Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,836 --> 00:01:44,565
Do you find me sadistic?
2
00:01:51,578 --> 00:01:52,573
You know...
3
00:01:53,679 --> 00:01:55,046
I bet I could
4
00:01:55,047 --> 00:01:57,314
fry an egg on your head
right now,
5
00:01:58,684 --> 00:02:00,075
if I wanted to.
6
00:02:02,282 --> 00:02:03,551
You know, Kiddo...
7
00:02:06,418 --> 00:02:08,083
...I'd like to believe
8
00:02:09,192 --> 00:02:12,855
you're aware enough, even now,
9
00:02:12,856 --> 00:02:16,091
to know that
there's nothing sadistic
10
00:02:16,900 --> 00:02:18,401
in my actions.
11
00:02:20,305 --> 00:02:24,099
Well, maybe towards
those other jokers...
12
00:02:26,209 --> 00:02:27,740
...but not you.
13
00:02:31,578 --> 00:02:34,318
You know, Kiddo,
at this moment...
14
00:02:37,217 --> 00:02:38,956
...this is me...
15
00:02:38,957 --> 00:02:41,193
...at my most
16
00:02:42,761 --> 00:02:44,093
masochistic.
17
00:02:44,094 --> 00:02:46,559
Bill...
18
00:02:46,560 --> 00:02:47,496
...it's your baby...
19
00:03:02,014 --> 00:03:04,281
♪ I was five, and he was six
20
00:03:04,282 --> 00:03:08,450
♪ We rode on horses
made of sticks
21
00:03:08,451 --> 00:03:12,355
♪ He wore black
and I wore white
22
00:03:12,356 --> 00:03:14,091
♪ He would
always win the fight
23
00:03:14,092 --> 00:03:16,589
♪ Bang bang, he shot me down
24
00:03:16,590 --> 00:03:20,197
♪ Bang bang
I hit the ground
25
00:03:20,198 --> 00:03:24,862
♪ Bang bang
that awful sound
26
00:03:24,863 --> 00:03:31,166
♪ Bang bang
My baby shot me down
27
00:03:39,449 --> 00:03:43,045
♪ Seasons came
and changed the time
28
00:03:43,046 --> 00:03:47,653
♪ When I grew up
I called him mine
29
00:03:47,654 --> 00:03:49,788
♪ He would always laugh
and say
30
00:03:49,789 --> 00:03:52,888
♪ "Remember when
we used to play?"
31
00:03:52,889 --> 00:03:56,663
♪ Bang bang, I shot you down
32
00:03:56,664 --> 00:03:59,830
♪ Bang bang
you hit the ground
33
00:03:59,831 --> 00:04:04,034
♪ Bang bang
that awful sound
34
00:04:04,035 --> 00:04:10,579
♪ Bang bang
I used to shoot you down
35
00:04:18,652 --> 00:04:23,427
♪ Music played
and people sang
36
00:04:23,428 --> 00:04:27,222
♪ Just for me
the church bells rang
37
00:04:37,342 --> 00:04:42,280
♪ Now he's gone
I don't know why
38
00:04:42,281 --> 00:04:47,186
♪ And 'til this day
sometimes I cry
39
00:04:47,187 --> 00:04:49,286
♪ He didn't
even say "Goodbye"
40
00:04:49,287 --> 00:04:53,025
♪ He didn't take
the time to lie
41
00:04:53,026 --> 00:04:56,722
♪ Bang bang, he shot me down
42
00:04:56,723 --> 00:04:59,692
♪ Bang bang
I hit the ground
43
00:04:59,693 --> 00:05:04,297
♪ Bang bang
that awful sound
44
00:05:04,298 --> 00:05:07,468
♪ Bang bang
45
00:05:07,469 --> 00:05:14,269
♪ My baby shot me down ♪
46
00:06:02,323 --> 00:06:04,758
Coming!
47
00:06:04,759 --> 00:06:06,563
Sarah, I cannot believe
you are early.
48
00:07:12,526 --> 00:07:13,662
What you got?
49
00:07:26,078 --> 00:07:27,644
Okay, come on, bitch.
50
00:07:29,045 --> 00:07:30,542
Come on.
51
00:07:30,543 --> 00:07:31,406
Bring it on.
52
00:08:11,948 --> 00:08:13,455
Mommy, I'm home.
53
00:08:13,456 --> 00:08:15,351
Hey, baby. How was school?
54
00:08:18,597 --> 00:08:21,460
Mommy, what happened
to you and the TV room?
55
00:08:21,461 --> 00:08:22,457
Oh.
56
00:08:23,567 --> 00:08:25,430
That good for nothin' dog
of yours
57
00:08:25,431 --> 00:08:28,470
got his little ass
in the living room
and acted a damn fool,
58
00:08:28,471 --> 00:08:30,074
that's what happened, baby.
59
00:08:30,075 --> 00:08:31,475
Barney did this?
60
00:08:31,476 --> 00:08:34,142
Baby, now,
you can't come in here,
61
00:08:34,143 --> 00:08:36,471
there's broken glass
everywhere and you could
cut yourself.
62
00:08:43,790 --> 00:08:45,887
This is an old friend
of Mommy's I ain't seen
in a long time.
63
00:08:47,124 --> 00:08:48,186
Hi, honey.
64
00:08:49,362 --> 00:08:52,190
I'm .
What's your name?
65
00:08:55,959 --> 00:08:56,898
Her name is Nikki.
66
00:08:57,969 --> 00:08:59,131
Nikki.
67
00:09:00,836 --> 00:09:02,497
Such a pretty name
for such a pretty girl.
68
00:09:05,342 --> 00:09:06,578
How old are you, Nikki?
69
00:09:09,713 --> 00:09:12,507
Nikki,
asked you a question.
70
00:09:14,382 --> 00:09:15,510
I'm four.
71
00:09:16,551 --> 00:09:17,556
Four years old, eh?
72
00:09:19,393 --> 00:09:22,924
You know,
I had a little girl once.
73
00:09:24,559 --> 00:09:26,191
She'd be about four now.
74
00:09:30,233 --> 00:09:31,735
Now, baby,
75
00:09:31,736 --> 00:09:33,368
me and Mommy's friend
got some grown-up talk
76
00:09:33,369 --> 00:09:35,406
to talk about.
77
00:09:35,407 --> 00:09:37,206
So you can go in your room now
78
00:09:37,207 --> 00:09:38,577
and I want you
to leave us alone
till I tell you to come out.
79
00:09:39,505 --> 00:09:40,535
Okay?
80
00:09:42,244 --> 00:09:43,373
Nikkia!
81
00:09:44,513 --> 00:09:46,541
In your room, now.
82
00:10:00,023 --> 00:10:01,661
You want some coffee?
83
00:10:01,662 --> 00:10:03,426
Yeah. Sure.
84
00:10:11,538 --> 00:10:14,512
This Pasadena
homemaker's name
is Jeanne Bell.
85
00:10:14,513 --> 00:10:17,178
Her husband is
Dr. Lawrence Bell.
86
00:10:17,179 --> 00:10:19,780
But back when we were
acquainted, four years ago,
87
00:10:19,781 --> 00:10:22,178
her name was Vernita Green.
88
00:10:22,179 --> 00:10:24,783
Her code name was Copperhead.
89
00:10:24,784 --> 00:10:26,686
Mine, Black Mamba.
90
00:10:26,687 --> 00:10:27,626
Do you have a towel?
91
00:10:29,962 --> 00:10:31,058
Yeah.
92
00:10:35,935 --> 00:10:37,536
Thanks.
93
00:10:37,537 --> 00:10:39,036
You still take
cream and sugar, right?
94
00:10:39,037 --> 00:10:40,100
Yeah.
95
00:10:43,876 --> 00:10:46,277
So I suppose it's a little
late for an apology, huh?
96
00:10:46,278 --> 00:10:47,844
You suppose correctly.
97
00:10:48,576 --> 00:10:50,441
Look, bitch,
98
00:10:50,442 --> 00:10:52,074
I need to know if you're gonna
start any more shit
99
00:10:52,075 --> 00:10:53,614
around my baby girl.
100
00:10:53,615 --> 00:10:55,115
You can relax for now.
101
00:10:57,219 --> 00:10:59,658
I'm not gonna murder you
in front of your child, okay?
102
00:11:02,394 --> 00:11:03,828
That's being more rational
103
00:11:03,829 --> 00:11:05,829
than Bill led me to believe
you were capable of.
104
00:11:05,830 --> 00:11:09,624
It's mercy, compassion,
and forgiveness I lack.
105
00:11:10,301 --> 00:11:12,000
Not rationality.
106
00:11:16,838 --> 00:11:19,777
Look, I know I fucked you over.
107
00:11:20,840 --> 00:11:21,942
I fucked you over bad.
108
00:11:21,943 --> 00:11:23,781
I wish to God I hadn't,
but I did.
109
00:11:25,576 --> 00:11:27,851
- You have every right
to want to get even.
- No.
110
00:11:30,123 --> 00:11:31,356
No.
111
00:11:31,357 --> 00:11:33,648
To get even, even-Stephen,
112
00:11:35,119 --> 00:11:36,860
I would have to kill you,
113
00:11:38,157 --> 00:11:40,061
go up to Nikki's room,
kill her,
114
00:11:41,702 --> 00:11:43,335
then wait for your husband,
the good Dr. Bell,
115
00:11:43,336 --> 00:11:44,868
to come home, and kill him.
116
00:11:46,504 --> 00:11:48,768
That would be even, Vernita.
117
00:11:48,769 --> 00:11:51,336
That'd be about square.
118
00:11:51,337 --> 00:11:54,278
Look, if I could go back
in a machine, I would.
119
00:11:54,279 --> 00:11:55,208
But I can't.
120
00:11:57,147 --> 00:12:00,283
All I can tell you is that
I'm a different person now.
121
00:12:00,284 --> 00:12:01,676
Oh, great.
122
00:12:03,314 --> 00:12:06,188
- I don't care.
- Be that as it may,
123
00:12:06,189 --> 00:12:09,158
I know I don't deserve
your mercy or your forgiveness.
124
00:12:09,159 --> 00:12:13,829
However, I beseech you for both
on behalf of my daughter.
125
00:12:13,830 --> 00:12:16,691
Bitch, you can
stop right there.
126
00:12:18,628 --> 00:12:20,362
Just because I have
no wish to murder you
127
00:12:20,363 --> 00:12:22,006
before the eyes
of your daughter
128
00:12:22,007 --> 00:12:24,475
does not mean that parading
her around in front of me
129
00:12:24,476 --> 00:12:25,909
is gonna inspire sympathy.
130
00:12:27,547 --> 00:12:30,681
You and I have
unfinished business.
131
00:12:30,682 --> 00:12:32,377
And not a goddamn
fucking thing
132
00:12:32,378 --> 00:12:34,381
you've done
in the subsequent four years,
133
00:12:34,382 --> 00:12:38,020
including getting knocked up,
is gonna change that.
134
00:12:39,523 --> 00:12:41,221
So when do we do this?
135
00:12:42,327 --> 00:12:44,362
It all depends.
136
00:12:44,363 --> 00:12:46,725
When do you want to die?
137
00:12:46,726 --> 00:12:47,722
Tomorrow?
138
00:12:48,730 --> 00:12:50,061
The day after tomorrow?
139
00:12:50,062 --> 00:12:51,335
How about tonight, bitch?
140
00:12:51,336 --> 00:12:53,570
Splendid. Where?
141
00:12:53,571 --> 00:12:55,238
There's a baseball diamond
142
00:12:55,239 --> 00:12:58,073
where I coach
our Little League
about a mile from here.
143
00:12:58,074 --> 00:13:00,242
We meet there
around 2:30 in the morning,
144
00:13:00,243 --> 00:13:03,243
dressed all in black,
your hair in a black stocking.
145
00:13:04,341 --> 00:13:06,213
And we have us a knife fight.
146
00:13:07,177 --> 00:13:08,782
We won't be bothered.
147
00:13:08,783 --> 00:13:11,349
Now...
148
00:13:11,350 --> 00:13:13,891
I have to fix Nikki's cereal.
149
00:13:23,067 --> 00:13:24,526
Bill always said you were
one of the best ladies
150
00:13:24,527 --> 00:13:26,733
he ever saw
with an edged weapon.
151
00:13:26,734 --> 00:13:28,739
Fuck you, bitch.
152
00:13:28,740 --> 00:13:31,237
I know he didn't
qualify that shit.
153
00:13:31,238 --> 00:13:33,740
So you can just
kiss my motherfucking ass,
154
00:13:33,741 --> 00:13:34,670
Black Mamba.
155
00:13:35,975 --> 00:13:38,146
Black Mamba.
156
00:13:38,147 --> 00:13:40,984
I should have been
motherfucking Black Mamba.
157
00:13:40,985 --> 00:13:42,447
Weapon of choice?
Hey, if you want to stick
158
00:13:42,448 --> 00:13:44,786
with your butcher knife,
that's fine with me.
159
00:13:44,787 --> 00:13:47,518
Very funny, bitch.
160
00:13:49,055 --> 00:13:50,686
Very funny!
161
00:14:48,548 --> 00:14:51,087
It was not my intention
to do this in front of you.
162
00:14:53,657 --> 00:14:55,157
For that, I'm sorry.
163
00:14:57,158 --> 00:14:59,529
But you can
take my word for it.
164
00:15:02,161 --> 00:15:03,858
Your mother had it coming.
165
00:15:19,518 --> 00:15:20,875
When you grow up,
166
00:15:23,019 --> 00:15:25,550
if you still feel
raw about it...
167
00:15:29,560 --> 00:15:30,885
I'll be waiting.
168
00:16:42,432 --> 00:16:44,400
Come on out to Dallas,
do you hear?
169
00:16:44,401 --> 00:16:47,970
This is Rockabilly Rhythms
on KTRN, Wichita Falls.
170
00:16:47,971 --> 00:16:50,601
And next, we got some record.
171
00:16:50,602 --> 00:16:53,375
Very own wild man,
Charlie Feathers.
172
00:16:55,480 --> 00:16:59,244
♪ Well
173
00:16:59,245 --> 00:17:02,486
♪ Ah huh-uh-uh-huh, ow!
174
00:17:02,487 --> 00:17:04,120
♪ Yeah!
175
00:17:04,121 --> 00:17:06,757
♪ Well, I'mma just
a single fella
176
00:17:06,758 --> 00:17:09,092
♪ With a lot on my mind
177
00:17:09,093 --> 00:17:12,028
♪ And I'mma lookin'
for me a woman
178
00:17:12,029 --> 00:17:14,427
♪ But she's mighty hard to find
179
00:17:14,428 --> 00:17:17,298
♪ Oh, I asked
my country cousin
180
00:17:17,299 --> 00:17:20,369
♪ "Check the hottest spots
in town"
181
00:17:20,370 --> 00:17:22,840
♪ Oh, that little-bitty woman
Well... ♪
182
00:17:29,106 --> 00:17:31,213
Well,
183
00:17:31,214 --> 00:17:33,983
give me the gory details,
son number one.
184
00:17:33,984 --> 00:17:36,010
It's a goddamn massacre, Pop.
185
00:17:38,056 --> 00:17:40,292
They wiped out
the whole wedding party,
186
00:17:40,293 --> 00:17:42,258
execution style.
187
00:17:43,827 --> 00:17:45,454
Give me a figure.
188
00:17:45,455 --> 00:17:47,691
Nine dead bodies.
189
00:17:47,692 --> 00:17:49,430
And we're talking
the whole shebang.
190
00:17:50,162 --> 00:17:52,169
Bride. Groom.
191
00:17:53,065 --> 00:17:54,072
Reverend.
192
00:17:54,903 --> 00:17:57,806
Reverend's wife.
193
00:17:57,807 --> 00:18:01,906
Hell, they even shot
that old colored fella
that plays the organ.
194
00:18:01,907 --> 00:18:04,080
It would appear to me somebody
objected to this union
195
00:18:04,081 --> 00:18:06,040
and wasn't able
to hold their peace.
196
00:18:10,151 --> 00:18:14,048
Good gravy, Marie.
197
00:18:20,657 --> 00:18:22,364
What'd I tell you, Pop?
198
00:18:22,365 --> 00:18:25,267
It's like a goddamn
Nicaraguan death squad.
199
00:18:25,268 --> 00:18:28,172
You better shit-can
that blasphemy, boy.
200
00:18:28,173 --> 00:18:30,207
- You're in a house of worship.
- Sorry, Pop.
201
00:18:33,445 --> 00:18:36,113
Well,
this is definitely
the work of professionals.
202
00:18:36,114 --> 00:18:39,612
I'd guesstimate
Mexican mafia hit squad.
203
00:18:40,884 --> 00:18:43,516
Four, maybe five strong.
204
00:18:43,517 --> 00:18:45,782
How can you tell?
205
00:18:45,783 --> 00:18:48,082
Well, a sure and steady hand
did this.
206
00:18:50,061 --> 00:18:52,721
This ain't no
squirrelly amateur.
207
00:18:52,722 --> 00:18:55,959
This is the work
of a salty dog.
208
00:18:55,960 --> 00:18:59,060
You can tell by
the cleanliness
of the carnage.
209
00:18:59,061 --> 00:19:02,568
Now, a kill-crazy rampage,
though it may be,
210
00:19:02,569 --> 00:19:05,969
all the colors are kept
inside the lines.
211
00:19:05,970 --> 00:19:09,312
If you was a moron,
you could almost admire it.
212
00:19:21,627 --> 00:19:23,117
Who's the bride?
213
00:19:23,794 --> 00:19:25,227
Don't know.
214
00:19:25,228 --> 00:19:26,830
The name
on the marriage certificate
215
00:19:26,831 --> 00:19:28,958
is Arlene Machiavelli.
216
00:19:29,932 --> 00:19:31,966
That's a fake.
217
00:19:31,967 --> 00:19:35,401
We've all just been
calling her "The Bride"
on account of the dress.
218
00:19:35,402 --> 00:19:38,173
You can tell she was pregnant.
219
00:19:38,174 --> 00:19:39,906
Man would have to be a mad dog
220
00:19:39,907 --> 00:19:43,005
to shoot a goddamn
good-looking gal like that
in the head.
221
00:19:45,618 --> 00:19:46,844
Look at her.
222
00:19:49,821 --> 00:19:51,046
Hay-colored hair.
223
00:19:52,019 --> 00:19:53,147
Big eyes.
224
00:19:54,786 --> 00:19:57,594
She's a little
blood-spattered angel.
225
00:20:01,029 --> 00:20:02,764
Son number one?
226
00:20:02,765 --> 00:20:04,532
Yeah?
227
00:20:04,533 --> 00:20:08,063
This tall drink of cocksucker
ain't dead.
228
00:22:43,425 --> 00:22:45,693
I might never have liked you.
229
00:22:47,266 --> 00:22:50,225
Point in fact,
I despise you.
230
00:22:51,933 --> 00:22:55,406
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
231
00:22:59,276 --> 00:23:02,477
Dying in our sleep is a luxury
232
00:23:02,478 --> 00:23:04,745
that our kind
is rarely afforded.
233
00:23:05,851 --> 00:23:08,848
My gift to you.
234
00:23:15,619 --> 00:23:16,856
For fuck's sake.
235
00:23:21,229 --> 00:23:22,356
Hello, Bill.
236
00:23:24,201 --> 00:23:26,199
What's her condition?
237
00:23:26,200 --> 00:23:28,972
Comatose.
238
00:23:28,973 --> 00:23:31,000
Where is she?
239
00:23:31,001 --> 00:23:34,208
I'm standing over her
right now.
240
00:23:34,209 --> 00:23:36,243
That's my girl.
241
00:23:39,142 --> 00:23:41,985
Elle, you're going to abort
the mission.
242
00:23:41,986 --> 00:23:43,219
What?
243
00:23:43,220 --> 00:23:44,583
We owe her better than that.
244
00:23:44,584 --> 00:23:46,388
Oh, you don't owe her shit!
245
00:23:46,389 --> 00:23:48,259
Will you keep your voice down?
