:23,744 I could perform a coup de grace with a rock. 1003 02:20:24,981 --> 02:20:26,208 Anywho... 1004 02:20:30,653 --> 02:20:32,885 Guess what I'm holdin' in my hand right now? 1005 02:20:33,857 --> 02:20:35,151 What? 1006 02:20:35,152 --> 02:20:38,528 A brand-spankin'-new Hattori Hanzo sword. 1007 02:20:40,363 --> 02:20:41,894 And I'm here to tell ya, Elle, 1008 02:20:43,893 --> 02:20:45,436 that's what I call sharp. 1009 02:20:46,002 --> 02:20:47,503 How much? 1010 02:20:47,504 --> 02:20:49,396 Oh, that's hard to say, bein' that it's 1011 02:20:50,272 --> 02:20:52,075 priceless an' all. 1012 02:20:52,076 --> 02:20:53,400 What's the terms? 1013 02:20:54,873 --> 02:20:56,410 You get your bony ass down here 1014 02:20:56,411 --> 02:20:57,613 first thing in the morning 1015 02:20:59,175 --> 02:21:01,408 with a million dollars in folding cash, 1016 02:21:03,120 --> 02:21:05,719 and I'll give you 1017 02:21:05,720 --> 02:21:07,953 the greatest sword ever made by a man. 1018 02:21:12,728 --> 02:21:14,629 Now, how do you like the sound of that? 1019 02:21:14,630 --> 02:21:17,424 Sounds like we got a deal. One condition. 1020 02:21:18,297 --> 02:21:19,534 What? 1021 02:21:19,535 --> 02:21:23,106 She must suffer to her last breath. 1022 02:21:23,107 --> 02:21:24,640 Well... 1023 02:21:25,637 --> 02:21:27,170 that, Elle darlin', 1024 02:21:28,908 --> 02:21:31,141 I can pretty much damn well guarantee. 1025 02:21:32,782 --> 02:21:35,684 Then I'll see you in the mornin', millionaire. 1026 02:21:37,119 --> 02:21:38,346 All right. 1027 02:22:39,512 --> 02:22:40,815 Wakey-wakey. 1028 02:22:41,954 --> 02:22:43,180 Eggs and bakey. 1029 02:23:18,584 --> 02:23:19,854 I'm done! 1030 02:23:21,016 --> 02:23:22,549 Get me outta this hole! 1031 02:23:26,592 --> 02:23:27,554 Good. 1032 02:23:37,602 --> 02:23:38,565 Whew. 1033 02:24:01,024 --> 02:24:03,093 Whoa, look at those eyes. 1034 02:24:03,094 --> 02:24:06,329 This bitch is furious. 1035 02:24:07,238 --> 02:24:08,298 What did I tell ya? 1036 02:24:10,302 --> 02:24:13,910 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1037 02:24:13,911 --> 02:24:17,708 Or, is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1038 02:24:17,709 --> 02:24:19,243 I seen better. 1039 02:24:25,223 --> 02:24:26,283 You got anything to say? 1040 02:24:29,452 --> 02:24:32,893 White women call this "The silent treatment." 1041 02:24:32,894 --> 02:24:35,494 And we let 'em think we don't like it. 1042 02:24:40,671 --> 02:24:42,167 You grab the feet, I'll get the head. 1043 02:24:51,107 --> 02:24:54,483 Hey. Hey. Hey! 1044 02:24:54,484 --> 02:24:56,643 Wiggle worm, you see this? 1045 02:24:58,289 --> 02:24:59,514 You see it, don't ya? 1046 02:25:02,359 --> 02:25:03,793 That's a can of mace. 1047 02:25:05,262 --> 02:25:07,863 Mmm-hmm. No. 1048 02:25:07,864 --> 02:25:10,324 You're goin' underneath the ground tonight. 1049 02:25:10,325 --> 02:25:12,901 And that's all there is to it. 1050 02:25:17,505 --> 02:25:19,039 I wanna bury ya. 1051 02:25:22,511 --> 02:25:23,747 I was gonna bury ya... 1052 02:25:28,880 --> 02:25:31,183 ...with this. 1053 02:25:36,519 --> 02:25:39,092 But if you're gonna act like a horse's ass... 1054 02:25:41,732 --> 02:25:45,401 I'm gonna spray this whole goddamn can 1055 02:25:45,402 --> 02:25:47,331 right in your eyeballs! 1056 02:25:47,332 --> 02:25:49,564 I'll burn 'em right outta your fucking head. 1057 02:25:51,574 --> 02:25:52,842 Then you're gonna be blind 1058 02:25:54,212 --> 02:25:55,438 and burnin'... 1059 02:25:58,844 --> 02:26:00,410 and buried alive. 1060 02:26:06,349 --> 02:26:07,956 Now, what's it gonna be, sister? 1061 02:26:19,337 --> 02:26:20,628 That's a wise decision. 1062 02:26:34,851 --> 02:26:36,578 This is for breakin' my brother's heart. 1063 02:30:26,650 --> 02:30:27,974 Once upon a time, 1064 02:30:29,453 --> 02:30:30,449 in China, 1065 02:30:32,481 --> 02:30:35,956 some believe around the year 1066 02:30:35,957 --> 02:30:37,687 one, double aught, three, 1067 02:30:39,921 --> 02:30:43,259 head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei, 1068 02:30:43,260 --> 02:30:45,992 was walking down a road 1069 02:30:47,199 --> 02:30:49,269 contemplating whatever it is 1070 02:30:49,270 --> 02:30:53,610 that a man of Pai Mei's infinite powers 1071 02:30:53,611 --> 02:30:55,639 would contemplate. 1072 02:30:55,640 --> 02:30:57,509 Which is another way of saying, "Who knows?" 1073 02:31:00,282 --> 02:31:03,513 When a Shaolin monk appeared on the road, 1074 02:31:03,514 --> 02:31:06,616 traveling in the opposite direction. 1075 02:31:06,617 --> 02:31:09,092 As the monk and the priest crossed paths, 1076 02:31:10,460 --> 02:31:12,691 Pai Mei, 1077 02:31:12,692 --> 02:31:16,924 in a practically unfathomable display of generosity, 1078 02:31:18,134 --> 02:31:21,027 gave the monk the slightest of nods. 1079 02:31:23,473 --> 02:31:24,437 The nod 1080 02:31:25,467 --> 02:31:27,077 was not returned. 1081 02:31:31,149 --> 02:31:34,376 Now, was it the intention of the Shaolin monk 1082 02:31:34,377 --> 02:31:37,584 to insult Pai Mei? 1083 02:31:37,585 --> 02:31:41,047 Or did he just fail to see the generous social gesture? 1084 02:31:42,818 --> 02:31:46,052 The motives of the monk remain unknown. 1085 02:31:47,664 --> 02:31:48,593 What is known 1086 02:31:49,667 --> 02:31:51,365 were the consequences. 1087 02:32:04,407 --> 02:32:06,280 The next morning, 1088 02:32:06,281 --> 02:32:08,778 Pai Mei appeared at the Shaolin temple 1089 02:32:10,582 --> 02:32:14,114 and demanded of the temple's head abbot 1090 02:32:14,115 --> 02:32:18,590 that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 1091 02:32:20,693 --> 02:32:23,925 The abbot, at first, tried to console Pai Mei, 1092 02:32:25,099 --> 02:32:27,599 only to find Pai Mei was... 1093 02:32:28,936 --> 02:32:31,102 inconsolable. 1094 02:32:42,147 --> 02:32:43,153 So began... 1095 02:32:44,450 --> 02:32:47,122 the massacre of the Shaolin temple 1096 02:32:47,123 --> 02:32:50,554 and all sixty of the monks inside, 1097 02:32:50,555 --> 02:32:52,426 at the fists of the White Lotus. 1098 02:32:54,094 --> 02:32:58,093 And so began the legend 1099 02:32:58,094 --> 02:33:02,398 of Pai Mei's five-point-palm exploding-heart technique. 1100 02:33:02,399 --> 02:33:03,801 And what, pray tell, 1101 02:33:03,802 --> 02:33:06,509 is the five-point-palm exploding-heart technique? 1102 02:33:06,510 --> 02:33:11,544 Quite simply, the deadliest blow in all of martial arts. 1103 02:33:14,084 --> 02:33:17,650 He hits you with his fingertips 1104 02:33:17,651 --> 02:33:20,190 at five different pressure points on your body, 1105 02:33:21,782 --> 02:33:24,018 and then lets you walk away. 1106 02:33:25,788 --> 02:33:28,856 But once you've taken five steps, 1107 02:33:28,857 --> 02:33:33,102 your heart explodes inside your body 1108 02:33:33,103 --> 02:33:35,667 and you fall to the floor, dead. 1109 02:33:36,875 --> 02:33:38,901 - Did he teach you that? - No. 1110 02:33:40,844 --> 02:33:42,477 He teaches no one 1111 02:33:42,478 --> 02:33:44,676 the five-point-palm exploding-heart technique. 1112 02:33:45,879 --> 02:33:48,318 Now... 1113 02:33:48,319 --> 02:33:50,847 one of the things I've always liked about you, 1114 02:33:51,885 --> 02:33:52,882 Kiddo... 1115 02:33:55,456 --> 02:33:57,689 is you appear wise beyond your years. 1116 02:34:02,233 --> 02:34:06,829 So, allow me to impart a word to the wise. 1117 02:34:06,830 --> 02:34:11,934 Whatever... Whatever Pai Mei says, obey. 1118 02:34:13,840 --> 02:34:17,704 If you flash him, even for an instant, a defiant eye, 1119 02:34:17,705 --> 02:34:19,842 he'll pluck it out. 1120 02:34:19,843 --> 02:34:24,520 And if you throw any American sass his way, 1121 02:34:24,521 --> 02:34:27,213 he'll snap your back and your neck like they were twigs. 