246
00:23:48,260 --> 00:23:50,027
You don't owe her shit!
247
00:23:50,028 --> 00:23:52,356
May I say one thing?
248
00:23:52,357 --> 00:23:53,387
Speak.
249
00:23:55,598 --> 00:23:57,397
Y'all beat the hell
out of that woman.
250
00:23:57,398 --> 00:23:59,435
But you didn't kill her.
251
00:23:59,436 --> 00:24:01,273
And I put a bullet
in her head,
252
00:24:01,274 --> 00:24:03,397
but her heart
just kept on beating.
253
00:24:04,736 --> 00:24:06,378
Now, you saw that yourself
254
00:24:06,379 --> 00:24:09,909
with your own beautiful
blue eye, did you not?
255
00:24:12,077 --> 00:24:15,884
We've done a lot of things
to this lady.
256
00:24:15,885 --> 00:24:19,721
And if she ever wakes up,
we'll do a whole lot more.
257
00:24:21,258 --> 00:24:23,452
But one thing we won't do
258
00:24:23,453 --> 00:24:27,461
is sneak into her room
in the night like a filthy rat
259
00:24:27,462 --> 00:24:30,160
and kill her in her sleep.
260
00:24:31,469 --> 00:24:34,372
And the reason
we won't do that thing
261
00:24:34,373 --> 00:24:38,432
is because that thing
would lower us.
262
00:24:39,574 --> 00:24:41,435
Don't you agree, Miss Driver?
263
00:24:43,441 --> 00:24:45,413
I guess.
264
00:24:45,414 --> 00:24:47,446
Do you really have to guess?
265
00:24:47,447 --> 00:24:49,486
No.
266
00:24:49,487 --> 00:24:53,483
I don't really have to guess.
I know.
267
00:24:55,258 --> 00:24:56,857
Come on home, honey.
268
00:24:58,326 --> 00:24:59,453
Affirmative.
269
00:25:01,496 --> 00:25:04,166
I love you very much.
270
00:25:04,167 --> 00:25:05,459
I love you, too.
271
00:25:08,774 --> 00:25:09,771
Bye-bye.
272
00:25:21,950 --> 00:25:24,283
Thought that was pretty
fucking funny, didn't you?
273
00:25:24,284 --> 00:25:25,215
Hmm?
274
00:25:27,324 --> 00:25:29,560
Word of advice, shithead.
275
00:25:30,623 --> 00:25:32,387
Don't you ever wake up.
276
00:26:08,225 --> 00:26:11,393
At this moment,
this is me...
277
00:26:12,500 --> 00:26:15,032
at my most masochistic.
278
00:26:15,033 --> 00:26:17,168
Bill, it's your baby.
279
00:27:20,303 --> 00:27:22,596
Oh, my baby.
280
00:27:49,134 --> 00:27:50,624
Four years.
281
00:27:51,334 --> 00:27:52,868
Four years.
282
00:28:22,699 --> 00:28:25,426
The price is $75 a fuck,
my friend.
283
00:28:25,427 --> 00:28:26,797
You getting your freak on
or what?
284
00:28:26,798 --> 00:28:28,332
Oh, yeah, boy.
285
00:28:33,003 --> 00:28:35,610
Twenty, 40, 60, 75.
286
00:28:35,611 --> 00:28:37,980
Yeah. Now, here's the rules.
287
00:28:37,981 --> 00:28:40,779
Rule number one.
No punching her.
288
00:28:40,780 --> 00:28:44,018
Nurse comes in tomorrow
and she got her a shiner
or less some teeth, jig's up.
289
00:28:44,019 --> 00:28:46,647
So no knuckle sandwiches
under no circumstances.
290
00:28:46,648 --> 00:28:48,552
And by the way,
this little cunt's a spitter.
291
00:28:48,553 --> 00:28:51,827
It's a motor-reflex thing.
But spit or no, no punching.
292
00:28:51,828 --> 00:28:53,629
Now, are we absolutely,
positively clear
293
00:28:53,630 --> 00:28:55,460
- on rule number one?
- Yeah.
294
00:28:55,461 --> 00:28:58,559
Good. Now, rule number two.
No monkey bites, no hickeys.
295
00:28:58,560 --> 00:29:01,132
In fact, no leaving no marks
of no kind.
296
00:29:01,133 --> 00:29:03,173
After that,
it's all good, buddy.
297
00:29:04,975 --> 00:29:06,744
Now, her plumbing down there
don't work no more.
298
00:29:06,745 --> 00:29:08,409
So feel free to come in her
all you want.
299
00:29:08,410 --> 00:29:10,840
Keep the noise down.
Try not to make a mess.
I'll be back in 20.
300
00:29:12,809 --> 00:29:14,011
Yeah.
301
00:29:14,012 --> 00:29:16,385
Oh, shit.
302
00:29:16,386 --> 00:29:17,753
By the way...
303
00:29:17,754 --> 00:29:19,319
Not all the time,
but sometimes
304
00:29:19,320 --> 00:29:21,852
this chick's cooch can get
drier than a bucket of sand.
305
00:29:21,853 --> 00:29:24,018
If she dry,
you just lube up with this
and you'll be good to go.
306
00:29:26,221 --> 00:29:27,726
Bon appetit, good buddy.
307
00:29:37,208 --> 00:29:39,436
Oh, yeah.
308
00:29:42,071 --> 00:29:43,440
Oh, God damn.
309
00:29:43,441 --> 00:29:45,816
You are the best-looking girl
I've had today.
310
00:30:07,270 --> 00:30:08,636
Oh.
311
00:30:34,829 --> 00:30:37,632
Yo, stud! Time's up, buddy.
312
00:30:37,633 --> 00:30:39,134
Coming in, ready or not.
313
00:30:39,135 --> 00:30:41,432
Hey, buddy, did you have
yourself a good time, man?
314
00:30:42,899 --> 00:30:43,841
Whoa.
315
00:31:02,853 --> 00:31:04,789
Ahhh!
316
00:31:14,339 --> 00:31:15,829
Where's Bill?
317
00:31:17,166 --> 00:31:18,868
Where's Bill?
318
00:31:19,972 --> 00:31:21,477
Please stop hitting me.
319
00:31:21,478 --> 00:31:22,476
Where's Bill?
320
00:31:24,043 --> 00:31:25,549
I don't know who Bill is!
321
00:31:25,550 --> 00:31:27,709
Bullshit!
322
00:31:34,892 --> 00:31:37,285
Well, ain't you
the slice of cutie pie
323
00:31:37,286 --> 00:31:39,162
they said you was?
324
00:31:39,163 --> 00:31:41,523
Jane Doe, huh? Oh, we don't
know shit about you, do we?
325
00:31:41,524 --> 00:31:44,164
Well, I'm from
Huntsville, Texas.
326
00:31:44,165 --> 00:31:47,864
My name is Buck,
and I'm here to fuck.
327
00:31:51,509 --> 00:31:53,009
Your name is Buck.
328
00:31:53,673 --> 00:31:54,604
Right?
329
00:31:56,174 --> 00:31:58,410
And you came here to fuck.
330
00:31:59,250 --> 00:32:00,583
Right?
331
00:32:00,584 --> 00:32:01,846
Wait a minute. Wait.
332
00:32:27,907 --> 00:32:29,309
"Pussy Wagon."
333
00:32:30,349 --> 00:32:31,575
You fucker.
334
00:32:59,576 --> 00:33:01,935
Texas. Okay.
335
00:34:47,850 --> 00:34:49,350
Wiggle your big toe.
336
00:34:54,890 --> 00:34:56,423
Wiggle your big toe.
337
00:35:04,768 --> 00:35:06,301
Wiggle your big toe.
338
00:35:12,908 --> 00:35:14,705
Wiggle your big toe.
339
00:35:19,882 --> 00:35:21,845
Wiggle your big toe.
340
00:35:21,846 --> 00:35:24,352
As I lay
in the back of Buck's truck,
341
00:35:24,353 --> 00:35:26,789
trying to will my limbs
out of entropy...
342
00:35:26,790 --> 00:35:28,722
Wiggle your big toe.
343
00:35:28,723 --> 00:35:32,928
...I could see the faces of
the cunts who did this to me.
344
00:35:32,929 --> 00:35:35,088
And the dicks responsible.
345
00:35:37,228 --> 00:35:39,301
Members all
346
00:35:39,302 --> 00:35:42,095
of the Deadly Viper
Assassination Squad.
347
00:35:44,735 --> 00:35:46,373
When fortune smiles
on something
348
00:35:46,374 --> 00:35:48,940
as violent and ugly
as revenge,
349
00:35:48,941 --> 00:35:53,244
it seems proof like no other
that not only does God exist,
350
00:35:53,245 --> 00:35:55,242
you're doing His will.
351
00:35:55,243 --> 00:35:57,780
At a time when I knew
the least about my enemies,
352
00:35:57,781 --> 00:35:59,815
the first name
on my Death List,
353
00:35:59,816 --> 00:36:04,152
O-Ren Ishii,
was the easiest to find.
354
00:36:04,153 --> 00:36:06,427
But, of course, when one
manages the difficult task
355
00:36:06,428 --> 00:36:09,056
of becoming queen
of the Tokyo underworld,
356
00:36:09,057 --> 00:36:12,001
one doesn't keep it a secret,
does one?
357
00:36:25,814 --> 00:36:29,115
O-Ren Ishii was born
on an American military base
358
00:36:29,116 --> 00:36:31,818
in Tokyo, Japan.
359
00:36:31,819 --> 00:36:35,085
The half-Japanese,
half-Chinese
American army brat
360
00:36:35,086 --> 00:36:38,854
made her first acquaintance
with death at the age of nine.
361
00:36:38,855 --> 00:36:40,460
It was at that age
she witnessed
362
00:36:40,461 --> 00:36:42,531
the death of her parents
at the hands
363
00:36:42,532 --> 00:36:48,370
of Japan's most ruthless
Yakuza boss, Boss Matsumoto.
364
00:37:14,829 --> 00:37:15,996
Hyah!
365
00:37:59,203 --> 00:38:00,233
Hmm.
366
00:39:09,141 --> 00:39:10,980
Hmm.
367
00:39:44,847 --> 00:39:46,075
Oh.
368
00:40:07,232 --> 00:40:08,361
Mommy.
369
00:41:18,275 --> 00:41:19,905
She swore revenge.
370
00:41:20,770 --> 00:41:22,543
Luckily for her,
371
00:41:22,544 --> 00:41:25,916
Boss Matsumoto
was a pedophile.
372
00:41:27,847 --> 00:41:30,920
At 11,
she got her revenge.
373
00:43:53,929 --> 00:43:55,897
Two years later, at 13,
374
00:43:55,898 --> 00:43:59,099
she enacted her final act
of bloody revenge
375
00:43:59,100 --> 00:44:02,237
against Matsumoto's diabolical
second lieutenant,
376
00:44:02,238 --> 00:44:03,464
Pretty Riki.
377
00:46:27,176 --> 00:46:28,642
The name's...
378
00:46:30,351 --> 00:46:31,744
O-Ren!
379
00:46:58,540 --> 00:46:59,779
O-Ren managed to salvage
380
00:46:59,780 --> 00:47:02,816
two items of her father's.
381
00:47:02,817 --> 00:47:06,115
One, his samurai shortsword,
382
00:47:06,116 --> 00:47:08,781
and two, hand grenades.
383
00:47:13,090 --> 00:47:14,929
The first was used against
384
00:47:14,930 --> 00:47:16,789
Matsumoto's
pursuing bodyguards.
385
00:47:22,399 --> 00:47:25,875
The second one
was used right now.
386
00:51:06,025 --> 00:51:07,725
By 20,
387
00:51:07,726 --> 00:51:11,023
she was one of the top
female assassins in the world.
388
00:51:58,909 --> 00:52:01,681
At 25, she did
her part in the killing
389
00:52:01,682 --> 00:52:06,948
of nine innocent people,
including my unborn daughter,
390
00:52:06,949 --> 00:52:10,082
in a small wedding chapel
in El Paso, Texas.
391
00:52:11,292 --> 00:52:14,962
But on that day,
four years ago,
392
00:52:14,963 --> 00:52:17,562
she made one big mistake.
393
00:52:18,901 --> 00:52:22,435
She should have killed 10.
394
00:52:22,436 --> 00:52:25,471
However, before satisfaction
would be mine,
395
00:52:26,600 --> 00:52:27,836
first things first.
396
00:52:28,877 --> 00:52:31,345
Wiggle your big toe.
397
00:52:38,755 --> 00:52:41,256
Hard part's over.
398
00:52:41,257 --> 00:52:44,116
Now, let's get
these other piggies wiggling.
399
00:53:19,260 --> 00:53:21,489
Welcome to Air O.
May I help you?
400
00:53:21,490 --> 00:53:23,997
Okinawa. One-way.
401
00:53:50,824 --> 00:53:52,157
Hi.
402
00:53:58,868 --> 00:54:00,093
Welcome.
403
00:54:01,870 --> 00:54:03,872
You English?
404
00:54:03,873 --> 00:54:06,172
Almost. American.
405
00:54:06,173 --> 00:54:08,673
American. Welcome, American.
406
00:54:10,009 --> 00:54:11,308
Domo.
407
00:54:11,309 --> 00:54:14,183
My English very good.
408
00:54:14,184 --> 00:54:17,652
You said "domo."
Can you speak Japanese?
409
00:54:17,653 --> 00:54:18,913
No, no.
410
00:54:18,914 --> 00:54:21,682
Just a few words I learned
since yesterday.
411
00:54:21,683 --> 00:54:24,357
Um, may I sit at the bar?
412
00:54:24,358 --> 00:54:26,361
Oh, sure, sure, sure.
Please sit.
413
00:54:28,532 --> 00:54:29,364
Oh.
414
00:54:30,660 --> 00:54:32,568
What other words
did you learn?
415
00:54:32,569 --> 00:54:33,693
Um...
416
00:54:33,694 --> 00:54:35,838
Oh, just a minute.
417
00:54:52,713 --> 00:54:53,922
Shut up!
418
00:54:53,923 --> 00:54:55,720
Get your ass out here!
419
00:54:56,925 --> 00:54:58,191
Uh, excuse me.
420
00:54:59,697 --> 00:55:00,921
Uh, uh, uh...
421
00:55:00,922 --> 00:55:04,228
Uh, what other Japanese
do you know?
422
00:55:04,229 --> 00:55:05,691
Oh, let's see.
423
00:55:05,692 --> 00:55:07,760
Um, "arigato."
424
00:55:07,761 --> 00:55:09,404
"Arigato." Good!
425
00:55:10,101 --> 00:55:12,173
Um...
426
00:55:12,174 --> 00:55:14,140
I already said "domo," right?
427
00:55:14,141 --> 00:55:15,410
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
428
00:55:16,912 --> 00:55:17,912
"Konn-itch-iwa."
429
00:55:17,913 --> 00:55:19,772
Uh, uh, uh, uh.
430
00:55:19,773 --> 00:55:21,611
"Kohn-nee-chee-wah."
431
00:55:21,612 --> 00:55:23,148
Konnichi wa. Please repeat.
432
00:55:23,149 --> 00:55:24,587
Konnichi wa.
433
00:55:24,588 --> 00:55:25,954
Perfect.
434
00:55:25,955 --> 00:55:27,718
Good, good, good.
435
00:55:27,719 --> 00:55:30,390
You say Japanese word
like you Japanese.
436
00:55:30,391 --> 00:55:32,051
Oh, now you're making
fun of me!
437
00:55:32,052 --> 00:55:34,286
No, no, no, no.
Serious business.
438
00:55:35,162 --> 00:55:38,498
Pronunciation very good.
439
00:55:38,499 --> 00:55:42,629
You say arigato
like we say arigato.
440
00:55:45,437 --> 00:55:47,200
Well, thank you. I mean...
441
00:55:48,176 --> 00:55:50,573
- Arigato.
- Mmm-hmm.
442
00:55:50,574 --> 00:55:52,304
You should learn Japanese.
443
00:55:53,277 --> 00:55:54,780
Very easy.
444
00:55:54,781 --> 00:55:57,347
No kidding.
I heard it was kind of hard.
445
00:55:57,348 --> 00:55:59,187
Most difficult.
446
00:55:59,188 --> 00:56:01,822
But you have
Japanese tongue.
447
00:56:04,927 --> 00:56:06,219
Okay, okay.
448
00:56:09,032 --> 00:56:11,323
Oh. Oh, my God.
449
00:56:34,290 --> 00:56:35,956
I beg your pardon?
450
00:56:35,957 --> 00:56:38,960
Uh, drink.
451
00:56:38,961 --> 00:56:40,393
Oh, yes. Um,
452
00:56:40,394 --> 00:56:42,354
a bottle of warm sake, please.
453
00:56:43,393 --> 00:56:44,800
Warm sake?
454
00:56:44,801 --> 00:56:46,826
Very good!
455
00:57:21,700 --> 00:57:22,829
Do you understand?
456
00:57:25,099 --> 00:57:26,909
Do you understand me?
457
00:57:28,109 --> 00:57:31,106
Sorry.
458
00:57:34,011 --> 00:57:37,018
Oh! Oh, oh.
First time in Japan?
459
00:57:37,019 --> 00:57:38,549
- Uh-huh.
- Oh.
460
00:57:38,550 --> 00:57:40,951
What brings you to Okinawa?
461
00:57:41,849 --> 00:57:43,617
I came to see a man.
462
00:57:43,618 --> 00:57:44,955
Oh, yeah.
463
00:57:46,428 --> 00:57:49,227
You have a friend
live in Okinawa?
464
00:57:49,228 --> 00:57:50,422
Not quite.
465
00:57:50,901 --> 00:57:52,127
Not friend?
466
00:57:53,101 --> 00:57:54,297
I never met him.
467
00:57:54,298 --> 00:57:55,427
Never?
468
00:57:56,402 --> 00:57:58,269
Who is he?
469
00:57:58,270 --> 00:57:59,431
May I ask?
470
00:58:01,043 --> 00:58:02,676
Hattori Hanzo.
471
00:58:35,741 --> 00:58:38,346
You must have big rats,
472
00:58:38,347 --> 00:58:40,615
you need
Hattori Hanzo's steel.
473
00:58:43,985 --> 00:58:45,180
Huge.
474
01:00:13,910 --> 01:00:14,940
May I?
475
01:00:15,945 --> 01:00:17,041
You may.
476
01:00:20,378 --> 01:00:22,217
Wait.
477
01:00:22,218 --> 01:00:24,114
Try the second one down.
478
01:01:17,633 --> 01:01:18,630
Funny.
479
01:01:19,771 --> 01:01:21,633
You like samurai swords...
480
01:01:24,675 --> 01:01:27,111
I like baseball.
481
01:02:21,035 --> 01:02:23,331
Then give me one of these.
482
01:02:23,332 --> 01:02:25,202
These are not for sale.
483
01:02:26,804 --> 01:02:28,337
I didn't say, "Sell me."
484
01:02:29,345 --> 01:02:30,702
I said, "Give me."
485
01:02:33,481 --> 01:02:36,852
Why should I help you?
486
01:02:36,853 --> 01:02:40,855
Because my vermin
is a former student of yours.
487
01:02:44,559 --> 01:02:46,223
And considering the student,
488
01:02:47,928 --> 01:02:52,394
I'd say you have
a rather large obligation.
489
01:06:44,433 --> 01:06:45,429
Domo.
490
01:07:07,187 --> 01:07:08,583
It was one year
491
01:07:08,584 --> 01:07:11,284
after the massacre
in El Paso, Texas,
492
01:07:11,285 --> 01:07:15,456
that Bill backed
his Nippon progeny
financially and philosophically
493
01:07:15,457 --> 01:07:19,530
in her Shakespearean-
in-magnitude power struggle
with the other Yakuza clans
494
01:07:19,531 --> 01:07:21,993
over who would rule vice
in the city of Tokyo.