1122 02:34:31,326 --> 02:34:33,219 And that will be the story of you. 1123 02:34:54,216 --> 02:34:56,713 He'll accept you as his student. 1124 02:34:56,714 --> 02:34:58,887 - What happened to you? - Nothin'. 1125 02:34:58,888 --> 02:35:00,285 Get in a fight? 1126 02:35:00,286 --> 02:35:01,957 Friendly contest. 1127 02:35:01,958 --> 02:35:03,556 Why did he accept me? 1128 02:35:03,557 --> 02:35:07,965 Because he's a very, very, very old man. 1129 02:35:07,966 --> 02:35:09,662 And, like all rotten bastards, 1130 02:35:11,235 --> 02:35:14,260 when they become old, they get lonely. 1131 02:35:16,571 --> 02:35:19,639 Which has no effect on their dispositions, 1132 02:35:19,640 --> 02:35:22,411 but it does teach them the value of company. 1133 02:35:24,308 --> 02:35:25,315 Whew. Oh. 1134 02:35:27,318 --> 02:35:30,650 Just seein' those steps again makes me ache. 1135 02:35:32,589 --> 02:35:35,716 You're gonna have a lot of fun carrying buckets of water 1136 02:35:35,717 --> 02:35:37,184 up and down that fucker. 1137 02:35:42,263 --> 02:35:44,435 When will I see you again? 1138 02:35:44,436 --> 02:35:47,970 That's the title of my favorite soul song of the '70s. 1139 02:35:47,971 --> 02:35:49,504 - What? - Nothin'. 1140 02:35:50,899 --> 02:35:53,066 When he tells me you're done. 1141 02:35:53,067 --> 02:35:55,278 When do you think that might be? 1142 02:35:55,279 --> 02:35:58,248 That, my dearest, depends entirely on you. 1143 02:35:58,249 --> 02:36:02,076 Now remember, no sarcasm, no back talk. 1144 02:36:02,077 --> 02:36:04,453 At least not for the first year or so. 1145 02:36:04,454 --> 02:36:07,653 You're gonna have to let him warm up to you. 1146 02:36:07,654 --> 02:36:11,525 He hates Caucasians, despises Americans, 1147 02:36:11,526 --> 02:36:14,128 and has nothing but contempt for women. 1148 02:36:16,598 --> 02:36:19,732 So in your case, it might take a little while. 1149 02:36:20,803 --> 02:36:22,168 Adios. 1150 02:38:31,299 --> 02:38:32,359 A little. 1151 02:38:55,356 --> 02:38:56,724 Yes, he is. 1152 02:39:06,329 --> 02:39:08,964 I am proficient in Tiger-Crane style, 1153 02:39:08,965 --> 02:39:10,771 and I am more than proficient 1154 02:39:10,772 --> 02:39:12,974 in the exquisite art of the samurai sword. 1155 02:42:55,164 --> 02:42:55,963 Argh! 1156 02:42:59,168 --> 02:43:00,132 Argh! 1157 02:43:15,618 --> 02:43:16,745 No, please don't! 1158 02:43:56,294 --> 02:43:57,189 Yes! 1159 02:46:28,069 --> 02:46:28,934 Hmm. 1160 02:48:53,587 --> 02:48:55,586 BY ENNIO MORRICONE PLAYING) 1161 02:50:52,867 --> 02:50:55,200 Come on, you bitch. 1162 02:51:37,347 --> 02:51:39,079 Okay, Pai Mei. 1163 02:51:42,253 --> 02:51:43,490 Here I come. 1164 02:53:53,048 --> 02:53:54,918 May I have a glass of water, please? 1165 02:56:34,745 --> 02:56:36,783 So that's a Texas funeral? 1166 02:56:37,249 --> 02:56:38,543 Yep. 1167 02:56:40,213 --> 02:56:42,216 I have to give it to ya, Budd. 1168 02:56:42,217 --> 02:56:44,990 That's a pretty fucked-up way to die. 1169 02:56:44,991 --> 02:56:47,222 What's the name on the grave she's buried under? 1170 02:56:48,196 --> 02:56:49,257 Paula... 1171 02:56:52,033 --> 02:56:53,030 Schultz. 1172 02:56:58,999 --> 02:57:01,040 Can I look at the sword? 1173 02:57:01,041 --> 02:57:04,178 That's my money right there in that red bag, isn't it? 1174 02:57:04,179 --> 02:57:05,570 It sure is. 1175 02:57:06,845 --> 02:57:08,980 Well, then, it's your sword now. 1176 02:57:28,468 --> 02:57:30,736 What's that you said? 1177 02:57:30,737 --> 02:57:33,739 So this is a Hattori Hanzo sword. 1178 02:57:33,740 --> 02:57:35,877 That's a Hanzo sword, all right. 1179 02:57:35,878 --> 02:57:38,009 Bill tells me you once had one of these of your own. 1180 02:57:40,050 --> 02:57:42,243 Yeah, once. 1181 02:57:42,244 --> 02:57:44,114 Yeah? How does this one compare to that? 1182 02:57:53,926 --> 02:57:58,965 If you're gonna compare a Hanzo sword, 1183 02:57:58,966 --> 02:58:01,494 you compare it to every other sword ever made 1184 02:58:02,670 --> 02:58:05,938 wasn't made by Hattori Hanzo. 1185 02:58:16,146 --> 02:58:18,643 Here you go. Wrap your lips around that. 1186 02:58:28,162 --> 02:58:29,027 So... 1187 02:58:30,928 --> 02:58:32,393 which "R" are you filled with? 1188 02:58:33,761 --> 02:58:34,703 What? 1189 02:58:38,700 --> 02:58:40,642 They say 1190 02:58:40,643 --> 02:58:43,976 the number one killer of old people 1191 02:58:45,005 --> 02:58:46,308 is retirement. 1192 02:58:48,317 --> 02:58:50,182 People got a job to do, 1193 02:58:50,183 --> 02:58:53,920 they tend to live a little bit longer so they can do it. 1194 02:58:56,358 --> 02:58:58,327 I've always figured that 1195 02:58:58,328 --> 02:58:59,827 warriors and their enemies 1196 02:59:01,628 --> 02:59:03,160 share the same relationship. 1197 02:59:05,030 --> 02:59:06,833 So now that you're not gonna have to face 1198 02:59:06,834 --> 02:59:09,100 your enemy no more on the battlefield, 1199 02:59:10,736 --> 02:59:13,368 which "R" ya filled with? 1200 02:59:15,902 --> 02:59:16,910 Relief? 1201 02:59:20,215 --> 02:59:21,783 Or regret? 1202 02:59:23,715 --> 02:59:24,709 A little bit of both. 1203 02:59:25,913 --> 02:59:27,118 Horseshit. 1204 02:59:29,550 --> 02:59:32,991 I'm sure you do feel a little bit of both. 1205 02:59:32,992 --> 02:59:36,322 But I know damn well that you feel one 1206 02:59:36,323 --> 02:59:37,722 more than you feel the other. 1207 02:59:39,335 --> 02:59:40,802 And the question was, 1208 02:59:41,732 --> 02:59:42,727 which one is it? 1209 02:59:45,173 --> 02:59:46,203 Regret. 1210 02:59:48,074 --> 02:59:50,744 You know, you gotta hand it to the old girl. 1211 02:59:50,745 --> 02:59:52,678 I never saw anybody Buffalo Bill 1212 02:59:52,679 --> 02:59:54,211 the way she Buffaloed Bill. 1213 02:59:55,948 --> 02:59:57,781 Bill thought she was so damn smart. 1214 02:59:57,782 --> 03:00:00,248 And I tried to tell him 1215 03:00:00,249 --> 03:00:02,219 she was just smart for a blonde. 1216 03:00:22,278 --> 03:00:23,141 Thanks a bunch. 1217 03:00:40,824 --> 03:00:41,830 Argh! Argh! 1218 03:01:08,256 --> 03:01:09,055 Mmm. 1219 03:01:10,018 --> 03:01:11,924 I'm sorry, Budd. 1220 03:01:11,925 --> 03:01:14,590 That was rude of me, wasn't it? 1221 03:01:14,591 --> 03:01:18,698 Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. 1222 03:01:18,699 --> 03:01:22,168 Black mamba, this is Budd. 1223 03:01:22,169 --> 03:01:23,704 You know, before I picked that little fella up, 1224 03:01:23,705 --> 03:01:26,302 I looked him up on the Internet. 1225 03:01:26,303 --> 03:01:28,206 Fascinating creature, the black mamba. 1226 03:01:29,444 --> 03:01:30,835 Listen to this. 1227 03:01:36,310 --> 03:01:38,787 "In Africa, the saying goes, 1228 03:01:38,788 --> 03:01:41,314 "'In the bush, an elephant can kill you, 1229 03:01:41,315 --> 03:01:43,054 "'a leopard can kill you, 1230 03:01:43,055 --> 03:01:44,552 "'and a black mamba can kill you. 1231 03:01:45,528 --> 03:01:47,393 "'But only with the mamba, 1232 03:01:47,394 --> 03:01:49,959 "'and this has been true in Africa since the dawn of time, 1233 03:01:49,960 --> 03:01:51,525 "'is death sure.' 1234 03:01:51,526 --> 03:01:55,899 "Hence its handle, 'Death Incarnate.'" 1235 03:01:55,900 --> 03:01:56,905 Pretty cool, huh? 1236 03:01:59,709 --> 03:02:01,468 "Its neurotoxic venom is one of 1237 03:02:01,469 --> 03:02:03,572 "nature's most effective poisons, 1238 03:02:03,573 --> 03:02:06,911 "acting on the nervous system, causing paralysis. 1239 03:02:06,912 --> 03:02:08,344 "The venom of a black mamba 1240 03:02:08,345 --> 03:02:10,479 "can kill a human being in four hours 1241 03:02:10,480 --> 03:02:13,348 "if, say, bitten on the ankle or the thumb. 1242 03:02:13,349 --> 03:02:16,718 "However, a bite to the face or torso 1243 03:02:16,719 --> 03:02:20,662 "can bring death from paralysis within 20 minutes." 1244 03:02:20,663 --> 03:02:21,695 Now, you should listen to this, 1245 03:02:21,696 --> 03:02:22,887 'cause this concerns you. 1246 03:02:25,600 --> 03:02:26,835 "The amount of venom 1247 03:02:26,836 --> 03:02:28,734 "that can be delivered from a single bite 1248 03:02:28,735 --> 03:02:32,106 "can be gargantuan." 1249 03:02:32,107 --> 03:02:34,670 You know, I've always liked that word "gargantuan." 1250 03:02:34,671 --> 03:02:36,901 I so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 1251 03:02:38,375 --> 03:02:41,006 "If not treated quickly with antivenom, 1252 03:02:41,007 --> 03:02:43,775 "ten to 15 milligrams can be fatal to human beings. 1253 03:02:43,776 --> 03:02:46,416 "However, the black mamba can deliver 1254 03:02:46,417 --> 03:02:49,788 "as much as 100 to 400 milligrams of venom 1255 03:02:49,789 --> 03:02:50,915 "from a single bite." 1256 03:02:54,263 --> 03:02:55,293 Now... 1257 03:02:57,397 --> 03:03:01,801 in these last agonizing minutes of life you have left, 1258 03:03:01,802 --> 03:03:03,200 let me answer that question 1259 03:03:03,201 --> 03:03:04,665 you asked earlier more thoroughly. 1260 03:03:08,808 --> 03:03:10,077 Right at this moment, 1261 03:03:11,374 --> 03:03:13,938 the biggest "R" I feel is regret. 1262 03:03:16,618 --> 03:03:19,546 Regret that maybe 1263 03:03:19,547 --> 03:03:22,882 the greatest warrior I have ever met 1264 03:03:22,883 --> 03:03:28,894 met her end at the hands of a bushwhackin', scrub, 1265 03:03:28,895 --> 03:03:31,494 alky piece of shit like you. 1266 03:03:34,934 --> 03:03:36,202 That woman deserved better. 1267 03:04:20,811 --> 03:04:22,006 Bill. 1268 03:04:23,883 --> 03:04:25,878 I have some tragic news. 1269 03:04:26,985 --> 03:04:28,485 Your brother's dead. 1270 03:04:30,021 --> 03:04:31,653 I am so sorry, baby. 1271 03:04:32,962 --> 03:04:36,293 She put a black mamba in his camper. 1272 03:04:36,294 --> 03:04:38,022 I got her, sweetie. She's dead. 1273 03:04:41,461 --> 03:04:43,168 Let me put it this way, 1274 03:04:43,169 --> 03:04:45,465 you ever start feeling sentimental, 1275 03:04:45,466 --> 03:04:47,800 go to Barstow, California. 1276 03:04:47,801 --> 03:04:49,667 When you get here, walk into a florist 1277 03:04:49,668 --> 03:04:51,872 and buy a bunch of flowers. 1278 03:04:51,873 --> 03:04:54,506 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 1279 03:04:54,507 --> 03:04:56,645 on Fuller and Guadalupe, 1280 03:04:56,646 --> 03:04:59,149 look for the headstone marked "Paula Schultz," 1281 03:04:59,150 --> 03:05:01,322 and lay them on the grave. 1282 03:05:01,323 --> 03:05:04,384 'Cause you will be standing at the final resting place 1283 03:05:04,385 --> 03:05:07,655 of Beatrix Kiddo. 1284 03:05:07,656 --> 03:05:08,561 Marty Kitrosser? 1285 03:05:08,562 --> 03:05:09,930 Here. 1286 03:05:09,931 --> 03:05:11,766 - Melanie Harrhouse? - Here. 1287 03:05:11,767 --> 03:05:14,366 - Beatrix Kiddo? - Here. 1288 03:05:14,367 --> 03:05:17,838 Look... I can be there in about four hours. 1289 03:05:17,839 --> 03:05:20,273 Do you want me to come over? 1290 03:05:20,274 --> 03:05:22,935 No, no, no, no. You need me, baby, I'm there. 1291 03:05:26,275 --> 03:05:29,417 Okay. I'm leaving now. 1292 03:05:29,418 --> 03:05:32,076 You go smoke some pot or somethin'. I'll be there soon. 1293 03:06:33,746 --> 03:06:35,846 Ugh. 1294 03:06:35,847 --> 03:06:37,141 Gross. 1295 03:07:48,857 --> 03:07:50,588 Hi-ya! 1296 03:08:01,161 --> 03:08:04,066 "To my brother, Budd. The only man I ever loved. 1297 03:08:04,067 --> 03:08:05,229 "Bill." 1298 03:08:16,917 --> 03:08:18,143 What's that? 1299 03:08:20,955 --> 03:08:22,246 Budd's Hanzo sword. 1300 03:08:23,892 --> 03:08:26,459 He said he pawned it. 1301 03:08:26,460 --> 03:08:29,253 Guess that makes him a liar now, don't it? 1302 03:08:32,964 --> 03:08:33,961 Elle? 1303 03:08:34,735 --> 03:08:36,733 Bea. 1304 03:08:36,734 --> 03:08:39,566 Somethin' I've always been curious about. 1305 03:08:39,567 --> 03:08:41,309 Just between us girls, 1306 03:08:43,579 --> 03:08:47,947 what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 1307 03:08:47,948 --> 03:08:50,516 Argh! Ow! Ow! 1308 03:08:51,978 --> 03:08:54,817 I called him a miserable old fool. 1309 03:08:55,657 --> 03:08:56,918 Ooh. 1310 03:08:57,759 --> 03:08:59,283 Bad idea. 1311 03:09:00,126 --> 03:09:02,558 Know what I did? 1312 03:09:02,559 --> 03:09:05,531 I killed that miserable old fool. 1313 03:09:08,336 --> 03:09:09,970 How do you like the fish head, 1314 03:09:09,971 --> 03:09:11,170 you miserable old fool? 1315 03:09:11,171 --> 03:09:12,703 I poisoned his fish heads. 1316 03:09:24,076 --> 03:09:25,913 And I told him, 1317 03:09:25,914 --> 03:09:29,618 "To me, the word of an old fool like you 1318 03:09:29,619 --> 03:09:33,661 "is worth less than nothing." 1319 03:09:38,658 --> 03:09:39,565 That's right. 1320 03:09:40,760 --> 03:09:42,631 I killed your master. 1321 03:09:42,632 --> 03:09:44,328 And now I'm gonna kill you, too. 1322 03:09:45,437 --> 03:09:48,276 With your own sword, no less. 1323 03:09:48,277 --> 03:09:50,604 Which, in the very immediate future, 1324 03:09:50,605 --> 03:09:53,337 will become my sword. 1325 03:09:56,443 --> 03:09:57,341 Bitch. 1326 03:09:58,646 --> 03:10:00,020 You don't have a future. 1327 03:10:50,531 --> 03:10:52,171 You bitch! 1328 03:10:54,405 --> 03:10:56,642 You fucking bitch! 1329 03:11:05,043 --> 03:11:08,049 I'll kill you! Give it back! 1330 03:11:11,059 --> 03:11:13,918 You... You bitch! 1331 03:11:18,531 --> 03:11:20,424 I'm going to kill you, you bitch! 1332 03:11:23,137 --> 03:11:24,670 Oh, I'll get you! 1333 03:11:27,074 --> 03:11:28,267 I'm gonna... 1334 03:11:30,311 --> 03:11:33,338 Where are you? Lemme at you! 1335 03:11:35,715 --> 03:11:39,584 Where are you? I'm coming, you fucking bitch! 1336 03:11:39,585 --> 03:11:42,722 You're fucking dead! You're dead! 1337 03:11:46,489 --> 03:11:47,451 Bitch! 1338 03:13:59,025 --> 03:14:01,295 Like most men who never knew their father, 1339 03:14:01,296 --> 03:14:03,694 Bill collected father figures. 1340 03:14:03,695 --> 03:14:08,198 The first was Esteban Vihaio. 1341 03:14:08,199 --> 03:14:11,531 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 1342 03:14:11,532 --> 03:14:15,738 He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years. 1343 03:14:15,739 --> 03:14:18,109 His army, the Acuna Boys, 1344 03:14:18,110 --> 03:14:20,642 made up of the fatherless offspring of his whores, 1345 03:14:20,643 --> 03:14:22,645 ran Acuna. 1346 03:14:22,646 --> 03:14:24,443 He ran the Acuna Boys. 1347 03:14:28,047 --> 03:14:30,054 Now, at the age of 80, 1348 03:14:30,055 --> 03:14:33,221 it would be this retired gentleman of leisure 1349 03:14:33,222 --> 03:14:35,619 who could point me in Bill's direction. 1350 03:14:37,661 --> 03:14:39,458 Senor Esteban Vihaio? 1351 03:14:41,904 --> 03:14:43,132 Yes. 1352 03:14:43,963 --> 03:14:45,101 May I join you? 1353 03:14:47,237 --> 03:14:51,069 Only on the condition that you call me Esteban. 1354 03:14:51,070 --> 03:14:53,508 May I join you, Esteban? 1355 03:14:53,509 --> 03:14:54,638 Please. 