495
01:07:23,665 --> 01:07:26,207
When the final sword
was sheathed,
496
01:07:26,208 --> 01:07:28,610
it was O-Ren Ishii
and her powerful posse...
497
01:07:30,211 --> 01:07:33,004
...The Crazy 88,
that proved the victor.
498
01:07:36,216 --> 01:07:38,077
The pretty lady
to O-Ren's right,
499
01:07:38,078 --> 01:07:40,988
who's dressed like
she's a villain on Star Trek,
500
01:07:40,989 --> 01:07:42,723
is O-Ren's lawyer,
best friend,
501
01:07:42,724 --> 01:07:44,984
and second lieutenant.
502
01:07:44,985 --> 01:07:49,129
The half-French,
half-Japanese Sofie Fatale,
503
01:07:49,130 --> 01:07:52,159
another former protegee
of Bill's.
504
01:07:54,600 --> 01:07:56,998
The young girl
in the school-girl uniform
505
01:07:56,999 --> 01:08:02,507
is O-Ren's personal bodyguard,
17-year-old Gogo Yubari.
506
01:08:02,508 --> 01:08:05,979
Gogo may be young,
but what she lacks in age,
507
01:08:05,980 --> 01:08:08,342
she makes up for in madness.
508
01:08:52,058 --> 01:08:53,590
See what I mean?
509
01:08:55,358 --> 01:08:56,790
The bald guy in the black suit
510
01:08:56,791 --> 01:09:00,127
and the Kato mask
is Johnny Mo,
511
01:09:00,128 --> 01:09:04,095
the head general of O-Ren's
personal army, The Crazy 88.
512
01:09:06,405 --> 01:09:08,574
And just in case
you were wondering
513
01:09:08,575 --> 01:09:12,710
how could a half-breed
Japanese-Chinese American
514
01:09:12,711 --> 01:09:16,316
become the boss of all bosses
in Tokyo, Japan...
515
01:09:17,587 --> 01:09:19,320
I'll tell you.
516
01:09:19,321 --> 01:09:22,090
The subject of O-Ren's blood
and nationality
517
01:09:22,091 --> 01:09:24,986
came up before the council
only once.
518
01:09:24,987 --> 01:09:28,526
The night O-Ren assumed power
over the crime council.
519
01:09:30,165 --> 01:09:32,166
The man who seems bound
and determined
520
01:09:32,167 --> 01:09:35,334
to break the mood
is Boss Tanaka.
521
01:09:35,335 --> 01:09:37,601
And what Boss Tanaka
thinks is...
522
01:11:18,706 --> 01:11:20,676
Ahhh!
523
01:11:55,308 --> 01:11:56,276
As your leader...
524
01:11:57,743 --> 01:11:59,213
...I encourage
you from time to time,
525
01:11:59,214 --> 01:12:01,608
and always
in a respectful manner,
526
01:12:01,609 --> 01:12:03,709
to question my logic.
527
01:12:03,710 --> 01:12:05,311
If you're unconvinced
528
01:12:05,312 --> 01:12:06,986
a particular plan of action
I've decided is the wisest,
529
01:12:06,987 --> 01:12:08,386
tell me so.
530
01:12:08,387 --> 01:12:10,258
But allow me to convince you.
531
01:12:10,259 --> 01:12:12,390
And I promise you,
right here and now,
532
01:12:12,391 --> 01:12:14,923
no subject will ever be taboo.
533
01:12:16,230 --> 01:12:17,330
Except, of course, the subject
534
01:12:17,331 --> 01:12:19,328
that was just
under discussion.
535
01:12:21,904 --> 01:12:23,769
The price you pay
536
01:12:23,770 --> 01:12:26,566
for bringing up
either my Chinese
or American heritage
537
01:12:26,567 --> 01:12:28,306
as a negative is
538
01:12:28,307 --> 01:12:31,243
I collect your fucking head.
539
01:12:31,244 --> 01:12:32,979
Just like this fucker here.
540
01:12:35,580 --> 01:12:38,178
Now, if any of you
sons of bitches
541
01:12:38,179 --> 01:12:42,456
got anything else to say,
now is the fucking time!
542
01:12:44,960 --> 01:12:46,317
I didn't think so.
543
01:12:52,664 --> 01:12:55,236
One ticket to Tokyo, please.
544
01:15:30,190 --> 01:15:31,353
Moshi moshi.
545
01:17:06,922 --> 01:17:07,952
Hey!
546
01:17:10,358 --> 01:17:11,318
- Hey, yeah!
- Hey, yeah!
547
01:17:51,131 --> 01:17:52,359
Gogo.
548
01:19:09,403 --> 01:19:12,712
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
549
01:19:21,916 --> 01:19:23,057
Yeah!
550
01:19:23,058 --> 01:19:24,483
Whoo!
551
01:19:24,484 --> 01:19:26,152
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
552
01:19:26,153 --> 01:19:31,828
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
553
01:19:31,829 --> 01:19:33,731
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
554
01:19:33,732 --> 01:19:35,726
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
555
01:19:58,020 --> 01:20:05,466
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
556
01:20:05,467 --> 01:20:07,533
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
557
01:20:20,542 --> 01:20:22,648
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
558
01:20:22,649 --> 01:20:24,749
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
559
01:20:24,750 --> 01:20:26,480
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
560
01:20:38,390 --> 01:20:45,935
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
561
01:20:45,936 --> 01:20:47,772
♪ Whoo-hoo whoo-hoo
562
01:20:47,773 --> 01:20:57,376
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo
563
01:20:57,377 --> 01:20:58,952
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
564
01:25:34,589 --> 01:25:35,822
So, O-Ren...
565
01:25:37,131 --> 01:25:39,793
Any more subordinates
for me to kill?
566
01:25:41,469 --> 01:25:42,730
Hi!
567
01:25:47,401 --> 01:25:49,105
Bingo.
568
01:26:00,612 --> 01:26:01,353
Gogo...
569
01:26:02,883 --> 01:26:05,115
I know you feel you must
protect your mistress.
570
01:26:06,793 --> 01:26:08,019
But I beg you...
571
01:26:09,630 --> 01:26:10,626
Walk away.
572
01:28:28,064 --> 01:28:29,461
Argh!
573
01:28:35,137 --> 01:28:36,266
Argh!
574
01:29:42,772 --> 01:29:44,874
Is that what I think it is?
575
01:29:44,875 --> 01:29:47,346
You didn't think it was
gonna be that easy, did you?
576
01:29:47,347 --> 01:29:51,380
You know,
for a second there,
577
01:29:51,381 --> 01:29:53,387
yeah, I kind of did.
578
01:29:55,857 --> 01:29:58,223
Silly rabbit.
579
01:29:58,224 --> 01:29:59,987
- Trix are for...
- Kids.
580
01:31:15,396 --> 01:31:16,327
Hyah!
581
01:32:50,964 --> 01:32:52,159
Hyah!
582
01:32:53,197 --> 01:32:54,524
Argh!
583
01:34:03,069 --> 01:34:04,462
Hyah!
584
01:34:38,071 --> 01:34:39,035
Aaah!
585
01:34:46,674 --> 01:34:47,778
♪ I do
586
01:34:47,779 --> 01:34:50,278
♪ Ain't nobody doin' it
but me
587
01:34:50,279 --> 01:34:53,852
♪ Nobody but me
When I go to Philly, I do
588
01:34:53,853 --> 01:34:56,487
♪ Ain't nobody doin' it
but me, babe
589
01:34:56,488 --> 01:34:58,085
♪ Nobody but me
590
01:34:58,086 --> 01:34:59,891
♪ Well, let me tell you
nobody
591
01:35:01,295 --> 01:35:02,661
♪ Nobody but me
592
01:35:02,662 --> 01:35:05,098
♪ Well, let me tell you,
nobody
593
01:35:05,099 --> 01:35:08,535
♪ Nobody
594
01:35:08,536 --> 01:35:12,369
- ♪ Nobody
- ♪ Nobody
595
01:35:12,370 --> 01:35:16,775
♪ Nobody
596
01:35:16,776 --> 01:35:18,668
- ♪ Nobody
- ♪ Nobody ♪
597
01:36:54,067 --> 01:36:55,873
This is what you get
598
01:36:55,874 --> 01:36:58,873
for fucking around
with Yakuzas!
599
01:36:58,874 --> 01:36:59,978
Go home to your mother!
600
01:38:22,554 --> 01:38:24,491
Except you, Sofie!
601
01:38:25,897 --> 01:38:28,165
You stay right where you are.
602
01:39:22,616 --> 01:39:24,551
O-REN: Your instrument
is quite impressive.
603
01:39:33,234 --> 01:39:34,231
Okinawa.
604
01:39:40,699 --> 01:39:41,931
This is Hattori Hanzo steel.
605
01:39:52,209 --> 01:39:53,184
Mmm-hmm.
606
01:42:59,270 --> 01:43:00,897
Silly Caucasian girl
607
01:43:00,898 --> 01:43:03,567
likes to play
with samurai swords.
608
01:43:05,840 --> 01:43:08,137
You may not be able
to fight like a samurai...
609
01:43:11,844 --> 01:43:14,044
but you can at least die
like a samurai.
610
01:45:38,965 --> 01:45:40,289
Hyah!
611
01:48:14,121 --> 01:48:15,114
Sofie...
612
01:48:16,119 --> 01:48:17,347
Sofie...
613
01:48:17,958 --> 01:48:19,184
My Sofie...
614
01:48:20,092 --> 01:48:21,318
I'm so sorry.
615
01:48:25,563 --> 01:48:29,166
Please. Please forgive
my betrayal.
616
01:48:29,167 --> 01:48:31,231
No more of that.
617
01:48:31,232 --> 01:48:34,837
- But still...
- But still nothing...
618
01:48:37,445 --> 01:48:40,577
Except my aching heart
over what she's done
619
01:48:40,578 --> 01:48:43,340
to my beautiful
and brilliant Sofie.
620
01:48:44,848 --> 01:48:47,748
I've kept you alive
for two reasons.
621
01:48:47,749 --> 01:48:49,478
The first reason
is information.
622
01:48:56,830 --> 01:49:00,961
But I am gonna
ask you questions.
623
01:49:00,962 --> 01:49:03,965
And every time
you don't give me answers,
624
01:49:05,205 --> 01:49:07,133
I'm gonna cut something off.
625
01:49:08,702 --> 01:49:10,937
And I promise you,
626
01:49:10,938 --> 01:49:13,909
they will be things
you will miss!
627
01:49:15,943 --> 01:49:18,016
Give me your other arm!
628
01:49:29,756 --> 01:49:31,994
I want
629
01:49:31,995 --> 01:49:34,497
all the information
on the Deadly Vipers.
630
01:49:34,498 --> 01:49:35,831
If you had to guess...
631
01:49:35,832 --> 01:49:37,194
What they've been doing...
632
01:49:37,195 --> 01:49:38,571
...why she
left you alive...
633
01:49:38,572 --> 01:49:40,197
...and where I can find them.
634
01:49:40,198 --> 01:49:41,530
...what would be
your guess?
635
01:49:44,377 --> 01:49:46,073
Guessing
won't be necessary.
636
01:49:47,047 --> 01:49:48,537
She informed me.
637
01:49:51,145 --> 01:49:53,250
She... She said
I could keep my wicked life
638
01:49:53,251 --> 01:49:54,543
for two reasons.
639
01:49:55,982 --> 01:49:57,647
As I said before,
640
01:49:57,648 --> 01:50:00,956
I've allowed you
to keep your wicked life
for two reasons.
641
01:50:02,262 --> 01:50:04,661
And the second reason is...
642
01:50:04,662 --> 01:50:07,830
so you can tell him,
in person,
643
01:50:07,831 --> 01:50:09,800
everything that happened
here tonight.
644
01:50:11,495 --> 01:50:14,869
I want him to witness
the extent of my mercy
645
01:50:14,870 --> 01:50:18,670
by witnessing
your deformed body.
646
01:50:18,671 --> 01:50:22,712
I want you to tell him
all the information
you just told me.
647
01:50:22,713 --> 01:50:26,013
I want him to know
what I know.
648
01:50:26,014 --> 01:50:28,984
I want him to know
I want him to know.
649
01:50:30,257 --> 01:50:32,888
And I want them all to know
650
01:50:32,889 --> 01:50:37,586
they'll all soon be
as dead as O-Ren.
651
01:53:01,566 --> 01:53:03,037
Now,
the incident that happened
652
01:53:03,038 --> 01:53:04,942
at the Two Pines
wedding chapel
653
01:53:04,943 --> 01:53:08,040
that put this whole
gory story into motion
654
01:53:08,041 --> 01:53:09,738
has since become legend.
655
01:53:10,714 --> 01:53:13,577
"Massacre at Two Pines."
656
01:53:13,578 --> 01:53:15,411
That's what
the newspapers called it.
657
01:53:15,412 --> 01:53:17,351
The local TV news called it
658
01:53:17,352 --> 01:53:21,726
"The El Paso, Texas,
Wedding Chapel Massacre."
659
01:53:21,727 --> 01:53:24,390
How it happened,
who was there,
660
01:53:24,391 --> 01:53:27,394
how many got killed
and who killed them
661
01:53:27,395 --> 01:53:29,901
changes depending on
who's telling the story.
662
01:53:30,798 --> 01:53:32,532
In actual fact,
663
01:53:32,533 --> 01:53:35,071
the massacre didn't happen
during a wedding at all.
664
01:53:36,235 --> 01:53:39,109
It was a wedding rehearsal.
665
01:53:39,110 --> 01:53:41,276
Now, when we come
to the part where I say,
666
01:53:41,277 --> 01:53:45,708
"You may kiss the bride,"
you may kiss the bride,
667
01:53:45,709 --> 01:53:47,384
but don't stick your tongue
in her mouth.
668
01:53:50,217 --> 01:53:52,451
This might be funny
to your friends,
669
01:53:52,452 --> 01:53:55,322
but it would be embarrassing
to your parents.
670
01:53:57,556 --> 01:53:59,458
We'll try to restrain
ourselves, Reverend.
671
01:54:01,566 --> 01:54:03,198
Y'all got a song?
672
01:54:07,071 --> 01:54:09,534
How 'bout Love Me Tender?
I can play that.
673
01:54:10,774 --> 01:54:12,437
-Sure.
- Yeah.
674
01:54:12,438 --> 01:54:13,802
Love Me Tender
would be great.
675
01:54:14,777 --> 01:54:16,508
Rufus, he's the man.
676
01:54:18,248 --> 01:54:21,420
Rufus, who was that
that you used to play for?
677
01:54:21,421 --> 01:54:23,280
Rufus Thomas.
678
01:54:23,281 --> 01:54:26,286
Rufus Thomas. Rufus Thomas.
679
01:54:26,287 --> 01:54:29,262
I was a Drell.
I was a Drifter.
680
01:54:29,263 --> 01:54:30,862
I was a Coaster.
681
01:54:30,863 --> 01:54:34,164
I was part of the Gang.
I was a Bar-kay.
682
01:54:34,165 --> 01:54:37,331
If they come through Texas,
I played with 'em.
683
01:54:38,435 --> 01:54:39,663
Rufus,
684
01:54:40,637 --> 01:54:41,830
he's the man.
685
01:54:44,975 --> 01:54:47,474
- Have I forgotten anything?
- Um...
686
01:54:47,475 --> 01:54:50,847
Oh, yes. You forgot, uh,
the seating arrangements.
687
01:54:50,848 --> 01:54:53,950
- Thank you, Mother.
- Yes.
688
01:54:53,951 --> 01:54:55,983
Now, the way
we normally do this,
689
01:54:55,984 --> 01:54:58,482
we have the bride's side,
690
01:54:58,483 --> 01:55:00,123
and then we have
the groom's side.
691
01:55:00,124 --> 01:55:03,457
But since the bride
ain't got nobody comin',
692
01:55:03,458 --> 01:55:07,495
and the groom's got
far too many people comin'...
693
01:55:07,496 --> 01:55:09,863
Well, yeah, they're comin'
all the way from Oklahoma.
694
01:55:12,468 --> 01:55:16,908
Right. Well, I don't
see no problem with...
695
01:55:16,909 --> 01:55:20,137
the groom's side sharing
the bride's side.
696
01:55:20,138 --> 01:55:21,507
Do you, Mother?
697
01:55:21,508 --> 01:55:24,815
I don't have a problem
with that. But, uh...
698
01:55:24,816 --> 01:55:26,717
Honey, you know,
it would be good
699
01:55:26,718 --> 01:55:29,381
if you had somebody come.
700
01:55:29,382 --> 01:55:30,923
You know, as a sign
of good faith?
701
01:55:33,351 --> 01:55:35,760
Well, I don't have anybody,
702
01:55:35,761 --> 01:55:38,293
except for Tommy
and my friends.
703
01:55:39,730 --> 01:55:40,889
You have no family?
704
01:55:42,527 --> 01:55:44,165
Well, I'm workin' on
changing that.
705
01:55:44,166 --> 01:55:46,101
Mrs. Harmony,
we're all the family
706
01:55:46,102 --> 01:55:47,566
this little angel's
ever gonna need.
707
01:55:50,170 --> 01:55:51,536
I'm not feeling very well,
708
01:55:51,537 --> 01:55:54,173
and this bitch is starting
to piss me off.
709
01:55:54,174 --> 01:55:55,872
So while y'all blather on,
710
01:55:55,873 --> 01:55:57,411
- I'm gonna go outside
and get some air.
- Okay.
711
01:55:58,852 --> 01:56:00,611
Um, uh,
Reverend, sorry, uh...
712
01:56:00,612 --> 01:56:02,513
She's gonna go out
and get some air.
713
01:56:02,514 --> 01:56:04,584
Yeah. Given her
delicate condition.
714
01:56:04,585 --> 01:56:06,517
She just needs a few minutes
to get it together.
715
01:56:06,518 --> 01:56:08,389
- She'll be okay.
-Right.
716
01:57:26,836 --> 01:57:27,996
Hello, Kiddo.
717
01:57:33,437 --> 01:57:35,003
How did you find me?
718
01:57:36,307 --> 01:57:37,841
I'm the man.
719
01:57:41,885 --> 01:57:43,154
What are you doin' here?
720
01:57:45,349 --> 01:57:46,487
What am I doin'?
721
01:57:48,625 --> 01:57:50,962
Well,
722
01:57:50,963 --> 01:57:53,494
a moment ago
I was playing my flute.
723
01:58:00,233 --> 01:58:01,502
At this moment...
724
01:58:03,240 --> 01:58:05,503
I'm lookin' at the most
beautiful bride
725
01:58:05,504 --> 01:58:07,541
these old eyes have ever seen.
726
01:58:09,814 --> 01:58:11,083
Why are you here?
727
01:58:12,045 --> 01:58:13,041
Last look.
728
01:58:15,853 --> 01:58:17,516
Are you gonna be nice?
729
01:58:17,517 --> 01:58:19,751
I've never been nice
my whole life.
730
01:58:21,653 --> 01:58:25,023
But I'll do my best
to be sweet.
731
01:58:25,024 --> 01:58:26,054
Hmm.
732
01:58:27,161 --> 01:58:28,056
I always told you,
733
01:58:29,826 --> 01:58:32,368
your sweet side
is your best side.
734
01:58:33,200 --> 01:58:34,831
I guess that's why
735
01:58:34,832 --> 01:58:37,109
you're the only one
who's ever seen it.
736
01:58:40,111 --> 01:58:41,971
See you got a bun
in the oven.
737
01:58:42,580 --> 01:58:43,808
Hmm.
738
01:58:45,684 --> 01:58:48,185
I'm knocked up.
739
01:58:48,186 --> 01:58:51,850
Jeez, Louise.
That young man of yours
740
01:58:51,851 --> 01:58:54,555
sure doesn't believe
in wasting time, does he?
741
01:58:56,289 --> 01:58:57,756
Have you seen Tommy?
742
01:59:00,527 --> 01:59:03,701
-Big guy in the tux?
- Yes.
743
01:59:03,702 --> 01:59:05,093
Then I saw him.
744
01:59:06,903 --> 01:59:08,404
I like his hair.
745
01:59:10,733 --> 01:59:12,474
You promised you'd be nice.
746
01:59:14,874 --> 01:59:18,106
No, I said I'd do my best.
That's hardly a promise.
747
01:59:19,444 --> 01:59:20,581
But you're right.
748
01:59:21,879 --> 01:59:24,486
What does your young man
do for a living?
749
01:59:26,753 --> 01:59:29,728
He owns a used record store
here in El Paso.
750
01:59:29,729 --> 01:59:32,159
Ah. Music lover, eh?
751
01:59:32,160 --> 01:59:33,660
He's fond of music.
752
01:59:35,459 --> 01:59:36,960
Aren't we all?
753
01:59:41,438 --> 01:59:44,803
And what are you doing
for a j-o-b these days?
754
01:59:47,242 --> 01:59:48,774
I work in the record store.
755
01:59:50,011 --> 01:59:51,381
Ah, so...
756
01:59:53,480 --> 01:59:55,781
It all suddenly
seems so clear.
757
01:59:58,955 --> 02:00:01,190
Do you like it?
758
02:00:01,191 --> 02:00:03,151
Yeah. I like it
a lot, smartass.
759
02:00:04,822 --> 02:00:07,364
I get to listen
to music all day,
760
02:00:07,365 --> 02:00:09,564
talk about music all day.
It's really cool.
761
02:00:12,368 --> 02:00:13,599
It's gonna be
a great environment
762
02:00:13,600 --> 02:00:15,163
for my little girl
to grow up in.
763
02:00:18,469 --> 02:00:20,136
As opposed to
764
02:00:20,137 --> 02:00:23,378
jetting around the world,
killing human beings
765
02:00:23,379 --> 02:00:25,646
and being paid
vast sums of money?
766
02:00:28,181 --> 02:00:29,953
Precisely.
767
02:00:29,954 --> 02:00:31,421
Well, my old friend,
768
02:00:32,659 --> 02:00:33,885
to each his own.
769
02:00:35,220 --> 02:00:36,894
However,
770
02:00:36,895 --> 02:00:39,793
all cock blockery aside,
771
02:00:39,794 --> 02:00:42,091
I am looking forward
to meeting your young man.
772
02:00:43,301 --> 02:00:46,398
I happen to be,
more or less, particular
773
02:00:46,399 --> 02:00:48,240
whom my gal marries.
774
02:00:51,208 --> 02:00:53,343
You want to come
to the wedding?
775
02:00:53,344 --> 02:00:54,840
Only if I can sit
on the bride's side.
776
02:00:56,677 --> 02:00:59,216
You'll find it a bit lonely
on my side.
777
02:00:59,217 --> 02:01:03,187
Your side always was
a bit lonely.
778
02:01:03,188 --> 02:01:05,213
But I wouldn't sit
anywhere else.
779
02:01:07,891 --> 02:01:09,118
You know,
780
02:01:10,526 --> 02:01:12,922
I had the loveliest dream
about you...
781
02:01:12,923 --> 02:01:14,959
Oh, here's Tommy!
Call me Arlene.
782
02:01:16,167 --> 02:01:17,663
-You must be Tommy!
- Uh-huh.
783
02:01:17,664 --> 02:01:20,204
Arlene's told me
so much about you.
784
02:01:20,205 --> 02:01:22,900
- Honey, you okay?
- Oh, I'm fine.
785
02:01:22,901 --> 02:01:25,274
Tommy, I'd like you
to meet my father.
786
02:01:25,275 --> 02:01:28,507
- Hi.
- Oh, my God!
787
02:01:28,508 --> 02:01:30,547
Oh, my God, this is great!
788
02:01:30,548 --> 02:01:33,241
I'm so glad
to meet you, sir...
Oh, uh, Dad.
789
02:01:34,116 --> 02:01:36,286
The name's Bill.
790
02:01:36,287 --> 02:01:38,355
Well, it's great
to meet you... Bill.
791
02:01:38,356 --> 02:01:40,117
Arlene told me
you couldn't make it.
792
02:01:40,118 --> 02:01:43,192
- Surprise.
- That's my pop for ya.
793
02:01:43,193 --> 02:01:44,954
Always full of surprises.
794
02:01:44,955 --> 02:01:48,797
Well, in the surprise
department,
795
02:01:48,798 --> 02:01:51,928
the apple doesn't fall
far from the tree.
796
02:01:51,929 --> 02:01:54,404
- When did you get in?
- Just now.
797
02:01:54,405 --> 02:01:56,240
Did you come straight
from Australia?
798
02:01:56,241 --> 02:01:58,474
- Of course.
- Daddy, I told Tommy
799
02:01:58,475 --> 02:02:00,577
that you were in Perth
mining for silver,
800
02:02:00,578 --> 02:02:03,479
and no one could reach you.
801
02:02:03,480 --> 02:02:05,746
Lucky for us all,
that's not the case.
802
02:02:07,217 --> 02:02:10,485
So, what's this all about?
803
02:02:10,486 --> 02:02:12,719
I've heard of
wedding rehearsals,
804
02:02:12,720 --> 02:02:14,885
but I don't believe
I've ever heard of
805
02:02:14,886 --> 02:02:17,759
a wedding
dress rehearsal before.
806
02:02:17,760 --> 02:02:20,165
We thought, "Why pay
so much money for a dress
807
02:02:20,166 --> 02:02:21,764
"you're only gonna
wear once?"
808
02:02:21,765 --> 02:02:25,003
Especially when Arlene looks
so goddamn beautiful in it.
809
02:02:25,004 --> 02:02:26,634
So I think we're gonna try
810
02:02:26,635 --> 02:02:28,296
to get all the mileage
we can out of it.
811
02:02:30,167 --> 02:02:32,276
Isn't it supposed to be
bad luck for the groom
812
02:02:32,277 --> 02:02:34,946
to see the bride
in her wedding dress
813
02:02:34,947 --> 02:02:37,449
before the ceremony?
814
02:02:37,450 --> 02:02:40,616
Well, I guess I just believe
in living dangerously.
815
02:02:42,747 --> 02:02:44,917
I know just what you mean.
816
02:02:44,918 --> 02:02:47,991
Son, some of us
have places to be.
817
02:02:47,992 --> 02:02:49,923
Sure do.
818
02:02:49,924 --> 02:02:52,195
Look, we gotta go
through this one more time,
819
02:02:52,196 --> 02:02:54,162
so why don't you have a s...
820
02:02:54,163 --> 02:02:56,534
Oh, my God.
821
02:02:56,535 --> 02:02:58,536
What am I thinking?
You should give her away!
822
02:02:58,537 --> 02:03:02,297
Tommy, that's not exactly
Daddy's cup of tea.
823
02:03:02,298 --> 02:03:04,671
I think Father would be
much more comfortable
824
02:03:04,672 --> 02:03:06,042
sitting with
the rest of the guests.
825
02:03:06,043 --> 02:03:07,379
Hmm. Really?
826
02:03:08,376 --> 02:03:09,480
That's asking a lot.
827
02:03:11,380 --> 02:03:15,016
Oh. Okay. Well, forget it.
828
02:03:15,017 --> 02:03:17,016
But how about
we go out to dinner
tonight to celebrate?
829
02:03:17,017 --> 02:03:19,948
Only on the condition
that I pay for everything.
830
02:03:19,949 --> 02:03:21,657
Deal. We got to do this now.
831
02:03:22,455 --> 02:03:24,028
Can I watch?
832
02:03:24,029 --> 02:03:26,559
Absolutely. Have a seat.
833
02:03:26,560 --> 02:03:28,196
Which is the bride's side?
834
02:03:28,197 --> 02:03:29,434
Right over here.
835
02:03:33,337 --> 02:03:34,868
Mother, here we go!
836
02:03:36,999 --> 02:03:39,367
Now, son, about them vows...
837
02:03:46,348 --> 02:03:49,517
Bill... I just want...
838
02:03:49,518 --> 02:03:51,786
You don't owe me a damn thing.
839
02:03:53,389 --> 02:03:54,888
If he's the man you want,
840
02:03:56,226 --> 02:03:58,386
then go stand by him.
841
02:04:22,384 --> 02:04:23,620
Do I look pretty?
842
02:04:24,922 --> 02:04:25,919
Oh, yes.
843
02:04:37,100 --> 02:04:38,162
Thank you.
844
02:04:44,241 --> 02:04:45,433
Oh, good.
845
02:05:13,963 --> 02:05:15,799
What the hell?
846
02:05:17,142 --> 02:05:19,143
No! Bill!
847
02:05:58,608 --> 02:06:02,648
You tellin' me she cut her way
through 88 bodyguards
848
02:06:02,649 --> 02:06:04,786
'fore she got to O-Ren?
849
02:06:04,787 --> 02:06:06,722
Nah, there wasn't
really 88 of 'em.
850
02:06:06,723 --> 02:06:09,359
They just call themselves
"The Crazy 88."
851
02:06:09,360 --> 02:06:11,726
- How come?
- I don't know.
852
02:06:11,727 --> 02:06:13,228
I guess they thought
it sounded cool.
853
02:06:14,864 --> 02:06:19,170
Anyhow, they all fell
under her Hanzo sword.
854
02:06:19,171 --> 02:06:21,172
She got a Hanzo sword?
855
02:06:21,173 --> 02:06:23,005
He made one for her.
856
02:06:23,006 --> 02:06:26,675
Didn't he swear a blood oath
to never make another sword?
857
02:06:26,676 --> 02:06:29,537
It would appear
he has broken it.
858
02:06:32,246 --> 02:06:35,246
Them Japs sure know how
to hold a grudge, don't they?
859
02:06:38,416 --> 02:06:43,421
Or maybe you just tend
to bring that out in people.
860
02:06:43,422 --> 02:06:48,227
I know this is
a ridiculous question
before I ask it,
861
02:06:48,228 --> 02:06:50,558
but you haven't,
by any chance,
kept up with your
862
02:06:51,168 --> 02:06:52,395
swordplay?
863
02:06:55,039 --> 02:06:57,708
I, um...
864
02:06:57,709 --> 02:07:01,204
I pawned that
years ago.
865
02:07:01,205 --> 02:07:04,242
You hocked
a Hattori Hanzo sword?
866
02:07:05,016 --> 02:07:06,679
Yep.
867
02:07:06,680 --> 02:07:08,712
It was priceless.
868
02:07:13,252 --> 02:07:17,792
Well, not in El Paso,
it ain't.
869
02:07:17,793 --> 02:07:20,588
In El Paso,
I got me $250 for it.
870
02:07:22,535 --> 02:07:24,592
I'm a bouncer
in a titty bar, Bill.
871
02:07:28,466 --> 02:07:30,576
If she wants to fight with me,
all she's gotta do
872
02:07:30,577 --> 02:07:32,474
is come down to the club
and start some shit
873
02:07:32,475 --> 02:07:33,843
and we'll be in a fight.
874
02:07:35,878 --> 02:07:39,112
I know we haven't spoken
in some time,
875
02:07:40,886 --> 02:07:42,852
and the last time we spoke
wasn't the most pleasant,
876
02:07:44,480 --> 02:07:47,318
but you've got to get over
being mad at me
877
02:07:48,726 --> 02:07:51,093
and start becoming
afraid of .
878
02:07:51,094 --> 02:07:54,094
Because she is coming,
and she's coming to kill you.
879
02:07:56,228 --> 02:07:57,766
And, unless you accept
my assistance,
880
02:07:57,767 --> 02:08:00,635
I have no doubt
she will succeed.
881
02:08:09,347 --> 02:08:11,244
I don't dodge guilt,
882
02:08:11,245 --> 02:08:14,180
and I don't Jew out
of paying my comeuppance.
883
02:08:16,521 --> 02:08:19,647
Can't we just...
forget the past?
884
02:08:22,688 --> 02:08:24,790
That woman
885
02:08:24,791 --> 02:08:26,489
deserves her revenge.
886
02:08:31,663 --> 02:08:32,660
And
887
02:08:34,130 --> 02:08:35,663
we deserve to die.
888
02:08:40,940 --> 02:08:42,670
But, then again,
889
02:08:43,875 --> 02:08:45,145
so does she.
890
02:08:49,286 --> 02:08:50,678
So I guess
891
02:08:51,817 --> 02:08:53,681
we'll just see.
892
02:08:55,325 --> 02:08:56,552
Won't we?
893
02:09:33,991 --> 02:09:35,697
Late again.
894
02:09:35,698 --> 02:09:37,428
Budd, can't you tell time?
895
02:09:39,363 --> 02:09:41,231
There ain't nobody
in here, man.
896
02:09:41,232 --> 02:09:43,774
-Is that Budd?
- Yeah.
897
02:09:43,775 --> 02:09:46,737
Tell him to get
his fucking ass back here!
898
02:09:46,738 --> 02:09:48,613
Okay.
899
02:09:48,614 --> 02:09:50,881
Budd, Larry'd like
a word with ya.
900
02:09:56,786 --> 02:09:59,054
Take a hit. Be somebody, baby.
901
02:10:08,896 --> 02:10:10,263
You looking for me?
902
02:10:17,036 --> 02:10:19,039
I don't know what car wash
903
02:10:19,040 --> 02:10:20,646
you worked
before you came here
904
02:10:20,647 --> 02:10:22,739
that let you stroll in
20 minutes late,
905
02:10:22,740 --> 02:10:25,779
but it wasn't owned by me
and I own a fucking car wash.
906
02:10:25,780 --> 02:10:27,448
Do you want me to leave?
907
02:10:27,449 --> 02:10:29,018
No, I don't want you to leave.
I want you to sit and wait.
908
02:10:29,979 --> 02:10:30,987
Larry,
909
02:10:32,284 --> 02:10:35,726
there ain't nobody
out there, so...
910
02:10:35,727 --> 02:10:39,259
"There's nobody
out there, Larry."
911
02:10:41,131 --> 02:10:45,635
What's your point?
That you're not needed here?
912
02:10:45,636 --> 02:10:49,775
My point is I'm the bouncer,
913
02:10:49,776 --> 02:10:52,510
and there ain't nobody
out there to bounce.
914
02:10:52,511 --> 02:10:54,439
You saying that the reason
915
02:10:55,779 --> 02:10:58,450
that you're not doing the job
916
02:10:58,451 --> 02:11:01,082
that I'm paying you to do
917
02:11:01,083 --> 02:11:04,053
is that you don't
have a job to do?
918
02:11:06,582 --> 02:11:08,960
- No...
- Is that what you're saying?
919
02:11:08,961 --> 02:11:11,193
What are you trying
to convince me of, exactly?
920
02:11:11,194 --> 02:11:13,722
That you're as useless
as an asshole right here?
921
02:11:14,961 --> 02:11:17,461
Well, guess what, Buddy?
922
02:11:17,462 --> 02:11:20,828
I think you just
fucking convinced me.
923
02:11:23,173 --> 02:11:26,471
Let's go to the calendar.
It's calendar time.
924
02:11:27,336 --> 02:11:29,846
Calendar time for Buddy.
925
02:11:29,847 --> 02:11:33,308
- Okay. You working tomorrow?
- Yeah.
926
02:11:33,309 --> 02:11:35,448
Mmm. No, you're not.
927
02:11:35,449 --> 02:11:37,689
You don't even know
what fucking day you work.
928
02:11:37,690 --> 02:11:39,684
Here. You're not
working tomorrow.
929
02:11:39,685 --> 02:11:42,725
You're working Wednesday.
Here you are. There you go.
930
02:11:42,726 --> 02:11:44,892
- Workin' Thursday?
- Yeah.
931
02:11:44,893 --> 02:11:47,492
I don't think so. Friday?
932
02:11:49,464 --> 02:11:51,867
- I don't... There's your name.
-If you say so.
933
02:11:51,868 --> 02:11:54,696
There used to be
your name. Okay?
934
02:11:54,697 --> 02:11:56,339
Saturday.
There used to be your name.
935
02:11:56,340 --> 02:11:57,699
Oh.
936
02:11:57,700 --> 02:12:01,175
Uh, Monday...
Here, how about that?
937
02:12:01,176 --> 02:12:02,813
Fucking with your cash
is the only thing
938
02:12:02,814 --> 02:12:05,774
you kids
seem to understand. Okay?
939
02:12:07,314 --> 02:12:09,486
Now, I want you to go home
till I call you.
940
02:12:09,487 --> 02:12:11,252
Till I call you.
941
02:12:12,516 --> 02:12:14,153
Before you leave,
talk to Rocket.
942
02:12:14,154 --> 02:12:15,883
She's got a job for you to do.
943
02:12:17,922 --> 02:12:18,930
And...
944
02:12:20,595 --> 02:12:21,889
the hat,
945
02:12:23,601 --> 02:12:24,969
that fucking hat.
946
02:12:26,604 --> 02:12:29,201
That fucking hat.
947
02:12:29,202 --> 02:12:32,370
How many times
have I told you,
948
02:12:32,371 --> 02:12:35,104
don't wear
that fucking hat here?
949
02:12:35,105 --> 02:12:36,347
How many?
950
02:12:40,618 --> 02:12:42,513
Customers wear hats.
951
02:12:42,514 --> 02:12:44,951
Well, I'm not the boss
of the customers.
952
02:12:44,952 --> 02:12:47,418
I'm the boss of you.
953
02:12:47,419 --> 02:12:49,761
And I'm telling you
that I want you
954
02:12:49,762 --> 02:12:52,326
to keep that shit-kicker hat
at home.
955
02:13:28,265 --> 02:13:31,826
Yeah, Budd, honey, uh,
the toilet is at it again.
956
02:13:31,827 --> 02:13:33,697
There's shitty water
all over the floor.
957
02:13:34,803 --> 02:13:37,866
Okay, Rocket.
958
02:13:40,603 --> 02:13:43,014
- I'll clean it up.
- Mmm-hmm.
959
02:15:06,665 --> 02:15:09,163
♪ How many times
960
02:15:09,164 --> 02:15:12,466
♪ Have you heard someone say
961
02:15:14,333 --> 02:15:16,305
♪ "If I had his money
962
02:15:17,843 --> 02:15:20,111
♪ "I could do things my way"
963
02:15:22,011 --> 02:15:24,276
♪ But little they know
964
02:15:25,917 --> 02:15:28,152
♪ That it's so hard to find
965
02:15:29,788 --> 02:15:32,079
♪ One rich man in ten
966
02:15:33,517 --> 02:15:36,083
♪ With a satisfied mind
967
02:15:39,556 --> 02:15:42,998
♪ Once I was winning
968
02:15:42,999 --> 02:15:45,466
♪ In fortune and fame
969
02:15:47,138 --> 02:15:50,568
♪ Everything
that I dreamed for
970
02:15:50,569 --> 02:15:53,144
♪ To get a start
in life's game
971
02:15:55,045 --> 02:15:58,479
♪ Then suddenly it happened
972
02:15:58,480 --> 02:16:03,148
♪ I lost every dime
but I'm richer...
973
02:16:37,679 --> 02:16:39,957
♪ How many times
974
02:16:39,958 --> 02:16:43,150
♪ Have you heard someone say...
975
02:16:55,208 --> 02:16:57,670
♪ That it's so hard to find
976
02:16:58,976 --> 02:17:00,775
♪ One rich man in ten
977
02:17:02,914 --> 02:17:05,480
♪ With a satisfied mind
978
02:17:08,744 --> 02:17:11,887
♪ Once I was winning ♪
979
02:17:20,829 --> 02:17:23,167
Now,
980
02:17:23,168 --> 02:17:25,192
that gentled you down
some, didn't it?
981
02:17:35,239 --> 02:17:36,203
Yep.
982
02:17:38,245 --> 02:17:40,183
Ain't nobody a badass
983
02:17:40,184 --> 02:17:42,314
with a double dose
of rock salt
984
02:17:42,315 --> 02:17:44,082
dug deep in her tits.
985
02:17:48,255 --> 02:17:51,889
Not havin' tits...