1356 03:14:58,912 --> 03:15:00,149 Americana? 1357 03:15:00,846 --> 03:15:02,788 Yes. 1358 03:15:02,789 --> 03:15:05,790 I speak a little Spanish, if you prefer. 1359 03:15:05,791 --> 03:15:08,859 No, no, no, no. I prefer English. 1360 03:15:08,860 --> 03:15:11,700 I haven't spoken it in a while, 1361 03:15:11,701 --> 03:15:15,163 but I would relish the opportunity to converse 1362 03:15:15,164 --> 03:15:18,770 with such a pretty companion as yourself. 1363 03:15:18,771 --> 03:15:20,365 It's my pleasure to be in the company 1364 03:15:20,366 --> 03:15:22,475 of such a fine gentleman as yourself. 1365 03:15:22,476 --> 03:15:25,611 I must warn you, young lady, 1366 03:15:25,612 --> 03:15:27,671 I am susceptible to flattery. 1367 03:15:31,784 --> 03:15:33,677 How may I be of service to you? 1368 03:15:41,955 --> 03:15:43,159 Where's Bill? 1369 03:15:46,199 --> 03:15:47,691 Ah. 1370 03:15:48,666 --> 03:15:50,738 You must be Beatrix. 1371 03:15:52,671 --> 03:15:54,841 I can see the attraction. 1372 03:15:57,977 --> 03:16:01,173 I remember when Bill was only five years old, 1373 03:16:01,174 --> 03:16:03,409 I took him to the movies. 1374 03:16:03,410 --> 03:16:07,317 It was a movie starring Lana Turner. 1375 03:16:07,318 --> 03:16:12,056 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 1376 03:16:12,057 --> 03:16:15,588 And whenever she would appear on the screen, 1377 03:16:15,589 --> 03:16:18,596 Bill would begin compulsively to suck his thumb 1378 03:16:18,597 --> 03:16:20,733 to an obscene amount. 1379 03:16:20,734 --> 03:16:22,933 And I knew from this very moment 1380 03:16:22,934 --> 03:16:26,730 this boy was a fool for blondes. 1381 03:16:32,410 --> 03:16:33,407 Mmm. 1382 03:16:34,215 --> 03:16:36,178 You know, 1383 03:16:36,179 --> 03:16:38,984 being a fool for a woman such as yourself 1384 03:16:40,182 --> 03:16:42,053 is always the right thing to do. 1385 03:16:45,728 --> 03:16:49,060 If we had met when I was back in business, 1386 03:16:50,589 --> 03:16:53,900 you would have been my number one lady. 1387 03:16:57,405 --> 03:16:59,066 Well, I'm flattered. 1388 03:16:59,067 --> 03:17:00,973 You goddamn well better be. 1389 03:17:03,437 --> 03:17:06,077 This... I heard you were driving a truck. 1390 03:17:08,208 --> 03:17:09,916 My Pussy Wagon died on me. 1391 03:17:10,979 --> 03:17:13,777 The pussy died. Hmm. 1392 03:17:16,987 --> 03:17:19,887 Bill shot you in the head, no? 1393 03:17:19,888 --> 03:17:21,422 - Yes. - Hmm. 1394 03:17:23,730 --> 03:17:25,624 I would have been much nicer. 1395 03:17:26,767 --> 03:17:29,001 I would have just cut your face. 1396 03:17:31,802 --> 03:17:33,904 You must forgive me. 1397 03:17:33,905 --> 03:17:36,470 Please, you have a drink with me. 1398 03:17:39,840 --> 03:17:40,881 Clara! 1399 03:17:45,419 --> 03:17:46,513 Coming. 1400 03:17:49,456 --> 03:17:50,682 Dos anejo. 1401 03:18:04,338 --> 03:18:05,829 Gracias. 1402 03:18:11,172 --> 03:18:13,210 What were we talking about? 1403 03:18:20,353 --> 03:18:21,482 Bill. 1404 03:18:24,326 --> 03:18:31,163 Where's Bill? Yeah. Hmm. 1405 03:18:31,164 --> 03:18:34,858 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 1406 03:18:36,471 --> 03:18:37,938 I will draw you a map. 1407 03:18:40,201 --> 03:18:41,942 Bill is like a son to me. 1408 03:18:44,337 --> 03:18:45,946 Do you know why I help you? 1409 03:18:46,709 --> 03:18:48,648 No. 1410 03:18:48,649 --> 03:18:50,247 Because he would want me to. 1411 03:18:51,685 --> 03:18:54,320 Now, that I don't believe. 1412 03:18:54,321 --> 03:18:56,814 Ah. 1413 03:18:56,815 --> 03:19:01,018 How else is he ever going to see you again? 1414 03:19:01,019 --> 03:19:03,095 PLAYS) 1415 03:20:09,563 --> 03:20:11,157 Freeze, Mommy. 1416 03:20:11,158 --> 03:20:13,097 Bang, bang! Oh! 1417 03:20:13,098 --> 03:20:16,063 Oh! She got us, B.B. Mommy got us. 1418 03:20:16,064 --> 03:20:17,967 Oh, I'm dying. 1419 03:20:17,968 --> 03:20:20,205 I'm dying. 1420 03:20:23,110 --> 03:20:26,442 Fall down, sweetheart. Mommy shot us. 1421 03:20:28,311 --> 03:20:31,644 But little did Quickdraw Kiddo know 1422 03:20:31,645 --> 03:20:35,122 that little B.B. was only playing possum, 1423 03:20:35,123 --> 03:20:39,651 due to the fact that she was impervious to bullets. 1424 03:20:39,652 --> 03:20:41,794 I am pervious to bullets, Mommy. 1425 03:20:41,795 --> 03:20:43,127 Hey, get back down there. 1426 03:20:43,128 --> 03:20:45,826 - You're playing possum. - Oh, yeah. 1427 03:20:45,827 --> 03:20:51,668 So, as the smirking killer advanced on what she thought 1428 03:20:51,669 --> 03:20:56,703 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 1429 03:20:59,305 --> 03:21:00,047 Bang, bang! 1430 03:21:08,283 --> 03:21:11,223 You're dead, Mommy. So die. 1431 03:21:13,295 --> 03:21:14,259 Oh! 1432 03:21:17,662 --> 03:21:19,022 B.B. 1433 03:21:22,733 --> 03:21:25,864 Oh, B.B. 1434 03:21:29,501 --> 03:21:31,034 I should've known. 1435 03:21:32,240 --> 03:21:34,081 You are the best. 1436 03:21:42,657 --> 03:21:45,318 Oh, Mommy. Don't die. 1437 03:21:45,319 --> 03:21:46,786 I was just playing. 1438 03:21:53,500 --> 03:21:54,728 I know. 1439 03:22:08,676 --> 03:22:12,011 I told her that you were asleep, 1440 03:22:12,012 --> 03:22:16,753 but that one day you'd wake up and come back to her. 1441 03:22:16,754 --> 03:22:20,951 And she asked me, "If Mommy's been asleep since I was born, 1442 03:22:20,952 --> 03:22:24,024 "then how will she know what I look like?" 1443 03:22:24,025 --> 03:22:29,301 To which I replied, "Because Mommy's been dreaming of you." 1444 03:22:31,233 --> 03:22:32,469 That's what I said. 1445 03:22:34,307 --> 03:22:38,443 Did you dream of me? I dreamed of you. 1446 03:22:38,444 --> 03:22:42,712 Every single night, baby. Every single night. 1447 03:22:42,713 --> 03:22:45,746 I waited a long time for you to wake up, Mommy. 1448 03:22:57,996 --> 03:22:59,529 Now, let me look at you. 1449 03:23:01,502 --> 03:23:02,763 Oh. 1450 03:23:07,176 --> 03:23:10,844 My, my, my, what a pretty little girl you are. 1451 03:23:10,845 --> 03:23:12,977 You're pretty too, Mommy. 1452 03:23:19,288 --> 03:23:21,952 Tell Mommy what you said when I showed you her picture. 1453 03:23:21,953 --> 03:23:24,024 Mmm-mmm. 1454 03:23:24,025 --> 03:23:26,586 - Come on, shy girl. - Mmm-mmm. 1455 03:23:26,587 --> 03:23:29,428 Come on. You know what you said. 1456 03:23:29,429 --> 03:23:32,624 Come on. Tell Mommy. It'll make her feel good. 1457 03:23:32,625 --> 03:23:34,767 - Come on. - Mmm-mmm. 1458 03:23:34,768 --> 03:23:36,132 Yeah. Come on. 1459 03:23:36,133 --> 03:23:38,500 I said... I said, 1460 03:23:38,501 --> 03:23:41,141 "You're the most beautifulest woman 1461 03:23:41,142 --> 03:23:44,673 "I ever saw in the whole wide world." 1462 03:23:46,510 --> 03:23:51,109 That's the truth. That's what she said. 1463 03:23:51,110 --> 03:23:55,019 B.B, don't you think Mommy has the prettiest hair 1464 03:23:55,020 --> 03:23:57,151 in the whole wide world? 1465 03:23:57,152 --> 03:23:59,060 Yes, I do. 1466 03:23:59,061 --> 03:24:01,184 Matter of fact, it's better than pretty. 1467 03:24:02,688 --> 03:24:04,498 What's better than pretty? 1468 03:24:04,499 --> 03:24:05,896 Mmm... 1469 03:24:05,897 --> 03:24:07,801 gorgeous. 1470 03:24:07,802 --> 03:24:10,094 Very good. Gorgeous. 1471 03:24:10,871 --> 03:24:12,195 Mommy is gorgeous. 1472 03:24:14,542 --> 03:24:17,069 Hmm. 1473 03:24:17,070 --> 03:24:20,510 You know, sweetie, Mommy's kinda mad at Daddy. 1474 03:24:20,511 --> 03:24:23,414 Why, Daddy? Were you being a bad Daddy? 1475 03:24:23,415 --> 03:24:26,517 I'm afraid I was. I was a real bad Daddy. 