986
02:17:56,568 --> 02:17:57,598
is fine
987
02:17:59,002 --> 02:18:01,735
or as big as yours,
988
02:18:01,736 --> 02:18:06,104
I can't even imagine
how bad that shit must sting.
989
02:18:09,845 --> 02:18:11,073
And...
990
02:18:15,888 --> 02:18:17,244
I don't want to, neither.
991
02:18:40,073 --> 02:18:41,645
I win.
992
02:19:53,850 --> 02:19:54,880
Bill.
993
02:19:56,386 --> 02:19:58,488
Wrong brother,
ya hateful bitch.
994
02:19:59,221 --> 02:20:01,018
- Budd.
- Bingo.
995
02:20:03,461 --> 02:20:05,352
And to what do I owe
this dubious pleasure?
996
02:20:06,998 --> 02:20:08,331
I just caught me
997
02:20:08,332 --> 02:20:10,357
the cowgirl
ain't never been caught.
998
02:20:12,202 --> 02:20:13,437
Did you kill her?
999
02:20:14,632 --> 02:20:16,668
Well, not yet, I ain't.
1000
02:20:16,669 --> 02:20:18,365
I shot her full of rock salt.
1001
02:20:19,341 --> 02:20:21,479
She's so gentle right now,
1002
02:20:21,480 --> 02:20:23,744
I could perform
a coup de grace with a rock.
1003
02:20:24,981 --> 02:20:26,208
Anywho...
1004
02:20:30,653 --> 02:20:32,885
Guess what I'm holdin'
in my hand right now?
1005
02:20:33,857 --> 02:20:35,151
What?
1006
02:20:35,152 --> 02:20:38,528
A brand-spankin'-new
Hattori Hanzo sword.
1007
02:20:40,363 --> 02:20:41,894
And I'm here to tell ya, Elle,
1008
02:20:43,893 --> 02:20:45,436
that's what I call sharp.
1009
02:20:46,002 --> 02:20:47,503
How much?
1010
02:20:47,504 --> 02:20:49,396
Oh, that's hard to say,
bein' that it's
1011
02:20:50,272 --> 02:20:52,075
priceless an' all.
1012
02:20:52,076 --> 02:20:53,400
What's the terms?
1013
02:20:54,873 --> 02:20:56,410
You get
your bony ass down here
1014
02:20:56,411 --> 02:20:57,613
first thing in the morning
1015
02:20:59,175 --> 02:21:01,408
with a million dollars
in folding cash,
1016
02:21:03,120 --> 02:21:05,719
and I'll give you
1017
02:21:05,720 --> 02:21:07,953
the greatest sword
ever made by a man.
1018
02:21:12,728 --> 02:21:14,629
Now, how do you like
the sound of that?
1019
02:21:14,630 --> 02:21:17,424
Sounds like we got a deal.
One condition.
1020
02:21:18,297 --> 02:21:19,534
What?
1021
02:21:19,535 --> 02:21:23,106
She must suffer
to her last breath.
1022
02:21:23,107 --> 02:21:24,640
Well...
1023
02:21:25,637 --> 02:21:27,170
that, Elle darlin',
1024
02:21:28,908 --> 02:21:31,141
I can pretty much
damn well guarantee.
1025
02:21:32,782 --> 02:21:35,684
Then I'll see you
in the mornin', millionaire.
1026
02:21:37,119 --> 02:21:38,346
All right.
1027
02:22:39,512 --> 02:22:40,815
Wakey-wakey.
1028
02:22:41,954 --> 02:22:43,180
Eggs and bakey.
1029
02:23:18,584 --> 02:23:19,854
I'm done!
1030
02:23:21,016 --> 02:23:22,549
Get me outta this hole!
1031
02:23:26,592 --> 02:23:27,554
Good.
1032
02:23:37,602 --> 02:23:38,565
Whew.
1033
02:24:01,024 --> 02:24:03,093
Whoa, look at those eyes.
1034
02:24:03,094 --> 02:24:06,329
This bitch is furious.
1035
02:24:07,238 --> 02:24:08,298
What did I tell ya?
1036
02:24:10,302 --> 02:24:13,910
Is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
1037
02:24:13,911 --> 02:24:17,708
Or, is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
1038
02:24:17,709 --> 02:24:19,243
I seen better.
1039
02:24:25,223 --> 02:24:26,283
You got anything to say?
1040
02:24:29,452 --> 02:24:32,893
White women call this
"The silent treatment."
1041
02:24:32,894 --> 02:24:35,494
And we let 'em think
we don't like it.
1042
02:24:40,671 --> 02:24:42,167
You grab the feet,
I'll get the head.
1043
02:24:51,107 --> 02:24:54,483
Hey. Hey. Hey!
1044
02:24:54,484 --> 02:24:56,643
Wiggle worm, you see this?
1045
02:24:58,289 --> 02:24:59,514
You see it, don't ya?
1046
02:25:02,359 --> 02:25:03,793
That's a can of mace.
1047
02:25:05,262 --> 02:25:07,863
Mmm-hmm. No.
1048
02:25:07,864 --> 02:25:10,324
You're goin'
underneath the ground tonight.
1049
02:25:10,325 --> 02:25:12,901
And that's all there is to it.
1050
02:25:17,505 --> 02:25:19,039
I wanna bury ya.
1051
02:25:22,511 --> 02:25:23,747
I was gonna bury ya...
1052
02:25:28,880 --> 02:25:31,183
...with this.
1053
02:25:36,519 --> 02:25:39,092
But if you're gonna act
like a horse's ass...
1054
02:25:41,732 --> 02:25:45,401
I'm gonna spray
this whole goddamn can
1055
02:25:45,402 --> 02:25:47,331
right in your eyeballs!
1056
02:25:47,332 --> 02:25:49,564
I'll burn 'em right outta
your fucking head.
1057
02:25:51,574 --> 02:25:52,842
Then you're gonna be blind
1058
02:25:54,212 --> 02:25:55,438
and burnin'...
1059
02:25:58,844 --> 02:26:00,410
and buried alive.
1060
02:26:06,349 --> 02:26:07,956
Now, what's it
gonna be, sister?
1061
02:26:19,337 --> 02:26:20,628
That's a wise decision.
1062
02:26:34,851 --> 02:26:36,578
This is for breakin'
my brother's heart.
1063
02:30:26,650 --> 02:30:27,974
Once upon a time,
1064
02:30:29,453 --> 02:30:30,449
in China,
1065
02:30:32,481 --> 02:30:35,956
some believe around the year
1066
02:30:35,957 --> 02:30:37,687
one, double aught, three,
1067
02:30:39,921 --> 02:30:43,259
head priest of
the White Lotus Clan, Pai Mei,
1068
02:30:43,260 --> 02:30:45,992
was walking down a road
1069
02:30:47,199 --> 02:30:49,269
contemplating whatever it is
1070
02:30:49,270 --> 02:30:53,610
that a man
of Pai Mei's infinite powers
1071
02:30:53,611 --> 02:30:55,639
would contemplate.
1072
02:30:55,640 --> 02:30:57,509
Which is another way
of saying, "Who knows?"
1073
02:31:00,282 --> 02:31:03,513
When a Shaolin monk
appeared on the road,
1074
02:31:03,514 --> 02:31:06,616
traveling in
the opposite direction.
1075
02:31:06,617 --> 02:31:09,092
As the monk and the priest
crossed paths,
1076
02:31:10,460 --> 02:31:12,691
Pai Mei,
1077
02:31:12,692 --> 02:31:16,924
in a practically unfathomable
display of generosity,
1078
02:31:18,134 --> 02:31:21,027
gave the monk
the slightest of nods.
1079
02:31:23,473 --> 02:31:24,437
The nod
1080
02:31:25,467 --> 02:31:27,077
was not returned.
1081
02:31:31,149 --> 02:31:34,376
Now, was it the intention
of the Shaolin monk
1082
02:31:34,377 --> 02:31:37,584
to insult Pai Mei?
1083
02:31:37,585 --> 02:31:41,047
Or did he just fail to see
the generous social gesture?
1084
02:31:42,818 --> 02:31:46,052
The motives of the monk
remain unknown.
1085
02:31:47,664 --> 02:31:48,593
What is known
1086
02:31:49,667 --> 02:31:51,365
were the consequences.
1087
02:32:04,407 --> 02:32:06,280
The next morning,
1088
02:32:06,281 --> 02:32:08,778
Pai Mei appeared
at the Shaolin temple
1089
02:32:10,582 --> 02:32:14,114
and demanded
of the temple's head abbot
1090
02:32:14,115 --> 02:32:18,590
that he offer Pai Mei his neck
to repay the insult.
1091
02:32:20,693 --> 02:32:23,925
The abbot, at first,
tried to console Pai Mei,
1092
02:32:25,099 --> 02:32:27,599
only to find Pai Mei was...
1093
02:32:28,936 --> 02:32:31,102
inconsolable.
1094
02:32:42,147 --> 02:32:43,153
So began...
1095
02:32:44,450 --> 02:32:47,122
the massacre
of the Shaolin temple
1096
02:32:47,123 --> 02:32:50,554
and all sixty
of the monks inside,
1097
02:32:50,555 --> 02:32:52,426
at the fists
of the White Lotus.
1098
02:32:54,094 --> 02:32:58,093
And so began the legend
1099
02:32:58,094 --> 02:33:02,398
of Pai Mei's five-point-palm
exploding-heart technique.
1100
02:33:02,399 --> 02:33:03,801
And what, pray tell,
1101
02:33:03,802 --> 02:33:06,509
is the five-point-palm
exploding-heart technique?
1102
02:33:06,510 --> 02:33:11,544
Quite simply,
the deadliest blow
in all of martial arts.
1103
02:33:14,084 --> 02:33:17,650
He hits you
with his fingertips
1104
02:33:17,651 --> 02:33:20,190
at five different
pressure points on your body,
1105
02:33:21,782 --> 02:33:24,018
and then lets you walk away.
1106
02:33:25,788 --> 02:33:28,856
But once you've taken
five steps,
1107
02:33:28,857 --> 02:33:33,102
your heart explodes
inside your body
1108
02:33:33,103 --> 02:33:35,667
and you fall
to the floor, dead.
1109
02:33:36,875 --> 02:33:38,901
- Did he teach you that?
- No.
1110
02:33:40,844 --> 02:33:42,477
He teaches no one
1111
02:33:42,478 --> 02:33:44,676
the five-point-palm
exploding-heart technique.
1112
02:33:45,879 --> 02:33:48,318
Now...
1113
02:33:48,319 --> 02:33:50,847
one of the things
I've always liked about you,
1114
02:33:51,885 --> 02:33:52,882
Kiddo...
1115
02:33:55,456 --> 02:33:57,689
is you appear wise
beyond your years.
1116
02:34:02,233 --> 02:34:06,829
So, allow me to impart
a word to the wise.
1117
02:34:06,830 --> 02:34:11,934
Whatever... Whatever
Pai Mei says, obey.
1118
02:34:13,840 --> 02:34:17,704
If you flash him,
even for an instant,
a defiant eye,
1119
02:34:17,705 --> 02:34:19,842
he'll pluck it out.
1120
02:34:19,843 --> 02:34:24,520
And if you throw
any American sass his way,
1121
02:34:24,521 --> 02:34:27,213
he'll snap your back
and your neck like
they were twigs.
1122
02:34:31,326 --> 02:34:33,219
And that will be
the story of you.
1123
02:34:54,216 --> 02:34:56,713
He'll accept you
as his student.
1124
02:34:56,714 --> 02:34:58,887
- What happened to you?
- Nothin'.
1125
02:34:58,888 --> 02:35:00,285
Get in a fight?
1126
02:35:00,286 --> 02:35:01,957
Friendly contest.
1127
02:35:01,958 --> 02:35:03,556
Why did he accept me?
1128
02:35:03,557 --> 02:35:07,965
Because he's a very,
very, very old man.
1129
02:35:07,966 --> 02:35:09,662
And, like all rotten bastards,
1130
02:35:11,235 --> 02:35:14,260
when they become old,
they get lonely.
1131
02:35:16,571 --> 02:35:19,639
Which has no effect
on their dispositions,
1132
02:35:19,640 --> 02:35:22,411
but it does teach them
the value of company.
1133
02:35:24,308 --> 02:35:25,315
Whew. Oh.
1134
02:35:27,318 --> 02:35:30,650
Just seein' those steps again
makes me ache.
1135
02:35:32,589 --> 02:35:35,716
You're gonna have a lot of fun
carrying buckets of water
1136
02:35:35,717 --> 02:35:37,184
up and down that fucker.
1137
02:35:42,263 --> 02:35:44,435
When will I see you again?
1138
02:35:44,436 --> 02:35:47,970
That's the title
of my favorite soul song
of the '70s.
1139
02:35:47,971 --> 02:35:49,504
- What?
- Nothin'.
1140
02:35:50,899 --> 02:35:53,066
When he tells me you're done.
1141
02:35:53,067 --> 02:35:55,278
When do you think
that might be?
1142
02:35:55,279 --> 02:35:58,248
That, my dearest,
depends entirely on you.
1143
02:35:58,249 --> 02:36:02,076
Now remember,
no sarcasm, no back talk.
1144
02:36:02,077 --> 02:36:04,453
At least
not for the first year or so.
1145
02:36:04,454 --> 02:36:07,653
You're gonna have to
let him warm up to you.
1146
02:36:07,654 --> 02:36:11,525
He hates Caucasians,
despises Americans,
1147
02:36:11,526 --> 02:36:14,128
and has nothing
but contempt for women.
1148
02:36:16,598 --> 02:36:19,732
So in your case,
it might take a little while.
1149
02:36:20,803 --> 02:36:22,168
Adios.
1150
02:38:31,299 --> 02:38:32,359
A little.
1151
02:38:55,356 --> 02:38:56,724
Yes, he is.
1152
02:39:06,329 --> 02:39:08,964
I am proficient
in Tiger-Crane style,
1153
02:39:08,965 --> 02:39:10,771
and I am more than proficient
1154
02:39:10,772 --> 02:39:12,974
in the exquisite art
of the samurai sword.
1155
02:42:55,164 --> 02:42:55,963
Argh!
1156
02:42:59,168 --> 02:43:00,132
Argh!
1157
02:43:15,618 --> 02:43:16,745
No, please don't!
1158
02:43:56,294 --> 02:43:57,189
Yes!
1159
02:46:28,069 --> 02:46:28,934
Hmm.
1160
02:48:53,587 --> 02:48:55,586
BY ENNIO MORRICONE PLAYING)
1161
02:50:52,867 --> 02:50:55,200
Come on, you bitch.
1162
02:51:37,347 --> 02:51:39,079
Okay, Pai Mei.
1163
02:51:42,253 --> 02:51:43,490
Here I come.
1164
02:53:53,048 --> 02:53:54,918
May I have a glass
of water, please?
1165
02:56:34,745 --> 02:56:36,783
So that's a Texas funeral?
1166
02:56:37,249 --> 02:56:38,543
Yep.
1167
02:56:40,213 --> 02:56:42,216
I have to give it to ya, Budd.
1168
02:56:42,217 --> 02:56:44,990
That's a pretty fucked-up
way to die.
1169
02:56:44,991 --> 02:56:47,222
What's the name on the grave
she's buried under?
1170
02:56:48,196 --> 02:56:49,257
Paula...
1171
02:56:52,033 --> 02:56:53,030
Schultz.
1172
02:56:58,999 --> 02:57:01,040
Can I look at the sword?
1173
02:57:01,041 --> 02:57:04,178
That's my money right there
in that red bag, isn't it?
1174
02:57:04,179 --> 02:57:05,570
It sure is.
1175
02:57:06,845 --> 02:57:08,980
Well, then,
it's your sword now.
1176
02:57:28,468 --> 02:57:30,736
What's that you said?
1177
02:57:30,737 --> 02:57:33,739
So this is
a Hattori Hanzo sword.
1178
02:57:33,740 --> 02:57:35,877
That's a Hanzo sword,
all right.
1179
02:57:35,878 --> 02:57:38,009
Bill tells me you once had
one of these of your own.
1180
02:57:40,050 --> 02:57:42,243
Yeah, once.
1181
02:57:42,244 --> 02:57:44,114
Yeah? How does this one
compare to that?
1182
02:57:53,926 --> 02:57:58,965
If you're gonna compare
a Hanzo sword,
1183
02:57:58,966 --> 02:58:01,494
you compare it to
every other sword ever made
1184
02:58:02,670 --> 02:58:05,938
wasn't made
by Hattori Hanzo.
1185
02:58:16,146 --> 02:58:18,643
Here you go.
Wrap your lips around that.
1186
02:58:28,162 --> 02:58:29,027
So...
1187
02:58:30,928 --> 02:58:32,393
which "R" are you filled with?
1188
02:58:33,761 --> 02:58:34,703
What?
1189
02:58:38,700 --> 02:58:40,642
They say
1190
02:58:40,643 --> 02:58:43,976
the number one killer
of old people
1191
02:58:45,005 --> 02:58:46,308
is retirement.
1192
02:58:48,317 --> 02:58:50,182
People got a job to do,
1193
02:58:50,183 --> 02:58:53,920
they tend to
live a little bit longer
so they can do it.
1194
02:58:56,358 --> 02:58:58,327
I've always figured that
1195
02:58:58,328 --> 02:58:59,827
warriors and their enemies
1196
02:59:01,628 --> 02:59:03,160
share the same relationship.
1197
02:59:05,030 --> 02:59:06,833
So now that you're
not gonna have to face
1198
02:59:06,834 --> 02:59:09,100
your enemy no more
on the battlefield,
1199
02:59:10,736 --> 02:59:13,368
which "R" ya filled with?
1200
02:59:15,902 --> 02:59:16,910
Relief?
1201
02:59:20,215 --> 02:59:21,783
Or regret?
1202
02:59:23,715 --> 02:59:24,709
A little bit of both.
1203
02:59:25,913 --> 02:59:27,118
Horseshit.
1204
02:59:29,550 --> 02:59:32,991
I'm sure you do feel
a little bit of both.
1205
02:59:32,992 --> 02:59:36,322
But I know damn well
that you feel one
1206
02:59:36,323 --> 02:59:37,722
more than you feel the other.
1207
02:59:39,335 --> 02:59:40,802
And the question was,
1208
02:59:41,732 --> 02:59:42,727
which one is it?
1209
02:59:45,173 --> 02:59:46,203
Regret.
1210
02:59:48,074 --> 02:59:50,744
You know, you gotta
hand it to the old girl.
1211
02:59:50,745 --> 02:59:52,678
I never saw anybody
Buffalo Bill
1212
02:59:52,679 --> 02:59:54,211
the way she Buffaloed Bill.
1213
02:59:55,948 --> 02:59:57,781
Bill thought
she was so damn smart.
1214
02:59:57,782 --> 03:00:00,248
And I tried to tell him
1215
03:00:00,249 --> 03:00:02,219
she was just smart
for a blonde.
1216
03:00:22,278 --> 03:00:23,141
Thanks a bunch.
1217
03:00:40,824 --> 03:00:41,830
Argh! Argh!
1218
03:01:08,256 --> 03:01:09,055
Mmm.
1219
03:01:10,018 --> 03:01:11,924
I'm sorry, Budd.
1220
03:01:11,925 --> 03:01:14,590
That was rude of me,
wasn't it?
1221
03:01:14,591 --> 03:01:18,698
Budd, I'd like to introduce
my friend, the black mamba.
1222
03:01:18,699 --> 03:01:22,168
Black mamba, this is Budd.
1223
03:01:22,169 --> 03:01:23,704
You know, before I picked
that little fella up,
1224
03:01:23,705 --> 03:01:26,302
I looked him up
on the Internet.
1225
03:01:26,303 --> 03:01:28,206
Fascinating creature,
the black mamba.
1226
03:01:29,444 --> 03:01:30,835
Listen to this.
1227
03:01:36,310 --> 03:01:38,787
"In Africa, the saying goes,
1228
03:01:38,788 --> 03:01:41,314
"'In the bush,
an elephant can kill you,
1229
03:01:41,315 --> 03:01:43,054
"'a leopard can kill you,
1230
03:01:43,055 --> 03:01:44,552
"'and a black mamba
can kill you.
1231
03:01:45,528 --> 03:01:47,393
"'But only with the mamba,
1232
03:01:47,394 --> 03:01:49,959
"'and this has been true
in Africa since
the dawn of time,
1233
03:01:49,960 --> 03:01:51,525
"'is death sure.'
1234
03:01:51,526 --> 03:01:55,899
"Hence its handle,
'Death Incarnate.'"
1235
03:01:55,900 --> 03:01:56,905
Pretty cool, huh?
1236
03:01:59,709 --> 03:02:01,468
"Its neurotoxic venom
is one of
1237
03:02:01,469 --> 03:02:03,572
"nature's most
effective poisons,
1238
03:02:03,573 --> 03:02:06,911
"acting on the nervous system,
causing paralysis.
1239
03:02:06,912 --> 03:02:08,344
"The venom of a black mamba
1240
03:02:08,345 --> 03:02:10,479
"can kill a human being
in four hours
1241
03:02:10,480 --> 03:02:13,348
"if, say, bitten on the ankle
or the thumb.
1242
03:02:13,349 --> 03:02:16,718
"However, a bite
to the face or torso
1243
03:02:16,719 --> 03:02:20,662
"can bring death from
paralysis within 20 minutes."
1244
03:02:20,663 --> 03:02:21,695
Now, you should
listen to this,
1245
03:02:21,696 --> 03:02:22,887
'cause this concerns you.
1246
03:02:25,600 --> 03:02:26,835
"The amount of venom
1247
03:02:26,836 --> 03:02:28,734
"that can be delivered
from a single bite
1248
03:02:28,735 --> 03:02:32,106
"can be gargantuan."
1249
03:02:32,107 --> 03:02:34,670
You know, I've always liked
that word "gargantuan."
1250
03:02:34,671 --> 03:02:36,901
I so rarely have
an opportunity
to use it in a sentence.
1251
03:02:38,375 --> 03:02:41,006
"If not treated quickly
with antivenom,
1252
03:02:41,007 --> 03:02:43,775
"ten to 15 milligrams
can be fatal to human beings.
1253
03:02:43,776 --> 03:02:46,416
"However, the black mamba
can deliver
1254
03:02:46,417 --> 03:02:49,788
"as much as 100 to 400
milligrams of venom
1255
03:02:49,789 --> 03:02:50,915
"from a single bite."
1256
03:02:54,263 --> 03:02:55,293
Now...
1257
03:02:57,397 --> 03:03:01,801
in these last agonizing
minutes of life you have left,
1258
03:03:01,802 --> 03:03:03,200
let me answer that question
1259
03:03:03,201 --> 03:03:04,665
you asked earlier
more thoroughly.
1260
03:03:08,808 --> 03:03:10,077
Right at this moment,
1261
03:03:11,374 --> 03:03:13,938
the biggest "R" I feel
is regret.
1262
03:03:16,618 --> 03:03:19,546
Regret that maybe
1263
03:03:19,547 --> 03:03:22,882
the greatest warrior
I have ever met
1264
03:03:22,883 --> 03:03:28,894
met her end at the hands
of a bushwhackin', scrub,
1265
03:03:28,895 --> 03:03:31,494
alky piece of shit like you.
1266
03:03:34,934 --> 03:03:36,202
That woman deserved better.
1267
03:04:20,811 --> 03:04:22,006
Bill.
1268
03:04:23,883 --> 03:04:25,878
I have some tragic news.
1269
03:04:26,985 --> 03:04:28,485
Your brother's dead.
1270
03:04:30,021 --> 03:04:31,653
I am so sorry, baby.
1271
03:04:32,962 --> 03:04:36,293
She put a black mamba
in his camper.
1272
03:04:36,294 --> 03:04:38,022
I got her, sweetie.
She's dead.
1273
03:04:41,461 --> 03:04:43,168
Let me put it this way,
1274
03:04:43,169 --> 03:04:45,465
you ever start feeling
sentimental,
1275
03:04:45,466 --> 03:04:47,800
go to Barstow, California.
1276
03:04:47,801 --> 03:04:49,667
When you get here,
walk into a florist
1277
03:04:49,668 --> 03:04:51,872
and buy a bunch of flowers.
1278
03:04:51,873 --> 03:04:54,506
Then you take those flowers
to Huntington Cemetery
1279
03:04:54,507 --> 03:04:56,645
on Fuller and Guadalupe,
1280
03:04:56,646 --> 03:04:59,149
look for the headstone
marked "Paula Schultz,"
1281
03:04:59,150 --> 03:05:01,322
and lay them on the grave.
1282
03:05:01,323 --> 03:05:04,384
'Cause you will be standing
at the final resting place
1283
03:05:04,385 --> 03:05:07,655
of Beatrix Kiddo.
1284
03:05:07,656 --> 03:05:08,561
Marty Kitrosser?
1285
03:05:08,562 --> 03:05:09,930
Here.
1286
03:05:09,931 --> 03:05:11,766
- Melanie Harrhouse?
- Here.
1287
03:05:11,767 --> 03:05:14,366
- Beatrix Kiddo?
- Here.
1288
03:05:14,367 --> 03:05:17,838
Look... I can be there
in about four hours.
1289
03:05:17,839 --> 03:05:20,273
Do you want me to come over?
1290
03:05:20,274 --> 03:05:22,935
No, no, no, no.
You need me, baby, I'm there.
1291
03:05:26,275 --> 03:05:29,417
Okay. I'm leaving now.
1292
03:05:29,418 --> 03:05:32,076
You go smoke
some pot or somethin'.
I'll be there soon.
1293
03:06:33,746 --> 03:06:35,846
Ugh.
1294
03:06:35,847 --> 03:06:37,141
Gross.
1295
03:07:48,857 --> 03:07:50,588
Hi-ya!
1296
03:08:01,161 --> 03:08:04,066
"To my brother, Budd.
The only man I ever loved.
1297
03:08:04,067 --> 03:08:05,229
"Bill."
1298
03:08:16,917 --> 03:08:18,143
What's that?
1299
03:08:20,955 --> 03:08:22,246
Budd's Hanzo sword.
1300
03:08:23,892 --> 03:08:26,459
He said he pawned it.
1301
03:08:26,460 --> 03:08:29,253
Guess that makes him
a liar now, don't it?
1302
03:08:32,964 --> 03:08:33,961
Elle?
1303
03:08:34,735 --> 03:08:36,733
Bea.
1304
03:08:36,734 --> 03:08:39,566
Somethin' I've always
been curious about.
1305
03:08:39,567 --> 03:08:41,309
Just between us girls,
1306
03:08:43,579 --> 03:08:47,947
what did you say to Pai Mei to
make him snatch out your eye?
1307
03:08:47,948 --> 03:08:50,516
Argh! Ow! Ow!
1308
03:08:51,978 --> 03:08:54,817
I called him
a miserable old fool.
1309
03:08:55,657 --> 03:08:56,918
Ooh.
1310
03:08:57,759 --> 03:08:59,283
Bad idea.
1311
03:09:00,126 --> 03:09:02,558
Know what I did?
1312
03:09:02,559 --> 03:09:05,531
I killed
that miserable old fool.
1313
03:09:08,336 --> 03:09:09,970
How do you like
the fish head,
1314
03:09:09,971 --> 03:09:11,170
you miserable old fool?
1315
03:09:11,171 --> 03:09:12,703
I poisoned his fish heads.
1316
03:09:24,076 --> 03:09:25,913
And I told him,
1317
03:09:25,914 --> 03:09:29,618
"To me, the word
of an old fool like you
1318
03:09:29,619 --> 03:09:33,661
"is worth less than nothing."
1319
03:09:38,658 --> 03:09:39,565
That's right.
1320
03:09:40,760 --> 03:09:42,631
I killed your master.
1321
03:09:42,632 --> 03:09:44,328
And now
I'm gonna kill you, too.
1322
03:09:45,437 --> 03:09:48,276
With your own sword, no less.
1323
03:09:48,277 --> 03:09:50,604
Which, in the very
immediate future,
1324
03:09:50,605 --> 03:09:53,337
will become my sword.
1325
03:09:56,443 --> 03:09:57,341
Bitch.
1326
03:09:58,646 --> 03:10:00,020
You don't have a future.
1327
03:10:50,531 --> 03:10:52,171
You bitch!
1328
03:10:54,405 --> 03:10:56,642
You fucking bitch!
1329
03:11:05,043 --> 03:11:08,049
I'll kill you! Give it back!
1330
03:11:11,059 --> 03:11:13,918
You... You bitch!
1331
03:11:18,531 --> 03:11:20,424
I'm going to kill you,
you bitch!
1332
03:11:23,137 --> 03:11:24,670
Oh, I'll get you!
1333
03:11:27,074 --> 03:11:28,267
I'm gonna...
1334
03:11:30,311 --> 03:11:33,338
Where are you?
Lemme at you!
1335
03:11:35,715 --> 03:11:39,584
Where are you?
I'm coming, you fucking bitch!
1336
03:11:39,585 --> 03:11:42,722
You're fucking dead!
You're dead!
1337
03:11:46,489 --> 03:11:47,451
Bitch!
1338
03:13:59,025 --> 03:14:01,295
Like most men
who never knew their father,
1339
03:14:01,296 --> 03:14:03,694
Bill collected father figures.
1340
03:14:03,695 --> 03:14:08,198
The first was Esteban Vihaio.
1341
03:14:08,199 --> 03:14:11,531
Esteban was a pimp
and a friend of Bill's mother.
1342
03:14:11,532 --> 03:14:15,738
He ran a brothel in Acuna,
Mexico, for over 50 years.
1343
03:14:15,739 --> 03:14:18,109
His army, the Acuna Boys,
1344
03:14:18,110 --> 03:14:20,642
made up of the fatherless
offspring of his whores,
1345
03:14:20,643 --> 03:14:22,645
ran Acuna.
1346
03:14:22,646 --> 03:14:24,443
He ran the Acuna Boys.
1347
03:14:28,047 --> 03:14:30,054
Now, at the age of 80,
1348
03:14:30,055 --> 03:14:33,221
it would be this retired
gentleman of leisure
1349
03:14:33,222 --> 03:14:35,619
who could point me
in Bill's direction.
1350
03:14:37,661 --> 03:14:39,458
Senor Esteban Vihaio?
1351
03:14:41,904 --> 03:14:43,132
Yes.
1352
03:14:43,963 --> 03:14:45,101
May I join you?
1353
03:14:47,237 --> 03:14:51,069
Only on the condition
that you call me Esteban.
1354
03:14:51,070 --> 03:14:53,508
May I join you, Esteban?
1355
03:14:53,509 --> 03:14:54,638
Please.
1356
03:14:58,912 --> 03:15:00,149
Americana?
1357
03:15:00,846 --> 03:15:02,788
Yes.
1358
03:15:02,789 --> 03:15:05,790
I speak a little Spanish,
if you prefer.
1359
03:15:05,791 --> 03:15:08,859
No, no, no, no.
I prefer English.
1360
03:15:08,860 --> 03:15:11,700
I haven't spoken it
in a while,
1361
03:15:11,701 --> 03:15:15,163
but I would relish
the opportunity to converse
1362
03:15:15,164 --> 03:15:18,770
with such a pretty
companion as yourself.
1363
03:15:18,771 --> 03:15:20,365
It's my pleasure
to be in the company
1364
03:15:20,366 --> 03:15:22,475
of such a fine gentleman
as yourself.
1365
03:15:22,476 --> 03:15:25,611
I must warn you, young lady,
1366
03:15:25,612 --> 03:15:27,671
I am susceptible to flattery.
1367
03:15:31,784 --> 03:15:33,677
How may I
be of service to you?
1368
03:15:41,955 --> 03:15:43,159
Where's Bill?
1369
03:15:46,199 --> 03:15:47,691
Ah.
1370
03:15:48,666 --> 03:15:50,738
You must be Beatrix.
1371
03:15:52,671 --> 03:15:54,841
I can see the attraction.
1372
03:15:57,977 --> 03:16:01,173
I remember when Bill
was only five years old,
1373
03:16:01,174 --> 03:16:03,409
I took him to the movies.
1374
03:16:03,410 --> 03:16:07,317
It was a movie
starring Lana Turner.
1375
03:16:07,318 --> 03:16:12,056
The Postman Always Ring Twice,
with John Garfields.
1376
03:16:12,057 --> 03:16:15,588
And whenever she would
appear on the screen,
1377
03:16:15,589 --> 03:16:18,596
Bill would begin compulsively
to suck his thumb
1378
03:16:18,597 --> 03:16:20,733
to an obscene amount.
1379
03:16:20,734 --> 03:16:22,933
And I knew
from this very moment
1380
03:16:22,934 --> 03:16:26,730
this boy was
a fool for blondes.
1381
03:16:32,410 --> 03:16:33,407
Mmm.
1382
03:16:34,215 --> 03:16:36,178
You know,
1383
03:16:36,179 --> 03:16:38,984
being a fool for a woman
such as yourself
1384
03:16:40,182 --> 03:16:42,053
is always
the right thing to do.
1385
03:16:45,728 --> 03:16:49,060
If we had met
when I was back in business,
1386
03:16:50,589 --> 03:16:53,900
you would have been
my number one lady.
1387
03:16:57,405 --> 03:16:59,066
Well, I'm flattered.
1388
03:16:59,067 --> 03:17:00,973
You goddamn well better be.
1389
03:17:03,437 --> 03:17:06,077
This... I heard
you were driving a truck.
1390
03:17:08,208 --> 03:17:09,916
My Pussy Wagon died on me.
1391
03:17:10,979 --> 03:17:13,777
The pussy died. Hmm.
1392
03:17:16,987 --> 03:17:19,887
Bill shot you in the head, no?
1393
03:17:19,888 --> 03:17:21,422
- Yes.
- Hmm.
1394
03:17:23,730 --> 03:17:25,624
I would have been much nicer.
1395
03:17:26,767 --> 03:17:29,001
I would have just
cut your face.
1396
03:17:31,802 --> 03:17:33,904
You must forgive me.
1397
03:17:33,905 --> 03:17:36,470
Please, you have
a drink with me.
1398
03:17:39,840 --> 03:17:40,881
Clara!
1399
03:17:45,419 --> 03:17:46,513
Coming.
1400
03:17:49,456 --> 03:17:50,682
Dos anejo.
1401
03:18:04,338 --> 03:18:05,829
Gracias.
1402
03:18:11,172 --> 03:18:13,210
What were we talking about?
1403
03:18:20,353 --> 03:18:21,482
Bill.
1404
03:18:24,326 --> 03:18:31,163
Where's Bill? Yeah. Hmm.
1405
03:18:31,164 --> 03:18:34,858
Bill is at the Villa Quatro,
on the road to Salina.
1406
03:18:36,471 --> 03:18:37,938
I will draw you a map.
1407
03:18:40,201 --> 03:18:41,942
Bill is like a son to me.
1408
03:18:44,337 --> 03:18:45,946
Do you know why I help you?
1409
03:18:46,709 --> 03:18:48,648
No.
1410
03:18:48,649 --> 03:18:50,247
Because he would want me to.
1411
03:18:51,685 --> 03:18:54,320
Now, that I don't believe.
1412
03:18:54,321 --> 03:18:56,814
Ah.
1413
03:18:56,815 --> 03:19:01,018
How else is he ever
going to see you again?
1414
03:19:01,019 --> 03:19:03,095
PLAYS)
1415
03:20:09,563 --> 03:20:11,157
Freeze, Mommy.
1416
03:20:11,158 --> 03:20:13,097
Bang, bang! Oh!
1417
03:20:13,098 --> 03:20:16,063
Oh! She got us, B.B.
Mommy got us.
1418
03:20:16,064 --> 03:20:17,967
Oh, I'm dying.
1419
03:20:17,968 --> 03:20:20,205
I'm dying.
1420
03:20:23,110 --> 03:20:26,442
Fall down, sweetheart.
Mommy shot us.
1421
03:20:28,311 --> 03:20:31,644
But little did
Quickdraw Kiddo know
1422
03:20:31,645 --> 03:20:35,122
that little B.B.
was only playing possum,
1423
03:20:35,123 --> 03:20:39,651
due to the fact that
she was impervious to bullets.
1424
03:20:39,652 --> 03:20:41,794
I am pervious
to bullets, Mommy.
1425
03:20:41,795 --> 03:20:43,127
Hey, get back down there.
1426
03:20:43,128 --> 03:20:45,826
- You're playing possum.
- Oh, yeah.
1427
03:20:45,827 --> 03:20:51,668
So, as the smirking killer
advanced on what she thought
1428
03:20:51,669 --> 03:20:56,703
was a bullet-ridden corpse,
that's when little B.B. fired.
1429
03:20:59,305 --> 03:21:00,047
Bang, bang!
1430
03:21:08,283 --> 03:21:11,223
You're dead, Mommy. So die.
1431
03:21:13,295 --> 03:21:14,259
Oh!
1432
03:21:17,662 --> 03:21:19,022
B.B.
1433
03:21:22,733 --> 03:21:25,864
Oh, B.B.
1434
03:21:29,501 --> 03:21:31,034
I should've known.
1435
03:21:32,240 --> 03:21:34,081
You are the best.
1436
03:21:42,657 --> 03:21:45,318
Oh, Mommy. Don't die.
1437
03:21:45,319 --> 03:21:46,786
I was just playing.
1438
03:21:53,500 --> 03:21:54,728
I know.
1439
03:22:08,676 --> 03:22:12,011
I told her
that you were asleep,
1440
03:22:12,012 --> 03:22:16,753
but that one day you'd wake up
and come back to her.
1441
03:22:16,754 --> 03:22:20,951
And she asked me, "If Mommy's
been asleep since I was born,
1442
03:22:20,952 --> 03:22:24,024
"then how will she know
what I look like?"
1443
03:22:24,025 --> 03:22:29,301
To which I replied,
"Because Mommy's
been dreaming of you."
1444
03:22:31,233 --> 03:22:32,469
That's what I said.
1445
03:22:34,307 --> 03:22:38,443
Did you dream of me?
I dreamed of you.
1446
03:22:38,444 --> 03:22:42,712
Every single night, baby.
Every single night.
1447
03:22:42,713 --> 03:22:45,746
I waited a long time
for you to wake up, Mommy.
1448
03:22:57,996 --> 03:22:59,529
Now, let me look at you.
1449
03:23:01,502 --> 03:23:02,763
Oh.
1450
03:23:07,176 --> 03:23:10,844
My, my, my, what a pretty
little girl you are.
1451
03:23:10,845 --> 03:23:12,977
You're pretty too, Mommy.
1452
03:23:19,288 --> 03:23:21,952
Tell Mommy what you said
when I showed you her picture.
1453
03:23:21,953 --> 03:23:24,024
Mmm-mmm.
1454
03:23:24,025 --> 03:23:26,586
- Come on, shy girl.
- Mmm-mmm.
1455
03:23:26,587 --> 03:23:29,428
Come on.
You know what you said.
1456
03:23:29,429 --> 03:23:32,624
Come on. Tell Mommy.
It'll make her feel good.
1457
03:23:32,625 --> 03:23:34,767
- Come on.
- Mmm-mmm.
1458
03:23:34,768 --> 03:23:36,132
Yeah. Come on.
1459
03:23:36,133 --> 03:23:38,500
I said... I said,
1460
03:23:38,501 --> 03:23:41,141
"You're the most
beautifulest woman
1461
03:23:41,142 --> 03:23:44,673
"I ever saw
in the whole wide world."
1462
03:23:46,510 --> 03:23:51,109
That's the truth.
That's what she said.
1463
03:23:51,110 --> 03:23:55,019
B.B, don't you think Mommy
has the prettiest hair
1464
03:23:55,020 --> 03:23:57,151
in the whole wide world?
1465
03:23:57,152 --> 03:23:59,060
Yes, I do.