1476 03:24:29,348 --> 03:24:32,215 Our little girl learned about life and death the other day. 1477 03:24:33,657 --> 03:24:36,890 Wanna tell mommy about what happened to Emilio? 1478 03:24:39,866 --> 03:24:41,631 I killed him. 1479 03:24:42,727 --> 03:24:44,831 Emilio was her goldfish. 1480 03:24:44,832 --> 03:24:48,206 Emilio was my goldfish. 1481 03:24:48,207 --> 03:24:50,441 She came running into my room, 1482 03:24:50,442 --> 03:24:52,573 holding the fish in her hand and crying, 1483 03:24:52,574 --> 03:24:55,777 "Daddy! Daddy! Emilio's dead." 1484 03:24:57,547 --> 03:25:01,888 And I said, "Really? That's so sad." 1485 03:25:01,889 --> 03:25:03,857 "How did he die?" 1486 03:25:03,858 --> 03:25:05,287 And what did you say? 1487 03:25:05,288 --> 03:25:07,124 I stepped on him. 1488 03:25:07,125 --> 03:25:08,558 Actually, young lady, 1489 03:25:08,559 --> 03:25:12,461 the words you so strategically used were 1490 03:25:12,462 --> 03:25:14,466 "I accidentally stepped on him." 1491 03:25:16,464 --> 03:25:18,370 To which I queried, 1492 03:25:18,371 --> 03:25:20,933 "And just how did your foot accidentally 1493 03:25:20,934 --> 03:25:23,735 "find its way into Emilio's fishbowl?" 1494 03:25:23,736 --> 03:25:25,412 And she said, "No, no, no. 1495 03:25:25,413 --> 03:25:28,079 "Emilio was on the carpet when I stepped on him." 1496 03:25:28,080 --> 03:25:32,484 Mmm. The plot thickens. 1497 03:25:32,485 --> 03:25:37,214 "And just how did Emilio get on the carpet?" 1498 03:25:37,215 --> 03:25:40,283 And, Mommy, you would've been so proud of her. 1499 03:25:41,961 --> 03:25:43,495 She didn't lie. 1500 03:25:45,266 --> 03:25:49,299 She said she took Emilio out of his bowl 1501 03:25:49,300 --> 03:25:51,668 and put him on the carpet. 1502 03:25:54,440 --> 03:25:56,343 And what was Emilio doing on the carpet? 1503 03:25:58,911 --> 03:25:59,973 Flapping. 1504 03:26:01,147 --> 03:26:03,276 And then you stomped on him. 1505 03:26:03,277 --> 03:26:04,307 Uh-huh. 1506 03:26:05,416 --> 03:26:07,310 And when you lifted up your foot, 1507 03:26:09,287 --> 03:26:10,720 what was Emilio doing then? 1508 03:26:11,417 --> 03:26:13,358 Nothing. 1509 03:26:13,359 --> 03:26:14,988 He stopped flapping, didn't he? 1510 03:26:18,658 --> 03:26:19,696 She told me later 1511 03:26:21,159 --> 03:26:23,834 that the second she lifted up her foot 1512 03:26:23,835 --> 03:26:28,201 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 1513 03:26:28,202 --> 03:26:33,113 Is that not the perfect visual image of life and death? 1514 03:26:33,114 --> 03:26:35,381 A fish flapping on the carpet, 1515 03:26:35,382 --> 03:26:37,648 and a fish not flapping on the carpet. 1516 03:26:40,386 --> 03:26:43,457 So powerful, even a four-year-old 1517 03:26:43,458 --> 03:26:46,822 with no concept of life or death knew what it meant. 1518 03:26:49,823 --> 03:26:51,797 You loved Emilio, didn't you? 1519 03:26:51,798 --> 03:26:53,131 Uh-huh. 1520 03:26:53,132 --> 03:26:55,732 Well, I love Mommy, too. 1521 03:26:57,338 --> 03:26:59,997 But I did to Mommy what you did to Emilio. 1522 03:26:59,998 --> 03:27:02,508 - You stomped on Mommy? - Worse. 1523 03:27:03,977 --> 03:27:05,841 I shot Mommy. 1524 03:27:05,842 --> 03:27:08,982 Not pretend shooting like we were just doing. 1525 03:27:08,983 --> 03:27:11,208 I shot her for real. 1526 03:27:11,209 --> 03:27:13,916 Why? Did you want to see what would happen? 1527 03:27:13,917 --> 03:27:18,222 No, I knew what would happen to Mommy if I shot her. 1528 03:27:18,223 --> 03:27:20,492 What I didn't know was, 1529 03:27:20,493 --> 03:27:23,094 when I shot Mommy, what would happen to me. 1530 03:27:23,095 --> 03:27:24,590 What happened? 1531 03:27:24,591 --> 03:27:26,059 I was very sad. 1532 03:27:28,663 --> 03:27:31,165 And that's when I learned 1533 03:27:31,166 --> 03:27:35,035 some things, once you do, they can never be undone. 1534 03:27:39,279 --> 03:27:41,074 What happened to Mommy? 1535 03:27:43,017 --> 03:27:44,613 Why don't you ask Mommy? 1536 03:27:44,614 --> 03:27:46,882 You okay, Mommy? Does it hurt? 1537 03:27:48,054 --> 03:27:49,280 No, sweetie. 1538 03:27:51,718 --> 03:27:53,416 Doesn't hurt anymore. 1539 03:27:59,858 --> 03:28:01,325 Did it make you sick? 1540 03:28:02,902 --> 03:28:03,899 No. 1541 03:28:05,138 --> 03:28:07,367 It made me sleep. 1542 03:28:07,368 --> 03:28:10,872 That's why I haven't been with you, B.B. I've been asleep. 1543 03:28:10,873 --> 03:28:13,641 But you're awake now, Mommy. Right? 1544 03:28:13,642 --> 03:28:17,545 I'm wide awake, pretty girl. 1545 03:28:17,546 --> 03:28:23,056 B.B., would you like Mommy to watch a video with you before sleepy time? 1546 03:28:23,057 --> 03:28:27,655 Uh-huh. Mommy, do you wanna watch a video with me before sleepy time? 1547 03:28:27,656 --> 03:28:31,092 Oh, yeah! I would love to. 1548 03:28:31,093 --> 03:28:33,730 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 1549 03:28:33,731 --> 03:28:36,167 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 1550 03:28:36,168 --> 03:28:37,460 Mmm-mmm. 1551 03:28:38,170 --> 03:28:40,468 No, it's not. 1552 03:28:40,469 --> 03:28:42,571 Well, then, 1553 03:28:42,572 --> 03:28:44,302 I'll leave you ladies to it. 1554 03:28:51,653 --> 03:28:57,183 When I was little, my father was famous. 1555 03:28:57,184 --> 03:29:01,461 He was the greatest samurai in the empire. 1556 03:29:01,462 --> 03:29:04,794 And he was the shogun's decapitator. 1557 03:29:04,795 --> 03:29:10,129 He cut off the heads of 131 lords. 1558 03:29:10,130 --> 03:29:12,502 My father would come home to Mother, 1559 03:29:12,503 --> 03:29:14,606 and when he would see her 1560 03:29:14,607 --> 03:29:17,476 he would forget about the killings. 1561 03:29:17,477 --> 03:29:19,544 He wasn't scared of the shogun, 1562 03:29:19,545 --> 03:29:22,612 but the shogun was scared of him. 1563 03:29:22,613 --> 03:29:25,450 Maybe that was the problem. 1564 03:29:25,451 --> 03:29:28,455 One night, the shogun sent... 1565 03:29:30,653 --> 03:29:33,153 ♪ My man's got a heart 1566 03:29:33,952 --> 03:29:36,327 ♪ Like a rock 1567 03:29:36,328 --> 03:29:40,061 ♪ Cast in the sea 1568 03:29:41,167 --> 03:29:43,631 ♪ My man's 1569 03:29:43,632 --> 03:29:46,370 ♪ Got a heart 1570 03:29:46,371 --> 03:29:48,636 ♪ Like a rock 1571 03:29:48,637 --> 03:29:52,809 ♪ Cast in the sea 1572 03:29:52,810 --> 03:29:57,540 ♪ The sea, the sea The sea, the sea 1573 03:29:59,520 --> 03:30:04,547 ♪ Well, no one told me about her 1574 03:30:06,358 --> 03:30:08,595 ♪ The way she lied 1575 03:30:11,991 --> 03:30:13,858 ♪ Well, no one told me 1576 03:30:13,859 --> 03:30:17,560 ♪ About her 1577 03:30:18,536 --> 03:30:21,564 ♪ How many people cried 1578 03:30:30,678 --> 03:30:33,846 ♪ My man's 1579 03:30:33,847 --> 03:30:36,090 ♪ Got a heart 1580 03:30:36,091 --> 03:30:38,719 ♪ Like a rock 1581 03:30:38,720 --> 03:30:42,585 ♪ Cast in the sea 1582 03:30:43,229 --> 03:30:46,199 ♪ My man's 1583 03:30:46,200 --> 03:30:48,630 ♪ Got a heart 1584 03:30:48,631 --> 03:30:51,237 ♪ Like a rock 1585 03:30:51,238 --> 03:30:54,431 ♪ Cast in the sea 1586 03:30:54,432 --> 03:30:59,976 ♪ The sea, the sea The sea, the sea 1587 03:31:01,414 --> 03:31:04,216 ♪ Well, no one told me 1588 03:31:04,217 --> 03:31:07,280 ♪ About her 1589 03:31:08,816 --> 03:31:11,086 ♪ The way she lied 1590 03:31:14,053 --> 03:31:16,723 ♪ Well, no one told me 1591 03:31:16,724 --> 03:31:19,765 ♪ About her 1592 03:31:20,895 --> 03:31:23,626 ♪ How many people cried 1593 03:31:24,899 --> 03:31:27,065 ♪ But it's too late 1594 03:31:27,066 --> 03:31:30,468 ♪ To say you're sorry 1595 03:31:31,345 --> 03:31:34,347 ♪ How would I know? 1596 03:31:34,348 --> 03:31:38,015 ♪ Why should I care? 1597 03:31:38,016 --> 03:31:43,818 ♪ Please don't bother trying to find her 1598 03:31:43,819 --> 03:31:47,793 ♪ She's not there... ♪ 1599 03:31:50,498 --> 03:31:52,655 I was just admiring your sword. 