1466
03:23:59,061 --> 03:24:01,184
Matter of fact,
it's better than pretty.
1467
03:24:02,688 --> 03:24:04,498
What's better than pretty?
1468
03:24:04,499 --> 03:24:05,896
Mmm...
1469
03:24:05,897 --> 03:24:07,801
gorgeous.
1470
03:24:07,802 --> 03:24:10,094
Very good. Gorgeous.
1471
03:24:10,871 --> 03:24:12,195
Mommy is gorgeous.
1472
03:24:14,542 --> 03:24:17,069
Hmm.
1473
03:24:17,070 --> 03:24:20,510
You know, sweetie,
Mommy's kinda mad at Daddy.
1474
03:24:20,511 --> 03:24:23,414
Why, Daddy?
Were you being a bad Daddy?
1475
03:24:23,415 --> 03:24:26,517
I'm afraid I was.
I was a real bad Daddy.
1476
03:24:29,348 --> 03:24:32,215
Our little girl learned about
life and death the other day.
1477
03:24:33,657 --> 03:24:36,890
Wanna tell mommy about
what happened to Emilio?
1478
03:24:39,866 --> 03:24:41,631
I killed him.
1479
03:24:42,727 --> 03:24:44,831
Emilio was her goldfish.
1480
03:24:44,832 --> 03:24:48,206
Emilio was my goldfish.
1481
03:24:48,207 --> 03:24:50,441
She came running into my room,
1482
03:24:50,442 --> 03:24:52,573
holding the fish in her hand
and crying,
1483
03:24:52,574 --> 03:24:55,777
"Daddy! Daddy! Emilio's dead."
1484
03:24:57,547 --> 03:25:01,888
And I said,
"Really? That's so sad."
1485
03:25:01,889 --> 03:25:03,857
"How did he die?"
1486
03:25:03,858 --> 03:25:05,287
And what did you say?
1487
03:25:05,288 --> 03:25:07,124
I stepped on him.
1488
03:25:07,125 --> 03:25:08,558
Actually, young lady,
1489
03:25:08,559 --> 03:25:12,461
the words you so strategically
used were
1490
03:25:12,462 --> 03:25:14,466
"I accidentally
stepped on him."
1491
03:25:16,464 --> 03:25:18,370
To which I queried,
1492
03:25:18,371 --> 03:25:20,933
"And just how
did your foot accidentally
1493
03:25:20,934 --> 03:25:23,735
"find its way
into Emilio's fishbowl?"
1494
03:25:23,736 --> 03:25:25,412
And she said, "No, no, no.
1495
03:25:25,413 --> 03:25:28,079
"Emilio was on the carpet
when I stepped on him."
1496
03:25:28,080 --> 03:25:32,484
Mmm. The plot thickens.
1497
03:25:32,485 --> 03:25:37,214
"And just how did Emilio
get on the carpet?"
1498
03:25:37,215 --> 03:25:40,283
And, Mommy, you would've been
so proud of her.
1499
03:25:41,961 --> 03:25:43,495
She didn't lie.
1500
03:25:45,266 --> 03:25:49,299
She said she took Emilio
out of his bowl
1501
03:25:49,300 --> 03:25:51,668
and put him on the carpet.
1502
03:25:54,440 --> 03:25:56,343
And what was Emilio
doing on the carpet?
1503
03:25:58,911 --> 03:25:59,973
Flapping.
1504
03:26:01,147 --> 03:26:03,276
And then you stomped on him.
1505
03:26:03,277 --> 03:26:04,307
Uh-huh.
1506
03:26:05,416 --> 03:26:07,310
And when
you lifted up your foot,
1507
03:26:09,287 --> 03:26:10,720
what was Emilio doing then?
1508
03:26:11,417 --> 03:26:13,358
Nothing.
1509
03:26:13,359 --> 03:26:14,988
He stopped flapping,
didn't he?
1510
03:26:18,658 --> 03:26:19,696
She told me later
1511
03:26:21,159 --> 03:26:23,834
that the second
she lifted up her foot
1512
03:26:23,835 --> 03:26:28,201
and saw Emilio not flapping,
she knew what she had done.
1513
03:26:28,202 --> 03:26:33,113
Is that not
the perfect visual image
of life and death?
1514
03:26:33,114 --> 03:26:35,381
A fish flapping on the carpet,
1515
03:26:35,382 --> 03:26:37,648
and a fish not flapping
on the carpet.
1516
03:26:40,386 --> 03:26:43,457
So powerful,
even a four-year-old
1517
03:26:43,458 --> 03:26:46,822
with no concept of life
or death knew what it meant.
1518
03:26:49,823 --> 03:26:51,797
You loved Emilio, didn't you?
1519
03:26:51,798 --> 03:26:53,131
Uh-huh.
1520
03:26:53,132 --> 03:26:55,732
Well, I love Mommy, too.
1521
03:26:57,338 --> 03:26:59,997
But I did to Mommy
what you did to Emilio.
1522
03:26:59,998 --> 03:27:02,508
- You stomped on Mommy?
- Worse.
1523
03:27:03,977 --> 03:27:05,841
I shot Mommy.
1524
03:27:05,842 --> 03:27:08,982
Not pretend shooting
like we were just doing.
1525
03:27:08,983 --> 03:27:11,208
I shot her for real.
1526
03:27:11,209 --> 03:27:13,916
Why? Did you want to see
what would happen?
1527
03:27:13,917 --> 03:27:18,222
No, I knew what would happen
to Mommy if I shot her.
1528
03:27:18,223 --> 03:27:20,492
What I didn't know was,
1529
03:27:20,493 --> 03:27:23,094
when I shot Mommy,
what would happen to me.
1530
03:27:23,095 --> 03:27:24,590
What happened?
1531
03:27:24,591 --> 03:27:26,059
I was very sad.
1532
03:27:28,663 --> 03:27:31,165
And that's when I learned
1533
03:27:31,166 --> 03:27:35,035
some things, once you do,
they can never be undone.
1534
03:27:39,279 --> 03:27:41,074
What happened to Mommy?
1535
03:27:43,017 --> 03:27:44,613
Why don't you ask Mommy?
1536
03:27:44,614 --> 03:27:46,882
You okay, Mommy?
Does it hurt?
1537
03:27:48,054 --> 03:27:49,280
No, sweetie.
1538
03:27:51,718 --> 03:27:53,416
Doesn't hurt anymore.
1539
03:27:59,858 --> 03:28:01,325
Did it make you sick?
1540
03:28:02,902 --> 03:28:03,899
No.
1541
03:28:05,138 --> 03:28:07,367
It made me sleep.
1542
03:28:07,368 --> 03:28:10,872
That's why I haven't been with
you, B.B. I've been asleep.
1543
03:28:10,873 --> 03:28:13,641
But you're awake now,
Mommy. Right?
1544
03:28:13,642 --> 03:28:17,545
I'm wide awake, pretty girl.
1545
03:28:17,546 --> 03:28:23,056
B.B., would you like Mommy
to watch a video with you
before sleepy time?
1546
03:28:23,057 --> 03:28:27,655
Uh-huh. Mommy, do you wanna
watch a video with me
before sleepy time?
1547
03:28:27,656 --> 03:28:31,092
Oh, yeah! I would love to.
1548
03:28:31,093 --> 03:28:33,730
- Which one do you wanna watch?
- Shogun Assassin.
1549
03:28:33,731 --> 03:28:36,167
No, B.B.
Shogun Assassin is too long.
1550
03:28:36,168 --> 03:28:37,460
Mmm-mmm.
1551
03:28:38,170 --> 03:28:40,468
No, it's not.
1552
03:28:40,469 --> 03:28:42,571
Well, then,
1553
03:28:42,572 --> 03:28:44,302
I'll leave you ladies to it.
1554
03:28:51,653 --> 03:28:57,183
When I was little,
my father was famous.
1555
03:28:57,184 --> 03:29:01,461
He was the greatest samurai
in the empire.
1556
03:29:01,462 --> 03:29:04,794
And he was
the shogun's decapitator.
1557
03:29:04,795 --> 03:29:10,129
He cut off the heads
of 131 lords.
1558
03:29:10,130 --> 03:29:12,502
My father would
come home to Mother,
1559
03:29:12,503 --> 03:29:14,606
and when he would see her
1560
03:29:14,607 --> 03:29:17,476
he would forget
about the killings.
1561
03:29:17,477 --> 03:29:19,544
He wasn't scared
of the shogun,
1562
03:29:19,545 --> 03:29:22,612
but the shogun
was scared of him.
1563
03:29:22,613 --> 03:29:25,450
Maybe that was the problem.
1564
03:29:25,451 --> 03:29:28,455
One night, the shogun sent...
1565
03:29:30,653 --> 03:29:33,153
♪ My man's got a heart
1566
03:29:33,952 --> 03:29:36,327
♪ Like a rock
1567
03:29:36,328 --> 03:29:40,061
♪ Cast in the sea
1568
03:29:41,167 --> 03:29:43,631
♪ My man's
1569
03:29:43,632 --> 03:29:46,370
♪ Got a heart
1570
03:29:46,371 --> 03:29:48,636
♪ Like a rock
1571
03:29:48,637 --> 03:29:52,809
♪ Cast in the sea
1572
03:29:52,810 --> 03:29:57,540
♪ The sea, the sea
The sea, the sea
1573
03:29:59,520 --> 03:30:04,547
♪ Well, no one told me
about her
1574
03:30:06,358 --> 03:30:08,595
♪ The way she lied
1575
03:30:11,991 --> 03:30:13,858
♪ Well, no one told me
1576
03:30:13,859 --> 03:30:17,560
♪ About her
1577
03:30:18,536 --> 03:30:21,564
♪ How many people cried
1578
03:30:30,678 --> 03:30:33,846
♪ My man's
1579
03:30:33,847 --> 03:30:36,090
♪ Got a heart
1580
03:30:36,091 --> 03:30:38,719
♪ Like a rock
1581
03:30:38,720 --> 03:30:42,585
♪ Cast in the sea
1582
03:30:43,229 --> 03:30:46,199
♪ My man's
1583
03:30:46,200 --> 03:30:48,630
♪ Got a heart
1584
03:30:48,631 --> 03:30:51,237
♪ Like a rock
1585
03:30:51,238 --> 03:30:54,431
♪ Cast in the sea
1586
03:30:54,432 --> 03:30:59,976
♪ The sea, the sea
The sea, the sea
1587
03:31:01,414 --> 03:31:04,216
♪ Well, no one told me
1588
03:31:04,217 --> 03:31:07,280
♪ About her
1589
03:31:08,816 --> 03:31:11,086
♪ The way she lied
1590
03:31:14,053 --> 03:31:16,723
♪ Well, no one told me
1591
03:31:16,724 --> 03:31:19,765
♪ About her
1592
03:31:20,895 --> 03:31:23,626
♪ How many people cried
1593
03:31:24,899 --> 03:31:27,065
♪ But it's too late
1594
03:31:27,066 --> 03:31:30,468
♪ To say you're sorry
1595
03:31:31,345 --> 03:31:34,347
♪ How would I know?
1596
03:31:34,348 --> 03:31:38,015
♪ Why should I care?
1597
03:31:38,016 --> 03:31:43,818
♪ Please don't bother
trying to find her
1598
03:31:43,819 --> 03:31:47,793
♪ She's not there... ♪
1599
03:31:50,498 --> 03:31:52,655
I was just
admiring your sword.
1600
03:31:54,125 --> 03:31:55,658
Quite a piece of work.
1601
03:31:57,264 --> 03:32:00,069
Speaking of which,
how is Hanzo-san?
1602
03:32:01,108 --> 03:32:02,566
He's good.
1603
03:32:04,809 --> 03:32:06,570
Has his sushi
gotten any better?
1604
03:32:10,782 --> 03:32:12,651
You know,
I couldn't believe it.
1605
03:32:12,652 --> 03:32:15,320
You got him
to make you a sword.
1606
03:32:15,321 --> 03:32:16,580
It was easy.
1607
03:32:17,788 --> 03:32:20,293
I just
dropped your name, Bill.
1608
03:32:20,294 --> 03:32:21,992
Ha. That'd do it.
1609
03:32:36,273 --> 03:32:41,110
♪ Well, no one told me
about her
1610
03:32:47,652 --> 03:32:50,081
♪ Well, no one told me
1611
03:32:50,082 --> 03:32:53,353
♪ About her ♪
1612
03:32:53,354 --> 03:32:57,329
I suppose the idea is
we cross Hanzo swords.
1613
03:32:57,330 --> 03:32:58,589
Am I right?
1614
03:33:00,598 --> 03:33:04,165
Well, it just so happens
1615
03:33:04,166 --> 03:33:07,608
this hacienda has
its own private beach.
1616
03:33:07,609 --> 03:33:10,239
And that private beach
just so happens
1617
03:33:10,240 --> 03:33:13,736
to look particularly beautiful
bathed in moonlight.
1618
03:33:15,345 --> 03:33:18,208
And there just so happens
to be a full moon out tonight.
1619
03:33:18,209 --> 03:33:20,887
So, sword fighter,
1620
03:33:20,888 --> 03:33:25,351
if you want a sword fight,
that's where I suggest.
1621
03:33:25,352 --> 03:33:29,091
But if you wanna be
old school about it,
1622
03:33:29,092 --> 03:33:31,964
and you know
I'm all about old school...
1623
03:33:31,965 --> 03:33:34,029
...then we could
wait until dawn
1624
03:33:34,030 --> 03:33:36,526
and slice each other up
at sunrise
1625
03:33:36,527 --> 03:33:38,662
like a couple of
real-life, honest...
1626
03:33:41,036 --> 03:33:43,402
Now, if you don't settle down,
1627
03:33:43,403 --> 03:33:46,244
I'm gonna have to put one
in your kneecap.
1628
03:33:46,245 --> 03:33:49,079
And I hear tell
that's a very painful place
to get shot in.
1629
03:33:53,619 --> 03:33:54,986
I'm just fuckin' with you.
1630
03:33:56,985 --> 03:34:00,651
Now, when it comes to you,
1631
03:34:01,458 --> 03:34:02,686
and us,
1632
03:34:05,556 --> 03:34:08,658
I have a few
unanswered questions.
1633
03:34:08,659 --> 03:34:12,438
So, before this tale
of bloody revenge
1634
03:34:12,439 --> 03:34:14,905
reaches its climax,
1635
03:34:14,906 --> 03:34:17,777
I'm gonna ask you
some questions,
1636
03:34:17,778 --> 03:34:20,646
and I want you
to tell me the truth.
1637
03:34:20,647 --> 03:34:23,476
However,
therein lies a dilemma.
1638
03:34:25,083 --> 03:34:28,013
Because when it comes
to the subject of me,
1639
03:34:28,014 --> 03:34:33,322
I believe you are
truly and utterly incapable
of telling the truth.
1640
03:34:33,323 --> 03:34:37,687
Especially to me.
And least of all, to yourself.
1641
03:34:37,688 --> 03:34:40,959
And when it comes
to the subject of me,
1642
03:34:40,960 --> 03:34:47,974
I am truly and utterly
incapable of believing
anything you say.
1643
03:34:47,975 --> 03:34:49,839
How do you suppose
we solve this dilemma?
1644
03:34:49,840 --> 03:34:53,941
Well, it just so happens,
1645
03:34:53,942 --> 03:34:55,680
I have a solution.
1646
03:34:55,681 --> 03:34:58,275
-Argh!
- Gotcha!
1647
03:34:58,276 --> 03:35:00,716
God damn!
1648
03:35:03,451 --> 03:35:06,992
What the fuck did you
just shoot me with?
1649
03:35:06,993 --> 03:35:11,198
My greatest invention.
Or at least my favorite.
1650
03:35:11,199 --> 03:35:13,856
Don't touch it,
or I'll stick another one
right in your cheek.
1651
03:35:18,803 --> 03:35:21,172
What lies within that dart,
1652
03:35:21,173 --> 03:35:25,211
just begging to course its way
through your veins
1653
03:35:25,212 --> 03:35:29,639
is an incredibly potent
and quite infallible
truth serum.
1654
03:35:29,640 --> 03:35:33,016
I call it
"The Undisputed Truth."
1655
03:35:33,017 --> 03:35:35,346
Twice as strong
as sodium pentothal,
1656
03:35:35,347 --> 03:35:36,956
with no druggy aftereffects.
1657
03:35:38,550 --> 03:35:42,093
Except for a slight wave
of euphoria.
1658
03:35:43,221 --> 03:35:44,828
You feel it?
1659
03:35:44,829 --> 03:35:47,225
- Euphoria?
-Yeah.
1660
03:35:47,226 --> 03:35:49,133
- No.
- Too bad.
1661
03:35:51,504 --> 03:35:53,739
As you know,
1662
03:35:53,740 --> 03:35:56,569
I'm quite keen on comic books,
1663
03:35:58,175 --> 03:36:00,778
especially the ones
about superheroes.
1664
03:36:00,779 --> 03:36:03,178
I find the whole mythology
1665
03:36:03,179 --> 03:36:06,951
surrounding superheroes
fascinating.
1666
03:36:06,952 --> 03:36:11,387
Take my favorite
superhero, Superman.
1667
03:36:11,388 --> 03:36:14,290
Not a great comic book.
Not particularly well drawn.
1668
03:36:15,790 --> 03:36:16,820
Mmm.
1669
03:36:17,960 --> 03:36:20,263
But the mythology,
1670
03:36:20,264 --> 03:36:24,268
the mythology is
not only great, it's unique.
1671
03:36:24,269 --> 03:36:28,365
How long does this shit take
to go into effect?
1672
03:36:28,366 --> 03:36:29,635
About two minutes.
1673
03:36:29,636 --> 03:36:32,308
Just long enough for me
to finish my point.
1674
03:36:32,309 --> 03:36:37,446
Now, a staple
of the superhero mythology is,
1675
03:36:37,447 --> 03:36:40,413
there's the superhero
and there's the alter ego.
1676
03:36:40,414 --> 03:36:42,647
Batman is actually
Bruce Wayne,
1677
03:36:42,648 --> 03:36:44,617
Spider-Man is actually
Peter Parker.
1678
03:36:46,224 --> 03:36:47,923
When that character
wakes up in the morning,
1679
03:36:47,924 --> 03:36:50,294
he's Peter Parker.
1680
03:36:50,295 --> 03:36:53,593
He has to put on a costume
to become Spider-Man.
1681
03:36:55,165 --> 03:36:57,735
And it is
in that characteristic
1682
03:36:57,736 --> 03:36:59,962
Superman stands alone.
1683
03:37:00,973 --> 03:37:04,171
Superman didn't become
Superman.
1684
03:37:04,172 --> 03:37:06,839
Superman was born Superman.
1685
03:37:06,840 --> 03:37:09,675
When Superman wakes up
in the morning, he's Superman.
1686
03:37:11,080 --> 03:37:14,612
His alter ego is Clark Kent.
1687
03:37:14,613 --> 03:37:17,948
His outfit
with the big red "S,"
1688
03:37:17,949 --> 03:37:20,324
that's the blanket
he was wrapped in as a baby
1689
03:37:20,325 --> 03:37:24,691
when the Kents found him.
Those are his clothes.
1690
03:37:24,692 --> 03:37:27,831
What Kent wears,
the glasses,
the business suit,
1691
03:37:27,832 --> 03:37:29,829
that's the costume.
1692
03:37:29,830 --> 03:37:33,897
That's the costume
Superman wears
to blend in with us.
1693
03:37:36,042 --> 03:37:39,771
Clark Kent is
how Superman views us.
1694
03:37:39,772 --> 03:37:41,839
And what are the characteristics
of Clark Kent?
1695
03:37:42,977 --> 03:37:44,006
He's weak,
1696
03:37:45,344 --> 03:37:47,009
he's unsure of himself,
1697
03:37:48,280 --> 03:37:51,390
he's a coward.
1698
03:37:51,391 --> 03:37:55,688
Clark Kent is
Superman's critique
on the whole human race.
1699
03:37:58,131 --> 03:38:02,233
Sorta like Beatrix Kiddo
and Mrs. Tommy Plympton.
1700
03:38:03,403 --> 03:38:04,895
Ah, so.
1701
03:38:06,035 --> 03:38:08,030
The point emerges.
1702
03:38:10,001 --> 03:38:12,276
You would've worn the costume
of Arlene Plympton.
1703
03:38:13,474 --> 03:38:15,345
But you were born
Beatrix Kiddo.
1704
03:38:17,380 --> 03:38:20,083
And every morning
when you woke up,
1705
03:38:20,084 --> 03:38:22,316
you'd still be Beatrix Kiddo.
1706
03:38:22,317 --> 03:38:24,288
Oh, you can take
the needle out.
1707
03:38:31,833 --> 03:38:34,195
Are you calling me
a superhero?
1708
03:38:34,196 --> 03:38:35,728
I'm calling you a killer.
1709
03:38:36,670 --> 03:38:39,567
A natural-born killer.
1710
03:38:39,568 --> 03:38:43,170
You always have been,
and you always will be.
1711
03:38:43,171 --> 03:38:45,274
Moving to El Paso,
1712
03:38:45,275 --> 03:38:49,179
working in
a used-record store,
1713
03:38:49,180 --> 03:38:50,710
goin' to the movies
with Tommy,
1714
03:38:51,586 --> 03:38:52,947
clipping coupons.
1715
03:38:52,948 --> 03:38:55,187
That's you
1716
03:38:55,188 --> 03:38:58,553
trying to disguise yourself
as a worker bee.
1717
03:38:58,554 --> 03:39:01,761
That's you tryin'
to blend in with the hive.
1718
03:39:01,762 --> 03:39:03,393
But you're not a worker bee.
1719
03:39:05,129 --> 03:39:08,027
You're a renegade killer bee.
1720
03:39:08,028 --> 03:39:10,901
And no matter how much beer
you drank or barbecue you ate
1721
03:39:10,902 --> 03:39:14,239
or how fat your ass got,
1722
03:39:14,240 --> 03:39:17,341
nothing in the world
would ever change that.
1723
03:39:20,406 --> 03:39:21,642
First question...
1724
03:39:24,813 --> 03:39:29,111
Did you really think your life
in El Paso was gonna work?
1725
03:39:35,627 --> 03:39:36,855
No!
1726
03:39:40,965 --> 03:39:42,960
But I would've had B.B.!
1727
03:39:44,562 --> 03:39:46,800
Don't get me wrong.
1728
03:39:46,801 --> 03:39:49,032
I think you would have been
a wonderful mother.
1729
03:39:50,810 --> 03:39:52,343
But you are a killer.
1730
03:39:57,480 --> 03:40:00,347
All those people you killed
to get to me
1731
03:40:00,348 --> 03:40:02,144
felt damn good, didn't they?
1732
03:40:04,953 --> 03:40:06,148
Yes.
1733
03:40:07,652 --> 03:40:09,294
Every single one of them?
1734
03:40:20,034 --> 03:40:21,163
Yes.
1735
03:40:25,010 --> 03:40:26,707
That was the warmup round.
1736
03:40:27,872 --> 03:40:32,548
Now comes
the $64,000 question.
1737
03:40:39,853 --> 03:40:43,185
Why did you run away
from me with my baby?
1738
03:40:47,500 --> 03:40:50,500
Do you remember
the last assignment
you sent me on?
1739
03:40:51,066 --> 03:40:52,194
Of course.
1740
03:40:53,332 --> 03:40:55,065
Lisa Wong.
1741
03:40:56,538 --> 03:40:58,442
The morning I left,
I was sick.
1742
03:41:00,980 --> 03:41:02,710
On the plane, I threw up.
1743
03:41:05,676 --> 03:41:07,209
So I started thinking
1744
03:41:09,317 --> 03:41:11,817
maybe I was pregnant.
1745
03:41:11,818 --> 03:41:14,050
"Easy to use.
Remove cap and urinate
1746
03:41:14,051 --> 03:41:15,888
"on the absorbent end
for five seconds."
1747
03:41:18,495 --> 03:41:21,065
"Accurate results
in only 90 seconds.
1748
03:41:21,066 --> 03:41:22,367
"You can read the results
1749
03:41:22,368 --> 03:41:24,196
"as soon as the line appears
in the window."
1750
03:42:00,574 --> 03:42:01,666
Fuck.
1751
03:42:01,667 --> 03:42:03,939
What I didn't know
1752
03:42:03,940 --> 03:42:08,381
was that somewhere
on my journey
I had been spotted.
1753
03:42:08,382 --> 03:42:11,712
With me in L.A,
it didn't take Lisa Wong long
1754
03:42:11,713 --> 03:42:14,721
to send an assassin
of her own.
1755
03:42:15,913 --> 03:42:17,120
Hello, can I help you?
1756
03:42:17,121 --> 03:42:18,720
Hello, I'm Karen Kim.
1757
03:42:18,721 --> 03:42:20,491
I'm the hospitality manager
of the hotel.
1758
03:42:20,492 --> 03:42:22,257
I have a welcome gift
from the management.
1759
03:42:22,258 --> 03:42:23,527
Oh, that's nice. Um...
1760
03:42:25,561 --> 03:42:26,931
Can you just leave it
by the door?
1761
03:42:40,246 --> 03:42:41,511
You pretty good
with that shotgun?
1762
03:42:41,512 --> 03:42:43,514
Not that I have to be
at this range,
1763
03:42:43,515 --> 03:42:45,584
but I'm a fucking surgeon
with this shotgun.
1764
03:42:45,585 --> 03:42:48,418
Well, guess what, bitch?
I'm better than Annie Oakley,
1765
03:42:48,419 --> 03:42:50,288
and I got you
right in my sight.
1766
03:42:50,289 --> 03:42:52,083
I could blow
your fucking head off.
1767
03:42:52,084 --> 03:42:54,354
Not before I put one
right between your eyes,
1768
03:42:54,355 --> 03:42:55,955
so let's talk.
1769
03:42:58,192 --> 03:42:59,321
Karen...
1770
03:43:01,967 --> 03:43:03,325
I just found out
1771
03:43:04,364 --> 03:43:06,538
right now,
1772
03:43:06,539 --> 03:43:10,332
not a moment before you blew
a hole through the door,
1773
03:43:12,044 --> 03:43:14,011
that I'm pregnant.
1774
03:43:14,012 --> 03:43:15,073
What is this?
1775
03:43:16,840 --> 03:43:19,614
On the floor by the door
1776
03:43:19,615 --> 03:43:22,788
is a strip that says
I'm pregnant.
1777
03:43:22,789 --> 03:43:23,884
Bullshit.
1778
03:43:25,489 --> 03:43:28,350
Any other time
you'd be 100% right.
1779
03:43:29,060 --> 03:43:30,352
But this time,
1780
03:43:32,064 --> 03:43:33,861
you're 100% wrong.
1781
03:43:36,061 --> 03:43:38,360
I'm the deadliest woman
in the world.
1782
03:43:40,203 --> 03:43:42,373
But right now,
1783
03:43:42,374 --> 03:43:44,608
I'm just scared shitless
for my baby.
1784
03:43:45,712 --> 03:43:46,907
Please.
1785
03:43:48,839 --> 03:43:50,207
Just look at the strip.
1786
03:43:53,214 --> 03:43:54,376
Please!
1787
03:43:56,487 --> 03:44:00,250
Stay where you are
and don't move.
1788
03:44:18,544 --> 03:44:20,446
I don't know what this
fuckin' shit means.
1789
03:44:20,447 --> 03:44:22,074
The box with the directions
is right there.
1790
03:44:35,027 --> 03:44:36,925
"Easy to use.
1791
03:44:36,926 --> 03:44:41,231
"Remove the cap and urinate
on the absorbent end."
1792
03:44:41,232 --> 03:44:43,533
Blue means pregnant.
1793
03:44:43,534 --> 03:44:45,504
I'll read it myself,
thank you.
1794
03:44:52,769 --> 03:44:54,271
Oh, okay.
1795
03:44:55,646 --> 03:44:57,076
Say I were to believe you.
What then?
1796
03:44:58,050 --> 03:44:59,276
Just go home.
1797
03:45:01,582 --> 03:45:02,851
I'll do the same.
1798
03:45:23,306 --> 03:45:24,675
Congratulations.
1799
03:45:28,578 --> 03:45:31,482
Before that strip turned blue,
1800
03:45:31,483 --> 03:45:33,475
I was a woman.
I was your woman.
1801
03:45:34,981 --> 03:45:37,215
I was a killer
who killed for you.
1802
03:45:38,522 --> 03:45:40,154
Before that strip turned blue,
1803
03:45:40,155 --> 03:45:43,694
I would've jumped a motorcycle
onto a speeding train.
1804
03:45:44,864 --> 03:45:46,125
For you.
1805
03:45:48,258 --> 03:45:50,393
But once that strip
turned blue,
1806
03:45:51,702 --> 03:45:54,199
I could no longer do
any of those things.
1807
03:45:55,107 --> 03:45:56,399
Not anymore.
1808
03:45:57,707 --> 03:45:59,501
Because I was
gonna be a mother.
1809
03:46:03,314 --> 03:46:04,913
Can you understand that?
1810
03:46:08,184 --> 03:46:09,412
Yes.
1811
03:46:10,987 --> 03:46:15,220
But why didn't
you tell me then,
instead of now?
1812
03:46:16,395 --> 03:46:19,021
Once you knew,
you'd claim her.
1813
03:46:19,022 --> 03:46:20,522
And I didn't want that.
1814
03:46:21,399 --> 03:46:23,525
Not your decision to make.
1815
03:46:24,035 --> 03:46:26,201
Yes.
1816
03:46:26,202 --> 03:46:30,642
But it's the right decision,
and I made it for my daughter.
1817
03:46:30,643 --> 03:46:35,377
She deserved to be born
with a clean slate.
1818
03:46:35,378 --> 03:46:40,443
But with you she would've
been born into a world
she shouldn't have.
1819
03:46:42,880 --> 03:46:44,183
I had to choose.
1820
03:46:46,224 --> 03:46:47,219
I chose her.
1821
03:46:50,824 --> 03:46:53,428
You know, five years ago,
1822
03:46:53,429 --> 03:46:58,603
if I had to make a list
of impossible things
that could never happen,
1823
03:46:58,604 --> 03:47:00,603
you performing
a coup de grace on me
1824
03:47:00,604 --> 03:47:03,400
by bustin' a cap
in my crown...
1825
03:47:06,778 --> 03:47:08,570
would've been
right at the top of the list.
1826
03:47:10,780 --> 03:47:12,618
I'd have been wrong,
wouldn't I?
1827
03:47:14,020 --> 03:47:16,188
I'm sorry.
1828
03:47:16,189 --> 03:47:17,579
Was that a question?
1829
03:47:19,725 --> 03:47:22,353
Of impossible things
that could never happen,
1830
03:47:22,354 --> 03:47:25,323
yes, in this instance,
you would've been wrong.
1831
03:47:26,229 --> 03:47:27,292
Well?
1832
03:47:28,532 --> 03:47:31,304
When you never came back,
1833
03:47:31,305 --> 03:47:34,605
I naturally assumed Lisa Wong,
1834
03:47:34,606 --> 03:47:37,308
or somebody else,
had killed you.
1835
03:47:37,309 --> 03:47:40,911
Oh! And for the record,
1836
03:47:40,912 --> 03:47:43,745
letting somebody think
somebody they love is dead
1837
03:47:43,746 --> 03:47:46,608
when they're not
is quite cruel.
1838
03:47:50,490 --> 03:47:53,615
I mourned you
for three months.
1839
03:47:55,122 --> 03:47:57,619
And in the third month
of mourning you
1840
03:47:59,430 --> 03:48:01,731
I tracked you down.
1841
03:48:01,732 --> 03:48:04,400
I wasn't tryin'
to track you down.
1842
03:48:04,401 --> 03:48:08,168
I was tryin' to track down
the fucking assholes
I thought killed you.
1843
03:48:09,637 --> 03:48:11,171
So I find you.
1844
03:48:13,312 --> 03:48:14,504
And what do I find?
1845
03:48:15,579 --> 03:48:18,915
Not only are you not dead,
1846
03:48:18,916 --> 03:48:22,721
you're getting married
to some fucking jerk.
1847
03:48:25,324 --> 03:48:26,857
And you're pregnant.
1848
03:48:31,131 --> 03:48:33,358
I overreacted.
1849
03:48:42,136 --> 03:48:46,007
You overreacted?
Is that your explanation?
1850
03:48:46,008 --> 03:48:48,504
I didn't say I was
gonna explain myself.
1851
03:48:48,505 --> 03:48:51,442
I said I was gonna
tell you the truth.
1852
03:48:51,443 --> 03:48:55,149
But if that's too cryptic,
let's get literal.
1853
03:48:57,718 --> 03:48:58,823
I'm a killer.
1854
03:49:00,561 --> 03:49:02,552
I'm a murdering bastard.
You know that.
1855
03:49:03,990 --> 03:49:06,996
And there are consequences
1856
03:49:06,997 --> 03:49:09,735
to breaking the heart
of a murdering bastard.
1857
03:49:11,537 --> 03:49:13,068
You experienced some of them.
1858
03:49:17,402 --> 03:49:21,312
Was my reaction
really that surprising?
1859
03:49:21,313 --> 03:49:24,112
Yes. It was.
1860
03:49:27,310 --> 03:49:29,788
Could you do what you did?
1861
03:49:30,851 --> 03:49:32,384
Of course you could.
1862
03:49:34,826 --> 03:49:39,022
But I never thought
you would, or could,
1863
03:49:39,023 --> 03:49:41,399
do that to me.
1864
03:49:41,400 --> 03:49:42,933
I'm really sorry, Kiddo,
1865
03:49:44,502 --> 03:49:46,596
but you thought wrong.
1866
03:49:52,744 --> 03:49:55,979
You and I have
unfinished business.
1867
03:49:57,614 --> 03:50:00,984
Baby, you ain't kiddin'.
1868
03:50:31,216 --> 03:50:32,279
Ha.
1869
03:50:34,244 --> 03:50:35,888
Pai Mei taught you
1870
03:50:35,889 --> 03:50:38,857
the five-point-palm
exploding-heart technique?
1871
03:50:42,625 --> 03:50:43,862
'Course he did.
1872
03:50:46,795 --> 03:50:48,295
Why didn't you tell me?
1873
03:50:52,602 --> 03:50:53,795
I don't know.
1874
03:50:57,101 --> 03:50:58,107
Because I'm...
1875
03:51:00,280 --> 03:51:01,506
a bad person.
1876
03:51:02,908 --> 03:51:03,805
No.
1877
03:51:06,782 --> 03:51:08,513
You're not a bad person.
1878
03:51:09,951 --> 03:51:12,788
You're a terrific person.
1879
03:51:12,789 --> 03:51:14,717
You're my favorite person.
1880
03:51:17,827 --> 03:51:21,290
But every once in a while
1881
03:51:21,291 --> 03:51:23,663
you can be a real cunt.
1882
03:51:43,048 --> 03:51:44,846
How do I look?
1883
03:52:00,571 --> 03:52:01,863
You look ready.
1884
03:53:50,480 --> 03:53:53,975
Well, well, well.
If it ain't the little flower.
1885
03:54:00,356 --> 03:54:01,820
Good evening,
Mr. and Mrs. America
1886
03:54:01,821 --> 03:54:04,688
and all the ships at sea.
Let's go to press. Flash.
1887
03:54:04,689 --> 03:54:08,263
Do you have a magpie
in your home?
1888
03:54:08,264 --> 03:54:10,599
If you do,
you are most fortunate.
1889
03:54:10,600 --> 03:54:13,764
The magpie is
the most charming bird
in all the world.
1890
03:54:13,765 --> 03:54:16,502
He is the best friend
a farmer ever had.
1891
03:54:16,503 --> 03:54:19,774
Treat him gently.
Treat him kindly.
1892
03:54:19,775 --> 03:54:23,708
And always remember,
the magpie deserves
your respect.
1893
03:55:00,079 --> 03:55:01,086
Thank you.
1894
03:55:02,655 --> 03:55:05,046
Thank you. Thank you.
1895
03:55:06,757 --> 03:55:08,049
Oh, thank you.
1896
03:55:11,087 --> 03:55:12,863
Now, I'll tell you
what I'm gonna do.
1897
03:55:12,864 --> 03:55:15,999
I ain't got no headache.
1898
03:55:16,000 --> 03:55:17,960
Oh, yes, you have, brother.
1899
03:59:13,402 --> 03:59:15,570
♪ There's a nail in the door
1900
03:59:15,571 --> 03:59:17,969
♪ And there's glass
on the lawn
1901
03:59:17,970 --> 03:59:22,742
♪ Tacks on the floor
and the TV is on
1902
03:59:22,743 --> 03:59:26,643
♪ And I always sleep
with my guns
1903
03:59:26,644 --> 03:59:28,309
♪ When you're gone
1904
03:59:30,254 --> 03:59:32,353
♪ There's a blade by the bed
1905
03:59:32,354 --> 03:59:34,817
♪ And a phone in my hand
1906
03:59:34,818 --> 03:59:36,426
♪ A dog on the floor
1907
03:59:36,427 --> 03:59:39,529
♪ And some cash
on the nightstand
1908
03:59:39,530 --> 03:59:42,924
♪ When I'm all alone
the dreaming stops
1909
03:59:42,925 --> 03:59:45,326
♪ And I just can't stand
1910
03:59:47,204 --> 03:59:49,304
♪ What should I do?
1911
03:59:49,305 --> 03:59:51,970
♪ I'm just a little baby
1912
03:59:51,971 --> 03:59:56,173
♪ What if the lights go out
and maybe?
1913
03:59:56,174 --> 04:00:00,044
♪ And then the wind
just starts to moan
1914
04:00:00,045 --> 04:00:04,388
♪ Outside the door
It followed me home
1915
04:00:04,389 --> 04:00:08,455
♪ Now, goodnight moon
I want the sun
1916
04:00:08,456 --> 04:00:10,819
♪ If it's not here soon
1917
04:00:10,820 --> 04:00:12,859
♪ I might be done
1918
04:00:12,860 --> 04:00:17,463
♪ No, it won't be too soon
till I say
1919
04:00:17,464 --> 04:00:19,360
♪ Goodnight moon
1920
04:00:38,084 --> 04:00:42,723
♪ When you're up so high
How can you save me?
1921
04:00:42,724 --> 04:00:45,693
♪ When the dark
comes here tonight
1922
04:00:45,694 --> 04:00:49,198
♪ To take me up
to my front walk
1923
04:00:49,199 --> 04:00:51,059
♪ And into bed
1924
04:00:51,060 --> 04:00:53,169
♪ Where it kisses my face
1925
04:00:53,170 --> 04:00:55,705
♪ And eats my head
1926
04:00:55,706 --> 04:01:00,269
♪ What should I do?
I'm just a little baby
1927
04:01:00,270 --> 04:01:04,076
♪ What if the lights go out
and maybe?
1928
04:01:04,077 --> 04:01:08,013
♪ And then the wind
just starts to moan
1929
04:01:08,014 --> 04:01:12,456
♪ Outside the door
It followed me home
1930
04:01:12,457 --> 04:01:16,560
♪ Now, goodnight moon
I want the sun
1931
04:01:16,561 --> 04:01:20,861
♪ If it's not here soon
I might be done
1932
04:01:20,862 --> 04:01:25,465
♪ No, it won't be too soon
till I say
1933
04:01:25,466 --> 04:01:27,428
♪ Goodnight moon
1934
04:01:29,365 --> 04:01:34,343
♪ No, it won't be too soon
till I say
1935
04:01:34,344 --> 04:01:35,942
♪ Goodnight moon ♪
1936
04:11:36,915 --> 04:11:39,080
And action!
1937
04:11:41,278 --> 04:11:43,316
Cut.
1938
04:11:43,317 --> 04:11:44,748
Oh, come on,
let's do it again.
136662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.