1600 03:31:54,125 --> 03:31:55,658 Quite a piece of work. 1601 03:31:57,264 --> 03:32:00,069 Speaking of which, how is Hanzo-san? 1602 03:32:01,108 --> 03:32:02,566 He's good. 1603 03:32:04,809 --> 03:32:06,570 Has his sushi gotten any better? 1604 03:32:10,782 --> 03:32:12,651 You know, I couldn't believe it. 1605 03:32:12,652 --> 03:32:15,320 You got him to make you a sword. 1606 03:32:15,321 --> 03:32:16,580 It was easy. 1607 03:32:17,788 --> 03:32:20,293 I just dropped your name, Bill. 1608 03:32:20,294 --> 03:32:21,992 Ha. That'd do it. 1609 03:32:36,273 --> 03:32:41,110 ♪ Well, no one told me about her 1610 03:32:47,652 --> 03:32:50,081 ♪ Well, no one told me 1611 03:32:50,082 --> 03:32:53,353 ♪ About her ♪ 1612 03:32:53,354 --> 03:32:57,329 I suppose the idea is we cross Hanzo swords. 1613 03:32:57,330 --> 03:32:58,589 Am I right? 1614 03:33:00,598 --> 03:33:04,165 Well, it just so happens 1615 03:33:04,166 --> 03:33:07,608 this hacienda has its own private beach. 1616 03:33:07,609 --> 03:33:10,239 And that private beach just so happens 1617 03:33:10,240 --> 03:33:13,736 to look particularly beautiful bathed in moonlight. 1618 03:33:15,345 --> 03:33:18,208 And there just so happens to be a full moon out tonight. 1619 03:33:18,209 --> 03:33:20,887 So, sword fighter, 1620 03:33:20,888 --> 03:33:25,351 if you want a sword fight, that's where I suggest. 1621 03:33:25,352 --> 03:33:29,091 But if you wanna be old school about it, 1622 03:33:29,092 --> 03:33:31,964 and you know I'm all about old school... 1623 03:33:31,965 --> 03:33:34,029 ...then we could wait until dawn 1624 03:33:34,030 --> 03:33:36,526 and slice each other up at sunrise 1625 03:33:36,527 --> 03:33:38,662 like a couple of real-life, honest... 1626 03:33:41,036 --> 03:33:43,402 Now, if you don't settle down, 1627 03:33:43,403 --> 03:33:46,244 I'm gonna have to put one in your kneecap. 1628 03:33:46,245 --> 03:33:49,079 And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 1629 03:33:53,619 --> 03:33:54,986 I'm just fuckin' with you. 1630 03:33:56,985 --> 03:34:00,651 Now, when it comes to you, 1631 03:34:01,458 --> 03:34:02,686 and us, 1632 03:34:05,556 --> 03:34:08,658 I have a few unanswered questions. 1633 03:34:08,659 --> 03:34:12,438 So, before this tale of bloody revenge 1634 03:34:12,439 --> 03:34:14,905 reaches its climax, 1635 03:34:14,906 --> 03:34:17,777 I'm gonna ask you some questions, 1636 03:34:17,778 --> 03:34:20,646 and I want you to tell me the truth. 1637 03:34:20,647 --> 03:34:23,476 However, therein lies a dilemma. 1638 03:34:25,083 --> 03:34:28,013 Because when it comes to the subject of me, 1639 03:34:28,014 --> 03:34:33,322 I believe you are truly and utterly incapable of telling the truth. 1640 03:34:33,323 --> 03:34:37,687 Especially to me. And least of all, to yourself. 1641 03:34:37,688 --> 03:34:40,959 And when it comes to the subject of me, 1642 03:34:40,960 --> 03:34:47,974 I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 1643 03:34:47,975 --> 03:34:49,839 How do you suppose we solve this dilemma? 1644 03:34:49,840 --> 03:34:53,941 Well, it just so happens, 1645 03:34:53,942 --> 03:34:55,680 I have a solution. 1646 03:34:55,681 --> 03:34:58,275 -Argh! - Gotcha! 1647 03:34:58,276 --> 03:35:00,716 God damn! 1648 03:35:03,451 --> 03:35:06,992 What the fuck did you just shoot me with? 1649 03:35:06,993 --> 03:35:11,198 My greatest invention. Or at least my favorite. 1650 03:35:11,199 --> 03:35:13,856 Don't touch it, or I'll stick another one right in your cheek. 1651 03:35:18,803 --> 03:35:21,172 What lies within that dart, 1652 03:35:21,173 --> 03:35:25,211 just begging to course its way through your veins 1653 03:35:25,212 --> 03:35:29,639 is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 1654 03:35:29,640 --> 03:35:33,016 I call it "The Undisputed Truth." 1655 03:35:33,017 --> 03:35:35,346 Twice as strong as sodium pentothal, 1656 03:35:35,347 --> 03:35:36,956 with no druggy aftereffects. 1657 03:35:38,550 --> 03:35:42,093 Except for a slight wave of euphoria. 1658 03:35:43,221 --> 03:35:44,828 You feel it? 1659 03:35:44,829 --> 03:35:47,225 - Euphoria? -Yeah. 1660 03:35:47,226 --> 03:35:49,133 - No. - Too bad. 1661 03:35:51,504 --> 03:35:53,739 As you know, 1662 03:35:53,740 --> 03:35:56,569 I'm quite keen on comic books, 1663 03:35:58,175 --> 03:36:00,778 especially the ones about superheroes. 1664 03:36:00,779 --> 03:36:03,178 I find the whole mythology 1665 03:36:03,179 --> 03:36:06,951 surrounding superheroes fascinating. 1666 03:36:06,952 --> 03:36:11,387 Take my favorite superhero, Superman. 1667 03:36:11,388 --> 03:36:14,290 Not a great comic book. Not particularly well drawn. 1668 03:36:15,790 --> 03:36:16,820 Mmm. 1669 03:36:17,960 --> 03:36:20,263 But the mythology, 1670 03:36:20,264 --> 03:36:24,268 the mythology is not only great, it's unique. 1671 03:36:24,269 --> 03:36:28,365 How long does this shit take to go into effect? 1672 03:36:28,366 --> 03:36:29,635 About two minutes. 1673 03:36:29,636 --> 03:36:32,308 Just long enough for me to finish my point. 1674 03:36:32,309 --> 03:36:37,446 Now, a staple of the superhero mythology is, 1675 03:36:37,447 --> 03:36:40,413 there's the superhero and there's the alter ego. 1676 03:36:40,414 --> 03:36:42,647 Batman is actually Bruce Wayne, 1677 03:36:42,648 --> 03:36:44,617 Spider-Man is actually Peter Parker. 1678 03:36:46,224 --> 03:36:47,923 When that character wakes up in the morning, 1679 03:36:47,924 --> 03:36:50,294 he's Peter Parker. 1680 03:36:50,295 --> 03:36:53,593 He has to put on a costume to become Spider-Man. 1681 03:36:55,165 --> 03:36:57,735 And it is in that characteristic 1682 03:36:57,736 --> 03:36:59,962 Superman stands alone. 1683 03:37:00,973 --> 03:37:04,171 Superman didn't become Superman. 1684 03:37:04,172 --> 03:37:06,839 Superman was born Superman. 1685 03:37:06,840 --> 03:37:09,675 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 1686 03:37:11,080 --> 03:37:14,612 His alter ego is Clark Kent. 1687 03:37:14,613 --> 03:37:17,948 His outfit with the big red "S," 1688 03:37:17,949 --> 03:37:20,324 that's the blanket he was wrapped in as a baby 1689 03:37:20,325 --> 03:37:24,691 when the Kents found him. Those are his clothes. 1690 03:37:24,692 --> 03:37:27,831 What Kent wears, the glasses, the business suit, 1691 03:37:27,832 --> 03:37:29,829 that's the costume. 1692 03:37:29,830 --> 03:37:33,897 That's the costume Superman wears to blend in with us. 1693 03:37:36,042 --> 03:37:39,771 Clark Kent is how Superman views us. 1694 03:37:39,772 --> 03:37:41,839 And what are the characteristics of Clark Kent? 1695 03:37:42,977 --> 03:37:44,006 He's weak, 1696 03:37:45,344 --> 03:37:47,009 he's unsure of himself, 1697 03:37:48,280 --> 03:37:51,390 he's a coward. 1698 03:37:51,391 --> 03:37:55,688 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 1699 03:37:58,131 --> 03:38:02,233 Sorta like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plympton. 1700 03:38:03,403 --> 03:38:04,895 Ah, so. 1701 03:38:06,035 --> 03:38:08,030 The point emerges. 1702 03:38:10,001 --> 03:38:12,276 You would've worn the costume of Arlene Plympton. 1703 03:38:13,474 --> 03:38:15,345 But you were born Beatrix Kiddo. 1704 03:38:17,380 --> 03:38:20,083 And every morning when you woke up, 1705 03:38:20,084 --> 03:38:22,316 you'd still be Beatrix Kiddo. 1706 03:38:22,317 --> 03:38:24,288 Oh, you can take the needle out. 1707 03:38:31,833 --> 03:38:34,195 Are you calling me a superhero? 1708 03:38:34,196 --> 03:38:35,728 I'm calling you a killer. 1709 03:38:36,670 --> 03:38:39,567 A natural-born killer. 1710 03:38:39,568 --> 03:38:43,170 You always have been, and you always will be. 1711 03:38:43,171 --> 03:38:45,274 Moving to El Paso, 1712 03:38:45,275 --> 03:38:49,179 working in a used-record store, 1713 03:38:49,180 --> 03:38:50,710 goin' to the movies with Tommy, 1714 03:38:51,586 --> 03:38:52,947 clipping coupons. 1715 03:38:52,948 --> 03:38:55,187 That's you 1716 03:38:55,188 --> 03:38:58,553 trying to disguise yourself as a worker bee. 1717 03:38:58,554 --> 03:39:01,761 That's you tryin' to blend in with the hive. 1718 03:39:01,762 --> 03:39:03,393 But you're not a worker bee. 1719 03:39:05,129 --> 03:39:08,027 You're a renegade killer bee. 1720 03:39:08,028 --> 03:39:10,901 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1721 03:39:10,902 --> 03:39:14,239 or how fat your ass got, 1722 03:39:14,240 --> 03:39:17,341 nothing in the world would ever change that. 1723 03:39:20,406 --> 03:39:21,642 First question... 1724 03:39:24,813 --> 03:39:29,111 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1725 03:39:35,627 --> 03:39:36,855 No! 1726 03:39:40,965 --> 03:39:42,960 But I would've had B.B.! 1727 03:39:44,562 --> 03:39:46,800 Don't get me wrong. 1728 03:39:46,801 --> 03:39:49,032 I think you would have been a wonderful mother. 1729 03:39:50,810 --> 03:39:52,343 But you are a killer. 1730 03:39:57,480 --> 03:40:00,347 All those people you killed to get to me 1731 03:40:00,348 --> 03:40:02,144 felt damn good, didn't they? 1732 03:40:04,953 --> 03:40:06,148 Yes. 1733 03:40:07,652 --> 03:40:09,294 Every single one of them? 1734 03:40:20,034 --> 03:40:21,163 Yes. 1735 03:40:25,010 --> 03:40:26,707 That was the warmup round. 1736 03:40:27,872 --> 03:40:32,548 Now comes the $64,000 question. 1737 03:40:39,853 --> 03:40:43,185 Why did you run away from me with my baby? 1738 03:40:47,500 --> 03:40:50,500 Do you remember the last assignment you sent me on? 1739 03:40:51,066 --> 03:40:52,194 Of course. 1740 03:40:53,332 --> 03:40:55,065 Lisa Wong. 1741 03:40:56,538 --> 03:40:58,442 The morning I left, I was sick. 1742 03:41:00,980 --> 03:41:02,710 On the plane, I threw up. 1743 03:41:05,676 --> 03:41:07,209 So I started thinking 1744 03:41:09,317 --> 03:41:11,817 maybe I was pregnant. 1745 03:41:11,818 --> 03:41:14,050 "Easy to use. Remove cap and urinate 1746 03:41:14,051 --> 03:41:15,888 "on the absorbent end for five seconds." 1747 03:41:18,495 --> 03:41:21,065 "Accurate results in only 90 seconds. 1748 03:41:21,066 --> 03:41:22,367 "You can read the results 1749 03:41:22,368 --> 03:41:24,196 "as soon as the line appears in the window." 1750 03:42:00,574 --> 03:42:01,666 Fuck. 1751 03:42:01,667 --> 03:42:03,939 What I didn't know 1752 03:42:03,940 --> 03:42:08,381 was that somewhere on my journey I had been spotted. 1753 03:42:08,382 --> 03:42:11,712 With me in L.A, it didn't take Lisa Wong long 1754 03:42:11,713 --> 03:42:14,721 to send an assassin of her own. 1755 03:42:15,913 --> 03:42:17,120 Hello, can I help you? 1756 03:42:17,121 --> 03:42:18,720 Hello, I'm Karen Kim. 1757 03:42:18,721 --> 03:42:20,491 I'm the hospitality manager of the hotel. 1758 03:42:20,492 --> 03:42:22,257 I have a welcome gift from the management. 1759 03:42:22,258 --> 03:42:23,527 Oh, that's nice. Um... 1760 03:42:25,561 --> 03:42:26,931 Can you just leave it by the door? 1761 03:42:40,246 --> 03:42:41,511 You pretty good with that shotgun? 1762 03:42:41,512 --> 03:42:43,514 Not that I have to be at this range, 1763 03:42:43,515 --> 03:42:45,584 but I'm a fucking surgeon with this shotgun. 1764 03:42:45,585 --> 03:42:48,418 Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley, 1765 03:42:48,419 --> 03:42:50,288 and I got you right in my sight. 1766 03:42:50,289 --> 03:42:52,083 I could blow your fucking head off. 1767 03:42:52,084 --> 03:42:54,354 Not before I put one right between your eyes, 1768 03:42:54,355 --> 03:42:55,955 so let's talk. 1769 03:42:58,192 --> 03:42:59,321 Karen... 1770 03:43:01,967 --> 03:43:03,325 I just found out 1771 03:43:04,364 --> 03:43:06,538 right now, 1772 03:43:06,539 --> 03:43:10,332 not a moment before you blew a hole through the door, 1773 03:43:12,044 --> 03:43:14,011 that I'm pregnant. 1774 03:43:14,012 --> 03:43:15,073 What is this? 1775 03:43:16,840 --> 03:43:19,614 On the floor by the door 1776 03:43:19,615 --> 03:43:22,788 is a strip that says I'm pregnant. 1777 03:43:22,789 --> 03:43:23,884 Bullshit. 1778 03:43:25,489 --> 03:43:28,350 Any other time you'd be 100% right. 1779 03:43:29,060 --> 03:43:30,352 But this time, 1780 03:43:32,064 --> 03:43:33,861 you're 100% wrong. 1781 03:43:36,061 --> 03:43:38,360 I'm the deadliest woman in the world. 1782 03:43:40,203 --> 03:43:42,373 But right now, 1783 03:43:42,374 --> 03:43:44,608 I'm just scared shitless for my baby. 1784 03:43:45,712 --> 03:43:46,907 Please. 1785 03:43:48,839 --> 03:43:50,207 Just look at the strip. 1786 03:43:53,214 --> 03:43:54,376 Please! 1787 03:43:56,487 --> 03:44:00,250 Stay where you are and don't move. 1788 03:44:18,544 --> 03:44:20,446 I don't know what this fuckin' shit means. 1789 03:44:20,447 --> 03:44:22,074 The box with the directions is right there. 1790 03:44:35,027 --> 03:44:36,925 "Easy to use. 1791 03:44:36,926 --> 03:44:41,231 "Remove the cap and urinate on the absorbent end." 1792 03:44:41,232 --> 03:44:43,533 Blue means pregnant. 1793 03:44:43,534 --> 03:44:45,504 I'll read it myself, thank you. 1794 03:44:52,769 --> 03:44:54,271 Oh, okay. 1795 03:44:55,646 --> 03:44:57,076 Say I were to believe you. What then? 1796 03:44:58,050 --> 03:44:59,276 Just go home. 1797 03:45:01,582 --> 03:45:02,851 I'll do the same. 1798 03:45:23,306 --> 03:45:24,675 Congratulations. 1799 03:45:28,578 --> 03:45:31,482 Before that strip turned blue, 1800 03:45:31,483 --> 03:45:33,475 I was a woman. I was your woman. 1801 03:45:34,981 --> 03:45:37,215 I was a killer who killed for you. 1802 03:45:38,522 --> 03:45:40,154 Before that strip turned blue, 1803 03:45:40,155 --> 03:45:43,694 I would've jumped a motorcycle onto a speeding train. 1804 03:45:44,864 --> 03:45:46,125 For you. 1805 03:45:48,258 --> 03:45:50,393 But once that strip turned blue, 1806 03:45:51,702 --> 03:45:54,199 I could no longer do any of those things. 1807 03:45:55,107 --> 03:45:56,399 Not anymore. 1808 03:45:57,707 --> 03:45:59,501 Because I was gonna be a mother. 1809 03:46:03,314 --> 03:46:04,913 Can you understand that? 1810 03:46:08,184 --> 03:46:09,412 Yes. 1811 03:46:10,987 --> 03:46:15,220 But why didn't you tell me then, instead of now? 1812 03:46:16,395 --> 03:46:19,021 Once you knew, you'd claim her. 1813 03:46:19,022 --> 03:46:20,522 And I didn't want that. 1814 03:46:21,399 --> 03:46:23,525 Not your decision to make. 1815 03:46:24,035 --> 03:46:26,201 Yes. 1816 03:46:26,202 --> 03:46:30,642 But it's the right decision, and I made it for my daughter. 1817 03:46:30,643 --> 03:46:35,377 She deserved to be born with a clean slate. 1818 03:46:35,378 --> 03:46:40,443 But with you she would've been born into a world she shouldn't have. 1819 03:46:42,880 --> 03:46:44,183 I had to choose. 1820 03:46:46,224 --> 03:46:47,219 I chose her. 1821 03:46:50,824 --> 03:46:53,428 You know, five years ago, 1822 03:46:53,429 --> 03:46:58,603 if I had to make a list of impossible things that could never happen, 1823 03:46:58,604 --> 03:47:00,603 you performing a coup de grace on me 1824 03:47:00,604 --> 03:47:03,400 by bustin' a cap in my crown... 1825 03:47:06,778 --> 03:47:08,570 would've been right at the top of the list. 1826 03:47:10,780 --> 03:47:12,618 I'd have been wrong, wouldn't I? 1827 03:47:14,020 --> 03:47:16,188 I'm sorry. 1828 03:47:16,189 --> 03:47:17,579 Was that a question? 1829 03:47:19,725 --> 03:47:22,353 Of impossible things that could never happen, 1830 03:47:22,354 --> 03:47:25,323 yes, in this instance, you would've been wrong. 1831 03:47:26,229 --> 03:47:27,292 Well? 1832 03:47:28,532 --> 03:47:31,304 When you never came back, 1833 03:47:31,305 --> 03:47:34,605 I naturally assumed Lisa Wong, 1834 03:47:34,606 --> 03:47:37,308 or somebody else, had killed you. 1835 03:47:37,309 --> 03:47:40,911 Oh! And for the record, 1836 03:47:40,912 --> 03:47:43,745 letting somebody think somebody they love is dead 1837 03:47:43,746 --> 03:47:46,608 when they're not is quite cruel. 1838 03:47:50,490 --> 03:47:53,615 I mourned you for three months. 1839 03:47:55,122 --> 03:47:57,619 And in the third month of mourning you 1840 03:47:59,430 --> 03:48:01,731 I tracked you down. 1841 03:48:01,732 --> 03:48:04,400 I wasn't tryin' to track you down. 1842 03:48:04,401 --> 03:48:08,168 I was tryin' to track down the fucking assholes I thought killed you. 1843 03:48:09,637 --> 03:48:11,171 So I find you. 1844 03:48:13,312 --> 03:48:14,504 And what do I find? 1845 03:48:15,579 --> 03:48:18,915 Not only are you not dead, 1846 03:48:18,916 --> 03:48:22,721 you're getting married to some fucking jerk. 1847 03:48:25,324 --> 03:48:26,857 And you're pregnant. 1848 03:48:31,131 --> 03:48:33,358 I overreacted. 1849 03:48:42,136 --> 03:48:46,007 You overreacted? Is that your explanation? 1850 03:48:46,008 --> 03:48:48,504 I didn't say I was gonna explain myself. 1851 03:48:48,505 --> 03:48:51,442 I said I was gonna tell you the truth. 1852 03:48:51,443 --> 03:48:55,149 But if that's too cryptic, let's get literal. 1853 03:48:57,718 --> 03:48:58,823 I'm a killer. 1854 03:49:00,561 --> 03:49:02,552 I'm a murdering bastard. You know that. 1855 03:49:03,990 --> 03:49:06,996 And there are consequences 1856 03:49:06,997 --> 03:49:09,735 to breaking the heart of a murdering bastard. 1857 03:49:11,537 --> 03:49:13,068 You experienced some of them. 1858 03:49:17,402 --> 03:49:21,312 Was my reaction really that surprising? 1859 03:49:21,313 --> 03:49:24,112 Yes. It was. 1860 03:49:27,310 --> 03:49:29,788 Could you do what you did? 1861 03:49:30,851 --> 03:49:32,384 Of course you could. 1862 03:49:34,826 --> 03:49:39,022 But I never thought you would, or could, 1863 03:49:39,023 --> 03:49:41,399 do that to me. 1864 03:49:41,400 --> 03:49:42,933 I'm really sorry, Kiddo, 1865 03:49:44,502 --> 03:49:46,596 but you thought wrong. 1866 03:49:52,744 --> 03:49:55,979 You and I have unfinished business. 1867 03:49:57,614 --> 03:50:00,984 Baby, you ain't kiddin'. 1868 03:50:31,216 --> 03:50:32,279 Ha. 1869 03:50:34,244 --> 03:50:35,888 Pai Mei taught you 1870 03:50:35,889 --> 03:50:38,857 the five-point-palm exploding-heart technique? 1871 03:50:42,625 --> 03:50:43,862 'Course he did. 1872 03:50:46,795 --> 03:50:48,295 Why didn't you tell me? 1873 03:50:52,602 --> 03:50:53,795 I don't know. 1874 03:50:57,101 --> 03:50:58,107 Because I'm... 1875 03:51:00,280 --> 03:51:01,506 a bad person. 1876 03:51:02,908 --> 03:51:03,805 No. 1877 03:51:06,782 --> 03:51:08,513 You're not a bad person. 1878 03:51:09,951 --> 03:51:12,788 You're a terrific person. 1879 03:51:12,789 --> 03:51:14,717 You're my favorite person. 1880 03:51:17,827 --> 03:51:21,290 But every once in a while 1881 03:51:21,291 --> 03:51:23,663 you can be a real cunt. 1882 03:51:43,048 --> 03:51:44,846 How do I look? 1883 03:52:00,571 --> 03:52:01,863 You look ready. 1884 03:53:50,480 --> 03:53:53,975 Well, well, well. If it ain't the little flower. 1885 03:54:00,356 --> 03:54:01,820 Good evening, Mr. and Mrs. America 1886 03:54:01,821 --> 03:54:04,688 and all the ships at sea. Let's go to press. Flash. 1887 03:54:04,689 --> 03:54:08,263 Do you have a magpie in your home? 1888 03:54:08,264 --> 03:54:10,599 If you do, you are most fortunate. 1889 03:54:10,600 --> 03:54:13,764 The magpie is the most charming bird in all the world. 1890 03:54:13,765 --> 03:54:16,502 He is the best friend a farmer ever had. 1891 03:54:16,503 --> 03:54:19,774 Treat him gently. Treat him kindly. 1892 03:54:19,775 --> 03:54:23,708 And always remember, the magpie deserves your respect. 1893 03:55:00,079 --> 03:55:01,086 Thank you. 1894 03:55:02,655 --> 03:55:05,046 Thank you. Thank you. 1895 03:55:06,757 --> 03:55:08,049 Oh, thank you. 1896 03:55:11,087 --> 03:55:12,863 Now, I'll tell you what I'm gonna do. 1897 03:55:12,864 --> 03:55:15,999 I ain't got no headache. 1898 03:55:16,000 --> 03:55:17,960 Oh, yes, you have, brother. 1899 03:59:13,402 --> 03:59:15,570 ♪ There's a nail in the door 1900 03:59:15,571 --> 03:59:17,969 ♪ And there's glass on the lawn 1901 03:59:17,970 --> 03:59:22,742 ♪ Tacks on the floor and the TV is on 1902 03:59:22,743 --> 03:59:26,643 ♪ And I always sleep with my guns 1903 03:59:26,644 --> 03:59:28,309 ♪ When you're gone 1904 03:59:30,254 --> 03:59:32,353 ♪ There's a blade by the bed 1905 03:59:32,354 --> 03:59:34,817 ♪ And a phone in my hand 1906 03:59:34,818 --> 03:59:36,426 ♪ A dog on the floor 1907 03:59:36,427 --> 03:59:39,529 ♪ And some cash on the nightstand 1908 03:59:39,530 --> 03:59:42,924 ♪ When I'm all alone the dreaming stops 1909 03:59:42,925 --> 03:59:45,326 ♪ And I just can't stand 1910 03:59:47,204 --> 03:59:49,304 ♪ What should I do? 1911 03:59:49,305 --> 03:59:51,970 ♪ I'm just a little baby 1912 03:59:51,971 --> 03:59:56,173 ♪ What if the lights go out and maybe? 1913 03:59:56,174 --> 04:00:00,044 ♪ And then the wind just starts to moan 1914 04:00:00,045 --> 04:00:04,388 ♪ Outside the door It followed me home 1915 04:00:04,389 --> 04:00:08,455 ♪ Now, goodnight moon I want the sun 1916 04:00:08,456 --> 04:00:10,819 ♪ If it's not here soon 1917 04:00:10,820 --> 04:00:12,859 ♪ I might be done 1918 04:00:12,860 --> 04:00:17,463 ♪ No, it won't be too soon till I say 1919 04:00:17,464 --> 04:00:19,360 ♪ Goodnight moon 1920 04:00:38,084 --> 04:00:42,723 ♪ When you're up so high How can you save me? 1921 04:00:42,724 --> 04:00:45,693 ♪ When the dark comes here tonight 1922 04:00:45,694 --> 04:00:49,198 ♪ To take me up to my front walk 1923 04:00:49,199 --> 04:00:51,059 ♪ And into bed 1924 04:00:51,060 --> 04:00:53,169 ♪ Where it kisses my face 1925 04:00:53,170 --> 04:00:55,705 ♪ And eats my head 1926 04:00:55,706 --> 04:01:00,269 ♪ What should I do? I'm just a little baby 1927 04:01:00,270 --> 04:01:04,076 ♪ What if the lights go out and maybe? 1928 04:01:04,077 --> 04:01:08,013 ♪ And then the wind just starts to moan 1929 04:01:08,014 --> 04:01:12,456 ♪ Outside the door It followed me home 1930 04:01:12,457 --> 04:01:16,560 ♪ Now, goodnight moon I want the sun 1931 04:01:16,561 --> 04:01:20,861 ♪ If it's not here soon I might be done 1932 04:01:20,862 --> 04:01:25,465 ♪ No, it won't be too soon till I say 1933 04:01:25,466 --> 04:01:27,428 ♪ Goodnight moon 1934 04:01:29,365 --> 04:01:34,343 ♪ No, it won't be too soon till I say 1935 04:01:34,344 --> 04:01:35,942 ♪ Goodnight moon ♪ 1936 04:11:36,915 --> 04:11:39,080 And action! 1937 04:11:41,278 --> 04:11:43,316 Cut. 1938 04:11:43,317 --> 04:11:44,748 Oh, come on, let's do it again. 136662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.